Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:52,655 --> 00:00:54,316
My name's Ozawa.
3
00:00:54,557 --> 00:00:57,185
First time here?
4
00:00:57,727 --> 00:00:59,319
Just a moment.
5
00:01:03,032 --> 00:01:05,262
Please fill this out.
6
00:01:13,576 --> 00:01:20,812
"Patient's Name: Rio Ozawa, 14"
7
00:01:53,016 --> 00:01:57,680
Tests show a brain tumor.
8
00:01:58,855 --> 00:02:02,814
This type of tumor can turn malignant.
9
00:02:04,527 --> 00:02:07,223
Median survival is about 2 years.
10
00:02:07,664 --> 00:02:09,723
Enlargement leads to paralysis,
11
00:02:09,933 --> 00:02:13,369
memory loss, impaired judgment.
12
00:02:14,938 --> 00:02:18,032
At any rate, we'll need to operate.
13
00:02:18,308 --> 00:02:20,742
Can an operation fix it?
14
00:02:21,477 --> 00:02:22,501
Regrettably, total removal
15
00:02:23,346 --> 00:02:25,871
the tumor is not possible.
16
00:02:26,149 --> 00:02:27,480
Even the best surgery can't
17
00:02:27,784 --> 00:02:30,878
prevent a relapse.
18
00:02:33,890 --> 00:02:35,585
Is there an Ozawasan here?
19
00:02:35,825 --> 00:02:36,757
Ozawasan?
20
00:02:37,493 --> 00:02:37,788
Yes?
21
00:02:38,027 --> 00:02:39,824
Here!
22
00:02:40,296 --> 00:02:41,957
We're coming!
23
00:02:42,799 --> 00:02:45,996
Come, Rio. It's time.
24
00:02:48,438 --> 00:02:50,838
What's wrong?
25
00:02:51,074 --> 00:02:52,132
I've changed my mind.
26
00:02:53,743 --> 00:02:57,201
Please, Rio. We've discussed this.
27
00:03:01,150 --> 00:03:06,087
I can't go through with it. Please!
28
00:03:06,255 --> 00:03:09,713
I'll do whatever it takes!
29
00:03:10,693 --> 00:03:12,854
This is what's best for you!
30
00:03:13,096 --> 00:03:14,620
No, it's not!
31
00:03:14,864 --> 00:03:15,922
Just stop it!
32
00:04:59,368 --> 00:05:00,266
Whoa.
33
00:05:25,828 --> 00:05:27,887
What's so funny?
34
00:05:30,533 --> 00:05:31,898
Nothing.
35
00:05:32,468 --> 00:05:33,196
Shall we go?
36
00:05:55,124 --> 00:05:57,354
"Death Registration: Kouki Ozawa"
37
00:06:35,198 --> 00:06:37,132
You okay?
38
00:06:39,168 --> 00:06:41,261
She's going all out.
39
00:06:41,571 --> 00:06:45,974
Today's the day to play hero, isn't it?
40
00:06:46,209 --> 00:06:49,940
Was it? I don't remember.
41
00:06:50,012 --> 00:06:53,846
You really didn't bring any money?
42
00:06:59,188 --> 00:07:02,453
I'm sorry. I'm sorry.
43
00:07:03,926 --> 00:07:05,723
It's impossible.
44
00:07:05,962 --> 00:07:09,329
I've nothing left. Forgive me.
45
00:07:11,734 --> 00:07:16,034
A promise is a promise, Tomoko.
46
00:07:17,573 --> 00:07:21,134
I'm completely broke.
47
00:07:23,079 --> 00:07:26,674
I've got nothing to give. Please!
48
00:07:27,083 --> 00:07:30,849
I see. Then you'll have to earn it.
49
00:07:33,055 --> 00:07:34,044
What?
50
00:07:34,924 --> 00:07:38,724
Get naked. We'll post your
51
00:07:39,061 --> 00:07:40,824
pictures on a porn site.
52
00:07:41,731 --> 00:07:42,459
Strip her.
53
00:07:43,299 --> 00:07:43,958
Okay.
54
00:07:46,535 --> 00:07:49,504
Just sit still. It won't take long.
55
00:07:49,739 --> 00:07:51,468
She's such a pain.
56
00:07:52,074 --> 00:07:54,201
Somebody help!
57
00:07:54,477 --> 00:07:55,444
Quiet!
58
00:07:58,214 --> 00:07:59,806
Somebody...
59
00:08:00,116 --> 00:08:02,209
One, two, three...
60
00:08:02,451 --> 00:08:03,418
That's enough.
61
00:08:04,620 --> 00:08:05,416
Rio?
62
00:08:08,791 --> 00:08:10,224
What is this?
63
00:08:10,626 --> 00:08:12,184
Looks pretty cruel.
64
00:08:12,895 --> 00:08:13,827
You all right?
65
00:08:14,697 --> 00:08:16,028
We were just...
66
00:08:16,432 --> 00:08:19,924
You're my friend, Naoko.
67
00:08:20,503 --> 00:08:23,904
But I don't like bullies.
68
00:08:24,173 --> 00:08:24,662
Yeah but she...
69
00:08:24,840 --> 00:08:27,809
I don't like this.
70
00:08:29,945 --> 00:08:31,310
I'm sorry, Rio.
71
00:08:33,049 --> 00:08:33,845
Here.
72
00:08:41,490 --> 00:08:43,014
You gonna be okay?
73
00:08:50,399 --> 00:08:51,593
Don't worry.
74
00:08:51,801 --> 00:08:53,098
You won't be bullied anymore.
75
00:08:57,807 --> 00:09:00,970
Oh come on. Don't cry.
76
00:09:01,577 --> 00:09:02,373
Chin up.
77
00:09:05,915 --> 00:09:08,281
I don't know how to thank you.
78
00:09:10,186 --> 00:09:14,054
I've lived in fear every day.
79
00:09:15,825 --> 00:09:17,486
It's been hell.
80
00:09:18,861 --> 00:09:24,356
With nobody lifting a finger to help.
81
00:09:26,535 --> 00:09:28,833
We said, "Don't cry."
82
00:09:29,038 --> 00:09:30,335
Yeah, be strong.
83
00:09:34,043 --> 00:09:35,567
There, a smile.
84
00:09:35,845 --> 00:09:37,904
That's the spirit.
85
00:09:40,416 --> 00:09:43,817
Why are popular girls like
86
00:09:44,153 --> 00:09:45,450
you helping me?
87
00:09:46,155 --> 00:09:49,921
Why? Because we can't let
88
00:09:50,025 --> 00:09:50,787
friends suffer.
89
00:09:51,627 --> 00:09:52,651
That's right.
90
00:09:52,928 --> 00:09:53,553
Exactly.
91
00:09:54,363 --> 00:09:57,355
"Friends"? With me?
92
00:10:14,650 --> 00:10:16,311
Rio! It's about time.
93
00:10:18,053 --> 00:10:19,987
That's my boyfriend, I guess.
94
00:10:20,656 --> 00:10:21,645
Wow.
95
00:10:22,124 --> 00:10:22,681
Come on.
96
00:10:26,295 --> 00:10:30,129
Looking cute, Maki! Hair cut?
97
00:10:30,232 --> 00:10:30,596
No.
98
00:10:30,833 --> 00:10:33,802
Oh. Stunning as usual, Miho.
99
00:10:33,903 --> 00:10:34,562
Thanks.
100
00:10:35,604 --> 00:10:37,231
And you're...
101
00:10:37,473 --> 00:10:38,201
Tomoko.
102
00:10:38,474 --> 00:10:41,341
Right, I remember now. What's up?
103
00:10:42,211 --> 00:10:42,973
How do you do?
104
00:10:43,646 --> 00:10:44,442
Hi.
105
00:10:44,613 --> 00:10:48,572
Cute, eh? Tomoko's a dear friend
106
00:10:48,818 --> 00:10:49,910
treat her nice, okay?
107
00:10:51,120 --> 00:10:51,916
With pleasure.
108
00:10:53,355 --> 00:10:55,323
Ken! Over here!
109
00:10:55,458 --> 00:10:56,584
Hi, ladies!
110
00:10:56,859 --> 00:10:59,885
This here is... Kumiko.
111
00:11:00,095 --> 00:11:00,424
Tomoko.
112
00:11:00,629 --> 00:11:04,156
Show Tomoko around.
113
00:11:04,567 --> 00:11:06,330
Sure thing. Hi, Tomoko.
114
00:11:07,369 --> 00:11:08,165
Aren't you cute!
115
00:11:08,938 --> 00:11:11,463
What? Oh no, not me.
116
00:11:31,093 --> 00:11:32,390
Rio!
117
00:11:57,987 --> 00:11:59,614
That was fun! I should do
118
00:11:59,855 --> 00:12:01,516
this more often.
119
00:12:02,591 --> 00:12:04,491
Not that I can.
120
00:12:05,127 --> 00:12:08,119
Why not? Why can't you?
121
00:12:08,364 --> 00:12:11,128
Well, it's expensive for one thing.
122
00:12:11,333 --> 00:12:12,857
You've got to earn money.
123
00:12:13,102 --> 00:12:15,400
We all do. Right?
124
00:12:15,638 --> 00:12:16,332
That's right.
125
00:12:16,505 --> 00:12:17,028
Of course.
126
00:12:17,873 --> 00:12:21,206
Really? Like parttime jobs?
127
00:12:22,011 --> 00:12:23,740
They pay that well?
128
00:12:24,013 --> 00:12:26,777
They do, if you know the secret.
129
00:12:26,982 --> 00:12:27,778
Really?
130
00:12:28,017 --> 00:12:29,985
Why don't we show her tomorrow?
131
00:12:30,252 --> 00:12:31,549
Yeah, let's!
132
00:12:52,741 --> 00:12:55,301
You're up. Morning!
133
00:12:57,479 --> 00:12:58,741
Feeling okay?
134
00:12:59,915 --> 00:13:02,475
Why am l...?
135
00:13:02,751 --> 00:13:04,719
You passed out after three gin
136
00:13:04,920 --> 00:13:07,946
and tonics. I carried you here.
137
00:13:10,659 --> 00:13:12,320
I did that?
138
00:13:15,631 --> 00:13:18,156
Is this your house?
139
00:13:18,834 --> 00:13:21,496
No, it's a "studio" that
140
00:13:21,870 --> 00:13:23,565
Papa rents for me.
141
00:13:23,839 --> 00:13:24,601
Really?
142
00:13:31,747 --> 00:13:33,374
Wow!
143
00:13:34,550 --> 00:13:37,485
Your father must be something.
144
00:13:53,869 --> 00:13:56,064
That's infinitely better.
145
00:14:18,994 --> 00:14:19,926
Whoa!
146
00:14:24,366 --> 00:14:26,596
Is that Tomoko?
147
00:14:27,202 --> 00:14:29,136
You're gorgeous!
148
00:14:29,705 --> 00:14:30,865
Perfect, huh?
149
00:14:31,974 --> 00:14:34,238
Smokin' hot!
150
00:14:38,814 --> 00:14:40,679
So what're your jobs?
151
00:14:40,916 --> 00:14:44,010
High pay means physical labor?
152
00:14:44,253 --> 00:14:46,221
You could say that.
153
00:14:48,590 --> 00:14:50,114
Like where you register online
154
00:14:50,392 --> 00:14:51,791
for temp work?
155
00:14:52,761 --> 00:14:53,785
Not exactly.
156
00:14:55,097 --> 00:14:58,260
Oh... then what could it be?
157
00:14:58,434 --> 00:15:01,267
It's paid dating.
158
00:15:02,938 --> 00:15:03,597
What?
159
00:15:04,106 --> 00:15:05,198
We date sugar daddies.
160
00:15:07,443 --> 00:15:10,742
It's just sex. No biggie.
161
00:15:10,979 --> 00:15:14,437
And boy, does it pay.
162
00:15:14,650 --> 00:15:16,083
Hundreds of dollars just to sleep.
163
00:15:16,351 --> 00:15:17,375
But...
164
00:15:18,187 --> 00:15:20,917
I mean, look at the condo
165
00:15:21,090 --> 00:15:24,355
Rio's "Papa" got her.
166
00:15:27,062 --> 00:15:27,960
"Papa"...
167
00:15:28,397 --> 00:15:31,833
We're friends, right? Join us.
168
00:15:32,101 --> 00:15:34,569
You'll get to play all you want,
169
00:15:34,803 --> 00:15:36,236
and hang with us.
170
00:15:38,040 --> 00:15:39,701
You don't want that?
171
00:15:40,042 --> 00:15:43,307
No, I do! But...
172
00:15:43,512 --> 00:15:46,174
Let her be. Maybe Tomoko is
173
00:15:46,348 --> 00:15:47,372
different from us.
174
00:15:48,217 --> 00:15:49,479
Go on home, Tomoko.
175
00:15:50,652 --> 00:15:51,175
What?
176
00:15:51,420 --> 00:15:54,048
I forced my friendship on you.
177
00:15:55,257 --> 00:15:57,225
It's just all so new.
178
00:15:57,392 --> 00:15:59,189
You stay pure as you are.
179
00:16:00,028 --> 00:16:02,121
We're all defiled.
180
00:16:03,465 --> 00:16:05,592
But it's our bond.
181
00:16:07,736 --> 00:16:08,998
It was brief, but we enjoyed
182
00:16:09,204 --> 00:16:10,671
having you with us.
183
00:16:12,007 --> 00:16:12,996
Let's go.
184
00:16:26,088 --> 00:16:27,077
Rio!
185
00:16:29,024 --> 00:16:33,825
Let me join you. I want to join you.
186
00:16:34,763 --> 00:16:35,457
What?
187
00:16:36,431 --> 00:16:39,400
I want to be with you guys.
188
00:16:42,037 --> 00:16:43,629
You don't have to.
189
00:16:44,473 --> 00:16:47,169
Yeah, it's not for everybody.
190
00:16:47,910 --> 00:16:52,313
No, I'll be fine. I promise.
191
00:16:53,348 --> 00:16:56,374
I like being with you guys.
192
00:16:57,286 --> 00:17:00,687
What's more, you're my saviors.
193
00:17:01,423 --> 00:17:05,086
Oh, Tomoko. Thanks.
194
00:17:06,995 --> 00:17:07,962
Rio?
195
00:17:36,525 --> 00:17:38,049
Sea slug, maybe?
196
00:17:38,493 --> 00:17:39,482
Not that slimy.
197
00:17:39,761 --> 00:17:40,625
A pickle?
198
00:17:40,896 --> 00:17:43,296
No way. A pickle's bumpy.
199
00:17:43,966 --> 00:17:46,196
It's surprisingly smooth.
200
00:17:46,468 --> 00:17:47,435
And pinkish.
201
00:17:47,603 --> 00:17:49,195
I expected worse.
202
00:17:49,338 --> 00:17:51,738
Everywhere else is hairy.
203
00:17:51,840 --> 00:17:52,704
Barbapapa.
204
00:17:54,776 --> 00:17:57,006
A guy's "thing" is like Barbapapa.
205
00:17:58,480 --> 00:18:01,745
Come on. It's not that cute!
206
00:18:02,084 --> 00:18:03,210
That's basically it, Tomoko,
207
00:18:03,485 --> 00:18:06,352
with slight variations.
208
00:18:10,492 --> 00:18:11,618
Let's go through it again.
209
00:18:12,261 --> 00:18:14,126
What do you do first?
210
00:18:15,297 --> 00:18:18,357
While he showers, I email you the
211
00:18:18,467 --> 00:18:20,094
hotel name and room number.
212
00:18:20,302 --> 00:18:22,270
Good. Any sign of trouble
213
00:18:22,471 --> 00:18:23,665
and we'll be there.
214
00:18:24,139 --> 00:18:25,299
Under no conditions do you
215
00:18:25,574 --> 00:18:27,371
give out your number.
216
00:18:28,477 --> 00:18:29,501
Gotcha.
217
00:18:40,923 --> 00:18:42,754
Am I good or what? Perfect focus.
218
00:18:43,091 --> 00:18:45,651
'Course, it's automatic.
219
00:18:46,528 --> 00:18:47,460
Forgive me! I had no idea!
220
00:18:47,729 --> 00:18:48,923
Please!
221
00:18:49,331 --> 00:18:51,458
Listen, Bro. She's 17.
222
00:18:51,967 --> 00:18:54,458
You can't bring a minor here.
223
00:18:54,670 --> 00:18:56,137
I don't know what came over me.
224
00:18:56,371 --> 00:18:58,464
I won't do it again!
225
00:18:59,041 --> 00:19:01,100
Okay, okay, okay.
226
00:19:02,077 --> 00:19:03,009
5 grand, then.
227
00:19:05,380 --> 00:19:06,369
What? I don't have that.
228
00:19:06,481 --> 00:19:07,641
That's too bad.
229
00:19:08,517 --> 00:19:09,882
I guess I'll visit your place of
230
00:19:10,085 --> 00:19:13,714
work tomorrow. See you then!
231
00:19:13,855 --> 00:19:14,378
. No! Okay, okay!
232
00:19:14,890 --> 00:19:18,053
I'll find a way to pay!
233
00:19:56,665 --> 00:19:58,189
Absolutely dazzling!
234
00:20:18,754 --> 00:20:20,779
Aren't you buying anything?
235
00:20:21,656 --> 00:20:24,648
I've never been in a store like this.
236
00:20:24,760 --> 00:20:25,920
What would I buy?
237
00:20:29,231 --> 00:20:30,459
How about this?
238
00:20:32,067 --> 00:20:35,594
Yeah, that's really cute!
239
00:20:36,471 --> 00:20:37,438
We'll take two.
240
00:20:37,672 --> 00:20:38,604
Wrap them, please.
241
00:20:39,141 --> 00:20:39,664
Certainly.
242
00:20:41,343 --> 00:20:44,312
No, don't. I'll pay for it myself.
243
00:20:45,113 --> 00:20:49,209
It's a gift... to celebrate our friendship.
244
00:20:56,024 --> 00:20:56,683
Matching pair.
245
00:21:00,128 --> 00:21:03,097
I'm speechless, Rio!
246
00:21:03,665 --> 00:21:06,065
You're such a cry baby.
247
00:21:06,234 --> 00:21:08,702
Could you believe that guy?
248
00:21:08,870 --> 00:21:11,839
On his knees crying and begging.
249
00:21:13,175 --> 00:21:16,702
I worked hard today, Rio.
250
00:21:16,978 --> 00:21:19,412
First things first.
251
00:21:20,615 --> 00:21:22,742
Right. Here you go.
252
00:21:22,984 --> 00:21:23,473
- Nice work.
253
00:21:23,685 --> 00:21:24,811
Yup.
254
00:21:31,293 --> 00:21:32,851
Your cut.
255
00:21:33,695 --> 00:21:36,892
And here... this is for tonight.
256
00:21:37,132 --> 00:21:37,928
Thanks.
257
00:21:39,734 --> 00:21:44,262
The wait is over! Oh, Rio!
258
00:22:40,829 --> 00:22:44,458
Thanks, Naoko.
259
00:22:45,267 --> 00:22:50,864
Thanks to you, we roped in Tomoko.
260
00:22:52,674 --> 00:22:56,610
I'm glad. Anything for you, Rio.
261
00:23:04,152 --> 00:23:06,518
This is for today.
262
00:23:27,943 --> 00:23:33,245
Truth is, I'm jealous of those three.
263
00:23:35,917 --> 00:23:37,908
You're always with them.
264
00:23:41,790 --> 00:23:44,850
It's just because they're useful.
265
00:23:46,394 --> 00:23:49,022
You're my only real friend.
266
00:23:50,899 --> 00:23:53,299
That's our little secret.
267
00:23:57,405 --> 00:23:58,337
Yeah.
268
00:25:34,202 --> 00:25:36,693
Who is this guy?
269
00:25:37,272 --> 00:25:38,864
Don't know.
270
00:25:41,142 --> 00:25:43,337
He's not bad, though.
271
00:25:43,411 --> 00:25:44,378
Serious?
272
00:25:45,780 --> 00:25:47,611
What's this?
273
00:25:50,819 --> 00:25:52,309
Wow... film.
274
00:25:52,887 --> 00:25:55,515
I've never seen that before.
275
00:25:55,790 --> 00:25:57,155
It's pretty.
276
00:26:01,730 --> 00:26:06,667
Rio, look! It's the wrong Ozawa.
277
00:26:06,935 --> 00:26:08,197
Different first name.
278
00:26:09,504 --> 00:26:13,235
Stupid store gave you the wrong photos.
279
00:26:13,475 --> 00:26:16,808
Want me to call and complain for you?
280
00:26:17,245 --> 00:26:19,338
No, I'll call.
281
00:26:21,049 --> 00:26:24,314
But why'd he take photos like this?
282
00:26:24,519 --> 00:26:26,453
He's a narcissist.
283
00:26:26,721 --> 00:26:28,689
Could be lD photos.
284
00:26:28,890 --> 00:26:30,016
Probably.
285
00:26:31,059 --> 00:26:36,156
Yes, that'll be fine. Good-bye.
286
00:26:37,132 --> 00:26:39,225
Did you tell 'em off?
287
00:26:39,467 --> 00:26:40,525
Does he have yours?
288
00:26:41,503 --> 00:26:43,266
I'm meeting him tomorrow.
289
00:26:44,639 --> 00:26:47,107
Who'd you call?
290
00:26:47,308 --> 00:26:48,605
Kouki Ozawa.
291
00:26:48,843 --> 00:26:50,310
Not the photo store?
292
00:26:50,812 --> 00:26:51,244
No.
293
00:27:48,236 --> 00:27:49,669
Hi, there!
294
00:27:53,141 --> 00:27:54,608
You're really cute.
295
00:27:55,443 --> 00:27:56,501
Waiting for someone?
296
00:27:56,878 --> 00:27:58,402
Looks like you've been stood up.
297
00:27:59,447 --> 00:28:02,746
Get a cup of coffee with me.
298
00:28:03,151 --> 00:28:06,746
'Course, I forgot my umbrella.
299
00:28:07,455 --> 00:28:10,083
So we'll have to share yours.
300
00:28:19,901 --> 00:28:20,595
Take it.
301
00:28:21,803 --> 00:28:24,067
- But it's a Vuitton.
302
00:28:24,239 --> 00:28:24,967
Get lost.
303
00:28:25,373 --> 00:28:25,930
What?
304
00:28:27,609 --> 00:28:29,201
Take this and go.
305
00:28:30,545 --> 00:28:33,480
If you insist.
306
00:28:46,895 --> 00:28:50,524
Mr. Ozawa? I'm Rio... Ozawa.
307
00:28:51,232 --> 00:28:52,130
Ah.
308
00:28:54,736 --> 00:28:57,432
How do you do?
309
00:29:10,552 --> 00:29:11,678
Here you go.
310
00:29:12,487 --> 00:29:18,289
Thanks. Can you believe that stupid photo store?
311
00:29:18,459 --> 00:29:19,824
Yeah, if they'd only checked,
312
00:29:20,628 --> 00:29:24,223
they could've spared us this trouble.
313
00:29:24,832 --> 00:29:25,821
Trouble?
314
00:29:26,401 --> 00:29:29,199
Yeah, and in this weather.
315
00:29:30,238 --> 00:29:31,500
Yes, you're right.
316
00:29:32,540 --> 00:29:33,507
- So...
317
00:29:33,741 --> 00:29:34,639
So?
318
00:29:36,411 --> 00:29:37,969
Do you have mine?
319
00:29:38,146 --> 00:29:40,239
Oh, of course.
320
00:29:43,785 --> 00:29:44,479
Here.
321
00:29:44,752 --> 00:29:48,882
Thanks. Well, I'll be off.
322
00:29:50,224 --> 00:29:50,849
Okay.
323
00:29:58,032 --> 00:29:58,828
Wait!
324
00:30:00,001 --> 00:30:00,626
Yes?
325
00:30:01,002 --> 00:30:06,304
I rushed out so fast I forgot my umbrella.
326
00:30:07,275 --> 00:30:11,075
Could I join you as far as the station?
327
00:30:15,416 --> 00:30:17,577
Yes, of course.
328
00:30:26,327 --> 00:30:29,057
What a downpour, huh?
329
00:30:29,998 --> 00:30:31,329
Indeed.
330
00:30:35,837 --> 00:30:39,102
I see you had trouble with your photo shoot.
331
00:30:40,475 --> 00:30:41,271
Yeah.
332
00:30:42,644 --> 00:30:47,104
Lower your chin and try for slight overexposure.
333
00:30:47,382 --> 00:30:47,780
What?
334
00:30:48,549 --> 00:30:52,246
The secret to taking a good picture of yourself.
335
00:30:52,687 --> 00:30:53,585
I see.
336
00:30:55,957 --> 00:30:58,152
You're quite tall.
337
00:30:59,627 --> 00:31:00,559
I am?
338
00:31:01,596 --> 00:31:04,326
About 6-foot-one?
339
00:31:05,033 --> 00:31:06,967
Something like that.
340
00:31:07,201 --> 00:31:08,259
Blood type B, but people think
341
00:31:08,670 --> 00:31:09,967
you're an A.
342
00:31:11,372 --> 00:31:13,533
I'm an "O."
343
00:31:14,909 --> 00:31:17,434
I'm an A that looks like a B.
344
00:31:18,579 --> 00:31:19,341
Is that so?
345
00:31:20,381 --> 00:31:21,746
And you're from?
346
00:31:28,823 --> 00:31:32,020
Mr. Ozawa!
347
00:31:42,804 --> 00:31:44,499
I'll do whatever it takes!
348
00:31:44,739 --> 00:31:49,870
We agreed...this is what's best for you!
349
00:31:50,745 --> 00:31:52,406
No, it's not!
350
00:31:52,947 --> 00:31:54,039
Just stop it!
351
00:32:08,763 --> 00:32:13,564
We'll keep Mr. Ozawa here tonight just to be
safe.
352
00:32:15,436 --> 00:32:18,064
What's wrong with him?
353
00:32:18,573 --> 00:32:20,234
His symptoms are stable.
354
00:32:20,441 --> 00:32:22,068
You needn't worry.
355
00:32:24,545 --> 00:32:26,911
We'll do some tests tomorrow.
356
00:32:28,082 --> 00:32:31,245
I understand. Thank you.
357
00:32:47,101 --> 00:32:50,628
That girl waited around for hours, worrying about
you.
358
00:32:52,840 --> 00:32:56,071
Maybe you should've said a word of thanks.
359
00:33:00,948 --> 00:33:02,711
Catch a cold, Rio?
360
00:33:02,950 --> 00:33:04,474
You okay?
361
00:33:05,286 --> 00:33:06,548
It's nothing.
362
00:33:07,021 --> 00:33:09,421
Well, shall we get to work?
363
00:33:09,991 --> 00:33:11,356
Okay.
364
00:33:13,060 --> 00:33:14,254
- You're cute.
365
00:33:14,495 --> 00:33:15,757
Thanks.
366
00:33:15,997 --> 00:33:17,123
Excuse me.
367
00:33:21,169 --> 00:33:22,329
Hello?
368
00:33:25,072 --> 00:33:28,667
What? Something wrong?
369
00:33:29,377 --> 00:33:32,346
Something urgent's come up.
370
00:33:32,580 --> 00:33:35,276
Getting the jitters, huh?
371
00:33:35,516 --> 00:33:38,041
Don't worry. I'll be gentle.
372
00:33:38,252 --> 00:33:40,982
I'm sorry. I've gotta go.
373
00:33:42,156 --> 00:33:42,850
Hey!
374
00:33:42,957 --> 00:33:44,857
Hello? Hello?
375
00:33:51,232 --> 00:33:54,599
Rio's late. That's rare.
376
00:33:54,802 --> 00:33:57,930
Yeah, she's usually the quickest
377
00:33:58,105 --> 00:33:58,833
worker among us.
378
00:33:59,073 --> 00:34:02,770
Maybe her cold is slowing her down.
379
00:34:09,317 --> 00:34:10,579
Speak of the devil.
380
00:34:11,953 --> 00:34:13,750
She's gone home.
381
00:34:14,488 --> 00:34:17,252
Still in top form.
382
00:34:21,529 --> 00:34:23,895
Hello? It's Rio Ozawa.
383
00:34:25,566 --> 00:34:26,760
Mr. Ozawa?
384
00:34:27,802 --> 00:34:29,030
Where are you now?
385
00:34:29,537 --> 00:34:31,095
Hospital lobby.
386
00:34:33,140 --> 00:34:34,232
Hello?
387
00:34:36,477 --> 00:34:37,409
Hello?
388
00:34:42,250 --> 00:34:45,151
Why're you...?
389
00:34:48,823 --> 00:34:50,188
I don't know.
390
00:35:03,170 --> 00:35:05,661
Why'd you come here?
391
00:35:07,642 --> 00:35:11,703
I don't know. I was worried.
392
00:35:16,117 --> 00:35:21,521
Worried about what? You don't even know me.
393
00:35:22,023 --> 00:35:24,992
You're 6'1", blood type O,
394
00:35:26,394 --> 00:35:29,329
a little anti-social...
395
00:35:30,998 --> 00:35:32,727
sad and distant...
396
00:35:33,701 --> 00:35:35,396
someone who's lost hope.
397
00:35:37,038 --> 00:35:38,767
Am I wrong?
398
00:35:46,447 --> 00:35:48,312
Six feet even.
399
00:35:48,849 --> 00:35:49,645
What?
400
00:35:52,753 --> 00:35:54,152
My height.
401
00:35:55,589 --> 00:35:56,851
I was close.
402
00:35:58,960 --> 00:36:01,394
Anti-social is right.
403
00:36:06,968 --> 00:36:10,062
Did I just see a smile?
404
00:36:11,405 --> 00:36:13,270
So it's possible.
405
00:36:14,141 --> 00:36:16,200
No, I didn't.
406
00:36:16,477 --> 00:36:17,501
- You did.
407
00:36:17,745 --> 00:36:18,837
- I've never smiled.
408
00:36:19,080 --> 00:36:20,206
Liar.
409
00:36:26,754 --> 00:36:30,053
I'm not good with people.
410
00:36:30,825 --> 00:36:31,484
So I think...
411
00:36:31,625 --> 00:36:32,819
Don't worry.
412
00:36:33,661 --> 00:36:36,391
That's my area of expertise.
413
00:36:42,470 --> 00:36:49,103
The Hojo Regents unified land tenure and
taxation code...
414
00:36:50,311 --> 00:36:53,439
to establish a stable stream of revenue.
415
00:37:00,087 --> 00:37:02,317
It extended bureaucratic reach into...
416
00:37:03,157 --> 00:37:05,853
Teach me Japanese history.
417
00:37:07,595 --> 00:37:10,086
What? Why me?
418
00:37:10,865 --> 00:37:14,665
What do you mean "why"?
419
00:37:14,769 --> 00:37:16,737
I saved your life, right?
420
00:37:23,577 --> 00:37:25,704
Then what?
421
00:37:25,946 --> 00:37:31,816
Then I got the professor to promise me private
lessons.
422
00:37:31,952 --> 00:37:34,420
Come next Monday, then.
423
00:37:36,857 --> 00:37:37,721
I will!
424
00:37:38,259 --> 00:37:44,289
I hoped to have dinner with him, and find out
more...
425
00:37:44,432 --> 00:37:46,764
his likes and dislikes.
426
00:37:51,505 --> 00:37:55,805
No way! You have a rival!
427
00:37:55,910 --> 00:37:58,344
A real viper, too, I bet.
428
00:37:58,546 --> 00:38:00,104
I think so.
429
00:38:00,347 --> 00:38:03,407
4-inch heels and deadly perfume.
430
00:38:03,551 --> 00:38:04,449
How do you know?
431
00:38:04,685 --> 00:38:07,210
By the timing of her entrance.
432
00:38:07,354 --> 00:38:08,616
It's standard.
433
00:38:09,490 --> 00:38:10,787
Straight out of a comic book.
434
00:38:13,427 --> 00:38:14,291
Have a visitor?
435
00:38:16,330 --> 00:38:18,059
Yes, an acquaintance.
436
00:38:22,870 --> 00:38:24,838
I was just leaving.
437
00:38:26,707 --> 00:38:28,698
Wait a second.
438
00:38:33,380 --> 00:38:34,608
- Kaori's just...
439
00:38:34,815 --> 00:38:36,248
"Kaori," huh?
440
00:38:37,718 --> 00:38:38,878
It's not my business.
441
00:38:49,897 --> 00:38:53,833
Why did I behave like that with the professor?
442
00:38:53,901 --> 00:38:57,029
Oh come on... you kidding me?
443
00:38:57,905 --> 00:39:00,373
You've fallen in love, what else?
444
00:39:00,608 --> 00:39:01,438
- Love?
445
00:39:01,709 --> 00:39:03,506
Love. Like this.
446
00:39:03,878 --> 00:39:05,402
Give me a break.
447
00:39:05,679 --> 00:39:08,978
If not love, then what?
448
00:39:09,683 --> 00:39:10,707
No way.
449
00:39:11,352 --> 00:39:14,150
You're cute when you're jealous, Rio.
450
00:39:16,123 --> 00:39:19,559
What a relief. Rio's human, too.
451
00:39:20,661 --> 00:39:21,719
What's that mean?
452
00:39:28,769 --> 00:39:29,963
Come in.
453
00:39:31,539 --> 00:39:32,733
Excuse me.
454
00:39:34,408 --> 00:39:35,636
Oh, it's you.
455
00:39:36,477 --> 00:39:38,536
You really are in high school.
456
00:39:38,879 --> 00:39:39,868
It surprises everybody.
457
00:39:40,114 --> 00:39:42,776
I'm ready to learn, Sir.
458
00:39:45,319 --> 00:39:47,446
This was the Battle of Okehazama.
459
00:39:48,255 --> 00:39:51,122
And what a fight it was.
460
00:39:51,358 --> 00:39:54,816
Arguably the greatest upset in military history.
461
00:39:55,129 --> 00:39:56,994
Aided by rain, Nobunaga led an assault
462
00:39:57,231 --> 00:40:01,827
on lmagawa's forces undetected...!
463
00:40:04,271 --> 00:40:07,297
You really love history, don't you?
464
00:40:08,542 --> 00:40:11,136
Sorry. I get carried away.
465
00:40:11,312 --> 00:40:15,305
No, you make it easy to understand,
466
00:40:15,616 --> 00:40:17,311
and really enthralling.
467
00:40:18,719 --> 00:40:19,617
Oh, I don't know.
468
00:40:21,956 --> 00:40:23,685
Let's end here. We'll pick up from
469
00:40:23,824 --> 00:40:25,655
Okehazama next time.
470
00:40:26,327 --> 00:40:26,850
Okay.
471
00:40:35,002 --> 00:40:38,369
I'm sorry about the other day.
472
00:40:39,139 --> 00:40:39,696
What?
473
00:40:42,042 --> 00:40:45,603
I was very rude. I don't know
474
00:40:45,779 --> 00:40:47,474
what got into me.
475
00:40:48,148 --> 00:40:52,778
I shouldn't have taken that attitude with you.
476
00:40:53,020 --> 00:40:55,011
What's more...
477
00:40:55,656 --> 00:41:00,992
I'd like to apologize to your girlfriend.
478
00:41:02,129 --> 00:41:06,691
Oh... no, that's okay.
479
00:41:07,401 --> 00:41:13,704
Kaori is... that woman is my cousin.
480
00:41:15,075 --> 00:41:16,235
Your cousin?
481
00:41:17,044 --> 00:41:21,174
Yeah. So it's not what you think.
482
00:41:23,717 --> 00:41:24,706
Really?
483
00:41:30,157 --> 00:41:32,489
Why do you follow me?
484
00:41:33,360 --> 00:41:36,523
Because you're there.
485
00:41:38,065 --> 00:41:39,760
Strange answer.
486
00:41:42,803 --> 00:41:47,604
Listen, some might call this "stalking."
487
00:41:47,841 --> 00:41:50,742
You ever see a stalker this cute before?
488
00:42:18,572 --> 00:42:20,301
Here goes.
489
00:42:27,848 --> 00:42:29,145
Why me?
490
00:42:30,017 --> 00:42:31,450
What's wrong?
491
00:42:31,685 --> 00:42:33,550
Your food's getting cold.
492
00:42:36,190 --> 00:42:39,250
This ramen's amazing!
493
00:42:40,160 --> 00:42:40,785
Really? Seems pretty
494
00:42:41,095 --> 00:42:42,892
runofthemill to me.
495
00:42:43,163 --> 00:42:44,323
Trust me.
496
00:42:52,272 --> 00:42:56,072
Tell me, professor... do you have a wife or
girlfriend?
497
00:42:57,845 --> 00:42:58,869
Nope.
498
00:42:59,613 --> 00:43:01,740
Seems a waste.
499
00:43:01,982 --> 00:43:05,008
Not interested. Too much trouble.
500
00:43:05,419 --> 00:43:06,545
You gay?
501
00:43:09,289 --> 00:43:10,278
No.
502
00:43:10,891 --> 00:43:13,052
I'm kidding. Don't get angry.
503
00:43:13,127 --> 00:43:14,355
I'm not angry.
504
00:43:16,063 --> 00:43:19,658
I'm just not good with people.
505
00:43:19,933 --> 00:43:23,767
I see. Must be hard for you.
506
00:43:24,505 --> 00:43:25,938
Sometimes.
507
00:43:27,074 --> 00:43:28,098
Don't you get lonely?
508
00:43:28,842 --> 00:43:31,743
I've never felt that, no.
509
00:43:32,513 --> 00:43:37,507
What if I gave you company?
510
00:43:37,584 --> 00:43:38,346
What?
511
00:43:39,186 --> 00:43:40,084
No alcohol.
512
00:43:40,421 --> 00:43:42,616
I'll be your girlfriend.
513
00:43:43,157 --> 00:43:44,385
You can't.
514
00:43:44,992 --> 00:43:48,257
Why not? Am I that unattractive?
515
00:43:48,462 --> 00:43:51,488
No, you're young, charming and pretty.
516
00:43:51,732 --> 00:43:52,630
Then why?
517
00:43:53,367 --> 00:43:57,326
Well, you're a minor, for one.
518
00:43:57,604 --> 00:43:58,866
So what?
519
00:43:59,139 --> 00:44:00,834
It's a big deal.
520
00:44:01,842 --> 00:44:04,936
Well, I'm an adult... In every way.
521
00:44:05,245 --> 00:44:05,939
What?
522
00:44:06,246 --> 00:44:09,579
Did you just have a dirty thought?
523
00:44:10,250 --> 00:44:11,444
No, I didn't!
524
00:44:16,223 --> 00:44:16,882
G' night.
525
00:44:19,460 --> 00:44:21,121
Thanks for dinner!
526
00:44:22,229 --> 00:44:23,287
Welcome.
527
00:44:23,630 --> 00:44:25,894
Hamburger joint next time?
528
00:44:26,133 --> 00:44:26,929
Now hold on.
529
00:44:27,568 --> 00:44:28,592
No?
530
00:44:30,737 --> 00:44:31,761
Like I said...
531
00:44:32,439 --> 00:44:34,771
If I score 100 on my school history exam,
532
00:44:34,908 --> 00:44:37,206
take me on a date.
533
00:44:37,344 --> 00:44:40,711
It'll make me study real hard!
534
00:44:40,881 --> 00:44:44,442
A date with me as a reward? Why?
535
00:44:44,651 --> 00:44:47,779
What kind of teacher are you?
536
00:44:48,055 --> 00:44:53,083
You want to crush a student's drive to excel?
537
00:44:53,160 --> 00:44:55,094
All right.
538
00:44:55,596 --> 00:44:59,054
Yes! Woohoo!
539
00:45:00,033 --> 00:45:02,467
Fine, now goodnight.
540
00:45:03,237 --> 00:45:04,067
Goodnight.
541
00:45:05,606 --> 00:45:06,470
Professor?
542
00:45:08,509 --> 00:45:09,840
Just tell me when.
543
00:45:11,445 --> 00:45:12,309
When what?
544
00:45:12,880 --> 00:45:15,610
When my age no longer matters.
545
00:45:16,550 --> 00:45:20,714
Until then, I'll forgive any other woman you have.
546
00:46:18,345 --> 00:46:19,835
Professor!
547
00:46:36,396 --> 00:46:37,158
Stop it.
548
00:46:41,368 --> 00:46:42,198
Stop.
549
00:47:11,798 --> 00:47:14,266
Shall we get going?
550
00:47:15,068 --> 00:47:17,127
Why not? Let's roll.
551
00:47:20,841 --> 00:47:22,468
Rio?
552
00:47:23,844 --> 00:47:25,038
You okay?
553
00:47:28,115 --> 00:47:30,174
Forgive me.
554
00:47:37,457 --> 00:47:40,790
I know I started this, and I'm being selfish...
555
00:47:41,695 --> 00:47:45,096
but I can't keep doing this after I met him.
556
00:47:45,365 --> 00:47:46,195
Rio?
557
00:47:46,633 --> 00:47:47,964
Talk to us.
558
00:47:49,903 --> 00:47:50,961
What about Yuji?
559
00:47:52,005 --> 00:47:55,202
I plan to tell him. And "Papa," too.
560
00:47:55,809 --> 00:48:01,213
We won't be able to use the condo anymore.
561
00:48:02,716 --> 00:48:05,742
You serious? You're really in love?
562
00:48:06,219 --> 00:48:07,083
Yeah.
563
00:48:07,354 --> 00:48:08,378
You dating?
564
00:48:09,089 --> 00:48:13,048
No. Actually, he's not that interested in me.
565
00:48:15,328 --> 00:48:17,626
You're kidding? He must be something.
566
00:48:18,065 --> 00:48:19,327
He's an ordinary guy.
567
00:48:19,566 --> 00:48:20,931
Really?
568
00:48:25,338 --> 00:48:28,501
I thought it was kind of cool
569
00:48:28,775 --> 00:48:31,539
the way you removed yourself...
570
00:48:31,812 --> 00:48:36,078
you know, from love and all that.
571
00:48:36,883 --> 00:48:37,815
Disappointed?
572
00:48:40,253 --> 00:48:47,523
No, I'm actually... relieved.
573
00:48:48,395 --> 00:48:50,693
You're a regular girl, after all.
574
00:48:52,966 --> 00:48:53,728
Yuji...
575
00:48:57,003 --> 00:49:00,803
Can I ask a favor?
576
00:49:01,041 --> 00:49:01,837
Sure.
577
00:49:04,244 --> 00:49:08,408
Sleep with me one last time.
578
00:49:11,184 --> 00:49:14,620
Please! I didn't see this coming!
579
00:49:15,422 --> 00:49:17,856
As a final memory, please!
580
00:49:18,024 --> 00:49:19,685
One last time!
581
00:49:22,295 --> 00:49:24,695
I missed you, Rio.
582
00:49:27,300 --> 00:49:29,598
What's so urgent?
583
00:49:31,304 --> 00:49:33,295
I've fallen for someone.
584
00:49:37,844 --> 00:49:39,311
I mean completely.
585
00:49:45,318 --> 00:49:51,348
Are you... cutting me off?
586
00:49:52,159 --> 00:49:55,720
'Course not! We're friends forever.
587
00:49:56,029 --> 00:49:58,122
Just not romantically.
588
00:49:59,366 --> 00:50:03,564
And you expect me to accept that!?
589
00:50:05,138 --> 00:50:07,299
I thought we were special!
590
00:50:08,041 --> 00:50:11,568
You want me to be like Tomoko and the rest?
591
00:50:12,879 --> 00:50:18,044
We can still be the same, right?
592
00:50:21,788 --> 00:50:23,255
I'm sorry.
593
00:51:59,819 --> 00:52:02,754
Rio, how'd it go?
594
00:52:12,666 --> 00:52:14,031
No.
595
00:52:14,100 --> 00:52:17,399
One measly point.
596
00:52:17,537 --> 00:52:22,668
I'm telling the teacher off crushing love!
597
00:52:22,809 --> 00:52:23,503
Yeah, let's!
598
00:52:23,743 --> 00:52:26,075
He's too picky!
599
00:52:26,279 --> 00:52:28,076
Marking off for this and that!
600
00:52:28,548 --> 00:52:29,071
It's okay.
601
00:52:30,283 --> 00:52:33,650
Thank you guys, though.
602
00:52:34,421 --> 00:52:36,184
But I did my best.
603
00:52:36,323 --> 00:52:38,814
I have to tell the professor.
604
00:52:50,170 --> 00:52:51,296
How'd it go?
605
00:52:56,009 --> 00:52:56,976
Let me see.
606
00:53:17,297 --> 00:53:23,793
"Who commanded the riflemen at the battle of
Nagashino?"
607
00:53:24,904 --> 00:53:31,776
Sassa, Maeda, Nonomura, Akechi, Ban... oh, l
see.
608
00:53:32,212 --> 00:53:34,544
He docked you for Akechi, huh?
609
00:53:35,281 --> 00:53:39,911
He was looking for the name, Fukutomi.
610
00:53:40,153 --> 00:53:46,285
But newer theories place Akechi among them as
well.
611
00:53:47,127 --> 00:53:50,187
So if I were grading this...
612
00:53:51,664 --> 00:53:52,528
it's correct.
613
00:53:58,772 --> 00:53:59,363
Here.
614
00:54:01,174 --> 00:54:03,836
Really? Truly?
615
00:54:05,278 --> 00:54:09,271
Does this mean a date?
616
00:54:10,650 --> 00:54:13,585
Well, a promise is a promise.
617
00:54:15,055 --> 00:54:19,492
Yes! I did it! Yes!
618
00:54:22,595 --> 00:54:26,827
Wait... you wanted to go on a date with me, didn't
you?
619
00:54:27,067 --> 00:54:30,161
No! That's how I would grade it!
620
00:54:30,270 --> 00:54:33,034
As a neutral scholar!
621
00:54:33,206 --> 00:54:34,332
Fine, whatever.
622
00:54:39,479 --> 00:54:40,969
Sorry. Wait long?
623
00:54:43,450 --> 00:54:45,975
Where shall we go?
624
00:54:46,419 --> 00:54:47,909
Anywhere you want.
625
00:54:48,088 --> 00:54:51,888
No, it's your celebration.
626
00:54:52,158 --> 00:54:53,887
We can even shop if you want.
627
00:54:54,727 --> 00:54:57,195
I want to go where you want.
628
00:55:08,374 --> 00:55:09,534
What's this?
629
00:55:12,946 --> 00:55:14,971
Senbon was beheaded here.
630
00:55:15,849 --> 00:55:20,650
In 1 560, by Munenori Nasu at the Battle of
Matsugahara.
631
00:55:22,188 --> 00:55:23,052
An inscription!
632
00:55:28,027 --> 00:55:32,987
Come take a look at this! Incredible!
633
00:55:49,582 --> 00:55:51,675
Professor, come here!
634
00:55:58,691 --> 00:55:59,680
What is it?
635
00:56:02,428 --> 00:56:05,397
This helmet has the word "ai" on it.
636
00:56:05,665 --> 00:56:08,099
That means "love"!
637
00:56:08,835 --> 00:56:11,998
That was Kanetsugu Naoe's helmet.
638
00:56:12,205 --> 00:56:15,834
It honors AizenMyoo, god of love.
639
00:56:20,246 --> 00:56:21,736
I think it suits you.
640
00:56:49,442 --> 00:56:49,999
Hey!
641
00:56:51,978 --> 00:56:53,309
Come on, Rio.
642
00:56:55,014 --> 00:56:58,040
Did you just call me "Rio"?
643
00:56:59,719 --> 00:57:02,688
Keep going, Rio Ozawa.
644
00:57:32,891 --> 00:57:33,949
Wait up!
645
00:57:39,798 --> 00:57:43,359
This is what I wanted to show you.
646
00:57:57,649 --> 00:58:01,779
Next, the Kawanakajima Battle site.
647
00:58:16,167 --> 00:58:18,863
What clothing brand is that?
648
00:58:19,070 --> 00:58:21,766
It's the Toyotomi family crest.
649
00:58:24,342 --> 00:58:25,900
Nice souvenir, Tomoko!
650
00:58:26,077 --> 00:58:27,704
Thanks, Rio.
651
00:58:27,912 --> 00:58:29,402
It's cute.
652
00:58:29,614 --> 00:58:31,081
And for Maki...
653
00:58:31,483 --> 00:58:32,313
Me, too?
654
00:58:32,550 --> 00:58:34,177
Kenshin Uesugi!
655
00:58:35,487 --> 00:58:36,249
Ugh.
656
00:58:39,424 --> 00:58:40,891
This is Miho's.
657
00:58:41,926 --> 00:58:43,791
Whose crest is this?
658
00:58:43,962 --> 00:58:45,827
Mitsunari lshida.
659
00:58:47,098 --> 00:58:50,465
These were hard decisions.
660
00:58:50,568 --> 00:58:54,902
You really didn't have to get us souvenirs.
661
00:58:55,040 --> 00:58:56,837
Of course I did!
662
00:58:57,042 --> 00:59:01,741
Thanks to you, I got to date the professor.
663
00:59:03,948 --> 00:59:05,677
Oh, I've got photos!
664
00:59:07,719 --> 00:59:08,447
That's more like it.
665
00:59:08,586 --> 00:59:10,645
Ta-dah.
666
00:59:15,527 --> 00:59:19,759
This is the ravine where Masamune laid in
waiting.
667
00:59:19,964 --> 00:59:22,933
Wow... who's Masamune?
668
00:59:25,036 --> 00:59:26,936
Rio, what's this?
669
00:59:27,005 --> 00:59:32,136
A head tomb. Very romantic.
670
00:59:40,885 --> 00:59:42,079
Coming!
671
00:59:47,926 --> 00:59:50,292
Is Naoko in?
672
00:59:50,895 --> 00:59:55,093
No, she stepped out.
673
00:59:56,167 --> 00:59:59,227
I see. I'll check back later.
674
01:00:00,305 --> 01:00:00,930
Rio!
675
01:00:01,206 --> 01:00:03,800
You're here!
676
01:00:04,109 --> 01:00:08,239
I just wanted to see how you were doing.
677
01:00:09,347 --> 01:00:12,942
You haven't been to school.
678
01:00:14,753 --> 01:00:17,449
What is this!?
679
01:00:17,922 --> 01:00:23,383
It's so cool! Wow! Are you sure?
680
01:00:24,362 --> 01:00:25,351
Of course.
681
01:00:27,098 --> 01:00:32,331
Thanks, Rio. I'll wear it every day!
682
01:00:35,273 --> 01:00:39,300
Who was that man with you?
683
01:00:44,449 --> 01:00:46,212
He's my mom's squeeze.
684
01:00:47,085 --> 01:00:48,985
A loser.
685
01:00:49,654 --> 01:00:54,023
He makes her work while he gets drunk.
686
01:00:54,726 --> 01:00:56,660
Real dirtbag.
687
01:01:00,064 --> 01:01:04,592
You look thin. Have you been eating?
688
01:01:07,939 --> 01:01:08,871
Rio?
689
01:01:10,308 --> 01:01:11,002
What is it?
690
01:01:15,480 --> 01:01:17,448
Nothing.
691
01:01:19,784 --> 01:01:21,012
Really?
692
01:01:39,337 --> 01:01:41,703
Happy?
693
01:01:45,009 --> 01:01:46,033
With what?
694
01:01:48,379 --> 01:01:50,711
You know what.
695
01:01:51,182 --> 01:01:54,481
Well, are you happy with me?
696
01:01:58,790 --> 01:02:00,519
Wrong book.
697
01:02:04,929 --> 01:02:08,797
So! Do you like me!?
698
01:02:09,067 --> 01:02:10,432
Tell me!
699
01:02:13,972 --> 01:02:18,432
"ldiot."
700
01:02:38,296 --> 01:02:39,991
Ow.
701
01:03:09,227 --> 01:03:09,955
What?
702
01:04:09,887 --> 01:04:14,221
Very sharp. You look great.
703
01:04:14,492 --> 01:04:16,084
Whatever, let's go.
704
01:04:16,894 --> 01:04:17,826
No, really.
705
01:04:18,563 --> 01:04:19,757
Thanks.
706
01:06:10,274 --> 01:06:13,607
Hey... can I assault you?
707
01:06:14,245 --> 01:06:16,236
No, you can't.
708
01:06:16,914 --> 01:06:18,176
Rats.
709
01:06:23,421 --> 01:06:25,480
What's "1 4" mean?
710
01:06:26,257 --> 01:06:30,284
Today's the 12th. October 12th!
711
01:06:33,464 --> 01:06:36,524
Hey... you asleep?
712
01:06:43,207 --> 01:06:45,675
It was seen as a shift to a new
713
01:06:45,777 --> 01:06:49,235
order befitting of modern times.
714
01:06:49,480 --> 01:06:53,610
The edict was used to justify an
715
01:06:53,818 --> 01:06:56,150
attack on Odawara Castle but...
716
01:07:01,659 --> 01:07:03,422
...anyone in defiance was...
717
01:07:11,702 --> 01:07:17,231
um.... namely, Hojo Ujimasa was ordered to...
718
01:07:18,209 --> 01:07:20,336
...commit harakiri.
719
01:07:23,247 --> 01:07:24,111
Excuse me.
720
01:07:24,916 --> 01:07:29,615
Names get harder to recall at my age.
721
01:07:42,433 --> 01:07:48,338
FujiwaranoKamayatsu.
722
01:07:49,440 --> 01:07:55,345
FujiwaranoKamayatsu.
723
01:07:55,446 --> 01:07:58,609
You mean "Kamatari."
724
01:07:59,116 --> 01:08:01,448
That doesn't exercise the face.
725
01:08:02,520 --> 01:08:08,857
FujiwaranoKamayatsu.
726
01:08:10,428 --> 01:08:13,192
Give it a try. It's real effective.
727
01:08:13,331 --> 01:08:14,355
I'll pass.
728
01:08:15,366 --> 01:08:21,566
FujiwaranoKamayatsu.
729
01:08:22,807 --> 01:08:24,001
Fu...
730
01:08:24,675 --> 01:08:27,007
What?
731
01:08:27,311 --> 01:08:30,178
What's up, professor?
732
01:08:31,182 --> 01:08:32,171
Quiet.
733
01:08:36,921 --> 01:08:41,153
I can't breathe!
734
01:08:41,559 --> 01:08:45,859
Okay, it's "Kamatari." Forgive me.
735
01:08:48,332 --> 01:08:53,292
No way. You dishonor the Fujiwara founder.
736
01:08:53,571 --> 01:08:57,769
I don't understand but I'm sorry, anyway.
737
01:09:10,588 --> 01:09:11,953
Now what?
738
01:09:12,556 --> 01:09:13,887
My funeral photo.
739
01:09:14,525 --> 01:09:18,586
I read online that one should have one ready.
740
01:09:19,363 --> 01:09:22,491
Saves a lot of headache later.
741
01:09:23,434 --> 01:09:28,633
Living is hard, but things don't get any easier
after death.
742
01:09:30,541 --> 01:09:34,341
Please reconsider another surgery.
743
01:09:34,578 --> 01:09:39,948
I know it'll leave you disabled, but it'll lengthen
your life.
744
01:09:40,718 --> 01:09:45,121
And that's if it goes well.
745
01:09:46,424 --> 01:09:49,655
I don't want to live to be a burden on people.
746
01:09:49,794 --> 01:09:54,458
Well, I'd rather have my only cousin live.
747
01:09:55,066 --> 01:09:58,467
You can survive without me. You're strong.
748
01:09:59,737 --> 01:10:00,726
That's not the point.
749
01:10:05,843 --> 01:10:09,006
I haven't seen you smile in years.
750
01:10:09,647 --> 01:10:11,080
You've changed.
751
01:10:11,349 --> 01:10:11,974
Yeah?
752
01:10:14,585 --> 01:10:17,611
Does she know? The girl you're dating?
753
01:10:19,657 --> 01:10:22,558
It's not her problem.
754
01:10:33,637 --> 01:10:35,901
Tell me why.
755
01:10:36,140 --> 01:10:37,767
Why won't you say it?
756
01:10:38,743 --> 01:10:40,734
Don't you love me?
757
01:10:41,879 --> 01:10:44,905
You should show your feelings.
758
01:10:45,316 --> 01:10:48,046
Love lives for that, you know.
759
01:10:48,552 --> 01:10:52,852
I'd even accept a halfhearted attempt.
760
01:10:53,457 --> 01:10:55,186
Give it a shot.
761
01:10:58,429 --> 01:11:01,023
I'd like to be alone today.
762
01:11:19,550 --> 01:11:22,246
Well, I love you!
763
01:11:22,386 --> 01:11:24,217
I'm not afraid to say it!
764
01:11:24,422 --> 01:11:26,356
As loud as I can!
765
01:11:26,991 --> 01:11:29,585
In a long email!
766
01:11:32,296 --> 01:11:35,356
In the look on my face,
767
01:11:36,400 --> 01:11:38,459
color of my nails, my dress!
768
01:11:39,070 --> 01:11:41,300
In my timeconsuming hairstyle!
769
01:11:44,075 --> 01:11:46,009
I'll express my love for you
770
01:11:46,277 --> 01:11:48,404
every way I can!
771
01:12:24,715 --> 01:12:25,739
Not Maki. Yes, it was.
772
01:12:26,016 --> 01:12:26,744
No, no way. Yes way.
773
01:12:26,984 --> 01:12:28,110
Who then? it was you.
774
01:12:28,219 --> 01:12:31,882
Tomoko spilled it. Naoko?
775
01:12:32,556 --> 01:12:35,889
Hey, Naoko! Where've you been?
776
01:12:36,260 --> 01:12:38,285
It's okay, Tomoko.
777
01:12:38,896 --> 01:12:39,760
Yeah.
778
01:12:40,464 --> 01:12:43,228
Join us for lunch,
779
01:12:52,810 --> 01:12:53,902
Rio...
780
01:12:55,312 --> 01:12:56,836
I'm sorry, Rio.
781
01:13:01,719 --> 01:13:02,413
Maki!
782
01:13:04,188 --> 01:13:04,916
Naoko!
783
01:13:05,856 --> 01:13:10,293
It's your fault! You took Rio from me!
784
01:13:11,729 --> 01:13:12,821
Rio!
785
01:13:23,007 --> 01:13:23,996
Naoko!
786
01:13:27,645 --> 01:13:28,373
Naoko!
787
01:13:28,612 --> 01:13:29,636
Stay away!
788
01:13:30,447 --> 01:13:32,847
Naoko, don't! Come here!
789
01:13:33,584 --> 01:13:35,347
It's too late!
790
01:13:36,820 --> 01:13:37,582
Why?
791
01:13:39,223 --> 01:13:42,784
My mom's boyfriend...
792
01:13:44,862 --> 01:13:47,330
I killed the bastard!
793
01:13:47,598 --> 01:13:48,622
What?
794
01:13:50,734 --> 01:13:51,928
He kept...
795
01:13:54,805 --> 01:13:56,773
...molesting me.
796
01:13:59,944 --> 01:14:01,673
Over and over.
797
01:14:05,182 --> 01:14:06,843
But I couldn't...
798
01:14:09,653 --> 01:14:12,520
...tell that hag... my mom.
799
01:14:14,091 --> 01:14:15,285
Naoko.
800
01:14:20,197 --> 01:14:24,531
He dumped her yesterday.
801
01:14:25,603 --> 01:14:28,071
Know what she said?
802
01:14:30,207 --> 01:14:33,267
She said it was my fault.
803
01:14:34,478 --> 01:14:35,172
No.
804
01:14:37,615 --> 01:14:41,574
It makes you wonder why I was ever born.
805
01:14:47,691 --> 01:14:51,024
I guess I was a mistake from the beginning.
806
01:14:51,295 --> 01:14:55,527
Stop it! Nobody's a mistake!
807
01:14:56,634 --> 01:14:59,501
You weren't a mistake, Naoko!
808
01:15:07,544 --> 01:15:09,239
You're kind, Rio.
809
01:15:12,616 --> 01:15:14,948
I've always adored you.
810
01:15:16,820 --> 01:15:19,687
So I was glad we became friends.
811
01:15:20,291 --> 01:15:23,886
I didn't have any real friends before you.
812
01:15:28,032 --> 01:15:29,431
I'm sorry.
813
01:15:31,568 --> 01:15:32,967
I really am.
814
01:15:35,506 --> 01:15:37,906
Don't be.
815
01:15:40,944 --> 01:15:44,436
You made me feel wanted for once.
816
01:15:45,082 --> 01:15:47,983
You were my idol, Rio.
817
01:15:49,586 --> 01:15:51,986
It doesn't matter how I was with you.
818
01:15:55,125 --> 01:15:57,423
I was just glad to be with you.
819
01:15:59,797 --> 01:16:00,456
Naoko!
820
01:16:00,698 --> 01:16:01,187
Naoko!
821
01:16:01,398 --> 01:16:02,296
Naoko...
822
01:16:07,471 --> 01:16:09,666
Don't, Naoko.
823
01:16:10,407 --> 01:16:13,740
No one's over there. I'm here!
824
01:16:14,044 --> 01:16:15,909
You belong here.
825
01:16:17,781 --> 01:16:18,406
Naoko!
826
01:16:18,716 --> 01:16:19,648
Naoko!
827
01:16:19,983 --> 01:16:20,915
Naoko, please!
828
01:16:21,418 --> 01:16:24,410
See? Everyone's calling you.
829
01:16:25,489 --> 01:16:30,051
Come. We'll be together always.
830
01:16:48,345 --> 01:16:49,835
I'm sorry.
831
01:16:55,285 --> 01:17:01,315
If I'm with you, I'll just get in your way.
832
01:17:11,902 --> 01:17:16,100
Well? Cool, huh?
833
01:17:21,145 --> 01:17:21,975
I knew it.
834
01:17:23,414 --> 01:17:25,541
It looks rad on me.
835
01:17:33,991 --> 01:17:35,253
Rio...
836
01:17:38,695 --> 01:17:40,287
Thanks for everything.
837
01:17:43,967 --> 01:17:45,559
I loved you.
838
01:17:53,210 --> 01:17:54,040
Naoko!
839
01:18:01,151 --> 01:18:03,312
Naoko!
840
01:19:12,489 --> 01:19:15,754
Rio! Think about it! Rio, stop!
841
01:19:15,893 --> 01:19:17,690
I've got to tell Tomoko.
842
01:19:17,928 --> 01:19:19,555
I can't keep hiding it!
843
01:19:19,763 --> 01:19:22,926
You want Tomoko to end up like Naoko?
844
01:19:23,066 --> 01:19:24,966
I won't let that happen.
845
01:19:25,068 --> 01:19:26,126
Rio!
846
01:19:26,403 --> 01:19:27,335
Tomoko!
847
01:19:28,472 --> 01:19:31,270
Rio! Guys?
848
01:19:31,909 --> 01:19:32,898
What's up?
849
01:19:34,177 --> 01:19:35,644
Listen, Tomoko...
850
01:19:36,914 --> 01:19:39,280
You caught me.
851
01:19:41,218 --> 01:19:46,588
I wanted to make this picture a surprise.
852
01:19:50,627 --> 01:19:54,688
When it's finished, it'll be my present to you all.
853
01:19:57,167 --> 01:20:02,366
Tomoko, I've got to tell you about Naoko.
854
01:20:03,206 --> 01:20:04,138
Okay.
855
01:20:07,544 --> 01:20:12,379
I ordered Naoko to bully you.
856
01:20:12,649 --> 01:20:17,416
She never hated you or anything like that.
857
01:20:18,155 --> 01:20:22,148
What? I don't understand.
858
01:20:22,893 --> 01:20:26,226
It was awful. I'm so sorry.
859
01:20:33,236 --> 01:20:36,694
How could you do something like that!?
860
01:20:42,346 --> 01:20:46,612
I'm sorry. I don't expect you to forgive me.
861
01:20:51,622 --> 01:20:53,385
You, too?
862
01:20:53,457 --> 01:20:56,085
No! It was all my doing.
863
01:20:56,293 --> 01:20:58,887
No, it wasn't.
864
01:20:59,496 --> 01:21:03,023
We went along with it.
865
01:21:09,973 --> 01:21:11,372
I feel so stupid.
866
01:21:15,045 --> 01:21:17,275
I thought you were real friends!
867
01:21:18,482 --> 01:21:20,677
What an idiot I am!
868
01:23:06,256 --> 01:23:08,918
Tomoko... good morning.
869
01:23:19,369 --> 01:23:20,165
Rio!
870
01:23:29,679 --> 01:23:33,615
Maki, Miho...
871
01:23:35,352 --> 01:23:36,649
What happened?
872
01:23:36,953 --> 01:23:39,251
How're you feeling, Rio?
873
01:23:39,356 --> 01:23:41,517
You passed out from stress.
874
01:23:42,392 --> 01:23:44,690
You're supposed to rest.
875
01:23:46,263 --> 01:23:48,163
Oh, yeah.
876
01:23:49,166 --> 01:23:50,155
Sorry.
877
01:24:01,278 --> 01:24:02,176
Tomoko.
878
01:24:05,816 --> 01:24:08,649
She's been with you the whole time.
879
01:24:08,952 --> 01:24:11,887
Thanks, Tomoko.
880
01:24:19,763 --> 01:24:23,062
Did something happen, Rio?
881
01:24:31,241 --> 01:24:35,143
The professor left.
882
01:24:35,512 --> 01:24:36,444
What?
883
01:24:36,813 --> 01:24:38,212
How so?
884
01:24:40,250 --> 01:24:44,619
I went to his place. It was empty.
885
01:24:44,788 --> 01:24:48,280
No letter? Or phone number?
886
01:24:50,727 --> 01:24:54,686
What? Is he out of his mind?
887
01:24:55,665 --> 01:25:00,568
I was too pushy. I exhausted him.
888
01:25:00,904 --> 01:25:02,235
No excuse.
889
01:25:02,973 --> 01:25:04,964
It's my punishment.
890
01:25:06,877 --> 01:25:08,674
For all my cruelty.
891
01:25:10,113 --> 01:25:11,944
For making Tomoko suffer...
892
01:25:13,116 --> 01:25:14,947
for pushing away Naoko.
893
01:25:16,586 --> 01:25:18,247
I deserved it.
894
01:25:22,192 --> 01:25:26,185
I've been wondering.
895
01:25:30,433 --> 01:25:33,834
Why you kept me in your circle.
896
01:25:35,171 --> 01:25:39,335
Why you threw yourself on me to protect me from
Naoko.
897
01:25:42,545 --> 01:25:48,916
My old friends never even tried to help me when l
was bullied.
898
01:25:50,453 --> 01:25:55,083
But you did, even when I was no use to you
anymore.
899
01:25:56,059 --> 01:26:00,758
You may have lied, but you saved me twice.
900
01:26:02,632 --> 01:26:08,264
So I vowed that someday I would return the favor.
901
01:26:17,180 --> 01:26:18,875
This is my chance.
902
01:26:22,218 --> 01:26:23,242
Tomoko.
903
01:26:37,000 --> 01:26:37,762
Tell us, Sir.
904
01:26:38,068 --> 01:26:42,698
Where did the man in that old house
905
01:26:42,906 --> 01:26:45,534
on 6th Street move to?
906
01:26:46,276 --> 01:26:49,609
A guarantor's name on his lease would do.
907
01:26:49,813 --> 01:26:52,247
I really can't tell you that.
908
01:26:52,382 --> 01:26:55,545
It's confidential information.
909
01:26:55,719 --> 01:26:57,346
Don't be that way, Boss.
910
01:26:57,487 --> 01:27:02,356
You've put me in a bind here. Let's just party.
911
01:27:13,636 --> 01:27:15,729
That stubborn old pervert.
912
01:27:15,839 --> 01:27:17,363
We'll break him tomorrow.
913
01:27:17,841 --> 01:27:21,242
This is proving harder than I thought.
914
01:27:21,378 --> 01:27:23,846
Too few clues.
915
01:27:23,913 --> 01:27:25,710
Try again tomorrow.
916
01:27:26,549 --> 01:27:27,777
Right.
917
01:27:29,686 --> 01:27:30,448
What?
918
01:27:32,856 --> 01:27:33,788
Who's that?
919
01:27:41,264 --> 01:27:42,424
Don't tell me...
920
01:27:43,233 --> 01:27:44,359
...it's Kaori.
921
01:27:45,101 --> 01:27:46,432
Kaori!
922
01:27:46,803 --> 01:27:48,134
Who're you?
923
01:27:48,505 --> 01:27:50,837
Are you Kaori?
924
01:27:51,508 --> 01:27:53,874
Yes. Do I know you?
925
01:27:54,110 --> 01:27:57,136
You've come to see Rio?
926
01:27:58,948 --> 01:27:59,744
No.
927
01:28:00,350 --> 01:28:02,113
What're you here for?
928
01:28:02,352 --> 01:28:03,376
Regular checkup.
929
01:28:03,620 --> 01:28:06,282
She's hiding a pineapple!
930
01:28:06,523 --> 01:28:09,720
You came to visit Rio, come on!
931
01:28:09,859 --> 01:28:11,554
I did not.
932
01:28:11,761 --> 01:28:13,490
Why the pineapple then?
933
01:28:13,696 --> 01:28:14,958
Why not?
934
01:28:15,065 --> 01:28:16,760
It's unnatural.
935
01:28:18,868 --> 01:28:21,860
Whatever. Go and see Rio.
936
01:28:22,705 --> 01:28:23,569
No, thanks.
937
01:28:23,807 --> 01:28:29,439
He can't just leave without telling her why. That's
low.
938
01:28:34,551 --> 01:28:36,644
You know nothing about Kouki.
939
01:28:39,022 --> 01:28:42,014
Rio's still madly in love with the professor.
940
01:28:43,793 --> 01:28:44,760
Seriously.
941
01:28:45,395 --> 01:28:46,692
Dead serious.
942
01:28:48,898 --> 01:28:52,163
Let her see him.
943
01:28:59,309 --> 01:29:00,867
This is for you.
944
01:29:02,846 --> 01:29:03,938
Thank you.
945
01:29:05,882 --> 01:29:07,645
How're you feeling?
946
01:29:09,018 --> 01:29:12,476
I'm fine. Just got a little anemic.
947
01:29:16,459 --> 01:29:20,623
Kouki says to apologize for the sudden job
transfer.
948
01:29:22,532 --> 01:29:26,935
He's got to absorb himself in his research.
949
01:29:32,575 --> 01:29:33,803
I see.
950
01:29:39,315 --> 01:29:40,407
That photo.
951
01:29:44,521 --> 01:29:50,221
It's the photo that brought us together.
952
01:29:51,227 --> 01:29:55,823
The moment I saw it...
953
01:29:57,200 --> 01:29:59,828
it was like an electric shock ran through me.
954
01:30:01,304 --> 01:30:03,704
My mind went blank.
955
01:30:07,777 --> 01:30:12,805
My friends laughed at me, saying it was love.
956
01:30:16,286 --> 01:30:17,844
He made me want
957
01:30:18,855 --> 01:30:22,154
to start my life over again.
958
01:30:23,893 --> 01:30:27,624
And I felt like spending it
959
01:30:27,730 --> 01:30:29,493
entirely with him.
960
01:30:32,202 --> 01:30:34,170
But he didn't feel that way.
961
01:30:45,014 --> 01:30:46,538
The harder you love,
962
01:30:46,983 --> 01:30:49,747
the more it hurts.
963
01:30:50,687 --> 01:30:53,588
Yes, it hurts like hell.
964
01:30:55,792 --> 01:30:59,489
But that's how a woman learns her fate.
965
01:31:08,137 --> 01:31:10,367
Don't say you heard it from me.
966
01:31:13,843 --> 01:31:15,367
Kouki's new address.
967
01:31:16,312 --> 01:31:18,109
Go prove your love.
968
01:31:19,682 --> 01:31:20,944
But l...
969
01:31:21,084 --> 01:31:23,780
You can decide when you see him.
970
01:31:52,649 --> 01:31:54,412
I didn't think you'd come.
971
01:31:56,586 --> 01:31:59,350
Your friends pushed me for 15 hours.
972
01:32:01,591 --> 01:32:03,286
Good friends.
973
01:32:03,726 --> 01:32:04,590
Yeah.
974
01:32:06,129 --> 01:32:08,529
Too good for me.
975
01:32:18,908 --> 01:32:21,138
There's something I couldn't tell
976
01:32:21,844 --> 01:32:23,778
you out of fear you'd hate me.
977
01:32:25,648 --> 01:32:29,744
If I did, you'd pull farther away.
978
01:32:31,621 --> 01:32:33,646
I'm resigned to anything.
979
01:32:33,990 --> 01:32:39,360
Your friends would keep hounding me anyway.
980
01:32:43,466 --> 01:32:46,731
3 years ago, something happened
981
01:32:47,003 --> 01:32:49,767
that turned me bad.
982
01:32:52,208 --> 01:32:58,909
Bullying, prostitution, blackmail.
983
01:33:01,284 --> 01:33:04,481
I was kind only to those I could use.
984
01:33:06,622 --> 01:33:08,453
In the end...
985
01:33:08,725 --> 01:33:14,391
I hurt those who cared for me.
986
01:33:18,901 --> 01:33:22,132
That was all before I met you.
987
01:33:25,575 --> 01:33:28,738
What happened 3 years ago?
988
01:33:34,083 --> 01:33:36,381
When I was 14...
989
01:33:38,154 --> 01:33:42,022
I was raped, and got pregnant.
990
01:33:46,596 --> 01:33:49,087
My parents insisted...
991
01:33:50,099 --> 01:33:53,091
...that I abort the child, of course.
992
01:33:54,937 --> 01:33:56,928
From then on...
993
01:33:58,474 --> 01:34:01,534
I felt I'd rather hurt people
994
01:34:01,844 --> 01:34:03,937
than be hurt by them.
995
01:34:10,153 --> 01:34:13,316
Did that help?
996
01:34:21,431 --> 01:34:25,868
It showed me there were worse
997
01:34:25,935 --> 01:34:28,529
things than being hurt.
998
01:34:30,706 --> 01:34:33,231
Seeing a loved one get hurt was
999
01:34:33,376 --> 01:34:35,207
a million times more painful.
1000
01:34:37,413 --> 01:34:41,850
I can't believe it took 17 years to learn that.
1001
01:34:46,689 --> 01:34:47,747
I see.
1002
01:34:51,294 --> 01:34:54,821
But you're no longer the same person.
1003
01:34:56,899 --> 01:34:59,561
You've been through a lot.
1004
01:35:00,570 --> 01:35:03,266
You have friends.
1005
01:35:04,373 --> 01:35:05,670
You're not alone.
1006
01:35:07,977 --> 01:35:10,639
I'm guessing you have the strength
1007
01:35:10,880 --> 01:35:12,245
and compassion...
1008
01:35:12,482 --> 01:35:14,109
...to fight off anyone who tries to
1009
01:35:15,017 --> 01:35:16,177
hurt you now.
1010
01:35:16,853 --> 01:35:20,619
Professor, the truth is I still...
1011
01:35:20,756 --> 01:35:22,018
I've started a new research
1012
01:35:22,525 --> 01:35:24,584
project at this school.
1013
01:35:24,927 --> 01:35:27,259
It's a great environment.
1014
01:35:28,130 --> 01:35:29,563
I'm real happy.
1015
01:35:33,002 --> 01:35:37,166
Yes. Of course.
1016
01:35:38,875 --> 01:35:41,639
I just wanted to say thanks.
1017
01:35:43,112 --> 01:35:46,081
That's all I planned to do.
1018
01:35:49,452 --> 01:35:52,421
I'm so pathetic.
1019
01:36:08,004 --> 01:36:09,062
You okay?
1020
01:36:11,040 --> 01:36:12,098
Yeah.
1021
01:36:14,544 --> 01:36:16,375
Hang in there.
1022
01:36:18,247 --> 01:36:19,475
You, too.
1023
01:36:40,002 --> 01:36:40,991
Bye.
1024
01:37:19,175 --> 01:37:21,143
Wait! Stop the bus!
1025
01:37:26,949 --> 01:37:28,348
Professor!
1026
01:37:28,618 --> 01:37:30,449
Kouki Ozawa, 35.
1027
01:37:30,720 --> 01:37:32,449
He arrived unconscious.
1028
01:37:32,521 --> 01:37:35,615
His body was convulsing but
1029
01:37:35,791 --> 01:37:37,019
stopped in transit.
1030
01:37:37,159 --> 01:37:39,286
Can you hear me, Mr. Ozawa?
1031
01:37:40,129 --> 01:37:42,927
Brain scan and 1 amp of saline
1032
01:37:43,199 --> 01:37:44,530
diluted Alleviatin.
1033
01:37:44,767 --> 01:37:48,669
Are you Mr. Ozawa's family?
1034
01:37:49,505 --> 01:37:50,836
I'm Ozawa.
1035
01:37:51,073 --> 01:37:52,097
Sister?
1036
01:37:54,443 --> 01:37:57,344
If there are other family members,
1037
01:37:57,580 --> 01:37:59,104
please call them.
1038
01:37:59,348 --> 01:38:02,249
Is my brother going to be okay?
1039
01:38:02,451 --> 01:38:05,249
We'll explain in detail later.
1040
01:38:12,828 --> 01:38:16,855
In all frankness, it doesn't look good.
1041
01:38:19,168 --> 01:38:22,137
See this white ring?
1042
01:38:22,872 --> 01:38:25,670
It's a malignant tumor.
1043
01:38:26,542 --> 01:38:30,444
Brain surgery 3 years ago couldn't remove all of
it.
1044
01:38:30,813 --> 01:38:34,044
It was only a matter of time.
1045
01:38:34,183 --> 01:38:35,013
Wait.
1046
01:38:36,419 --> 01:38:40,253
What you're... saying is...
1047
01:38:41,123 --> 01:38:44,456
... my brother's going to die?
1048
01:38:48,931 --> 01:38:52,423
You should value your time
1049
01:38:52,568 --> 01:38:54,365
together as a family.
1050
01:39:13,089 --> 01:39:14,181
Hiya!
1051
01:39:15,357 --> 01:39:16,585
Rio.
1052
01:39:19,095 --> 01:39:21,393
Care package delivery!
1053
01:39:22,932 --> 01:39:23,523
Thanks.
1054
01:39:27,036 --> 01:39:29,834
This might be clutter but...
1055
01:39:30,906 --> 01:39:32,567
...you might want it.
1056
01:39:35,277 --> 01:39:36,574
It's clutter.
1057
01:39:39,582 --> 01:39:42,050
I just realized something.
1058
01:39:42,551 --> 01:39:47,352
Those photos you took were for your funeral?
1059
01:39:48,524 --> 01:39:51,459
Well... no...
1060
01:39:52,561 --> 01:39:54,153
You took them yourself thinking
1061
01:39:54,430 --> 01:39:56,523
you might die.
1062
01:39:57,500 --> 01:39:58,865
You're too prepared!
1063
01:39:59,135 --> 01:40:00,193
It wasn't that.
1064
01:40:00,402 --> 01:40:04,896
You could've at least smiled for them.
1065
01:40:06,242 --> 01:40:07,869
I suppose so.
1066
01:40:09,812 --> 01:40:11,177
Care for a pineapple?
1067
01:40:13,182 --> 01:40:14,479
Since when did you become
1068
01:40:15,050 --> 01:40:17,211
my little sister?
1069
01:40:23,559 --> 01:40:24,924
Hey, Bro!
1070
01:40:25,661 --> 01:40:26,958
Stop it.
1071
01:40:27,997 --> 01:40:31,057
I never said I was your sister.
1072
01:40:31,834 --> 01:40:36,032
All I said was my name's Ozawa.
1073
01:40:36,839 --> 01:40:38,807
You implied it.
1074
01:40:39,608 --> 01:40:40,370
Really?
1075
01:40:40,876 --> 01:40:45,006
Well, if you plan on dying, I'll kill you.
1076
01:40:47,116 --> 01:40:51,416
I see. So I die either way.
1077
01:40:59,628 --> 01:41:01,391
I never expected this in my
1078
01:41:01,730 --> 01:41:03,721
wildest dreams.
1079
01:41:06,368 --> 01:41:10,270
I remember being told how much
1080
01:41:10,573 --> 01:41:12,837
time I had left to live.
1081
01:41:13,175 --> 01:41:15,871
I was a walking corpse of 35,
1082
01:41:16,645 --> 01:41:18,704
and then a girl appeared.
1083
01:41:21,150 --> 01:41:24,017
Said her name was Rio.
1084
01:41:24,420 --> 01:41:27,787
Pushy, aggressive...
1085
01:41:28,691 --> 01:41:29,680
yet delicate.
1086
01:41:30,693 --> 01:41:34,527
Kindhearted and beautiful.
1087
01:41:37,333 --> 01:41:38,960
What man...
1088
01:41:42,771 --> 01:41:45,604
... myself included...
1089
01:41:49,178 --> 01:41:55,674
...wouldn't fall in love with you?
1090
01:41:59,889 --> 01:42:05,054
But I thought, "Uhoh, I'd better try hard to resist."
1091
01:42:05,828 --> 01:42:09,389
It would be stupid...
1092
01:42:09,665 --> 01:42:12,225
...for a man facing death to
1093
01:42:12,501 --> 01:42:14,662
start something new.
1094
01:42:17,039 --> 01:42:18,529
And yet...
1095
01:42:20,075 --> 01:42:21,542
I was wrong.
1096
01:42:25,047 --> 01:42:27,811
With your arrival, my life...
1097
01:42:28,784 --> 01:42:35,087
...grew warm, humorous and tender.
1098
01:42:39,261 --> 01:42:41,286
Just in time.
1099
01:42:42,097 --> 01:42:47,558
I never felt more alive.
1100
01:42:49,571 --> 01:42:56,500
So it's ironic that you should come along...
1101
01:42:56,812 --> 01:42:59,246
...and give my life meaning.
1102
01:43:02,518 --> 01:43:03,815
Thank you.
1103
01:43:07,056 --> 01:43:08,819
You're an idiot.
1104
01:43:09,758 --> 01:43:12,886
Our encounter is just a beginning!
1105
01:43:13,662 --> 01:43:15,391
It's much more!
1106
01:43:16,265 --> 01:43:18,665
I'll be much more!
1107
01:43:19,768 --> 01:43:23,329
So please, professor! Watch me!
1108
01:43:23,439 --> 01:43:25,100
Take it easy.
1109
01:43:25,274 --> 01:43:29,370
I won't! Stop being selfishly dramatic!
1110
01:43:39,855 --> 01:43:40,583
Rio.
1111
01:43:45,661 --> 01:43:47,822
How do you do that?
1112
01:43:49,198 --> 01:43:51,428
Live with such passion.
1113
01:43:52,101 --> 01:43:54,331
Don't you even know?
1114
01:43:56,839 --> 01:43:58,807
It's 'cause I met you.
1115
01:44:00,576 --> 01:44:01,565
Kouki...
1116
01:44:03,345 --> 01:44:06,075
...you brought me light.
1117
01:44:15,290 --> 01:44:17,986
It wasn't supposed to go like this.
1118
01:44:24,133 --> 01:44:26,328
I was supposed to die quietly.
1119
01:44:28,070 --> 01:44:32,632
Since meeting you, I actually...
1120
01:44:33,375 --> 01:44:38,005
...began wishing for...
1121
01:44:38,647 --> 01:44:40,205
...more time.
1122
01:44:46,822 --> 01:44:50,053
I want more time with you.
1123
01:44:58,434 --> 01:45:03,428
Professor, please. Have the operation.
1124
01:45:04,306 --> 01:45:06,274
Stay with me.
1125
01:45:07,910 --> 01:45:08,934
No.
1126
01:45:09,278 --> 01:45:10,302
Why not?
1127
01:45:11,480 --> 01:45:16,850
I may not even know who you are.
1128
01:45:20,622 --> 01:45:26,561
What meaning is there if I forget?
1129
01:45:26,628 --> 01:45:30,120
It's okay. I'll remember everything.
1130
01:45:35,170 --> 01:45:41,575
I may be paralyzed. It'll be a big burden on you.
1131
01:45:41,777 --> 01:45:45,611
That's okay... as long as you're alive.
1132
01:45:48,484 --> 01:45:50,577
I'll be even more difficult
1133
01:45:53,155 --> 01:45:55,123
with people than I am now.
1134
01:45:56,792 --> 01:46:00,956
I told you... that's my specialty.
1135
01:46:31,660 --> 01:46:32,786
Okay.
1136
01:46:36,064 --> 01:46:38,225
But promise me one thing.
1137
01:46:45,507 --> 01:46:46,940
No matter what...
1138
01:46:49,278 --> 01:46:51,246
...even if I die...
1139
01:46:52,781 --> 01:46:57,718
...you keep looking straight ahead and live.
1140
01:46:57,986 --> 01:47:02,355
Stay true to yourself. Don't waver.
1141
01:47:05,894 --> 01:47:10,354
I'll be watching to make sure.
1142
01:47:13,502 --> 01:47:16,903
Okay. I promise.
1143
01:47:53,141 --> 01:47:54,039
Here.
1144
01:48:12,761 --> 01:48:14,160
No limit.
1145
01:48:23,705 --> 01:48:27,141
Please start getting ready.
1146
01:48:27,242 --> 01:48:28,231
Okay.
1147
01:48:41,823 --> 01:48:43,757
It'll go great.
1148
01:48:46,161 --> 01:48:47,594
Yeah.
1149
01:48:52,067 --> 01:48:52,897
Rio...
1150
01:48:55,737 --> 01:48:57,329
I love you.
1151
01:49:00,976 --> 01:49:02,739
What's that about?
1152
01:49:03,912 --> 01:49:06,972
Love lives to be expressed, right?
1153
01:49:07,949 --> 01:49:09,314
I was tired of waiting.
1154
01:49:33,875 --> 01:49:37,208
Even the weather celebrates.
1155
01:49:37,446 --> 01:49:39,744
Graduates, parents, guardians...
1156
01:49:40,916 --> 01:49:43,976
...congratulations.
1157
01:49:44,820 --> 01:49:48,415
We've owe this great milestone in life...
1158
01:49:48,690 --> 01:49:52,251
to each and every one of you.
1159
01:50:50,952 --> 01:50:52,180
Hello.
1160
01:50:58,093 --> 01:50:59,458
Hello.
1161
01:51:11,540 --> 01:51:12,199
Um...
1162
01:51:14,776 --> 01:51:15,834
Yes?
1163
01:51:16,144 --> 01:51:21,104
I um... rushed out so fast.
1164
01:51:21,349 --> 01:51:23,408
And forgot my umbrella.
1165
01:51:24,753 --> 01:51:29,747
Could I join you as far as the station?
1166
01:51:32,093 --> 01:51:35,324
Of course.
1167
01:51:47,909 --> 01:51:51,106
What a downpour, huh?
1168
01:51:51,913 --> 01:51:52,937
Yes.
1169
01:51:53,882 --> 01:51:57,181
But I like rainy days.
1170
01:51:58,920 --> 01:52:00,478
You do?
1171
01:52:19,207 --> 01:52:20,902
Thank you.
1172
01:52:21,276 --> 01:52:24,473
You're welcome. Where to?
1173
01:52:26,414 --> 01:52:28,041
Tokyo.
1174
01:52:28,950 --> 01:52:33,717
I see. Well... I live that way.
1175
01:52:34,623 --> 01:52:35,351
Yes.
1176
01:52:46,201 --> 01:52:47,691
Say!
1177
01:52:52,440 --> 01:52:57,241
Uh... thank you.
1178
01:53:56,404 --> 01:53:59,771
I was wondering...
1179
01:54:01,843 --> 01:54:02,673
Yes?
1180
01:54:06,781 --> 01:54:09,045
That is, if I may...
1181
01:54:11,419 --> 01:54:12,078
Yes?
1182
01:54:15,323 --> 01:54:16,881
I'm...
1183
01:54:30,872 --> 01:54:32,237
Kouki!
1184
01:55:25,360 --> 01:55:31,299
Nozomi Sasaki
1185
01:55:33,301 --> 01:55:40,605
Shosuke Tanihara
1186
01:55:41,305 --> 01:56:41,872
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
72932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.