All language subtitles for 그래도사랑3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,842 --> 00:00:03,794 打ち勝った姿を見れたのは よかったですね 2 00:00:03,794 --> 00:00:08,299 これはでも 芸人の強さというかが 見れたんじゃない? 3 00:00:08,299 --> 00:00:12,169 今の設定の ダイアン津田バージョンも 見てみたいですけどね 4 00:00:12,169 --> 00:00:14,805 余裕で捨てるよ ゴイゴイスーなんか 5 00:00:14,805 --> 00:00:18,175 ゴイゴイスーの音で ちょっとこう 6 00:00:18,175 --> 00:00:21,012 いやいや 捨てる 捨てる あいつは 捨てますかね 7 00:00:21,012 --> 00:00:24,812 捨てて生きてきたんだから ハハハハッ… 8 00:00:32,790 --> 00:00:35,309 (純)≪私はこのまま セックスもしないで 9 00:00:35,309 --> 00:00:37,161 年を取るのだろうか≫ 10 00:00:37,161 --> 00:00:41,766 (三好)塗ると気合入るから 自信を塗ってるようなもんです 11 00:00:41,766 --> 00:00:44,852 (武頼)俺も今は目の前のことで 手いっぱいだから 12 00:00:44,852 --> 00:00:47,872 私が女としてダメだから 13 00:00:47,872 --> 00:00:50,942 うまくいかないのは 私のせいだよね 14 00:00:50,942 --> 00:00:53,494 なんでそうなるんだよ (すすり泣き) 15 00:00:53,494 --> 00:00:58,082 (武頼)でも 俺 あんまりいい旦那じゃないんだよ 16 00:00:58,082 --> 00:01:02,687 (沙織) 私はタケくんといると楽しいよ 17 00:01:02,687 --> 00:01:05,887 昔と同じように 見てくれてる気がするから 18 00:02:30,891 --> 00:02:32,927 (電子音) 19 00:02:32,927 --> 00:02:44,822 (洗濯機の作動音) 20 00:02:44,822 --> 00:02:52,730 ≪(洗濯機の作動音)≫ 21 00:02:52,730 --> 00:02:57,630 ≪どうして 現実はこんなにも…≫ 22 00:03:00,271 --> 00:03:02,871 ≪容赦がないんだろう≫ 23 00:03:33,671 --> 00:03:37,024 あっ おはよう 24 00:03:37,024 --> 00:03:39,393 いつ帰ってきたの? 25 00:03:39,393 --> 00:03:42,893 ゆうべ遅かったから 起こさなかった 26 00:04:00,080 --> 00:04:04,735 よし よし よし… はい はい はい はい… 27 00:04:04,735 --> 00:04:09,235 よっと さぁ さぁ さぁ… 28 00:04:10,341 --> 00:04:16,113 あっ かけすぎた あっ かけすぎちゃった 29 00:04:16,113 --> 00:04:18,513 いただきま~す 30 00:04:27,641 --> 00:04:32,246 う~ん いけてる うん 31 00:04:32,246 --> 00:04:34,346 ふん 32 00:04:36,867 --> 00:04:40,154 うん 33 00:04:40,154 --> 00:04:43,254 うん あぁ… 34 00:04:45,876 --> 00:04:47,876 あぁ… 35 00:05:00,975 --> 00:05:11,719 ♬~ 36 00:05:11,719 --> 00:05:14,855 (藤谷)人妻ねぇ 37 00:05:14,855 --> 00:05:16,840 シッ… 38 00:05:16,840 --> 00:05:19,693 なにもく? はい? 39 00:05:19,693 --> 00:05:23,230 やりもく? きもいです 40 00:05:23,230 --> 00:05:25,330 えっ? じゃあ どういう? 41 00:05:27,785 --> 00:05:30,020 まさかの初恋? ブッ! 42 00:05:30,020 --> 00:05:33,920 ゴホッ… 違いますから 43 00:05:39,863 --> 00:05:41,549 あっ (三好)いい? 44 00:05:41,549 --> 00:05:43,434 もちろん 45 00:05:43,434 --> 00:05:47,955 (三好)あっ 何? 私さぁ さぁ さぁ これ 46 00:05:47,955 --> 00:05:50,024 何ですか? それ 新しいやつ (三好)そう 47 00:05:50,024 --> 00:05:52,259 あっ 新発売 48 00:05:52,259 --> 00:05:55,312 (三好)前は何の仕事を? 49 00:05:55,312 --> 00:05:59,550 旅行代理店の法人営業です (三好)えぇ… 50 00:05:59,550 --> 00:06:03,637 もう8年も前の話なんですけどね (三好)旅行代理店 51 00:06:03,637 --> 00:06:07,637 うん なんかイメージある アハッ そうですか? 52 00:06:09,560 --> 00:06:14,181 うん でも 色んな人と話したり 53 00:06:14,181 --> 00:06:16,817 色んな国行ったりするの 好きだったんで 54 00:06:16,817 --> 00:06:19,753 すごいやりがいはありました 55 00:06:19,753 --> 00:06:26,260 で そのころ夫と知り合って 結婚する時に 56 00:06:26,260 --> 00:06:28,596 自分から辞めました 57 00:06:28,596 --> 00:06:32,199 (三好)やりがいがあるのに 辞めちゃったんですか? 58 00:06:32,199 --> 00:06:37,588 まぁ 浮かれてたんですよね 59 00:06:37,588 --> 00:06:41,688 結婚したら次は出産って 60 00:06:45,279 --> 00:06:52,019 でも そのあとすっごい焦りました 61 00:06:52,019 --> 00:06:58,092 食べるものも着るものも 全部が夫のお金で 62 00:06:58,092 --> 00:07:00,477 子どももいないのに 専業主婦の自分が 63 00:07:00,477 --> 00:07:03,564 すっごい後ろめたくて 64 00:07:03,564 --> 00:07:07,164 でも ちょこちょこ バイトはしてたんですよ 65 00:07:09,320 --> 00:07:16,644 まぁ 周りはお母さんになったり 66 00:07:16,644 --> 00:07:20,381 仕事で活躍してるのに 67 00:07:20,381 --> 00:07:23,581 私 このままでいいのかなって 68 00:07:26,603 --> 00:07:31,041 だから また改めて就職して 69 00:07:31,041 --> 00:07:35,379 何か変わりたいって思ったんです 70 00:07:35,379 --> 00:07:38,279 (三好)なるほどねぇ 71 00:07:44,438 --> 00:07:48,659 なんか重い話になっちゃった (三好)ううん 72 00:07:48,659 --> 00:07:51,059 ありがとう 話してくれて 73 00:08:10,714 --> 00:08:13,350 (真山)手伝います うん 74 00:08:13,350 --> 00:08:15,002 あっ どうした? お前 75 00:08:15,002 --> 00:08:16,820 (真山)これ全部 藤谷さん作ですか? 76 00:08:16,820 --> 00:08:20,007 うん めちゃくちゃいいでしょ (真山)ださいですね 77 00:08:20,007 --> 00:08:22,807 言うねぇ 78 00:08:28,632 --> 00:08:31,218 言っとくけど ここ俺の席だからね 79 00:08:31,218 --> 00:08:34,154 分かってる? 俺の仕事だよ 80 00:08:34,154 --> 00:08:36,023 お前がね どんだけいいデザインやっても 81 00:08:36,023 --> 00:08:39,676 これ 俺の仕事で 俺の名前で出すからね 82 00:08:39,676 --> 00:08:41,976 分かった? 83 00:08:48,902 --> 00:08:52,423 (真山)ええ その件は 明日までに連絡しますので 84 00:08:52,423 --> 00:08:57,878 あっ はい こちらのほうは 問題ありません はい 85 00:08:57,878 --> 00:09:00,114 あっ 純須さん お疲れさまです 86 00:09:00,114 --> 00:09:02,514 お疲れさまです 87 00:09:05,068 --> 00:09:08,868 電話いいんですか? (真山)いいんです いいんです 88 00:09:11,658 --> 00:09:15,295 クロスワード順調ですか? はい 89 00:09:15,295 --> 00:09:18,282 あっ でも まぁ ついずるして調べちゃったり… 90 00:09:18,282 --> 00:09:20,882 それはダメですよ 91 00:09:22,569 --> 00:09:28,275 えっ 真山さんって 1ステージ どんぐらいで解けます? 92 00:09:28,275 --> 00:09:31,345 ステージにもよりますけど… 93 00:09:31,345 --> 00:09:33,645 勝負してみます? 94 00:09:36,900 --> 00:09:39,953 えっ? ここでやるんですか? 95 00:09:39,953 --> 00:09:44,953 あっ いや えっと… 96 00:09:58,689 --> 00:10:02,989 (真山)ダメですよ 調べちゃ 分かってます 97 00:10:05,679 --> 00:10:07,531 (真山)ちょっと… できた! 98 00:10:07,531 --> 00:10:09,731 (真山)えっ! 99 00:10:11,301 --> 00:10:15,301 (真山)もう一戦お願いします しょうがないなぁ 100 00:10:18,408 --> 00:10:22,708 (電子音) (真山)あっ あぁ… 101 00:10:23,847 --> 00:10:26,947 (真山)充電切れ あぁ… 102 00:10:31,805 --> 00:10:35,676 (真山) またリベンジさせてください 103 00:10:35,676 --> 00:10:38,428 やるだけむだじゃないですかね (真山)わぁ 相手にされてねぇ 104 00:10:38,428 --> 00:10:42,328 アハハ… フフフ… 105 00:10:45,886 --> 00:10:49,586 すいません 楽しかったから つい 106 00:10:51,308 --> 00:10:54,508 (真山)喜んでもらえるなら 俺いつでも負けますよ 107 00:11:01,301 --> 00:11:06,924 ありがとうございます なんか元気出ました 108 00:11:06,924 --> 00:11:09,524 (真山)元気なかったんですか? 109 00:11:26,510 --> 00:11:31,110 海のにおい あぁ… 110 00:11:54,104 --> 00:12:09,853 ♬~ 111 00:12:09,853 --> 00:12:12,453 月… 112 00:12:16,326 --> 00:12:18,695 月がきれい 113 00:12:18,695 --> 00:12:29,795 ♬~ 114 00:15:09,800 --> 00:15:12,285 [ テレビ ] 「毎日同じの使うと 肌が慣れちゃうって…」 115 00:15:12,285 --> 00:15:16,485 ≪(ドアの開閉音)≫ 116 00:15:23,613 --> 00:15:27,484 ただいま (武頼)おかえり 117 00:15:27,484 --> 00:15:31,588 早かった… (武頼)遅かったね 118 00:15:31,588 --> 00:15:35,088 あっ… 残業? うん 119 00:15:49,789 --> 00:15:52,089 ≪ 120 00:15:58,515 --> 00:16:00,584 (受信音) 121 00:16:00,584 --> 00:16:03,084 (受信音) 122 00:16:05,372 --> 00:16:07,972 (送信音) 123 00:17:21,665 --> 00:17:26,436 おはようございます おはようございます 124 00:17:26,436 --> 00:17:28,822 今日は充電ばっちりです 125 00:17:28,822 --> 00:17:32,722 やる気ですね モバイルバッテリーも持ってきましたから 126 00:17:40,166 --> 00:17:43,687 このままだと一緒に出社ですね 127 00:17:43,687 --> 00:17:46,987 あっ あぁ… 128 00:17:52,829 --> 00:17:55,229 じゃあ また今夜 129 00:18:11,097 --> 00:18:13,416 (藤谷)真山 今日飲み行くぞ 130 00:18:13,416 --> 00:18:16,836 名古屋支社の子たち 出張で来たから飲もうって 131 00:18:16,836 --> 00:18:18,688 (長堀・北浜)はじめまして 132 00:18:18,688 --> 00:18:20,607 北浜です 長堀です 133 00:18:20,607 --> 00:18:22,559 (真山)すいません 行けません (藤谷)何言ってんの 134 00:18:22,559 --> 00:18:24,277 かわいそうでしょ こいつも行くから 今日 135 00:18:24,277 --> 00:18:26,279 やった~! (藤谷)あのね 今日はね 136 00:18:26,279 --> 00:18:30,100 東京名物を食わしてあげます ≪東京名物? 何ですか?≫ 137 00:18:30,100 --> 00:18:33,236 (藤谷)何だろうね 138 00:18:33,236 --> 00:18:37,640 純須さん 今日ちょっと お願いがあるんですけど 139 00:18:37,640 --> 00:18:42,140 はい 残業は難しいですか? 140 00:18:44,581 --> 00:18:49,019 あっ… できます 141 00:18:49,019 --> 00:18:51,621 (三好)助かります~ ありがとう 142 00:18:51,621 --> 00:18:53,356 (藤谷)こいつもね 甘党の映えばっかり 143 00:18:53,356 --> 00:18:55,258 (長堀・北浜)そうなんですか もうね 144 00:18:55,258 --> 00:18:59,963 もうカシャカシャ カシャカシャうるさい人 ≪えぇ~!≫ 145 00:18:59,963 --> 00:19:02,332 ≪甘党なんですか≫ (真山)えっ… 146 00:19:02,332 --> 00:19:04,901 ≪甘党なんですか?≫ (真山)あぁ まぁ… 147 00:19:04,901 --> 00:19:06,801 ≪えぇ~ かわいいとこある≫ 148 00:21:53,836 --> 00:21:55,936 (店員)お待たせしました 149 00:21:58,725 --> 00:22:02,445 しっかし なんで夏にもつ鍋? 150 00:22:02,445 --> 00:22:05,415 東京名物でもなんでもないし 151 00:22:05,415 --> 00:22:08,115 えっ 店決めたの俺じゃないから 152 00:22:12,589 --> 00:22:15,675 ドンマイ 真山 あとは俺に任せろ 153 00:22:15,675 --> 00:22:19,896 オーダーセンスのよさ 見せたるで~ 154 00:22:19,896 --> 00:22:23,266 じゃあ 何にしようかね 東京といえばでしょ 155 00:22:23,266 --> 00:22:25,301 すいません チャンヂャください 156 00:22:25,301 --> 00:22:27,854 ≪おぉ~ チャンヂャ≫ ≪東京っぽいですね≫ 157 00:22:27,854 --> 00:22:29,505 (藤谷)ねぇ ちょっと ちゃんとツッコんで 158 00:22:29,505 --> 00:22:31,774 ボケたの ボケたのよ 159 00:22:31,774 --> 00:22:33,860 (送信音) (藤谷)また 出た 160 00:22:33,860 --> 00:22:35,528 俺のお財布と 相談しなくちゃダメだよ 161 00:22:35,528 --> 00:22:38,898 もう そうなったら 相談 162 00:22:38,898 --> 00:22:40,783 (受信音) 163 00:22:40,783 --> 00:22:42,819 ≪これじゃない? 一番高いの≫ (藤谷)ちょっとやめて 164 00:22:42,819 --> 00:22:46,189 ≪あっ あとで…≫ ≪あっ ほんとだ≫ 165 00:22:46,189 --> 00:22:49,242 (送信音) (藤谷)えっ? これ いくらよ? 166 00:22:49,242 --> 00:22:51,160 ≪2300…≫ 167 00:22:51,160 --> 00:22:53,863 (受信音) (藤谷)これさ もつ鍋と合わないよ 168 00:22:53,863 --> 00:22:55,949 ≪合うとか 合わないじゃないでしょ≫ 169 00:22:55,949 --> 00:22:58,549 ≪別腹です≫ (藤谷)別腹? 170 00:23:09,512 --> 00:23:14,917 何か予定ありました? あぁ… いえ 大丈夫です 171 00:23:14,917 --> 00:23:18,454 9cmヒール 172 00:23:18,454 --> 00:23:20,707 懐かしい 173 00:23:20,707 --> 00:23:24,577 私はもう 履かなくなっちゃったから 174 00:23:24,577 --> 00:23:28,348 私も久々です 175 00:23:28,348 --> 00:23:36,339 20代の時 デートの日は いつも9cm履いてたなぁ 176 00:23:36,339 --> 00:23:38,675 昼間の仕事がしんどくても 177 00:23:38,675 --> 00:23:41,775 このあとデートだって思うと 頑張れた 178 00:23:45,715 --> 00:23:48,615 純須さん あがっていいですよ 179 00:23:51,204 --> 00:23:56,292 いえ 最後までやらせてください 180 00:23:56,292 --> 00:24:01,481 はい お願いします はい 181 00:24:01,481 --> 00:24:03,950 (三好)さて… 182 00:24:03,950 --> 00:24:07,036 ハハハハ… 何なの? そのキャラ 183 00:24:07,036 --> 00:24:09,138 えっ じゃあさ 2人はどんな男がタイプなの? 184 00:24:09,138 --> 00:24:12,291 え~ 見た目優しいのに 中身強い人が好き 185 00:24:12,291 --> 00:24:15,161 そんな ヒポポタマスみたいな男いる? 186 00:24:15,161 --> 00:24:17,930 私は やっぱり 好きになった人がタイプかな 187 00:24:17,930 --> 00:24:22,101 うわ それ模範解答すぎるわ 合コン必勝マニュアル読んだでしょ 188 00:24:22,101 --> 00:24:25,755 なんで私の愛読書知ってんの (藤谷)ハハハハハ… 189 00:24:25,755 --> 00:24:27,655 (長堀)真山くんは? 190 00:24:29,342 --> 00:24:32,462 (長堀)真山くん 彼女いる? 191 00:24:32,462 --> 00:24:37,083 いないの? 私 結構身近な人好きになるタイプ 192 00:24:37,083 --> 00:24:39,683 (藤谷)おぉ? 193 00:24:41,988 --> 00:24:44,488 (真山)俺 帰ります 194 00:24:50,146 --> 00:24:53,566 戻れよ 真山 195 00:24:53,566 --> 00:24:56,002 (真山)俺 ほんとダメなんですよ こういう場 196 00:24:56,002 --> 00:24:58,838 ぐいぐいくるノリも なんか うわ~ってなるし 197 00:24:58,838 --> 00:25:01,338 でも純須さんは違うってか? 198 00:25:05,261 --> 00:25:09,932 不倫のうわさは あっという間に回るぞ 199 00:25:09,932 --> 00:25:12,435 (真山)俺の一方通行だから そういうんじゃないですよ 200 00:25:12,435 --> 00:25:15,455 不倫かどうかは 周りの目が決めるんだよ 201 00:25:15,455 --> 00:25:18,274 (真山)ま… 周りって… 202 00:25:18,274 --> 00:25:23,262 気にしないのは真山だけ 純須さんは違う 203 00:25:23,262 --> 00:25:25,098 うわさが立てば 辞めさせられるのは 204 00:25:25,098 --> 00:25:28,601 純須さんのほう 205 00:25:28,601 --> 00:25:32,338 それにさ 離婚とか慰謝料とかになったら 206 00:25:32,338 --> 00:25:34,738 お前どうすんの? 207 00:25:36,209 --> 00:25:37,827 (真山)そんな正論言うんですね 208 00:25:37,827 --> 00:25:42,832 フフフ… 社内で前 そういうのがあったんだよ 209 00:25:42,832 --> 00:25:47,220 まぁ 俺の知らない先輩の話だけど 210 00:25:47,220 --> 00:25:51,441 25歳の真山が 相手の人生しょってまで 211 00:25:51,441 --> 00:25:54,341 好きって言えんのか? 212 00:25:56,479 --> 00:26:02,779 (藤谷)純須さんはお前が思うほど お前を求めてないよ 213 00:26:10,626 --> 00:26:14,526 (藤谷)今戻れば 誰も傷つかずに済むんだよ 214 00:26:16,282 --> 00:26:19,282 (真山)誘ってくれたのに すいませんでした 215 00:26:25,575 --> 00:26:29,629 (藤谷)見たなぁ? 見てたよね 216 00:26:29,629 --> 00:26:31,929 ≪何も見てないです≫ 217 00:26:36,252 --> 00:26:52,235 ♬~ 218 00:26:52,235 --> 00:26:54,935 ≪ 219 00:27:09,919 --> 00:27:16,419 ≪何年も靴箱の奥で眠っていた 9cmヒール≫ 220 00:27:18,411 --> 00:27:21,831 ≪今朝 この靴を選んだのは…≫ 221 00:27:21,831 --> 00:27:41,901 ♬~ 222 00:27:41,901 --> 00:28:01,904 ♬~ 223 00:28:01,904 --> 00:28:21,904 ♬~ 224 00:28:28,381 --> 00:28:37,781 ≪(足音)≫ 225 00:28:43,362 --> 00:28:52,862 ♬~ 226 00:28:54,874 --> 00:28:56,943 触れちゃいけない 困らせちゃいけない 227 00:28:56,943 --> 00:28:59,312 既婚者好きになるってのは そういうこと 228 00:28:59,312 --> 00:29:01,147 やっぱり好きなんだと思う タケくんのこと 229 00:29:01,147 --> 00:29:02,848 何言ってんだよ! 230 00:29:02,848 --> 00:29:06,848 違う この人は… やだ! 聞きたくない! 231 00:30:36,308 --> 00:30:38,608 ハハハ… 232 00:30:44,917 --> 00:30:47,653 あっ! 233 00:30:47,653 --> 00:30:51,340 (陣内)オラーッ! この野郎 234 00:30:51,340 --> 00:30:54,460 アーッ やかましいわ コラ オラ! 235 00:30:54,460 --> 00:30:57,680 陣内 陣内! 陣内! やめろ! 236 00:30:57,680 --> 00:31:00,216 ≪刑務所で けんかばかりしていた俺は 19046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.