All language subtitles for Dune.2021.WEBRip.x264-SHITBOX FORCED
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:22:04,139 --> 00:22:06,166
They say Bene Gesserit only exists
2
00:22:07,215 --> 00:22:09,748
to serve the greater good.
3
00:22:10,442 --> 00:22:12,862
I mean no disrespect to your mother,
4
00:22:13,467 --> 00:22:16,193
but they also pursue their own interests.
5
00:22:17,117 --> 00:22:18,795
What are you saying?
6
00:22:18,879 --> 00:22:20,095
Be careful.
7
00:22:26,168 --> 00:22:27,621
Don't talk to anyone.
8
00:22:42,685 --> 00:22:45,038
Remember your training.
9
00:40:36,733 --> 00:40:38,640
Prepare for violence.
10
00:45:48,914 --> 00:45:50,521
What is the Emperor's message?
11
00:45:51,849 --> 00:45:53,343
He will strengthen your hand.
12
00:45:56,962 --> 00:45:58,102
With his Sardaukar army…
13
00:52:50,643 --> 00:52:52,137
I know who you are.
14
00:56:04,863 --> 00:56:07,436
He will know his uses
as if he was born with them.
15
01:10:01,887 --> 01:10:03,580
Why does Baron need us?
16
01:10:03,664 --> 01:10:06,353
The Harkonnen outnumber Atreides.
17
01:10:06,437 --> 01:10:08,114
The Baron doesn't need us.
18
01:10:15,866 --> 01:10:18,217
We are the Sardaukar -
19
01:10:18,722 --> 01:10:19,596
Emperor's blades.
20
01:10:20,480 --> 01:10:22,974
Those who stand against us
meet their death.
21
01:10:33,603 --> 01:10:35,536
As the Emperor commands,
22
01:10:36,269 --> 01:10:37,176
it will be done.
23
01:21:42,557 --> 01:21:45,217
We will drop them in the desert.
24
01:21:45,301 --> 01:21:46,783
And leave them to the worms.
25
01:21:48,536 --> 01:21:50,809
Why not just cut their throats?
26
01:21:51,961 --> 01:21:55,381
They could be the Truthsayers.
27
01:21:57,273 --> 01:21:59,689
We can say we didn't kill them.
28
01:22:05,724 --> 01:22:07,594
The one with the scar is deaf.
29
01:24:47,762 --> 01:24:49,582
No! You're not ready.
30
01:25:05,317 --> 01:25:07,957
Find the right tone.
31
01:25:14,111 --> 01:25:14,998
We are far enough.
32
01:25:15,885 --> 01:25:17,639
Throw the boy out.
33
02:07:11,869 --> 02:07:13,422
We are not alone.
34
02:08:03,684 --> 02:08:05,637
How can he be Lisan al-Gaib?
35
02:08:06,614 --> 02:08:07,834
He hasn't proved himself.
36
02:09:59,143 --> 02:10:00,730
The sun is about to rise.
37
02:10:01,616 --> 02:10:03,177
We must reach Sietch Tabr.
38
02:10:05,237 --> 02:10:07,483
The fate of the strangers
will be decided there.
39
02:10:12,780 --> 02:10:14,206
Until then,
40
02:10:15,241 --> 02:10:17,389
they are under my protection.
41
02:10:18,887 --> 02:10:20,634
I give you my word.
42
02:11:05,985 --> 02:11:07,151
We must go.
43
02:11:07,818 --> 02:11:08,999
We must go.
2772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.