Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:06,590
THE CLIENT: Such a large bounty
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,176
-for such a small package.
-(CRYING)
3
00:00:09,259 --> 00:00:12,596
THE MANDALORIAN: My armor has lost
its integrity. I may need to begin again.
4
00:00:13,180 --> 00:00:16,517
ARMORER: I must warn you.
It will draw many eyes.
5
00:00:16,600 --> 00:00:18,560
GREEF KARGA: They all hate you, Mando.
6
00:00:19,520 --> 00:00:24,399
Now, how can I show my gratitude
to my most valuable partner?
7
00:00:24,483 --> 00:00:25,651
THE MANDALORIAN:
What are they doing with it?
8
00:00:25,734 --> 00:00:28,362
GREEF KARGA: I didn't ask.
It's against the Guild Code.
9
00:00:28,570 --> 00:00:29,571
(EXPLOSION)
10
00:00:38,789 --> 00:00:41,124
THE MANDALORIAN: Step aside.
I'm going to my ship.
11
00:00:41,208 --> 00:00:44,545
You put the bounty down
and perhaps I'll let you pass.
12
00:00:49,258 --> 00:00:51,134
THE MANDALORIAN:
How many of them had tracking fobs?
13
00:00:51,218 --> 00:00:53,595
All of them. All of them!
14
00:01:48,859 --> 00:01:50,944
WINTA: (SING-SONGY)
I'm gonna get you. (GIGGLING)
15
00:01:53,697 --> 00:01:54,698
(GIGGLES)
16
00:01:58,660 --> 00:01:59,995
(INAUDIBLE)
17
00:02:09,630 --> 00:02:12,257
-(CREATURE CHITTERING)
-Oh.
18
00:02:13,634 --> 00:02:14,968
(WINTA GRUNTING)
19
00:02:18,972 --> 00:02:21,225
(LOUD THUDDING)
20
00:02:23,018 --> 00:02:24,978
(DISTANT EXPLOSION)
21
00:02:25,729 --> 00:02:28,482
-Go, go, go!
-They're back!
22
00:02:28,565 --> 00:02:30,150
WOMAN 1: Go!
MAN 1: Run for cover.
23
00:02:30,234 --> 00:02:31,568
WOMAN 2: Get inside!
WINTA: Mama!
24
00:02:33,362 --> 00:02:34,363
Mama!
25
00:02:36,698 --> 00:02:37,866
WINTA: Mama!
MAN 3: Go!
26
00:02:38,325 --> 00:02:40,619
-(FIRING CONTINUES)
-(PEOPLE SCREAMING)
27
00:02:40,994 --> 00:02:42,621
-Mama!
-Winta!
28
00:02:43,163 --> 00:02:44,164
WINTA: Mama!
29
00:02:44,915 --> 00:02:46,250
(WHIMPERS)
30
00:02:46,333 --> 00:02:47,793
(KLATOOINIANS YELLING)
31
00:02:52,214 --> 00:02:53,215
Come on.
32
00:02:56,844 --> 00:02:59,054
(KLATOOINIANS YELLING)
33
00:03:07,229 --> 00:03:10,399
-(WINTA WHIMPERS)
-(SHUSHING)
34
00:03:14,987 --> 00:03:15,988
(GRUNTS)
35
00:03:17,030 --> 00:03:18,282
(YELLS)
36
00:03:32,838 --> 00:03:34,548
(ROARS)
37
00:03:46,852 --> 00:03:49,062
(OMERA GASPS, PANTING)
38
00:04:23,430 --> 00:04:24,765
(THE CHILD COOING)
39
00:04:29,019 --> 00:04:30,437
(BEEPS)
40
00:04:38,153 --> 00:04:39,154
(MACHINE POWERING UP)
41
00:04:39,238 --> 00:04:40,948
THE MANDALORIAN: Stop touching things.
42
00:04:43,325 --> 00:04:44,326
(COOS)
43
00:04:49,039 --> 00:04:50,707
(RATTLING)
44
00:04:52,334 --> 00:04:54,002
(COOS)
45
00:04:58,715 --> 00:05:00,884
THE MANDALORIAN: Let's see. Sorgan.
46
00:05:00,968 --> 00:05:04,513
Looks like there's no star port,
no industrial centers,
47
00:05:04,596 --> 00:05:06,390
no population density.
48
00:05:06,473 --> 00:05:08,225
Real backwater skug hole.
49
00:05:08,308 --> 00:05:09,643
Which means it's perfect for us.
50
00:05:10,185 --> 00:05:12,938
You ready to lay low and stretch your legs
for a couple of months,
51
00:05:13,021 --> 00:05:14,481
you little womp rat?
52
00:05:14,565 --> 00:05:16,275
Nobody's gonna find us here.
53
00:05:45,721 --> 00:05:47,848
(ENGINE HISSING)
54
00:05:54,646 --> 00:05:57,149
THE MANDALORIAN: Listen. I'm gonna go
out there and I'm gonna look around.
55
00:05:57,232 --> 00:05:58,775
It shouldn't take too long.
56
00:06:00,861 --> 00:06:03,864
Now, don't touch anything.
57
00:06:03,947 --> 00:06:07,075
I'll find us some lodging,
then I'll come back for you.
58
00:06:07,159 --> 00:06:09,661
You stay right here.
59
00:06:09,745 --> 00:06:11,538
You stay. Don't move.
60
00:06:12,080 --> 00:06:13,874
-You understand?
-(GRUNTS)
61
00:06:14,374 --> 00:06:15,417
Great.
62
00:06:18,629 --> 00:06:20,714
(DOOR HISSES, WHIRRING)
63
00:06:27,596 --> 00:06:28,597
(COOS)
64
00:06:29,014 --> 00:06:30,432
(SIGHS)
65
00:06:30,849 --> 00:06:32,643
Oh, what the hell? Come on.
66
00:06:48,116 --> 00:06:49,743
(INDISTINCT CHATTER)
67
00:07:17,312 --> 00:07:18,981
-(SHRIEKS)
-(YELPS)
68
00:07:32,077 --> 00:07:33,370
(GIGGLING)
69
00:07:41,837 --> 00:07:44,590
Welcome, travelers.
Can I interest you in anything?
70
00:07:45,132 --> 00:07:46,967
THE MANDALORIAN:
Bone broth, for the little one.
71
00:07:47,050 --> 00:07:50,429
Oh, well, you're in luck. I just took down
a grinjer, so there's plenty.
72
00:07:50,512 --> 00:07:53,098
Can I interest you
in a porringer of broth as well?
73
00:07:53,182 --> 00:07:54,850
THE MANDALORIAN: Just the one.
WOMAN: Very well.
74
00:07:54,933 --> 00:07:57,644
THE MANDALORIAN: That one over there.
When did she arrive?
75
00:07:59,980 --> 00:08:02,107
I've seen her here
for the last week or so.
76
00:08:02,191 --> 00:08:04,151
-What's her business here?
-WOMAN: Business?
77
00:08:04,234 --> 00:08:08,947
Oh, well, there's not much business
in Sorgan, so I can't say. (CHUCKLING)
78
00:08:09,031 --> 00:08:13,410
She doesn't strike me as a log runner.
Well, thank you, sir.
79
00:08:13,493 --> 00:08:16,622
I will get that broth to you
as soon as possible,
80
00:08:16,705 --> 00:08:21,835
and I will throw in a flagon of spotchka
just for good measure.
81
00:08:21,919 --> 00:08:23,670
I will be right back with that.
82
00:08:28,884 --> 00:08:30,761
-THE MANDALORIAN: Keep an eye on the kid.
-(COIN CLINKS)
83
00:08:30,844 --> 00:08:32,179
Yes, sir.
84
00:08:42,397 --> 00:08:43,398
(BEEPS)
85
00:09:05,587 --> 00:09:07,089
(BOTH GRUNTING)
86
00:09:23,063 --> 00:09:24,982
(THE MANDALORIAN GROANING SOFTLY)
87
00:09:26,233 --> 00:09:27,484
(THE MANDALORIAN GRUNTING)
88
00:09:27,651 --> 00:09:29,903
-(GRUNTS)
-(THE MANDALORIAN CHOKES)
89
00:09:38,453 --> 00:09:39,913
(BOTH PANTING)
90
00:09:43,959 --> 00:09:45,085
(SLURPING)
91
00:09:45,210 --> 00:09:46,712
(CHITTERING)
92
00:09:49,798 --> 00:09:51,216
THE MANDALORIAN: You want some soup?
93
00:09:52,426 --> 00:09:55,304
CARA: Saw most of my action
mopping up after Endor.
94
00:09:55,387 --> 00:09:57,097
Mostly Ex-Imperial Warlords.
95
00:09:57,764 --> 00:10:00,684
They wanted it fast and quiet.
They'd send us in on the drop ships.
96
00:10:00,767 --> 00:10:02,519
No support, just us.
97
00:10:03,187 --> 00:10:05,314
Then when the Imps were gone,
the politics started.
98
00:10:05,898 --> 00:10:09,693
We were peacekeepers,
protecting delegates, suppressing riots.
99
00:10:09,776 --> 00:10:11,028
Not what I signed up for.
100
00:10:11,904 --> 00:10:13,238
THE MANDALORIAN: How'd you end up here?
101
00:10:14,364 --> 00:10:16,450
Let's just call it an early retirement.
102
00:10:19,536 --> 00:10:20,787
Look, I knew you were Guild.
103
00:10:20,871 --> 00:10:23,790
I figured you had a fob on me.
That's why I came at you so hard.
104
00:10:24,291 --> 00:10:25,667
THE MANDALORIAN:
Yeah, that's what I figured.
105
00:10:26,168 --> 00:10:28,212
Well, this has been a real treat,
106
00:10:28,295 --> 00:10:30,297
but unless you wanna go another round,
107
00:10:30,380 --> 00:10:33,383
one of us is gonna have to move on,
and I was here first.
108
00:10:38,639 --> 00:10:41,225
THE MANDALORIAN:
Well, looks like this planet's taken.
109
00:10:43,310 --> 00:10:44,937
(INSECTS BUZZING)
110
00:10:49,483 --> 00:10:51,693
(RAZOR CREST WHIRRING)
111
00:11:14,967 --> 00:11:16,260
Excuse me.
112
00:11:17,302 --> 00:11:18,303
CABEN: Excuse me, sir.
113
00:11:18,387 --> 00:11:20,097
THE MANDALORIAN:
There something I can help you with?
114
00:11:20,931 --> 00:11:22,224
Uh, yeah.
115
00:11:23,225 --> 00:11:24,226
Raiders.
116
00:11:24,309 --> 00:11:25,352
We have money.
117
00:11:25,435 --> 00:11:27,187
THE MANDALORIAN:
So, you think I'm some kinda mercenary?
118
00:11:28,146 --> 00:11:30,065
You are a Mandalorian, right?
119
00:11:30,148 --> 00:11:33,735
Or at least wearing Mandalorian armor.
That is Mandalorian armor, right?
120
00:11:34,236 --> 00:11:36,905
-THE MANDALORIAN: It is.
-See? I told him.
121
00:11:36,989 --> 00:11:39,825
Sir, I've read a lot about
your people... (STAMMERS) Tribe.
122
00:11:39,908 --> 00:11:41,994
-If half of what I read is true...
-We have money.
123
00:11:42,077 --> 00:11:44,830
-THE MANDALORIAN: How much?
-Everything we have, sir.
124
00:11:44,913 --> 00:11:47,833
-Our whole harvest was stolen.
-Krill. We're krill farmers.
125
00:11:47,916 --> 00:11:50,752
CABEN: We brew spotchka.
Our whole village chipped in.
126
00:11:52,713 --> 00:11:53,922
THE MANDALORIAN: It's not enough.
127
00:11:54,006 --> 00:11:56,175
Are you sure?
You don't even know what the job is.
128
00:11:56,258 --> 00:11:57,926
THE MANDALORIAN:
I know it's not enough. Good luck.
129
00:11:58,010 --> 00:11:59,219
This is everything we have.
130
00:11:59,303 --> 00:12:01,305
We'll give you more
after the next harvest.
131
00:12:01,388 --> 00:12:02,848
(DOOR HISSING)
132
00:12:08,812 --> 00:12:11,064
Come on. Let's head back.
133
00:12:13,025 --> 00:12:15,110
Took us the whole day to get here.
134
00:12:15,194 --> 00:12:17,654
Now we have to ride back
with no protection
135
00:12:17,738 --> 00:12:18,989
to the middle of nowhere.
136
00:12:19,740 --> 00:12:20,741
THE MANDALORIAN: Where do you live?
137
00:12:21,992 --> 00:12:24,453
On a farm. Weren't you listening?
138
00:12:24,536 --> 00:12:25,537
We're farmers.
139
00:12:26,288 --> 00:12:27,539
THE MANDALORIAN: In the middle of nowhere?
140
00:12:28,874 --> 00:12:29,875
Yes.
141
00:12:30,709 --> 00:12:31,710
THE MANDALORIAN: You have lodging?
142
00:12:32,794 --> 00:12:34,588
Yeah. Absolutely.
143
00:12:34,671 --> 00:12:36,423
THE MANDALORIAN: Good. Come up and help.
144
00:12:41,386 --> 00:12:42,679
(CLATTERING)
145
00:12:47,601 --> 00:12:49,603
THE MANDALORIAN:
I'm gonna need one more thing.
146
00:12:49,686 --> 00:12:51,730
Give me those credits.
147
00:12:57,736 --> 00:12:59,154
Ready for round two?
148
00:13:03,408 --> 00:13:06,286
CARA: So, we're basically running off
a band of Raiders for lunch money?
149
00:13:06,370 --> 00:13:08,413
THE MANDALORIAN: They're quartering us
in the middle of nowhere.
150
00:13:08,872 --> 00:13:10,624
Last I checked,
that's a pretty square deal
151
00:13:10,707 --> 00:13:12,084
for somebody in your position.
152
00:13:12,167 --> 00:13:14,044
Worst case scenario,
you tune up your blaster.
153
00:13:14,127 --> 00:13:16,463
Best case, we're a deterrent.
154
00:13:16,964 --> 00:13:19,299
I can't imagine there's anything
living in these trees
155
00:13:19,383 --> 00:13:21,802
that an ex-shock trooper couldn't handle.
156
00:13:26,598 --> 00:13:28,058
(COOING)
157
00:13:43,782 --> 00:13:45,367
KID 1: Everyone, they're here!
158
00:13:45,659 --> 00:13:47,077
(KIDS GIGGLING)
159
00:13:47,452 --> 00:13:48,453
KID 2: Come on.
160
00:13:51,707 --> 00:13:54,585
THE MANDALORIAN:
Well, looks like they're happy to see us.
161
00:13:54,668 --> 00:13:56,253
-Looks like.
-(THE CHILD LAUGHING)
162
00:13:57,546 --> 00:13:58,714
-Hi.
-KID: He's so cute.
163
00:13:58,797 --> 00:14:00,299
-(BABBLES)
-KID: Aw!
164
00:14:00,841 --> 00:14:02,759
(KIDS AND THE CHILD CONTINUE GIGGLING)
165
00:14:23,197 --> 00:14:24,448
Please come in.
166
00:14:27,534 --> 00:14:29,703
I hope this is comfortable for you.
167
00:14:30,787 --> 00:14:32,539
Sorry that all we have is the barn.
168
00:14:33,165 --> 00:14:34,416
THE MANDALORIAN: This will do fine.
169
00:14:36,585 --> 00:14:38,420
I stacked some blankets over here.
170
00:14:39,213 --> 00:14:41,882
THE MANDALORIAN:
Thank you. That's very kind.
171
00:14:44,009 --> 00:14:45,010
(WINTA GASPS)
172
00:14:53,685 --> 00:14:55,395
This is my daughter, Winta.
173
00:14:56,396 --> 00:14:59,149
We don't get a lot of visitors
around here.
174
00:14:59,900 --> 00:15:01,527
She's not used to strangers.
175
00:15:03,487 --> 00:15:07,366
This nice man is going to help
protect us from the bad ones.
176
00:15:08,158 --> 00:15:09,159
Thank you.
177
00:15:13,288 --> 00:15:16,959
Come on, Winta.
Let's give our guests some room.
178
00:15:31,181 --> 00:15:33,934
OMERA: Knock, knock.
THE MANDALORIAN: Come in.
179
00:15:44,278 --> 00:15:45,821
(COOING)
180
00:15:51,493 --> 00:15:52,786
Can I feed him?
181
00:15:54,872 --> 00:15:55,956
THE MANDALORIAN: Sure.
182
00:16:02,546 --> 00:16:03,881
Are you hungry?
183
00:16:05,090 --> 00:16:06,300
(GIGGLING)
184
00:16:10,012 --> 00:16:11,305
Can I play with him?
185
00:16:12,848 --> 00:16:15,058
THE MANDALORIAN: (SIGHS) Sure.
186
00:16:18,228 --> 00:16:20,022
(THE CHILD COOING)
187
00:16:22,191 --> 00:16:23,859
WINTA: (GIGGLES) Come on.
188
00:16:24,693 --> 00:16:25,861
(BABBLING)
189
00:16:25,944 --> 00:16:27,654
-THE MANDALORIAN: I don't think...
-They'll be fine.
190
00:16:27,738 --> 00:16:29,448
-I don't...
-They'll be fine.
191
00:16:31,950 --> 00:16:33,785
I brought you some food.
192
00:16:33,869 --> 00:16:35,662
I noticed you didn't eat out there.
193
00:16:36,371 --> 00:16:38,123
I'll leave it here for when I go.
194
00:16:38,874 --> 00:16:40,751
THE MANDALORIAN:
That's very thoughtful of you.
195
00:16:45,422 --> 00:16:47,382
Do you mind if ask you something?
196
00:16:47,466 --> 00:16:48,675
THE MANDALORIAN: Go ahead.
197
00:16:50,719 --> 00:16:53,722
How long has it been
since you've taken that off?
198
00:16:54,973 --> 00:16:56,099
THE MANDALORIAN: Yesterday.
199
00:16:58,727 --> 00:17:00,938
I mean, in front of someone else.
200
00:17:07,694 --> 00:17:10,072
THE MANDALORIAN:
I wasn't much older than they are.
201
00:17:10,405 --> 00:17:12,199
(KIDS GIGGLING)
202
00:17:14,701 --> 00:17:17,996
You haven't shown your face to anyone
since you were a kid?
203
00:17:18,872 --> 00:17:22,960
THE MANDALORIAN:
No. I was happy that they took me in.
204
00:17:23,544 --> 00:17:27,256
My parents were killed
and the Mandalorians took care of me.
205
00:17:28,882 --> 00:17:29,883
I'm sorry.
206
00:17:30,801 --> 00:17:32,135
THE MANDALORIAN: This is the Way.
207
00:17:36,098 --> 00:17:38,559
Let us know if there's anything you need.
208
00:17:39,643 --> 00:17:40,853
THE MANDALORIAN: Thank you.
209
00:17:48,610 --> 00:17:50,863
(KIDS CONTINUE GIGGLING)
210
00:18:18,223 --> 00:18:19,433
(BEEPS)
211
00:18:20,809 --> 00:18:24,062
THE MANDALORIAN: About 15 or 20 of them
came through here on foot.
212
00:18:28,609 --> 00:18:32,154
And something big
sheared off those branches.
213
00:18:45,375 --> 00:18:47,294
AT-ST.
214
00:18:47,377 --> 00:18:50,923
THE MANDALORIAN: Imperial walker.
What's it doing here?
215
00:18:51,006 --> 00:18:52,382
I don't know.
216
00:18:54,885 --> 00:18:57,137
But this is more than I signed up for.
217
00:19:01,517 --> 00:19:04,228
THE MANDALORIAN: Bad news.
You can't live here anymore.
218
00:19:04,311 --> 00:19:05,896
-What?
-Why?
219
00:19:06,355 --> 00:19:08,315
Nice bedside manner.
220
00:19:08,398 --> 00:19:10,400
THE MANDALORIAN:
You think you can do better?
221
00:19:10,484 --> 00:19:12,069
Can't do much worse.
222
00:19:12,152 --> 00:19:13,487
(PEOPLE MURMURING)
223
00:19:13,570 --> 00:19:15,822
I know this is not the news
you wanted to hear,
224
00:19:15,906 --> 00:19:17,282
but there are no other options.
225
00:19:17,366 --> 00:19:19,076
-You took the job.
-Yeah.
226
00:19:19,159 --> 00:19:21,453
That was before we knew about the AT-ST.
227
00:19:22,162 --> 00:19:23,247
What is that?
228
00:19:23,330 --> 00:19:26,917
The armored walker with two enormous guns
that you knew about and didn't tell us.
229
00:19:27,000 --> 00:19:28,168
WOMAN 1: Help us.
WOMAN 2: Please.
230
00:19:28,252 --> 00:19:30,337
MAN 1: You're supposed to help us.
WOMAN 3: But we hired you.
231
00:19:30,420 --> 00:19:32,881
-WOMAN 4: Please.
-We have nowhere to go.
232
00:19:32,965 --> 00:19:35,384
CARA: Sure you do. This is a big planet.
233
00:19:35,926 --> 00:19:39,763
-I mean, I've seen a lot smaller.
-My grandparents seeded these ponds.
234
00:19:39,847 --> 00:19:41,265
-It took generations.
-WOMAN: Yeah.
235
00:19:41,890 --> 00:19:45,227
I understand. I do.
But there are only two of us.
236
00:19:45,853 --> 00:19:47,938
No, there's not. There's at least 20 here.
237
00:19:48,021 --> 00:19:51,024
CABEN: Yeah.
CARA: I mean fighters. Be realistic.
238
00:19:51,108 --> 00:19:52,442
CABEN: We can learn.
STOKE: We can.
239
00:19:52,526 --> 00:19:53,861
CABEN: Give us a chance.
STOKE: Please.
240
00:19:54,444 --> 00:19:57,364
I've seen that thing take out
entire companies of soldiers
241
00:19:57,447 --> 00:19:58,740
in a matter of minutes.
242
00:19:59,157 --> 00:20:01,159
(ALL MURMURING)
243
00:20:02,619 --> 00:20:04,204
We're not leaving.
244
00:20:05,914 --> 00:20:08,041
You cannot fight that thing.
245
00:20:10,043 --> 00:20:12,588
THE MANDALORIAN: Unless we show them how.
246
00:20:12,671 --> 00:20:13,672
MAN 1: Show us.
247
00:20:13,755 --> 00:20:15,549
MAN 2: Yeah, we can do this.
248
00:20:17,176 --> 00:20:18,802
THE MANDALORIAN:
You got two problems here.
249
00:20:18,886 --> 00:20:20,804
You got the bandits, and you got the mech.
250
00:20:20,888 --> 00:20:22,181
We'll handle the AT-ST,
251
00:20:22,264 --> 00:20:24,933
but you gotta protect us
when they come out of the woods.
252
00:20:25,017 --> 00:20:27,227
And I don't have to tell you
how dangerous they are.
253
00:20:27,853 --> 00:20:29,646
Cara Dune here was a veteran.
254
00:20:29,730 --> 00:20:31,815
She was a drop soldier for the Rebellion,
255
00:20:31,899 --> 00:20:34,776
and she's gonna lay out a plan for you,
so listen carefully.
256
00:20:35,444 --> 00:20:38,780
Now, there's nothing on this planet
that can damage the legs on this thing,
257
00:20:38,864 --> 00:20:40,365
so we're gonna build a trap.
258
00:20:40,449 --> 00:20:43,285
We're gonna need to dig
real deep, right here,
259
00:20:43,368 --> 00:20:46,121
so that when it steps in, it drops.
260
00:20:46,830 --> 00:20:49,708
The two of us will hit their camp.
Provoke them.
261
00:20:49,791 --> 00:20:52,586
That'll bring the fight out of the woods
and down here to us.
262
00:20:52,669 --> 00:20:54,171
THE MANDALORIAN:
I'm gonna need you to cut down trees
263
00:20:54,254 --> 00:20:56,798
and build barricades along these edges.
264
00:20:57,925 --> 00:21:00,385
I need it high enough
so that they can't get over,
265
00:21:00,469 --> 00:21:03,263
and strong enough
so that it can't break through.
266
00:21:04,556 --> 00:21:08,018
Okay. Who knows how to shoot?
267
00:21:23,075 --> 00:21:25,744
CARA: Ready, one. Move your leg out.
268
00:21:25,827 --> 00:21:26,828
Get ready.
269
00:21:28,121 --> 00:21:29,122
One.
270
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
One.
271
00:21:39,633 --> 00:21:41,760
-Get into it. One.
-THE MANDALORIAN: Fire.
272
00:21:52,813 --> 00:21:54,273
-CARA: One.
-(ALL GRUNTING)
273
00:21:54,356 --> 00:21:55,649
Two.
274
00:21:55,732 --> 00:21:56,942
Three.
275
00:21:57,025 --> 00:21:58,318
Four.
276
00:21:58,402 --> 00:21:59,403
Reset.
277
00:22:00,028 --> 00:22:01,029
Louder.
278
00:22:01,113 --> 00:22:02,406
-One.
-(ALL CONTINUE GRUNTING)
279
00:22:02,489 --> 00:22:03,615
Two.
280
00:22:10,581 --> 00:22:13,292
THE MANDALORIAN: The sun is about to set,
and we'll be leaving soon.
281
00:22:13,876 --> 00:22:15,878
When we return, we're coming in hot.
282
00:22:17,212 --> 00:22:18,463
We'll be ready.
283
00:22:41,153 --> 00:22:43,363
(KLATOOINIANS CHATTERING INDISTINCTLY)
284
00:22:47,117 --> 00:22:49,620
(KLATOOINIAN 1 SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
285
00:22:51,496 --> 00:22:53,498
-(KLATOOINIAN GRUNTS)
-(CARA GRUNTS)
286
00:23:01,089 --> 00:23:03,509
(INDISTINCT CHATTER)
287
00:23:10,933 --> 00:23:12,768
(LIQUID BUBBLING)
288
00:23:23,278 --> 00:23:24,613
(BEEPING)
289
00:23:28,742 --> 00:23:30,244
(BUBBLING)
290
00:23:31,620 --> 00:23:32,663
(WHISTLES)
291
00:23:40,045 --> 00:23:41,672
(KLATOOINIANS GRUNTING)
292
00:23:44,508 --> 00:23:45,592
(CARA GRUNTING)
293
00:23:48,011 --> 00:23:49,012
(THE MANDALORIAN GRUNTING)
294
00:23:49,638 --> 00:23:51,598
(BOTH PANTING)
295
00:23:51,723 --> 00:23:53,141
(KLATOOINIAN YELLING)
296
00:23:53,475 --> 00:23:54,601
(ALL GRUNTING)
297
00:23:54,685 --> 00:23:56,103
(CONTINUES BEEPING)
298
00:24:04,945 --> 00:24:06,446
(GRUNTING)
299
00:24:08,782 --> 00:24:10,576
(GROANS, GRUNTS)
300
00:24:15,414 --> 00:24:18,041
-(BEEPING RAPIDLY)
-(CARA GRUNTING)
301
00:24:30,137 --> 00:24:31,263
THE MANDALORIAN: Come on. I'll cover you.
302
00:24:36,268 --> 00:24:37,352
(THE MANDALORIAN EXCLAIMS)
303
00:24:37,769 --> 00:24:38,770
(BOTH GROAN)
304
00:24:39,646 --> 00:24:41,356
(BOTH PANTING)
305
00:24:43,275 --> 00:24:45,027
CARA: I hope the plan worked.
306
00:24:56,580 --> 00:24:58,415
THE MANDALORIAN: Go. Go!
307
00:25:11,178 --> 00:25:12,554
(THE MANDALORIAN GRUNTING)
308
00:25:26,318 --> 00:25:27,319
It's okay.
309
00:25:34,826 --> 00:25:39,540
This is it. Once that thing steps
into the pond, it's goin' down.
310
00:25:42,167 --> 00:25:44,294
(TREES CREAKING IN DISTANCE)
311
00:25:44,586 --> 00:25:46,129
(THUDDING)
312
00:25:47,548 --> 00:25:49,049
Weapons ready.
313
00:25:51,176 --> 00:25:53,428
(THUDDING GROWS LOUDER)
314
00:26:07,109 --> 00:26:08,527
THE MANDALORIAN: Just a few more steps.
315
00:26:18,328 --> 00:26:19,413
It stopped.
316
00:26:28,088 --> 00:26:30,048
THE MANDALORIAN: Get down. Get down.
317
00:26:47,065 --> 00:26:48,525
Caben. Stay there.
318
00:26:48,609 --> 00:26:50,444
CARA: Hold your positions.
319
00:26:54,948 --> 00:26:56,617
(KLATOOINIANS YELLING)
320
00:26:59,912 --> 00:27:01,622
Open fire.
321
00:27:18,722 --> 00:27:20,682
THE MANDALORIAN:
We gotta get that thing to step forward.
322
00:27:20,766 --> 00:27:21,767
(PANTING) I'm thinking.
323
00:27:21,850 --> 00:27:23,018
MAN: Stay back, stay back!
324
00:27:24,186 --> 00:27:26,563
(ALL SCREAMING)
325
00:27:32,152 --> 00:27:33,195
New plan.
326
00:27:33,779 --> 00:27:34,780
THE MANDALORIAN: What do you have in mind?
327
00:27:34,863 --> 00:27:36,406
Give me the pulse rifle.
328
00:27:38,158 --> 00:27:39,201
THE MANDALORIAN: I'll cover you.
329
00:27:51,588 --> 00:27:53,131
Come on, you got this.
330
00:27:55,342 --> 00:27:56,593
CARA: Come to Mama.
331
00:28:11,066 --> 00:28:12,568
This is it. It's now or never.
332
00:28:13,235 --> 00:28:14,695
-Go.
-(YELLING)
333
00:28:16,572 --> 00:28:17,990
(ALL YELLING)
334
00:28:20,242 --> 00:28:22,494
Caben, Stoke, get out there.
335
00:28:38,594 --> 00:28:40,387
(YELLING)
336
00:28:43,265 --> 00:28:44,933
THE MANDALORIAN:
Take the bait, you hunk of junk.
337
00:29:04,244 --> 00:29:05,287
(DEVICE BEEPING)
338
00:29:11,627 --> 00:29:13,712
(THE MANDALORIAN PANTING)
339
00:29:13,879 --> 00:29:14,880
(GRUNTS)
340
00:29:30,103 --> 00:29:31,813
(SIGHING IN RELIEF)
341
00:29:37,402 --> 00:29:40,030
(ALL CHEERING)
342
00:29:45,369 --> 00:29:46,995
THE MANDALORIAN: Was that the plan?
343
00:29:47,079 --> 00:29:48,664
(BOTH PANTING)
344
00:29:48,747 --> 00:29:50,624
Somethin' like that. (LAUGHING)
345
00:30:00,259 --> 00:30:02,636
-(BABBLES)
-(CHITTERING)
346
00:30:10,018 --> 00:30:11,270
ALL: Ew!
347
00:30:17,943 --> 00:30:19,278
(LAUGHTER)
348
00:30:27,160 --> 00:30:29,121
CARA: Thank you.
349
00:30:29,204 --> 00:30:30,789
Can I set you something in the house?
350
00:30:30,873 --> 00:30:32,958
THE MANDALORIAN:
Uh, thank you. Maybe later.
351
00:30:36,128 --> 00:30:37,713
He's very happy here.
352
00:30:38,755 --> 00:30:39,923
THE MANDALORIAN: He is.
353
00:30:42,718 --> 00:30:43,802
Fits right in.
354
00:30:50,642 --> 00:30:53,604
So, what happens
if you take that thing off?
355
00:30:53,687 --> 00:30:55,355
They come after you and kill you?
356
00:30:57,399 --> 00:31:00,903
THE MANDALORIAN: No. You just can't ever
put it back on again.
357
00:31:03,030 --> 00:31:04,448
That's it?
358
00:31:05,991 --> 00:31:07,701
So you can slip off the helmet,
359
00:31:07,784 --> 00:31:10,287
and settle down
with that beautiful young widow,
360
00:31:10,370 --> 00:31:13,123
and raise your kid sitting here,
sipping spotchka?
361
00:31:18,212 --> 00:31:21,173
THE MANDALORIAN: You know, we raised
some hell here a few weeks back.
362
00:31:21,256 --> 00:31:24,218
It's too much action
for a backwater town like this.
363
00:31:25,260 --> 00:31:26,678
Word travels fast.
364
00:31:27,638 --> 00:31:29,890
We might wanna cycle the charts
and move on.
365
00:31:31,308 --> 00:31:33,977
Would not wanna be the one
who's gotta tell him.
366
00:31:38,023 --> 00:31:39,566
THE MANDALORIAN: I'm leaving him here.
367
00:31:42,611 --> 00:31:46,365
Traveling with me,
that's no life for a kid.
368
00:31:47,324 --> 00:31:50,619
I did my job, he's safe.
Better chance at a life.
369
00:31:51,495 --> 00:31:53,997
KID 1: Come on. Come on.
370
00:31:55,582 --> 00:31:57,876
It's gonna break his little heart.
371
00:31:59,211 --> 00:32:02,172
THE MANDALORIAN:
He'll get over it. We all do.
372
00:32:07,803 --> 00:32:09,429
(TRACKING FOB BEEPING)
373
00:32:25,612 --> 00:32:29,408
THE MANDALORIAN: Excuse me.
Can I have a word?
374
00:32:29,491 --> 00:32:30,742
Of course.
375
00:32:41,170 --> 00:32:43,005
THE MANDALORIAN: It's very nice here.
376
00:32:44,339 --> 00:32:45,382
Yes.
377
00:32:45,966 --> 00:32:49,178
THE MANDALORIAN: I think
it's clear he's... He's happy here.
378
00:32:50,179 --> 00:32:51,430
What about you?
379
00:32:52,222 --> 00:32:53,223
THE MANDALORIAN: Me?
380
00:32:54,224 --> 00:32:55,601
Are you happy here?
381
00:32:58,395 --> 00:33:00,272
We want you to stay.
382
00:33:01,481 --> 00:33:03,150
The community's grateful.
383
00:33:03,233 --> 00:33:06,278
You can pack all this away
in case there's ever trouble.
384
00:33:08,405 --> 00:33:11,158
You and your boy could have a good life.
385
00:33:12,826 --> 00:33:15,078
He could be a child for a while.
386
00:33:16,038 --> 00:33:17,623
Wouldn't that be nice?
387
00:33:22,544 --> 00:33:23,670
THE MANDALORIAN: It would.
388
00:33:30,802 --> 00:33:32,554
(RAPID BEEPING)
389
00:33:38,560 --> 00:33:40,521
THE MANDALORIAN: I don't belong here.
390
00:33:41,396 --> 00:33:42,689
But he does.
391
00:33:44,399 --> 00:33:45,859
I understand.
392
00:33:50,405 --> 00:33:53,075
I will look after him as one of my own.
393
00:33:53,158 --> 00:33:55,160
(RAPID BEEPING CONTINUES)
394
00:34:05,504 --> 00:34:08,674
-(GUNSHOT)
-(KIDS SCREAMING)
395
00:34:08,966 --> 00:34:10,259
THE MANDALORIAN: Go get the kids.
396
00:34:12,010 --> 00:34:13,220
(BODY THUDS)
397
00:34:23,522 --> 00:34:24,940
(BEEPING)
398
00:34:27,943 --> 00:34:29,987
Who's he tracking?
399
00:34:30,070 --> 00:34:31,446
THE MANDALORIAN: The kid.
400
00:34:32,739 --> 00:34:33,824
They know he's here.
401
00:34:34,658 --> 00:34:36,410
THE MANDALORIAN: Yes.
402
00:34:36,493 --> 00:34:38,328
Then they'll keep coming.
403
00:34:39,621 --> 00:34:40,956
THE MANDALORIAN: Yes.
404
00:34:41,915 --> 00:34:43,375
(CRACKLING)
405
00:34:56,388 --> 00:34:58,557
Are you sure you don't want an escort?
406
00:34:59,266 --> 00:35:00,934
THE MANDALORIAN: I appreciate the offer,
407
00:35:03,103 --> 00:35:06,231
but we're gonna bypass the town
and head right to the Razor Crest.
408
00:35:06,940 --> 00:35:10,611
Well then, until our paths cross.
409
00:35:12,404 --> 00:35:13,822
THE MANDALORIAN: Until our paths cross.
410
00:35:22,122 --> 00:35:24,333
-WINTA: I'm gonna miss you so much.
-(COOS)
411
00:35:25,209 --> 00:35:26,710
(CRYING)
412
00:35:32,132 --> 00:35:33,258
Thank you.
413
00:35:42,184 --> 00:35:43,393
(BABBLES)
27692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.