All language subtitles for station.19.s05e03.720p.hdtv.x264-syncopy_1634266273_720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,307 --> 00:00:01,676 Record temperatures 2 00:00:01,700 --> 00:00:03,630 expected to rise as high as 104 3 00:00:03,655 --> 00:00:05,272 in the Seattle Metropolitan Area. 4 00:00:05,297 --> 00:00:06,474 This is an unprecedented heat wave 5 00:00:06,498 --> 00:00:07,708 for the Pacific Northwest 6 00:00:07,732 --> 00:00:08,977 that experts are calling dangerously hot... 7 00:00:09,001 --> 00:00:10,245 It's too hot to eat. 8 00:00:10,269 --> 00:00:12,580 ...for the elderly, the sick, and homeless. 9 00:00:12,604 --> 00:00:13,903 Too much clothing. It's just... 10 00:00:13,927 --> 00:00:17,245 It's too hot. 11 00:00:17,269 --> 00:00:19,020 It's too hot. 12 00:00:19,044 --> 00:00:20,021 What are you doing? 13 00:00:20,045 --> 00:00:21,789 Context clues, Hughie. 14 00:00:21,813 --> 00:00:24,968 Hey, Beckett wants a line-up before the push-in. 15 00:00:24,993 --> 00:00:26,137 Sure thing, Fire Zaddy. 16 00:00:28,063 --> 00:00:29,374 Oh, you guys saw the video? 17 00:00:29,398 --> 00:00:31,543 Uh, yeah, and the memes and the fan accounts 18 00:00:31,567 --> 00:00:33,545 and the hashtag FireZaddy. 19 00:00:33,569 --> 00:00:35,513 SirenSpice, BlazeBabe. 20 00:00:35,537 --> 00:00:37,382 DispatchDaddy, FlamBae. 21 00:00:37,406 --> 00:00:38,350 HydrantHunk. 22 00:00:38,374 --> 00:00:40,552 - HoseDaddy. - CaptainSmokeshow. 23 00:00:40,576 --> 00:00:42,319 Okay. You all made that stuff up, right? 24 00:00:42,343 --> 00:00:43,454 Chief Beef. 25 00:00:43,478 --> 00:00:44,722 - Gross. - Wow. Too far. 26 00:00:44,746 --> 00:00:46,690 What, that's not...? We're doing... 27 00:00:46,714 --> 00:00:48,492 - I thought we were doing the thing. - We're not. 28 00:00:48,516 --> 00:00:51,228 You have a permanent stress line forming on your forehead. 29 00:00:51,252 --> 00:00:52,863 Oh, it's because I'm using my MBA, 30 00:00:52,887 --> 00:00:56,533 and, uh, I actually hate using my MBA. 31 00:00:56,557 --> 00:00:59,069 You don't have to do it all by yourself, right? 32 00:00:59,093 --> 00:01:00,804 Like, I was thinking we could do some more in-person training 33 00:01:00,828 --> 00:01:02,072 and not just from the books. 34 00:01:02,096 --> 00:01:04,408 Agreed, but in-person training costs money. 35 00:01:05,500 --> 00:01:07,878 There's a lot of red tape and lawyers 36 00:01:07,902 --> 00:01:09,980 because everyone's afraid of getting sued, 37 00:01:10,004 --> 00:01:11,682 so I have to check in with like six lawyers 38 00:01:11,706 --> 00:01:13,049 before I can make a single move. 39 00:01:13,073 --> 00:01:14,652 I... 40 00:01:14,676 --> 00:01:16,153 I want the program to succeed, you know, but... 41 00:01:16,177 --> 00:01:18,221 No, stop, stop, stop. This program will succeed. 42 00:01:18,245 --> 00:01:21,524 This program is succeeding. Just... come on. 43 00:01:21,548 --> 00:01:23,581 Yeah, yeah. Right, thanks. 44 00:01:25,219 --> 00:01:26,596 Do not do that. Don't dismiss me. 45 00:01:26,620 --> 00:01:27,530 Well, you're cheerleading. 46 00:01:27,554 --> 00:01:28,731 Yeah, well, I don't have an MBA, 47 00:01:28,755 --> 00:01:30,200 and you keep deflecting my good ideas, 48 00:01:30,224 --> 00:01:33,270 so cheerleading's what I have to offer. 49 00:01:35,696 --> 00:01:37,140 Oh, Captain. 50 00:01:37,164 --> 00:01:38,204 Uh, this is my son Joey, 51 00:01:38,228 --> 00:01:39,185 - who I told you about. - Hey. 52 00:01:39,209 --> 00:01:41,878 We just wanted to say thank you for letting us do this today. 53 00:01:41,902 --> 00:01:43,180 Sorry. Doing what again? 54 00:01:43,204 --> 00:01:45,103 Uh, he's doing a ride along? 55 00:01:45,631 --> 00:01:47,650 With Gibson and I in the aid car. 56 00:01:47,674 --> 00:01:49,552 For my college application essay? 57 00:01:49,576 --> 00:01:51,054 "My day at the fire station." 58 00:01:51,078 --> 00:01:52,722 Sounds like kindergarten show-and-tell, 59 00:01:52,746 --> 00:01:55,192 but if you think it'll get you into college, then okay. 60 00:01:55,216 --> 00:01:57,027 I'm going for pre-med. 61 00:01:57,051 --> 00:01:59,562 Yeah. Hence the aid car. 62 00:01:59,586 --> 00:02:01,263 Hence I-I got it. 63 00:02:01,287 --> 00:02:04,500 You afraid of blood? Gore? Homeless people? 64 00:02:04,524 --> 00:02:06,636 I, uh, was one. 65 00:02:09,796 --> 00:02:11,207 Right. Okay. 66 00:02:11,231 --> 00:02:12,875 Warren, why don't you sign that waiver that says 67 00:02:12,899 --> 00:02:14,944 we're not responsible if Joey dies 68 00:02:14,968 --> 00:02:16,946 and get him into some long pants, okay? 69 00:02:16,970 --> 00:02:18,614 This isn't summer camp. 70 00:02:18,638 --> 00:02:20,049 Thanks. 71 00:02:20,073 --> 00:02:21,939 Yeah. He's always like that. 72 00:02:25,245 --> 00:02:26,522 It's okay. It's gonna be fine. 73 00:02:26,546 --> 00:02:27,757 What, the push-in? 74 00:02:27,781 --> 00:02:29,892 Everything's totally fine and normal, 75 00:02:29,916 --> 00:02:31,126 and there's no reason to feel this way. 76 00:02:31,150 --> 00:02:32,862 - Herrera? - I'm not talking to you. 77 00:02:32,886 --> 00:02:34,831 Okay. 78 00:02:34,855 --> 00:02:37,099 But do you... want to talk to me? 79 00:02:37,123 --> 00:02:38,601 No. 80 00:02:38,625 --> 00:02:40,035 But I think if I don't, I might explode, 81 00:02:40,059 --> 00:02:43,138 so I want to talk about it but not talk about it. 82 00:02:43,162 --> 00:02:45,574 - Do you know what I mean? - I do not. 83 00:02:45,598 --> 00:02:47,609 I-I did a pretty cruel thing. 84 00:02:47,633 --> 00:02:50,880 I-I'd be lying if I said I didn't enjoy it in the moment, 85 00:02:50,904 --> 00:02:53,482 but in hindsight, it was wrong, and I shouldn't have, 86 00:02:53,506 --> 00:02:56,318 and the afternoon's worth of enjoyment 87 00:02:56,342 --> 00:02:59,588 was r-really not worth the guilt I'm feeling now. 88 00:02:59,612 --> 00:03:03,158 It's like... It's like soot in my soul. 89 00:03:03,182 --> 00:03:05,660 You did something that gave you a sooty soul? 90 00:03:05,684 --> 00:03:07,829 Yeah, and I... And I didn't do it to be cruel. 91 00:03:07,853 --> 00:03:10,332 I-I did it for just a second's relief 92 00:03:10,356 --> 00:03:11,833 from the hamster wheel I've been on 93 00:03:11,857 --> 00:03:13,402 - in my head for 10 months. - Mm-hmm. 94 00:03:13,426 --> 00:03:16,138 And not intending something to be cruel 95 00:03:16,162 --> 00:03:18,640 doesn't make it not cruel if you did it, and I did it. 96 00:03:18,664 --> 00:03:19,808 Right. 97 00:03:19,832 --> 00:03:21,976 And the thing you did...? 98 00:03:22,000 --> 00:03:23,978 Is waiting for me... 99 00:03:24,002 --> 00:03:26,314 in there. 100 00:03:28,006 --> 00:03:29,651 I really don't know why the brain trust 101 00:03:29,675 --> 00:03:32,053 decided this would be the day for the push-in. 102 00:03:32,077 --> 00:03:33,121 Might it be because we have 103 00:03:33,145 --> 00:03:35,724 a sexy Internet celebrity in our midst 104 00:03:35,748 --> 00:03:37,392 and the department is trying to milk it? 105 00:03:37,416 --> 00:03:38,359 Who can say? 106 00:03:38,383 --> 00:03:39,394 Well, you have to do a push-in 107 00:03:39,418 --> 00:03:40,462 on the first day with a new engine. 108 00:03:40,486 --> 00:03:42,330 Yeah, it's a 100-year tradition. 109 00:03:42,354 --> 00:03:43,732 Plus, it's fun for the community. 110 00:03:43,756 --> 00:03:46,868 Thank you for that unsolicited bit of commentary, Hughes. 111 00:03:46,892 --> 00:03:49,137 You know what might be fun for the community? 112 00:03:49,161 --> 00:03:50,705 Us having their backs. 113 00:03:50,729 --> 00:03:53,041 Hmm? How about that? 114 00:03:53,065 --> 00:03:54,543 We just got temporary approval 115 00:03:54,567 --> 00:03:56,912 as a medical facility due to this heat wave, 116 00:03:56,936 --> 00:03:59,047 so I'm expecting a whole lot of walk-ins 117 00:03:59,071 --> 00:04:00,782 with sunburns and heat exhaustion, 118 00:04:00,806 --> 00:04:03,251 plus apparently, people's pets 119 00:04:03,275 --> 00:04:05,719 are burning their paws on the sidewalk. 120 00:04:05,743 --> 00:04:07,488 My wife, Dr. DeLuca, got cleared 121 00:04:07,512 --> 00:04:09,257 to help with walk-ins today, Captain. 122 00:04:09,281 --> 00:04:11,592 Hey, Herrera, you made it. 123 00:04:11,616 --> 00:04:13,461 Hey, what's up, 19? 124 00:04:13,485 --> 00:04:14,528 Hey, 23. 125 00:04:14,552 --> 00:04:15,930 You come to check out a real firehouse? 126 00:04:16,989 --> 00:04:18,766 What are you doing here? 127 00:04:18,790 --> 00:04:20,568 Captain Aquino cleared it with dispatch 128 00:04:20,592 --> 00:04:22,236 for Engine 23 to attend. 129 00:04:22,260 --> 00:04:23,537 Hell of a day to push a truck. 130 00:04:23,561 --> 00:04:24,705 Yeah. I wouldn't have missed it. 131 00:04:24,729 --> 00:04:25,873 It's a tradition! 132 00:04:25,897 --> 00:04:27,275 Let's just get this done, please. 133 00:04:27,299 --> 00:04:28,776 Make nice, smile pretty for the cameras, 134 00:04:28,800 --> 00:04:30,011 keep it moving. 135 00:04:30,035 --> 00:04:32,280 Bishop, you're doing the talky welcome thing 136 00:04:32,304 --> 00:04:34,449 so the public knows we have girls here. 137 00:04:34,473 --> 00:04:36,343 Huh. 138 00:04:36,841 --> 00:04:38,552 Okay. 139 00:04:38,576 --> 00:04:41,289 Last time I checked, I qualify for that, but... 140 00:04:41,313 --> 00:04:42,957 Yeah. Well, consider yourself lucky. 141 00:04:42,981 --> 00:04:44,525 And here they are now! 142 00:04:44,549 --> 00:04:48,462 Welcome, Station 19 firefighters! 143 00:04:48,486 --> 00:04:50,397 Who's the suit? 144 00:04:50,421 --> 00:04:51,732 She said she's with the department. 145 00:04:51,756 --> 00:04:53,122 PR, I think. 146 00:04:54,893 --> 00:04:57,738 And after a year of so much isolation, 147 00:04:57,762 --> 00:04:59,673 what better way to bring us all together 148 00:04:59,697 --> 00:05:01,241 than to christen the new apparatus 149 00:05:01,265 --> 00:05:02,776 here at Station 19, 150 00:05:02,800 --> 00:05:05,980 and to remind you all that our house is your house. 151 00:05:06,004 --> 00:05:07,882 Okay, I'll hand it over to you, Captain Beckett. 152 00:05:07,906 --> 00:05:09,449 Thank you. All you, Bishop. 153 00:05:11,943 --> 00:05:14,321 Welcome to Station 19. 154 00:05:14,345 --> 00:05:16,323 The push-in is an age-old tradition 155 00:05:16,347 --> 00:05:17,925 that brings the community together, 156 00:05:17,949 --> 00:05:20,460 and we are so excited to have a brand-new engine 157 00:05:20,484 --> 00:05:21,829 and a reason to celebrate. 158 00:05:21,853 --> 00:05:22,862 Before we melt, Bishop. 159 00:05:22,886 --> 00:05:24,531 Okay, let's do it! 160 00:05:24,555 --> 00:05:26,500 We're gonna push her into the barn. 161 00:05:26,524 --> 00:05:28,468 Alright! 162 00:05:28,492 --> 00:05:31,338 Come one. Step up here. 163 00:05:31,362 --> 00:05:32,839 Ow! Ouch! 164 00:05:32,863 --> 00:05:34,674 That's hot! Ow, Daddy! 165 00:05:34,698 --> 00:05:36,176 Okay. Step away from the truck. 166 00:05:36,200 --> 00:05:37,810 Oh, yeah. Real hot. 167 00:05:37,834 --> 00:05:39,979 Okay, that's what happens to metal in 95-degree heat. 168 00:05:40,003 --> 00:05:41,048 Everybody, step back. 169 00:05:41,072 --> 00:05:42,215 We wish it was 95. 170 00:05:42,239 --> 00:05:43,883 You could fry an egg on the sidewalk. 171 00:05:43,907 --> 00:05:46,153 His fingers. Let me see your hands, buddy. 172 00:05:46,177 --> 00:05:48,544 Hey, buddy. I'm gonna pour some water over it. 173 00:05:51,415 --> 00:05:53,126 Who could have predicted that this would go to hell? 174 00:05:53,150 --> 00:05:54,694 Half these people look like they're about to pass out. 175 00:05:54,718 --> 00:05:56,696 Honestly, I am about to pass out. 176 00:05:56,720 --> 00:05:58,031 Okay, we're done. 177 00:05:58,055 --> 00:05:59,866 Hold on, wait. This is tradition. 178 00:05:59,890 --> 00:06:02,035 This is a disaster, and it's over. 179 00:06:02,059 --> 00:06:04,470 Well, maybe we could wait a while and let it cool off. 180 00:06:04,494 --> 00:06:06,639 You know What? Why doesn't everybody come on into the firehouse? 181 00:06:06,663 --> 00:06:07,707 Alright. Come on in the firehouse. 182 00:06:07,731 --> 00:06:09,542 We drink a little water, cool off a bit. 183 00:06:13,670 --> 00:06:15,582 I saw the video. 184 00:06:15,606 --> 00:06:17,083 Fire Zaddy? 185 00:06:17,107 --> 00:06:17,951 Whoa. 186 00:06:17,975 --> 00:06:19,452 We're not friends, Andy. 187 00:06:19,476 --> 00:06:21,743 Huh? We don't banter. 188 00:06:22,813 --> 00:06:24,356 Now, if you want to be my wife, 189 00:06:24,380 --> 00:06:25,758 if you want to have that fight that we never had, 190 00:06:25,782 --> 00:06:29,028 yeah, I'd be up for that, but pretending to be friends? 191 00:06:29,052 --> 00:06:30,251 Come on. 192 00:06:30,582 --> 00:06:32,065 No. 193 00:06:35,759 --> 00:06:40,603 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 194 00:06:44,779 --> 00:06:47,925 Hey! Do not touch that! Where are your parents? 195 00:06:47,949 --> 00:06:49,459 I hate teenagers. 196 00:06:49,483 --> 00:06:51,261 Vic says my sweet baby girl 197 00:06:51,285 --> 00:06:53,396 is gonna turn into those one of these days. 198 00:06:53,420 --> 00:06:55,165 Ben Warren? Hi. 199 00:06:55,189 --> 00:06:57,367 I-I don't know if you remember me. 200 00:06:57,391 --> 00:06:59,302 Um, Ingrid Saunders? 201 00:06:59,326 --> 00:07:01,638 This team saved my shop on Seaway, 202 00:07:01,662 --> 00:07:04,074 and me, actually. 203 00:07:04,098 --> 00:07:06,844 You, Ben Warren, specifically, 204 00:07:06,868 --> 00:07:08,112 got me out of there. 205 00:07:08,136 --> 00:07:10,847 I just wanted to thank you in person. 206 00:07:10,871 --> 00:07:12,415 Well, you're too kind, but it's, you know... 207 00:07:12,439 --> 00:07:13,783 It's just part of the job. 208 00:07:13,807 --> 00:07:16,052 You saved my life. 209 00:07:16,076 --> 00:07:18,677 Your dad saved my life. 210 00:07:18,964 --> 00:07:20,845 Thank you. 211 00:07:22,650 --> 00:07:24,427 You pay her to approach you in front of me? 212 00:07:24,451 --> 00:07:26,363 No, I didn't pay her to approach me. 213 00:07:26,387 --> 00:07:29,532 Aid Car 19 requested to Ravenna Street at Grove. 214 00:07:29,556 --> 00:07:31,334 You ready, Warrens? 215 00:07:31,358 --> 00:07:32,335 That's us. 216 00:07:32,359 --> 00:07:34,559 - Let's do it. - Come on. 217 00:07:36,497 --> 00:07:38,475 You should change the bandages twice a day 218 00:07:38,499 --> 00:07:40,076 and no direct ice. 219 00:07:40,100 --> 00:07:41,077 You shouldn't get it wet. 220 00:07:41,101 --> 00:07:42,312 Thank you. 221 00:07:42,336 --> 00:07:44,547 - Mm-hmm. - Come on, sweetie. 222 00:07:44,571 --> 00:07:46,048 Let's go get some ice cream. 223 00:07:46,072 --> 00:07:47,305 Okay. 224 00:07:47,784 --> 00:07:49,018 You okay? 225 00:07:49,042 --> 00:07:50,620 Mm-hmm. 226 00:07:51,011 --> 00:07:52,688 Carina? 227 00:07:52,712 --> 00:07:54,723 Hey, it's okay to be sad. It's valid. 228 00:07:54,747 --> 00:07:56,725 I know it is. 229 00:07:56,749 --> 00:07:59,829 Okay, so you don't have to pretend to be fine 230 00:07:59,853 --> 00:08:00,963 just for my benefit. 231 00:08:00,987 --> 00:08:04,551 I'm here to do a job, Maya. 232 00:08:08,295 --> 00:08:10,106 - But here's a question for you. - Mm. 233 00:08:10,130 --> 00:08:11,240 What if I just told you 234 00:08:11,264 --> 00:08:12,708 that I never wanted to have sex again? 235 00:08:12,732 --> 00:08:13,910 What? 236 00:08:13,934 --> 00:08:16,645 Yeah, and I just didn't... discuss it with you, 237 00:08:16,669 --> 00:08:18,214 didn't debate it all the way through, 238 00:08:18,238 --> 00:08:20,616 I just declared it and ended the conversation. 239 00:08:20,640 --> 00:08:22,318 Boom. Done, like this. Boom. 240 00:08:22,342 --> 00:08:23,819 I'm actually... I'm not sad. 241 00:08:23,843 --> 00:08:25,710 I'm 242 00:08:28,781 --> 00:08:30,648 I have to go to work. 243 00:08:32,785 --> 00:08:35,653 You know, it's different because we both love sex. 244 00:08:42,895 --> 00:08:44,072 Ravenna and Grove. 245 00:08:44,096 --> 00:08:45,674 That's pretty close to where you found us. 246 00:08:45,698 --> 00:08:47,042 Yeah. Yeah. 247 00:08:47,066 --> 00:08:49,554 Dispatch said it's a couple of tents near the bridge. 248 00:08:50,503 --> 00:08:52,280 Is it weird that my first call with you 249 00:08:52,304 --> 00:08:53,892 is at a homeless encampment? 250 00:08:54,574 --> 00:08:56,618 Yeah, you'd think it would be, but honestly, 251 00:08:56,642 --> 00:08:58,186 this kind of thing happens all the time. 252 00:08:58,210 --> 00:09:00,956 You think someone would do something about it. 253 00:09:00,980 --> 00:09:03,124 Yeah, well, we tried to bring mobile health services out, 254 00:09:03,148 --> 00:09:04,625 but no one would trust us. 255 00:09:04,649 --> 00:09:06,228 They keep thinking we're trying to kick them out. 256 00:09:06,252 --> 00:09:07,695 No, I don't mean that. 257 00:09:07,719 --> 00:09:09,586 I-I mean... 258 00:09:11,190 --> 00:09:12,334 Never mind. 259 00:09:12,358 --> 00:09:14,402 He's saying you'd think someone would do something 260 00:09:14,426 --> 00:09:15,703 about the fact that hundreds of people 261 00:09:15,727 --> 00:09:18,340 are going unhoused, uncared for. 262 00:09:18,364 --> 00:09:19,774 Yep. 263 00:09:19,798 --> 00:09:21,709 Hey, uh... 264 00:09:21,733 --> 00:09:23,811 how... how are your sibs? 265 00:09:23,835 --> 00:09:26,214 I haven't seen them in awhile. 266 00:09:26,238 --> 00:09:28,649 Frank and Sarah are with some family outside the city, 267 00:09:28,673 --> 00:09:29,940 and Ernie's... 268 00:09:30,595 --> 00:09:32,764 he never checks his phone. 269 00:09:34,313 --> 00:09:37,018 I haven't seen my foster sister in... 270 00:09:37,716 --> 00:09:39,938 well, 20 years. 271 00:09:40,552 --> 00:09:41,785 I don't even know where she lives. 272 00:09:42,816 --> 00:09:44,821 I grew up in the system, too. 273 00:09:46,257 --> 00:09:48,458 So I get it. 274 00:09:52,363 --> 00:09:53,875 Can you call over to 23, 275 00:09:53,899 --> 00:09:56,043 see if they have any extra firefighters they can spare us? 276 00:09:56,067 --> 00:09:57,712 We're getting really inundated here. 277 00:09:57,736 --> 00:10:00,648 His flip-flops melted onto his feet. 278 00:10:00,672 --> 00:10:02,216 This isn't normal. 279 00:10:02,240 --> 00:10:04,385 - It's not. I'm gonna take him. - Please. 280 00:10:04,409 --> 00:10:07,221 Maya. He's good to go. 281 00:10:07,245 --> 00:10:08,655 You can take him to the barn 282 00:10:08,679 --> 00:10:09,790 and make sure he has enough water. 283 00:10:09,814 --> 00:10:11,959 Let's check your vitals, alright? 284 00:10:11,983 --> 00:10:14,028 What's your name? 285 00:10:14,052 --> 00:10:15,862 It's Davey. His name's Davey. 286 00:10:15,886 --> 00:10:17,197 Davey. 287 00:10:17,221 --> 00:10:18,935 How you doing, Davey? 288 00:10:19,557 --> 00:10:21,668 Can you hear me? 289 00:10:21,692 --> 00:10:23,837 Uh, he's just a little dizzy. 290 00:10:23,861 --> 00:10:26,473 Just a little dizzy, huh? Let's be as thorough as we can. 291 00:10:26,497 --> 00:10:28,008 Is everything okay? 292 00:10:28,032 --> 00:10:30,010 Yep, just checking his heart rate. 293 00:10:30,034 --> 00:10:31,946 Hey, I-I don't feel good. 294 00:10:31,970 --> 00:10:34,081 Were you doing physical activity in this heat? 295 00:10:34,105 --> 00:10:35,682 Yeah, they were just hanging out in the yard, 296 00:10:35,706 --> 00:10:37,851 and my son overheated. 297 00:10:37,875 --> 00:10:40,020 - Just hanging out? - Yeah. 298 00:10:40,044 --> 00:10:43,056 Sir, we need all the information if we're gonna help. 299 00:10:43,080 --> 00:10:44,680 That is the information. 300 00:10:45,545 --> 00:10:47,327 We were at football practice. 301 00:10:47,351 --> 00:10:49,329 Coach wouldn't let him stop till he finished the drill. 302 00:10:49,353 --> 00:10:50,564 You calling me a liar, Trent? 303 00:10:50,588 --> 00:10:52,165 No, sir, but he looks really sick. 304 00:10:52,189 --> 00:10:54,000 Mind your own business or I'll make you run a drill. 305 00:10:54,024 --> 00:10:55,134 Hey, hey, hey. He's not sweating. 306 00:10:55,158 --> 00:10:57,571 Travis! Call an aid car. 307 00:10:57,595 --> 00:10:59,238 Here, son, have some water. 308 00:10:59,262 --> 00:11:00,406 - Come on. - No! 309 00:11:00,430 --> 00:11:02,241 - Ah! - This is not just heat exhaustion. 310 00:11:02,265 --> 00:11:03,910 This is a heat stroke. He'll choke on water. 311 00:11:03,934 --> 00:11:04,845 What? 312 00:11:04,869 --> 00:11:06,546 Okay, Davey. Can you look on me? 313 00:11:06,570 --> 00:11:08,348 I don't understand. Choke on water? 314 00:11:08,372 --> 00:11:10,750 Heat stroke can compromise his ability to swallow. 315 00:11:10,774 --> 00:11:12,552 It can permanently damage his brain. 316 00:11:12,576 --> 00:11:14,888 Okay, thank you, Sullivan, but I'm the doctor in this room. 317 00:11:14,912 --> 00:11:19,825 Well, this is a fire house, and you are a volunteer, DeLuca. 318 00:11:19,849 --> 00:11:22,461 Yeah, I'm a volunteer doctor, and this is my patient now. 319 00:11:22,485 --> 00:11:24,633 Okay, we need to get his temperature down. 320 00:11:24,657 --> 00:11:25,564 Hold on, hold on. 321 00:11:25,588 --> 00:11:27,500 - Okay. - T-The yellow bin in the barn. 322 00:11:27,524 --> 00:11:28,567 Hey, you two. 323 00:11:28,591 --> 00:11:30,715 Get me as much ice as you can carry. 324 00:11:32,258 --> 00:11:34,373 They clear it out, and then it springs back up, 325 00:11:34,397 --> 00:11:35,574 'cause no one seems to understand 326 00:11:35,598 --> 00:11:37,843 that clearing it is not a solution. 327 00:11:37,867 --> 00:11:39,211 Hey! Here! He's down here! 328 00:11:39,235 --> 00:11:41,246 He was having trouble breathing, then he kind of collapsed. 329 00:11:41,270 --> 00:11:42,548 He didn't want me to call anyone, 330 00:11:42,572 --> 00:11:44,717 but when he started gasping for air, I did anyway. 331 00:11:44,741 --> 00:11:46,318 - Is he family? - Uh, uh, no. 332 00:11:46,342 --> 00:11:48,286 He's just been my neighbor for a few weeks. 333 00:11:48,310 --> 00:11:50,222 They're here! 334 00:11:57,086 --> 00:11:58,730 Thank you. 335 00:12:02,091 --> 00:12:03,068 Hey, Joey, hang back a little bit. 336 00:12:03,092 --> 00:12:03,968 Yeah. 337 00:12:03,992 --> 00:12:05,644 Okay. Let's get him flat. 338 00:12:06,895 --> 00:12:08,706 God, Ameen? I-I know this guy. 339 00:12:08,730 --> 00:12:10,075 He's my friend! 340 00:12:16,386 --> 00:12:18,098 Okay. Okay. Okay. 341 00:12:18,122 --> 00:12:19,666 You got it. 342 00:12:19,690 --> 00:12:21,935 Hey, Doc. H-He's gonna be fine, right? 343 00:12:21,959 --> 00:12:23,670 We're trying to lower his temperature 344 00:12:23,694 --> 00:12:25,506 until the aid car we've called arrives. 345 00:12:25,530 --> 00:12:26,940 Alright. Just let me talk to him. 346 00:12:26,964 --> 00:12:29,443 No, you have to stay far away from me and from my patient 347 00:12:29,467 --> 00:12:30,777 until we can get him to the hospital. 348 00:12:30,801 --> 00:12:32,046 Come on. That's my son. 349 00:12:32,070 --> 00:12:34,528 Who you've almost killed, so go sit over there. 350 00:12:34,552 --> 00:12:35,481 - Thank you. - That's ridiculous. 351 00:12:35,505 --> 00:12:36,382 Let's go take a seat. 352 00:12:36,406 --> 00:12:37,950 - Let's go. - That's my son. 353 00:12:37,974 --> 00:12:38,966 She's telling me I tried Sir, 354 00:12:38,990 --> 00:12:39,921 - to kill my son. - Let's go take a seat. 355 00:12:39,945 --> 00:12:42,188 You know, DeLuca, you shouldn't talk to the public like that. 356 00:12:42,212 --> 00:12:43,456 Oh, yeah? And what should I do? 357 00:12:43,480 --> 00:12:45,624 Assault a teenage kid over a cellphone? 358 00:12:49,119 --> 00:12:51,597 Okay, Davey, I'm gonna put an IV in you. 359 00:12:51,621 --> 00:12:54,467 His name's Ameen Deng. He's a friend of mine. 360 00:12:54,491 --> 00:12:56,335 Ameen? Ameen? 361 00:12:56,359 --> 00:12:58,003 Ameen? Ameen, can you hear me? 362 00:12:58,027 --> 00:12:59,738 Ameen, it's Joey. 363 00:12:59,762 --> 00:13:01,340 Pitting edema in both legs. 364 00:13:01,364 --> 00:13:03,543 He has a heart thing. At least, that's what he said. 365 00:13:03,567 --> 00:13:05,111 He never went to the doctor or anything. 366 00:13:05,135 --> 00:13:06,112 Do you think it's... 367 00:13:06,149 --> 00:13:07,613 Yeah, I hear an S3. 368 00:13:07,637 --> 00:13:08,714 It's extra heart sounds. 369 00:13:08,738 --> 00:13:10,449 This is classic congestive heart failure. 370 00:13:10,473 --> 00:13:11,817 Ameen, they're gonna help you! 371 00:13:11,841 --> 00:13:12,952 Here are the nitro tablets. 372 00:13:12,976 --> 00:13:14,887 Ben, is he gonna be okay? 373 00:13:14,911 --> 00:13:16,388 - Ameen! - Bud, you got to stand back, okay? 374 00:13:16,412 --> 00:13:18,724 Let us help him. Alright? Stand back. 375 00:13:25,387 --> 00:13:28,133 Nice work out there. 376 00:13:28,157 --> 00:13:29,434 Ari LAN, 377 00:13:29,458 --> 00:13:31,136 Head of Public Affairs for the department. 378 00:13:31,160 --> 00:13:33,171 You know, I didn't know FD had a publicist. 379 00:13:33,195 --> 00:13:35,074 Oh, why do you think you guys are so beloved? 380 00:13:35,098 --> 00:13:37,342 Because we are real-life superheroes. 381 00:13:37,366 --> 00:13:39,845 Not gonna win any points for modesty, are we? 382 00:13:41,004 --> 00:13:42,080 Can I help you with something? 383 00:13:42,104 --> 00:13:44,015 No, I'm here to help you, actually. 384 00:13:44,039 --> 00:13:47,151 You have a public relations situation, Fire Zaddy. 385 00:13:47,175 --> 00:13:48,519 Are you serious? 386 00:13:48,543 --> 00:13:49,754 You hit a phone out of a kid's hand, 387 00:13:49,778 --> 00:13:51,155 and it's on tape. 388 00:13:51,179 --> 00:13:53,758 The TikTok set have decided that makes you a sex symbol, 389 00:13:53,782 --> 00:13:55,093 but the older crowd likes it better 390 00:13:55,117 --> 00:13:57,394 when firefighters don't assault civilians. 391 00:13:57,418 --> 00:13:59,063 So, I'm in trouble with the department? 392 00:13:59,087 --> 00:14:00,999 - That depends. - On what? 393 00:14:01,023 --> 00:14:02,266 On if you cooperate. 394 00:14:02,290 --> 00:14:04,268 Now you sound like a mobster. 395 00:14:04,292 --> 00:14:06,838 I'm just good at my job. 396 00:14:06,862 --> 00:14:08,405 Let me turn this into something good 397 00:14:08,429 --> 00:14:10,108 before it becomes something bad. 398 00:14:10,132 --> 00:14:11,564 This was something good. 399 00:14:12,043 --> 00:14:13,511 The kid was filming one of my guys 400 00:14:13,535 --> 00:14:16,102 while they were trying to get him to breathe again. 401 00:14:16,422 --> 00:14:18,016 Th-That was disgusting. 402 00:14:18,040 --> 00:14:20,751 It was inhumane, and I let him know. 403 00:14:20,775 --> 00:14:21,940 Exactly. 404 00:14:22,428 --> 00:14:24,187 Now I just need you to say that to the press. 405 00:14:24,211 --> 00:14:25,088 Oh, no. 406 00:14:25,112 --> 00:14:26,757 I'm saying please. 407 00:14:26,781 --> 00:14:28,458 And I'm still saying no. 408 00:14:28,482 --> 00:14:30,727 There hasn't been a lawsuit from the kid's family, 409 00:14:30,751 --> 00:14:33,096 because I would have heard by now. 410 00:14:33,120 --> 00:14:35,265 You know what I think is happening here? 411 00:14:35,289 --> 00:14:37,768 I think you're trying to capitalize on that whole... 412 00:14:37,792 --> 00:14:39,269 Fire Zaddy? 413 00:14:39,293 --> 00:14:42,105 Fire Zaddy, whatever it is moment, yeah. 414 00:14:42,129 --> 00:14:43,106 Mm-hmm. 415 00:14:43,130 --> 00:14:44,240 It'll pass if you let it. 416 00:14:44,264 --> 00:14:45,942 But why would we let it? 417 00:14:45,966 --> 00:14:48,211 They're cutting budgets left and right. 418 00:14:48,235 --> 00:14:49,479 If you work with me, 419 00:14:49,503 --> 00:14:51,581 if you let me raise your profile, 420 00:14:51,605 --> 00:14:54,284 play the role and become the face of FD, 421 00:14:54,308 --> 00:14:55,373 it's win-win. 422 00:14:55,920 --> 00:14:57,509 How is it a win for me? 423 00:14:57,797 --> 00:14:59,321 The sky's the limit. 424 00:14:59,345 --> 00:15:02,479 Never underestimate the value of a public profile. 425 00:15:04,317 --> 00:15:05,888 Here's my card. 426 00:15:06,385 --> 00:15:09,754 Call, text, e-mail. We can meet for a drink. 427 00:15:11,290 --> 00:15:12,835 However you want to say yes is fine. 428 00:15:15,695 --> 00:15:17,807 Didn't seem like it went too bad at 19. 429 00:15:17,831 --> 00:15:19,975 It didn't go bad, but it felt bad. 430 00:15:19,999 --> 00:15:22,178 It felt so bad. 431 00:15:24,437 --> 00:15:25,414 Sooty soul? 432 00:15:25,438 --> 00:15:26,938 Yeah. 433 00:15:29,142 --> 00:15:30,652 You know, I keep... I keep saying 434 00:15:30,676 --> 00:15:32,287 I don't want to cause Robert pain, 435 00:15:32,311 --> 00:15:34,544 but I... 436 00:15:34,980 --> 00:15:36,225 Something in me does. 437 00:15:36,249 --> 00:15:38,694 Something in me can't forgive him. 438 00:15:38,718 --> 00:15:42,331 Something in me hates him, and at the same time, 439 00:15:42,355 --> 00:15:44,132 doesn't want him to hate me. 440 00:15:44,156 --> 00:15:45,601 Like, what is that? 441 00:15:45,625 --> 00:15:47,102 That's... 442 00:15:47,126 --> 00:15:48,337 messy. 443 00:15:48,361 --> 00:15:49,271 Yeah. 444 00:15:49,295 --> 00:15:52,341 And I'm so pissed at myself, 445 00:15:52,365 --> 00:15:54,142 because up until now, he was the one. 446 00:15:54,166 --> 00:15:56,077 You know, he was the one who screwed up. 447 00:15:56,101 --> 00:15:58,813 He was the one who blew it. I had the higher ground. 448 00:15:58,837 --> 00:16:02,283 And now I And now I'm in the damn soot, 449 00:16:02,307 --> 00:16:05,120 and... and now I have a shame hangover 450 00:16:05,144 --> 00:16:07,688 and a need to act all cheerful and fake 451 00:16:07,712 --> 00:16:08,923 in front of him. 452 00:16:08,947 --> 00:16:11,626 Well, why shame? You're separated, aren't you? 453 00:16:11,650 --> 00:16:12,961 You're allowed to have sex. 454 00:16:12,985 --> 00:16:13,862 Yes. 455 00:16:13,886 --> 00:16:15,363 And it was... 456 00:16:15,387 --> 00:16:17,431 It was good. 457 00:16:17,455 --> 00:16:18,867 It was so good, 458 00:16:18,891 --> 00:16:21,202 and for that, I am not ashamed. 459 00:16:21,226 --> 00:16:23,104 But I had sex 460 00:16:23,128 --> 00:16:26,207 with a person who, 461 00:16:26,231 --> 00:16:28,276 when he finds out about it, 462 00:16:28,300 --> 00:16:30,444 it's gonna hurt him. 463 00:16:30,468 --> 00:16:32,846 It... It was mean. 464 00:16:32,870 --> 00:16:35,849 I'm not a... A mean person. 465 00:16:37,608 --> 00:16:40,487 What do I do this to myself? 466 00:16:42,513 --> 00:16:43,957 You know, I hate to say it, 467 00:16:43,981 --> 00:16:45,725 but the fact that you hate him 468 00:16:45,749 --> 00:16:47,161 might mean you still love him. 469 00:16:47,185 --> 00:16:49,362 - What?! - Sorry, but you asked, 470 00:16:49,386 --> 00:16:50,864 and I just... Oh, no. 471 00:16:50,888 --> 00:16:53,133 When you're over someone, you don't hate them. 472 00:16:53,157 --> 00:16:56,469 You just... You just don't think about them, 473 00:16:56,493 --> 00:16:58,906 and you don't do things to hurt them. 474 00:16:58,930 --> 00:17:01,408 But hate and love... 475 00:17:01,432 --> 00:17:03,010 are almost the same thing, 476 00:17:03,034 --> 00:17:04,507 just like... 477 00:17:05,036 --> 00:17:06,079 twisted. 478 00:17:10,207 --> 00:17:12,018 - Who'd you sleep with? - I'm never telling you that. 479 00:17:12,042 --> 00:17:14,220 And honestly, after that answer, 480 00:17:14,244 --> 00:17:16,222 I might never talk to you again. 481 00:17:16,246 --> 00:17:18,891 Engine 23 and Aid Car 23, 482 00:17:18,915 --> 00:17:21,393 requested to Holman Road and Bedford Street. 483 00:17:21,417 --> 00:17:23,562 She said she wanted to discuss it. 484 00:17:23,586 --> 00:17:25,331 I said my piece, and we made a decision, 485 00:17:25,355 --> 00:17:27,166 but now it's like I'm being punished for that. 486 00:17:28,658 --> 00:17:29,858 What? 487 00:17:31,576 --> 00:17:33,828 Still sounds like you made the decision, though. 488 00:17:34,704 --> 00:17:35,842 No. 489 00:17:35,866 --> 00:17:37,609 She said, "Fine, if you don't want them, 490 00:17:37,633 --> 00:17:39,044 then we won't have them." 491 00:17:39,068 --> 00:17:41,279 Yeah, that doesn't sound like a "we" decision, 492 00:17:41,303 --> 00:17:44,950 that sounds like a "you" decision, which is... 493 00:17:44,974 --> 00:17:48,286 Look, some decisions are a "you" decisions, 494 00:17:48,310 --> 00:17:50,911 but others, you really should make them as a team. 495 00:17:53,382 --> 00:17:54,525 But I told her when we got married 496 00:17:54,549 --> 00:17:56,228 that I didn't think I wanted to have kids. 497 00:17:56,252 --> 00:17:57,695 Yeah, but still. 498 00:17:57,719 --> 00:17:59,064 But still what? 499 00:17:59,088 --> 00:18:00,232 Still it's a decision 500 00:18:00,256 --> 00:18:02,000 that's gonna affect her entire life. 501 00:18:02,024 --> 00:18:04,469 You should at least have a conversation about it. 502 00:18:05,560 --> 00:18:07,205 You're saying I'm selfish. 503 00:18:07,229 --> 00:18:08,539 I'm saying that you're used 504 00:18:08,563 --> 00:18:10,208 to making decisions about your own life, 505 00:18:10,232 --> 00:18:13,345 right or wrong, alone, and I recognize that, 506 00:18:13,369 --> 00:18:15,946 because... surprise... I'm the same way, too. 507 00:18:15,970 --> 00:18:18,515 Engine 19 and Ladder 19 508 00:18:18,539 --> 00:18:22,019 requested to Holman Road and Bedford Street. 509 00:18:22,043 --> 00:18:24,154 He can't even swallow it. 510 00:18:24,178 --> 00:18:26,090 Nitroglycerin dissolves on the tongue. 511 00:18:26,114 --> 00:18:27,258 It helps reduce pressure on the heart 512 00:18:27,282 --> 00:18:28,259 when it's being overworked. 513 00:18:28,283 --> 00:18:29,760 We need to get him to a hospital. 514 00:18:29,784 --> 00:18:30,961 Get him up. 515 00:18:30,985 --> 00:18:32,429 - What's happening?! - Joey, you have to stand back. 516 00:18:32,453 --> 00:18:33,964 - Please. - Joey. 517 00:18:33,988 --> 00:18:35,866 - Yes, it's me... Joey. - I miss you, Joey. 518 00:18:35,890 --> 00:18:36,867 You have to try not to speak. 519 00:18:36,891 --> 00:18:38,335 V-fib. 520 00:18:38,359 --> 00:18:39,870 Okay, I'm gonna tube him. Get ready to shock him. 521 00:18:39,894 --> 00:18:41,205 What?! 522 00:18:52,605 --> 00:18:54,984 23 can't handle a car accident on their own? 523 00:18:55,008 --> 00:18:56,719 Already trash-talking your boyfriend's company. 524 00:18:56,743 --> 00:18:57,943 I like it. 525 00:19:00,713 --> 00:19:03,026 Sullivan, Montgomery, Hughes, gloves on. 526 00:19:03,050 --> 00:19:04,327 I hope we all learned this morning 527 00:19:04,351 --> 00:19:05,761 that metal gets hot. 528 00:19:05,785 --> 00:19:07,363 We're up to 102. 529 00:19:07,387 --> 00:19:08,998 I don't want any more ouchies. 530 00:19:09,022 --> 00:19:10,633 Bishop, Miller, 531 00:19:10,657 --> 00:19:13,602 you work on getting whoever's in this toppled car out. 532 00:19:13,626 --> 00:19:16,272 Mom, what's happening? 533 00:19:16,296 --> 00:19:17,807 Mom? 534 00:19:17,831 --> 00:19:20,108 Mom? Mom, what's happening? 535 00:19:20,132 --> 00:19:22,177 What's happening? 536 00:19:22,201 --> 00:19:23,646 What's happening?! 537 00:19:23,670 --> 00:19:25,113 Ma'am, are you alright? 538 00:19:25,137 --> 00:19:26,782 The firefighters are here, Max. 539 00:19:26,806 --> 00:19:27,950 They're gonna get us out now. 540 00:19:27,974 --> 00:19:30,018 How?! How... How are they gonna get us out?! 541 00:19:30,042 --> 00:19:31,119 I'm really sorry. He really... He just... 542 00:19:31,143 --> 00:19:32,387 He needs to know all the information. 543 00:19:32,411 --> 00:19:33,756 Yeah. Ma'am, what happened? 544 00:19:33,780 --> 00:19:35,390 The... The r... The road. 545 00:19:35,414 --> 00:19:38,226 It just... just cracked in front of us. 546 00:19:43,089 --> 00:19:44,366 Holy... 547 00:19:44,390 --> 00:19:46,068 Let's go, 19. 548 00:19:46,092 --> 00:19:47,124 Let's go. 549 00:19:52,021 --> 00:19:53,377 Is the street melting? 550 00:19:53,401 --> 00:19:55,246 Yeah, Seattle wasn't built for this heat. 551 00:19:55,270 --> 00:19:57,080 The Earth wasn't built for this heat. 552 00:19:57,104 --> 00:19:59,416 Am I alive? Did my head explode? 553 00:19:59,440 --> 00:20:01,150 You're okay. 554 00:20:01,174 --> 00:20:02,185 What... 555 00:20:02,209 --> 00:20:04,153 Is that... Is that gnocchi? 556 00:20:04,177 --> 00:20:07,090 Oh. Yeah. 557 00:20:07,114 --> 00:20:08,525 I was on a delivery. 558 00:20:08,549 --> 00:20:10,560 You crash, and then you see chunky red stuff, 559 00:20:10,584 --> 00:20:11,628 and you think... you know? 560 00:20:11,652 --> 00:20:13,563 Yeah, totally. How are you feeling? 561 00:20:13,587 --> 00:20:16,199 Any shortness of breath, tingling, lightheadedness? 562 00:20:16,223 --> 00:20:17,868 Can you feel your toes? 563 00:20:17,892 --> 00:20:20,003 Yes, toes. 564 00:20:20,027 --> 00:20:22,839 No to the other stuff. 565 00:20:22,863 --> 00:20:23,907 I think I'm okay. 566 00:20:23,931 --> 00:20:25,709 That's great. This is all great news. 567 00:20:25,733 --> 00:20:27,377 I'm gonna check you out some more, 568 00:20:27,401 --> 00:20:29,212 but you look good. 569 00:20:29,236 --> 00:20:31,714 I was just driving and then the car in front of me, 570 00:20:31,738 --> 00:20:34,650 like, all of the sudden, like, flew up in the air 571 00:20:34,674 --> 00:20:36,452 like at a monster truck rally, 572 00:20:36,476 --> 00:20:37,987 and then it was the car on top of me. 573 00:20:38,011 --> 00:20:40,390 Yeah, the road buckled. Must have happened fast. 574 00:20:40,414 --> 00:20:41,590 Because of the heat? 575 00:20:41,614 --> 00:20:42,730 Good guess. 576 00:20:42,754 --> 00:20:43,731 Alright. 577 00:20:43,755 --> 00:20:44,932 We're gonna get you out of here. 578 00:20:44,956 --> 00:20:46,433 That's gonna help protect your neck and spine 579 00:20:46,457 --> 00:20:48,569 - in the meantime, okay? - Okay. 580 00:20:48,593 --> 00:20:50,960 Driver is awake but pinned in on both sides. 581 00:20:52,130 --> 00:20:53,229 Come on! 582 00:20:54,933 --> 00:20:56,443 Ma'am, do you feel pain anywhere? 583 00:20:56,467 --> 00:20:58,079 Can you wiggle your fingers and toes for me? 584 00:20:58,103 --> 00:21:00,647 No, I don't think we're hurt. We can move everything. 585 00:21:00,671 --> 00:21:01,882 Max, honey, you okay? 586 00:21:01,906 --> 00:21:03,017 What happened? 587 00:21:03,041 --> 00:21:04,718 T-There was a break in the road. 588 00:21:04,742 --> 00:21:06,286 Why? Why? 589 00:21:06,310 --> 00:21:08,021 H-Honey, they're here to get us out of here, 590 00:21:08,045 --> 00:21:10,424 alright, sweetheart? 591 00:21:10,448 --> 00:21:11,825 You're gonna be alright, kid. 592 00:21:11,849 --> 00:21:13,327 What's happening? 593 00:21:13,351 --> 00:21:15,195 What's happening? 594 00:21:15,219 --> 00:21:16,996 Tell us what's happening! 595 00:21:17,020 --> 00:21:22,236 Hey, Max. That's your name, right? 596 00:21:22,260 --> 00:21:24,170 - Yeah. - I'm Dean, 597 00:21:24,194 --> 00:21:26,306 and I was just like you when I was a kid. 598 00:21:26,330 --> 00:21:28,475 I wanted to know everything. I still do. 599 00:21:28,499 --> 00:21:30,731 So I'm gonna tell you what happened, alright? 600 00:21:31,335 --> 00:21:33,647 There's a... There's a bump in the road 601 00:21:33,671 --> 00:21:35,215 because the road got too hot, 602 00:21:35,239 --> 00:21:37,416 and then your mom, her car hit that bump 603 00:21:37,440 --> 00:21:40,253 and it flew up in the air, and then landed on another car, 604 00:21:40,277 --> 00:21:42,421 and that is... all that's happened. 605 00:21:42,445 --> 00:21:45,358 Miller, I need you and Bishop to grab the hydraulic tools. 606 00:21:45,382 --> 00:21:47,627 We can't pull them out till the car's been taken apart. 607 00:21:47,651 --> 00:21:48,894 It's 104 degrees. 608 00:21:48,918 --> 00:21:50,229 If we don't get them out soon, 609 00:21:50,253 --> 00:21:52,465 we're gonna have a bunch more problems on our hands. 610 00:21:52,489 --> 00:21:54,133 - What did he say? - Uh... 611 00:21:54,157 --> 00:21:56,802 He just said that he needs us to go to the fire engine 612 00:21:56,826 --> 00:21:59,338 and get some tools that'll help us get you out of here, 613 00:21:59,362 --> 00:22:00,406 so I got to go, Max. 614 00:22:00,430 --> 00:22:01,674 No, no, don't go! Please, don't go! 615 00:22:01,698 --> 00:22:03,008 - I'll be right back, Max! - Please! 616 00:22:03,032 --> 00:22:04,510 Max, Max, he has to go over there 617 00:22:04,534 --> 00:22:05,878 'cause he's got strong arms, 618 00:22:05,902 --> 00:22:07,780 really strong arms, so they need him over there, 619 00:22:07,804 --> 00:22:09,381 - but I'm gonna stay right here. - Okay. 620 00:22:09,405 --> 00:22:11,984 - Okay? - Okay, but what's gonna happen now? 621 00:22:12,008 --> 00:22:13,451 Thank you. Thank you. 622 00:22:13,475 --> 00:22:14,653 What happened? 623 00:22:14,677 --> 00:22:15,888 Pulse check. 624 00:22:15,912 --> 00:22:17,589 Things went from bad to worse, 625 00:22:17,613 --> 00:22:20,025 and then his heart stopped. 626 00:22:20,049 --> 00:22:21,827 Still in asystole. 627 00:22:21,851 --> 00:22:23,028 He's dead? 628 00:22:23,052 --> 00:22:24,744 No, we're trying to get him back. 629 00:22:25,587 --> 00:22:28,133 Wait, no. No, he's a DNR. 630 00:22:28,157 --> 00:22:29,701 I remember, he told me. 631 00:22:29,725 --> 00:22:31,136 What? Wh-What do you... What do you mean? 632 00:22:31,160 --> 00:22:32,237 How do you know? 633 00:22:32,261 --> 00:22:34,606 Because he's my friend and he told me. 634 00:22:34,630 --> 00:22:36,574 Ben, stop. He doesn't want this. 635 00:22:36,598 --> 00:22:38,076 I don't see a bracelet, alright? 636 00:22:38,100 --> 00:22:39,111 Or a card or papers, 637 00:22:39,135 --> 00:22:40,712 so unless I'm absolutely sure, 638 00:22:40,736 --> 00:22:41,847 it's my ethical responsibility... 639 00:22:41,871 --> 00:22:43,515 We know it's for sure! 640 00:22:43,539 --> 00:22:44,849 Where do you think Ameen would have gotten 641 00:22:44,873 --> 00:22:47,018 a medical bracelet or papers or anything like that? 642 00:22:47,042 --> 00:22:48,085 Look at where you are. 643 00:22:48,109 --> 00:22:49,587 Look, I hear you, but I can't, okay? 644 00:22:49,611 --> 00:22:50,422 Prep epi. 645 00:22:50,446 --> 00:22:51,623 Ben, please! 646 00:22:51,647 --> 00:22:53,692 He told me he believes in God. 647 00:22:53,716 --> 00:22:54,793 He's not scared to die, 648 00:22:54,817 --> 00:22:56,861 he's scared to live on machines. 649 00:22:56,885 --> 00:22:58,863 Ben, you have to listen to me. 650 00:22:58,887 --> 00:23:00,231 Jack, make him stop! 651 00:23:00,255 --> 00:23:01,399 This is not what he wants! 652 00:23:01,423 --> 00:23:03,601 Joey, stop, okay? You are distracting us. 653 00:23:03,625 --> 00:23:06,103 You are here to watch, so back away and watch. 654 00:23:11,700 --> 00:23:15,580 Everyone's doing great, but faster would be even better. 655 00:23:15,604 --> 00:23:18,249 I'm kidding, folks. Jokes for morale. 656 00:23:18,273 --> 00:23:20,251 More hands would be better for morale, sir. 657 00:23:20,275 --> 00:23:21,853 If we had them, you'd have them. 658 00:23:21,877 --> 00:23:24,788 Requesting Crisis One to 8136 Woodlawn Avenue. 659 00:23:24,812 --> 00:23:26,324 Mental health crisis underway. 660 00:23:26,348 --> 00:23:28,659 19, we are aware you are at scene. 661 00:23:28,683 --> 00:23:29,994 Checking availability of Crisis One personnel. 662 00:23:30,018 --> 00:23:31,362 That's us. Do we go? 663 00:23:31,386 --> 00:23:32,763 It's not like we have a Crisis Two. 664 00:23:32,787 --> 00:23:34,198 I don't know. Dispatch, this is 19. 665 00:23:34,222 --> 00:23:35,933 Crisis One personnel are not available. 666 00:23:35,957 --> 00:23:37,869 Wait, sir... 667 00:23:37,893 --> 00:23:39,603 Miller, your hands are literally full, 668 00:23:39,627 --> 00:23:41,827 and I'm sorry, but this is an all-hands situation. 669 00:23:43,298 --> 00:23:44,708 Who are they gonna send now? 670 00:23:44,732 --> 00:23:46,010 The cops. 671 00:23:48,803 --> 00:23:50,748 Mom, what was that? Am I gonna die? 672 00:23:50,772 --> 00:23:52,449 No, nobody's dying, Max. 673 00:23:52,473 --> 00:23:54,485 They're just trying to get you out of here. 674 00:23:54,509 --> 00:23:56,152 Come on, bubba. Listen to me. 675 00:23:56,176 --> 00:23:58,088 - Mom. Mom, I want to go home. - I know, sweetie. 676 00:23:58,112 --> 00:23:59,256 I can't take this anymore. 677 00:24:00,347 --> 00:24:01,759 - You got it? - Got it. 678 00:24:01,783 --> 00:24:02,926 Mom, what's happening? 679 00:24:02,950 --> 00:24:05,596 Max, I need you to try to sit still, okay? 680 00:24:05,620 --> 00:24:06,864 We don't want you to hurt yourself 681 00:24:06,888 --> 00:24:07,765 more than you already... 682 00:24:07,789 --> 00:24:09,032 More than what? 683 00:24:09,056 --> 00:24:11,101 - Am I hurt? Am I? - No, bubba. No. 684 00:24:11,125 --> 00:24:12,102 Sweetheart, listen to me. 685 00:24:12,126 --> 00:24:13,937 Hey, bubba, listen to me, okay? 686 00:24:13,961 --> 00:24:15,773 Let's play "Dream a Little Dream." 687 00:24:15,797 --> 00:24:19,276 Let's show the firefighter our game, yeah? 688 00:24:19,300 --> 00:24:20,778 ♪ Stars... ♪ 689 00:24:20,802 --> 00:24:21,945 No. 690 00:24:21,969 --> 00:24:23,480 - Come on, sweetheart. You... - No, no! 691 00:24:23,504 --> 00:24:25,481 - You know it makes you feel better. - No, no! 692 00:24:25,505 --> 00:24:27,450 It's okay. We play this game 693 00:24:27,474 --> 00:24:29,219 when he's feeling overwhelmed. 694 00:24:29,243 --> 00:24:30,820 We sing a song together 695 00:24:30,844 --> 00:24:33,756 and then we alternate every other word. 696 00:24:33,780 --> 00:24:36,192 Always makes him feel better, right? 697 00:24:36,216 --> 00:24:39,129 ♪ Stars shining bright... ♪ 698 00:24:39,153 --> 00:24:40,263 No! 699 00:24:40,287 --> 00:24:42,032 - You can do this, bubba! - No, no! No, no! 700 00:24:42,056 --> 00:24:43,066 ♪ Stars... ♪ 701 00:24:43,090 --> 00:24:45,302 Come on, don't make me sing alone. 702 00:24:45,326 --> 00:24:47,770 No! 703 00:24:47,794 --> 00:24:49,339 Stop, you have to stop! 704 00:24:49,363 --> 00:24:50,506 Okay, Gibson, can you... 705 00:24:50,530 --> 00:24:52,309 Joey, do you remember when we found you 706 00:24:52,333 --> 00:24:54,710 and your brothers and sister were scared to ask us for help 707 00:24:54,734 --> 00:24:55,812 because you told them not to. 708 00:24:55,836 --> 00:24:57,213 Because if we brought you guys in, 709 00:24:57,237 --> 00:24:58,815 you guys might get split up. 710 00:24:58,839 --> 00:25:00,249 Yeah, and we did. 711 00:25:00,273 --> 00:25:03,152 Okay, but we also helped you. 712 00:25:03,176 --> 00:25:05,520 Right? And you might not have made it that day had we not, 713 00:25:05,544 --> 00:25:06,888 and look at you now, man. 714 00:25:06,912 --> 00:25:08,157 You're applying for colleges. 715 00:25:08,181 --> 00:25:09,891 You're... You're planning on med school. 716 00:25:09,915 --> 00:25:12,061 I mean, could you have imagined a life like this for yourself 717 00:25:12,085 --> 00:25:12,861 a couple years ago? 718 00:25:12,885 --> 00:25:14,430 It's not the same. 719 00:25:14,454 --> 00:25:15,630 Why? 720 00:25:15,654 --> 00:25:17,967 Because Ameen has been sick his whole life. 721 00:25:17,991 --> 00:25:19,068 He told me what he wanted. 722 00:25:19,092 --> 00:25:20,735 He told everyone what he wanted. 723 00:25:20,759 --> 00:25:23,105 His worst fear is being on machines. 724 00:25:23,129 --> 00:25:25,207 H-He wants to see his mother again. 725 00:25:25,231 --> 00:25:26,641 He wants to see his grandparents again. 726 00:25:26,665 --> 00:25:28,543 He wants to be allowed to die. 727 00:25:28,567 --> 00:25:29,644 - Yeah, take over. - Yeah. 728 00:25:29,668 --> 00:25:31,013 - What happened? - Come on, Joey. 729 00:25:31,037 --> 00:25:32,581 What's going on? We're calling the hospital. 730 00:25:32,605 --> 00:25:34,149 What? Why? 731 00:25:34,173 --> 00:25:36,751 Grey-Sloan, this is Warren on Aid Car 19. 732 00:25:36,775 --> 00:25:38,720 We have a 40-year-old male with severe CHF 733 00:25:38,744 --> 00:25:40,755 now in persistent asystolic cardiac arrest 734 00:25:40,779 --> 00:25:43,391 post-intubation and three times epi with ongoing CPR. 735 00:25:43,415 --> 00:25:45,444 He's remained pulseless throughout. 736 00:25:46,018 --> 00:25:47,128 Consideration for pronouncement of death 737 00:25:47,152 --> 00:25:48,663 by physician on duty. 738 00:25:48,687 --> 00:25:49,865 Physician on duty: What's the down time? 739 00:25:49,889 --> 00:25:51,967 About 12 minutes. No ROSC. 740 00:25:51,991 --> 00:25:53,334 Yes, okay to pronounce. 741 00:25:53,358 --> 00:25:55,504 Time of death, 2:37 PM. 742 00:25:58,096 --> 00:25:59,340 Finally. Thank you. 743 00:25:59,364 --> 00:26:01,009 No, don't thank me, Joey, okay? 744 00:26:01,033 --> 00:26:02,310 I didn't stop because you asked me to. 745 00:26:02,334 --> 00:26:03,812 I stopped because I had done everything I could. 746 00:26:03,836 --> 00:26:04,746 Because you didn't believe me. 747 00:26:04,770 --> 00:26:06,314 No, because I am a doctor 748 00:26:06,338 --> 00:26:07,415 and a first responder, 749 00:26:07,439 --> 00:26:09,216 and there are rules I have to follow. 750 00:26:09,240 --> 00:26:10,851 Well, Tuck told me you're all about breaking the rules 751 00:26:10,875 --> 00:26:12,820 - when you want to. - Oh, I'll break a rule to save a life, 752 00:26:12,844 --> 00:26:15,545 but I am not about to break a rule to end one. 753 00:26:17,782 --> 00:26:19,560 One of the first things you're gonna learn as a doctor 754 00:26:19,584 --> 00:26:22,730 is that you can't let anyone's emotions affect your work. 755 00:26:22,754 --> 00:26:23,664 Doesn't mean I don't love you. 756 00:26:23,688 --> 00:26:24,665 Doesn't mean I don't believe you. 757 00:26:24,689 --> 00:26:26,600 It just means that I had a job to do. 758 00:26:26,624 --> 00:26:30,370 And, look, I'm sorry you lost a friend today. 759 00:26:30,394 --> 00:26:32,105 Joey. Joey! 760 00:26:32,129 --> 00:26:33,742 - Joey! - Ben. Ben. 761 00:26:34,966 --> 00:26:36,412 Let him be pissed. 762 00:26:41,138 --> 00:26:42,182 Thank you so much. 763 00:26:42,206 --> 00:26:43,716 If you ever need anything at Pirelli's, 764 00:26:43,740 --> 00:26:44,851 it is on me. 765 00:26:44,875 --> 00:26:46,285 I might order from there tonight. 766 00:26:46,309 --> 00:26:47,587 That gnocchi smelled bomb. 767 00:26:47,611 --> 00:26:48,755 Who's gonna deliver, though? 768 00:26:48,779 --> 00:26:50,156 My brother. 769 00:26:50,180 --> 00:26:51,791 He's gonna have to do a double. 770 00:26:51,815 --> 00:26:53,960 He's gonna be so pissed at me! 771 00:26:57,688 --> 00:26:59,165 No. 772 00:26:59,189 --> 00:27:00,299 - What? - Beckett? 773 00:27:00,323 --> 00:27:01,434 Oh, crap. 774 00:27:01,458 --> 00:27:02,802 Oh, that isn't even soot. That is filth. 775 00:27:02,826 --> 00:27:04,571 I know, I know. 776 00:27:04,595 --> 00:27:06,906 - Wow. - Please, please stop. 777 00:27:06,930 --> 00:27:09,075 Do me a favor and just tell me that I'm wrong. 778 00:27:09,099 --> 00:27:10,075 - Why? - 'Cause I don't want to 779 00:27:10,099 --> 00:27:11,242 keep this a secret from Vic. 780 00:27:11,266 --> 00:27:13,612 Okay, yeah. You're wrong. Way wrong. 781 00:27:13,636 --> 00:27:16,048 I would never, ever do that disgusting thing 782 00:27:16,072 --> 00:27:17,015 you think I did. 783 00:27:17,039 --> 00:27:18,083 - Thank you. - Okay, yeah. 784 00:27:18,107 --> 00:27:19,651 Herrera, rotate out. 785 00:27:19,675 --> 00:27:21,519 Get some shade and hydrate. 786 00:27:33,789 --> 00:27:35,388 Thanks. 787 00:27:38,160 --> 00:27:40,572 I, um... just... 788 00:27:40,596 --> 00:27:43,609 I just wanted to say I didn't mean 789 00:27:43,633 --> 00:27:45,865 for the papers to be delivered like that. 790 00:27:48,703 --> 00:27:50,781 Ten months. 791 00:27:50,805 --> 00:27:52,717 Ten months you didn't speak to me. 792 00:27:52,741 --> 00:27:54,619 You know, you didn't speak to me, either, 793 00:27:54,643 --> 00:27:56,854 before you offered yourself up for Maya's job. 794 00:27:56,878 --> 00:27:58,756 I... You say we're a team, 795 00:27:58,780 --> 00:28:00,124 we're partners, 796 00:28:00,148 --> 00:28:02,493 but you made a play for captain of my house 797 00:28:02,517 --> 00:28:04,028 without even speaking to me first. 798 00:28:04,052 --> 00:28:05,584 And that was wrong. 799 00:28:07,188 --> 00:28:09,133 It was wrong, yes. 800 00:28:09,157 --> 00:28:11,135 And that should have been a fight. 801 00:28:11,159 --> 00:28:12,436 When you're married, when you... 802 00:28:12,460 --> 00:28:14,471 When you love each other, 803 00:28:14,495 --> 00:28:16,173 you're supposed to fight it out. 804 00:28:16,197 --> 00:28:19,243 You fight until you're done fighting. 805 00:28:19,267 --> 00:28:21,778 You fight until you can see the other person's side. 806 00:28:21,802 --> 00:28:25,187 But you wouldn't fight. You just kept walking away. 807 00:28:26,073 --> 00:28:28,452 - Still you just keep walking away. - I didn't want to... 808 00:28:28,476 --> 00:28:29,886 Herrera. 809 00:28:29,910 --> 00:28:31,488 Back out there. 810 00:28:31,512 --> 00:28:33,028 Let's go! Move! 811 00:28:43,710 --> 00:28:45,154 Hey, Doctor. 812 00:28:45,178 --> 00:28:47,856 I-I just wanted to thank you and assure you, 813 00:28:47,880 --> 00:28:49,358 this won't happen again. 814 00:28:49,382 --> 00:28:51,993 Either way, I'll be calling Child Protective Services. 815 00:28:52,017 --> 00:28:53,462 - What? - Because what you were doing to him 816 00:28:53,486 --> 00:28:55,397 is not just physical harm. 817 00:28:55,421 --> 00:28:56,965 You're also teaching him that he is not worthy 818 00:28:56,989 --> 00:28:59,534 of your love, of your respect, of your protection. 819 00:28:59,558 --> 00:29:02,738 Y-You're just harming him and... 820 00:29:02,762 --> 00:29:05,962 Ahh. Some people should not be allowed to be parents. 821 00:29:08,367 --> 00:29:11,280 Hey. Good. Straight, straight. 822 00:29:11,304 --> 00:29:12,914 Okay. 823 00:29:12,938 --> 00:29:14,283 Okay. Almost there. 824 00:29:15,341 --> 00:29:16,318 Okay, calm down, breathe. In and out. 825 00:29:16,342 --> 00:29:18,420 Mom! Why are you making those sounds? 826 00:29:18,444 --> 00:29:20,021 It's okay, hey. Breathe, just breathe. 827 00:29:20,045 --> 00:29:21,156 Breathe. Slowly breathe. 828 00:29:21,180 --> 00:29:22,523 - Mom! - Max, she's okay. 829 00:29:22,547 --> 00:29:23,557 Just breathe. 830 00:29:23,581 --> 00:29:25,894 Mom, what's wrong?! 831 00:29:25,918 --> 00:29:27,662 I'm just hot, Max. 832 00:29:27,686 --> 00:29:28,963 Mom? 833 00:29:28,987 --> 00:29:30,005 Mom, what's happening? Breathe. 834 00:29:30,029 --> 00:29:32,066 Max, she's okay. 835 00:29:32,090 --> 00:29:33,434 Mom! 836 00:29:33,458 --> 00:29:34,769 It's okay, I'm right here. 837 00:29:34,793 --> 00:29:36,704 - Breathe. - I'm right here. 838 00:29:36,728 --> 00:29:38,039 Okay, we're almost there. 839 00:29:38,063 --> 00:29:39,407 Where's she going? 840 00:29:39,431 --> 00:29:41,709 She's got to cool down, Max. 841 00:29:44,303 --> 00:29:45,780 Hey, coming right to you, Max? 842 00:29:45,804 --> 00:29:47,381 Where is she going? 843 00:29:47,405 --> 00:29:50,017 She's gonna go cool down and get checked out, okay? 844 00:29:50,041 --> 00:29:52,252 But I'm gonna stay with you. 845 00:29:52,276 --> 00:29:53,454 I'm gonna stay with you until they get you 846 00:29:53,478 --> 00:29:55,088 out of here, okay? 847 00:29:55,112 --> 00:29:56,256 Okay. 848 00:29:56,280 --> 00:29:57,057 Hey. 849 00:29:57,081 --> 00:29:58,225 Mom! 850 00:29:58,249 --> 00:29:59,660 Hey, hey, Max. 851 00:29:59,684 --> 00:30:02,697 We're gonna bring you right to her in just a second, okay? 852 00:30:02,721 --> 00:30:04,298 Hey, Max, Max. 853 00:30:04,322 --> 00:30:07,034 Let's... Let's play that game together, huh? 854 00:30:07,058 --> 00:30:08,336 Yeah, come on. 855 00:30:08,360 --> 00:30:10,538 I mean, you're gonna be way better at it than me, 856 00:30:10,562 --> 00:30:11,872 but let's play it. 857 00:30:11,896 --> 00:30:13,574 Let's do it. Look at me, hey. 858 00:30:13,598 --> 00:30:14,875 Stars... 859 00:30:14,899 --> 00:30:15,909 I want my mom. 860 00:30:15,933 --> 00:30:17,244 - Max. - I want my mom. 861 00:30:17,268 --> 00:30:18,846 Hey, your mom wants you to calm down. 862 00:30:18,870 --> 00:30:20,413 She doesn't want you to overheat, okay? 863 00:30:20,437 --> 00:30:23,383 She wants you to play. That's what's happening, okay? 864 00:30:23,407 --> 00:30:26,686 So let's listen to your mom. Let's play, okay? 865 00:30:26,710 --> 00:30:27,787 ♪ Stars ♪ 866 00:30:27,811 --> 00:30:28,988 Shining. 867 00:30:29,012 --> 00:30:30,189 ♪ Bright above ♪ 868 00:30:30,213 --> 00:30:31,290 It's just one word. 869 00:30:31,314 --> 00:30:33,460 See! I told you I'd be bad at this. 870 00:30:33,484 --> 00:30:35,562 Okay, how about you start? 871 00:30:35,586 --> 00:30:36,830 Mom! 872 00:30:36,854 --> 00:30:38,732 Max, Max. Max, Max, Max. 873 00:30:38,756 --> 00:30:41,768 You start. Start. Come on, hey. 874 00:30:41,792 --> 00:30:43,035 Come on, start. 875 00:30:43,059 --> 00:30:44,604 Stars. 876 00:30:44,628 --> 00:30:45,872 - Shining. - Bright. 877 00:30:45,896 --> 00:30:47,907 - Above. - You. 878 00:30:47,931 --> 00:30:49,409 - Night. - Breezes. 879 00:30:49,433 --> 00:30:51,010 - Seem. - To. 880 00:30:51,034 --> 00:30:52,545 - Whisper. - I. 881 00:30:52,569 --> 00:30:54,419 - Love. - You. 882 00:30:55,105 --> 00:30:56,115 Birds. 883 00:30:56,139 --> 00:30:56,949 Singing. 884 00:30:56,973 --> 00:30:58,384 - In. - The. 885 00:30:58,408 --> 00:31:00,552 - Sycamore. - Tree. 886 00:31:00,576 --> 00:31:01,921 - Dream. - A. 887 00:31:01,945 --> 00:31:03,155 - Little. - Dream. 888 00:31:03,179 --> 00:31:04,357 - Of. - Me. 889 00:31:04,381 --> 00:31:05,557 Mom? 890 00:31:18,161 --> 00:31:20,373 Reflect on a time when you faced a challenge, 891 00:31:20,397 --> 00:31:23,442 a setback, or a failure. 892 00:31:23,466 --> 00:31:24,977 That's the question. 893 00:31:25,001 --> 00:31:27,911 The prompt for my college essay. 894 00:31:28,637 --> 00:31:31,438 Ameen was orphaned in Sudan when he was nine, you know? 895 00:31:34,476 --> 00:31:36,503 During the civil war. 896 00:31:36,812 --> 00:31:39,923 He literally walked to Kenya for safety. 897 00:31:40,349 --> 00:31:44,029 He grew up in refugee camps there and in Ethiopia. 898 00:31:44,053 --> 00:31:47,232 When he was 17, he got chosen for a resettlement program 899 00:31:47,256 --> 00:31:50,309 that moved refugees to Seattle. 900 00:31:50,892 --> 00:31:54,005 But the program only extended as far as getting him here. 901 00:31:54,029 --> 00:31:55,772 Then he was on his own. 902 00:31:56,098 --> 00:32:01,479 No money, no language, no job prospects. 903 00:32:01,503 --> 00:32:03,572 No papers. 904 00:32:04,239 --> 00:32:06,551 But he taught himself English, 905 00:32:06,575 --> 00:32:08,586 and, like, every random skill. 906 00:32:08,610 --> 00:32:10,588 I mean, he could seriously do everything. 907 00:32:10,612 --> 00:32:12,657 Like, stuff you guys can't even do. 908 00:32:12,681 --> 00:32:15,693 If he was ever paid for how hard he worked or what he knew, 909 00:32:15,717 --> 00:32:17,836 he would have been, like, a millionaire. 910 00:32:18,419 --> 00:32:20,720 Instead, he died on the street. 911 00:32:22,557 --> 00:32:24,368 What does someone learn from that? 912 00:32:40,876 --> 00:32:43,408 Oh, that looks amazing. 913 00:33:02,630 --> 00:33:04,107 Hey, DeLuca. 914 00:33:04,131 --> 00:33:07,986 _ 915 00:33:08,520 --> 00:33:10,402 _ 916 00:33:10,426 --> 00:33:12,675 _ 917 00:33:12,699 --> 00:33:18,523 _ 918 00:33:18,547 --> 00:33:21,208 _ 919 00:33:21,232 --> 00:33:22,441 _ 920 00:33:22,465 --> 00:33:25,600 _ 921 00:33:25,652 --> 00:33:26,996 Hi, can we speak English, please? 922 00:33:27,020 --> 00:33:27,997 Because this sounds angry. 923 00:33:28,021 --> 00:33:29,565 Your wife is looking for somebody 924 00:33:29,589 --> 00:33:30,833 other than you to blame 925 00:33:30,857 --> 00:33:32,201 that you don't want children. 926 00:33:32,225 --> 00:33:34,437 Now, I made my amends. 927 00:33:34,461 --> 00:33:37,140 I owned my part. I'm not gonna own hers. 928 00:33:37,164 --> 00:33:39,030 Your wife made her own bed. 929 00:33:45,605 --> 00:33:47,175 I'm sorry. 930 00:33:47,907 --> 00:33:49,118 I should have said it before. 931 00:33:49,142 --> 00:33:52,121 I'm sorry that I don't want what you want. 932 00:33:52,145 --> 00:33:53,656 I'm sorry that you're not fine, 933 00:33:53,680 --> 00:33:56,491 and I know me being sorry doesn't make it any better, 934 00:33:56,515 --> 00:33:58,282 - but... - It helps. 935 00:33:59,585 --> 00:34:02,816 It is not Sullivan's fault that I don't want kids. 936 00:34:03,489 --> 00:34:05,422 I know that it is... 937 00:34:05,491 --> 00:34:07,669 It's easier to blame him 938 00:34:07,693 --> 00:34:10,615 because being mad at me hurts, but it's not his fault. 939 00:34:11,330 --> 00:34:12,796 I'm sorry. 940 00:34:15,667 --> 00:34:21,216 Look, I know you have a crappy father, 941 00:34:21,240 --> 00:34:24,254 but I still think you'd be a wonderful mother. 942 00:34:24,843 --> 00:34:30,425 I want you, I-I want us to break our family pattern. 943 00:34:30,449 --> 00:34:31,759 I want you to change the way 944 00:34:31,783 --> 00:34:33,795 the fire department treats women. 945 00:34:33,819 --> 00:34:35,196 I... 946 00:34:35,220 --> 00:34:38,099 Yes, I ultimately want you to want what I want, 947 00:34:38,123 --> 00:34:40,635 but I don't want it today or tomorrow. 948 00:34:40,659 --> 00:34:43,870 I just want it... someday. 949 00:34:48,633 --> 00:34:50,366 I saved a kid today. 950 00:34:51,936 --> 00:34:53,269 You did? 951 00:34:55,273 --> 00:34:58,185 And I was... I was... 952 00:34:58,209 --> 00:34:59,987 I was pretty good with him. 953 00:35:00,011 --> 00:35:02,456 - Okay. - And, uh... 954 00:35:02,480 --> 00:35:04,711 And I-I liked the feeling. 955 00:35:05,416 --> 00:35:07,049 Okay. 956 00:35:08,319 --> 00:35:10,967 I want to want what you want. 957 00:35:11,722 --> 00:35:13,386 I don't yet, 958 00:35:14,091 --> 00:35:15,769 but I want to. 959 00:35:19,196 --> 00:35:23,776 Maybe that's enough for now. 960 00:35:23,800 --> 00:35:25,278 Maybe it is. 961 00:35:25,302 --> 00:35:26,346 Yeah. 962 00:35:26,370 --> 00:35:28,270 - Yeah? - Yeah, it is. 963 00:35:43,155 --> 00:35:45,055 I have been so stubborn. 964 00:35:47,125 --> 00:35:49,503 I mean, my entire life, I've been stubborn, 965 00:35:49,527 --> 00:35:52,139 but especially about the Crisis One program. 966 00:35:52,163 --> 00:35:54,241 I've been stubborn and controlling 967 00:35:54,265 --> 00:35:56,877 and believing that I can do everything by myself. 968 00:35:56,901 --> 00:35:59,279 And you've been treating it like an elite club 969 00:35:59,303 --> 00:36:02,349 where only very special people get an invitation. 970 00:36:02,373 --> 00:36:04,018 I wanted to keep it small 971 00:36:04,042 --> 00:36:05,552 because I wanted to avoid failure, 972 00:36:05,576 --> 00:36:06,787 but yesterday, we missed a call, 973 00:36:06,811 --> 00:36:09,623 and that was a total, complete failure. 974 00:36:09,647 --> 00:36:11,591 I have to do things differently. 975 00:36:11,615 --> 00:36:13,994 We have to do things differently. 976 00:36:14,018 --> 00:36:16,096 You guys are the greatest minds I know. 977 00:36:16,120 --> 00:36:17,364 You're great first responders, 978 00:36:17,388 --> 00:36:19,432 and you're all naturally good with people. 979 00:36:19,456 --> 00:36:21,535 Yeah, like, way better than you. 980 00:36:21,559 --> 00:36:22,735 So much better than me. 981 00:36:23,760 --> 00:36:24,704 You are. 982 00:36:24,728 --> 00:36:26,039 And I-I need help. 983 00:36:26,063 --> 00:36:28,107 I need you. All of you. 984 00:36:28,131 --> 00:36:29,909 And I'm gonna get better training, I am. 985 00:36:29,933 --> 00:36:33,112 And if I'm gonna spend the money to get the lawyers 986 00:36:33,136 --> 00:36:35,581 to get the approvals to train any one of us, 987 00:36:35,605 --> 00:36:38,151 I want to try and train all of us... 988 00:36:38,175 --> 00:36:40,519 If you guys are willing. 989 00:36:40,543 --> 00:36:43,044 Willing to change the world with you? 990 00:36:44,247 --> 00:36:45,624 I'm in. 991 00:36:45,648 --> 00:36:47,526 - I'm in! - Super in. 992 00:36:47,550 --> 00:36:49,628 I was in way before any of y'all were in. 993 00:36:49,652 --> 00:36:51,263 - Oh, it's a competition. - I'm in. 994 00:36:51,287 --> 00:36:53,199 Oh! Smokey the Bae is in! 995 00:36:53,223 --> 00:36:54,333 - Yeah! - Wow! 996 00:36:54,357 --> 00:36:57,536 Yeah! Okay, so how do we get Seattle FD on board? 997 00:36:57,560 --> 00:36:59,905 Well, I'm pretty appealing right about now 998 00:36:59,929 --> 00:37:01,039 for the Public Relations Department. 999 00:37:01,063 --> 00:37:02,708 - Ooh! - Yeah, bet you are. 1000 00:37:02,732 --> 00:37:03,909 - Yes, you are. - Nice. 1001 00:37:03,933 --> 00:37:05,277 - He is. - Very appealing. 1002 00:37:07,237 --> 00:37:08,936 Hey. 1003 00:37:10,340 --> 00:37:11,783 Overnight shifts suck. 1004 00:37:11,807 --> 00:37:14,007 Yeah, you get used to them. 1005 00:37:17,113 --> 00:37:19,124 It's not fair. 1006 00:37:19,148 --> 00:37:21,159 No. 1007 00:37:21,183 --> 00:37:22,983 No, it is not. 1008 00:37:28,824 --> 00:37:31,870 You still want to do pre-med after all this? 1009 00:37:31,894 --> 00:37:33,504 Yeah. 1010 00:37:33,528 --> 00:37:36,307 I just finished my essay. 1011 00:37:36,331 --> 00:37:38,343 "My Day at the Fire Station: 1012 00:37:38,367 --> 00:37:41,046 A Look at the Broken System of Emergency Healthcare 1013 00:37:41,070 --> 00:37:42,744 in America." 1014 00:37:43,305 --> 00:37:45,650 Listen, Joey, I'm... I'm... I'm sorry about yesterday. 1015 00:37:45,674 --> 00:37:47,607 Look, I didn't... It's okay, Ben. 1016 00:37:49,245 --> 00:37:51,489 You don't know what it's like to be a homeless kid. 1017 00:37:51,513 --> 00:37:53,046 That's a good thing. 1018 00:37:55,117 --> 00:37:57,896 I set up a surprise for you for later. 1019 00:37:57,920 --> 00:37:59,296 - You did? - Mm-hmm. 1020 00:37:59,320 --> 00:38:00,330 Yeah, what? 1021 00:38:00,354 --> 00:38:03,100 Mm, just something to cheer you up. 1022 00:38:03,124 --> 00:38:04,268 Is it a swimming pool? 1023 00:38:04,292 --> 00:38:06,203 It's still so hot out. 1024 00:38:06,227 --> 00:38:09,373 Yeah, it is. Even with the A/C, it's... 1025 00:38:09,397 --> 00:38:10,975 You guys have hoses here. 1026 00:38:10,999 --> 00:38:12,609 I mean, why don't we just hose ourselves down? 1027 00:38:23,945 --> 00:38:25,622 I was a Battalion Chief. 1028 00:38:25,646 --> 00:38:27,280 I know your story. 1029 00:38:29,117 --> 00:38:31,195 So you said you're very good at what you do, 1030 00:38:31,219 --> 00:38:33,663 and what... The sky's the limit? 1031 00:38:33,687 --> 00:38:36,266 I said it and I meant it. 1032 00:38:37,224 --> 00:38:39,535 Well, I want to promote back up, 1033 00:38:39,559 --> 00:38:43,173 and I want SFD's full support for Station 19's pilot program, 1034 00:38:43,197 --> 00:38:44,640 Crisis One. 1035 00:38:44,664 --> 00:38:47,210 Sounds very doable to me. 1036 00:38:47,234 --> 00:38:49,179 You're serious. 1037 00:38:49,203 --> 00:38:51,604 Well, I am if you are. 1038 00:38:52,206 --> 00:38:54,284 I don't like talking to the press. 1039 00:38:54,308 --> 00:38:56,186 All day, every day, 1040 00:38:56,210 --> 00:38:58,521 I do things that I don't want to do. 1041 00:38:58,545 --> 00:39:00,089 You get used to it. 1042 00:39:07,654 --> 00:39:09,098 We're trying this thing again? 1043 00:39:09,122 --> 00:39:10,632 - Yeah, we are! - Whoo! 1044 00:39:46,625 --> 00:39:47,935 Surprise. 1045 00:39:47,959 --> 00:39:49,070 What, the hydrant? 1046 00:39:49,094 --> 00:39:51,773 Nah, your foster siblings. 1047 00:41:19,615 --> 00:41:21,327 Alright, everybody. 1048 00:41:21,351 --> 00:41:24,930 Now that we've all cooled off, we got a new truck. 1049 00:41:24,954 --> 00:41:27,010 Let's bring her home. 1050 00:41:27,723 --> 00:41:29,434 And she's not hot, so... 1051 00:41:29,458 --> 00:41:30,902 Alright, everybody, let's go. 1052 00:42:04,091 --> 00:42:05,168 Push!69089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.