All language subtitles for Cry.Me.A.River.Of.Stars.E14[Sarvfilm.ir]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,626 --> 00:01:38,626 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : BaroMoviz 2 00:01:38,650 --> 00:01:46,810 یک رودخانه ستاره برایم گریه کن 3 00:01:46,810 --> 00:01:49,560 قسمت 14 4 00:01:50,870 --> 00:01:52,990 ما نمی دونیم که اون واقعا روحانی اعظم هست یا نه 5 00:01:54,670 --> 00:01:55,350 .ببرینش 6 00:01:57,229 --> 00:01:58,630 ادعا می کنین که من وجود ندارم؟ 7 00:01:59,229 --> 00:02:01,400 طی روز چیکار می کنین؟ 8 00:02:01,750 --> 00:02:02,430 چی؟ 9 00:02:03,030 --> 00:02:05,440 سعی می کنین که مرد من رو ازم دور کنین؟ 10 00:02:06,710 --> 00:02:07,910 اون دوست منه 11 00:02:08,270 --> 00:02:10,110 دوستا به هم کمک می کنن 12 00:02:10,630 --> 00:02:11,790 فکر می کنی کی هستی؟ 13 00:02:12,350 --> 00:02:13,990 من روحانی اعظم این منطقه ام 14 00:02:14,870 --> 00:02:16,230 ،هر قدر که مرد دوست داشته باشم 15 00:02:16,630 --> 00:02:18,190 می تونم داشته باشم 16 00:02:19,230 --> 00:02:20,710 کی هستی که بخوای جلومو بگیری؟ 17 00:02:21,190 --> 00:02:22,190 ،اگه بخوایم منصفانه بگیم 18 00:02:22,720 --> 00:02:24,350 .یه روحانی اعظم موقتی هستی 19 00:02:24,990 --> 00:02:25,630 منو توسط رییس زندان این منطقه 20 00:02:25,870 --> 00:02:27,470 .اینجا آوردن 21 00:02:28,030 --> 00:02:30,350 اگه خیلی درباره هویت من مطمئنه 22 00:02:31,270 --> 00:02:32,030 ایمان دارم 23 00:02:32,350 --> 00:02:33,840 یه راهی هست برای اینکه 24 00:02:34,150 --> 00:02:35,510 .ثابت کنم کی هستم 25 00:02:36,670 --> 00:02:37,670 ،بعد 26 00:02:38,190 --> 00:02:41,230 ،اگه معلوم شد که من روحانی اعظم واقعی هستم 27 00:02:42,390 --> 00:02:43,910 .فکر نمی کنم بتونم به تو لطف کنم 28 00:02:48,150 --> 00:02:48,750 ،روحانی 29 00:02:49,040 --> 00:02:50,230 شاید باید بزاریم بره 30 00:02:50,700 --> 00:02:52,750 .رییس زندان اونو اینجا آورده 31 00:02:56,990 --> 00:02:57,910 دارم بهتون می گم 32 00:02:58,750 --> 00:03:00,350 من این مرد رو می برم 33 00:03:01,270 --> 00:03:02,870 ،اگه هرکدوم از شما باعث دردسرش بشین 34 00:03:03,390 --> 00:03:04,510 .با من طرفین 35 00:03:05,750 --> 00:03:06,430 .بریم 36 00:03:07,670 --> 00:03:08,590 .حرکت کنین. راه باز کنین 37 00:03:13,670 --> 00:03:14,230 عمارت یون 38 00:03:14,230 --> 00:03:15,970 میدلند، پایتخت، عمارت یون 39 00:03:56,950 --> 00:03:57,870 پیداش کردم 40 00:04:02,430 --> 00:04:02,650 بزارینش زمین 41 00:04:02,670 --> 00:04:05,550 میدلند، زندان پایتخت 42 00:04:05,590 --> 00:04:06,310 می تونی الان بری 43 00:04:14,870 --> 00:04:15,870 یون جی 44 00:04:33,190 --> 00:04:34,310 بیا، یونجی 45 00:04:34,630 --> 00:04:36,070 این رو بخور خوب می شی 46 00:04:36,600 --> 00:04:37,190 بیا 47 00:04:38,870 --> 00:04:39,640 بخورش 48 00:04:43,150 --> 00:04:44,470 خوب می شی 49 00:04:44,630 --> 00:04:46,110 بیشتر 50 00:04:46,550 --> 00:04:47,230 بیا 51 00:04:55,670 --> 00:04:56,310 ،سرورم 52 00:04:57,550 --> 00:04:58,710 بهتری؟ 53 00:05:01,710 --> 00:05:02,830 گفته بودم که 54 00:05:03,310 --> 00:05:04,550 .آتیش سرما رو می بره 55 00:05:06,910 --> 00:05:07,630 نه 56 00:05:10,710 --> 00:05:13,910 تو سرما رو از بین بردی 57 00:05:28,870 --> 00:05:29,580 فان 58 00:05:34,830 --> 00:05:35,510 فان 59 00:05:36,270 --> 00:05:36,950 فان 60 00:05:39,350 --> 00:05:40,030 فان 61 00:05:45,750 --> 00:05:46,710 ،یون جی 62 00:05:47,190 --> 00:05:47,950 .استراحت کن 63 00:05:48,790 --> 00:05:50,680 ،می دونم دوستم نداری 64 00:05:52,350 --> 00:05:54,070 .اما من باید باهات ازدواج کنم 65 00:05:57,280 --> 00:05:59,480 عمارت یون 66 00:05:59,510 --> 00:06:01,800 این دستور امپراطوره 67 00:06:02,350 --> 00:06:05,300 ،یون جیایو، مامور شهر شاهنشاهی 68 00:06:05,630 --> 00:06:07,390 .مجبور به دستگیری خائنه 69 00:06:07,460 --> 00:06:08,030 حکم شاهنشاهی 70 00:06:08,110 --> 00:06:10,750 اون الان وزیر اداره امور نظامیه 71 00:06:12,430 --> 00:06:13,500 حکم رو بگیرین 72 00:06:18,950 --> 00:06:19,870 سپاسگذارم، اعلیحضرت 73 00:06:30,070 --> 00:06:31,830 خ آن، چیکار داری می کنی؟ 74 00:06:32,110 --> 00:06:32,470 بلند شو 75 00:06:32,590 --> 00:06:34,430 برادر، لطفا یون جی رو نجات بده 76 00:06:36,320 --> 00:06:37,990 فقط اول پاشو 77 00:06:44,990 --> 00:06:45,710 ،خ آن 78 00:06:46,350 --> 00:06:47,310 باید بدونی که 79 00:06:48,310 --> 00:06:50,230 دشمنی بین ما و تائو هست 80 00:06:52,520 --> 00:06:53,520 اون آزورلندر هارو قایم کرد 81 00:06:54,310 --> 00:06:55,430 فکر می کنم 82 00:06:55,950 --> 00:06:57,030 .چیزی که لایقش بود رو گرفت 83 00:06:57,350 --> 00:06:59,270 نمی خواست این کار رو انجام بده 84 00:07:00,270 --> 00:07:00,990 ،داداش 85 00:07:01,420 --> 00:07:02,590 .لطفا بهم اعتماد کن 86 00:07:06,390 --> 00:07:07,190 ،خ آن 87 00:07:08,630 --> 00:07:10,030 می دونم دوستش داری 88 00:07:10,630 --> 00:07:11,150 اما خیلی برام سخته که 89 00:07:11,390 --> 00:07:13,270 ببینم داری براش می میری 90 00:07:16,270 --> 00:07:17,750 خیلی مردای عالی اون بیرون هست 91 00:07:18,150 --> 00:07:18,630 بهت قول می دم 92 00:07:18,830 --> 00:07:19,910 .بهترینش رو برات پیدا می کنم 93 00:07:20,540 --> 00:07:21,430 من اونارو نمی خوام 94 00:07:22,790 --> 00:07:24,000 .اونو می خوام 95 00:07:24,350 --> 00:07:25,110 ،خ آن 96 00:07:26,470 --> 00:07:28,110 می دونی چقدر بهت اهمیت می دم 97 00:07:29,390 --> 00:07:30,950 .لطفا یکم منطقی فکر کن 98 00:07:34,710 --> 00:07:35,990 ،اگه تو بهم کمک نکنی 99 00:07:37,430 --> 00:07:38,790 .من از ملکه می خوام که کمکم کنه 100 00:07:41,550 --> 00:07:42,280 خ آن 101 00:07:48,030 --> 00:07:48,909 ،تائو جون ران 102 00:07:49,470 --> 00:07:51,830 می دونی چرا اینجام؟ 103 00:07:53,350 --> 00:07:54,070 نه 104 00:07:54,909 --> 00:07:55,990 مرتکب جرم بزرگی شدی 105 00:07:56,670 --> 00:07:59,310 الان یه شانس داری که جبرانش کنی 106 00:07:59,950 --> 00:08:01,520 می خوای داشته باشیش؟ 107 00:08:03,990 --> 00:08:04,790 چه شانسی؟ 108 00:08:04,870 --> 00:08:07,030 دختر خانواده یون 109 00:08:07,310 --> 00:08:09,990 .یه لطفی از ملکه برات خواسته 110 00:08:10,550 --> 00:08:11,990 ملکه باخبره که 111 00:08:12,270 --> 00:08:14,190 ،تو توسط آزورلندرها کور شدی 112 00:08:14,830 --> 00:08:17,070 .پس منو فرستادن که یه پیغام رو برسونم 113 00:08:17,470 --> 00:08:19,550 ،اگه با دختر خانواده یون ازدواج کنی 114 00:08:19,910 --> 00:08:22,310 .می تونی یه مرد آزاد باشی 115 00:08:22,590 --> 00:08:24,030 اگه اینجوری 116 00:08:24,220 --> 00:08:25,390 آزاد می شم 117 00:08:26,710 --> 00:08:28,230 .ترجیح می دم بمیرم 118 00:08:28,990 --> 00:08:29,990 پس نه؟ 119 00:08:40,309 --> 00:08:42,030 من قبلا عاشق یکی بودم 120 00:08:45,670 --> 00:08:46,870 .پس، باید بگم نه 121 00:08:47,990 --> 00:08:49,860 .من از ملکه بابت بخششون سپاسگذارم 122 00:08:53,430 --> 00:08:55,350 .چه مسخره 123 00:08:56,030 --> 00:08:56,950 یون خ آن 124 00:08:57,830 --> 00:08:59,100 من هیچ وقت با تو زندگی نمی کنم 125 00:09:00,150 --> 00:09:02,030 من فقط عاشق فانم 126 00:09:22,350 --> 00:09:23,680 باید یه راهی پیدا کنم که 127 00:09:24,350 --> 00:09:25,910 .بگیرمش 128 00:09:38,390 --> 00:09:39,310 یون جی 129 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 یون جی 130 00:09:45,190 --> 00:09:46,040 چرا اینجایی؟ 131 00:09:52,190 --> 00:09:53,990 چرا گفتی نه؟ 132 00:09:55,870 --> 00:09:57,110 من تو رو مثل خواهر کوچیکترم دیدم 133 00:09:57,950 --> 00:09:59,550 .فان تنها کسیه که عاشقشم 134 00:10:02,470 --> 00:10:03,990 پس ترجیح می دی بمیری 135 00:10:04,990 --> 00:10:06,710 تا با من ازدواج کنی؟ 136 00:10:09,870 --> 00:10:10,550 اره 137 00:10:18,310 --> 00:10:20,870 می دونم که پای حرفت می مونی 138 00:10:22,560 --> 00:10:23,830 فکر کنم به اندازه کافی خوش شانس نیستم که 139 00:10:24,110 --> 00:10:25,560 .زن تو بشم 140 00:10:28,030 --> 00:10:29,870 تمام چیزی که من الان می خوام بخاطر تو تا 141 00:10:30,310 --> 00:10:32,070 .این کانجی که برات درست کردمو بخوری 142 00:10:32,510 --> 00:10:33,150 این تونست 143 00:10:33,310 --> 00:10:36,510 پایان آرزوی مراقبت من از شما رو با خودش بیاره 144 00:11:31,030 --> 00:11:32,230 اون چی بود؟ 145 00:11:33,190 --> 00:11:35,270 قوی ترین داروی محرک جنسی 146 00:11:42,310 --> 00:11:43,390 ،یون جی 147 00:11:46,950 --> 00:11:48,760 الان گرمته؟ 148 00:11:59,670 --> 00:12:00,790 من خیلی دوستت دارم 149 00:12:01,630 --> 00:12:03,230 نمی تونی احساسش کنی؟ 150 00:12:03,750 --> 00:12:05,070 یون جی 151 00:12:10,870 --> 00:12:11,990 ،تائو جون ران 152 00:12:13,750 --> 00:12:15,630 ازم می خوای که چیکار کنم؟ 153 00:12:28,360 --> 00:12:30,830 واقعا انقدر از من متنفری؟ 154 00:12:35,750 --> 00:12:38,710 انقدر وحشتناکه با من باشی؟ 155 00:12:45,630 --> 00:12:48,370 عمارت یون 156 00:12:55,790 --> 00:12:56,910 ،یون جی 157 00:12:59,190 --> 00:13:00,510 من واقعا دوستت دارم 158 00:13:03,270 --> 00:13:05,190 چرا همش ردم می کنی؟ 159 00:13:07,270 --> 00:13:10,310 ترجیح می دی به خودت آسیب بزنی تا اینکه من رو دوست داشته باشی 160 00:13:13,510 --> 00:13:14,670 می دونی 161 00:13:14,860 --> 00:13:16,630 چقدر تحقیر شدم؟ 162 00:13:21,710 --> 00:13:24,070 ما باهم بزرگ شدیم 163 00:13:26,950 --> 00:13:29,150 ،اگه بخاطر لی فان نبود 164 00:13:30,950 --> 00:13:32,630 .الان باهم بودیم 165 00:13:37,750 --> 00:13:39,590 الان بالاخره می تونم با تو باشم 166 00:13:41,990 --> 00:13:43,860 ،اگه همیشه اینجوری باهم باشیم 167 00:13:45,230 --> 00:13:47,430 یه روزی عاشقم می شی، مگه نه؟ 168 00:13:56,600 --> 00:13:57,310 ،خ آن 169 00:13:58,070 --> 00:13:59,070 چرا برش گردوندی؟ 170 00:14:01,230 --> 00:14:02,750 ،مجروح شده 171 00:14:03,790 --> 00:14:05,950 .منم یواشکی فراریش دادم 172 00:14:06,390 --> 00:14:07,150 ،خ آن 173 00:14:07,760 --> 00:14:09,150 تو از کنترل خارج شدی 174 00:14:09,500 --> 00:14:11,030 چطور تونستی یه نفرو از زندان بیاری بیرون؟ 175 00:14:13,470 --> 00:14:15,390 ،تا زمانی که به ازدواجمون جواب مثبت بده 176 00:14:16,670 --> 00:14:18,030 .آزاد می مونه 177 00:14:23,390 --> 00:14:24,510 من مطمئنم که 178 00:14:25,830 --> 00:14:27,270 .قبول می کنه 179 00:14:28,710 --> 00:14:29,510 ،خ آن 180 00:14:30,310 --> 00:14:31,310 بیدار شو 181 00:14:31,870 --> 00:14:33,120 ،اگه تا حالا ذره ای حسی به تو داشت 182 00:14:33,350 --> 00:14:35,110 .از اون پیشنهاد برنمی گشت 183 00:14:35,430 --> 00:14:36,710 ازش برنگشته 184 00:14:38,950 --> 00:14:41,110 فقط به یه کم زمان نیاز داره که بهش فکر کنه 185 00:14:42,990 --> 00:14:44,470 چه خوبی داره؟ 186 00:14:44,710 --> 00:14:46,110 اون دیوونت کرده 187 00:14:46,590 --> 00:14:48,360 زندگیت رو به خطر انداختی که براش دارو پیدا کنی 188 00:14:49,070 --> 00:14:49,950 ،و برای گرفتن آزادیش 189 00:14:50,150 --> 00:14:51,310 ملکه رو التماس کردی 190 00:14:52,990 --> 00:14:53,710 ،خ آن 191 00:14:54,390 --> 00:14:55,950 خیلی کار ها براش کردی 192 00:14:56,480 --> 00:14:58,430 ذره ای ازت تشکر کرده؟ 193 00:15:01,470 --> 00:15:03,430 یه روزی می فهمه 194 00:15:04,350 --> 00:15:05,910 می فهمه 195 00:15:08,270 --> 00:15:09,070 ،برادر 196 00:15:11,310 --> 00:15:12,990 التماست می کنم 197 00:15:13,720 --> 00:15:15,760 لطفا دیگه بهش آسیب نزن 198 00:15:22,590 --> 00:15:24,230 چرا باید یه خواهر احمقی مثل تو داشته باشم؟ 199 00:15:26,790 --> 00:15:29,030 برادر، التماست می کنم 200 00:15:29,510 --> 00:15:30,590 می دونم که 201 00:15:30,870 --> 00:15:34,270 همیشه بهم اهمیت دادی 202 00:15:36,040 --> 00:15:38,080 من الان بزرگ شدم 203 00:15:39,150 --> 00:15:40,550 عاشق کسی هستم 204 00:15:41,670 --> 00:15:43,710 و دعای خیرتو می خوام 205 00:15:46,070 --> 00:15:46,910 برادر 206 00:16:02,470 --> 00:16:04,550 سرپیچی اون ازدواج ملکه رو عصبانی کرده 207 00:16:05,480 --> 00:16:06,790 هرچی که لایقشه رو گرفت 208 00:16:08,830 --> 00:16:09,990 به خدا بستگی داره که 209 00:16:11,950 --> 00:16:13,070 تصمیم بگیره می تونه زنده بمونه یا نه 210 00:16:14,510 --> 00:16:15,270 ،برادر 211 00:16:18,590 --> 00:16:20,390 التماست می کنم 212 00:16:22,350 --> 00:16:24,470 ،اگه بمیره 213 00:16:27,030 --> 00:16:28,840 فکر نکنم دیگه بتونم زنده بمونم 214 00:16:34,750 --> 00:16:35,550 مطمئن باش 215 00:16:38,030 --> 00:16:38,990 ،اگه بمیره 216 00:16:40,630 --> 00:16:42,270 اجازه نمی دونم دنبالش کنی 217 00:17:42,670 --> 00:17:43,430 سائو چینگ 218 00:17:47,590 --> 00:17:48,270 سرورم 219 00:17:50,670 --> 00:17:51,510 بزار بره 220 00:17:56,870 --> 00:17:57,550 ،ارباب تائو 221 00:17:58,670 --> 00:18:00,120 مطمئنم که شما به خوبی می دونین که 222 00:18:00,950 --> 00:18:02,230 چطور نجاتش بدین 223 00:18:21,190 --> 00:18:22,950 ،اگه اصرار کنین 224 00:18:23,910 --> 00:18:26,030 اون کاری که باید رو انجام می دم 225 00:18:26,550 --> 00:18:27,710 ...جو جی چینگ، من 226 00:18:29,350 --> 00:18:30,310 ،جو جی چینگ 227 00:18:31,230 --> 00:18:32,110 بهت اجازه نمی دم که 228 00:18:33,750 --> 00:18:35,510 از من به عنوان وسیله استفاده کنی تا 229 00:18:36,790 --> 00:18:38,750 ارباب تائو رو تهدید کنی 230 00:18:40,070 --> 00:18:40,910 انجام بده 231 00:18:44,180 --> 00:18:45,630 چه بنده ی وفاداری 232 00:18:47,030 --> 00:18:47,750 دست نگهدار 233 00:18:56,310 --> 00:18:57,030 ،ارباب تائو 234 00:18:58,190 --> 00:18:59,630 بهش فکر کردین؟ 235 00:19:01,550 --> 00:19:02,590 از مجبور کردن من به ازدواج با یان خ آن 236 00:19:02,790 --> 00:19:04,070 چی می تونی به دست بیاری؟ 237 00:19:13,070 --> 00:19:13,990 چی می تونم به دست بیارم؟ 238 00:19:17,200 --> 00:19:18,350 لذت خالص از 239 00:19:20,190 --> 00:19:22,280 تماشای درد کشیدن تو 240 00:19:30,720 --> 00:19:31,600 ،ارباب تائو 241 00:19:33,350 --> 00:19:34,320 .یکی رو انتخاب کن 242 00:19:36,360 --> 00:19:37,680 ،سائو چینگ 243 00:19:41,120 --> 00:19:43,320 یا اتحاد الکیت؟ 244 00:19:45,920 --> 00:19:46,760 ،ارباب تائو 245 00:19:48,840 --> 00:19:50,520 نگران من نباشین 246 00:19:52,520 --> 00:19:54,040 من خوبم 247 00:19:56,280 --> 00:19:58,480 لطفا راه قلبتون رو پیش بگیرین 248 00:20:06,920 --> 00:20:07,600 سائو چینگ 249 00:20:12,400 --> 00:20:13,120 بسیار خب 250 00:20:14,240 --> 00:20:15,010 من با یان خ آن ازدواج می کنم 251 00:20:16,640 --> 00:20:17,960 اما اول باید ببینمش 252 00:20:21,120 --> 00:20:24,590 آزورلند، عمارت لیان 253 00:20:32,760 --> 00:20:34,560 فان، هنوز بیداری؟ 254 00:20:35,960 --> 00:20:37,280 توی این دو روز هیچی نخوردی 255 00:20:37,720 --> 00:20:38,360 گرسنه نیستی؟ 256 00:20:40,680 --> 00:20:41,560 ببرش 257 00:20:41,720 --> 00:20:43,000 تنهام بزار. نمی خوام چیزی بخورم 258 00:21:19,880 --> 00:21:20,800 نمی خوام هیچی بخورم 259 00:21:20,970 --> 00:21:22,680 تنهام بزارم. یه مقدار زمان می خوام که با خودم باشم 260 00:21:28,240 --> 00:21:29,440 ...بهت گفتم که من 261 00:21:44,360 --> 00:21:45,240 لیائو کجاست؟ 262 00:21:45,840 --> 00:21:46,590 وقتشه بیخیال شی 263 00:21:47,360 --> 00:21:49,200 داری به خودت آسیب می زنی 264 00:21:50,040 --> 00:21:50,800 حقه ات 265 00:21:52,120 --> 00:21:53,240 اینجا عملی نمی شه 266 00:22:01,000 --> 00:22:01,640 ،لیان چی 267 00:22:03,240 --> 00:22:05,080 چرا نمی تونی بزاری من برم؟ 268 00:22:06,120 --> 00:22:07,320 من علاقه ای به 269 00:22:07,480 --> 00:22:09,760 گذشته آزورلند ندارم 270 00:22:10,480 --> 00:22:12,360 من فقط می خوام یه زندگی عادی رو زندگی کنم 271 00:22:16,040 --> 00:22:17,720 تو دختر روحانی اعظم هستی 272 00:22:18,280 --> 00:22:19,400 تمومش کن 273 00:22:22,320 --> 00:22:23,080 پدر و مادرم منو وقتی بچه بودم 274 00:22:23,080 --> 00:22:24,680 توی شهر ابر ول کردن 275 00:22:24,880 --> 00:22:26,280 هیچکس به من اهمیت نمی ده 276 00:22:28,930 --> 00:22:30,440 الان داری ازم می خوای 277 00:22:30,800 --> 00:22:32,880 چیزی که برام برنامه ریزی شده رو قبول کنم؟ 278 00:22:34,480 --> 00:22:35,280 منصفانه نیست 279 00:22:35,680 --> 00:22:36,760 روحانی اعظم تو رو به اونجا نمی فرسته مگر اینکه 280 00:22:37,120 --> 00:22:38,560 ضروری باشه 281 00:22:39,920 --> 00:22:41,200 فقط تمومش کن 282 00:22:42,710 --> 00:22:44,280 من هیچ وقت خودمو 283 00:22:44,800 --> 00:22:46,560 .یه آزورلندر ندیدم 284 00:22:51,760 --> 00:22:52,400 ،لیان چی 285 00:22:53,880 --> 00:22:54,800 بهت گفته بودم که 286 00:22:55,800 --> 00:22:57,840 من نمی خوام کاری با تو بکنم 287 00:22:58,240 --> 00:23:00,200 می خوام برگردم که زندگی عادیم رو زندگی کنم 288 00:23:06,560 --> 00:23:08,240 ،اگه واقعا خوبی من رو می خوای 289 00:23:11,600 --> 00:23:12,320 بزار من برم 290 00:23:21,760 --> 00:23:22,400 ،لیان چی 291 00:23:23,080 --> 00:23:24,240 ،هرچقدرم که تو بگی 292 00:23:24,560 --> 00:23:25,960 من بیخیال نمی شم 293 00:23:27,470 --> 00:23:28,480 من علاقه ای به 294 00:23:28,720 --> 00:23:29,960 روحانی اعظم بودن ندارم 295 00:23:31,080 --> 00:23:32,510 می تونی همه ی حرفاتو نگه داری 296 00:23:46,640 --> 00:23:47,430 مجبورت نمی کنم 297 00:23:48,760 --> 00:23:49,480 من فقط ازت می خوام که 298 00:23:51,800 --> 00:23:53,110 این یه کاسه کانجی رو بخوری 299 00:23:54,720 --> 00:23:55,480 چند روزه 300 00:23:55,720 --> 00:23:57,160 .درست غذا نخوردی 301 00:24:07,160 --> 00:24:07,880 پس برو بیرون 302 00:24:08,160 --> 00:24:09,400 نمی تونم توی اتاق با تو غذا بخورم 303 00:24:13,240 --> 00:24:15,680 .فقط برو بیرون. من تنهایی خوبم 304 00:24:19,120 --> 00:24:20,200 برو 305 00:24:29,360 --> 00:24:30,240 خیلی گشنمه 306 00:24:38,770 --> 00:24:39,340 عمارت یون 307 00:24:39,340 --> 00:24:42,050 میدلند، پایتخت، عمارت یون 308 00:24:50,200 --> 00:24:52,320 یون جی، تو دنبال من می گشتی؟ 309 00:25:04,720 --> 00:25:05,680 من باهات ازدواج می کنم 310 00:25:13,960 --> 00:25:14,760 واقعا؟ 311 00:25:17,400 --> 00:25:18,800 بالاخره جواب مثبت دادی 312 00:25:19,480 --> 00:25:20,200 اما باید 313 00:25:22,440 --> 00:25:23,760 اینو امضا کنی 314 00:25:24,100 --> 00:25:26,790 قرداد امضا شده بین تائو جون ران و یان خ آن 315 00:25:26,800 --> 00:25:27,920 ،به منظور نجات سائو چینگ 316 00:25:28,560 --> 00:25:29,480 ،این جانب، تائو جون ران 317 00:25:30,160 --> 00:25:32,240 با یان خ آن ازدواج می کنم 318 00:25:33,320 --> 00:25:34,800 ،وقتی که سائو چینگ رو نجات دادم 319 00:25:35,520 --> 00:25:37,400 ازدواج باطل می شه 320 00:25:37,920 --> 00:25:39,640 این قرداد مدرکی 321 00:25:40,360 --> 00:25:42,080 .برای بی گناهی یان خ آنه 322 00:25:44,640 --> 00:25:46,240 پس، ازدواج سوریه 323 00:25:52,480 --> 00:25:53,320 می دونی که 324 00:25:55,000 --> 00:25:56,080 دوستت ندارم 325 00:25:56,840 --> 00:25:58,360 من عاشق فانم 326 00:25:59,480 --> 00:26:00,600 ،حتی اگه ازدواج کنیم 327 00:26:01,360 --> 00:26:03,040 .نمی تونم چیزی که می خوای رو بهت بدم 328 00:26:04,320 --> 00:26:05,720 اگه بگم نه چی؟ 329 00:26:11,390 --> 00:26:12,230 ،خب 330 00:26:14,040 --> 00:26:15,520 به برادرت بگو که 331 00:26:17,440 --> 00:26:18,960 می تونه سائو چینگ رو تنها بزاره 332 00:26:20,120 --> 00:26:21,040 من خودمو می کشم که 333 00:26:22,840 --> 00:26:23,960 ارادمو نشون بدم 334 00:26:29,640 --> 00:26:31,320 من مایلم حتی اگه فقط اسمی باشه 335 00:26:34,000 --> 00:26:35,600 باهات ازدواج کنم 336 00:27:07,360 --> 00:27:10,790 عمارت یون 337 00:27:17,590 --> 00:27:18,800 کی ازت خواست اینارو انجام بدی؟ 338 00:27:22,120 --> 00:27:23,720 من آماده مجازاتم هستم 339 00:27:25,560 --> 00:27:26,720 انتظار نداشتی که 340 00:27:27,680 --> 00:27:29,040 تائو جون ران با خ آن بخاطر یه خدمتکار 341 00:27:29,250 --> 00:27:30,360 ازدواج کنه 342 00:27:32,600 --> 00:27:33,320 الان که 343 00:27:34,360 --> 00:27:36,160 همه چیز آروم شده 344 00:27:37,120 --> 00:27:38,760 بهتره که حواست بهش باشه 345 00:27:40,840 --> 00:27:41,550 اگه دوباره هرچیزی 346 00:27:41,800 --> 00:27:43,360 ،اشتباه پیش بره 347 00:27:44,440 --> 00:27:45,750 بهت رحم نمی کنم 348 00:27:47,920 --> 00:27:48,920 متوجه شدم 349 00:27:49,110 --> 00:27:49,720 برو بیرون 350 00:28:00,240 --> 00:28:01,440 ،تائو جون ران 351 00:28:03,680 --> 00:28:05,800 اگه خ آن به طور بدی نمی خواست که ،باهات ازدواج کنه 352 00:28:07,640 --> 00:28:09,520 خیلی وقت پیش ها تورو به جهنم می فرستادم 353 00:28:12,120 --> 00:28:15,270 آزورلند، عمارت لیان 354 00:28:15,280 --> 00:28:16,120 مواظب باش 355 00:28:19,280 --> 00:28:21,200 فان، لطفا این کارو نکن 356 00:28:22,200 --> 00:28:23,360 هیچکی نمی تونه جلومو بگیره 357 00:28:29,080 --> 00:28:29,960 فان، تمومش کن 358 00:28:30,200 --> 00:28:31,520 لطفا بیا پایین 359 00:28:36,560 --> 00:28:37,560 چرا هیچ کاری نکرده؟ 360 00:28:37,960 --> 00:28:39,080 من الان باید این کار رو انجام بدم 361 00:28:43,800 --> 00:28:44,590 ،لیائو 362 00:28:45,560 --> 00:28:47,440 لطفا منو بگیر 363 00:29:11,200 --> 00:29:11,840 بزار من برم 364 00:29:12,680 --> 00:29:13,280 بزار برم 365 00:29:13,720 --> 00:29:14,320 بزار برم 366 00:29:14,560 --> 00:29:15,400 ،هرچقدر سخت تلاش کنی 367 00:29:16,240 --> 00:29:17,720 من تورو اینجا برمی گردونم 368 00:29:18,560 --> 00:29:19,680 وقتتو تلف نکن 369 00:29:20,670 --> 00:29:21,280 عمارت تائو 370 00:29:21,280 --> 00:29:25,560 میدلند، پایتخت، عمارت تائو 371 00:29:54,000 --> 00:30:00,590 من می خوام نقاشی بکشم اما جوهر پریده 372 00:30:00,590 --> 00:30:01,290 زندگی خاکی وقتی تو کنارمی ارزش داره 373 00:30:01,320 --> 00:30:05,240 من تا فردا اینجا منتظر می مونم تا با تو ازدواج کنم 374 00:30:06,890 --> 00:30:10,520 جوهر نمی تونه عشقمو به تو نشون بده 375 00:30:10,520 --> 00:30:13,640 نمی تونم با سرنوشتم بجنگم 376 00:30:13,640 --> 00:30:20,260 افکارم توی رودخانه ای از ستاره به گل نشستن 377 00:30:20,260 --> 00:30:26,930 آفتاب بهار یخ هارو ذوب می کنه 378 00:30:26,930 --> 00:30:33,310 هنوز تصمیم تو دست نخورده مونده 379 00:30:33,310 --> 00:30:36,700 عشق همیشه یه خیال باطل بوده؟ 380 00:30:36,700 --> 00:30:37,770 سوالی که هیچ وقت نمی تونم بپرسم 381 00:30:37,840 --> 00:30:38,600 من اینجام 382 00:30:39,640 --> 00:30:39,920 فان 383 00:30:39,970 --> 00:30:46,680 تمام چیزی که می تونم انجام بدم اینه که خودمو از این رویا بیدار کنم 384 00:30:46,680 --> 00:30:49,830 عشق هیچ وقت آسون نبوده 385 00:30:49,830 --> 00:30:53,390 کیلومتر ها با ما فاصله داره 386 00:30:53,390 --> 00:30:55,440 من قلبمو توی پیله ی کرم ابریشم زندانی کردم 387 00:30:55,440 --> 00:30:56,260 هی خنگ، بیا مراسم رو تموم کنیم 388 00:30:56,340 --> 00:30:58,810 عشق هیچ وقت پروانه نمی شه 389 00:30:58,880 --> 00:30:59,560 بسیار خب 390 00:30:59,810 --> 00:31:03,000 عشق هیچ وقت آسون نبوده 391 00:31:03,000 --> 00:31:06,230 اما ما هیچ وقت جدا نمی شیم 392 00:31:06,230 --> 00:31:09,470 اشک هام مثل برف دارن می ریزن 393 00:31:09,470 --> 00:31:12,980 خاطراتم رو در عمق دفن می کنم 394 00:31:12,980 --> 00:31:15,400 آفتاب بهار یخ هارو ذوب می کنه 395 00:31:15,440 --> 00:31:17,360 ارباب تائو، تو بهم آسیب زدی 396 00:31:19,400 --> 00:31:25,870 هنوز تصمیم تو دست نخورده مونده 397 00:31:25,870 --> 00:31:29,220 عشق همیشه یه خیال باطل بوده؟ 398 00:31:29,220 --> 00:31:32,450 سوالی که هیچ وقت نمی تونم بپرسمش 399 00:31:32,450 --> 00:31:39,120 تمام چیزی که می تونم انجام بدم اینه که خودم رو از این خواب بیدار کنم 400 00:31:39,120 --> 00:31:42,470 عشق هیچ وقت آسون نبوده 401 00:31:42,470 --> 00:31:45,740 کیلومتر ها با ما فاصله داره 402 00:31:45,740 --> 00:31:49,020 من قلبمو توی پیله ی کرم ابریشم زندانی کردم 403 00:31:49,020 --> 00:31:52,210 عشق هیچ وقت پروانه نمی شه 404 00:31:52,210 --> 00:31:55,520 عشق هیچ وقت آسون نبوده 405 00:31:55,520 --> 00:31:57,690 اما ما هیچ وقت جدا نمی شیم 406 00:31:57,720 --> 00:31:58,720 فان 407 00:31:58,990 --> 00:32:02,190 اشک هام مثل برف دارن می ریزن 408 00:32:02,190 --> 00:32:05,820 خاطراتم رو در عمق دفن می کنم 409 00:32:15,480 --> 00:32:18,590 عشق هیچ وقت آسون نبوده 410 00:32:18,590 --> 00:32:20,640 کیلومتر ها با ما فاصله داشته 411 00:32:20,730 --> 00:32:21,880 عمارت تائو 412 00:32:21,940 --> 00:32:25,130 من قلبمو توی پیله ی کرم ابریشم زندانی کردم 413 00:32:25,130 --> 00:32:28,320 عشق هیچ وقت پروانه نمی شه 414 00:32:28,320 --> 00:32:31,640 عشق هیچ وقت آسون نبوده 415 00:32:31,640 --> 00:32:35,110 اما ما هیچ وقت جدا نمی شیم 416 00:32:35,110 --> 00:32:38,380 اشک هام مثل برف دارن می ریزن 417 00:32:38,380 --> 00:32:41,940 خاطراتم رو در عمق دفن می کنم 418 00:32:41,964 --> 00:32:43,964 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : BaroMoviz 31591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.