Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,309 --> 00:00:11,272
♪
2
00:00:11,315 --> 00:00:13,187
I'm telling ya,
I know what I saw.
3
00:00:13,230 --> 00:00:15,580
There was a dinosaur creature
4
00:00:15,624 --> 00:00:17,365
runnin' right through
my backyard.
5
00:00:19,193 --> 00:00:21,282
You don't say.
6
00:00:21,325 --> 00:00:26,287
And there were glowing lights
coming from the treetops.
7
00:00:26,330 --> 00:00:28,158
You don't say.
8
00:00:28,202 --> 00:00:32,902
And these giants orbs
fell from the sky!
9
00:00:32,945 --> 00:00:34,121
You don't say.
10
00:00:34,164 --> 00:00:37,124
Then,
after I came out of hidin',
11
00:00:37,167 --> 00:00:39,343
they'd all disappeared.
12
00:00:39,387 --> 00:00:42,042
Something ain't right.
13
00:00:43,217 --> 00:00:45,132
Well, that's that.
14
00:00:45,175 --> 00:00:46,916
Yeah, I'm kind of nervous.
15
00:00:46,959 --> 00:00:49,353
Things rarely wrap up
in a neat, little bow for us.
16
00:00:49,397 --> 00:00:51,268
Come on, babe,
don't be paranoid.
17
00:00:51,312 --> 00:00:53,444
Life, it's gonna
start going our way.
18
00:00:58,667 --> 00:01:00,843
Whoa!
19
00:01:03,889 --> 00:01:06,240
♪
20
00:01:06,283 --> 00:01:07,763
What the hell?
21
00:01:10,809 --> 00:01:15,118
♪
22
00:01:15,162 --> 00:01:16,859
What the hell happened?
23
00:01:16,902 --> 00:01:19,383
Did that look like
another Waverider to you guys?
24
00:01:19,427 --> 00:01:21,168
Why is someone trying
to kill us?
25
00:01:21,211 --> 00:01:22,430
There must be hundreds
of reasons
26
00:01:22,473 --> 00:01:24,214
why someone would
want to kill us.
27
00:01:24,258 --> 00:01:25,650
Well, we're not gonna let 'em
get away with it, are we?
28
00:01:25,694 --> 00:01:27,304
I say we portal back in time
29
00:01:27,348 --> 00:01:28,871
and on to that rogue Waverider
30
00:01:28,914 --> 00:01:30,264
and make them pay.
31
00:01:30,307 --> 00:01:33,223
That is a perfect plan.
32
00:01:33,267 --> 00:01:35,356
Now let's go gear up,
33
00:01:35,399 --> 00:01:37,227
'cause we're gonna
storm that ship
34
00:01:37,271 --> 00:01:40,274
and save our Waverider.
35
00:01:40,317 --> 00:01:42,232
Remember,
when we get on that ship,
36
00:01:42,276 --> 00:01:43,668
stealth is our friend.
37
00:01:43,712 --> 00:01:45,844
Silent takedown.
Got it.
38
00:01:45,888 --> 00:01:47,498
Wake me
when the firefight starts.
39
00:01:47,542 --> 00:01:49,109
You guys take out the crew,
40
00:01:49,152 --> 00:01:51,111
and Behrad and I'll
take control of the ship.
41
00:01:51,154 --> 00:01:53,330
Nate, let's do this.
42
00:01:53,374 --> 00:01:55,898
Here we go.
43
00:01:58,988 --> 00:02:00,511
It's out of juice.
44
00:02:00,555 --> 00:02:02,383
What?
Every time with those things.
45
00:02:02,426 --> 00:02:05,560
Wait, no time couriers,
no Waverider...
46
00:02:05,603 --> 00:02:08,824
we're stuck in 1925.
47
00:02:08,867 --> 00:02:11,696
Everybody just calm down.
48
00:02:11,740 --> 00:02:13,524
We just need a little time,
and we'll think of a plan.
49
00:02:13,568 --> 00:02:15,613
Well, we definitely don't
belong in this time period.
50
00:02:15,657 --> 00:02:17,963
We need to avoid any unwanted
attention from the locals.
51
00:02:24,535 --> 00:02:27,277
Afternoon, ma'am.
Name's Pastor Hanson.
52
00:02:27,321 --> 00:02:28,409
Is Gloria home?
53
00:02:28,452 --> 00:02:30,324
Yeah,
she's not here right now.
54
00:02:30,367 --> 00:02:32,282
Oh.
I just heard this, uh,
55
00:02:32,326 --> 00:02:34,197
loud explosion over yonder,
56
00:02:34,241 --> 00:02:36,417
and I wanted to make sure
everything's all right.
57
00:02:36,460 --> 00:02:37,418
Flash him.
58
00:02:37,461 --> 00:02:39,855
What? Oh!
59
00:02:39,898 --> 00:02:41,335
Well, you know,
there's all sorts
60
00:02:41,378 --> 00:02:43,902
of strange things happening
in Odessa.
61
00:02:43,946 --> 00:02:47,558
Everyone in town has seen
these bizarre lights in the sky
62
00:02:47,602 --> 00:02:50,692
and strange lizard creatures
in their backyard.
63
00:02:50,735 --> 00:02:52,868
Yeah, well,
nothing strange around here.
64
00:02:52,911 --> 00:02:54,304
Flash him.
65
00:02:54,348 --> 00:02:57,481
It's out of battery.
I don't--
66
00:02:57,525 --> 00:03:00,267
Say, are those claw marks?
67
00:03:00,310 --> 00:03:02,921
Yeah, I--I'll tell Gloria
you stopped by.
68
00:03:02,965 --> 00:03:05,228
Goodbye now.
69
00:03:05,272 --> 00:03:06,751
Hoo! So much for laying low.
70
00:03:06,795 --> 00:03:08,927
So town's already buzzing
with conspiracy theories
71
00:03:08,971 --> 00:03:10,973
after the Zaguron invasion--
you guys, if we stay here,
72
00:03:11,016 --> 00:03:12,757
it could get really bad.
It's gonna be okay.
73
00:03:12,801 --> 00:03:14,672
And now that we have
no timeship,
74
00:03:14,716 --> 00:03:18,198
we are just a bunch of weirdos
with truly random superpowers.
75
00:03:18,241 --> 00:03:21,679
And John, the one person with
a useful ability, is gone, so--
76
00:03:21,723 --> 00:03:24,160
Well, hey, I was his student.
I mean, I'm not
77
00:03:24,204 --> 00:03:26,510
a master sorcerer yet,
but maybe I could--
78
00:03:26,554 --> 00:03:28,860
What, turn the townspeople
into household objects?
79
00:03:28,904 --> 00:03:30,732
Come on.
Too bad we don't have
80
00:03:30,775 --> 00:03:34,953
the Time Bureau timeship or
it would have that fail-safe.
81
00:03:34,997 --> 00:03:36,303
Gary, you're a genius.
82
00:03:36,346 --> 00:03:37,826
The last time
the Waverider was impounded,
83
00:03:37,869 --> 00:03:39,697
I had a fail-safe installed.
84
00:03:39,741 --> 00:03:42,483
And fail-safes are?
T-they're indestructible
85
00:03:42,526 --> 00:03:43,832
lockboxes filled
with emergency supplies,
86
00:03:43,875 --> 00:03:45,616
like a time courier
or a mind flasher.
87
00:03:45,660 --> 00:03:47,227
Breath mints, if we're lucky!
88
00:03:47,270 --> 00:03:48,967
You realize the blast
could've sent that thing
89
00:03:49,011 --> 00:03:50,752
flying anywhere on Gloria's
property, right?
90
00:03:50,795 --> 00:03:53,755
So, we will split up
so we can find this damn thing
91
00:03:53,798 --> 00:03:55,235
and get the hell out of here.
92
00:03:55,278 --> 00:03:57,585
Now, let's go. Come on!
93
00:03:57,628 --> 00:03:59,108
How you holding up, Z?
94
00:03:59,151 --> 00:04:00,849
If you want to talk,
I'm here to listen.
95
00:04:00,892 --> 00:04:02,285
I know a thing or two
about getting dumped.
96
00:04:02,329 --> 00:04:03,721
I was not dumped.
97
00:04:03,765 --> 00:04:06,289
It was a mutual mucking up
of things.
98
00:04:06,333 --> 00:04:09,205
I am, however, annoyed that
John poofed his way out of 1925
99
00:04:09,249 --> 00:04:11,033
without making sure
the rest of us were okay first.
100
00:04:11,076 --> 00:04:12,382
To be fair, when he left,
we still had
101
00:04:12,426 --> 00:04:13,688
a working time machine.
102
00:04:13,731 --> 00:04:15,516
Defending him
is not listening.
103
00:04:15,559 --> 00:04:17,387
Right, sorry.
Continue.
104
00:04:17,431 --> 00:04:18,780
I just can't believe,
105
00:04:18,823 --> 00:04:20,303
after everything
we went through together,
106
00:04:20,347 --> 00:04:22,566
all he left me with was this.
107
00:04:22,610 --> 00:04:24,307
Ooh, freaky old key.
108
00:04:24,351 --> 00:04:25,439
Yeah.
What's it for?
109
00:04:25,482 --> 00:04:27,745
All he said was,
"You'll find out,"
110
00:04:27,789 --> 00:04:30,748
with his trademark
dramatic delivery.
111
00:04:30,792 --> 00:04:32,272
In hindsight,
I probably should've gotten
112
00:04:32,315 --> 00:04:34,491
a little more clarification.
Probably.
113
00:04:34,535 --> 00:04:36,058
Whatever!
I'm just gonna do
114
00:04:36,101 --> 00:04:37,668
what I always do
in these situations.
115
00:04:37,712 --> 00:04:39,670
I need a makeover.
No, no, no, not a makeover.
116
00:04:39,714 --> 00:04:41,237
I need a reinvention.
117
00:04:41,281 --> 00:04:42,978
Like Madonna.
I think there's a headpiece.
118
00:04:43,021 --> 00:04:45,154
Wandering through the woods.
119
00:04:45,197 --> 00:04:47,635
Why am I not surprised
this is our honeymoon?
120
00:04:47,678 --> 00:04:49,114
I know, babe, but as soon
as we find the safe,
121
00:04:49,158 --> 00:04:50,594
we can get out of here,
all right?
122
00:04:50,638 --> 00:04:51,987
Yeah, well I'm way out
of my comfort zone.
123
00:04:52,030 --> 00:04:54,424
Which is?
The Waverider.
124
00:04:54,468 --> 00:04:56,252
both: Lists.
Rules. Don't--
125
00:04:56,296 --> 00:05:00,256
Well, mine is improvising,
so together,
126
00:05:00,300 --> 00:05:03,781
we are unstoppable.
127
00:05:03,825 --> 00:05:05,435
Come on.
128
00:05:06,480 --> 00:05:08,612
Based on the blast radius,
we're basically looking
129
00:05:08,656 --> 00:05:10,875
for a needle in a haystack.
130
00:05:10,919 --> 00:05:12,877
Look,
I can track animals and people,
131
00:05:12,921 --> 00:05:16,533
but random futuristic safes,
not my bag.
132
00:05:16,577 --> 00:05:17,882
All right, so what you got?
133
00:05:17,926 --> 00:05:20,537
Any magical cheats
to find this thing?
134
00:05:20,581 --> 00:05:23,932
Yeah, I think I can
remember John's tracking spell.
135
00:05:23,975 --> 00:05:25,237
Hmm.
136
00:05:27,631 --> 00:05:30,547
Adiuva nos invenire aliquid.
137
00:05:32,680 --> 00:05:35,596
Hey, not bad.
138
00:05:38,642 --> 00:05:45,606
♪
139
00:05:45,649 --> 00:05:48,609
I think someone moved it.
140
00:05:55,442 --> 00:05:57,400
That's not good.
141
00:06:00,447 --> 00:06:06,061
♪
142
00:06:06,104 --> 00:06:07,976
Where did you find it,
anyway?
143
00:06:08,019 --> 00:06:12,023
Amongst them bushes at the
edge of Gloria Cruz's property.
144
00:06:13,460 --> 00:06:16,506
Okay, the good news,
we found the Waverider's safe.
145
00:06:16,550 --> 00:06:17,768
Oh!
Yeah, bad news,
146
00:06:17,812 --> 00:06:19,291
it's at the Sheriff's station.
147
00:06:19,335 --> 00:06:21,032
Pastor found it nearby
and turned it in.
148
00:06:21,076 --> 00:06:22,686
That guy will come poking
around again
149
00:06:22,730 --> 00:06:24,471
now that he's even more
suspicious of your mom.
150
00:06:24,514 --> 00:06:26,298
Yeah, and other neighbors
could get nosy
151
00:06:26,342 --> 00:06:27,691
and discover the remains
of the Waverider,
152
00:06:27,735 --> 00:06:29,606
which would be disastrous
for the timeline.
153
00:06:29,650 --> 00:06:32,000
We just need to buy
ourselves some time so we can
154
00:06:32,043 --> 00:06:33,654
come up with another plan.
How?
155
00:06:33,697 --> 00:06:35,525
We need to go
on the defensive.
156
00:06:35,569 --> 00:06:37,962
Right, and keep the heat off
of Gloria and this property.
157
00:06:38,006 --> 00:06:39,486
And how are we supposed
to do that?
158
00:06:39,529 --> 00:06:41,923
If we don't have time travel
or mind flashers?
159
00:06:43,315 --> 00:06:44,621
Rule 44.
160
00:06:44,665 --> 00:06:46,057
Rule 44.
Yeah.
161
00:06:46,101 --> 00:06:47,581
I love Rule 44!
Yeah!
162
00:06:47,624 --> 00:06:49,060
What's Rule 44?
163
00:06:49,104 --> 00:06:50,627
Uh, it's from
our Time Bureau training.
164
00:06:50,671 --> 00:06:53,021
The intent of Rule 44
is to create a diversion,
165
00:06:53,064 --> 00:06:55,023
a cover story, when things
go sideways on a mission.
166
00:06:55,066 --> 00:06:58,461
Specifically, Rule 44 states
that our cover story
167
00:06:58,505 --> 00:06:59,854
must be a circus.
168
00:06:59,897 --> 00:07:02,160
That is oddly specific.
169
00:07:02,204 --> 00:07:03,771
We talking Cirque?
Sideshow?
170
00:07:03,814 --> 00:07:05,381
Straight up three-ring affair?
171
00:07:05,425 --> 00:07:07,383
No, research shows
that the general public
172
00:07:07,427 --> 00:07:09,037
is willing to accept
the bizarreness
173
00:07:09,080 --> 00:07:10,995
of any kind of circus
without question.
174
00:07:11,039 --> 00:07:12,475
So we have
to put on a circus?
175
00:07:12,519 --> 00:07:15,173
What? No, we--
he's not listening.
176
00:07:15,217 --> 00:07:16,566
We just have to make them
think we're in a circus
177
00:07:16,610 --> 00:07:17,959
to allay their suspicions.
178
00:07:19,700 --> 00:07:22,093
Group makeovers.
Yes, I love it.
179
00:07:22,137 --> 00:07:25,662
I'm gonna reinvent
each of you as performers.
180
00:07:25,706 --> 00:07:27,403
Friends,
you're in excellent hands.
181
00:07:27,447 --> 00:07:29,753
Well, you heard her,
let's circus up, eh?
182
00:07:29,797 --> 00:07:31,625
Yeah, I'm not doing that.
183
00:07:31,668 --> 00:07:32,800
Good,
'cause I need your magic
184
00:07:32,843 --> 00:07:33,975
to help fix my mom's porch.
185
00:07:34,018 --> 00:07:35,498
Sure.
Hey, Nate,
186
00:07:35,542 --> 00:07:37,500
while we are playing defense
as a circus,
187
00:07:37,544 --> 00:07:38,980
you will be playing offense.
188
00:07:39,023 --> 00:07:40,634
Time to use your superpower.
189
00:07:40,677 --> 00:07:42,505
So, you want me
to turn to steel
190
00:07:42,549 --> 00:07:43,854
and knock around some skulls?
191
00:07:43,898 --> 00:07:47,031
No,
your other superpower.
192
00:07:47,075 --> 00:07:49,512
You are a white man in 1925.
193
00:07:49,556 --> 00:07:50,905
You go sweet talk that sheriff
194
00:07:50,948 --> 00:07:53,255
and get him
to give you the safe.
195
00:07:53,298 --> 00:07:55,083
Ava will go with you.
What? No.
196
00:07:55,126 --> 00:07:56,780
All right, come on, Gary.
197
00:07:56,824 --> 00:07:59,043
Those period costumes
aren't gonna sew themselves.
198
00:08:02,351 --> 00:08:09,401
♪
199
00:08:18,672 --> 00:08:25,983
♪
200
00:08:27,463 --> 00:08:29,204
Okay.
201
00:08:29,247 --> 00:08:30,597
Yes.
202
00:08:30,640 --> 00:08:32,424
Tie.
203
00:08:32,468 --> 00:08:34,557
Button, please.
204
00:08:34,601 --> 00:08:37,125
Mm, voilà.
205
00:08:38,996 --> 00:08:40,563
My mom's not gonna be happy
206
00:08:40,607 --> 00:08:41,738
when she sees
what we've done to her stuff.
207
00:08:41,782 --> 00:08:43,174
Sorry, it's desperate times.
208
00:08:43,218 --> 00:08:45,220
Oh! Nate borrowed
your dead dad's suit.
209
00:08:45,263 --> 00:08:46,787
Hope that's okay.
210
00:08:46,830 --> 00:08:48,397
He better not ruin it.
211
00:08:48,440 --> 00:08:52,575
Good afternoon, Odessa!
Come one, come all!
212
00:08:52,619 --> 00:08:54,838
I know you have seen and heard
213
00:08:54,882 --> 00:08:56,753
some peculiar things lately.
214
00:08:56,797 --> 00:08:59,103
Well, I am here to assure you
215
00:08:59,147 --> 00:09:02,629
that it is just
business as usual for us.
216
00:09:02,672 --> 00:09:03,586
Why, you ask?
217
00:09:03,630 --> 00:09:06,458
Because my compatriots and I,
218
00:09:06,502 --> 00:09:08,460
we are members...
219
00:09:08,504 --> 00:09:10,680
of the Guggenheim Circus.
220
00:09:21,561 --> 00:09:23,040
You know,
it's actually a very good fit.
221
00:09:23,084 --> 00:09:24,520
Hey, do I look like a grandma?
222
00:09:24,564 --> 00:09:27,305
Yeah.
223
00:09:27,349 --> 00:09:29,307
You the sheriff?
Yes, sir.
224
00:09:29,351 --> 00:09:32,615
I was just finishing up
some paperwork.
225
00:09:32,659 --> 00:09:33,790
How can I help you?
226
00:09:33,834 --> 00:09:34,878
My name's John Edgar Hoover.
227
00:09:34,922 --> 00:09:36,619
I'm the newly appointed
director
228
00:09:36,663 --> 00:09:39,317
of the Bureau of Investigation
in Washington, D.C.
229
00:09:39,361 --> 00:09:43,321
This is my trusted secretary,
Ms. Gandy.
230
00:09:43,365 --> 00:09:45,846
You seem different
in real life.
231
00:09:45,889 --> 00:09:47,021
You probably saw
an old photo.
232
00:09:47,064 --> 00:09:48,805
I've been cocktailing
my hair products.
233
00:09:48,849 --> 00:09:50,633
But that's
neither here or there.
234
00:09:50,677 --> 00:09:52,417
Now listen up, Sheriff.
235
00:09:52,461 --> 00:09:55,682
We're here to talk to you
about a very important matter.
236
00:09:55,725 --> 00:09:58,641
There are so many exciting
things to see at our circus.
237
00:09:58,685 --> 00:10:00,512
For example, exotic animals.
238
00:10:00,556 --> 00:10:02,732
My cohort and I,
we are animal handlers
239
00:10:02,776 --> 00:10:05,474
from a land far, far, far away.
240
00:10:05,517 --> 00:10:07,171
And of course,
241
00:10:07,215 --> 00:10:09,696
what circus would be complete
242
00:10:09,739 --> 00:10:11,872
without a little fire?
243
00:10:14,570 --> 00:10:17,834
Ow, ow, ow, ow, ow.
That's hot, that's hot.
244
00:10:17,878 --> 00:10:20,010
Ah.
245
00:10:20,054 --> 00:10:22,491
Now, don't be alarmed,
but several of our creatures
246
00:10:22,534 --> 00:10:24,667
escaped their confinements
last night.
247
00:10:24,711 --> 00:10:27,235
You may have, uh,
heard some explosions
248
00:10:27,278 --> 00:10:30,238
or seen some mysterious
lights yesterday.
249
00:10:30,281 --> 00:10:34,459
That was just me,
testing out some, uh, displays.
250
00:10:34,503 --> 00:10:36,723
True story, so if
you saw something yesterday
251
00:10:36,766 --> 00:10:38,725
that looked like a dinosaur,
for example,
252
00:10:38,768 --> 00:10:40,901
it was actually
a Komodo dragon,
253
00:10:40,944 --> 00:10:42,859
which is just a big,
smelly lizard,
254
00:10:42,903 --> 00:10:45,035
despite it's terrifying
appellation.
255
00:10:46,471 --> 00:10:48,822
Pastor Hanson
found this strange box
256
00:10:48,865 --> 00:10:50,693
over by Gloria Cruz's property.
257
00:10:50,737 --> 00:10:52,826
I thought maybe
it belonged to her,
258
00:10:52,869 --> 00:10:54,436
since she's foreign and all.
259
00:10:54,479 --> 00:10:56,133
Oh, well,
we can tell you for sure
260
00:10:56,177 --> 00:10:59,528
that it's not hers, sir,
but it is very dangerous.
261
00:10:59,571 --> 00:11:02,749
Say, how did you boys
in Washington learn
262
00:11:02,792 --> 00:11:04,141
about the safe so quickly?
263
00:11:04,185 --> 00:11:07,144
The pastor only found it
this morning.
264
00:11:07,188 --> 00:11:09,016
I mean, if I told you
265
00:11:09,059 --> 00:11:10,539
all of our nation's secrets,
266
00:11:10,582 --> 00:11:12,759
they wouldn't be secrets
anymore, would they?
267
00:11:12,802 --> 00:11:14,282
Yes.
268
00:11:14,325 --> 00:11:16,414
And who knows, there may even
be a commendation for you
269
00:11:16,458 --> 00:11:17,807
from President
Warren G. Harding,
270
00:11:17,851 --> 00:11:19,417
once the case is declassified,
you know.
271
00:11:19,461 --> 00:11:21,289
I believe
she means Calvin Coolidge,
272
00:11:21,332 --> 00:11:23,421
'cause Mr. Harding is dead.
273
00:11:23,465 --> 00:11:27,425
People always get their
interwar presidents mixed up.
274
00:11:27,469 --> 00:11:29,558
I need you to focus.
275
00:11:29,601 --> 00:11:32,822
Are you ready to do the right
thing by your country?
276
00:11:32,866 --> 00:11:35,912
Mister, mister,
tell us when the circus is.
277
00:11:35,956 --> 00:11:37,131
I want to go.
278
00:11:37,174 --> 00:11:39,176
When is it, you ask?
279
00:11:39,220 --> 00:11:42,658
Like, uh, exactly what time?
280
00:11:44,878 --> 00:11:46,923
You told them what?
281
00:11:46,967 --> 00:11:48,446
I'm sorry, Sara,
I just panicked.
282
00:11:48,490 --> 00:11:49,883
I didn't mean to invite
the whole town over tonight.
283
00:11:49,926 --> 00:11:51,145
Just take a breath, Gary.
284
00:11:51,188 --> 00:11:52,233
We'll figure something
else out.
285
00:11:52,276 --> 00:11:53,800
Okay, wait, you're saying
286
00:11:53,843 --> 00:11:55,802
people are coming here
for an actual circus?
287
00:11:55,845 --> 00:11:56,890
Gary!
288
00:11:56,933 --> 00:11:58,805
All right, all right,
everyone!
289
00:11:58,848 --> 00:12:01,111
Just calm down.
Everything's gonna be fine
290
00:12:01,155 --> 00:12:03,853
once we open the safe.
291
00:12:03,897 --> 00:12:05,812
Ah!
That's right.
292
00:12:05,855 --> 00:12:08,162
When the whole town comes over,
we flash the hell out of 'em,
293
00:12:08,205 --> 00:12:11,034
and then we time courier
our butts out of here!
294
00:12:11,078 --> 00:12:12,862
Yes! All right.
Classic. Classic.
295
00:12:12,906 --> 00:12:14,995
That's right,
another successful
296
00:12:15,038 --> 00:12:16,344
Legend missions in the books!
297
00:12:16,387 --> 00:12:17,824
Ugh, it feels so good
to be back on track.
298
00:12:17,867 --> 00:12:18,912
All right.
299
00:12:23,307 --> 00:12:25,745
Hm?
300
00:12:25,788 --> 00:12:26,833
There's no time courier.
301
00:12:26,876 --> 00:12:29,226
There's a note.
302
00:12:31,054 --> 00:12:34,014
"Taking courier, beer run.
Rory."
303
00:12:34,057 --> 00:12:36,320
Classic.
What?
304
00:12:36,364 --> 00:12:38,670
There's no couriers,
there's no flashers.
305
00:12:38,714 --> 00:12:40,194
There's no--
306
00:12:42,587 --> 00:12:44,851
At least there's
a Time Bureau manual.
307
00:12:44,894 --> 00:12:46,940
And gummy bears.
308
00:12:46,983 --> 00:12:51,161
That's where I stashed
my emergency supply.
309
00:12:51,205 --> 00:12:53,424
So that's it.
Just a book and some gummies.
310
00:12:53,468 --> 00:12:55,513
No couriers.
No flashers.
311
00:12:55,557 --> 00:12:58,255
No mini-Gideon.
No breath mints.
312
00:12:58,299 --> 00:13:01,432
Hey, look, it's okay.
You guys, it's gonna be okay.
313
00:13:01,476 --> 00:13:04,784
Look, as long as the town
keeps buying our cover story,
314
00:13:04,827 --> 00:13:06,916
then we'll come up with plan B.
315
00:13:06,960 --> 00:13:08,744
It's gonna be great.
316
00:13:12,922 --> 00:13:16,839
That fella wasn't
Mr. Hoover at all!
317
00:13:16,883 --> 00:13:20,887
Hair products, my foot.
318
00:13:20,930 --> 00:13:23,324
Is this the Bureau
of Investigation?
319
00:13:23,367 --> 00:13:25,848
This is Sheriff Thomas Wood
of Odessa, Texas.
320
00:13:25,892 --> 00:13:29,460
I've got a situation down here
you ought to know about.
321
00:13:33,247 --> 00:13:34,552
Wow, so we're really
doing this?
322
00:13:34,596 --> 00:13:37,077
We're living in 1925
for a spell.
323
00:13:37,120 --> 00:13:38,948
1925 is a total hayseed year.
324
00:13:38,992 --> 00:13:40,515
These people are covered
in sunspots.
325
00:13:40,558 --> 00:13:42,647
Microdermabrasion,
still decades away.
326
00:13:42,691 --> 00:13:44,040
Main thing I know
about the '20s is that
327
00:13:44,084 --> 00:13:46,086
they invented a lot
of dance moves.
328
00:13:46,129 --> 00:13:47,696
Maybe we should get out
of this small town
329
00:13:47,739 --> 00:13:49,437
and find the parties--
No, no, no, no, no, no!
330
00:13:49,480 --> 00:13:51,091
No, that goes against Rule 23,
331
00:13:51,134 --> 00:13:53,006
which states that in order
to limit potential damage
332
00:13:53,049 --> 00:13:55,965
to the timeline, marooned time
travelers should stay in one--
333
00:13:56,009 --> 00:13:57,401
one location.
334
00:13:57,445 --> 00:14:00,013
Okay, then we will stay put.
All right?
335
00:14:00,056 --> 00:14:02,015
We'll figure it out.
First things first,
336
00:14:02,058 --> 00:14:03,364
we got the whole town
coming over tonight,
337
00:14:03,407 --> 00:14:05,627
and they are
expecting a circus.
338
00:14:05,670 --> 00:14:07,237
We have to put on a show
to protect our cover.
339
00:14:07,281 --> 00:14:09,631
If there is no circus,
they may inadvertently
340
00:14:09,674 --> 00:14:11,459
see the Waverider wreckage--
Whoa!
341
00:14:11,502 --> 00:14:13,113
Which violates, like,
half of this manual.
342
00:14:13,156 --> 00:14:14,636
That cannot happen.
Okay, well,
343
00:14:14,679 --> 00:14:18,553
I just hope that
we get this done before--
344
00:14:18,596 --> 00:14:20,294
Mami!
345
00:14:20,337 --> 00:14:22,035
You're early!
Hi!
346
00:14:22,078 --> 00:14:24,124
It looks like the humans
won the War of the Worlds.
347
00:14:24,167 --> 00:14:26,735
We're all still here.
348
00:14:26,778 --> 00:14:28,302
Mija, tell me,
why are people in town
349
00:14:28,345 --> 00:14:30,913
asking about a circus
on my property?
350
00:14:30,957 --> 00:14:32,262
We need to talk.
351
00:14:32,306 --> 00:14:34,351
Are those my curtains?
352
00:14:34,395 --> 00:14:36,136
Is that Celso's suit?
Yes.
353
00:14:40,183 --> 00:14:41,445
I don't see
how this circus act
354
00:14:41,489 --> 00:14:43,056
gets us any closer
to getting out of here.
355
00:14:43,099 --> 00:14:44,405
This is just triage, Astra.
356
00:14:44,448 --> 00:14:45,841
Dealing with the problem
at hand.
357
00:14:45,885 --> 00:14:46,973
Without the Waverider,
358
00:14:47,016 --> 00:14:48,148
we don't have a lot of options.
359
00:14:48,191 --> 00:14:50,933
So if we are to convince
these town people
360
00:14:50,977 --> 00:14:53,283
that we are actually a circus,
361
00:14:53,327 --> 00:14:56,069
we need to practice.
Let's go.
362
00:14:56,112 --> 00:14:58,114
Want those juggling skills
on point!
363
00:14:58,158 --> 00:15:02,336
You juggle, right?
Is it that obvious?
364
00:15:04,120 --> 00:15:05,600
They need to distract
everyone
365
00:15:05,643 --> 00:15:06,993
from seeing the remains
of the timeship,
366
00:15:07,036 --> 00:15:08,733
which blew up.
367
00:15:08,777 --> 00:15:10,170
After the aliens
attacked the house,
368
00:15:10,213 --> 00:15:13,303
and we were saved
by space mushroom--
369
00:15:13,347 --> 00:15:15,479
Look, mija,
370
00:15:15,523 --> 00:15:17,438
I'm already on thin ice here.
371
00:15:17,481 --> 00:15:19,831
It's not easy for these people
to accept a magical hero
372
00:15:19,875 --> 00:15:23,052
from another land
living in their town.
373
00:15:25,663 --> 00:15:29,754
But I trust you.
374
00:15:29,798 --> 00:15:32,627
And if I am ostracized
375
00:15:32,670 --> 00:15:34,672
or arrested,
376
00:15:34,716 --> 00:15:37,937
then so be it,
I'll deal with it.
377
00:15:37,980 --> 00:15:40,156
Because you're my daughter,
378
00:15:40,200 --> 00:15:43,377
and I would do
anything for you.
379
00:15:49,296 --> 00:15:54,344
♪
380
00:15:54,388 --> 00:15:57,086
Looking good,
looking good.
381
00:15:57,130 --> 00:15:58,261
I'm sorry, guys.
382
00:15:58,305 --> 00:16:00,916
I'm pulling the plug
on this circus.
383
00:16:00,960 --> 00:16:02,265
What?
What's wrong?
384
00:16:02,309 --> 00:16:04,050
Look, what's wrong is
that this circus is going
385
00:16:04,093 --> 00:16:06,487
to bring a lot of unwanted
attention to my mom,
386
00:16:06,530 --> 00:16:08,315
and she already
feels persecuted.
387
00:16:08,358 --> 00:16:10,012
This isn't just
about us anymore.
388
00:16:10,056 --> 00:16:11,187
Every time we try
to fix something,
389
00:16:11,231 --> 00:16:12,928
we just dig a bigger hole,
390
00:16:12,972 --> 00:16:15,061
and my mom is going to be
the one stuck paying for it.
391
00:16:18,107 --> 00:16:20,022
♪
392
00:16:20,066 --> 00:16:21,284
Look, we're sorry, Spooner.
393
00:16:21,328 --> 00:16:23,547
You're right.
This isn't just about us.
394
00:16:23,591 --> 00:16:25,593
We'll get out of town and...
395
00:16:25,636 --> 00:16:27,203
we'll figure
something else out.
396
00:16:27,247 --> 00:16:29,597
No more circus,
no more commotion.
397
00:16:29,640 --> 00:16:31,903
Thank you.
398
00:16:31,947 --> 00:16:33,427
Where's Astra?
399
00:16:38,171 --> 00:16:43,089
♪
400
00:16:43,132 --> 00:16:45,613
Surge a mortuis.
401
00:16:45,656 --> 00:16:47,658
What are you doing?
What does it look
402
00:16:47,702 --> 00:16:49,138
like I'm doing?
403
00:16:49,182 --> 00:16:51,184
Well, it looks like
you're trying to fix the ship
404
00:16:51,227 --> 00:16:52,533
using John's
resurrection spell,
405
00:16:52,576 --> 00:16:54,056
but that would be stupid,
because it's for humans,
406
00:16:54,100 --> 00:16:55,797
not for timeships.
407
00:16:55,840 --> 00:16:59,061
If John were here, this is
exactly what he would do.
408
00:17:00,193 --> 00:17:03,587
Now shut up
and let me concentrate.
409
00:17:03,631 --> 00:17:05,067
You might want to stand back.
410
00:17:05,111 --> 00:17:10,812
♪
411
00:17:12,074 --> 00:17:15,077
Sheriff Thomas Wood?
In the flesh.
412
00:17:15,121 --> 00:17:16,296
You called the office in D.C.
413
00:17:16,339 --> 00:17:18,211
about someone impersonating
a federal agent,
414
00:17:18,254 --> 00:17:20,082
namely me.
415
00:17:20,126 --> 00:17:22,389
J. Edgar Hoover.
416
00:17:22,432 --> 00:17:23,912
Luckily, we were just
down the way in Midland,
417
00:17:23,955 --> 00:17:27,133
so I thought
I'd pay you a visit myself.
418
00:17:28,438 --> 00:17:32,051
Welcome to Odessa.
419
00:17:32,094 --> 00:17:34,966
I can't believe
the top lawman in the country
420
00:17:35,010 --> 00:17:38,231
is standing
in my very own station.
421
00:17:38,274 --> 00:17:42,017
Again! The real one this time.
422
00:17:42,061 --> 00:17:45,107
Now, tell me more
about this scoundrel.
423
00:17:45,151 --> 00:17:47,022
♪
424
00:17:47,066 --> 00:17:50,895
Surge a mortuis.
425
00:18:03,212 --> 00:18:06,607
Surge a mortuis!
426
00:18:11,786 --> 00:18:18,836
♪
427
00:18:24,407 --> 00:18:27,149
Is she doing
what I think she's doing?
428
00:18:27,193 --> 00:18:28,194
Whatever it is,
429
00:18:28,237 --> 00:18:30,196
it's pretty cool.
430
00:18:33,242 --> 00:18:40,119
♪
431
00:18:40,162 --> 00:18:41,729
It's likely
that this imposter is a member
432
00:18:41,772 --> 00:18:43,644
of the Midland Robbery Gang,
433
00:18:43,687 --> 00:18:45,733
an outfit we've been
tracking for some time.
434
00:18:45,776 --> 00:18:47,778
Bank robbers.
That's right.
435
00:18:47,822 --> 00:18:49,258
And you just handed
that degenerate
436
00:18:49,302 --> 00:18:51,217
a brand new safe to crack.
437
00:18:51,260 --> 00:18:53,741
Now, which way did he go?
438
00:18:53,784 --> 00:18:56,657
Hell's bells,
he could be anywhere by now.
439
00:19:01,314 --> 00:19:03,577
♪
440
00:19:03,620 --> 00:19:06,580
Astra?
Maybe you should stop.
441
00:19:06,623 --> 00:19:08,059
You know, 'cause of the blood?
442
00:19:08,103 --> 00:19:12,238
If John could do this,
I can do this.
443
00:19:12,281 --> 00:19:14,240
Damn it, Astra, stop it!
444
00:19:14,283 --> 00:19:16,851
Multi facti sunt--
445
00:19:20,681 --> 00:19:22,378
Astra!
446
00:19:33,084 --> 00:19:35,304
Well, Sheriff,
I reckon I know just
447
00:19:35,348 --> 00:19:38,786
where this imposter is trying
to blow open that safe.
448
00:19:48,317 --> 00:19:49,753
Ow.
449
00:19:51,668 --> 00:19:53,714
Mm.
450
00:19:53,757 --> 00:19:57,021
I feel like
I was run over by a bus.
451
00:19:57,065 --> 00:19:58,327
Ow.
452
00:19:58,371 --> 00:20:00,242
And since isn't the med bay,
453
00:20:00,286 --> 00:20:02,984
I'm guessing my spell didn't
resurrect the Waverider.
454
00:20:03,027 --> 00:20:05,726
No, it didn't.
455
00:20:05,769 --> 00:20:07,989
What were you thinking?
456
00:20:08,032 --> 00:20:10,818
Hey, a little sympathy?
457
00:20:10,861 --> 00:20:12,863
I got injured
trying to help you.
458
00:20:12,907 --> 00:20:15,649
By creating another huge
spectacle at my mom's house.
459
00:20:15,692 --> 00:20:17,390
Not what she needs right now.
460
00:20:17,433 --> 00:20:19,435
I was the only one
doing anything
461
00:20:19,479 --> 00:20:22,046
to get this clown show
out of Texas.
462
00:20:24,527 --> 00:20:26,442
Think it through next time.
463
00:20:26,486 --> 00:20:30,577
No offense, but your mom
lives in the boonies.
464
00:20:30,620 --> 00:20:33,101
I doubt anyone noticed.
465
00:20:36,104 --> 00:20:38,672
Someone did.
466
00:20:43,764 --> 00:20:46,419
Guys, it's J. Edgar Hoover.
467
00:20:46,462 --> 00:20:48,159
The real one.
468
00:20:48,203 --> 00:20:49,552
He's gonna want to know
who we are.
469
00:20:49,596 --> 00:20:52,512
So, we are doing the circus!
470
00:20:52,555 --> 00:20:54,601
No, no!
Esperanza and I,
471
00:20:54,644 --> 00:20:56,037
we will talk to the men.
472
00:20:56,080 --> 00:20:57,430
Astra has to stay in bed,
473
00:20:57,473 --> 00:20:59,736
but the rest of you
cannot be here.
474
00:20:59,780 --> 00:21:01,738
Okay, um--
Go, hide!
475
00:21:01,782 --> 00:21:04,350
It's too open concept
in here to hide!
476
00:21:04,393 --> 00:21:05,916
Bedroom, bedroom.
Go, go.
477
00:21:05,960 --> 00:21:07,353
Go, go, go.
478
00:21:07,396 --> 00:21:12,358
♪
479
00:21:15,404 --> 00:21:18,407
♪
480
00:21:18,451 --> 00:21:20,496
Evening, ladies.
J. Edgar Hoover,
481
00:21:20,540 --> 00:21:21,758
Bureau of Investigation.
482
00:21:21,802 --> 00:21:24,848
Which one of you
is Gloria Cruz?
483
00:21:24,892 --> 00:21:27,329
I am.
484
00:21:27,373 --> 00:21:28,678
How can I help you, sir?
485
00:21:28,722 --> 00:21:31,115
I've heard about some
bank robbers in the area.
486
00:21:31,159 --> 00:21:33,117
Unsavory fellas.
487
00:21:33,161 --> 00:21:35,294
Just checking
to make sure you're safe.
488
00:21:35,337 --> 00:21:37,078
Oh, well, no bank robbers.
489
00:21:37,121 --> 00:21:39,341
Just enjoying
a quiet afternoon.
490
00:21:39,385 --> 00:21:40,777
If you don't mind,
I was talking to the owner
491
00:21:40,821 --> 00:21:44,346
of the property in question.
492
00:21:48,045 --> 00:21:49,482
I don't think it's working.
Why not?
493
00:21:49,525 --> 00:21:51,527
Shh.
Try the closet.
494
00:21:54,617 --> 00:21:56,706
It's locked.
Zari, the key.
495
00:21:56,750 --> 00:21:58,534
John said we'd find out
what it's for.
496
00:21:58,578 --> 00:22:00,493
Maybe it's this.
497
00:22:00,536 --> 00:22:02,321
Okay.
498
00:22:02,364 --> 00:22:04,497
Fine.
499
00:22:07,151 --> 00:22:08,849
No!
500
00:22:18,728 --> 00:22:21,340
I think we'll have
a look around.
501
00:22:21,383 --> 00:22:23,690
Just to be sure.
502
00:22:23,733 --> 00:22:27,607
I have a patient in there.
She's recuperating.
503
00:22:30,827 --> 00:22:33,787
Go, go.
Just go, go, go.
504
00:22:43,100 --> 00:22:44,798
Where are we?
505
00:22:46,626 --> 00:22:52,632
♪
506
00:22:52,675 --> 00:22:54,547
The Mansion?
507
00:22:58,202 --> 00:23:00,161
Hey.
508
00:23:05,645 --> 00:23:12,956
♪
509
00:23:20,094 --> 00:23:21,443
So if we're in the Mansion,
510
00:23:21,487 --> 00:23:22,836
does that mean
it's present-day?
511
00:23:22,879 --> 00:23:25,142
Did we make it out of 1925?
512
00:23:25,186 --> 00:23:26,317
No, and yes.
513
00:23:26,361 --> 00:23:29,146
But we're not
in any year at all.
514
00:23:29,190 --> 00:23:30,887
Gary.
515
00:23:30,931 --> 00:23:32,367
This isn't really
the Mansion.
516
00:23:32,411 --> 00:23:33,760
It's a pocket dimension
517
00:23:33,803 --> 00:23:35,718
that John made for himself.
518
00:23:35,762 --> 00:23:37,459
John wanted a place
where he could be all alone,
519
00:23:37,503 --> 00:23:40,506
so he--he conjured it.
520
00:23:40,549 --> 00:23:43,596
So, if we go out
the front door--
521
00:23:50,559 --> 00:23:54,563
Is this a pocket dimension
in Hell, Gary?
522
00:23:54,607 --> 00:23:59,350
I'd recommend only exiting
through the door we came in.
523
00:24:02,266 --> 00:24:05,748
Why would John
give me this place?
524
00:24:05,792 --> 00:24:08,185
Is it possible
that man is so conceited
525
00:24:08,229 --> 00:24:12,712
he thinks I need an alternate
dimension to get over him?
526
00:24:12,755 --> 00:24:15,410
I don't know
everything about John,
527
00:24:15,454 --> 00:24:17,020
but I know he loved you.
528
00:24:17,064 --> 00:24:19,588
Maybe he just thought
you could use a nice,
529
00:24:19,632 --> 00:24:21,982
quiet place to be alone,
530
00:24:22,025 --> 00:24:24,550
out of the spotlight for once?
531
00:24:24,593 --> 00:24:27,509
Out of the spotlight?
532
00:24:27,553 --> 00:24:29,598
B, I thrive in the spotlight.
533
00:24:29,642 --> 00:24:31,513
It's where I'm most me.
534
00:24:31,557 --> 00:24:34,560
You're acting like I need to
find myself,
535
00:24:34,603 --> 00:24:39,086
but I'm not hiding. It--
536
00:24:43,394 --> 00:24:46,223
There's an answer
in here somewhere.
537
00:24:46,267 --> 00:24:48,878
It's just a book
of rules, babe.
538
00:24:48,922 --> 00:24:50,837
Rules we should
be following, okay?
539
00:24:50,880 --> 00:24:52,316
We almost ruined Gloria's life,
540
00:24:52,360 --> 00:24:53,753
and we almost
interacted with Hoover,
541
00:24:53,796 --> 00:24:55,668
which means
we almost changed history.
542
00:24:55,711 --> 00:24:58,409
Yeah, but we didn't, huh?
543
00:24:58,453 --> 00:25:01,151
Just--
544
00:25:01,195 --> 00:25:02,631
Babe.
545
00:25:02,675 --> 00:25:05,982
Hey, will you look at me?
546
00:25:06,026 --> 00:25:07,984
I know it feels like
the walls are closing in,
547
00:25:08,028 --> 00:25:10,683
but we will figure this out.
You keep saying that.
548
00:25:10,726 --> 00:25:11,597
Okay, Sara?
But we're getting sloppy.
549
00:25:11,640 --> 00:25:13,207
And without memory flashers
550
00:25:13,250 --> 00:25:15,209
or time couriers or Gideon
to guide us,
551
00:25:15,252 --> 00:25:17,037
we are lost, okay?
552
00:25:17,080 --> 00:25:18,995
And you really think
that manual will help?
553
00:25:19,039 --> 00:25:22,303
Probably not, but I just--
554
00:25:22,346 --> 00:25:24,653
I need to.
555
00:25:24,697 --> 00:25:28,352
Okay.
Okay.
556
00:25:28,396 --> 00:25:31,617
You keep reading.
557
00:25:36,491 --> 00:25:37,710
I have reason to suspect
558
00:25:37,753 --> 00:25:38,798
that the Midland Robbery Gang
559
00:25:38,841 --> 00:25:40,147
are holed up around here.
560
00:25:40,190 --> 00:25:41,975
Sheriff Wood said
one of the gang members
561
00:25:42,018 --> 00:25:45,326
got ahold of a peculiar safe
that was in his possession.
562
00:25:45,369 --> 00:25:47,720
Mind if we search
your property, ma'am?
563
00:25:47,763 --> 00:25:52,159
Does it really matter
if I say yes or no?
564
00:25:52,202 --> 00:25:54,378
Smart woman.
565
00:26:01,690 --> 00:26:03,866
Okay,
I overheard Hoover leaving.
566
00:26:03,910 --> 00:26:05,999
All right, guys, let's go!
567
00:26:07,566 --> 00:26:10,873
Hey, you coming?
568
00:26:10,917 --> 00:26:13,789
Actually,
I think I'm gonna just
569
00:26:13,833 --> 00:26:15,399
stay for a little bit.
570
00:26:15,443 --> 00:26:18,098
Oh, good for you, sis.
571
00:26:18,141 --> 00:26:20,666
And in case you feel like
slowing things down a little...
572
00:26:20,709 --> 00:26:24,147
What does that mean?
573
00:26:24,191 --> 00:26:25,845
Oh, brother.
574
00:26:30,850 --> 00:26:31,764
Come on.
575
00:26:31,807 --> 00:26:39,119
♪
576
00:26:39,859 --> 00:26:41,295
Whoo!
You're back.
577
00:26:41,338 --> 00:26:43,036
How did Hoover
not see you guys?
578
00:26:43,079 --> 00:26:45,299
Oh, we just hopped over
to another plane of existence
579
00:26:45,342 --> 00:26:47,170
where space and time
don't function normally.
580
00:26:47,214 --> 00:26:49,869
No big whoop.
You know, we could just
581
00:26:49,912 --> 00:26:50,783
hide out in the Mansion.
582
00:26:50,826 --> 00:26:52,480
We'd be out of Gloria's way.
583
00:26:52,523 --> 00:26:54,525
Hiding isn't gonna get us
back to our timeline
584
00:26:54,569 --> 00:26:56,310
or help us figure out
who blew up our ship.
585
00:26:56,353 --> 00:26:59,182
So, where do we go?
New York City.
586
00:26:59,226 --> 00:27:01,620
Guys, the manual mentions
an obscure scientist
587
00:27:01,663 --> 00:27:03,665
who laid the foundation
for all of time travel,
588
00:27:03,709 --> 00:27:05,711
a guy named Dr. Gwynn Davies.
589
00:27:05,754 --> 00:27:08,061
He's alive right now, in 1925,
590
00:27:08,104 --> 00:27:09,758
and he lives in New York.
591
00:27:09,802 --> 00:27:11,151
That could work.
Right?
592
00:27:11,194 --> 00:27:12,761
And you're okay
if we leave here?
593
00:27:12,805 --> 00:27:14,894
I guess, as long
as we have a plan.
594
00:27:14,937 --> 00:27:17,766
Good, because y'all gotta go.
595
00:27:17,810 --> 00:27:19,638
I mean, J. Edgar Hoover's
suspicious of my mom.
596
00:27:19,681 --> 00:27:21,988
Thinks she's harboring
some bank robbers,
597
00:27:22,031 --> 00:27:24,904
the Midland Gang or something.
598
00:27:24,947 --> 00:27:26,557
Hoover's indefatigable.
599
00:27:26,601 --> 00:27:28,037
He's a bloodhound.
600
00:27:28,081 --> 00:27:31,780
He won't let go of our scent
until he's won.
601
00:27:34,827 --> 00:27:37,612
♪
602
00:27:37,656 --> 00:27:39,135
Then let's give him
what he wants.
603
00:27:39,179 --> 00:27:42,182
Make him think he was right.
604
00:27:42,225 --> 00:27:44,619
We will be the bank robbers.
605
00:27:44,663 --> 00:27:47,013
We'll lead him out of Texas,
away from Gloria,
606
00:27:47,056 --> 00:27:49,755
and all the while, making
our way to New York City.
607
00:27:49,798 --> 00:27:52,496
Bank robbers were a big deal
in the 1920s.
608
00:27:52,540 --> 00:27:54,150
And we'd certainly
grab his attention.
609
00:27:54,194 --> 00:27:56,022
Yeah, and all we have to do
610
00:27:56,065 --> 00:27:57,588
is rob some banks.
611
00:27:57,632 --> 00:27:58,894
I mean, yes, please--
612
00:27:58,938 --> 00:28:01,680
Can I just have a word
with you for a minute?
613
00:28:03,029 --> 00:28:04,770
You want to go
on a crime spree?
614
00:28:04,813 --> 00:28:06,510
I mean, I don't even like
the idea of leaving this house,
615
00:28:06,554 --> 00:28:08,512
but since we have to--
listen to me,
616
00:28:08,556 --> 00:28:11,167
we need to make
very small footprints.
617
00:28:11,211 --> 00:28:12,778
And remember, we don't
even have our equipment.
618
00:28:12,821 --> 00:28:15,781
What if somebody--
Babe, look, you're right.
619
00:28:15,824 --> 00:28:17,434
And I'm scared too.
620
00:28:17,478 --> 00:28:20,568
But I believe in us,
and I believe in our team.
621
00:28:20,611 --> 00:28:23,136
We're more than
time travel and superpowers
622
00:28:23,179 --> 00:28:24,920
and gadgets and manuals.
623
00:28:24,964 --> 00:28:27,575
We are the Legends,
and we can pull this off.
624
00:28:27,618 --> 00:28:29,011
I know we can.
625
00:28:29,055 --> 00:28:32,014
And as soon as we can
time travel again,
626
00:28:32,058 --> 00:28:34,930
we'll go and fix all
the changes that we made.
627
00:28:34,974 --> 00:28:37,890
You can make a--
you can make a list
628
00:28:37,933 --> 00:28:39,892
of timeline IOUs.
629
00:28:39,935 --> 00:28:41,632
You love lists.
630
00:28:41,676 --> 00:28:44,548
And then we will cross
them off, every single one.
631
00:28:44,592 --> 00:28:47,726
Every single one.
Every single one.
632
00:28:47,769 --> 00:28:49,466
Hmm?
633
00:28:49,510 --> 00:28:52,339
Mm! Fine.
634
00:28:55,211 --> 00:28:56,778
All right, crime spree it is.
635
00:28:56,822 --> 00:28:59,520
But just until
we can time travel again.
636
00:28:59,563 --> 00:29:01,478
I'd like to stay here
with my mom for a bit.
637
00:29:01,522 --> 00:29:03,829
Astra should say too,
until she's fully recovered.
638
00:29:03,872 --> 00:29:05,613
Okay, we'll just
pick you guys up
639
00:29:05,656 --> 00:29:07,528
after we help invent
time travel.
640
00:29:07,571 --> 00:29:10,009
Guys.
641
00:29:10,052 --> 00:29:11,924
Hoover's back.
642
00:29:14,970 --> 00:29:17,146
♪
643
00:29:17,190 --> 00:29:20,454
Y'all are gonna
get my mom arrested.
644
00:29:20,497 --> 00:29:22,021
Gloria!
645
00:29:22,064 --> 00:29:24,719
Do you have any rope?
646
00:29:25,764 --> 00:29:27,026
Gloria Cruz,
647
00:29:27,069 --> 00:29:30,551
you've been
withholding information.
648
00:29:30,594 --> 00:29:32,771
It's the Midland Gang.
They just left.
649
00:29:32,814 --> 00:29:34,120
They forced us to cooperate!
650
00:29:34,163 --> 00:29:36,557
They said they were
going to kill us.
651
00:29:38,080 --> 00:29:39,255
Come on, babe, let's go!
652
00:29:39,299 --> 00:29:41,692
Hurry, Sara!
I'm coming, hold on!
653
00:29:41,736 --> 00:29:43,216
Let's go, let's go, let's go!
Get in the car!
654
00:29:43,259 --> 00:29:46,741
Come on, Nate!
Come on, come on, get on!
655
00:29:51,528 --> 00:29:55,054
See ya later, J. Edgar!
Whoo!
656
00:29:59,667 --> 00:30:02,844
Should've peed
before we left Gloria's.
657
00:30:07,501 --> 00:30:12,506
♪
658
00:30:25,954 --> 00:30:30,219
Hmm.
659
00:30:30,263 --> 00:30:31,830
Sorry.
660
00:30:31,873 --> 00:30:38,880
♪
661
00:30:52,328 --> 00:30:55,592
Hit the floor, boys,
this is a robbery.
662
00:30:55,636 --> 00:30:58,900
♪
663
00:30:58,944 --> 00:31:00,771
Not our first rodeo.
664
00:31:01,947 --> 00:31:04,819
Whoa, sorry, little lady.
Uh, bank's closed.
665
00:31:04,863 --> 00:31:07,953
Little lady?
Who do you think you are?
666
00:31:07,996 --> 00:31:09,955
Why are your teeth so pretty?
667
00:31:09,998 --> 00:31:10,999
Fluoride.
668
00:31:11,043 --> 00:31:13,045
Now, you heard me.
Go on, get. Get!
669
00:31:13,088 --> 00:31:14,655
This is a robbery.
670
00:31:14,698 --> 00:31:17,788
I know robberies.
You're running crowd control.
671
00:31:17,832 --> 00:31:19,007
Ya heard the lady.
672
00:31:19,051 --> 00:31:20,487
Get on the ground.
673
00:31:20,530 --> 00:31:22,576
And you,
I want you to go to the safe
674
00:31:22,619 --> 00:31:24,621
and get me $93.65.
675
00:31:24,665 --> 00:31:26,972
Okay, okay.
676
00:31:27,015 --> 00:31:28,060
93--
Yeah.
677
00:31:28,103 --> 00:31:29,191
I did the calculation, babe.
678
00:31:29,235 --> 00:31:30,323
It's all we need
to get to New York City.
679
00:31:30,366 --> 00:31:31,933
Small footprints, you promised.
680
00:31:31,977 --> 00:31:33,587
And give me the money!
Well, actually,
681
00:31:33,630 --> 00:31:35,241
I have enough here in the till.
682
00:31:35,284 --> 00:31:38,244
No need to open the safe.
683
00:31:38,287 --> 00:31:39,549
All right, look.
684
00:31:39,593 --> 00:31:40,986
We weren't gonna say anything
685
00:31:41,029 --> 00:31:44,598
till after the robbery,
but come here.
686
00:31:44,641 --> 00:31:45,947
We're the Midland Gang.
687
00:31:45,991 --> 00:31:46,992
No, way!
Yeah.
688
00:31:47,035 --> 00:31:48,732
I love the Midland Gang!
689
00:31:48,776 --> 00:31:50,952
Huge fan.
690
00:31:52,345 --> 00:31:54,608
I said get all the way
down on the ground, boys.
691
00:31:54,651 --> 00:31:56,044
Ava keeps shooting
the ceiling.
692
00:31:56,088 --> 00:31:58,133
She hates ceilings.
693
00:31:58,177 --> 00:31:59,656
Two women?
694
00:31:59,700 --> 00:32:02,529
There's no women
in the Midland Gang.
695
00:32:02,572 --> 00:32:05,140
You can steal money
from a bank, fine.
696
00:32:05,184 --> 00:32:07,490
But you don't steal
somebody's gang name!
697
00:32:07,534 --> 00:32:09,231
All right, lady, look,
we don't have a gang name.
698
00:32:09,275 --> 00:32:11,799
Okay?
Well, gotta have a gang name.
699
00:32:11,842 --> 00:32:12,843
It's patriotic.
700
00:32:12,887 --> 00:32:14,671
Oh, oh, what about
701
00:32:14,715 --> 00:32:15,977
the Legends...
702
00:32:16,021 --> 00:32:17,805
of Tomorrow?
703
00:32:17,848 --> 00:32:19,024
Uh, it's wordy.
704
00:32:19,067 --> 00:32:20,503
It is.
705
00:32:20,547 --> 00:32:21,896
Ooh, ooh, ooh!
706
00:32:21,940 --> 00:32:24,290
The Bullet Blondes.
707
00:32:24,333 --> 00:32:25,813
Well, it's not
just Sara and Ava.
708
00:32:25,856 --> 00:32:26,988
We're in the gang too.
709
00:32:27,032 --> 00:32:30,122
They're doing
all the heavy lifting.
710
00:32:30,165 --> 00:32:31,166
Bullet Blondes.
711
00:32:31,210 --> 00:32:33,995
Damn it, B, it is catchy.
712
00:32:34,039 --> 00:32:37,216
Hmm, the Bullet Blondes.
713
00:32:37,259 --> 00:32:39,044
The Bullet Blondes.
714
00:32:39,087 --> 00:32:43,222
This robbery is the work
of the Bullet Blondes!
715
00:32:43,265 --> 00:32:46,007
The Bullet Blondes!
716
00:32:46,051 --> 00:32:47,530
You gotta be kidding me.
717
00:32:47,574 --> 00:32:49,097
Now, y'all gonna
put your heads down
718
00:32:49,141 --> 00:32:51,012
and count to 100,
and pretend you never saw us.
719
00:32:51,056 --> 00:32:52,013
Yeah!
Yeah.
720
00:32:52,057 --> 00:32:53,449
Ooh, wait, wait, and, um,
721
00:32:53,493 --> 00:32:55,060
go about your lives like
none of this ever happened,
722
00:32:55,103 --> 00:32:57,236
completing any historically
significant events
723
00:32:57,279 --> 00:32:59,064
you might otherwise have done.
724
00:32:59,107 --> 00:33:01,588
Let's go.
725
00:33:01,631 --> 00:33:03,111
Make way for
the Bullet Blondes!
726
00:33:03,155 --> 00:33:05,853
Whoo, the Bullet Blondes!
Whoo-hoo!
727
00:33:05,896 --> 00:33:08,812
Thank you all
for you cooperation!
728
00:33:08,856 --> 00:33:10,423
Sorry about the guns!
729
00:33:10,466 --> 00:33:13,513
The Bullet Blondes!
Bullet Blondes!
730
00:33:13,556 --> 00:33:15,602
The Bullet Blondes,
I like it.
731
00:33:15,645 --> 00:33:17,038
Have to admit
you were right, babe.
732
00:33:17,082 --> 00:33:18,257
That went off without a hitch.
733
00:33:18,300 --> 00:33:20,172
Guess we're
the Bullet Blondes now.
734
00:33:23,218 --> 00:33:25,046
♪
735
00:33:25,090 --> 00:33:27,266
Come on, Gary, let's go!
736
00:33:30,312 --> 00:33:31,705
♪
737
00:33:31,748 --> 00:33:36,666
Whoo!
$93.65 never felt so sweet.
738
00:33:36,710 --> 00:33:38,320
I don't think that's gonna
change history,
739
00:33:38,364 --> 00:33:40,192
but I am gonna write it down
on our to-do ledger,
740
00:33:40,235 --> 00:33:41,410
just to be sure
that it doesn't.
741
00:33:41,454 --> 00:33:43,151
Hopefully Hoover
is on our scent.
742
00:33:43,195 --> 00:33:44,065
He's gonna follow us
out of town,
743
00:33:44,109 --> 00:33:45,153
away from Gloria's house.
744
00:33:45,197 --> 00:33:47,286
Next stop, New York City.
745
00:33:47,329 --> 00:33:48,983
Whoo!
Uh-oh.
746
00:33:49,027 --> 00:33:51,507
Guys, something's up ahead.
747
00:33:53,248 --> 00:33:56,295
What he already
roadblocked us?
748
00:33:56,338 --> 00:33:57,905
Damn, that Hoover works fast.
749
00:33:57,948 --> 00:34:00,951
He's indefatigable.
750
00:34:00,995 --> 00:34:02,823
It's over, Bullet Blondes.
751
00:34:02,866 --> 00:34:06,783
Get out of the car and put
your hands on the ground.
752
00:34:09,569 --> 00:34:11,092
Gun it.
What?
753
00:34:11,136 --> 00:34:12,354
Are you sure?
754
00:34:12,398 --> 00:34:14,356
I bet he's a pretty good aim
with that gun.
755
00:34:14,400 --> 00:34:16,271
That's a good point.
Nate, get behind the wheel
756
00:34:16,315 --> 00:34:17,490
in case he opens fire.
Come on, Gary,
757
00:34:17,533 --> 00:34:18,708
Let's go, come on, let's go.
758
00:34:18,752 --> 00:34:22,321
Go, Gary.
759
00:34:22,364 --> 00:34:24,236
Feet out of my face.
760
00:34:24,279 --> 00:34:27,239
Oh, God, oh, God.
761
00:34:27,282 --> 00:34:29,154
All right, let's do it.
Everyone else,
762
00:34:29,197 --> 00:34:31,199
get down, get down, get down.
763
00:34:31,243 --> 00:34:33,288
I said small footprints,
Sara.
764
00:34:33,332 --> 00:34:34,637
Don't worry about it, babe.
765
00:34:34,681 --> 00:34:37,336
We'll fix everything,
I promise.
766
00:34:50,175 --> 00:34:57,138
♪
767
00:34:57,182 --> 00:34:58,922
Whoo!
768
00:34:58,966 --> 00:35:01,229
Yeah!
769
00:35:01,273 --> 00:35:03,144
We made it!
770
00:35:03,188 --> 00:35:06,974
Did you guys hear something?
771
00:35:07,017 --> 00:35:08,236
Yeah.
772
00:35:08,280 --> 00:35:10,325
Oh! It's a fan--
773
00:35:10,369 --> 00:35:12,675
What?
It's a fabbable.
774
00:35:12,719 --> 00:35:15,156
What are you trying to say?
Something about bubbles.
775
00:35:15,200 --> 00:35:18,246
Indefatigable!
What?
776
00:35:26,863 --> 00:35:28,865
Oh, my--
777
00:35:28,909 --> 00:35:31,346
what did you do?
I don't know.
778
00:35:34,393 --> 00:35:35,698
♪
779
00:35:35,742 --> 00:35:38,353
This is not happening.
This is not happening!
780
00:35:38,397 --> 00:35:40,007
Hoover can't die.
781
00:35:40,050 --> 00:35:43,358
Hoover--Hoover can't die!
782
00:35:43,402 --> 00:35:44,925
Oh!
783
00:35:44,968 --> 00:35:47,841
Oh, my God.
Thank God, he's alive.
784
00:35:47,884 --> 00:35:49,886
Indefatigable.
785
00:35:51,453 --> 00:35:52,759
What? What'd he say?
What'd he say?
786
00:35:52,802 --> 00:35:54,587
I don't know.
What'd you say?
787
00:35:54,630 --> 00:35:58,243
I said--
788
00:35:58,286 --> 00:35:59,287
"I never miss twice."
789
00:36:00,332 --> 00:36:02,769
Ah!
Oh!
790
00:36:02,812 --> 00:36:08,296
♪
791
00:36:08,340 --> 00:36:11,038
I killed J. Edgar Hoover.
792
00:36:11,081 --> 00:36:14,824
I killed J. Edgar Hoover!
793
00:36:18,306 --> 00:36:19,264
I didn't mean to.
I didn't mean to.
794
00:36:19,307 --> 00:36:20,613
That was--that was--
795
00:36:20,656 --> 00:36:22,092
Sara, I am sorry.
I know, I know.
796
00:36:22,136 --> 00:36:25,792
He's, uh, very important
to the timeline.
797
00:36:25,835 --> 00:36:28,186
The timeline?
The timeline is ruined.
798
00:36:28,229 --> 00:36:31,014
History is ruined, and
we don't even have Gideon here
799
00:36:31,058 --> 00:36:32,799
to tell us
how badly we've ruined it.
800
00:36:32,842 --> 00:36:34,017
That's it.
801
00:36:34,061 --> 00:36:35,236
I want to die. Goodbye.
802
00:36:35,280 --> 00:36:36,324
I give up.
803
00:36:36,368 --> 00:36:38,108
Goodbye, goodbye, goodbye.
804
00:36:38,152 --> 00:36:40,372
Goodbye!
Babe?
805
00:36:40,415 --> 00:36:41,503
Did we break Ava?
806
00:36:41,547 --> 00:36:43,462
Hey, hey, babe, you okay?
807
00:36:43,505 --> 00:36:45,855
No.
Yeah, you're okay.
808
00:36:45,899 --> 00:36:47,422
Look, I know I talked you
into this plan,
809
00:36:47,466 --> 00:36:49,685
and it has admittedly
gone sideways.
810
00:36:49,729 --> 00:36:52,297
But we are--
we're pretty committed, okay?
811
00:36:52,340 --> 00:36:53,385
So we gotta see
this one through.
812
00:36:53,428 --> 00:36:54,386
I can't--
813
00:36:54,429 --> 00:36:55,648
Yes, you can, and then
814
00:36:55,691 --> 00:36:57,171
when we get back to 2021,
815
00:36:57,215 --> 00:36:59,391
we are gonna go
on a real honeymoon.
816
00:36:59,434 --> 00:37:01,828
It'll be on the beach,
we'll walk hand-in-hand.
817
00:37:01,871 --> 00:37:05,135
We'll--we'll listen to one
of your Stabcast podcasts
818
00:37:05,179 --> 00:37:07,225
and watch the sunset.
It'll be like--
819
00:37:07,268 --> 00:37:10,140
Stabcast.
820
00:37:10,184 --> 00:37:13,274
That's it.
821
00:37:13,318 --> 00:37:15,189
There are no witnesses.
822
00:37:15,233 --> 00:37:16,756
We're lucky.
823
00:37:16,799 --> 00:37:18,366
We gotta hit the road, fast.
824
00:37:18,410 --> 00:37:21,282
But first,
825
00:37:21,326 --> 00:37:24,285
we gotta get rid of the body.
826
00:37:24,329 --> 00:37:26,418
Ava?
Gary, that's your job.
827
00:37:26,461 --> 00:37:27,941
Lose the glasses.
828
00:37:27,984 --> 00:37:29,377
Oh!
829
00:37:29,421 --> 00:37:30,726
You want me to eat
830
00:37:30,770 --> 00:37:32,119
one of the most
important figures
831
00:37:32,162 --> 00:37:33,512
of the 20th century?
832
00:37:33,555 --> 00:37:35,296
We gotta get to New York,
and we gotta there fast.
833
00:37:35,340 --> 00:37:36,819
We gotta find this Gwynn Davies
834
00:37:36,863 --> 00:37:38,343
without messing up
the timeline any more,
835
00:37:38,386 --> 00:37:40,301
and the first thing to do
836
00:37:40,345 --> 00:37:41,433
is to eat this body.
837
00:37:41,476 --> 00:37:43,173
What has gotten into you?
838
00:37:43,217 --> 00:37:46,568
I have been reading true
crime stories my entire life.
839
00:37:46,612 --> 00:37:47,569
This is my time to shine.
840
00:37:47,613 --> 00:37:51,399
Shut up and eat up, Gary.
841
00:37:51,443 --> 00:37:53,706
You're in
the Bullet Blondes now.
842
00:37:53,749 --> 00:37:56,535
I'm a Bullet Blonde?
843
00:37:56,578 --> 00:37:58,493
I swear I take
no pleasure in this.
844
00:37:58,537 --> 00:38:00,321
Beyond just the taste
of human meat,
845
00:38:00,365 --> 00:38:03,324
which as you know, I find...
846
00:38:03,368 --> 00:38:05,065
quite delicious.
847
00:38:05,108 --> 00:38:06,458
Do it, Gary.
848
00:38:06,501 --> 00:38:09,461
♪
849
00:38:17,295 --> 00:38:19,253
Astra, you're up.
850
00:38:19,297 --> 00:38:22,517
Yeah,
thought I'd make myself useful.
851
00:38:22,561 --> 00:38:24,040
That's very sweet.
852
00:38:26,129 --> 00:38:29,350
You're capable of so much more
than picking vegetables.
853
00:38:29,394 --> 00:38:31,265
I have just recovered.
854
00:38:31,309 --> 00:38:33,702
You have a terrible
bedside manner.
855
00:38:36,444 --> 00:38:38,925
Tell me, what did you do
to hurt yourself so much?
856
00:38:40,274 --> 00:38:42,581
I tried to perform a spell
that I wasn't ready for,
857
00:38:42,624 --> 00:38:44,496
and it nearly destroyed me.
858
00:38:45,627 --> 00:38:47,629
My former mentor would be
859
00:38:47,673 --> 00:38:50,110
so disappointed
if he were here right now,
860
00:38:50,153 --> 00:38:52,155
saying I have to be willing
to walk alone
861
00:38:52,199 --> 00:38:54,723
and risk it all
if I want to succeed.
862
00:39:01,904 --> 00:39:05,647
You know, my mother
was a great healer.
863
00:39:05,691 --> 00:39:09,172
She taught me everything
that she knew.
864
00:39:09,216 --> 00:39:12,524
But I was terrible at it.
865
00:39:12,567 --> 00:39:15,483
It wasn't until I was able
to cast off her training,
866
00:39:15,527 --> 00:39:19,792
start fresh in a way
that reflected who I am,
867
00:39:19,835 --> 00:39:22,142
that I truly
became a healer myself.
868
00:39:22,185 --> 00:39:24,405
Yeah, but...
869
00:39:24,449 --> 00:39:27,756
walk alone, sacrifice yourself,
870
00:39:27,800 --> 00:39:30,368
that's what magic is about.
871
00:39:34,894 --> 00:39:39,289
Your mentor taught you
how he did magic, yeah?
872
00:39:39,333 --> 00:39:41,683
But you're not him.
873
00:39:46,079 --> 00:39:47,602
R.I.P.
874
00:39:47,646 --> 00:39:50,475
So you're just gonna bury
the pieces of the Waverider?
875
00:39:50,518 --> 00:39:52,912
Well, it ain't
gonna bury itself.
876
00:39:52,955 --> 00:39:54,609
I'm gonna miss the old girl.
877
00:39:54,653 --> 00:39:55,697
Really?
878
00:39:55,741 --> 00:39:58,004
Astra Logue
getting sentimental.
879
00:40:00,180 --> 00:40:02,138
Look, I'm sorry
880
00:40:02,182 --> 00:40:03,879
I brought the cops
to your mom's place.
881
00:40:03,923 --> 00:40:05,533
I don't blame you
for being pissed about it.
882
00:40:05,577 --> 00:40:08,580
No, I get it.
You were trying to help.
883
00:40:08,623 --> 00:40:10,930
I wasn't just trying
to help you, though.
884
00:40:10,973 --> 00:40:15,978
I was trying to prove myself
to replace John.
885
00:40:16,022 --> 00:40:18,198
I just wanted to show everyone
that I was worthy,
886
00:40:18,241 --> 00:40:21,070
which I guess I'm not.
887
00:40:21,114 --> 00:40:22,855
John?
888
00:40:22,898 --> 00:40:25,379
We don't need another John.
889
00:40:25,423 --> 00:40:27,250
We need you.
890
00:40:27,294 --> 00:40:31,516
Astra, I wasn't mad
about the cops.
891
00:40:31,559 --> 00:40:32,734
I wasn't happy about them,
892
00:40:32,778 --> 00:40:36,303
but I was upset
that you almost died.
893
00:40:36,346 --> 00:40:37,652
I like having you around.
894
00:40:37,696 --> 00:40:39,785
You're like my best friend.
895
00:40:42,744 --> 00:40:45,443
No one's ever
said that to me.
896
00:40:47,488 --> 00:40:50,230
But you're mine too.
897
00:40:50,273 --> 00:40:51,492
Good.
898
00:40:51,536 --> 00:40:54,495
And if anything goes wrong,
we'll handle it.
899
00:40:54,539 --> 00:40:57,542
I got your back.
900
00:40:57,585 --> 00:40:59,587
You know, it's too bad.
901
00:40:59,631 --> 00:41:01,981
I almost finished that spell.
902
00:41:02,024 --> 00:41:03,112
You didn't finish it?
903
00:41:03,156 --> 00:41:05,854
No, it was too much for me.
904
00:41:05,898 --> 00:41:08,640
I bet John
would've finished it.
905
00:41:08,683 --> 00:41:09,989
Unum.
906
00:41:10,032 --> 00:41:11,904
That was the last word.
907
00:41:11,947 --> 00:41:15,560
Unum? Sounds mysterious.
908
00:41:15,603 --> 00:41:17,866
Wish Gideon was here
to make us a nice steak.
909
00:41:17,910 --> 00:41:19,825
Steak?
Okay, I wish Gideon was here
910
00:41:19,868 --> 00:41:21,696
to make us a drink.
911
00:41:21,740 --> 00:41:24,612
both: Mezcal.
Eh?
912
00:41:30,400 --> 00:41:31,663
Who the hell is that?
913
00:41:34,709 --> 00:41:42,021
♪
914
00:41:47,417 --> 00:41:49,550
Ay, dios mio.
915
00:41:49,594 --> 00:41:53,554
both: Gideon?
916
00:41:59,821 --> 00:42:04,565
♪
917
00:42:16,142 --> 00:42:17,535
Greg, move your head.
60067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.