Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,337
Richard, you
vastly overspent,
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,756
and it's not unreasonable
that we would be upset.
3
00:00:05,756 --> 00:00:07,925
It'll work.
I promise you.
4
00:00:07,925 --> 00:00:10,052
The FDA created
a special label
5
00:00:10,052 --> 00:00:12,095
to say that
it's less addictive.
6
00:00:12,095 --> 00:00:14,765
I would never prescribe
a narcotic for moderate pain.
7
00:00:14,765 --> 00:00:16,266
That fucking label
caused everything.
8
00:00:16,266 --> 00:00:19,061
This drug has only been
on the market for three years,
9
00:00:19,061 --> 00:00:21,605
and there's already
been a spike in overdoses.
10
00:00:21,605 --> 00:00:23,649
Our community is ground zero
11
00:00:23,649 --> 00:00:25,692
for a growing
national catastrophe.
12
00:00:25,692 --> 00:00:27,402
We're gonna do
everything we can
13
00:00:27,402 --> 00:00:28,487
to hold someone accountable.
14
00:00:28,487 --> 00:00:29,905
But you got all these people.
15
00:00:29,905 --> 00:00:32,241
They almost never mention
OxyContin by name
16
00:00:32,241 --> 00:00:33,700
in the video
promoting OxyContin.
17
00:00:33,700 --> 00:00:34,952
And this video is
18
00:00:34,952 --> 00:00:36,370
the first major introduction
of OxyContin.
19
00:00:36,370 --> 00:00:38,330
Prove they're lying
about the dangers of the drug
20
00:00:38,330 --> 00:00:39,665
and that they're
selling it anyway.
21
00:00:39,665 --> 00:00:40,916
I can't lose my job.
22
00:00:40,916 --> 00:00:42,459
I gotta make enough money
to get out of here.
23
00:00:42,459 --> 00:00:45,462
There's a new drug.
The FDA said it's safe.
24
00:00:50,926 --> 00:00:57,558
♪ ♪
25
00:00:57,558 --> 00:01:00,060
Do you solemnly swear that
you will correctly transcribe
26
00:01:00,060 --> 00:01:02,646
to the best of your ability
all of the testimony
27
00:01:02,646 --> 00:01:05,107
given by each and every witness
testifying in the matter
28
00:01:05,107 --> 00:01:06,984
now pending
before this grand jury
29
00:01:06,984 --> 00:01:09,486
and that you will keep secret
and divulge to no one
30
00:01:09,486 --> 00:01:12,614
any of the proceedings of this
grand jury, so help you God?
31
00:01:12,614 --> 00:01:13,615
I do.
32
00:01:16,618 --> 00:01:23,625
♪ ♪
33
00:01:27,462 --> 00:01:30,257
It takes
10 to 15 years for a new drug
34
00:01:30,257 --> 00:01:32,884
to complete the journey from
inception to the marketplace.
35
00:01:32,884 --> 00:01:39,891
♪ ♪
36
00:01:45,439 --> 00:01:49,610
If OxyContin had failed
when it launched in 1996,
37
00:01:49,610 --> 00:01:51,153
what would have been
the consequences?
38
00:01:51,153 --> 00:01:53,739
Purdue Pharma
would have lost $40 million
39
00:01:53,739 --> 00:01:56,074
with no significant product
in the pipeline.
40
00:01:58,118 --> 00:01:59,995
Big day, right?
41
00:01:59,995 --> 00:02:02,080
First sets of numbers
coming in?
42
00:02:03,206 --> 00:02:05,792
I'm sure they'll be fine.
43
00:02:05,792 --> 00:02:12,758
♪ ♪
44
00:02:23,268 --> 00:02:25,228
And how much damage
would that have inflicted
45
00:02:25,228 --> 00:02:26,313
on Purdue Pharma?
46
00:02:26,313 --> 00:02:27,606
It likely would have
47
00:02:27,606 --> 00:02:29,191
sunk the entire company.
48
00:02:33,904 --> 00:02:35,405
They're not bad.
49
00:02:35,405 --> 00:02:36,740
We can do better.
50
00:02:37,824 --> 00:02:40,160
How's our video
testimonial coming?
51
00:02:40,160 --> 00:02:41,161
A bit slow.
52
00:02:41,161 --> 00:02:42,162
The drug is so new,
53
00:02:42,162 --> 00:02:43,330
there's not a lot of people
54
00:02:43,330 --> 00:02:45,040
who can testify to it
at this point.
55
00:02:45,040 --> 00:02:47,250
Then find some.
Yes, sir.
56
00:02:47,250 --> 00:02:48,543
Physicians need to know
57
00:02:48,543 --> 00:02:51,463
it can take its place
next to penicillin
58
00:02:51,463 --> 00:02:55,133
as one of the most important
in the history of medicine.
59
00:02:55,133 --> 00:02:57,969
Let's hold
more weekend seminars
60
00:02:57,969 --> 00:03:00,263
to explain to physicians
61
00:03:00,263 --> 00:03:03,100
how truly revolutionary
this drug is.
62
00:03:05,977 --> 00:03:08,021
It's your favorite
pharma rep.
63
00:03:08,021 --> 00:03:09,648
If he's gonna bribe you
for access,
64
00:03:09,648 --> 00:03:11,149
you should get
more than flowers.
65
00:03:11,149 --> 00:03:12,567
How about a mani‐pedi
next time?
66
00:03:12,567 --> 00:03:14,778
Yes, please.
67
00:03:14,778 --> 00:03:16,363
And your present, Doc,
68
00:03:16,363 --> 00:03:19,616
is a pen
with a titration chart in it.
69
00:03:19,616 --> 00:03:20,951
Oh.
There you go.
70
00:03:20,951 --> 00:03:22,202
Thanks.
71
00:03:22,202 --> 00:03:25,163
Think I'd rather have flowers.
72
00:03:25,163 --> 00:03:26,873
So now that you bought
your way into my office,
73
00:03:26,873 --> 00:03:27,958
what do you need?
74
00:03:27,958 --> 00:03:30,210
Can we sit for a minute?
Sure.
75
00:03:30,210 --> 00:03:36,299
I wanted to extend an
exciting invitation your way.
76
00:03:36,299 --> 00:03:41,012
Purdue want to invite you
to an all‐expenses paid trip
77
00:03:41,012 --> 00:03:44,266
to Scottsdale, Arizona,
at a five‐star resort
78
00:03:44,266 --> 00:03:47,269
to hear pain experts
discuss new treatments.
79
00:03:47,269 --> 00:03:49,771
Even allowed to do that?
Isn't it illegal or something?
80
00:03:49,771 --> 00:03:52,566
Oh, you kidding me?
No, it absolutely is.
81
00:03:52,566 --> 00:03:55,861
All the pharmas do it,
and, you know, these seminars,
82
00:03:55,861 --> 00:03:58,530
they're a lot of fun,
and they're very informative.
83
00:03:58,530 --> 00:04:00,073
Mm.
I can't.
84
00:04:00,073 --> 00:04:01,783
I've got‐‐I've got
a full practice,
85
00:04:01,783 --> 00:04:03,118
even on weekends.
86
00:04:03,118 --> 00:04:04,327
Too many folks.
Right.
87
00:04:04,327 --> 00:04:05,662
But the seminar
88
00:04:05,662 --> 00:04:08,081
would be an extension
of your work here.
89
00:04:08,081 --> 00:04:09,541
There'll be a lot
of pain experts,
90
00:04:09,541 --> 00:04:11,543
and you'll walk away
with some great tips.
91
00:04:11,543 --> 00:04:13,336
Take your wife, you know?
92
00:04:13,336 --> 00:04:16,173
Two of you could have
a relaxing spa weekend.
93
00:04:16,173 --> 00:04:21,553
My wife passed away
from ovarian cancer, so...
94
00:04:21,553 --> 00:04:22,637
Oh, my God.
Yeah.
95
00:04:22,637 --> 00:04:24,014
I'm sorry.
Yeah.
96
00:04:24,014 --> 00:04:26,266
It's all right.
It's all right.
97
00:04:26,266 --> 00:04:29,519
Well, um, I'll keep
checking in with you.
98
00:04:29,519 --> 00:04:32,731
And, uh...
think about Scottsdale.
99
00:04:33,523 --> 00:04:34,941
Sure.
100
00:04:34,941 --> 00:04:36,735
It'll be fun, Doc.
101
00:04:42,908 --> 00:04:48,538
♪ ♪
102
00:04:48,538 --> 00:04:49,664
Hey, Logan.
103
00:04:49,664 --> 00:04:51,666
I've been wanting
to check on you.
104
00:04:51,666 --> 00:04:53,585
Wanna take a look
at that shoulder.
105
00:04:53,585 --> 00:04:55,045
Doing the same.
106
00:04:55,045 --> 00:04:58,757
Still can't lift it more‐‐
much more than that.
107
00:04:58,757 --> 00:05:00,717
Pains the shoulder
something awful.
108
00:05:00,717 --> 00:05:02,052
Yeah.
109
00:05:02,052 --> 00:05:03,345
Been more than six years, Doc.
110
00:05:03,345 --> 00:05:06,389
Yeah, I know.
I know.
111
00:05:07,516 --> 00:05:11,686
Hey, there's a new medication
I might want you to try.
112
00:05:12,604 --> 00:05:14,606
What kind
of medication's that?
113
00:05:14,606 --> 00:05:16,441
When a patient
first takes OxyContin,
114
00:05:16,441 --> 00:05:18,235
it can be very effective.
115
00:05:19,861 --> 00:05:21,238
The patient often feels like
116
00:05:21,238 --> 00:05:23,615
their life has been
instantly transformed.
117
00:05:26,326 --> 00:05:29,371
Unfortunately, the drug didn't
always work as Purdue claimed.
118
00:05:29,371 --> 00:05:31,164
Oh, how so?
119
00:05:35,377 --> 00:05:37,921
♪ ♪
120
00:05:37,921 --> 00:05:40,215
So we've been getting some
complaints from patients
121
00:05:40,215 --> 00:05:44,594
and doctors that the drug
isn't lasting 12 hours.
122
00:05:44,594 --> 00:05:45,720
People are waking up
123
00:05:45,720 --> 00:05:47,722
in the middle of the night
in pain.
124
00:05:47,722 --> 00:05:50,559
Our entire FDA approval
is based on the fact
125
00:05:50,559 --> 00:05:52,310
that it's a 12‐hour drug.
126
00:05:52,310 --> 00:05:54,563
Insurance companies
and hospitals won't cover it
127
00:05:54,563 --> 00:05:57,774
if it doesn't last
the full 12 hours.
128
00:05:57,774 --> 00:05:59,025
How did this happen?
129
00:05:59,025 --> 00:06:00,777
Well, we always knew
it was a possibility
130
00:06:00,777 --> 00:06:03,113
that the drug
wouldn't last 12 hours.
131
00:06:03,113 --> 00:06:05,615
The Puerto Rico testing
only hit at 50%‐‐
132
00:06:05,615 --> 00:06:09,786
The FDA only requires
a 50% threshold.
133
00:06:11,997 --> 00:06:12,998
Thank you.
134
00:06:12,998 --> 00:06:14,332
That will be all.
135
00:06:20,630 --> 00:06:27,637
♪ ♪
136
00:06:28,054 --> 00:06:29,389
Don't worry.
137
00:06:29,389 --> 00:06:31,099
We'll figure this out.
138
00:06:31,099 --> 00:06:32,809
It's an excellent drug.
139
00:06:32,809 --> 00:06:38,982
♪ ♪
140
00:06:40,358 --> 00:06:42,068
You've got
your mother worried sick
141
00:06:42,068 --> 00:06:43,695
about you, Richie.
142
00:06:45,196 --> 00:06:46,698
Well, our patent expired.
143
00:06:46,698 --> 00:06:49,367
Dad would be dead
without a replacement.
144
00:06:49,367 --> 00:06:52,370
Because ear wax just isn't
good enough for you.
145
00:06:54,080 --> 00:06:56,917
Forgive me for trying to...
146
00:06:56,917 --> 00:06:59,920
make us more
than the Betadine family.
147
00:06:59,920 --> 00:07:04,716
I know, I know,
you've got grand ambitions,
148
00:07:04,716 --> 00:07:08,178
but I am concerned
you're going to become Icarus.
149
00:07:08,178 --> 00:07:11,973
♪ ♪
150
00:07:11,973 --> 00:07:16,269
If OxyContin does
what I think it can,
151
00:07:16,269 --> 00:07:17,479
then it's gonna be bigger
152
00:07:17,479 --> 00:07:19,648
than anything Uncle Arthur
ever dreamed.
153
00:07:21,399 --> 00:07:24,069
Richie...
154
00:07:24,069 --> 00:07:25,654
Arthur is dead.
155
00:07:25,654 --> 00:07:32,661
♪ ♪
156
00:07:35,580 --> 00:07:39,876
When Roche hired Arthur
Sackler to market value,
157
00:07:39,876 --> 00:07:42,379
he needed to find a way
to separate it from Librium.
158
00:07:42,379 --> 00:07:49,010
So Arthur devised
a specific medical condition
159
00:07:49,010 --> 00:07:51,972
called psychic tension.
160
00:07:51,972 --> 00:07:54,265
Where Librium
was taken for anxiety,
161
00:07:54,265 --> 00:07:56,893
you would need
a much stronger medication
162
00:07:56,893 --> 00:07:59,854
for psychic tension.
163
00:07:59,854 --> 00:08:02,565
And thus, Valium became
164
00:08:02,565 --> 00:08:06,319
the number one tranquilizer
on the market
165
00:08:06,319 --> 00:08:12,951
by creating the condition
known as psychic tension.
166
00:08:17,414 --> 00:08:22,043
Now, we have created
the greatest painkiller
167
00:08:22,043 --> 00:08:26,423
in the history
of human civilization...
168
00:08:26,423 --> 00:08:31,928
and all we have to do
to ensure the world gets it
169
00:08:31,928 --> 00:08:34,806
is to figure out
a medical condition
170
00:08:34,806 --> 00:08:40,603
that would require
an OxyContin patient...
171
00:08:40,603 --> 00:08:42,564
to double their dose.
172
00:08:42,564 --> 00:08:47,027
♪ ♪
173
00:08:47,027 --> 00:08:49,279
Today we're gonna talk
about a medical condition
174
00:08:49,279 --> 00:08:51,781
known as breakthrough pain.
175
00:08:51,781 --> 00:08:53,033
Neither common nor rare,
176
00:08:53,033 --> 00:08:56,244
breakthrough pain
is a specific type of pain
177
00:08:56,244 --> 00:08:58,663
that breaks through
the 12‐hour cycle.
178
00:08:58,663 --> 00:09:00,915
Yeah, I've had
several complaints‐‐
179
00:09:00,915 --> 00:09:02,625
or should I say questions‐‐
180
00:09:02,625 --> 00:09:04,627
about the drug
not lasting 12 hours.
181
00:09:04,627 --> 00:09:06,755
All right,
what you need to do
182
00:09:06,755 --> 00:09:10,050
is tell your doctors
that their patients
183
00:09:10,050 --> 00:09:12,093
are experiencing
breakthrough pain.
184
00:09:12,093 --> 00:09:14,471
But we have
an effective solution
185
00:09:14,471 --> 00:09:16,056
that will allow their patients
186
00:09:16,056 --> 00:09:19,517
to get a full night's sleep
on OxyContin.
187
00:09:19,517 --> 00:09:22,228
All they have to do
is double the dose.
188
00:09:22,228 --> 00:09:25,231
So if they are
on 10 milligrams,
189
00:09:25,231 --> 00:09:27,984
they double the dose to 20.
190
00:09:27,984 --> 00:09:31,821
If they're already on 20,
they double to 40.
191
00:09:31,821 --> 00:09:34,991
♪ ♪
192
00:09:39,412 --> 00:09:42,457
Hey, if this drug
isn't working
193
00:09:42,457 --> 00:09:44,292
like we say it is,
194
00:09:44,292 --> 00:09:45,960
doctors are gonna stop
prescribing it.
195
00:09:47,712 --> 00:09:49,839
Then maybe you should start
selling Viagra.
196
00:09:49,839 --> 00:09:51,925
Thanks for the help.
197
00:09:51,925 --> 00:09:54,928
Look, the 20
and 40 milligrams
198
00:09:54,928 --> 00:09:57,388
are two and four times
more expensive than the 10.
199
00:09:57,388 --> 00:10:00,308
So if we can convince doctors
to double their doses,
200
00:10:00,308 --> 00:10:02,102
we will be doubling
our paychecks.
201
00:10:02,102 --> 00:10:05,146
Yeah, I get that, but...
202
00:10:05,146 --> 00:10:06,648
what if it doesn't work?
203
00:10:06,648 --> 00:10:10,068
No drug is going to work
perfectly for every patient,
204
00:10:10,068 --> 00:10:12,070
and that's not our problem.
205
00:10:12,070 --> 00:10:13,905
Our job is to sell.
206
00:10:16,199 --> 00:10:17,575
Then I guess
we double the dose.
207
00:10:17,575 --> 00:10:19,369
Yeah.
208
00:10:19,369 --> 00:10:21,746
Doc, I was able
to get some information
209
00:10:21,746 --> 00:10:23,748
on the 12‐hour issue,
210
00:10:23,748 --> 00:10:25,959
and, uh, it's not uncommon.
211
00:10:25,959 --> 00:10:27,418
What your patient's
experiencing
212
00:10:27,418 --> 00:10:29,212
is breakthrough pain,
213
00:10:29,212 --> 00:10:31,881
and it can happen
hours nine and ten,
214
00:10:31,881 --> 00:10:34,259
especially if the pain
is uniquely acute.
215
00:10:34,259 --> 00:10:35,510
Breakthrough pain.
216
00:10:35,510 --> 00:10:37,095
I've never heard
of breakthrough pain.
217
00:10:37,095 --> 00:10:38,179
You really haven't?
218
00:10:38,179 --> 00:10:40,849
Well, it's a‐‐it's a term used
219
00:10:40,849 --> 00:10:45,645
primarily by, uh‐‐
by pain specialists, you know?
220
00:10:45,645 --> 00:10:47,480
And the solution is‐‐is simple.
221
00:10:47,480 --> 00:10:50,817
You, uh‐‐you
just double the dose.
222
00:10:50,817 --> 00:10:52,944
So if they're on 10 milligrams,
223
00:10:52,944 --> 00:10:54,195
you know,
you bump them up to 20.
224
00:10:54,195 --> 00:10:55,572
Oh, no, no, no.
225
00:10:55,572 --> 00:10:57,907
No, that's‐‐that's too strong
for a narcotic.
226
00:10:57,907 --> 00:10:59,367
I'll just switch her
to Percocet
227
00:10:59,367 --> 00:11:02,162
or low‐dose morphine pills.
228
00:11:02,162 --> 00:11:04,205
Doc, I wouldn't do that.
229
00:11:04,205 --> 00:11:07,500
Tho‐‐those drugs,
you know, they're not‐‐
230
00:11:07,500 --> 00:11:11,546
they're not non‐addictive
in the way that‐‐that OC is.
231
00:11:11,546 --> 00:11:13,882
And it's perfectly safe
to‐‐to double the dose.
232
00:11:13,882 --> 00:11:15,592
You're telling me
that your drug
233
00:11:15,592 --> 00:11:19,345
is the only drug in the world
that can help my patients?
234
00:11:19,345 --> 00:11:21,723
Well, ye‐‐I mean,
I'm saying‐‐
235
00:11:21,723 --> 00:11:25,059
I'm saying it's
your best option, you know?
236
00:11:25,059 --> 00:11:26,352
Have you had
a number of patients
237
00:11:26,352 --> 00:11:28,021
with‐‐with breakthrough
pain issues?
238
00:11:28,021 --> 00:11:30,940
Well, I guess I just got one.
239
00:11:30,940 --> 00:11:33,234
I don't know, I've only got
four people on it, Billy.
240
00:11:33,234 --> 00:11:35,445
Right, but they're all
doing great, right?
241
00:11:35,445 --> 00:11:37,864
Yeah, it's been
very effective, actually.
242
00:11:37,864 --> 00:11:39,324
See?
There you go.
243
00:11:39,324 --> 00:11:41,826
I‐‐I'd stay away
from morphine, Doc.
244
00:11:41,826 --> 00:11:45,079
You know, it's not, uh,
it's not 1894 anymore.
245
00:11:45,079 --> 00:11:47,540
Teddy Roosevelt
isn't president.
246
00:11:47,540 --> 00:11:50,501
Well, Teddy Roosevelt
wasn't president then either,
247
00:11:50,501 --> 00:11:52,670
but I get your point.
248
00:11:52,670 --> 00:11:56,341
Uh, okay.
249
00:11:56,341 --> 00:11:59,219
Yeah, I guess morphine
would probably be too strong
250
00:11:59,219 --> 00:12:01,679
for her back injury anyway.
251
00:12:01,679 --> 00:12:06,059
♪ ♪
252
00:12:06,059 --> 00:12:08,353
Hello?
253
00:12:08,353 --> 00:12:09,771
Uh, so‐‐sorry, Doc.
254
00:12:09,771 --> 00:12:11,940
I think you cut out there.
255
00:12:11,940 --> 00:12:14,150
I think doubling her up
to 20 milligrams
256
00:12:14,150 --> 00:12:15,151
will do the trick.
257
00:12:15,151 --> 00:12:16,694
Just‐‐just give it a try.
258
00:12:16,694 --> 00:12:18,154
All right, I'll let you go.
259
00:12:18,154 --> 00:12:19,155
Bye.
260
00:12:20,198 --> 00:12:23,701
So, um,
there's a new issue.
261
00:12:24,494 --> 00:12:26,371
A number of doctors
have the misconception
262
00:12:26,371 --> 00:12:28,539
OxyContin is less powerful
than morphine,
263
00:12:28,539 --> 00:12:32,126
when, as you know, it's
much more powerful, and, uh,
264
00:12:32,126 --> 00:12:35,129
the confusion has started
to come up more frequently.
265
00:12:35,129 --> 00:12:36,589
What are some
of the side effects
266
00:12:36,589 --> 00:12:37,799
associated with morphine?
267
00:12:37,799 --> 00:12:39,884
Difficulty breathing,
268
00:12:39,884 --> 00:12:43,012
sedation, coma, and death.
269
00:12:43,012 --> 00:12:46,557
And is OxyContin
more potent than morphine?
270
00:12:46,557 --> 00:12:47,642
Yes.
271
00:12:47,642 --> 00:12:49,560
Its active ingredient,
oxycodone,
272
00:12:49,560 --> 00:12:50,561
is twice as potent.
273
00:12:50,561 --> 00:12:52,188
And thus twice as dangerous.
274
00:12:52,188 --> 00:12:54,399
I think it would
be extremely dangerous
275
00:12:54,399 --> 00:12:56,776
at this early stage
in the life of this product
276
00:12:56,776 --> 00:12:59,779
to, um, clarify for physicians
277
00:12:59,779 --> 00:13:02,490
that our drug
is stronger than morphine.
278
00:13:02,490 --> 00:13:06,828
So we do not plan
to do anything about that.
279
00:13:08,329 --> 00:13:10,748
And I agree with you.
280
00:13:10,748 --> 00:13:12,750
Well, you'll
be happy to know
281
00:13:12,750 --> 00:13:13,960
you're not the first person
282
00:13:13,960 --> 00:13:15,378
who can't sleep
through the night.
283
00:13:15,378 --> 00:13:17,547
That's not uncommon.
284
00:13:17,547 --> 00:13:20,717
So we've got two options.
285
00:13:20,717 --> 00:13:23,761
We can, uh, switch you
to a different medication.
286
00:13:23,761 --> 00:13:26,931
No, I‐I don't wanna switch.
287
00:13:26,931 --> 00:13:29,642
This works better than anything
I've ever used before.
288
00:13:29,642 --> 00:13:32,895
Okay, well, option two
is I can double your dose
289
00:13:32,895 --> 00:13:34,731
to 20 milligrams.
290
00:13:34,731 --> 00:13:37,525
But if that doesn't work,
we'll switch to something else.
291
00:13:38,234 --> 00:13:40,486
And if you're still having
a hard time
292
00:13:40,486 --> 00:13:42,488
sleeping through the night,
you call me.
293
00:13:42,488 --> 00:13:44,282
And if you don't call me,
girl...
294
00:13:45,116 --> 00:13:46,326
Then you'll call me.
295
00:13:46,326 --> 00:13:47,410
That's correct.
296
00:13:49,579 --> 00:13:54,334
So how's those moving plans
of yours coming along?
297
00:13:55,168 --> 00:13:57,920
Uh, I don't know.
298
00:13:57,920 --> 00:14:00,673
Maybe I just keep my head down
299
00:14:00,673 --> 00:14:03,801
and figure it out
in a year or so.
300
00:14:07,138 --> 00:14:09,766
You know,
when Shelly told me,
301
00:14:09,766 --> 00:14:13,186
"I want to move
to Finch Creek,"
302
00:14:13,186 --> 00:14:15,229
I thought, "Finch Creek?
303
00:14:15,229 --> 00:14:16,731
Are you nuts?
Finch Creek?"
304
00:14:16,731 --> 00:14:17,940
I mean,
I'm from this little town
305
00:14:17,940 --> 00:14:19,525
in southwest Pennsylvania.
306
00:14:19,525 --> 00:14:22,362
That's like New York City
compared to Finch Creek.
307
00:14:22,362 --> 00:14:25,323
I loved it
the minute I got here.
308
00:14:25,323 --> 00:14:28,451
Best decision I ever made.
309
00:14:28,451 --> 00:14:32,747
So if you wanna move
to Eureka Springs,
310
00:14:32,747 --> 00:14:34,624
you just go ahead
and dive in the deep end
311
00:14:34,624 --> 00:14:35,875
and do it.
312
00:14:38,086 --> 00:14:39,921
All right?
313
00:14:39,921 --> 00:14:41,672
You can always come back.
314
00:14:41,672 --> 00:14:44,050
Can I always move back?
315
00:14:44,050 --> 00:14:48,054
♪ ♪
316
00:14:48,054 --> 00:14:49,097
Thanks, Doc.
317
00:14:49,097 --> 00:14:50,598
Bye.
318
00:14:50,598 --> 00:14:52,517
♪ ♪
319
00:14:57,480 --> 00:15:00,274
Can you just confirm
that you're the ad agency
320
00:15:00,274 --> 00:15:02,902
that made the I Got My Life
Back promotional video?
321
00:15:02,902 --> 00:15:04,320
Yes, that was ours.
322
00:15:04,320 --> 00:15:06,030
After reviewing it,
we were curious
323
00:15:06,030 --> 00:15:10,284
as to why nobody says
"OxyContin"
324
00:15:10,284 --> 00:15:14,122
in a video designed
to promote OxyContin.
325
00:15:14,122 --> 00:15:15,790
They don't?
No.
326
00:15:15,790 --> 00:15:17,917
There's maybe one mention,
40 minutes.
327
00:15:17,917 --> 00:15:19,961
Everyone just says either, uh,
328
00:15:19,961 --> 00:15:23,339
"the pain medication"
or "the pain medicine."
329
00:15:23,339 --> 00:15:25,299
You got people
tying themselves up
330
00:15:25,299 --> 00:15:26,884
not to say OxyContin.
331
00:15:26,884 --> 00:15:29,137
Now, why is that?
332
00:15:29,137 --> 00:15:31,431
I don't remember,
and that shoot was years ago.
333
00:15:31,431 --> 00:15:32,515
Uh‐huh.
334
00:15:32,515 --> 00:15:33,975
And it's important
our clients know
335
00:15:33,975 --> 00:15:35,601
we won't disclose
internal communication.
336
00:15:35,601 --> 00:15:37,019
And it's important
that you know
337
00:15:37,019 --> 00:15:38,646
that we have subpoena power.
338
00:15:38,646 --> 00:15:40,440
So you can either
answer our questions here,
339
00:15:40,440 --> 00:15:41,774
or you can answer 'em
under oath
340
00:15:41,774 --> 00:15:44,110
in front of a grand jury
in Roanoke, Virginia.
341
00:15:44,110 --> 00:15:46,737
Which is beautiful
this time of year.
342
00:15:46,737 --> 00:15:50,741
You see, guys, right now,
we view y'all as witnesses,
343
00:15:50,741 --> 00:15:52,910
but that can quickly change
to suspects.
344
00:15:57,623 --> 00:16:00,334
Look, this was all
a long time ago, okay?
345
00:16:00,334 --> 00:16:01,878
But we might've been
given instructions
346
00:16:01,878 --> 00:16:03,421
that they didn't want
the participants
347
00:16:03,421 --> 00:16:05,214
to say the name
of the medication.
348
00:16:05,214 --> 00:16:06,466
Why not?
349
00:16:07,967 --> 00:16:10,928
If I recall,
the original concept
350
00:16:10,928 --> 00:16:13,389
wasn't to promote OxyContin.
351
00:16:13,389 --> 00:16:15,558
They just wanted us to do
a public service announcement
352
00:16:15,558 --> 00:16:17,268
for pain relief.
353
00:16:17,268 --> 00:16:19,437
That might've been why
Purdue didn't want anyone
354
00:16:19,437 --> 00:16:20,855
to name a specific drug.
355
00:16:20,855 --> 00:16:23,274
But there are titles
at the end
356
00:16:23,274 --> 00:16:25,443
that say OxyContin.
357
00:16:25,443 --> 00:16:27,361
And it's written
at the bottom of the screen
358
00:16:27,361 --> 00:16:29,739
the exact milligrams
each patient's on.
359
00:16:29,739 --> 00:16:33,451
You need to clarify
this issue.
360
00:16:33,451 --> 00:16:36,037
We were given instructions
to add the OxyContin graphics
361
00:16:36,037 --> 00:16:38,456
after the shoot while
we were editing the video.
362
00:16:38,456 --> 00:16:41,459
So it started out as a PSA,
363
00:16:41,459 --> 00:16:43,503
and then somewhere
in the post‐production process,
364
00:16:43,503 --> 00:16:45,338
it became a promotional video
for OxyContin?
365
00:16:45,338 --> 00:16:46,506
Is that what happened?
366
00:16:46,506 --> 00:16:48,216
We just did what they wanted.
367
00:16:48,216 --> 00:16:50,801
They said, "Make a PSA,"
so that's what we shot.
368
00:16:50,801 --> 00:16:54,388
Then in post, they said
"Add the OxyContin titles,"
369
00:16:54,388 --> 00:16:55,806
so we did.
370
00:16:55,806 --> 00:16:56,974
So who at Purdue Pharma
371
00:16:56,974 --> 00:16:59,810
gave you
these specific instructions?
372
00:16:59,810 --> 00:17:02,021
♪ ♪
373
00:17:02,021 --> 00:17:03,397
Oh, let me guess.
374
00:17:03,397 --> 00:17:05,566
They had no names of any
upper‐level Purdue executives
375
00:17:05,566 --> 00:17:07,485
tied to the video.
No, sir.
376
00:17:07,485 --> 00:17:09,487
Purdue went to great lengths
to make sure there were
377
00:17:09,487 --> 00:17:12,198
no executives' fingerprints
on anything.
378
00:17:12,198 --> 00:17:13,658
Like I said,
that's where it gets murky,
379
00:17:13,658 --> 00:17:14,784
but we'll keep digging.
380
00:17:14,784 --> 00:17:16,118
Won't be our entire case,
381
00:17:16,118 --> 00:17:17,995
but it could be great
in terms of proving fraud.
382
00:17:17,995 --> 00:17:19,747
Or at least get a judge
to grant us access
383
00:17:19,747 --> 00:17:21,832
to all Purdue's internal files.
384
00:17:21,832 --> 00:17:24,168
Well, you better
find something big, and fast,
385
00:17:24,168 --> 00:17:25,545
because we've got a situation
386
00:17:25,545 --> 00:17:28,172
that might shut
this whole thing down.
387
00:17:28,172 --> 00:17:30,424
I just got a call
from Main Justice.
388
00:17:30,424 --> 00:17:32,885
The Deputy Attorney General
wants us to go to DC
389
00:17:32,885 --> 00:17:34,470
to discuss this case with him.
390
00:17:34,470 --> 00:17:37,723
That's‐‐that's unusual
this early in the case.
391
00:17:37,723 --> 00:17:39,016
I know.
392
00:17:39,016 --> 00:17:40,685
If I'm getting calls,
it must mean that someone
393
00:17:40,685 --> 00:17:43,688
with a lot of influence really
doesn't like what we're doing.
394
00:17:43,688 --> 00:17:45,898
When does he wanna
meet with us?
395
00:17:45,898 --> 00:17:48,484
In two weeks.
396
00:17:48,484 --> 00:17:50,236
You ever met James Comey
in person?
397
00:17:50,236 --> 00:17:52,029
No.
What's he like?
398
00:17:52,029 --> 00:17:54,156
He's very tall.
399
00:17:54,156 --> 00:17:55,491
I'm gonna need more
on this video
400
00:17:55,491 --> 00:17:58,828
if we're gonna keep
this case open, you got it?
401
00:17:58,828 --> 00:18:00,871
Find me something good.
402
00:18:03,874 --> 00:18:08,045
♪ ♪
403
00:18:09,922 --> 00:18:12,925
♪ ♪
404
00:18:15,928 --> 00:18:22,935
♪ ♪
405
00:18:34,447 --> 00:18:35,781
Thanks, all, for coming out
to North Carolina
406
00:18:35,781 --> 00:18:37,074
for this operation.
407
00:18:37,074 --> 00:18:39,952
Everyone on this list
participated in a video
408
00:18:39,952 --> 00:18:41,579
entitled I Got My Life Back.
409
00:18:41,579 --> 00:18:43,664
This video could be
a key piece of evidence
410
00:18:43,664 --> 00:18:45,082
in proving Purdue
committed fraud
411
00:18:45,082 --> 00:18:47,710
in the promotion of OxyContin.
412
00:18:47,710 --> 00:18:49,420
To better ascertain
the details of the video,
413
00:18:49,420 --> 00:18:52,256
we'll interview
each of them simultaneously.
414
00:18:52,256 --> 00:18:54,467
Give them less of a chance
to coordinate their stories.
415
00:18:54,467 --> 00:19:01,057
♪ ♪
416
00:19:01,057 --> 00:19:02,767
What do you want?
417
00:19:02,767 --> 00:19:05,478
I'm Rick Mountcastle
with the federal government.
418
00:19:10,816 --> 00:19:12,568
Can I help you?
Yes, ma'am.
419
00:19:12,568 --> 00:19:14,403
My name's Randy Ramseyer.
420
00:19:14,403 --> 00:19:15,446
I work for the government.
421
00:19:15,446 --> 00:19:16,614
Why?
What's wrong?
422
00:19:21,243 --> 00:19:22,828
So in the video you shot
423
00:19:22,828 --> 00:19:24,622
where you're taking
the medication OxyContin...
424
00:19:26,040 --> 00:19:30,294
Yeah, I‐‐I was taking it
for a‐‐a injury.
425
00:19:30,294 --> 00:19:33,506
And I noticed you‐‐you didn't
actually call it OxyContin.
426
00:19:33,506 --> 00:19:36,842
I was told it was
a public service thing
427
00:19:36,842 --> 00:19:39,011
for chronic pain sufferers
428
00:19:39,011 --> 00:19:41,555
to be more comfortable
taking pain medication.
429
00:19:41,555 --> 00:19:43,265
Every now and then,
I would slip up,
430
00:19:43,265 --> 00:19:45,351
and I would say OxyContin.
Well, yeah.
431
00:19:45,351 --> 00:19:46,769
And they would say,
"Don't say that.
432
00:19:46,769 --> 00:19:48,521
Say 'the pain medicine.'"
433
00:19:48,521 --> 00:19:50,064
Did the producer
ask you not to say
434
00:19:50,064 --> 00:19:53,442
the‐‐the name OxyContin?
That's right.
435
00:19:53,442 --> 00:20:00,032
He‐‐he didn't want me to say
"opioid" or "opiates" either.
436
00:20:00,032 --> 00:20:03,661
What'd he ask you to say?
Uh, "medication."
437
00:20:03,661 --> 00:20:05,413
"Pain‐‐pain medication."
438
00:20:05,413 --> 00:20:06,956
Pain medication?
Yeah.
439
00:20:06,956 --> 00:20:08,499
But they told me
when I was done
440
00:20:08,499 --> 00:20:10,084
that I was real natural.
441
00:20:10,084 --> 00:20:12,169
I can't imagine how hard
that would be,
442
00:20:12,169 --> 00:20:14,338
sitting in front of a camera
trying to be normal.
443
00:20:16,048 --> 00:20:18,718
Oh, no.
He died a few years ago.
444
00:20:18,718 --> 00:20:20,803
Oh, I hate this gravel.
445
00:20:20,803 --> 00:20:22,430
And was it drug‐related?
446
00:20:22,430 --> 00:20:25,266
Oh, yeah, he was oxy‐cuted.
447
00:20:25,266 --> 00:20:26,892
Who asked you to participate
448
00:20:26,892 --> 00:20:28,477
in the video
in the first place?
449
00:20:28,477 --> 00:20:31,105
My doctor did,
Dr. Alan Spanos.
450
00:20:31,105 --> 00:20:34,191
Oh, Alan Spanos.
451
00:20:34,191 --> 00:20:36,527
Dr. Spanos.
Dr. Spanos.
452
00:20:36,527 --> 00:20:40,906
He‐‐he prescribed
OxyContin and...
453
00:20:40,906 --> 00:20:47,329
♪ ♪
454
00:20:47,329 --> 00:20:49,373
Yeah, he...
455
00:20:51,959 --> 00:20:53,836
You all right?
Uh‐huh.
456
00:20:53,836 --> 00:20:55,463
Yeah, yeah.
457
00:20:55,463 --> 00:20:57,339
Uh...
458
00:20:57,339 --> 00:21:04,180
♪ ♪
459
00:21:04,180 --> 00:21:06,182
And who reached out
to you initially?
460
00:21:06,974 --> 00:21:09,602
It was an ad agency
from New York.
461
00:21:09,602 --> 00:21:10,978
And when you were
approached,
462
00:21:10,978 --> 00:21:12,938
was it for a video
to promote OxyContin?
463
00:21:12,938 --> 00:21:15,816
No, they said it was
a public service announcement
464
00:21:15,816 --> 00:21:20,154
for pain management
and general opioid use.
465
00:21:20,154 --> 00:21:22,907
Were you surprised that
a public service announcement
466
00:21:22,907 --> 00:21:25,993
that you asked your patients
to participate in
467
00:21:25,993 --> 00:21:27,995
ended up
being a bait and switch
468
00:21:27,995 --> 00:21:29,997
to promote OxyContin?
469
00:21:29,997 --> 00:21:33,834
I thought the video
was still very useful.
470
00:21:33,834 --> 00:21:37,588
Well, we've been
interviewing your patients,
471
00:21:37,588 --> 00:21:39,799
and some of them
are clearly addicted to drugs.
472
00:21:39,799 --> 00:21:44,303
As you may know, one of them
died of an overdose.
473
00:21:44,303 --> 00:21:47,348
Another one appears
to be well on his way.
474
00:21:49,058 --> 00:21:51,560
15,000 doctors
were sent a video
475
00:21:51,560 --> 00:21:54,313
with you promoting OxyContin.
476
00:21:54,313 --> 00:21:56,232
And it now appears
that these pills
477
00:21:56,232 --> 00:21:59,235
are a lot more dangerous
than that video claims.
478
00:22:01,445 --> 00:22:03,447
Does that bother you?
479
00:22:04,281 --> 00:22:08,994
What I'm here to do
is to cure pain,
480
00:22:08,994 --> 00:22:13,749
and I shall use everything
in my arsenal to do just that.
481
00:22:13,749 --> 00:22:17,628
Pain has been wildly
undertreated in this country,
482
00:22:17,628 --> 00:22:21,465
and opioids have been
unfairly maligned for years.
483
00:22:21,465 --> 00:22:25,386
OxyContin has worked miracles
for my patients
484
00:22:25,386 --> 00:22:26,804
who have suffered for years
485
00:22:26,804 --> 00:22:30,224
and who are now
getting their lives back.
486
00:22:31,892 --> 00:22:34,228
Okay, okay.
487
00:22:34,228 --> 00:22:38,357
So we got a fraudulent
video of people being told
488
00:22:38,357 --> 00:22:42,194
not to discuss the exact drug
489
00:22:42,194 --> 00:22:43,779
that they're in the video
to promote.
490
00:22:43,779 --> 00:22:45,489
Mm‐hmm,
should definitely be enough
491
00:22:45,489 --> 00:22:46,824
for Comey to let us keep going.
492
00:22:48,617 --> 00:22:51,203
Unless he's already
made up his mind.
493
00:22:51,203 --> 00:22:54,582
Would you resign
if he shut us down?
494
00:22:56,166 --> 00:22:58,919
No.
You?
495
00:22:58,919 --> 00:23:00,629
No.
496
00:23:00,629 --> 00:23:02,923
I'd be pissed, though.
497
00:23:02,923 --> 00:23:04,925
You got another ketchup?
498
00:23:04,925 --> 00:23:06,760
Yeah.
Hold on quick.
499
00:23:09,597 --> 00:23:11,557
Hello.
This is Randy Ramseyer.
500
00:23:11,557 --> 00:23:13,851
Uh, hi,
this is Regina Carter.
501
00:23:13,851 --> 00:23:15,603
You‐‐you left a note
at my apartment.
502
00:23:15,603 --> 00:23:16,979
Yes, that was me.
503
00:23:16,979 --> 00:23:18,731
Uh, I'm an assistant
U. S. attorney,
504
00:23:18,731 --> 00:23:20,900
and I was hoping
that I could interview you
505
00:23:20,900 --> 00:23:24,320
regarding a video that you
were in about five years ago.
506
00:23:24,320 --> 00:23:25,821
Okay.
507
00:23:25,821 --> 00:23:28,365
Uh, when‐‐when could we
come see you?
508
00:23:28,365 --> 00:23:29,992
Well, we were hoping
as soon as possible.
509
00:23:29,992 --> 00:23:31,535
We could come by tonight.
510
00:23:31,535 --> 00:23:32,578
Tonight?
Yep.
511
00:23:32,578 --> 00:23:34,705
We're just wrapping up
a dinner.
512
00:23:34,705 --> 00:23:35,915
Rick, could you get the check?
513
00:23:35,915 --> 00:23:37,416
And we will, uh‐‐
we'll head on over there.
514
00:23:37,416 --> 00:23:39,668
We'll be over there
in about the next 15, 20.
515
00:23:43,505 --> 00:23:45,049
Listen,
what happened with me
516
00:23:45,049 --> 00:23:49,219
was the pill stopped working
'cause my tolerance grew,
517
00:23:49,219 --> 00:23:52,097
and doctors just kept
doubling my dosage.
518
00:23:52,097 --> 00:23:54,892
I was eventually taking
160 milligrams a day.
519
00:23:56,685 --> 00:23:59,605
Started falling asleep at work,
520
00:23:59,605 --> 00:24:01,857
lost my job,
521
00:24:01,857 --> 00:24:04,151
my car,
522
00:24:04,151 --> 00:24:07,112
then my house.
523
00:24:07,112 --> 00:24:08,906
I had to declare bankruptcy.
524
00:24:10,074 --> 00:24:12,201
I am so sorry to hear that.
525
00:24:12,201 --> 00:24:15,955
How did you‐‐how'd you stop
taking the drug?
526
00:24:16,956 --> 00:24:18,874
I weaned myself off.
527
00:24:20,584 --> 00:24:23,295
Hardest thing I ever did.
528
00:24:23,295 --> 00:24:26,423
But I thought, "If I don't
get off this medicine,
529
00:24:26,423 --> 00:24:27,925
I'll end up dead."
530
00:24:27,925 --> 00:24:29,343
And when you realized
you were addicted,
531
00:24:29,343 --> 00:24:30,761
did you go back to Dr. Spanos
to discuss‐‐
532
00:24:30,761 --> 00:24:34,181
Hell no, I never spoke
to that man ever again.
533
00:24:35,391 --> 00:24:37,142
They used us in that video.
534
00:24:38,519 --> 00:24:43,399
I helped a company
make billions selling drugs.
535
00:24:46,026 --> 00:24:48,153
I mean, we were all pawns,
536
00:24:48,153 --> 00:24:50,781
making people think
the drug was non‐addictive.
537
00:24:53,283 --> 00:24:55,452
And I can't help
but feel guilty about that.
538
00:24:55,452 --> 00:24:58,455
Ma'am, you are
not responsible for this.
539
00:24:58,455 --> 00:25:00,332
You are a victim; they lied
to you, they lied to you.
540
00:25:00,332 --> 00:25:04,336
Companies like this, they buy
their way out of trouble.
541
00:25:04,336 --> 00:25:07,381
Black kids selling weed
go to jail for decades.
542
00:25:07,381 --> 00:25:09,925
Well, that's why we're here.
543
00:25:13,470 --> 00:25:14,555
I'm sorry to interrupt.
544
00:25:14,555 --> 00:25:16,515
Is there a restroom
in the lobby?
545
00:25:16,515 --> 00:25:17,516
Yeah.
546
00:25:20,519 --> 00:25:27,526
♪ ♪
547
00:25:33,115 --> 00:25:40,122
♪ ♪
548
00:25:49,673 --> 00:25:52,134
Here you go.
549
00:25:52,134 --> 00:25:54,011
Thanks, Peter.
550
00:25:54,011 --> 00:25:55,512
Sure.
551
00:25:55,512 --> 00:26:02,519
♪ ♪
552
00:26:09,443 --> 00:26:11,278
God, it's so cool
that you're a DEA agent.
553
00:26:11,278 --> 00:26:13,530
I still can't believe it.
554
00:26:15,324 --> 00:26:18,077
So, um, you have
your gun on you?
555
00:26:18,077 --> 00:26:21,121
Mm‐hmm.
Pretty much always.
556
00:26:21,121 --> 00:26:22,456
Where do you keep it?
557
00:26:22,456 --> 00:26:29,421
♪ ♪
558
00:26:30,297 --> 00:26:31,924
I never thought feeling a gun
559
00:26:31,924 --> 00:26:34,426
pressed against my leg
would turned me on.
560
00:26:34,426 --> 00:26:36,428
Most guys are weirded out
by my firearms.
561
00:26:36,428 --> 00:26:37,930
Oh?
562
00:26:37,930 --> 00:26:40,933
They don't wanna date
someone with a "masculine" job.
563
00:26:40,933 --> 00:26:43,227
I research
Senegalese mineral rights
564
00:26:43,227 --> 00:26:46,105
for the state department.
565
00:26:46,105 --> 00:26:48,690
Everybody's job
is more masculine.
566
00:26:48,690 --> 00:26:52,277
I bet you were the hottest
mineralogist in high school.
567
00:26:52,277 --> 00:26:54,822
That's a good use
of mineralogist.
568
00:26:54,822 --> 00:26:56,406
Why did you ask me out?
569
00:26:56,406 --> 00:26:57,616
I think you might be one
570
00:26:57,616 --> 00:26:58,867
of the most strikingly
beautiful women
571
00:26:58,867 --> 00:26:59,868
I have ever seen.
572
00:26:59,868 --> 00:27:06,875
♪ ♪
573
00:27:17,177 --> 00:27:18,929
Good morning.
574
00:27:18,929 --> 00:27:20,764
Good morning.
575
00:27:20,764 --> 00:27:23,225
I don't want to be
too aggressive, but, um,
576
00:27:23,225 --> 00:27:24,643
wanna grab dinner
tomorrow night?
577
00:27:24,643 --> 00:27:29,356
Oh, well, yeah,
I'd‐‐I'd love to, as well,
578
00:27:29,356 --> 00:27:32,192
but I'm‐‐I'm gonna be
leaving town for a few days.
579
00:27:32,192 --> 00:27:33,360
Oh.
Okay.
580
00:27:33,360 --> 00:27:35,070
How about
right when I get back?
581
00:27:35,070 --> 00:27:36,989
Yeah, great.
582
00:27:38,115 --> 00:27:39,158
Coffee?
Yes.
583
00:27:39,158 --> 00:27:40,576
Yeah.
Yeah.
584
00:27:51,461 --> 00:27:58,468
♪ ♪
585
00:28:39,051 --> 00:28:40,886
Initial consultation's 500.
586
00:28:40,886 --> 00:28:43,055
Then you come in
every 28 days for your refill
587
00:28:43,055 --> 00:28:44,473
for 125.
588
00:28:47,476 --> 00:28:51,021
Do I meet with a doctor
for my refill appointment?
589
00:28:51,021 --> 00:28:53,065
Only if you want to,
590
00:28:53,065 --> 00:28:55,067
or you can just pick up
your prescription.
591
00:28:57,986 --> 00:29:01,198
Um, the doctor is booked
till next Thursday,
592
00:29:01,198 --> 00:29:03,325
so you can fill those at home
if you like.
593
00:29:05,577 --> 00:29:08,747
Is there any way that I can
meet with a doctor today?
594
00:29:08,747 --> 00:29:11,875
I have really bad
shoulder pain.
595
00:29:11,875 --> 00:29:14,086
So does everyone else.
596
00:29:14,086 --> 00:29:15,462
Have a good day.
597
00:29:37,526 --> 00:29:40,529
Hey!
598
00:29:42,531 --> 00:29:44,283
Hey!
You piece of shit!
599
00:29:44,283 --> 00:29:47,119
Hey!
600
00:29:47,119 --> 00:29:48,662
Come on!
601
00:29:50,455 --> 00:29:52,207
Don't you fucking move.
602
00:29:54,084 --> 00:29:55,544
Come on.
603
00:30:05,137 --> 00:30:07,139
Have you ever heard
of the crack epidemic?
604
00:30:09,641 --> 00:30:11,560
It was big
in poor neighborhoods
605
00:30:11,560 --> 00:30:13,645
in the 1980s.
606
00:30:13,645 --> 00:30:15,897
Huge portions
of the Black population
607
00:30:15,897 --> 00:30:17,482
were hooked on crack.
608
00:30:18,483 --> 00:30:21,236
I grew up in D. C.
during this time,
609
00:30:21,236 --> 00:30:23,780
and there was this convenience
store across the street
610
00:30:23,780 --> 00:30:25,282
from my grandma's apartment.
611
00:30:25,282 --> 00:30:28,827
And the parking lot
was a warzone.
612
00:30:28,827 --> 00:30:33,040
People selling drugs,
killing each other.
613
00:30:35,042 --> 00:30:38,128
My grandma got mugged
three times.
614
00:30:40,213 --> 00:30:43,216
This was how I grew up, Lucas.
615
00:30:44,176 --> 00:30:46,345
Watching my friends die
from drugs.
616
00:30:49,264 --> 00:30:52,142
If you continue on this path,
617
00:30:52,142 --> 00:30:54,895
you're going to end up
just like them.
618
00:30:57,522 --> 00:30:59,858
Is your grandma okay now?
619
00:31:01,526 --> 00:31:02,903
She's fine.
620
00:31:04,488 --> 00:31:06,490
Thanks for asking.
621
00:31:07,949 --> 00:31:09,576
I didn't want her money.
I was...
622
00:31:10,786 --> 00:31:13,455
I was trying to steal
her prescription.
623
00:31:13,455 --> 00:31:15,332
How do you know she had one?
624
00:31:16,875 --> 00:31:19,127
She came out
of the pain clinic.
625
00:31:20,045 --> 00:31:22,255
That's where everyone gets
their Oxy prescriptions.
626
00:31:23,715 --> 00:31:26,051
And what would you
do with it?
627
00:31:26,051 --> 00:31:29,971
There's a girl in my class,
eighth grade.
628
00:31:29,971 --> 00:31:34,059
And she's got this older
brother that makes fake IDs,
629
00:31:34,059 --> 00:31:37,270
so we use it to get
the prescription filled.
630
00:31:38,397 --> 00:31:40,440
Take half
and sell the other half.
631
00:31:40,440 --> 00:31:45,278
How many kids in your school
are on OxyContin?
632
00:31:45,278 --> 00:31:46,988
I don't know.
633
00:31:49,157 --> 00:31:51,243
Maybe half.
634
00:31:51,243 --> 00:31:56,248
♪ ♪
635
00:31:56,248 --> 00:31:58,125
Now how about here?
Any pain?
636
00:31:58,125 --> 00:31:59,709
Nope.
637
00:31:59,709 --> 00:32:01,545
If I lift higher,
does that hurt?
638
00:32:01,545 --> 00:32:03,046
Don't feel a thing.
639
00:32:03,046 --> 00:32:06,591
And you‐‐and you feel like
you have full range of motion?
640
00:32:06,591 --> 00:32:10,220
Yeah.
Just like before.
641
00:32:10,220 --> 00:32:12,431
You think the drug
lasted 12 hours?
642
00:32:12,431 --> 00:32:15,183
Well, I didn't time it.
How about sleep?
643
00:32:15,183 --> 00:32:17,144
Any problems sleeping
through the night?
644
00:32:17,144 --> 00:32:19,604
No, it worked like a charm.
645
00:32:19,604 --> 00:32:21,440
I actually went bowling
last week.
646
00:32:24,025 --> 00:32:26,445
I didn't think I'd ever get
to go bowling again.
647
00:32:27,612 --> 00:32:30,490
I appreciate it, Doc,
648
00:32:32,325 --> 00:32:33,618
Sure about this, Doc?
649
00:32:33,618 --> 00:32:34,995
I'll take you to any steakhouse
in the state.
650
00:32:34,995 --> 00:32:37,080
Uh‐uh, I'm sure as can be.
651
00:32:37,080 --> 00:32:38,623
Mmm, look at that pie.
652
00:32:38,623 --> 00:32:40,417
You can't beat the chicken
here at Nancy's.
653
00:32:40,417 --> 00:32:41,793
What can I get you, Doc?
Hey, Bo.
654
00:32:41,793 --> 00:32:43,336
You know what I like.
655
00:32:43,336 --> 00:32:45,213
For you?
Uh, I'll have the same.
656
00:32:46,465 --> 00:32:48,258
You and your dad close?
657
00:32:48,258 --> 00:32:52,512
Um, not really.
658
00:32:52,512 --> 00:32:55,682
He's a writer and a professor.
659
00:32:55,682 --> 00:32:58,143
Brother writes short stories,
so they're close.
660
00:32:58,143 --> 00:33:00,562
Mom's a poet.
Really?
661
00:33:00,562 --> 00:33:01,938
Yeah.
662
00:33:01,938 --> 00:33:05,609
I'm sort of the, uh,
Roger Clinton of the family.
663
00:33:05,609 --> 00:33:07,736
Huh.
664
00:33:07,736 --> 00:33:10,989
Well...
665
00:33:10,989 --> 00:33:12,991
I'm sure they're
very proud of you.
666
00:33:12,991 --> 00:33:14,493
Yeah.
667
00:33:17,579 --> 00:33:20,999
So, um, you ever think
about dating again, or...
668
00:33:20,999 --> 00:33:23,335
Nah.
No interest.
669
00:33:23,335 --> 00:33:26,755
Well, you should come to our
weekend seminar in Scottsdale.
670
00:33:26,755 --> 00:33:28,173
Mm.
671
00:33:28,173 --> 00:33:31,259
They're a ton of fun,
and it's all expenses paid,
672
00:33:31,259 --> 00:33:33,553
and a ton of
interesting women there.
673
00:33:33,553 --> 00:33:34,638
Mm‐hmm.
674
00:33:34,638 --> 00:33:37,641
Doctors, nurses,
pain specialists.
675
00:33:37,641 --> 00:33:39,643
Russell Portenoy
is gonna speak.
676
00:33:41,645 --> 00:33:44,898
He is?
Yeah, he's the main speaker.
677
00:33:46,191 --> 00:33:49,486
You know, when Shelly
was in the hospital,
678
00:33:49,486 --> 00:33:52,656
I read some of his articles,
and, uh,
679
00:33:52,656 --> 00:33:54,032
they really helped.
680
00:33:54,032 --> 00:33:55,200
Gotta say.
681
00:33:56,785 --> 00:33:59,746
Do me a favor
if you think of it.
682
00:33:59,746 --> 00:34:04,709
Uh, mention to him
that, uh, I'm really grateful.
683
00:34:04,709 --> 00:34:06,253
So thank you.
684
00:34:07,629 --> 00:34:09,464
Come to the seminar
in Scottsdale
685
00:34:09,464 --> 00:34:11,550
and tell him yourself.
686
00:34:14,553 --> 00:34:21,560
♪ ♪
687
00:34:27,190 --> 00:34:28,942
Hey, Mom?
688
00:34:28,942 --> 00:34:30,110
Yes, dear?
689
00:34:35,365 --> 00:34:37,701
I think there's something
we should talk about.
690
00:34:39,536 --> 00:34:40,745
Okay.
691
00:34:43,498 --> 00:34:44,749
Uh...
692
00:34:47,752 --> 00:34:50,130
This may be hard
for you to hear, but...
693
00:34:54,009 --> 00:34:56,678
I like girls.
694
00:34:59,055 --> 00:35:00,599
I always have.
695
00:35:03,935 --> 00:35:05,937
Not just as friends.
696
00:35:12,861 --> 00:35:16,072
And I know‐‐I know Dad
is gonna be real upset,
697
00:35:16,072 --> 00:35:19,492
but maybe you could talk to him
698
00:35:19,492 --> 00:35:23,038
and tell him that nothing's
gonna be different.
699
00:35:23,038 --> 00:35:27,292
I'm‐‐I'm still the same person.
700
00:35:29,878 --> 00:35:31,171
I promise I am.
701
00:35:31,171 --> 00:35:32,672
I just...
702
00:35:39,429 --> 00:35:41,348
I can't live like this anymore.
703
00:35:41,348 --> 00:35:43,391
I just wanna be myself.
704
00:35:47,687 --> 00:35:49,189
I'm sorry, dear.
705
00:35:49,189 --> 00:35:52,108
Did you say something to me?
706
00:35:59,240 --> 00:36:00,492
No.
707
00:36:00,492 --> 00:36:07,499
♪ ♪
708
00:36:53,878 --> 00:36:55,797
How much those run you?
709
00:36:57,549 --> 00:36:59,551
I'm ready.
710
00:36:59,551 --> 00:37:00,760
For what?
711
00:37:02,637 --> 00:37:03,763
I want to do it.
712
00:37:03,763 --> 00:37:05,473
I want to move
to Eureka Springs.
713
00:37:05,473 --> 00:37:07,892
♪ Blue, blue,
blue Christmas ♪
714
00:37:07,892 --> 00:37:09,269
Are you kidding me?
715
00:37:10,895 --> 00:37:13,690
I've been feeling
a lot better this past week.
716
00:37:15,483 --> 00:37:19,821
And I realized you were right.
717
00:37:19,821 --> 00:37:21,072
Coal's a job.
718
00:37:21,072 --> 00:37:23,074
It's‐‐it's not a life.
719
00:37:27,245 --> 00:37:28,913
I want my life with you.
720
00:37:31,666 --> 00:37:34,502
♪ You'll be doing
all right... ♪
721
00:37:34,502 --> 00:37:38,590
Your face is so pretty, Bets.
722
00:37:38,590 --> 00:37:41,050
It should never be
covered in soot.
723
00:37:42,886 --> 00:37:49,893
♪ But I'll have a blue,
blue, blue, blue Christmas ♪
724
00:37:49,893 --> 00:37:53,938
♪ ♪
725
00:37:57,942 --> 00:38:02,197
♪ She rides to the sun too ♪
726
00:38:02,197 --> 00:38:06,284
♪ Lights fade
as she casts her spell ♪
727
00:38:06,284 --> 00:38:08,036
♪ ♪
728
00:38:08,036 --> 00:38:10,705
Hey, Bridget.
We heard this was your spot.
729
00:38:10,705 --> 00:38:12,248
Oh, what the fuck?
730
00:38:12,248 --> 00:38:14,626
Hey, Bridget.
Great to see you again.
731
00:38:14,626 --> 00:38:16,795
How's your divorce coming?
732
00:38:16,795 --> 00:38:19,464
It's finalized.
Want a drink?
733
00:38:19,464 --> 00:38:21,925
Uh, neither of us drink.
734
00:38:21,925 --> 00:38:24,260
Not surprised.
735
00:38:24,260 --> 00:38:25,512
You don't have
to be like this.
736
00:38:25,512 --> 00:38:27,263
We're on the same side.
737
00:38:29,224 --> 00:38:31,684
I'm helping you.
738
00:38:31,684 --> 00:38:34,062
I'm saving you
from wasting your time.
739
00:38:34,062 --> 00:38:38,274
The FDA, Justice, the doctors,
they all want their drugs.
740
00:38:38,274 --> 00:38:40,568
And big pharma will
spend everything they can
741
00:38:40,568 --> 00:38:43,029
to make sure
that they get them.
742
00:38:43,029 --> 00:38:45,365
And this is just gonna
keep going and going
743
00:38:45,365 --> 00:38:49,077
till we're all just one big
pill‐popping zombie nation.
744
00:38:49,077 --> 00:38:52,330
Have you seen Purdue's
I Got My Life Back video?
745
00:38:53,414 --> 00:38:55,250
Sure.
It's a fraud.
746
00:38:55,250 --> 00:38:57,293
They were told it was a PSA
when they shot it.
747
00:38:58,586 --> 00:39:00,922
And several of those
participants became addicted.
748
00:39:00,922 --> 00:39:04,843
Few of them are dead
or close to it.
749
00:39:14,143 --> 00:39:15,937
You know who'd be
interested in that?
750
00:39:18,064 --> 00:39:20,400
Sarah Miller and Judy Cohen.
751
00:39:20,400 --> 00:39:21,818
Sarah Miller, Judy Cohen.
752
00:39:21,818 --> 00:39:25,613
At the DOJ's office
of consumer litigation.
753
00:39:25,613 --> 00:39:28,116
Well, I thought
they were all conspirators
754
00:39:28,116 --> 00:39:30,869
in the upcoming
zombie apocalypse.
755
00:39:30,869 --> 00:39:32,453
Not everybody.
756
00:39:35,999 --> 00:39:37,584
Now, that was my tip
for the day, boys,
757
00:39:37,584 --> 00:39:39,043
so if you can both
kindly fuck off,
758
00:39:39,043 --> 00:39:40,712
I'd certainly
be better off for it.
759
00:39:42,672 --> 00:39:44,132
Thank you, Bridget.
760
00:39:47,802 --> 00:39:50,096
I'm sorry about your divorce.
761
00:39:54,559 --> 00:39:56,352
I'm at a loss for words.
762
00:39:56,352 --> 00:40:00,356
It‐‐it‐‐it‐‐it almost makes me
want to tear up a little bit,
763
00:40:00,356 --> 00:40:03,443
but I‐‐it‐‐it's just changed
my life for the better.
764
00:40:03,443 --> 00:40:06,070
I'm coming home
with energy to spare.
765
00:40:06,070 --> 00:40:08,489
Just to have the evening
to do things with
766
00:40:08,489 --> 00:40:09,782
was unheard of.
767
00:40:11,659 --> 00:40:13,995
We've been having problems
with Purdue from the get‐go.
768
00:40:13,995 --> 00:40:17,248
Like the label?
Like the label.
769
00:40:17,248 --> 00:40:18,708
So when Curtis Wright
approved
770
00:40:18,708 --> 00:40:21,669
the original FDA label,
was there internal pushback?
771
00:40:21,669 --> 00:40:23,129
Oh, yeah.
772
00:40:23,129 --> 00:40:24,547
Diane Schnitzler
emailed him that
773
00:40:24,547 --> 00:40:26,382
Purdue's "less addictive"
claims sounded like bullshit.
774
00:40:26,382 --> 00:40:28,176
What was Mr. Wright's response?
775
00:40:28,176 --> 00:40:31,971
He said, "Actually, Diane,
this is literally true."
776
00:40:31,971 --> 00:40:36,476
So Curtis Wright is
the FDA medical review officer
777
00:40:36,476 --> 00:40:39,771
who approves an unprecedented
label for Purdue.
778
00:40:39,771 --> 00:40:42,732
And then he goes
and he works for Purdue.
779
00:40:42,732 --> 00:40:46,361
So do you think there's
quid pro quo with Purdue
780
00:40:46,361 --> 00:40:48,029
to grant such generous wording?
781
00:40:48,029 --> 00:40:49,364
Yeah, well, I get that
782
00:40:49,364 --> 00:40:52,742
it has the appearance
of corruption,
783
00:40:52,742 --> 00:40:54,911
but it's possible there wasn't.
784
00:40:54,911 --> 00:41:00,750
What Curtis Wright did
is the way the industry works.
785
00:41:00,750 --> 00:41:02,168
It's a revolving door
786
00:41:02,168 --> 00:41:04,295
where as soon as people
leave the government,
787
00:41:04,295 --> 00:41:07,548
they go and work for the exact
people they were regulating
788
00:41:07,548 --> 00:41:11,469
for five times the money,
and it's all legal.
789
00:41:11,469 --> 00:41:12,470
What appears to be corruption
790
00:41:12,470 --> 00:41:14,430
is simply how the system works.
791
00:41:14,430 --> 00:41:18,518
Here's an ad, says patient
only needs two pills a day,
792
00:41:18,518 --> 00:41:20,812
but the drug often
didn't last 12 hours.
793
00:41:20,812 --> 00:41:21,938
So how does an ad like this
794
00:41:21,938 --> 00:41:23,898
get through the FDA
approval process?
795
00:41:23,898 --> 00:41:25,483
You'll have to ask
Ronald Reagan.
796
00:41:25,483 --> 00:41:27,819
Does he work
for Purdue now too?
797
00:41:27,819 --> 00:41:30,029
No, but when
he gutted the FDA,
798
00:41:30,029 --> 00:41:31,364
they went from policing
big pharma
799
00:41:31,364 --> 00:41:33,074
to being at their mercy.
800
00:41:33,074 --> 00:41:37,495
39 employees are responsible
for 35,000 promotional items.
801
00:41:37,495 --> 00:41:39,622
How do they grant
proper oversight?
802
00:41:39,622 --> 00:41:41,332
Just give me five minutes.
803
00:41:43,376 --> 00:41:47,005
It works as an honor system.
804
00:41:47,005 --> 00:41:49,507
Drug companies
are supposed to be honest.
805
00:41:49,507 --> 00:41:51,801
I know.
806
00:41:51,801 --> 00:41:54,220
So if a company was being
criminally dishonest
807
00:41:54,220 --> 00:41:56,055
in its promotional marketing,
808
00:41:56,055 --> 00:41:57,473
what would you charge them with
809
00:41:57,473 --> 00:42:00,226
if‐‐if fraud
was too high a bar?
810
00:42:00,226 --> 00:42:01,561
Sarah?
811
00:42:01,561 --> 00:42:02,979
Can you all give us a moment?
812
00:42:14,574 --> 00:42:17,869
If it were me, I'd charge them
with criminal misbranding.
813
00:42:17,869 --> 00:42:19,245
Never heard of that before.
814
00:42:19,245 --> 00:42:20,705
Most people haven't.
815
00:42:20,705 --> 00:42:22,832
It's perfect for this because
you don't have to prove
816
00:42:22,832 --> 00:42:24,542
the misbranding
caused the overdoses
817
00:42:24,542 --> 00:42:26,169
or pin it on an individual,
818
00:42:26,169 --> 00:42:29,380
just that the company
misbranded the drug.
819
00:42:32,383 --> 00:42:34,135
♪ ♪
820
00:42:34,135 --> 00:42:35,470
Thank you.
821
00:42:35,470 --> 00:42:37,305
You're welcome.
822
00:42:37,305 --> 00:42:38,890
I want more hot water.
823
00:42:38,890 --> 00:42:41,434
More hot water?
You're already boiling.
824
00:42:41,434 --> 00:42:43,853
I think that's enough.
All right, sweetheart?
825
00:42:43,853 --> 00:42:45,354
You stick your tongue out
at me?
826
00:42:45,354 --> 00:42:47,565
Let me take that.
Oh, I got it.
827
00:42:49,192 --> 00:42:51,277
I got your tongue.
It's pretty good.
828
00:42:52,528 --> 00:42:54,447
Okay.
Shh, shh, shh.
829
00:42:54,447 --> 00:42:55,448
What do you got?
830
00:42:55,448 --> 00:42:56,866
Nothing good.
831
00:42:56,866 --> 00:42:58,326
Main Justice
doesn't like the pharma case.
832
00:42:58,326 --> 00:42:59,911
But wait‐‐wait‐‐
wait a minute, wait a minute.
833
00:42:59,911 --> 00:43:01,204
Do you know why?
834
00:43:01,204 --> 00:43:02,914
Seems pretty early
to pull the plug on me.
835
00:43:02,914 --> 00:43:04,332
I don't have details.
836
00:43:04,332 --> 00:43:06,918
Just that Comey
doesn't like the case.
837
00:43:06,918 --> 00:43:09,545
All right, got it.
Thanks.
838
00:43:09,545 --> 00:43:11,422
What's wrong?
839
00:43:11,422 --> 00:43:14,133
DAG wants to shut
my pharma case down.
840
00:43:14,133 --> 00:43:15,843
Isn't that a little fast?
841
00:43:19,263 --> 00:43:20,890
I always knew
there was a chance
842
00:43:20,890 --> 00:43:23,976
we might get shut down
by Main Justice.
843
00:43:23,976 --> 00:43:26,687
It's pretty crappy
if you ask me.
844
00:43:26,687 --> 00:43:29,065
I wouldn't say "crappy"
when we go to Comey.
845
00:43:29,065 --> 00:43:31,275
He doesn't like
that kind of language.
846
00:43:31,275 --> 00:43:33,277
No, that's Ashcroft.
847
00:43:33,277 --> 00:43:36,239
I heard he dressed Comey down
one time for saying "turd."
848
00:43:38,908 --> 00:43:40,701
Comey tells us the case is off,
I'm gonna say,
849
00:43:40,701 --> 00:43:42,787
"Well, that's one big
turd burger, sir."
850
00:43:44,372 --> 00:43:47,250
So, uh, listen,
day after we get back,
851
00:43:47,250 --> 00:43:48,584
I gotta have surgery.
852
00:43:48,584 --> 00:43:50,711
I'm gonna be out for a week.
853
00:43:50,711 --> 00:43:51,754
You okay?
854
00:43:53,589 --> 00:43:55,424
I have prostate cancer.
855
00:43:56,467 --> 00:43:59,262
It took 'em a minute
to find it, but it's fine.
856
00:43:59,262 --> 00:44:01,055
They don't think it spread.
857
00:44:01,055 --> 00:44:03,057
Just, uh‐‐just need a week.
858
00:44:06,435 --> 00:44:09,021
I'm so sorry, Randy.
859
00:44:09,021 --> 00:44:13,734
Just take two weeks off,
or three, as long as you need.
860
00:44:13,734 --> 00:44:16,028
No, I just need a week.
861
00:44:18,614 --> 00:44:20,199
Is it okay if I pray for you?
862
00:44:23,619 --> 00:44:26,122
Right now?
I could.
863
00:44:26,122 --> 00:44:31,043
Oh, no.
No, it's all right.
864
00:44:31,043 --> 00:44:34,088
It's not really my thing.
865
00:44:34,088 --> 00:44:35,923
Thank you, though.
866
00:44:35,923 --> 00:44:38,634
I just want to see
if I can find some napkins.
867
00:44:50,062 --> 00:44:51,939
Okay, so just
let me handle this.
868
00:44:51,939 --> 00:44:55,526
Even if Comey says we're dead,
it doesn't mean we're dead.
869
00:44:55,526 --> 00:44:56,736
Then what does it mean?
870
00:44:56,736 --> 00:44:58,112
It means we're dead.
871
00:45:00,489 --> 00:45:03,784
Getting some complaints
about your investigation.
872
00:45:03,784 --> 00:45:05,286
That it's out of control.
873
00:45:08,122 --> 00:45:10,917
Well, that's just
not true, sir.
874
00:45:10,917 --> 00:45:13,753
We‐‐we've been doing
this whole thing by the book.
875
00:45:13,753 --> 00:45:16,047
These guys are behaving
like pros.
876
00:45:16,047 --> 00:45:18,466
And this is a very serious
issue that warrants
877
00:45:18,466 --> 00:45:20,801
all the attention
we've been giving it.
878
00:45:20,801 --> 00:45:22,470
Serious?
879
00:45:22,470 --> 00:45:25,348
Well, how serious
does chicken get?
880
00:45:25,348 --> 00:45:27,391
Chicken?
Chicken, sir?
881
00:45:27,391 --> 00:45:29,936
Yes, chicken.
882
00:45:29,936 --> 00:45:33,814
What do you‐‐what
do you mean by chicken?
883
00:45:33,814 --> 00:45:35,358
Do you mean, like,
884
00:45:35,358 --> 00:45:37,985
chicken the food
or chicken you're scared?
885
00:45:37,985 --> 00:45:40,655
Like you‐‐you're a chicken?
886
00:45:40,655 --> 00:45:42,240
Chicken, the food.
887
00:45:45,076 --> 00:45:48,120
Why are you investigating
the chicken guy?
888
00:45:48,120 --> 00:45:49,372
Colonel Sanders?
889
00:45:49,372 --> 00:45:51,582
No, Frank Perdue.
890
00:45:53,042 --> 00:45:55,962
Oh, no, sir.
No, no, no, no.
891
00:45:55,962 --> 00:45:59,006
Uh, we are not investigating
Perdue Farms.
892
00:45:59,006 --> 00:46:01,717
We are investigating
Purdue Pharma.
893
00:46:01,717 --> 00:46:03,511
It's‐‐it's spelled
differently, I think.
894
00:46:03,511 --> 00:46:06,973
Yeah, it's spelled with a
"U" instead of an "E."
895
00:46:06,973 --> 00:46:08,516
Yeah, Purdue Pharma.
896
00:46:08,516 --> 00:46:11,519
No, it's the company
that manufactures OxyContin.
897
00:46:11,519 --> 00:46:15,022
It's not the‐‐the, um‐‐
it's not the chicken people.
898
00:46:17,650 --> 00:46:20,569
Well, my staff must have
been misinformed.
899
00:46:20,569 --> 00:46:22,113
Well, perhaps whoever's
complaining about us
900
00:46:22,113 --> 00:46:24,240
is trying to get you
off our track, sir.
901
00:46:24,240 --> 00:46:26,701
And for good reason.
It's early days.
902
00:46:26,701 --> 00:46:28,327
We already have
substantial leads.
903
00:46:28,327 --> 00:46:31,330
Manipulative advertising,
false claims about addiction,
904
00:46:31,330 --> 00:46:34,000
overdoses are skyrocketing
while Purdue continues to lie
905
00:46:34,000 --> 00:46:35,543
about the drug's safety
to doctors,
906
00:46:35,543 --> 00:46:38,462
to patients, and the FDA.
907
00:46:38,462 --> 00:46:40,673
We have a major case here.
908
00:46:40,673 --> 00:46:45,261
♪ ♪
909
00:46:45,261 --> 00:46:47,013
Well, then go
make your case.
910
00:46:53,269 --> 00:46:54,937
♪ Yeah ♪
911
00:46:54,937 --> 00:46:56,480
♪ Can you feel it, baby? ♪
912
00:46:56,480 --> 00:46:58,858
♪ Ooh ♪
913
00:46:58,858 --> 00:47:00,443
♪ I can too ♪
914
00:47:00,443 --> 00:47:02,278
♪ Ooh ♪
915
00:47:02,278 --> 00:47:04,322
♪ ♪
916
00:47:04,322 --> 00:47:05,781
♪ Ooh ♪
917
00:47:05,781 --> 00:47:08,451
♪ ♪
918
00:47:08,451 --> 00:47:09,910
♪ Ooh ♪
919
00:47:09,910 --> 00:47:12,288
♪ I'm gonna swing,
come on, swing ♪
920
00:47:12,288 --> 00:47:14,081
♪ Ooh ♪
921
00:47:14,081 --> 00:47:16,250
♪ Come on, swing,
c‐come on, swing ♪
922
00:47:16,250 --> 00:47:17,835
Hey, can I offer you
923
00:47:17,835 --> 00:47:20,171
a complementary OxyContin
bucket hat?
924
00:47:20,171 --> 00:47:21,213
Uh, no.
925
00:47:21,213 --> 00:47:22,214
Maybe one of
our compact discs?
926
00:47:22,214 --> 00:47:23,466
No, thanks.
All right.
927
00:47:23,466 --> 00:47:25,509
Hey, well, enjoy your day.
Okay, thanks.
928
00:47:25,509 --> 00:47:27,053
Dr. Finnix, so glad
you could make it.
929
00:47:27,053 --> 00:47:28,804
Thanks.
Hell of a spread, right?
930
00:47:28,804 --> 00:47:30,348
Oh, you bet.
931
00:47:30,348 --> 00:47:31,349
I wasn't lying to you.
932
00:47:31,349 --> 00:47:32,725
No, you weren't.
933
00:47:32,725 --> 00:47:35,936
Um, I wanted to introduce you
to Dr. Russell Portenoy.
934
00:47:35,936 --> 00:47:37,313
Pleasure to meet you.
Oh, no.
935
00:47:37,313 --> 00:47:38,689
The honor's all mine.
Believe me.
936
00:47:38,689 --> 00:47:40,066
You're very kind.
937
00:47:40,066 --> 00:47:42,985
Uh...
938
00:47:42,985 --> 00:47:44,862
I feel a little silly,
to be honest with you,
939
00:47:44,862 --> 00:47:48,532
but I actually brought
your book down
940
00:47:48,532 --> 00:47:51,202
and I wonder
if you'd sign it for me
941
00:47:51,202 --> 00:47:52,870
over the weekend
if you have a chance.
942
00:47:52,870 --> 00:47:54,789
Are you kidding?
It'd be my honor.
943
00:47:54,789 --> 00:47:56,749
All right, great.
Great.
944
00:47:56,749 --> 00:48:00,002
Well, look, don't let us get
between you and the food.
945
00:48:00,002 --> 00:48:01,754
Don't miss out on that lobster.
All right, Billy.
946
00:48:01,754 --> 00:48:03,005
And, uh,
we'll see you shortly.
947
00:48:03,005 --> 00:48:04,131
We're just over here.
All right.
948
00:48:04,131 --> 00:48:05,758
All right, Doc.
949
00:48:05,758 --> 00:48:07,510
We're honored
that you'd take a break
950
00:48:07,510 --> 00:48:10,221
from your busy schedules
to spend the weekend with us,
951
00:48:10,221 --> 00:48:13,224
and‐‐as well as‐‐
952
00:48:13,224 --> 00:48:16,268
the country's leading
independent pain organizations.
953
00:48:16,268 --> 00:48:20,398
We have representatives from
the American Pain Foundation,
954
00:48:20,398 --> 00:48:23,359
the National Foundation
for the Treatment of Pain,
955
00:48:23,359 --> 00:48:25,444
American Chronic
Pain Association,
956
00:48:25,444 --> 00:48:26,862
the American Pain Society,
957
00:48:26,862 --> 00:48:30,157
and the American Academy
of Pain Medicine.
958
00:48:33,452 --> 00:48:36,372
But to start us off,
we wanna begin
959
00:48:36,372 --> 00:48:39,750
with the foremost
pain specialist in the country.
960
00:48:39,750 --> 00:48:43,129
He is co‐chief of the Pain
and Palliative care Service
961
00:48:43,129 --> 00:48:46,966
at Sloan‐Kettering,
Dr. Russell Portenoy.
962
00:48:52,179 --> 00:48:54,515
This is truly
a special moment
963
00:48:54,515 --> 00:48:56,475
in the history of pain care.
964
00:48:56,475 --> 00:49:00,771
Hospitals, doctors,
think tanks, and even the FDA
965
00:49:00,771 --> 00:49:04,358
are rethinking the very nature
of pain treatment.
966
00:49:04,358 --> 00:49:08,446
And what we've learned is
that opioids, certain kinds,
967
00:49:08,446 --> 00:49:12,116
are not nearly as addictive
as they have been perceived.
968
00:49:12,116 --> 00:49:13,868
Narcotics can be abused
969
00:49:13,868 --> 00:49:17,121
and are not appropriate
in all instances.
970
00:49:17,121 --> 00:49:20,124
But when properly
prescribed by doctors,
971
00:49:20,124 --> 00:49:23,961
they almost never lead
to addiction.
972
00:49:28,466 --> 00:49:30,551
In most immediate‐release
opioids,
973
00:49:30,551 --> 00:49:35,306
blood plasma levels spike
between euphoria and pain.
974
00:49:35,306 --> 00:49:37,308
But OxyContin's
time‐release system
975
00:49:37,308 --> 00:49:38,517
causes blood plasma levels
976
00:49:38,517 --> 00:49:40,478
to have
fewer peaks and valleys,
977
00:49:40,478 --> 00:49:42,521
creating a plateau effect,
978
00:49:42,521 --> 00:49:46,984
which results in less euphoria
and less potential for abuse.
979
00:49:46,984 --> 00:49:51,489
And did‐‐did doctors attend
these weekend seminars?
980
00:49:51,489 --> 00:49:53,657
Yes, many of them did.
981
00:49:53,657 --> 00:49:55,201
This is Dr. Samuel Finnix.
982
00:49:55,201 --> 00:49:57,119
Runs a patient care practice
in Appalachia.
983
00:49:57,119 --> 00:50:00,289
And, Drea here, we stole
from Johnson and Johnson
984
00:50:00,289 --> 00:50:02,500
and she, uh,
she runs the South.
985
00:50:02,500 --> 00:50:04,126
Covers multiple
Southern territories for us.
986
00:50:04,126 --> 00:50:05,753
It's an honor to meet you.
987
00:50:05,753 --> 00:50:07,129
Nice to meet you.
988
00:50:07,129 --> 00:50:08,547
I'm from a small town
in Alabama,
989
00:50:08,547 --> 00:50:10,966
so I know how important
the local doctor is.
990
00:50:10,966 --> 00:50:12,510
Yeah.
991
00:50:12,510 --> 00:50:15,054
Have you been prescribing
OxyContin to your miners?
992
00:50:15,054 --> 00:50:16,680
To a few, yeah.
993
00:50:16,680 --> 00:50:18,224
Yeah, it's been‐‐
it's been effective.
994
00:50:18,224 --> 00:50:20,726
And what occurred
at these events?
995
00:50:22,228 --> 00:50:25,898
Doctors were often co‐opted
by Purdue Pharma.
996
00:50:25,898 --> 00:50:27,691
You should do a talk
with Dr. Finnix.
997
00:50:27,691 --> 00:50:30,027
I bet people would love
to hear about his patients.
998
00:50:30,027 --> 00:50:32,571
Great idea.
Yeah, well, what do you think?
999
00:50:32,571 --> 00:50:33,864
No, I‐I can't really
1000
00:50:33,864 --> 00:50:35,991
get up and speak
in front of people.
1001
00:50:35,991 --> 00:50:38,118
Oh, please.
You're far more impressive.
1002
00:50:38,118 --> 00:50:39,745
You're on the front lines.
1003
00:50:39,745 --> 00:50:41,205
Just think how incredible
it would be
1004
00:50:41,205 --> 00:50:42,706
if the story of a coal town
1005
00:50:42,706 --> 00:50:46,752
could help change lives
all over the country.
1006
00:50:46,752 --> 00:50:48,921
Absolutely.
And I mean, it'd be easy.
1007
00:50:48,921 --> 00:50:50,422
You know, I'd be asking you
the questions
1008
00:50:50,422 --> 00:50:52,007
so you don't have
to embellish anything.
1009
00:50:52,007 --> 00:50:54,468
Just, uh, tell people
what you're seeing.
1010
00:50:54,468 --> 00:50:55,678
It'd be wonderful
for these city boys
1011
00:50:55,678 --> 00:50:58,264
to see how us country folks
get things done.
1012
00:50:58,264 --> 00:51:02,059
Yeah.
Well, uh, sure.
1013
00:51:02,059 --> 00:51:03,602
Okay, I guess.
1014
00:51:03,602 --> 00:51:05,187
You're gonna ask me
the questions?
1015
00:51:05,187 --> 00:51:07,231
Absolutely.
I'll be right with you.
1016
00:51:07,231 --> 00:51:10,985
All right, well.
See how that goes.
1017
00:51:10,985 --> 00:51:14,530
So, uh, Dr. Samuel Finnix,
tell us, what kind of ailments
1018
00:51:14,530 --> 00:51:16,615
do your patients
typically have?
1019
00:51:16,615 --> 00:51:19,868
Many of my patients
are miners,
1020
00:51:19,868 --> 00:51:23,330
so I see back injuries,
shoulder lacerations,
1021
00:51:23,330 --> 00:51:25,666
broken hands, things like that.
1022
00:51:25,666 --> 00:51:27,876
And you would say,
in your experience,
1023
00:51:27,876 --> 00:51:32,089
pain is part of everyday life
in the mines?
1024
00:51:32,089 --> 00:51:34,717
Yes, it is.
Yes.
1025
00:51:39,597 --> 00:51:43,892
I‐I have, um, uh,
firsthand experience of pain.
1026
00:51:43,892 --> 00:51:48,355
My father was diagnosed
with a rare form of cancer.
1027
00:51:48,355 --> 00:51:49,565
Oh, I'm sorry.
1028
00:51:49,565 --> 00:51:50,983
Thank you.
Which he survived,
1029
00:51:50,983 --> 00:51:53,569
but watching him
suffer through that
1030
00:51:53,569 --> 00:51:56,363
was one of the‐‐the hardest
things that I've been through.
1031
00:51:56,363 --> 00:51:58,866
You also have
firsthand experience
1032
00:51:58,866 --> 00:52:00,701
with that kind of pain, right?
1033
00:52:00,701 --> 00:52:02,453
I do, yeah.
1034
00:52:02,453 --> 00:52:05,539
Uh, my wife had cancer, um,
1035
00:52:05,539 --> 00:52:11,086
and, uh, well, she passed away;
she didn't make it.
1036
00:52:11,086 --> 00:52:12,713
I'm so sorry.
1037
00:52:12,713 --> 00:52:14,298
Purdue's drug, MS Contin,
1038
00:52:14,298 --> 00:52:18,844
was very helpful to her
in her final days, wasn't it?
1039
00:52:18,844 --> 00:52:21,347
It was.
It was‐‐it was helpful.
1040
00:52:21,347 --> 00:52:24,600
That's why I wanted
to try OxyContin
1041
00:52:24,600 --> 00:52:28,228
on my patients because, uh,
I don't want them to suffer.
1042
00:52:28,228 --> 00:52:29,647
If there's a drug out there
1043
00:52:29,647 --> 00:52:32,733
that can help them,
well, then I‐I want to try.
1044
00:52:32,733 --> 00:52:36,612
And the patients are wanting
to try it, too, right?
1045
00:52:36,612 --> 00:52:38,781
Heck yeah, they are.
1046
00:52:50,709 --> 00:52:53,587
I know most people don't,
you know,
1047
00:52:53,587 --> 00:52:56,256
they don't think about us
up there in the mountains.
1048
00:52:56,256 --> 00:53:03,222
Uh, but these people,
1049
00:53:03,222 --> 00:53:05,683
you know,
1050
00:53:05,683 --> 00:53:07,893
when this country needed
to build airplanes,
1051
00:53:07,893 --> 00:53:10,229
uh, during World War II
overnight,
1052
00:53:10,229 --> 00:53:12,815
where‐‐where do you think
that steel came from?
1053
00:53:12,815 --> 00:53:16,318
The bridges we drive across,
the high rises you live in,
1054
00:53:16,318 --> 00:53:19,530
stadiums
where we all watch football,
1055
00:53:19,530 --> 00:53:21,865
that's all‐‐that's steel.
1056
00:53:21,865 --> 00:53:23,784
And steel comes from coal.
1057
00:53:25,953 --> 00:53:27,579
Um, I'm probably
talking too much.
1058
00:53:27,579 --> 00:53:28,580
Am I talking too much?
1059
00:53:28,580 --> 00:53:30,082
No, please, please.
1060
00:53:30,082 --> 00:53:34,211
And who do you think digs
that coal out of the‐‐
1061
00:53:34,211 --> 00:53:36,380
out of the mountains
in the hollows?
1062
00:53:36,380 --> 00:53:38,382
My patients do.
1063
00:53:38,382 --> 00:53:40,467
It's dangerous work, and...
1064
00:53:40,467 --> 00:53:42,720
they risk their lives every day
1065
00:53:42,720 --> 00:53:45,180
to keeps the lights on
in places like this.
1066
00:53:45,180 --> 00:53:47,599
To keep the lights on
in the big cities.
1067
00:53:47,599 --> 00:53:50,936
Keep the lights on
in your fine homes.
1068
00:53:50,936 --> 00:53:52,938
And, uh, they carry the burden
1069
00:53:52,938 --> 00:53:55,315
of building this nation
on their backs,
1070
00:53:55,315 --> 00:53:57,276
and they deserve to do it
without pain.
1071
00:53:57,276 --> 00:54:03,782
So if this drug can help
these good folks
1072
00:54:03,782 --> 00:54:06,785
have a better life
and feed their families,
1073
00:54:06,785 --> 00:54:11,248
well, then Purdue Pharma
is doing these people,
1074
00:54:11,248 --> 00:54:15,586
my people, a great service,
so...
1075
00:54:15,586 --> 00:54:18,338
God bless them for it.
1076
00:54:33,103 --> 00:54:34,563
Were you nervous?
Yeah.
1077
00:54:34,563 --> 00:54:35,981
Oh, well,
you didn't look nervous.
1078
00:54:35,981 --> 00:54:37,107
You were incredible.
Would you excuse me?
1079
00:54:37,107 --> 00:54:38,442
You were
absolutely incredible.
1080
00:54:38,442 --> 00:54:39,902
I've been to hundreds
of these, and seriously,
1081
00:54:39,902 --> 00:54:41,570
I've never been so moved.
1082
00:54:41,570 --> 00:54:42,988
Oh, thank you.
Really appreciate it.
1083
00:54:42,988 --> 00:54:44,406
Hey, Daniel.
Do you mind if I steal
1084
00:54:44,406 --> 00:54:46,408
the star of the weekend
for just a few minutes?
1085
00:54:46,408 --> 00:54:48,076
Of course not‐‐thank you.
Nice talking to you.
1086
00:54:48,076 --> 00:54:49,495
Nice talking to you.
1087
00:54:49,495 --> 00:54:53,415
I have to tell you,
you spoke for the people
1088
00:54:53,415 --> 00:54:57,711
that don't often
get a voice in this country.
1089
00:54:57,711 --> 00:55:01,173
Well, look, thanks
for getting me up there.
1090
00:55:01,173 --> 00:55:02,633
Oh, it was beautiful.
1091
00:55:02,633 --> 00:55:04,760
You know, Purdue
has a speaker's bureau.
1092
00:55:04,760 --> 00:55:07,763
They'd be lucky to have you.
Is this okay?
1093
00:55:07,763 --> 00:55:10,432
Yeah.
What's that?
1094
00:55:10,432 --> 00:55:11,934
Oh, we pay speakers
1095
00:55:11,934 --> 00:55:14,061
to go to events
like this around the country.
1096
00:55:14,061 --> 00:55:17,648
They get $500 to $3,000
for a speech.
1097
00:55:17,648 --> 00:55:18,982
Those speakers get paid?
1098
00:55:18,982 --> 00:55:21,026
Oh, yeah.
It's not a secret.
1099
00:55:21,026 --> 00:55:22,861
You should think about it.
1100
00:55:22,861 --> 00:55:25,781
You were great up there.
1101
00:55:25,781 --> 00:55:27,658
That guy's amazing.
1102
00:55:27,658 --> 00:55:29,701
Mm.
Yeah.
1103
00:55:29,701 --> 00:55:33,247
He's, uh‐‐he's really special.
1104
00:55:33,247 --> 00:55:36,500
And I'm sorry about your dad.
1105
00:55:36,500 --> 00:55:37,918
Is he okay now?
1106
00:55:39,753 --> 00:55:41,839
Yeah, I, uh...
1107
00:55:43,841 --> 00:55:45,384
I made that up.
1108
00:55:46,343 --> 00:55:50,472
My, uh‐‐my dad
never had cancer.
1109
00:55:53,809 --> 00:55:54,893
Wow.
1110
00:55:54,893 --> 00:55:56,728
This is the first time
1111
00:55:56,728 --> 00:55:58,814
that I've ever wanted
to fuck you.
1112
00:56:03,694 --> 00:56:05,821
Huh.
1113
00:56:05,821 --> 00:56:08,866
You, uh‐‐you want to do
something about that?
1114
00:56:08,866 --> 00:56:11,743
Oh, oh, William,
I don't think so.
1115
00:56:11,743 --> 00:56:15,289
But just because
this is the first time
1116
00:56:15,289 --> 00:56:17,499
doesn't mean
that it's the last.
1117
00:56:17,499 --> 00:56:20,919
♪ ♪
1118
00:56:20,919 --> 00:56:25,090
Once a month, you could have
a fun weekend for yourself
1119
00:56:25,090 --> 00:56:26,675
and you'd get to see
my big smile
1120
00:56:26,675 --> 00:56:28,135
if it wouldn't
bother you too much.
1121
00:56:29,511 --> 00:56:31,680
Oh, I don't think
seeing your smile
1122
00:56:31,680 --> 00:56:32,764
would bother anyone.
1123
00:56:37,603 --> 00:56:40,689
I thought you said
it was working.
1124
00:56:40,689 --> 00:56:42,524
It was.
1125
00:56:44,276 --> 00:56:46,028
I'll be right back.
1126
00:56:47,738 --> 00:56:49,823
There are many cases
where a higher dose
1127
00:56:49,823 --> 00:56:52,200
loses its effectiveness
fairly quickly
1128
00:56:52,200 --> 00:56:54,703
because the patient
develops a tolerance.
1129
00:57:00,709 --> 00:57:06,632
♪ ♪
1130
00:57:36,078 --> 00:57:38,163
This makes the user
increase their dose again
1131
00:57:38,163 --> 00:57:39,539
at a fast rate.
1132
00:57:39,539 --> 00:57:41,917
And is that dangerous?
1133
00:57:41,917 --> 00:57:43,126
Absolutely.
1134
00:57:43,126 --> 00:57:44,628
It's one of the reasons
why overdose rates
1135
00:57:44,628 --> 00:57:46,672
are so much higher
on OxyContin.
1136
00:57:46,672 --> 00:57:48,632
These are
the new numbers,
1137
00:57:48,632 --> 00:57:50,926
and you'll see
a significant difference
1138
00:57:50,926 --> 00:57:53,053
from the initial
rollout figures.
1139
00:57:59,601 --> 00:58:00,602
Better.
1140
00:58:00,602 --> 00:58:01,812
Really great job, Richie.
1141
00:58:01,812 --> 00:58:03,146
That's really great.
1142
00:58:03,146 --> 00:58:05,899
Yes, yes, there's
been a definite improvement
1143
00:58:05,899 --> 00:58:08,193
in the sales figures.
1144
00:58:08,193 --> 00:58:10,946
We also found doctors who
attended the weekend seminars
1145
00:58:10,946 --> 00:58:13,281
have been writing
twice as many prescriptions
1146
00:58:13,281 --> 00:58:15,075
as doctors who don't.
1147
00:58:15,075 --> 00:58:18,495
Then we should throw
more weekend seminars.
1148
00:58:18,495 --> 00:58:23,041
But, um, more significantly,
doubling the dose
1149
00:58:23,041 --> 00:58:26,169
not only solved
the breakthrough pain issue,
1150
00:58:26,169 --> 00:58:28,296
it increased our bottom line,
1151
00:58:28,296 --> 00:58:31,466
since manufacturing
a 20 milligram or 40 milligram
1152
00:58:31,466 --> 00:58:35,470
is almost the same cost
as a 10 milligram.
1153
00:58:35,470 --> 00:58:37,139
This is bringing in revenue
1154
00:58:37,139 --> 00:58:40,684
at a much faster rate
than projected.
1155
00:58:40,684 --> 00:58:44,312
There's a scenario
I've been concerned about.
1156
00:58:44,312 --> 00:58:47,065
And what is that,
my dear cousin?
1157
00:58:47,065 --> 00:58:50,527
Well, what happens if
someone has breakthrough pain
1158
00:58:50,527 --> 00:58:53,321
and they're already
at 40 milligrams?
1159
00:58:56,908 --> 00:59:00,245
The sales reports from last
quarter were terrific,
1160
00:59:00,245 --> 00:59:03,165
so much so that I am
pleased to announce
1161
00:59:03,165 --> 00:59:06,835
that we will be launching
a brand‐new product.
1162
00:59:06,835 --> 00:59:10,088
Ladies and gentlemen, it is
time to double the dose again
1163
00:59:10,088 --> 00:59:14,176
as I present to you
the 80‐milligram pill.
1164
00:59:17,721 --> 00:59:19,514
Whoo!
1165
00:59:25,520 --> 00:59:32,527
♪ ♪
1166
00:59:42,454 --> 00:59:45,832
♪ She's my baby ♪
1167
00:59:45,832 --> 00:59:48,794
♪ She belongs to me ♪
1168
00:59:48,794 --> 00:59:55,383
♪ But yesterday
she walked home all alone ♪
1169
00:59:55,383 --> 01:00:01,807
♪ Everybody else
looks at my baby ♪
1170
01:00:01,807 --> 01:00:08,063
♪ Then they wander over to me ♪
1171
01:00:08,063 --> 01:00:14,820
♪ But baby's
feelin' bad today ♪
1172
01:00:14,820 --> 01:00:21,159
♪ She said she's thinkin'
of goin' away ♪
1173
01:00:21,159 --> 01:00:24,162
♪ And I'm cryin' ♪
1174
01:00:24,162 --> 01:00:27,624
♪ And my body's flyin' ♪
1175
01:00:27,624 --> 01:00:33,922
♪ But I remember you ♪
1176
01:00:33,922 --> 01:00:37,175
♪ She's my baby ♪
1177
01:00:37,175 --> 01:00:39,928
♪ Ain't that something? ♪
1178
01:00:39,928 --> 01:00:41,555
♪ But I know ♪
1179
01:00:41,555 --> 01:00:45,767
♪ She belong‐‐
she belongs to you ♪
1180
01:00:45,767 --> 01:01:05,825
♪ ♪
1181
01:01:13,003 --> 01:02:21,746
♪ ♪
85801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.