Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,094
* *
2
00:00:31,156 --> 00:00:34,284
* *
3
00:00:48,673 --> 00:00:50,759
* *
4
00:01:04,147 --> 00:01:05,940
Doctor, get back in the car!
5
00:01:05,982 --> 00:01:07,776
No! No.
6
00:01:07,817 --> 00:01:10,153
I'm still gonna blow
this motherfucker's brains out.
7
00:01:11,529 --> 00:01:14,199
Mom! Mom!
8
00:01:14,240 --> 00:01:16,242
Help!
9
00:01:25,543 --> 00:01:27,837
Pick up.
10
00:01:29,005 --> 00:01:30,548
Pick up.
11
00:01:31,758 --> 00:01:33,134
Dude, where are you?
12
00:01:33,176 --> 00:01:34,469
OSCAR
Hey there, sassy lovers.
13
00:01:34,511 --> 00:01:36,137
- This is Oscar.
Damn it.
14
00:01:36,179 --> 00:01:37,806
I am unable to take
your call right now
15
00:01:37,847 --> 00:01:39,349
because I'm standing right...
16
00:01:39,391 --> 00:01:40,809
behind you!
17
00:01:40,850 --> 00:01:44,062
Hey, Oscar, uh, call me
wh-when you get this.
18
00:01:44,104 --> 00:01:47,524
Um, I messed up
with Allyson, man.
19
00:01:47,565 --> 00:01:50,151
I got to find her and, uh,
fix it somehow,
20
00:01:50,193 --> 00:01:52,612
so, uh, if you know where she is
21
00:01:52,654 --> 00:01:55,365
or if you guys are together,
let me know.
22
00:01:55,407 --> 00:01:58,410
All right. Be safe. Bye.
23
00:02:02,038 --> 00:02:03,957
Damn it!
24
00:02:06,084 --> 00:02:08,378
* *
25
00:02:10,213 --> 00:02:12,465
Dude, you okay?
26
00:02:14,175 --> 00:02:16,386
Hey! You okay?
27
00:02:18,555 --> 00:02:20,265
Hey.
28
00:02:22,392 --> 00:02:25,228
Hey, man, I'm coming.
I'm coming.
29
00:02:26,021 --> 00:02:27,063
Oh, no.
30
00:02:27,105 --> 00:02:29,065
Oh, my God. Okay.
31
00:02:29,107 --> 00:02:32,235
Okay.
32
00:02:32,277 --> 00:02:35,071
Help! Help!
33
00:02:35,113 --> 00:02:37,157
Oh, shit. Help!
34
00:02:37,198 --> 00:02:39,034
Somebody help!
35
00:02:39,075 --> 00:02:40,535
Okay, okay.
36
00:02:40,577 --> 00:02:41,661
All right.
37
00:02:41,703 --> 00:02:45,040
All right.
Um, okay, okay, okay.
38
00:02:47,792 --> 00:02:48,918
Okay. All right, man.
39
00:02:48,960 --> 00:02:50,879
Come on. Come on,
look at me, look at me.
40
00:02:50,920 --> 00:02:52,172
Stay with me, stay with me.
41
00:02:52,213 --> 00:02:53,548
Hawkins, Officer Hawkins.
42
00:02:53,590 --> 00:02:55,717
Okay. Look at me, look at me.
You're good.
43
00:02:55,759 --> 00:02:58,303
Hold on tight.
I'm gonna get help, okay?
44
00:02:58,345 --> 00:03:00,764
- Help! Help!
- He needs to die.
45
00:03:01,514 --> 00:03:03,391
He needs to die.
46
00:03:03,433 --> 00:03:05,268
Okay, okay.
Come on, come on.
47
00:03:05,310 --> 00:03:06,644
Stay still, stay still,
stay still. Look at me.
48
00:03:06,686 --> 00:03:08,229
- Look at... Look at me.
- He needs to die.
49
00:03:08,271 --> 00:03:09,647
Who needs to die?
50
00:03:09,689 --> 00:03:11,775
He needs to die.
51
00:03:11,816 --> 00:03:13,485
And I'm the one...
52
00:03:13,526 --> 00:03:15,695
that's gonna get him.
53
00:03:21,284 --> 00:03:23,495
Oh, shit.
54
00:03:24,579 --> 00:03:26,247
Haddonfield
Sheriff's Department.
55
00:03:26,289 --> 00:03:28,458
Stop right there.
56
00:03:32,796 --> 00:03:34,631
I said stop!
57
00:03:45,600 --> 00:03:47,310
Shit.
58
00:03:49,854 --> 00:03:51,648
Shit.
59
00:04:04,703 --> 00:04:07,580
Hawkins! You all right?
60
00:04:07,622 --> 00:04:08,832
Did you see him?
61
00:04:08,873 --> 00:04:10,709
- Where did he go?
- Where have you guys been?
62
00:04:10,750 --> 00:04:12,252
I called for backup
ten minutes ago.
63
00:04:12,293 --> 00:04:13,795
Easy, rookie.
64
00:04:13,837 --> 00:04:15,630
Loomis said he shot him
multiple times in the chest.
65
00:04:15,672 --> 00:04:17,132
I saw from 50 yards away.
66
00:04:17,173 --> 00:04:20,385
He crossed right here
and then just disappeared.
67
00:04:20,427 --> 00:04:22,178
Okay. Sullivan, you and Tobias
68
00:04:22,220 --> 00:04:23,722
search Chestnut,
south to the bypass.
69
00:04:23,763 --> 00:04:25,849
Hawkins and I will track
Market Street up to Lampkin.
70
00:04:25,890 --> 00:04:26,891
We'll catch him.
71
00:04:26,933 --> 00:04:28,977
Yeah, kill the bad guy.
72
00:04:30,103 --> 00:04:31,563
Jesus, Frank.
73
00:04:31,604 --> 00:04:33,440
I used to know the guy.
74
00:04:33,481 --> 00:04:35,650
- Michael. We were kids.
- Yeah?
75
00:04:35,692 --> 00:04:37,819
Was he one of those
weirdo freaks who used to pluck
76
00:04:37,861 --> 00:04:40,238
the wings off butterflies
when he was a kid?
77
00:04:40,280 --> 00:04:42,282
Not that I ever saw.
78
00:04:42,323 --> 00:04:43,992
He was just...
79
00:04:44,034 --> 00:04:46,161
Just killed his sister
when he was six years old?
80
00:04:46,202 --> 00:04:49,205
Yeah. My mom used to make me
go over to his house to play.
81
00:04:49,247 --> 00:04:51,708
She felt bad. But he would just
spend the whole time
82
00:04:51,750 --> 00:04:54,461
staring out of his sister's
bedroom window.
83
00:04:54,502 --> 00:04:56,504
I always remember thinking,
84
00:04:56,546 --> 00:04:59,007
"The hell is he looking at
out there?"
85
00:05:00,342 --> 00:05:02,510
He was looking at Haddonfield.
86
00:05:02,552 --> 00:05:05,847
Simple town where
nothing exciting ever happens.
87
00:05:05,889 --> 00:05:07,432
Yeah.
88
00:05:07,474 --> 00:05:10,393
Then one day, he just snapped.
89
00:05:12,187 --> 00:05:14,439
* *
90
00:05:18,985 --> 00:05:21,529
- Lonnie, Lonnie,
weird and scrawny. -
91
00:05:21,571 --> 00:05:24,199
Has bad dreams,
so cries to mommy.
92
00:05:24,240 --> 00:05:25,784
He's gonna get you.
93
00:05:25,825 --> 00:05:28,203
He's gonna get you, Lonnie.
He's gonna get you.
94
00:05:28,244 --> 00:05:29,496
Touch Conrad's candy again,
95
00:05:29,537 --> 00:05:30,955
I swear to God
I'll beat your ugly ass!
96
00:05:30,997 --> 00:05:32,207
Yeah, we'll beat your
ugly ass. That's right!
97
00:05:32,248 --> 00:05:33,708
I didn't do it. It wasn't me.
98
00:05:33,750 --> 00:05:35,418
- It was Richie.
- Then show me.
99
00:05:35,460 --> 00:05:36,920
Open your hand right now.
100
00:05:36,961 --> 00:05:38,463
- No. -Why don't you
open up your hand?
101
00:05:38,505 --> 00:05:39,756
I don't want to.
102
00:05:41,591 --> 00:05:43,218
- Get off.
- Open your hand!
103
00:05:44,427 --> 00:05:45,845
Leave me alone.
104
00:05:47,597 --> 00:05:48,932
Yeah, okay.
105
00:05:50,892 --> 00:05:53,520
That's what you get when
you fuck with the Mullanys.
106
00:05:53,561 --> 00:05:56,022
Get away from me!
Leave me alone!
107
00:05:58,692 --> 00:06:00,735
Hey. Everything all right
with you kids?
108
00:06:00,777 --> 00:06:03,488
Yeah. Just trick-or-treating
with our new old friend Lonnie.
109
00:06:03,530 --> 00:06:05,073
What? You...
110
00:06:05,115 --> 00:06:07,450
You kids see anyone
walking around in a white mask?
111
00:06:07,492 --> 00:06:09,828
It's Halloween.
Everyone's wearing a mask.
112
00:06:09,869 --> 00:06:11,955
That's right. I need you
to go home right now.
113
00:06:11,996 --> 00:06:14,416
Go home to your parents
and lock your doors.
114
00:06:14,457 --> 00:06:16,668
- Why? What did he do?
- What did he do?
115
00:06:16,710 --> 00:06:18,253
He murdered three teenagers
down the street.
116
00:06:23,967 --> 00:06:26,094
Don't get murdered, Lonnie.
117
00:06:26,136 --> 00:06:28,263
- -Sleep with
one eye open, Lonnie.
118
00:06:28,304 --> 00:06:29,931
He's gonna get you, Lonnie Elam!
119
00:06:29,973 --> 00:06:32,100
- Boogey, Boogey.
- Did you see his face?
120
00:06:33,226 --> 00:06:36,354
Lonnie, Lonnie,
weird and scrawny.
121
00:06:36,396 --> 00:06:38,606
Has bad dreams,
so cries to mommy.
122
00:06:38,648 --> 00:06:40,233
Be careful, Lonnie.
123
00:06:40,275 --> 00:06:41,776
He's gonna get you,
Lonnie. He's gonna get you.
124
00:06:41,818 --> 00:06:43,278
He's gonna get you, Lonnie.
125
00:06:43,319 --> 00:06:44,988
Sleep with one eye open, Lonnie.
126
00:06:45,030 --> 00:06:46,781
He's gonna get you, Lonnie.
127
00:06:46,823 --> 00:06:49,034
He's gonna get you,
Lonnie Elam.
128
00:07:05,925 --> 00:07:08,011
* *
129
00:07:12,015 --> 00:07:13,475
Help.
130
00:07:13,516 --> 00:07:14,893
Help!
131
00:07:14,934 --> 00:07:17,604
I'm sorry
for tripping Tommy Doyle
132
00:07:17,645 --> 00:07:18,855
and bullying him.
133
00:07:18,897 --> 00:07:21,816
Just... just-just please
don't kill me.
134
00:07:21,858 --> 00:07:23,401
Hey, kid. You okay?
135
00:07:23,443 --> 00:07:25,028
Hey, whoa. It's all right.
Take it easy.
136
00:07:25,070 --> 00:07:26,363
Where'd he go?
137
00:07:26,404 --> 00:07:27,614
Where is he?
138
00:07:27,655 --> 00:07:29,574
You-you didn't see him?
139
00:07:29,616 --> 00:07:32,118
- Take a deep breath.
- Who?
140
00:07:32,160 --> 00:07:34,162
The Boogeyman.
141
00:07:34,204 --> 00:07:36,081
* *
142
00:07:36,122 --> 00:07:37,499
- He's gonna kill you!
- Whoa. Hey, hey.
143
00:07:37,540 --> 00:07:39,501
- Boogeyman?
- What the hell?
144
00:07:39,542 --> 00:07:41,002
That's it.
145
00:07:41,795 --> 00:07:44,297
That's the Myers house.
146
00:07:44,339 --> 00:07:46,675
That's where it happened.
147
00:07:46,716 --> 00:07:49,844
Halloween, 1963.
148
00:07:49,886 --> 00:07:51,971
* *
149
00:08:19,874 --> 00:08:22,085
Hey, Frank?
150
00:08:22,127 --> 00:08:23,586
Yeah.
151
00:08:23,628 --> 00:08:25,880
There's a dead dog in here.
152
00:08:25,922 --> 00:08:27,048
What?
153
00:08:27,090 --> 00:08:28,174
Nothing.
154
00:08:39,269 --> 00:08:41,563
Don't shoot!
155
00:08:41,604 --> 00:08:43,898
- Frank. Frank.
- What?
156
00:08:45,442 --> 00:08:47,318
Oh, sh...
157
00:08:49,279 --> 00:08:51,823
Go for it.
158
00:08:52,824 --> 00:08:55,952
PETE
Three, two, one.
159
00:08:59,164 --> 00:09:00,623
Okay.
160
00:09:00,665 --> 00:09:04,085
Crazy.
161
00:09:10,967 --> 00:09:12,385
Ugh.
162
00:09:12,427 --> 00:09:13,970
Spiderwebs.
163
00:09:19,225 --> 00:09:21,269
* *
164
00:09:49,130 --> 00:09:51,174
* *
165
00:10:06,189 --> 00:10:07,899
Haddonfield.
166
00:10:07,941 --> 00:10:09,526
Where nothing exciting
ever happ...
167
00:10:15,031 --> 00:10:16,157
McCabe?
168
00:10:20,328 --> 00:10:22,330
McCabe?
169
00:10:22,372 --> 00:10:24,249
McCabe!
170
00:10:28,545 --> 00:10:29,838
Drop him!
171
00:10:29,879 --> 00:10:31,423
Drop him or I'll shoot.
172
00:10:32,298 --> 00:10:34,134
Michael, I'm warning you.
173
00:10:36,886 --> 00:10:38,304
Goddamn it!
174
00:10:57,824 --> 00:10:59,701
Hang on, McCabe.
175
00:10:59,743 --> 00:11:01,369
Pete. Pete, Pete.
176
00:11:01,411 --> 00:11:03,830
Hey, hey. It's-it's okay.
177
00:11:03,872 --> 00:11:05,457
We're gonna get...
178
00:11:05,498 --> 00:11:07,917
We're gonna get you some help,
okay? Just hang in there.
179
00:11:07,959 --> 00:11:09,294
It's gonna be okay, all right?
180
00:11:09,336 --> 00:11:10,712
You're gonna stay with me?
181
00:11:10,754 --> 00:11:12,047
- Yeah. Yeah.
- Stay with me, okay?
182
00:11:12,088 --> 00:11:13,214
Stay back! The evil is here!
183
00:11:14,758 --> 00:11:16,217
Move, move, move!
184
00:11:16,259 --> 00:11:17,552
- Freeze!
- Stop!
185
00:11:17,594 --> 00:11:20,138
Michael, stay where you are.
186
00:11:20,180 --> 00:11:21,723
You got him, right?
187
00:11:21,765 --> 00:11:24,059
We... Tell me we got him.
188
00:11:24,100 --> 00:11:25,477
OFFICER
Stay right there!
189
00:11:25,518 --> 00:11:26,978
Uh-huh.
190
00:11:27,812 --> 00:11:30,231
We got him?
191
00:11:30,273 --> 00:11:32,525
HAWKINS
Oh, my God.
192
00:11:36,154 --> 00:11:38,281
I'm sorry.
193
00:11:38,323 --> 00:11:40,200
Sorry.
194
00:11:40,241 --> 00:11:42,911
Oh, God.
195
00:11:44,579 --> 00:11:46,831
* *
196
00:11:48,291 --> 00:11:49,584
Stop!
197
00:11:49,626 --> 00:11:51,002
Michael, stay back.
198
00:11:51,044 --> 00:11:52,754
Hold it right there!
199
00:11:52,796 --> 00:11:54,089
...description of
the subject for confirmation.
200
00:11:54,130 --> 00:11:56,549
- It's him.
- It's him.
201
00:11:56,591 --> 00:11:58,134
It's Michael Myers.
202
00:12:01,012 --> 00:12:04,933
Officer Hawkins, tell me,
what happened in here?
203
00:12:04,974 --> 00:12:06,601
Tell me what happened.
204
00:12:06,643 --> 00:12:08,103
Did Michael kill?
205
00:12:08,144 --> 00:12:09,646
Did Michael kill again?
206
00:12:11,690 --> 00:12:13,983
* *
207
00:12:19,280 --> 00:12:21,324
* *
208
00:12:54,858 --> 00:12:57,110
* *
209
00:13:15,587 --> 00:13:17,881
* *
210
00:13:37,484 --> 00:13:39,569
* *
211
00:13:58,338 --> 00:14:00,423
* *
212
00:14:18,066 --> 00:14:20,485
* Daddy don't take it hard *
213
00:14:20,527 --> 00:14:24,572
* When you cry... *
214
00:14:24,614 --> 00:14:26,574
I thought that was
gonna be, like,
215
00:14:26,616 --> 00:14:27,909
a holiday pizza party
216
00:14:27,951 --> 00:14:29,327
with a bunch of coworkers,
not an orgy.
217
00:14:29,369 --> 00:14:31,663
Your vulgar-ass boss
acted inappropriately.
218
00:14:31,705 --> 00:14:33,081
You need to start
219
00:14:33,123 --> 00:14:34,457
standing up for yourself
in these situations.
220
00:14:34,499 --> 00:14:36,084
Yeah, no. That's right.
You're right.
221
00:14:36,126 --> 00:14:37,585
No, stand up for myself.
Now, tomorrow morning,
222
00:14:37,627 --> 00:14:39,254
I'm gonna go in there,
I'm gonna quit that job...
223
00:14:39,295 --> 00:14:41,089
And you're gonna punch
Dr. Mathis in the face.
224
00:14:41,131 --> 00:14:43,425
Ooh! Champagne.
- Yep. Punch him in the face.
225
00:14:43,466 --> 00:14:45,051
- Okay. -LONNIE: Yes!
Oh, look at you.
226
00:14:45,093 --> 00:14:46,469
With all the shit
happening today,
227
00:14:46,511 --> 00:14:48,263
- two homicides at
a gas station... -
228
00:14:48,304 --> 00:14:50,306
Stop it. We don't even
know if he was on the bus.
229
00:14:50,348 --> 00:14:52,684
Tommy, you're so paranoid.
230
00:14:54,144 --> 00:14:55,937
Very sous bois.
- Mm, okay.
231
00:14:55,979 --> 00:14:57,605
- Oh. Excuse me.
- Great.
232
00:14:57,647 --> 00:14:59,691
Yeah, that's...
that's a little old French term
233
00:14:59,733 --> 00:15:01,317
meaning this bitch tastes good.
234
00:15:02,861 --> 00:15:04,070
All right!
235
00:15:07,323 --> 00:15:08,783
Hey. Hey.
236
00:15:08,825 --> 00:15:10,910
Hey, hey, guys, guys, guys.
237
00:15:10,952 --> 00:15:12,537
Can you bring it down a tad?
238
00:15:12,579 --> 00:15:14,914
Like, my wife and I are trying
to watch the talent show.
239
00:15:14,956 --> 00:15:16,499
Yeah, of course. Yeah.
240
00:15:16,541 --> 00:15:18,293
- Sorry. -Yeah. Yeah, sorry.
- Sorry about that.
241
00:15:18,335 --> 00:15:20,628
- Appreciate it.
Okay.
242
00:15:22,005 --> 00:15:23,798
I'm gonna go get us
a couple of drinks.
243
00:15:23,840 --> 00:15:25,467
- You relax.
- Okay.
244
00:15:25,508 --> 00:15:28,261
Well, I'm kind of a
sommelier, but for cheap wines.
245
00:15:28,303 --> 00:15:30,638
- Yeah.
- Yeah, can I get, um,
246
00:15:30,680 --> 00:15:32,307
two of the voodoo
skeleton thing right here?
247
00:15:32,349 --> 00:15:34,601
Hey, look here, don't be
bothered by them motherfuckers
248
00:15:34,642 --> 00:15:36,061
over there, man.
249
00:15:36,102 --> 00:15:38,229
They are friends
with that crazy lady
250
00:15:38,271 --> 00:15:40,982
that almost got killed
by Michael Myers.
251
00:15:41,024 --> 00:15:42,984
No shit.
I- I heard about that.
252
00:15:43,026 --> 00:15:44,486
Wha...
Uh, Laura Stropes or something.
253
00:15:44,527 --> 00:15:46,571
- Laurie Strode.
- Strode, yeah.
254
00:15:46,613 --> 00:15:48,239
The one that survived
Michael Myers.
255
00:15:48,281 --> 00:15:50,033
They come here every Halloween,
256
00:15:50,075 --> 00:15:52,744
and, you know,
tears in their beers.
257
00:15:54,579 --> 00:15:56,831
Ladies and gentlemen,
I would like to introduce
258
00:15:56,873 --> 00:15:58,541
our next thespian.
259
00:15:58,583 --> 00:16:02,796
Now, I used to bust this guy's
balls when we were kids,
260
00:16:02,837 --> 00:16:04,714
but he is all grown-up now.
261
00:16:04,756 --> 00:16:09,969
And he's become the most
captivating bird whistler.
262
00:16:15,392 --> 00:16:18,561
- Hey, everybody.
All right, Tommy!
263
00:16:18,603 --> 00:16:20,897
Uh, Lonnie put me up
to this shit.
264
00:16:22,399 --> 00:16:24,901
Uh, I'm not gonna
whistle for you.
265
00:16:24,943 --> 00:16:26,403
I'm, uh... I'm gonna
tell you a story.
266
00:16:26,444 --> 00:16:29,155
Ghosts and goblins!
- Oh...
267
00:16:30,407 --> 00:16:32,867
You got this, Tommy!
Turn off the lights!
268
00:16:32,909 --> 00:16:36,538
Any of you know the story
of the Haddonfield Boogeyman?
269
00:16:36,579 --> 00:16:40,208
Too young to give a shit?
Too drunk to remember?
270
00:16:40,250 --> 00:16:45,046
40 years ago, a madman escaped
from a mental hospital.
271
00:16:45,088 --> 00:16:47,090
It was the night
before Halloween,
272
00:16:47,132 --> 00:16:48,925
and three teenage girls
273
00:16:48,967 --> 00:16:50,844
were walking home
from Haddonfield High.
274
00:16:50,885 --> 00:16:53,555
They had sightings of a...
275
00:16:53,596 --> 00:16:57,225
a ghostlike figure creeping
right through our town.
276
00:16:57,267 --> 00:17:00,103
A man in a white mask.
277
00:17:00,145 --> 00:17:03,023
Or was it more than a man?
278
00:17:03,064 --> 00:17:05,442
He was watching them.
279
00:17:05,483 --> 00:17:09,487
Before the night was over,
three people would be murdered.
280
00:17:09,529 --> 00:17:13,158
And in the house next door,
there was a babysitter
281
00:17:13,199 --> 00:17:15,660
and a young boy
and a young girl,
282
00:17:15,702 --> 00:17:18,997
and they were brutally attacked
by this stalker
283
00:17:19,039 --> 00:17:23,335
who had a power beyond
any mortal man.
284
00:17:25,378 --> 00:17:27,881
My name is Tommy Doyle.
285
00:17:28,840 --> 00:17:31,134
And I was that young boy.
286
00:17:31,176 --> 00:17:34,888
So, please, join me
287
00:17:34,929 --> 00:17:38,600
in commemorating the victims
288
00:17:38,641 --> 00:17:42,437
and the survivors
of Michael Myers.
289
00:17:42,479 --> 00:17:45,231
Thank you.
290
00:17:48,318 --> 00:17:52,781
Now, we have, uh, the lovely
Miss Lindsey Wallace.
291
00:17:52,822 --> 00:17:56,659
Her babysitter, Annie Brackett,
was executed that night.
292
00:18:04,292 --> 00:18:06,711
And we have
Miss Marion Chambers.
293
00:18:06,753 --> 00:18:08,380
She survived an assault.
294
00:18:11,007 --> 00:18:13,510
We have Lonnie Elam.
295
00:18:13,551 --> 00:18:16,513
Lonnie survived
a face-to-face encounter.
296
00:18:18,598 --> 00:18:20,433
Help!
297
00:18:21,601 --> 00:18:23,645
It's Halloween night
in Haddonfield.
298
00:18:23,687 --> 00:18:27,190
When terror's
supposed to be fun.
299
00:18:27,232 --> 00:18:29,693
When we hide behind masks
300
00:18:29,734 --> 00:18:31,945
and we pretend
we aren't what we are.
301
00:18:31,986 --> 00:18:33,822
Is he real?
302
00:18:33,863 --> 00:18:35,657
Who knows?
303
00:18:35,699 --> 00:18:37,659
Who's next?
304
00:18:37,701 --> 00:18:42,205
Maybe not tonight,
maybe not tomorrow,
305
00:18:42,247 --> 00:18:44,332
but the Boogeyman
is coming for me.
306
00:18:44,374 --> 00:18:46,459
And he's coming for you.
307
00:18:46,501 --> 00:18:49,713
But he's not gonna get us.
308
00:18:49,754 --> 00:18:51,214
Not this time.
309
00:18:51,256 --> 00:18:54,843
Because we will never
succumb to fear.
310
00:18:54,884 --> 00:18:56,177
This is for you, Laurie.
311
00:18:58,221 --> 00:18:59,556
Wherever you are.
312
00:18:59,597 --> 00:19:00,974
We're almost at
the hospital, Mom.
313
00:19:01,016 --> 00:19:02,726
Take deep breaths.
Deep breaths.
314
00:19:02,767 --> 00:19:04,686
We're almost there.
We're almost at the hospital.
315
00:19:04,728 --> 00:19:06,771
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
316
00:19:06,813 --> 00:19:08,440
It's good. It's good.
317
00:19:08,481 --> 00:19:10,191
It's okay. It's okay.
318
00:19:10,233 --> 00:19:12,193
No, no, no, no.
319
00:19:12,235 --> 00:19:15,280
- No, no, no, no, no!
- No!
320
00:19:15,321 --> 00:19:17,657
Oh, let it burn!
321
00:19:17,699 --> 00:19:19,242
No!
322
00:19:19,284 --> 00:19:20,910
Let it burn!
323
00:19:20,952 --> 00:19:24,581
MAN Copy that.
Utilities are being shut down.
324
00:19:24,622 --> 00:19:27,542
We got a gas-fed fire in here.
325
00:19:27,584 --> 00:19:29,169
Ten-four. Stand by.
326
00:19:29,210 --> 00:19:30,754
Copy.
327
00:19:36,426 --> 00:19:38,053
Assignment complete.
328
00:19:38,094 --> 00:19:40,221
- Utilities are disengaged.
- Copy.
329
00:19:40,263 --> 00:19:41,806
- Eyes on the roof.
- Watch out.
330
00:19:41,848 --> 00:19:43,558
With you. Let's move.
All right, let's go.
331
00:19:43,600 --> 00:19:45,894
Command Ladder 13, do you copy?
332
00:20:09,292 --> 00:20:12,128
Mayday. Mayday.
333
00:20:13,797 --> 00:20:15,590
Radio silence.
We have a Mayday alert.
334
00:20:15,632 --> 00:20:17,384
This is Benton
with Engine Eight.
335
00:20:17,425 --> 00:20:19,678
There's been
a structural collapse.
336
00:20:19,719 --> 00:20:22,097
My air supply has been
compromised.
337
00:20:22,138 --> 00:20:24,015
PASS alarm has been activated.
338
00:20:24,057 --> 00:20:26,393
Oh, shit.
339
00:20:27,644 --> 00:20:29,270
Come in, Engine 13.
340
00:20:29,312 --> 00:20:32,357
Oh.
There's someone else down here!
341
00:20:32,399 --> 00:20:34,442
Do you copy?
342
00:20:41,032 --> 00:20:44,411
Central,
we have a firefighter down.
343
00:20:45,286 --> 00:20:48,373
All right, team one,
commence rescue.
344
00:20:50,041 --> 00:20:51,501
Benton?
345
00:20:53,253 --> 00:20:54,462
Benton, my hand's here!
346
00:20:54,504 --> 00:20:56,881
Take my hand!
347
00:20:56,923 --> 00:20:58,717
Take my hand now!
348
00:20:58,758 --> 00:21:00,969
Mayday event.
Send in rescue team now.
349
00:21:01,011 --> 00:21:02,512
Grab my hand!
350
00:21:09,019 --> 00:21:11,771
The fuck is that?
351
00:21:13,732 --> 00:21:15,483
* *
352
00:21:32,667 --> 00:21:34,669
* *
353
00:22:17,295 --> 00:22:19,047
Mom, can you hear us?
354
00:22:19,089 --> 00:22:21,091
All right.
- She was stabbed in the abdomen.
355
00:22:21,132 --> 00:22:23,093
Activate the trauma team.
We got an unconscious female
356
00:22:23,134 --> 00:22:25,011
- with an abdominal injury.
Can you hear me, Mom?
357
00:22:25,053 --> 00:22:26,388
Possibly penetrating,
multiple contusions.
358
00:22:26,429 --> 00:22:27,597
Mom, can you hear me?
359
00:22:27,639 --> 00:22:29,724
She's losing a lot of blood.
360
00:22:29,766 --> 00:22:31,267
Ma'am, can you tell me
your name?
361
00:22:31,309 --> 00:22:32,477
Allyson, wait here, honey.
362
00:22:32,519 --> 00:22:34,521
Ma'am, can you tell me
your name?
363
00:22:34,562 --> 00:22:37,315
Um, uh, that's... that's my mom.
364
00:22:37,357 --> 00:22:38,483
It's Laurie Strode.
365
00:22:38,525 --> 00:22:40,610
- Strode. She was attacked.
- Laurie.
366
00:22:40,652 --> 00:22:42,070
She's, uh... she's my mom.
367
00:22:42,112 --> 00:22:43,988
Sh-She's been attacked.
She has probably...
368
00:22:44,030 --> 00:22:46,408
Ma'am, I-I think you should
really let a nurse look at you.
369
00:22:46,449 --> 00:22:47,534
I'm fine.
370
00:22:47,575 --> 00:22:49,828
I'm fine.
371
00:22:52,247 --> 00:22:53,957
It's not my blood.
372
00:22:53,998 --> 00:22:55,333
Okay? It's not my blood.
373
00:22:55,375 --> 00:22:57,627
* *
374
00:23:37,500 --> 00:23:38,960
DOCTOR
We'll close up the fascia,
375
00:23:39,002 --> 00:23:41,880
and, uh, we'll loosely
staple the, uh, skin
376
00:23:41,921 --> 00:23:43,548
so it doesn't get infected.
377
00:23:45,508 --> 00:23:48,053
She's lost a good bit of blood,
but it's all controllable.
378
00:23:48,094 --> 00:23:49,763
I think she'll be fine.
379
00:23:49,804 --> 00:23:53,641
Get her to the floor,
into the ICU tonight.
380
00:23:53,683 --> 00:23:55,977
The internal organ
will be repaired,
381
00:23:56,019 --> 00:23:58,563
and so there shouldn't be
any long-term damage.
382
00:23:58,605 --> 00:24:00,190
Her only concern will be
383
00:24:00,231 --> 00:24:02,984
her abdominal wall will be
very sore from the knife wound
384
00:24:03,026 --> 00:24:05,528
and from our midline
incision here.
385
00:24:09,366 --> 00:24:10,992
Thank you for everything.
386
00:24:11,034 --> 00:24:12,952
Honey.
387
00:24:12,994 --> 00:24:14,537
Hey.
388
00:24:14,579 --> 00:24:16,581
She's gonna be okay.
389
00:24:17,457 --> 00:24:19,584
She's gonna be okay.
390
00:24:24,714 --> 00:24:26,883
Dad's gone.
391
00:24:30,512 --> 00:24:32,764
He'll always be with us.
392
00:24:33,723 --> 00:24:35,975
Even if we can't see him.
393
00:24:42,482 --> 00:24:43,900
WOMAN
No, I'm not afraid to go.
394
00:24:43,942 --> 00:24:46,403
I just don't feel like it.
395
00:24:46,444 --> 00:24:48,488
Besides, I sort of promised
my father
396
00:24:48,530 --> 00:24:49,698
we-we were going to the movies.
397
00:24:49,739 --> 00:24:52,242
I don't hear
no more fire trucks.
398
00:24:53,743 --> 00:24:55,745
Goddamn sleep apnea mask
smells like Lucky Strikes
399
00:24:55,787 --> 00:24:57,539
from when
your mother borrowed it.
400
00:24:57,580 --> 00:24:59,207
I smell it, too.
401
00:24:59,249 --> 00:25:00,667
But that stink ain't cigarettes.
402
00:25:00,709 --> 00:25:02,210
That's Laurie Strode's
house on fire.
403
00:25:02,252 --> 00:25:05,672
Well, from-from upstairs,
it looks like they put it out.
404
00:25:05,714 --> 00:25:08,675
But that nut bag lives
a highly flammable lifestyle.
405
00:25:08,717 --> 00:25:10,719
Better not talk no shit
about that woman.
406
00:25:10,760 --> 00:25:13,138
She will fuck you up.
407
00:25:13,179 --> 00:25:15,557
How about you and I
snack on some Cheez-Its
408
00:25:15,598 --> 00:25:18,810
and try a little
Beaujolais nouveau?
409
00:25:20,020 --> 00:25:22,856
Cheap piece of shit.
410
00:25:22,897 --> 00:25:24,607
You don't know
how to fly that thing.
411
00:25:24,649 --> 00:25:26,401
Give me that controller.
412
00:25:26,443 --> 00:25:28,653
Here, I got you.
413
00:25:33,366 --> 00:25:35,201
The fuck was that?
414
00:25:35,243 --> 00:25:37,162
Somebody in there?
415
00:26:02,020 --> 00:26:03,772
Hey!
416
00:26:09,611 --> 00:26:11,821
SONDRA
You see anything?
417
00:26:31,675 --> 00:26:33,635
Hey, Sondra. Sondra.
418
00:26:33,677 --> 00:26:35,011
There's a big fella
in our bathroom,
419
00:26:35,053 --> 00:26:37,055
and he's wearing a monster mask.
420
00:26:37,097 --> 00:26:38,723
Well, what the fuck
does he want?
421
00:26:38,765 --> 00:26:41,184
Who gives a shit?
Call the cops!
422
00:27:01,538 --> 00:27:03,957
Run, Sondra! Run!
423
00:27:15,885 --> 00:27:17,929
No.
424
00:27:24,060 --> 00:27:25,895
Please no.
425
00:27:31,568 --> 00:27:32,527
Fuck...
426
00:27:55,884 --> 00:27:58,219
Sondra!
427
00:28:03,350 --> 00:28:04,726
Sondra!
428
00:28:06,561 --> 00:28:08,521
Sondra!
429
00:28:14,611 --> 00:28:16,571
Sondra!
430
00:28:31,836 --> 00:28:34,130
* *
431
00:29:05,453 --> 00:29:09,416
* I think I'll break off
with my girlfriend *
432
00:29:09,457 --> 00:29:13,795
* Her antics are queer,
I'll admit *
433
00:29:13,837 --> 00:29:17,465
* Each time I say,
"Darling, I love you" *
434
00:29:17,507 --> 00:29:20,051
* She tells me
that I'm full of sh... *
435
00:29:20,093 --> 00:29:21,469
* Shaving cream *
436
00:29:21,511 --> 00:29:23,054
* Be nice and clean... *
437
00:29:23,096 --> 00:29:25,181
Hey. I, uh, heard
your speech up there, man.
438
00:29:25,223 --> 00:29:27,267
Like, everybody knows
that story,
439
00:29:27,308 --> 00:29:30,103
everybody is terrified
of that Boogeyman shit,
440
00:29:30,145 --> 00:29:32,105
- and I had no idea.
- No, I appreciate it.
441
00:29:32,147 --> 00:29:33,648
Yeah. Hey, man, let me...
let me buy you guys a round.
442
00:29:33,690 --> 00:29:35,525
- Drink? Drink? Yeah.
- Appreciate it, man. Thank you.
443
00:29:35,567 --> 00:29:37,235
- Sorry about that earlier, too.
- No, no, no, it's fine.
444
00:29:37,277 --> 00:29:39,154
- It's fine. We're all good here.
- Hey, let me see that.
445
00:29:39,195 --> 00:29:40,905
I'm a nurse.
Oh, okay.
446
00:29:40,947 --> 00:29:42,866
Is he a real doctor?
447
00:29:42,907 --> 00:29:44,409
- Oh. Thank you. Cheers, Tommy.
- Cheers.
448
00:29:44,451 --> 00:29:46,202
Yeah.
Let me check you out.
449
00:29:46,244 --> 00:29:48,705
* I stepped in a big pile
of shit, shit, shit, shit *
450
00:29:48,747 --> 00:29:50,248
* Be nice and clean *
451
00:29:50,290 --> 00:29:52,083
* Shave every day *
452
00:29:52,125 --> 00:29:55,462
* And you'll always
look keen... *
453
00:29:55,503 --> 00:29:57,005
Hey there, Bonnie.
454
00:29:57,047 --> 00:29:58,381
You and Clyde need a ride?
455
00:29:58,423 --> 00:30:00,175
Dad, I need you
to come pick me up.
456
00:30:00,216 --> 00:30:02,844
I'm, uh... I'm-I'm at
the park near school,
457
00:30:02,886 --> 00:30:05,263
and, uh, a police officer
was attacked.
458
00:30:05,305 --> 00:30:07,724
- And, uh...
- Where-where are you?
459
00:30:09,726 --> 00:30:11,978
* *
460
00:30:13,063 --> 00:30:15,190
Keep applying pressure
to external hemorrhage.
461
00:30:15,231 --> 00:30:17,025
How's that pulse?
462
00:30:26,409 --> 00:30:28,453
I've been having a bar
about 50 years.
463
00:30:28,495 --> 00:30:30,455
-50 years? -And you started
with your granddaddy, right?
464
00:30:30,497 --> 00:30:32,207
Yeah, my grandpa
who started the business.
465
00:30:32,248 --> 00:30:34,793
That's my grandpa's picture
up here. Yeah, I got...
466
00:30:34,834 --> 00:30:36,419
I got my bat up here.
Huckleberry.
467
00:30:36,461 --> 00:30:37,921
- Old Huckleberry.
- Baseball bat. Excellent.
468
00:30:37,962 --> 00:30:39,297
Oh, if he come back today,
we gonna...
469
00:30:39,339 --> 00:30:40,799
- we got something for him.
- That's right.
470
00:30:40,840 --> 00:30:42,050
To Brian. To Brian.
- Yeah.
471
00:30:42,092 --> 00:30:43,385
To Brian.
To Brian.
472
00:30:43,426 --> 00:30:44,844
Thank you. Yes.
- All right, then.
473
00:30:44,886 --> 00:30:46,054
I knew we came
to the right place.
474
00:30:46,096 --> 00:30:48,139
Hey, guys.
Cameron's in trouble.
475
00:30:48,181 --> 00:30:49,933
Lonnie, what's wrong?
476
00:30:49,974 --> 00:30:51,226
Oh, my God.
477
00:30:57,315 --> 00:30:59,984
Got a goddamn massacre
on our hands.
478
00:31:00,026 --> 00:31:01,444
- Graham!
- Yes, sir.
479
00:31:01,486 --> 00:31:02,696
Establish a perimeter.
480
00:31:02,737 --> 00:31:04,280
Copy that.
481
00:31:06,366 --> 00:31:07,742
Motherfucker!
482
00:31:07,784 --> 00:31:09,744
GRAHAM
Attention, all responders.
483
00:31:09,786 --> 00:31:12,414
Be advised, we have
a violent criminal at large,
484
00:31:12,455 --> 00:31:14,124
armed and dangerous.
485
00:31:14,165 --> 00:31:15,750
We will deploy all units
486
00:31:15,792 --> 00:31:19,462
of frontline and tactical
officers to search the area.
487
00:31:20,630 --> 00:31:23,091
This fugitive is on foot.
488
00:31:23,133 --> 00:31:25,343
His name is Michael Myers.
489
00:31:26,344 --> 00:31:28,054
Go get him.
490
00:31:28,096 --> 00:31:30,932
* Julia Butterfly *
491
00:31:30,974 --> 00:31:33,435
* Lived in a tree *
492
00:31:36,354 --> 00:31:38,773
* Over two years in a bucket *
493
00:31:38,815 --> 00:31:41,234
* She pooped and she peed... *
494
00:31:41,276 --> 00:31:42,944
- Oh, my God.
Hey, turn it up.
495
00:31:42,986 --> 00:31:45,113
Tommy, look. Hey, turn it up.
496
00:31:45,155 --> 00:31:48,158
...service station
earlier today.
497
00:31:48,199 --> 00:31:50,410
This evening,
four bodies were discovered
498
00:31:50,452 --> 00:31:53,121
in three homes along
the same residential street.
499
00:31:53,163 --> 00:31:56,458
Residents of North Haddonfield
are on high alert.
500
00:31:56,499 --> 00:31:58,293
- Officials are investigating.
What's gonna stop him?
501
00:31:58,335 --> 00:31:59,711
Less than an hour ago,
502
00:31:59,753 --> 00:32:02,172
Haddonfield authorities
positively identified...
503
00:32:02,213 --> 00:32:03,465
- That's our street.
- ... several more victims
504
00:32:03,506 --> 00:32:05,633
in this
South Bastick neighborhood.
505
00:32:05,675 --> 00:32:07,802
That reporter is right
outside Mrs. Dewbottom's house.
506
00:32:07,844 --> 00:32:09,137
That's right next door
to our house.
507
00:32:09,179 --> 00:32:10,597
...two patients of the local
508
00:32:10,638 --> 00:32:12,640
Smith's Grove State Hospital
unaccounted for
509
00:32:12,682 --> 00:32:14,642
after yesterday's
transport bus escape.
510
00:32:14,684 --> 00:32:16,811
Authorities have not
confirmed a connection
511
00:32:16,853 --> 00:32:20,231
between those two events,
but police are encouraging
512
00:32:20,273 --> 00:32:22,442
all residents to remain inside
513
00:32:22,484 --> 00:32:25,070
until further information
is released.
514
00:32:25,111 --> 00:32:28,198
Tonight's tragedy
an eerie reminder of an event
515
00:32:28,239 --> 00:32:30,075
in Haddonfield history
516
00:32:30,116 --> 00:32:32,660
this community has spent
decades trying to forget.
517
00:32:32,702 --> 00:32:34,537
But police now believe
that more people...
518
00:32:34,579 --> 00:32:36,956
I- I remember him
from 40 years ago.
519
00:32:36,998 --> 00:32:39,334
I was laying in my bed,
and he...
520
00:32:39,376 --> 00:32:41,836
he stabbed... he...
he killed her.
521
00:32:41,878 --> 00:32:43,421
That's-that's Julian.
That's that...
522
00:32:43,463 --> 00:32:45,465
That's that little asshole kid
from across the street.
523
00:32:45,507 --> 00:32:47,676
And she was my number-one
main best babysitter.
524
00:32:47,717 --> 00:32:49,678
Yeah, we're gonna go, all right?
525
00:32:49,719 --> 00:32:51,221
Uh, hey, thanks, man.
526
00:32:51,262 --> 00:32:53,348
Um, it was nice meeting
you guys, but we got to go.
527
00:32:53,390 --> 00:32:55,183
Be careful. -BRIAN:
Oh, y'all be careful, now.
528
00:32:55,225 --> 00:32:57,268
What the hell is happening?
529
00:32:57,310 --> 00:32:58,687
It's Michael. It's got to be.
530
00:32:58,728 --> 00:33:00,438
WOMAN
I've lived here my whole life.
531
00:33:00,480 --> 00:33:02,732
This was a safe place,
and now it's not anymore.
532
00:33:07,070 --> 00:33:09,406
Shit. I forgot my stethoscope.
533
00:33:09,447 --> 00:33:10,865
Come on, baby,
we got to get home.
534
00:33:10,907 --> 00:33:13,368
I bet that lady still has it.
Hey, I'll be right back.
535
00:33:35,598 --> 00:33:36,850
What?
536
00:33:38,768 --> 00:33:40,270
What's wrong?
537
00:33:40,311 --> 00:33:41,604
Baby. Baby, baby.
538
00:33:41,646 --> 00:33:42,897
- What? What? What's wrong?
- He's in the car.
539
00:33:42,939 --> 00:33:44,232
- What?
- He's in the car.
540
00:33:44,274 --> 00:33:45,567
- Who? What?
- He's in the back seat.
541
00:33:45,608 --> 00:33:46,901
Michael Myers is
in the back seat. Go look.
542
00:33:46,943 --> 00:33:47,902
Go look? Hell no!
543
00:33:47,944 --> 00:33:49,738
What's wrong with you?
544
00:33:49,779 --> 00:33:51,781
* *
545
00:33:52,782 --> 00:33:54,409
Somebody help me.
He's here.
546
00:33:54,451 --> 00:33:55,660
He's in the back seat of my car.
547
00:33:55,702 --> 00:33:57,245
I saw him when I went
to go get in.
548
00:33:57,287 --> 00:33:58,747
It's the same guy
you were talking about-
549
00:33:58,788 --> 00:34:00,290
the one that that was on TV.
550
00:34:00,331 --> 00:34:01,666
Tommy, what are you doing?
551
00:34:01,708 --> 00:34:03,918
That nasty snatcher's
in my parking lot?
552
00:34:03,960 --> 00:34:05,587
Yes, sir.
553
00:34:05,628 --> 00:34:07,297
Love lives today.
554
00:34:07,339 --> 00:34:08,840
But evil dies tonight.
555
00:34:10,467 --> 00:34:13,595
Tommy Doyle's gonna fuck him up.
556
00:34:13,636 --> 00:34:15,096
He's right there, in my car.
557
00:34:15,138 --> 00:34:17,057
He, uh... he got out of the car
558
00:34:17,098 --> 00:34:19,476
and got into the front
of the car.
559
00:34:19,517 --> 00:34:22,020
I saw him.
He looked right at me.
560
00:34:22,062 --> 00:34:24,314
* *
561
00:34:38,828 --> 00:34:40,747
Is it him?
562
00:34:40,789 --> 00:34:42,499
He's watching us.
563
00:34:46,211 --> 00:34:48,088
I got this.
564
00:34:48,129 --> 00:34:50,256
Tommy, be careful.
565
00:34:50,298 --> 00:34:54,928
* Figaro, Figaro *
566
00:34:54,969 --> 00:34:56,221
* Figaro, Figaro, Figaro *
567
00:34:56,262 --> 00:34:57,972
* Figaro, Figaro,
Figaro, Figaro *
568
00:34:58,014 --> 00:35:04,354
* Figaro... *
569
00:35:04,396 --> 00:35:06,606
* Ahime, ahime *
570
00:35:06,648 --> 00:35:07,982
* Che furia *
571
00:35:08,024 --> 00:35:09,442
* Ahime, che folla... *
572
00:35:10,985 --> 00:35:12,153
Michael.
573
00:35:12,195 --> 00:35:13,488
Wake up.
574
00:35:13,530 --> 00:35:15,281
Oh, my God.
575
00:35:15,323 --> 00:35:17,117
- Tommy, careful!
Oh, no!
576
00:35:17,158 --> 00:35:19,244
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Whoa!
577
00:35:24,124 --> 00:35:26,126
Damn.
What in the hell's going on?
578
00:35:29,796 --> 00:35:32,132
* Play guitar *
579
00:35:35,927 --> 00:35:40,348
* Then when we came down... *
580
00:35:42,475 --> 00:35:43,852
Fuck!
581
00:35:43,893 --> 00:35:45,520
Come on, come on.
582
00:35:47,522 --> 00:35:49,232
Look at my damn car.
583
00:35:49,274 --> 00:35:51,234
ANNOUNCER
WURG 94.9.
584
00:35:51,276 --> 00:35:52,736
Tommy, careful!
585
00:35:52,777 --> 00:35:56,156
Giving you the urge
with Willie the Kid.
586
00:35:56,197 --> 00:35:58,491
Haddonfield's home for rock.
587
00:35:59,492 --> 00:36:01,995
He thinks he can come
around here and scare us?
588
00:36:10,003 --> 00:36:12,881
I'm gonna rip his mask off,
look him in the eye,
589
00:36:12,922 --> 00:36:16,676
swing Old Huckleberry here
and say night night.
590
00:36:18,928 --> 00:36:20,889
Night night.
591
00:36:31,858 --> 00:36:34,361
* The goblins will get you *
592
00:36:34,402 --> 00:36:36,112
* If you don't watch out *
593
00:36:36,154 --> 00:36:40,200
* They'll take you
and shake you until you shout *
594
00:36:40,241 --> 00:36:43,286
* Stop, look and listen *
595
00:36:43,328 --> 00:36:47,123
* It's Halloween... *
596
00:36:55,298 --> 00:36:57,300
Mmm.
597
00:36:58,718 --> 00:37:00,637
Hey, Big John.
598
00:37:06,393 --> 00:37:08,269
Hey, Big John!
599
00:37:08,311 --> 00:37:10,188
* There's witches
and broomsticks *
600
00:37:10,230 --> 00:37:11,815
* And big black hats *
601
00:37:11,856 --> 00:37:15,110
* Stirrin' up their potions
in big black vats... *
602
00:37:15,151 --> 00:37:17,320
Could you turn that down?
603
00:37:17,362 --> 00:37:19,781
Christ, Little John.
604
00:37:19,823 --> 00:37:22,117
I thought we were gonna
watch a movie.
605
00:37:22,158 --> 00:37:23,910
No.
606
00:37:23,952 --> 00:37:25,161
Fuck that.
607
00:37:25,203 --> 00:37:26,663
It's Halloween.
608
00:37:26,705 --> 00:37:28,998
Pulled some old spooky records.
609
00:37:29,040 --> 00:37:30,792
Want to get high and dance?
610
00:37:30,834 --> 00:37:31,960
It's tempting.
611
00:37:33,503 --> 00:37:36,464
Little late
for trick-or-treaters.
612
00:37:38,842 --> 00:37:41,469
- Argh, matey. -Me and my sister
were trick-or-treating,
613
00:37:41,511 --> 00:37:43,638
and, uh, we got candy bars
from your house,
614
00:37:43,680 --> 00:37:46,224
and when she bit into it,
there was a rusty razor blade.
615
00:37:46,266 --> 00:37:48,059
Wha... All right.
Calm down, calm down.
616
00:37:48,101 --> 00:37:49,519
Now, where is she?
617
00:37:49,561 --> 00:37:51,813
She's right, um... there.
618
00:37:53,314 --> 00:37:55,275
Big John!
619
00:37:55,316 --> 00:37:56,860
Big John, come quick!
620
00:37:56,901 --> 00:37:58,528
What, what, what, what?
621
00:37:58,570 --> 00:38:00,363
- What's happened?
- She's bleeding.
622
00:38:00,405 --> 00:38:02,407
She swallowed a razor blade.
She's still alive.
623
00:38:02,449 --> 00:38:04,743
- Call 911.
- Can you help her?
624
00:38:04,784 --> 00:38:07,078
- Oh.
- She bit her tongue off.
625
00:38:07,120 --> 00:38:08,580
- She's bleeding to death.
- Okay, there's the blade.
626
00:38:08,621 --> 00:38:10,665
It's in the barf.
627
00:38:12,042 --> 00:38:13,668
The fuck was that?
628
00:38:13,710 --> 00:38:15,503
Did someone just go
in our house?
629
00:38:18,256 --> 00:38:19,716
Oh, my God.
630
00:38:19,758 --> 00:38:21,426
- What is it? What?
- Are you okay?
631
00:38:21,468 --> 00:38:22,677
- Boo!
- Aah! Jesus!
632
00:38:22,719 --> 00:38:25,096
We scared you!
633
00:38:26,389 --> 00:38:28,433
I got it!
634
00:38:28,475 --> 00:38:30,393
You think this is funny, huh?
635
00:38:30,435 --> 00:38:33,271
We got you good.
636
00:38:33,313 --> 00:38:35,440
I stole the whole damn bowl.
637
00:38:37,025 --> 00:38:39,277
You don't know who
you're messing with, do you?
638
00:38:39,319 --> 00:38:40,779
Take it easy, Big John.
639
00:38:40,820 --> 00:38:42,864
- They're too young to know.
- Too young to know what?
640
00:38:42,906 --> 00:38:45,617
Do you have any idea
whose house this was?
641
00:38:45,658 --> 00:38:47,535
No.
642
00:38:47,577 --> 00:38:50,872
You ever hear of
Michael fucking Myers?
643
00:38:50,914 --> 00:38:53,583
And do you know
what happens to people
644
00:38:53,625 --> 00:38:57,712
who come into the Myers home
without an invitation?
645
00:38:57,754 --> 00:38:59,172
We're not even scared.
646
00:38:59,214 --> 00:39:02,467
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
647
00:39:02,509 --> 00:39:05,345
He stabbed his sister
in the tits.
648
00:39:05,387 --> 00:39:08,807
Yuck.
- Right upstairs.
649
00:39:11,726 --> 00:39:16,231
And sometimes,
when the wind blows just right,
650
00:39:16,272 --> 00:39:19,234
we can still hear her ghost
651
00:39:19,275 --> 00:39:21,444
calling out his name.
652
00:39:21,486 --> 00:39:23,446
Oh, sh-she calls.
653
00:39:23,488 --> 00:39:25,073
Mm-hmm.
654
00:39:25,115 --> 00:39:28,493
Michael.
655
00:39:28,535 --> 00:39:32,038
BOTH
Michael...
656
00:39:33,623 --> 00:39:35,250
Get out of my yard,
you little perverts!
657
00:39:38,253 --> 00:39:40,547
Wh-What was that?
658
00:39:41,381 --> 00:39:43,633
* *
659
00:40:03,403 --> 00:40:05,655
* *
660
00:40:09,367 --> 00:40:11,745
All right, let's go. Let's get
him into code room three.
661
00:40:11,786 --> 00:40:13,788
- What have we got here?
- Internal bleeding,
662
00:40:13,830 --> 00:40:15,623
lacerations,
but he's gonna make it.
663
00:40:15,665 --> 00:40:17,208
Call Respiratory
for a ventilator.
664
00:40:17,250 --> 00:40:18,793
- Officer Hawkins.
- Go. Go, go, go.
665
00:40:18,835 --> 00:40:20,378
Make sure trauma two is prepped.
666
00:40:20,420 --> 00:40:22,672
And I need help
getting him on the table.
667
00:40:38,021 --> 00:40:40,857
Allyson. Allyson.
668
00:40:42,359 --> 00:40:44,527
Hey. Can I speak with you?
669
00:40:44,569 --> 00:40:46,821
Ask you a few questions?
670
00:40:51,868 --> 00:40:54,829
I was always told
that I couldn't...
671
00:40:56,748 --> 00:40:59,084
I couldn't talk about Michael.
672
00:41:00,001 --> 00:41:02,587
I could never acknowledge
the tragedy.
673
00:41:02,629 --> 00:41:04,798
It was as if
my mother's biggest fear
674
00:41:04,839 --> 00:41:06,633
was that my grandmother
was right
675
00:41:06,675 --> 00:41:09,344
and the Boogeyman was real.
676
00:41:09,386 --> 00:41:11,179
For 40 years, he was waiting
677
00:41:11,221 --> 00:41:12,722
to come and kill my mother.
678
00:41:12,764 --> 00:41:15,183
He found where she lived.
679
00:41:15,225 --> 00:41:17,560
He came to her house.
680
00:41:19,145 --> 00:41:21,231
She put us in his path.
681
00:41:23,608 --> 00:41:25,902
He murdered my husband.
682
00:41:26,820 --> 00:41:28,655
That's what happened.
683
00:41:28,697 --> 00:41:30,657
Well, so how did Michael know?
684
00:41:30,699 --> 00:41:34,035
How did he know how to find
your grandmother?
685
00:41:34,077 --> 00:41:35,620
He didn't.
686
00:41:35,662 --> 00:41:37,247
It was his doctor.
687
00:41:37,288 --> 00:41:39,374
Michael's doctor.
688
00:41:39,416 --> 00:41:41,543
He is the one that...
689
00:41:41,584 --> 00:41:43,878
He took him there.
He knew where to go.
690
00:41:43,920 --> 00:41:47,007
And he's the one
that brought them together.
691
00:41:48,842 --> 00:41:51,720
It was his obsession,
692
00:41:51,761 --> 00:41:53,471
not Michael's.
693
00:41:53,513 --> 00:41:55,140
But we got him.
694
00:41:55,181 --> 00:41:58,059
Shot him in the face,
burned him alive
695
00:41:58,101 --> 00:42:00,729
so he can't hurt anyone
ever again.
696
00:42:04,774 --> 00:42:06,568
I'm sorry, Karen.
697
00:42:06,609 --> 00:42:08,486
Thank you.
698
00:42:08,528 --> 00:42:10,405
No one told you?
699
00:42:10,447 --> 00:42:12,365
Told me what?
700
00:42:15,869 --> 00:42:18,246
Michael Myers is alive.
701
00:42:18,288 --> 00:42:19,289
What?!
702
00:42:20,415 --> 00:42:22,083
Allyson, Allyson!
Allyson, are you okay?
703
00:42:22,125 --> 00:42:23,960
- Oh, sorry.
Slow down.
704
00:42:24,002 --> 00:42:26,171
- Allyson, please wait.
Excuse me. Excuse me.
705
00:42:26,212 --> 00:42:29,090
I'm so sorry. I just want to
help in any way I can, okay?
706
00:42:29,132 --> 00:42:31,092
- He's still alive.
- We're going after him.
707
00:42:31,134 --> 00:42:32,969
Me, my dad, you,
if you want to come.
708
00:42:33,011 --> 00:42:34,929
We're joining Tommy Doyle.
709
00:42:36,306 --> 00:42:39,059
You need to get
everybody here now.
710
00:42:39,100 --> 00:42:41,353
If he is alive,
he is on his way here.
711
00:42:41,394 --> 00:42:43,104
Mom.
712
00:42:43,146 --> 00:42:45,899
Honey, I want you to go
and sit in Grandmother's room
713
00:42:45,940 --> 00:42:47,942
and wait there
until she wakes up, okay?
714
00:42:47,984 --> 00:42:49,778
- No. -No, no, no.
She-she's coming with us.
715
00:42:49,819 --> 00:42:51,237
- We're joining Tommy Doyle.
- She what?
716
00:42:51,279 --> 00:42:53,198
I don't know if you've heard,
but they've...
717
00:42:53,239 --> 00:42:54,949
No, the police officers should
be on their way here right now.
718
00:42:54,991 --> 00:42:56,701
Tommy's organizing groups,
groups of people that care.
719
00:42:56,743 --> 00:42:58,370
We're gonna go after him.
We're gonna find Michael.
720
00:42:58,411 --> 00:43:00,914
I'm going with them.
We're gonna hunt him down,
721
00:43:00,955 --> 00:43:02,791
- and we're gonna put
an end to this. -CAMERON: Yeah.
722
00:43:02,832 --> 00:43:05,126
No, he is on his way here.
I keep telling them that.
723
00:43:05,168 --> 00:43:08,088
He is stalking her, and we are
staying here to protect her.
724
00:43:08,129 --> 00:43:10,757
He's infected your family,
he's infected my family
725
00:43:10,799 --> 00:43:12,884
with grief and fear
for 40 years.
726
00:43:12,926 --> 00:43:14,511
He's gonna die tonight.
727
00:43:14,552 --> 00:43:16,388
- He killed Dad. -EMT: Clear
the hallway! You have to move!
728
00:43:16,429 --> 00:43:18,765
Excuse me! My husband,
he's been very badly hurt!
729
00:43:18,807 --> 00:43:20,558
Clear the hallway, people.
730
00:43:20,600 --> 00:43:22,143
Go back to the waiting area.
731
00:43:22,185 --> 00:43:24,646
Go back to the waiting room.
Clear the hallway.
732
00:43:24,688 --> 00:43:27,315
I'm not gonna pretend
this didn't happen.
733
00:43:27,357 --> 00:43:29,109
I love Dad, and somebody loves
734
00:43:29,150 --> 00:43:32,195
whoever is laying
under those sheets right now.
735
00:43:33,446 --> 00:43:35,949
Look. Look at me.
We failed, baby.
736
00:43:35,990 --> 00:43:38,076
We set a trap,
we set the whole thing on fire,
737
00:43:38,118 --> 00:43:39,953
and he lived through it.
Think about that.
738
00:43:39,994 --> 00:43:42,080
The police are out there
looking for him.
739
00:43:42,122 --> 00:43:44,708
You think you're the one
that's gonna find him?
740
00:43:44,749 --> 00:43:48,169
Sit in that room
and wait with your grandmother.
741
00:43:48,211 --> 00:43:49,879
Now!
742
00:43:52,173 --> 00:43:54,592
* *
743
00:43:54,634 --> 00:43:56,594
Does the hospital have
security guards?
744
00:43:56,636 --> 00:43:58,138
Do you have security guards?
745
00:43:58,179 --> 00:43:59,889
It seems like you should have
security guards
746
00:43:59,931 --> 00:44:01,891
in case something
like this happens.
747
00:44:01,933 --> 00:44:03,560
And this is happening right now.
748
00:44:03,601 --> 00:44:06,521
I mean, my daughter is in here,
my mother is in here,
749
00:44:06,563 --> 00:44:08,773
there is a madman
on the loose...
750
00:44:08,815 --> 00:44:10,734
Oh! Oh, God!
751
00:44:18,575 --> 00:44:20,118
Goodbye, Michael.
752
00:44:33,089 --> 00:44:35,133
* *
753
00:44:52,692 --> 00:44:56,029
This is for you,
whenever you need it.
754
00:45:13,588 --> 00:45:15,924
She's here. She's here.
We found her. Laurie's here.
755
00:45:15,965 --> 00:45:18,426
She's in recovery.
756
00:45:18,468 --> 00:45:19,803
It's lucky she survived.
757
00:45:19,844 --> 00:45:21,554
I just heard from
one of the police officers
758
00:45:21,596 --> 00:45:22,972
at her compound.
759
00:45:23,014 --> 00:45:25,100
11 dead bodies.
They're all first responders.
760
00:45:25,141 --> 00:45:27,018
Holy shit.
Cameron's in there.
761
00:45:27,060 --> 00:45:29,020
Three of his friends
were killed.
762
00:45:29,062 --> 00:45:30,772
- It's a madhouse.
- All right, Lonnie, listen.
763
00:45:30,814 --> 00:45:32,857
The only way
we're gonna stop this
764
00:45:32,899 --> 00:45:34,818
is if we all come together
on this.
765
00:45:34,859 --> 00:45:36,069
You're goddamn right.
766
00:45:36,111 --> 00:45:37,821
- All right. All right.
- All right?
767
00:45:39,739 --> 00:45:42,158
How about this sassy tackle?
768
00:45:43,702 --> 00:45:45,161
You have a permit for all these?
769
00:45:45,203 --> 00:45:46,246
Some of 'em.
770
00:45:46,287 --> 00:45:48,873
Dad.
Hey, hey.
771
00:45:50,166 --> 00:45:52,085
- Where's your girlfriend?
- Uh, she's okay.
772
00:45:52,127 --> 00:45:53,920
- She's gonna stay
with her family. -Good for her.
773
00:45:53,962 --> 00:45:55,505
- Hey, Mr. Doyle.
- Hey, buddy.
774
00:45:55,547 --> 00:45:57,882
Lonnie, check it out.
775
00:46:00,969 --> 00:46:03,013
You guys are coming, too?
776
00:46:03,054 --> 00:46:04,472
Couldn't let you have
all the fun.
777
00:46:04,514 --> 00:46:06,224
So many victims
in our neighborhood.
778
00:46:06,266 --> 00:46:07,726
Close friends of ours,
and we just want to help out.
779
00:46:07,767 --> 00:46:08,977
I'm a doctor.
My husband's a nurse.
780
00:46:09,019 --> 00:46:10,603
I should've guessed.
781
00:46:10,645 --> 00:46:12,439
All right, we have to give all
these people protection.
782
00:46:12,480 --> 00:46:14,149
- You got to share your shit,
Lonnie. -All right.
783
00:46:14,190 --> 00:46:16,067
You coming with us?
784
00:46:16,109 --> 00:46:18,111
Let's see what you got.
785
00:46:18,153 --> 00:46:20,030
Yeah, just help yourself.
786
00:46:21,531 --> 00:46:24,993
Michael Myers has haunted
this town for 40 years.
787
00:46:26,703 --> 00:46:28,496
Tonight, we hunt him down.
788
00:46:28,538 --> 00:46:30,248
* *
789
00:46:34,377 --> 00:46:36,504
Excuse me.
I need some good people.
790
00:46:36,546 --> 00:46:38,548
People who aren't afraid
to get their hands dirty.
791
00:46:38,590 --> 00:46:40,258
Everybody else needs to go home.
792
00:46:42,052 --> 00:46:44,054
So, what do we do
if we find him?
793
00:46:44,095 --> 00:46:45,764
Go inside. Go inside.
794
00:46:45,805 --> 00:46:47,515
It's not safe to be out. Go.
795
00:46:47,557 --> 00:46:49,059
It's not safe to be out.
796
00:46:49,100 --> 00:46:51,728
Man, I had an altercation
with Myers about an hour ago,
797
00:46:51,770 --> 00:46:53,271
but he escaped.
798
00:46:53,313 --> 00:46:55,023
Now, listen, boys,
there's strength in numbers.
799
00:46:55,065 --> 00:46:57,108
You cover Spring Creek
to the bypass,
800
00:46:57,150 --> 00:46:59,152
and then let me know
if you see anything.
801
00:46:59,194 --> 00:47:02,280
This man is a threat,
and we need to stop him tonight!
802
00:47:03,865 --> 00:47:05,867
Nobody ever took him seriously.
803
00:47:05,909 --> 00:47:07,660
- Who?
- Dr. Loomis,
804
00:47:07,702 --> 00:47:09,704
Michael's first doctor.
805
00:47:09,746 --> 00:47:11,373
He knew a killer
when he saw one.
806
00:47:11,414 --> 00:47:13,291
Now, the only way to catch him
807
00:47:13,333 --> 00:47:16,044
is to play by his own game-
the element of surprise.
808
00:47:16,086 --> 00:47:17,837
So he thinks
you're going one place,
809
00:47:17,879 --> 00:47:20,090
then you pop up someplace else.
810
00:47:20,131 --> 00:47:22,092
And keep your eyes open.
811
00:47:24,844 --> 00:47:26,054
Eyes open.
812
00:47:31,434 --> 00:47:33,728
Wait, what's going on
over there?
813
00:47:33,770 --> 00:47:35,605
Baby, who is that?
814
00:47:35,647 --> 00:47:37,649
Looks like kids.
815
00:47:37,691 --> 00:47:39,150
They all alone?
816
00:47:39,192 --> 00:47:41,277
Marion, give me the flashlight.
817
00:47:41,319 --> 00:47:43,405
It's the wrong night to be out.
818
00:47:43,446 --> 00:47:44,572
Careful, Lindsey.
819
00:47:44,614 --> 00:47:46,324
- Lindsey, I wouldn't go...
- Stay here.
820
00:47:49,786 --> 00:47:51,413
Never fired a gun before.
821
00:47:51,454 --> 00:47:53,915
Right, so I don't even know
why they gave you a gun.
822
00:47:53,957 --> 00:47:55,792
It's big, too.
Can you handle it?
823
00:47:55,834 --> 00:47:57,085
That's a no.
824
00:47:57,127 --> 00:47:58,253
Give me, give me.
I shot this shit before.
825
00:47:58,294 --> 00:47:59,754
Okay. If you want it.
826
00:47:59,796 --> 00:48:00,839
I got it.
827
00:48:00,880 --> 00:48:02,632
Okay. Fine.
828
00:48:04,759 --> 00:48:06,469
Hey.
829
00:48:06,511 --> 00:48:08,430
What are you guys
doing out here?
830
00:48:08,471 --> 00:48:10,265
It's Halloween.
We've been trick-or-treating.
831
00:48:10,306 --> 00:48:11,850
- We got a whole bag of candy.
- You guys should not be
832
00:48:11,891 --> 00:48:13,226
out here right now, okay?
It's not safe.
833
00:48:13,268 --> 00:48:14,436
- You gonna kill me?
- CHRISTY No.
834
00:48:14,477 --> 00:48:15,603
Satan, not today.
835
00:48:15,645 --> 00:48:17,772
- Oh, I'm so scared.
- Are you guys alone?
836
00:48:17,814 --> 00:48:19,315
- Where are your parents?
No.
837
00:48:19,357 --> 00:48:21,026
No, we're waiting
for our friend.
838
00:48:21,067 --> 00:48:22,652
And, like, there's
a creepy man in a white mask,
839
00:48:22,694 --> 00:48:25,405
and he keeps, like, trying
to play hide-and-seek with us,
840
00:48:25,447 --> 00:48:27,615
- and he thinks...
- And I think he's a pervert.
841
00:48:27,657 --> 00:48:28,908
Where did you see him?
842
00:48:28,950 --> 00:48:30,160
He's just hiding behind trees.
843
00:48:30,201 --> 00:48:31,286
And he pops out like,
"Peekaboo!"
844
00:48:31,327 --> 00:48:32,954
I mean, we're not
three years old.
845
00:48:32,996 --> 00:48:34,289
- Come on, man!
- Oh, look, there he is.
846
00:48:34,330 --> 00:48:37,000
- Oh, hello!
- Hello.
847
00:48:37,042 --> 00:48:39,044
MINDY
What the hell are you doing?
848
00:48:40,837 --> 00:48:43,006
You want some candy?
849
00:48:45,675 --> 00:48:47,552
Is that Dennis's mask?
850
00:48:47,594 --> 00:48:49,262
Run. Go home now.
851
00:48:49,304 --> 00:48:51,306
Before he kills us all!
Get out of here!
852
00:48:51,348 --> 00:48:53,141
Run! Do not turn around!
853
00:48:53,183 --> 00:48:55,060
Keep going home!
854
00:48:56,019 --> 00:48:57,395
Oh, my God.
855
00:48:57,437 --> 00:48:59,314
What if someone is disabled?
856
00:48:59,356 --> 00:49:01,149
- Like, that doesn't make any
sense... -MARCUS: Yeah, but...
857
00:49:01,191 --> 00:49:03,068
What the hell is that?
858
00:49:03,109 --> 00:49:04,778
- What the fuck?
- It's Michael.
859
00:49:09,366 --> 00:49:11,659
Fuck this bullshit! Drive!
860
00:49:11,701 --> 00:49:13,161
Go! Go!
861
00:49:22,128 --> 00:49:23,755
Drive the fucking...
862
00:49:25,507 --> 00:49:26,841
God!
863
00:49:28,718 --> 00:49:31,096
- No, whoa! Jesus, Marion.
- Marion, watch it!
864
00:49:35,558 --> 00:49:37,143
- Marion, the door's locked!
- I don't want to die in here!
865
00:49:37,185 --> 00:49:38,687
- Unlock the door!
- Unlock the door! -Oh!
866
00:49:38,728 --> 00:49:40,605
- Come on! -Let me out of here!
- Move! He's behind you!
867
00:49:40,647 --> 00:49:42,691
- The door's locked, Marion.
- Move!
868
00:49:47,404 --> 00:49:48,530
Go, go!
869
00:49:48,571 --> 00:49:49,364
Vanessa, go!
870
00:49:49,406 --> 00:49:51,282
Get out of the fucking car!
871
00:49:51,324 --> 00:49:54,077
I love you, baby!
872
00:49:54,119 --> 00:49:56,454
No!
873
00:49:56,496 --> 00:49:58,540
Let go of her!
874
00:49:59,582 --> 00:50:02,168
- Okay, come on. We got to go.
We got to go. -Oh, God.
875
00:50:03,753 --> 00:50:06,214
MARION
No.
876
00:50:06,256 --> 00:50:07,757
Shoot him! Shoot him, Marion!
877
00:50:07,799 --> 00:50:09,217
Hey, Michael.
878
00:50:09,259 --> 00:50:11,553
This is for Dr. Loomis.
879
00:50:19,060 --> 00:50:21,187
- Oh, God. No!
Marion!
880
00:50:30,613 --> 00:50:32,949
Come on. Die.
881
00:50:32,991 --> 00:50:35,744
Die, die, die!
882
00:51:05,899 --> 00:51:08,151
* *
883
00:53:27,916 --> 00:53:30,418
Mom. Oh, God. No, wait.
884
00:53:30,460 --> 00:53:33,088
Stop, stop, please.
Take it easy. Take it easy.
885
00:53:33,129 --> 00:53:34,631
- I'm fine.
- You're not fine.
886
00:53:34,673 --> 00:53:37,467
You had a knife
in your fucking stomach.
887
00:53:37,509 --> 00:53:39,803
It's a paper cut.
888
00:53:39,844 --> 00:53:41,763
Where's Allyson?
889
00:53:42,889 --> 00:53:45,350
She was supposed
to be in here, with you.
890
00:53:45,392 --> 00:53:47,268
- You didn't see her?
- Nah...
891
00:53:47,310 --> 00:53:49,813
I'm so geeked out
on pain meds, kiddo.
892
00:53:49,854 --> 00:53:52,315
Uh, uh, no.
893
00:53:55,235 --> 00:53:56,820
Is everything okay?
894
00:53:58,780 --> 00:54:00,699
She probably just needed
some fresh air.
895
00:54:03,076 --> 00:54:06,830
My God, they just leave your
bloody shirt just sitting here?
896
00:54:09,165 --> 00:54:11,042
Karen.
897
00:54:12,085 --> 00:54:14,337
Karen.
898
00:54:15,338 --> 00:54:17,507
Michael's gone.
899
00:54:18,341 --> 00:54:20,010
We got him.
900
00:54:20,051 --> 00:54:21,803
That's right. We got him.
901
00:54:21,845 --> 00:54:25,598
We burned him
to the goddamn ground.
902
00:54:25,640 --> 00:54:27,934
Excuse us.
903
00:54:27,976 --> 00:54:30,186
Pardon.
904
00:54:30,228 --> 00:54:31,771
- Uh, over here.
- Frank?
905
00:54:31,813 --> 00:54:33,982
Go a little further back.
Okay. Okay.
906
00:54:34,024 --> 00:54:35,316
- Got the draw sheet?
- Yeah.
907
00:54:35,358 --> 00:54:36,651
One, two...
908
00:54:36,693 --> 00:54:38,236
There you go.
909
00:54:38,278 --> 00:54:39,696
Okay.
910
00:54:41,239 --> 00:54:43,033
You knew my dad?
911
00:54:43,074 --> 00:54:45,368
Yeah, I knew Ray.
912
00:54:45,410 --> 00:54:48,329
He used to sell me peyote.
913
00:54:48,371 --> 00:54:52,542
I remember once we were out
on Lake Cherokee in this canoe
914
00:54:52,584 --> 00:54:55,003
with a shaman from Little Rock.
915
00:54:55,045 --> 00:54:58,923
Your-your daddy got freaked out
916
00:54:58,965 --> 00:55:00,759
by his own reflection.
917
00:55:00,800 --> 00:55:03,303
He took off his pants,
and he jumped in.
918
00:55:05,096 --> 00:55:07,515
I stopped doing drugs with him,
919
00:55:07,557 --> 00:55:10,393
but I'll-I'll miss him.
920
00:55:10,435 --> 00:55:12,228
Dad.
What? It's true.
921
00:55:12,270 --> 00:55:14,314
No, no, no.
Dad, look, right there.
922
00:55:14,356 --> 00:55:16,608
You see that? That's Tommy.
923
00:55:16,649 --> 00:55:19,069
Yeah.
Whose car is that?
924
00:55:19,110 --> 00:55:21,404
Lindsey's. Shit.
925
00:55:25,075 --> 00:55:26,534
Lindsey's car.
926
00:55:26,576 --> 00:55:28,453
It's covered in blood.
There's no bodies.
927
00:55:28,495 --> 00:55:30,413
It's Michael.
928
00:55:30,455 --> 00:55:32,248
He's here.
929
00:55:32,290 --> 00:55:34,584
Come on, I need you guys.
Come on.
930
00:55:34,626 --> 00:55:35,794
Be careful now, all right?
931
00:55:35,835 --> 00:55:37,212
Keep your heads up, eyes open.
932
00:55:37,253 --> 00:55:38,880
Okay. Let's go, let's go.
933
00:55:39,631 --> 00:55:41,383
Lindsey!
934
00:55:41,424 --> 00:55:43,593
Okay.
Just be safe, okay?
935
00:55:43,635 --> 00:55:45,428
You, too. Lindsey!
936
00:55:45,470 --> 00:55:47,555
Lindsey!
937
00:55:50,058 --> 00:55:51,393
Lindsey!
938
00:55:51,434 --> 00:55:53,436
Marion!
Marion!
939
00:55:57,357 --> 00:55:59,192
You guys be careful, okay?
940
00:55:59,234 --> 00:56:00,902
Keep your heads up.
941
00:56:02,404 --> 00:56:04,614
Oh, shit, Tommy.
942
00:56:08,284 --> 00:56:10,453
Oh, fuck.
943
00:56:15,458 --> 00:56:17,168
Oh, God.
944
00:56:33,143 --> 00:56:34,686
Fuck me.
945
00:56:34,728 --> 00:56:36,604
Yo, Dad, Dad.
What's over there?
946
00:56:36,646 --> 00:56:38,857
We found something.
947
00:56:39,983 --> 00:56:41,776
Oh, God.
948
00:56:44,487 --> 00:56:47,115
Oh, I'm sorry.
949
00:56:47,157 --> 00:56:49,617
- That's Marion, Lonnie.
- He did this.
950
00:56:49,659 --> 00:56:52,620
Oh, God, Marion.
951
00:56:52,662 --> 00:56:55,248
Tommy, what the fuck?
952
00:56:55,290 --> 00:56:58,001
I'm gonna get you.
953
00:56:58,043 --> 00:57:00,503
Come and get it, man.
954
00:57:07,135 --> 00:57:08,511
Over here.
955
00:57:08,553 --> 00:57:10,764
She's over here.
956
00:57:10,805 --> 00:57:13,350
LINDSEY
I saw his face.
957
00:57:13,391 --> 00:57:14,559
I saw everything.
958
00:57:14,601 --> 00:57:15,810
He's still out there.
959
00:57:15,852 --> 00:57:17,395
- She's lucky to be alive.
- I saw him.
960
00:57:17,437 --> 00:57:18,646
You saw his face?
961
00:57:18,688 --> 00:57:20,815
He's still out there, Tommy.
962
00:57:20,857 --> 00:57:22,817
You'll be okay, Lindsey.
963
00:57:22,859 --> 00:57:24,361
You're gonna be okay.
964
00:57:24,402 --> 00:57:26,988
He's still out there.
965
00:57:30,158 --> 00:57:32,035
Frank.
966
00:57:34,329 --> 00:57:36,289
Frank, are you awake?
967
00:57:43,713 --> 00:57:46,549
Do you remember that night?
968
00:57:46,591 --> 00:57:48,885
At the bar?
969
00:57:50,095 --> 00:57:52,389
You know, I-I never
said anything,
970
00:57:52,430 --> 00:57:54,766
'cause I couldn't be sure.
971
00:57:57,602 --> 00:57:59,938
I was so messed up.
972
00:58:07,070 --> 00:58:09,030
But you helped me.
973
00:58:13,076 --> 00:58:14,911
I always liked you.
974
00:58:14,953 --> 00:58:17,038
* *
975
00:58:17,997 --> 00:58:20,875
You so crazy.
976
00:58:20,917 --> 00:58:22,877
Fuck you.
977
00:58:26,047 --> 00:58:27,590
Hi.
978
00:58:28,425 --> 00:58:30,593
Hi.
979
00:58:32,387 --> 00:58:34,305
I remember that night.
980
00:58:34,347 --> 00:58:36,141
Yeah.
981
00:58:37,767 --> 00:58:39,561
I kissed you.
982
00:58:39,602 --> 00:58:41,563
Yeah.
983
00:58:41,604 --> 00:58:43,440
I remember.
984
00:58:43,481 --> 00:58:45,734
You held my hand.
985
00:58:47,110 --> 00:58:48,903
That was it.
986
00:58:48,945 --> 00:58:51,823
Now, I was hoping for more.
987
00:58:53,366 --> 00:58:56,453
But I knew you were sweet for...
988
00:58:58,580 --> 00:59:00,832
Ben Tramer.
989
00:59:06,004 --> 00:59:07,380
Frank.
990
00:59:10,383 --> 00:59:12,218
We got him.
991
00:59:13,261 --> 00:59:15,805
We killed Michael.
992
00:59:16,598 --> 00:59:18,391
You ki...
993
00:59:21,186 --> 00:59:23,146
Well, it's about time.
994
00:59:23,188 --> 00:59:24,939
Ow.
995
00:59:24,981 --> 00:59:27,567
Ow. Don't make me laugh.
996
00:59:27,609 --> 00:59:30,028
Oh, good. You're awake.
997
00:59:31,863 --> 00:59:33,698
Now, on a scale from one to ten,
998
00:59:33,740 --> 00:59:36,493
what is your pain level,
with ten being the worst?
999
00:59:36,534 --> 00:59:37,994
Number 11.
1000
00:59:38,870 --> 00:59:40,538
This will make the pain go away.
1001
00:59:42,999 --> 00:59:44,292
Laurie.
1002
00:59:44,334 --> 00:59:47,087
Nurse, will you do me a favor?
1003
00:59:47,879 --> 00:59:49,631
Help out my friend here.
1004
00:59:49,673 --> 00:59:52,217
Make it a double.
1005
00:59:52,258 --> 00:59:54,719
You stood up to that monster.
1006
00:59:54,761 --> 00:59:56,763
I tried, Tommy.
1007
00:59:56,805 --> 00:59:58,807
You know, when we were kids,
1008
00:59:58,848 --> 01:00:00,809
we used to all dare each other
1009
01:00:00,850 --> 01:00:02,811
to sneak into
the old Myers house.
1010
01:00:04,354 --> 01:00:07,649
Lonnie was the only one
brave enough to do it.
1011
01:00:07,691 --> 01:00:09,442
I lied.
1012
01:00:10,527 --> 01:00:13,321
I never made it inside.
1013
01:00:13,363 --> 01:00:15,407
When they arrested
Michael that night,
1014
01:00:15,448 --> 01:00:18,076
I was telling my wife
that my daughter was killed,
1015
01:00:18,118 --> 01:00:21,079
so I wasn't there to put
a bullet in his brain,
1016
01:00:21,121 --> 01:00:23,164
like we should have.
This is no time for prudence.
1017
01:00:23,206 --> 01:00:25,500
How'm I supposed to know
if my brother's alive or not?
1018
01:00:25,542 --> 01:00:27,752
- I-I don't know. -I've been
waiting here for over an hour.
1019
01:00:27,794 --> 01:00:29,713
Who the hell's in charge here?
1020
01:00:29,754 --> 01:00:31,256
Authorized medical
and security personnel only.
1021
01:00:31,297 --> 01:00:33,008
There's not enough medical
or security help.
1022
01:00:33,049 --> 01:00:34,509
- He's going to kill everybody!
- You need to relax.
1023
01:00:34,551 --> 01:00:36,094
We've requested backup officers
and medical staff
1024
01:00:36,136 --> 01:00:37,595
from Russellville
and Eaton County for support,
1025
01:00:37,637 --> 01:00:38,930
but no confirmation.
1026
01:00:38,972 --> 01:00:40,849
We can't handle
this scope a crime scene.
1027
01:00:40,890 --> 01:00:42,892
My son.
My son Oscar, is he here?
1028
01:00:42,934 --> 01:00:44,060
Uh, I got a call.
1029
01:00:44,102 --> 01:00:45,770
I'm his mother. Is he alive?
1030
01:00:45,812 --> 01:00:47,147
I have no idea, but triage
expansion just opened up.
1031
01:00:47,188 --> 01:00:48,648
I'm gonna have you sign in
right here.
1032
01:00:48,690 --> 01:00:50,025
It's spelled B-E-R-L-U-C-C-H-I.
1033
01:00:50,066 --> 01:00:51,443
Clear the hallway, please.
1034
01:00:51,484 --> 01:00:52,485
Somebody help!
1035
01:00:52,527 --> 01:00:53,862
Please, emergency.
1036
01:00:53,903 --> 01:00:55,030
Take her to
the emergency room, please.
1037
01:00:55,071 --> 01:00:56,614
You're gonna be okay, Linds.
1038
01:00:56,656 --> 01:00:57,907
He's still out there, Tommy.
1039
01:00:57,949 --> 01:00:59,659
- Be careful.
Karen.
1040
01:00:59,701 --> 01:01:01,411
How are you doing?
How's your mom?
1041
01:01:01,453 --> 01:01:02,954
- How's Laurie? Is she okay?
- Where's my daughter?
1042
01:01:02,996 --> 01:01:04,372
She's okay. She's fine.
1043
01:01:04,414 --> 01:01:05,457
She's with Lonnie and Cameron.
1044
01:01:05,498 --> 01:01:06,666
No, no, but he's coming here.
1045
01:01:06,708 --> 01:01:07,959
She's not supposed
to be with them.
1046
01:01:08,001 --> 01:01:09,919
He's coming here?
How do you know that?
1047
01:01:09,961 --> 01:01:12,797
All right, secure a perimeter.
Hospital's on lockdown.
1048
01:01:12,839 --> 01:01:15,383
- All right, listen, folks.
Listen! -
1049
01:01:15,425 --> 01:01:16,885
Folks, please.
1050
01:01:16,926 --> 01:01:18,553
The Boogeyman is at large.
1051
01:01:18,595 --> 01:01:21,389
He's got no choice
but to emerge.
1052
01:01:21,431 --> 01:01:23,224
He is an apex predator.
1053
01:01:23,266 --> 01:01:25,560
When he surfaces,
there will be no pause.
1054
01:01:25,602 --> 01:01:27,062
There will be no empathy.
1055
01:01:27,103 --> 01:01:29,731
This ends when Michael is dead!
1056
01:01:29,773 --> 01:01:31,941
Michael Myers will be
executed tonight,
1057
01:01:31,983 --> 01:01:34,986
and it will not go
without witness!
1058
01:01:35,028 --> 01:01:38,323
We need all of you.
1059
01:01:38,365 --> 01:01:41,826
Evil dies tonight!
1060
01:01:41,868 --> 01:01:43,745
All right, everybody, calm down.
1061
01:01:43,787 --> 01:01:44,871
The Sheriff's Department
has this...
1062
01:01:44,913 --> 01:01:45,997
No, no, no, no, no, no, no, no.
1063
01:01:46,039 --> 01:01:47,332
Sheriff, we will not calm down.
1064
01:01:47,374 --> 01:01:49,000
We have watched
your department fail...
1065
01:01:49,042 --> 01:01:50,669
- fail tonight!
Tommy's right!
1066
01:01:50,710 --> 01:01:51,961
This is Haddonfield.
1067
01:01:52,003 --> 01:01:53,922
This is our town.
1068
01:01:53,963 --> 01:01:56,841
He killed my daughter
40 years ago
1069
01:01:56,883 --> 01:01:58,843
and desecrated her body.
1070
01:01:58,885 --> 01:02:00,095
Evil dies tonight.
1071
01:02:00,136 --> 01:02:01,596
Goddamn it, Brackett!
1072
01:02:01,638 --> 01:02:03,765
I am the law, not you.
1073
01:02:03,807 --> 01:02:05,934
Fuck off, Barker.
- Jonesy, get over there!
1074
01:02:05,975 --> 01:02:07,185
Robin, I need you up there.
1075
01:02:07,227 --> 01:02:08,853
I need you over here.
You two...
1076
01:02:08,895 --> 01:02:10,230
Laurie!
1077
01:02:10,271 --> 01:02:11,815
Tommy, you can't
go in there! -Tommy?
1078
01:02:11,856 --> 01:02:13,525
- Tommy, you can't go in there!
- Laurie. Laurie.
1079
01:02:13,566 --> 01:02:15,110
Tommy!
- Tommy.
1080
01:02:15,151 --> 01:02:17,070
- Laurie. He killed Marion.
- Tommy.
1081
01:02:17,112 --> 01:02:19,698
- And he attacked Lindsey, too.
- What? Karen.
1082
01:02:19,739 --> 01:02:21,866
We didn't know for sure.
I didn't know what to tell you.
1083
01:02:21,908 --> 01:02:24,327
Mom, I just want you to be okay.
1084
01:02:24,369 --> 01:02:26,329
Listen, I just want you to know,
when he gets here,
1085
01:02:26,371 --> 01:02:29,290
I'm gonna fucking kill him,
because 40 years ago,
1086
01:02:29,332 --> 01:02:31,793
- when I was a kid,
you protected me. -Yeah.
1087
01:02:31,835 --> 01:02:34,254
So, tonight,
I'm gonna protect you. Okay?
1088
01:02:34,295 --> 01:02:36,631
Nurse.
You know, I appreciate you,
1089
01:02:36,673 --> 01:02:38,675
but could you get out, please?
1090
01:02:38,717 --> 01:02:40,593
Like, get out now!
1091
01:02:41,761 --> 01:02:42,971
We had him.
1092
01:02:43,013 --> 01:02:44,472
How did he escape?
1093
01:02:44,514 --> 01:02:45,974
I don't know. I don't know.
1094
01:02:46,016 --> 01:02:47,642
What do we do? We don't
have the police support.
1095
01:02:47,684 --> 01:02:49,310
We fight.
1096
01:02:49,352 --> 01:02:50,562
We always fight.
1097
01:02:50,603 --> 01:02:53,231
- Go! Find him, Tommy!
- Yeah. I will. I will.
1098
01:02:53,273 --> 01:02:55,191
I... No.
- Mom, don't. Don't.
1099
01:02:55,233 --> 01:02:56,735
I need you to listen to me.
1100
01:02:56,776 --> 01:02:58,445
You need to listen to me
right now, okay?
1101
01:02:58,486 --> 01:03:01,865
All right, a lifetime
of preparation, and for what?
1102
01:03:01,906 --> 01:03:03,742
Ray is dead.
1103
01:03:03,783 --> 01:03:05,326
So many people are dead.
1104
01:03:05,368 --> 01:03:06,828
We're not equipped.
1105
01:03:06,870 --> 01:03:09,664
Allyson's run off
with crazy Lonnie Elam.
1106
01:03:09,706 --> 01:03:11,833
People are losing their minds.
1107
01:03:11,875 --> 01:03:14,419
There are authorities
who are trained
1108
01:03:14,461 --> 01:03:17,422
to deal with exactly
this kind of... this...
1109
01:03:17,464 --> 01:03:19,966
There's a system.
1110
01:03:20,800 --> 01:03:23,178
Well, the system failed.
1111
01:03:23,219 --> 01:03:25,096
Now, get the fuck out of my way.
1112
01:03:25,138 --> 01:03:27,015
- Don't. No. No.
- No, no, no. Get away.
1113
01:03:27,057 --> 01:03:28,183
- What are you doing?
- Karen, no!
1114
01:03:28,224 --> 01:03:29,225
- Stop right now!
- Get away!
1115
01:03:29,267 --> 01:03:30,810
I am not gonna let you do this.
1116
01:03:30,852 --> 01:03:32,187
- No. Mom.
- Get out of my way.
1117
01:03:32,228 --> 01:03:34,064
- Move! -Mom, please,
what are you doing?
1118
01:03:36,274 --> 01:03:38,693
Do you even know what that is?
1119
01:03:40,695 --> 01:03:42,572
It makes the pain go away.
1120
01:03:48,953 --> 01:03:50,538
Let him come for me.
1121
01:03:50,580 --> 01:03:51,748
No.
1122
01:03:51,790 --> 01:03:54,042
Let him take my head
as I take his.
1123
01:03:54,084 --> 01:03:56,795
- No.
- Maybe the only way he can die
1124
01:03:56,836 --> 01:03:57,962
is if I die, too.
1125
01:03:58,004 --> 01:04:00,715
- No.
- Karen, you and Allyson
1126
01:04:00,757 --> 01:04:02,425
should not have to keep running
1127
01:04:02,467 --> 01:04:06,137
because of the darkness
that I created, honey.
1128
01:04:06,179 --> 01:04:08,723
So you just have to let me go.
1129
01:04:08,765 --> 01:04:10,809
- Karen, move!
- Mom, stop. Stop, Mom.
1130
01:04:10,850 --> 01:04:13,186
Listen. Mom.
1131
01:04:15,563 --> 01:04:18,233
Stop.
1132
01:04:18,274 --> 01:04:21,486
I am not gonna let
anything happen to you.
1133
01:04:23,780 --> 01:04:25,824
We want to get married.
1134
01:04:25,865 --> 01:04:27,992
Um...
1135
01:04:28,034 --> 01:04:31,121
Uh, I-I guess, uh, right away.
1136
01:04:31,162 --> 01:04:32,914
Right away, yeah. Right away.
1137
01:04:32,956 --> 01:04:36,084
The waggle dance
is how bees communicate.
1138
01:04:36,126 --> 01:04:38,086
They share the information
where the flower is
1139
01:04:38,128 --> 01:04:39,921
with the rest of the colony.
1140
01:04:39,963 --> 01:04:43,967
They communicate
the precise location
1141
01:04:44,009 --> 01:04:45,427
by shaking their butts.
1142
01:04:45,468 --> 01:04:47,512
What is in that honey?
1143
01:04:47,554 --> 01:04:49,889
WOMAN Hey, Mom,
he wants to talk to you.
1144
01:04:49,931 --> 01:04:53,018
Hello, Mom.
Seymour Moskowitz.
1145
01:04:53,059 --> 01:04:54,894
Right. Jewish.
1146
01:04:54,936 --> 01:04:58,440
My mom kept bees
before she died.
1147
01:05:00,734 --> 01:05:02,736
I'm sorry.
1148
01:05:02,777 --> 01:05:04,446
I'm sorry, baby.
1149
01:05:08,992 --> 01:05:11,619
And now they're
at the back door.
1150
01:05:11,661 --> 01:05:14,789
Halloween's over, kids!
1151
01:05:20,503 --> 01:05:22,547
I'll handle it.
1152
01:05:32,557 --> 01:05:33,975
Knock it off!
1153
01:05:39,397 --> 01:05:42,150
Well, now they're
at the front door.
1154
01:05:49,157 --> 01:05:51,659
Let's scare the shit
out of these kids.
1155
01:06:03,338 --> 01:06:05,382
John.
1156
01:06:06,466 --> 01:06:09,010
Don't you know
whose house this was?
1157
01:06:09,052 --> 01:06:10,679
Huh?
1158
01:06:10,720 --> 01:06:12,764
Honey, don't do anything stupid.
1159
01:06:12,806 --> 01:06:14,599
We don't want to get sued.
1160
01:06:16,351 --> 01:06:18,728
I bet those bitches
are in the bushes.
1161
01:06:20,188 --> 01:06:22,732
Did you lock the back door?
1162
01:06:22,774 --> 01:06:24,442
Uh...
1163
01:06:24,484 --> 01:06:25,735
I'll check.
1164
01:06:27,737 --> 01:06:30,448
Next time, I'm coming
with a pitchfork.
1165
01:06:45,755 --> 01:06:47,340
Big John?
1166
01:06:48,091 --> 01:06:49,718
Big John?
1167
01:06:53,930 --> 01:06:55,765
Yes, Little John?
1168
01:06:57,392 --> 01:07:00,020
Someone's in our house.
1169
01:07:00,061 --> 01:07:02,772
And it's not a child.
1170
01:07:08,445 --> 01:07:10,780
Fuck that.
1171
01:07:23,877 --> 01:07:26,296
I got this knife.
1172
01:07:31,134 --> 01:07:33,428
I got this knife.
1173
01:07:45,231 --> 01:07:47,025
Fuck off, man.
1174
01:07:47,067 --> 01:07:49,194
Get out of my face.
1175
01:07:49,235 --> 01:07:50,987
Lonnie, where are you?
1176
01:07:51,029 --> 01:07:52,781
I'm at the hospital right now.
1177
01:07:52,822 --> 01:07:54,574
Yeah, I brought her in to E.R.
1178
01:07:56,159 --> 01:07:58,328
Is that him?
1179
01:07:59,537 --> 01:08:01,623
I saw that guy on TV.
1180
01:08:01,664 --> 01:08:03,708
Back, back, back.
1181
01:08:11,341 --> 01:08:13,009
You know what I mean?
1182
01:08:14,761 --> 01:08:16,471
I have no answer for you.
1183
01:08:17,472 --> 01:08:19,516
Help me.
1184
01:08:20,850 --> 01:08:22,227
Help me!
1185
01:08:27,273 --> 01:08:28,525
Tommy, what's happening?
1186
01:08:28,566 --> 01:08:30,110
- I don't know.
- Who is it?
1187
01:08:30,151 --> 01:08:31,486
Um...
1188
01:08:31,528 --> 01:08:33,780
- Help me! -TOMMY: Who is it?
Is it Michael?
1189
01:08:33,822 --> 01:08:35,740
- Is it him? -I don't know.
It's Michael.
1190
01:08:35,782 --> 01:08:36,991
Michael's here.
1191
01:08:37,033 --> 01:08:38,159
He's not wearing his mask!
1192
01:08:38,201 --> 01:08:40,245
It's Michael.
- Michael!
1193
01:08:40,286 --> 01:08:42,831
Michael! Stop!
1194
01:08:44,916 --> 01:08:46,167
Stop!
1195
01:08:46,209 --> 01:08:47,377
Mom, Mom, you're not
going near him.
1196
01:08:47,419 --> 01:08:48,920
- I'm gonna go.
- No, you're not.
1197
01:08:48,962 --> 01:08:50,213
Block the doorway!
1198
01:08:50,255 --> 01:08:52,382
Don't let him leave!
1199
01:08:52,424 --> 01:08:54,718
- He's getting away.
- Tommy, get him!
1200
01:08:54,759 --> 01:08:56,344
Excuse me.
1201
01:08:56,386 --> 01:08:59,347
Evil dies tonight!
1202
01:08:59,389 --> 01:09:00,724
- Evil dies tonight!
Come on!
1203
01:09:00,765 --> 01:09:04,853
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1204
01:09:04,894 --> 01:09:07,480
Evil dies tonight!
1205
01:09:07,522 --> 01:09:10,400
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1206
01:09:10,442 --> 01:09:12,485
Evil dies tonight!
1207
01:09:12,527 --> 01:09:16,823
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1208
01:09:16,865 --> 01:09:19,576
* *
1209
01:09:19,617 --> 01:09:21,536
Little John?
1210
01:09:22,287 --> 01:09:23,830
Big John.
1211
01:09:23,872 --> 01:09:25,373
Yeah.
1212
01:09:38,053 --> 01:09:40,055
Little John?
1213
01:09:40,096 --> 01:09:41,806
Big John.
1214
01:09:56,279 --> 01:09:59,616
Little John, the study's clear.
1215
01:10:54,879 --> 01:10:56,840
Big John!
1216
01:11:14,024 --> 01:11:16,026
Big John.
1217
01:11:16,067 --> 01:11:17,318
No.
1218
01:11:17,360 --> 01:11:19,779
Big John.
1219
01:11:25,827 --> 01:11:27,537
Michael.
1220
01:11:31,958 --> 01:11:34,502
You've come home.
1221
01:11:35,920 --> 01:11:38,006
* *
1222
01:11:42,302 --> 01:11:44,262
No!
1223
01:11:54,773 --> 01:11:56,941
No, no, no, that's not...
1224
01:11:56,983 --> 01:11:59,652
- That's not him. It's not him!
- It's not him? It's not him!
1225
01:11:59,694 --> 01:12:01,363
- That's not Michael!
- It's not him!
1226
01:12:01,404 --> 01:12:03,531
- It's not him! It's not him!
Get him!
1227
01:12:03,573 --> 01:12:04,574
It's not him!
1228
01:12:04,616 --> 01:12:07,035
You fucking sheep, it's not him!
1229
01:12:07,077 --> 01:12:09,788
- It's not him! It's not him!
- Get out of the way!
1230
01:12:14,376 --> 01:12:16,378
Mom, Mom, Mom!
1231
01:12:16,419 --> 01:12:17,420
Mom. Mom.
1232
01:12:17,462 --> 01:12:19,339
Mom. Mom!
1233
01:12:19,381 --> 01:12:20,882
I got to get you out of here.
1234
01:12:20,924 --> 01:12:22,050
Tommy!
1235
01:12:22,092 --> 01:12:24,427
Get back here!
1236
01:12:24,469 --> 01:12:27,389
Help! Help!
1237
01:12:27,430 --> 01:12:30,058
Somebody help me!
1238
01:12:32,769 --> 01:12:34,437
Mom! Okay.
1239
01:12:34,479 --> 01:12:36,731
Okay. Okay, be careful.
1240
01:12:38,191 --> 01:12:40,151
- I got it, Sheriff.
You're gonna be okay.
1241
01:12:40,193 --> 01:12:41,569
Come on.
Get him!
1242
01:12:41,611 --> 01:12:42,946
It's not him.
I know, Mom.
1243
01:12:42,987 --> 01:12:45,115
I got her. I got her.
Go, go, go.
1244
01:12:45,156 --> 01:12:46,783
- It's... not him.
- Your arm.
1245
01:12:46,825 --> 01:12:48,535
- All right, let's get her...
- They're after the wrong guy.
1246
01:12:48,576 --> 01:12:50,537
- Let's get her into bed.
- It's not him. It's not Michael.
1247
01:13:02,757 --> 01:13:04,926
Get out of the way!
1248
01:13:04,968 --> 01:13:07,095
Okay, Mom. Come on.
1249
01:13:07,137 --> 01:13:08,596
We got you.
1250
01:13:08,638 --> 01:13:10,015
All right, gentle. Careful.
1251
01:13:10,056 --> 01:13:12,100
Careful. I can handle this.
1252
01:13:12,142 --> 01:13:14,185
Be careful of your head.
1253
01:13:14,227 --> 01:13:16,271
Okay. All right.
1254
01:13:16,312 --> 01:13:17,355
- Are you okay?
- Yeah.
1255
01:13:17,397 --> 01:13:18,898
All right, look, stay here.
1256
01:13:18,940 --> 01:13:20,734
There's gonna be guards
outside the door, all right?
1257
01:13:20,775 --> 01:13:22,444
- Be careful. -I'm gonna get
a nurse to get you
1258
01:13:22,485 --> 01:13:23,820
- all hooked up again, okay?
- You be careful.
1259
01:13:23,862 --> 01:13:25,780
Hospital staff sightings
on the second floor.
1260
01:13:28,867 --> 01:13:31,119
Please stop!
1261
01:13:31,161 --> 01:13:33,663
Please! It's not Michael!
1262
01:13:33,705 --> 01:13:35,123
You don't know
what he looks like!
1263
01:13:35,165 --> 01:13:37,167
We're in the stairwell. Move!
1264
01:13:37,208 --> 01:13:39,753
Watch it, asshole. Karen.
1265
01:13:39,794 --> 01:13:42,672
You okay?
Here, move over to the side.
1266
01:13:43,590 --> 01:13:45,133
To the side with them.
Careful, careful.
1267
01:13:45,175 --> 01:13:46,801
He's up there!
- Stop! It's not him!
1268
01:13:46,843 --> 01:13:49,012
- Get out of my way!
- Tommy, stop! Chill out.
1269
01:13:49,054 --> 01:13:51,014
Get a grip, Tommy!
1270
01:13:51,056 --> 01:13:53,266
Get the fuck out of the way!
1271
01:13:53,308 --> 01:13:56,353
Knock it off!
1272
01:13:58,855 --> 01:14:00,899
Tommy!
1273
01:14:00,940 --> 01:14:02,650
We're gonna kill him!
1274
01:14:02,692 --> 01:14:04,152
CROWD
Evil dies tonight!
1275
01:14:04,194 --> 01:14:07,155
It's all happening.
1276
01:14:07,197 --> 01:14:09,866
Michael's masterpiece.
1277
01:14:09,908 --> 01:14:12,911
He created this chaos, but...
1278
01:14:12,952 --> 01:14:16,539
I'm the one that brought it all
onto Haddonfield.
1279
01:14:16,581 --> 01:14:19,918
I could have made
all this go away.
1280
01:14:21,002 --> 01:14:24,631
It was that night
that you were attacked.
1281
01:14:24,673 --> 01:14:27,133
It's not your fault.
1282
01:14:27,175 --> 01:14:29,552
It's mine.
1283
01:14:33,848 --> 01:14:35,975
It was an accident.
1284
01:14:36,851 --> 01:14:40,105
I was lost in my own regret.
1285
01:14:40,146 --> 01:14:41,648
Did Michael kill again?
1286
01:14:41,690 --> 01:14:44,442
I saw the look
1287
01:14:44,484 --> 01:14:46,778
in Loomis's eyes.
1288
01:14:46,820 --> 01:14:50,198
All he wanted was more blood.
1289
01:14:51,449 --> 01:14:53,451
More death.
1290
01:14:53,493 --> 01:14:55,036
And I couldn't take it.
1291
01:14:55,078 --> 01:14:57,205
And then in that moment,
all I could think was that
1292
01:14:57,247 --> 01:15:00,667
inside that monster,
there was somebody's baby boy.
1293
01:15:02,085 --> 01:15:05,588
Purely and simply evil.
1294
01:15:05,630 --> 01:15:08,550
No! Don't!
1295
01:15:08,591 --> 01:15:11,803
I could have made
all this go away.
1296
01:15:11,845 --> 01:15:15,181
It's not your fault.
1297
01:15:15,223 --> 01:15:17,434
It's mine.
1298
01:15:17,475 --> 01:15:19,769
But now I know...
1299
01:15:21,021 --> 01:15:25,650
...there's nothing
inside that man but pure evil.
1300
01:15:25,692 --> 01:15:27,777
It's not just Michael.
1301
01:15:27,819 --> 01:15:30,989
It's what he's done
to this town, these people.
1302
01:15:32,115 --> 01:15:34,409
Decent people.
1303
01:15:34,451 --> 01:15:36,244
You're a good man, Frank.
1304
01:15:36,286 --> 01:15:37,829
You were doing your job.
1305
01:15:37,871 --> 01:15:40,749
But now it needs to die.
1306
01:15:40,790 --> 01:15:44,627
'Cause every time
somebody's afraid,
1307
01:15:44,669 --> 01:15:47,088
the Boogeyman wins.
1308
01:15:47,130 --> 01:15:50,592
It needs to die.
1309
01:15:50,633 --> 01:15:54,846
And I'm the one
that needs to kill it.
1310
01:16:22,749 --> 01:16:24,417
It's not you.
1311
01:16:24,459 --> 01:16:26,336
I know it's not you.
1312
01:16:28,463 --> 01:16:30,674
I'm not gonna hurt you.
1313
01:16:35,595 --> 01:16:37,847
* *
1314
01:16:40,350 --> 01:16:42,352
I know you're scared.
1315
01:16:43,478 --> 01:16:45,355
They're scared, too.
1316
01:16:48,358 --> 01:16:50,985
I'm not gonna let them hurt you.
1317
01:17:09,379 --> 01:17:11,006
Okay.
1318
01:17:11,047 --> 01:17:13,842
Okay. I know. I know.
1319
01:17:13,883 --> 01:17:16,594
I'm gonna help you.
I'm gonna help you.
1320
01:17:16,636 --> 01:17:18,304
Okay, come on. Come on.
1321
01:17:20,390 --> 01:17:21,725
Let go of my hand.
1322
01:17:21,766 --> 01:17:23,018
That's good.
1323
01:17:23,059 --> 01:17:24,728
I'm gonna lock these doors.
1324
01:17:27,564 --> 01:17:28,690
Okay.
1325
01:17:28,732 --> 01:17:30,400
Okay. Lock this behind me.
1326
01:17:31,526 --> 01:17:33,069
They're coming.
1327
01:17:33,737 --> 01:17:35,196
They're coming.
1328
01:17:35,238 --> 01:17:37,490
Come on!
1329
01:17:45,874 --> 01:17:47,959
I'm not gonna let them hurt you.
1330
01:17:51,338 --> 01:17:52,464
It's him.
1331
01:17:52,505 --> 01:17:54,758
Get him! Get him!
1332
01:17:56,801 --> 01:17:59,804
* *
1333
01:18:16,404 --> 01:18:18,406
* *
1334
01:18:23,495 --> 01:18:26,664
Evil dies tonight!
1335
01:18:26,706 --> 01:18:29,793
Evil dies tonight!
1336
01:18:29,834 --> 01:18:32,462
* *
1337
01:18:40,428 --> 01:18:42,347
Evil dies tonight!
1338
01:18:45,183 --> 01:18:49,854
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1339
01:18:52,148 --> 01:18:53,775
Stop them!
1340
01:18:53,817 --> 01:18:55,568
It's not him?
1341
01:19:07,163 --> 01:19:10,500
* *
1342
01:19:35,900 --> 01:19:38,528
Move!
- Evil dies tonight!
1343
01:19:38,570 --> 01:19:40,321
Evil dies tonight!
1344
01:19:42,741 --> 01:19:44,367
Oh, my God.
He's dead.
1345
01:19:46,536 --> 01:19:48,329
- Oh, my God.
- Yeah.
1346
01:19:48,371 --> 01:19:50,331
Evil dies tonight!
1347
01:19:55,253 --> 01:19:57,881
* *
1348
01:19:58,840 --> 01:20:01,509
Leigh! Leigh!
1349
01:20:01,551 --> 01:20:03,762
No. It's not him.
1350
01:20:03,803 --> 01:20:06,014
It's not him, Tommy.
1351
01:20:07,015 --> 01:20:09,517
He's always worn a mask.
How do we know it's not him?
1352
01:20:09,559 --> 01:20:11,019
How do we know, Leigh?
1353
01:20:18,360 --> 01:20:22,238
Now he's turning us
into monsters.
1354
01:20:26,910 --> 01:20:29,162
* *
1355
01:20:50,100 --> 01:20:52,310
I swear I was just trying
to do the right thing.
1356
01:20:53,311 --> 01:20:54,688
Look at me.
1357
01:20:58,608 --> 01:21:01,569
What I'm thinking is
the killer was choking him,
1358
01:21:01,611 --> 01:21:03,738
Pete went for his gun.
1359
01:21:03,780 --> 01:21:06,700
As he pulled it up, it went off.
1360
01:21:08,910 --> 01:21:11,037
Give me your gun.
1361
01:21:11,871 --> 01:21:13,206
Don't look at it.
1362
01:21:13,248 --> 01:21:16,001
Just be cool
and give me your gun.
1363
01:21:16,042 --> 01:21:18,086
Take this.
1364
01:21:18,128 --> 01:21:19,921
It was an accident.
1365
01:21:19,963 --> 01:21:21,589
He shot himself.
1366
01:21:21,631 --> 01:21:23,299
Got it?
1367
01:21:24,134 --> 01:21:25,427
Just because
your intentions are good
1368
01:21:25,468 --> 01:21:27,637
doesn't mean things
always work out.
1369
01:21:30,515 --> 01:21:32,100
I stood in the way.
1370
01:21:32,142 --> 01:21:34,102
It was me.
1371
01:21:34,144 --> 01:21:36,604
- It wasn't him.
- Let me find him, then.
1372
01:21:36,646 --> 01:21:38,106
He's after me.
1373
01:21:38,148 --> 01:21:39,899
No, he's not.
1374
01:21:39,941 --> 01:21:41,443
Frank.
1375
01:21:41,484 --> 01:21:44,237
He's not.
1376
01:21:44,279 --> 01:21:46,614
It was the doctor that took him
to your house tonight.
1377
01:21:46,656 --> 01:21:47,991
It wasn't Michael.
1378
01:21:48,033 --> 01:21:50,326
It's not about you.
1379
01:21:51,411 --> 01:21:53,121
- Doctor, get back in the car!
- No!
1380
01:21:53,163 --> 01:21:55,290
I'm still gonna blow
this motherfucker's brains out.
1381
01:21:56,624 --> 01:21:58,668
Mom! Mom!
1382
01:21:59,753 --> 01:22:00,920
Help!
1383
01:22:02,297 --> 01:22:05,133
He's a six-year-old boy
with the strength of a man
1384
01:22:05,175 --> 01:22:06,885
and the mind of an animal.
1385
01:22:06,926 --> 01:22:09,054
I know. I've seen his face.
1386
01:22:09,095 --> 01:22:12,307
I looked in his eyes
when I took off his mask.
1387
01:22:12,349 --> 01:22:14,642
Did you know that
when he was a little boy
1388
01:22:14,684 --> 01:22:17,937
he used to stand
in his sister's bedroom and...
1389
01:22:17,979 --> 01:22:20,148
stare out the window?
1390
01:22:20,190 --> 01:22:22,275
My partner died
1391
01:22:22,317 --> 01:22:24,903
the night he stood
on that same spot.
1392
01:22:24,944 --> 01:22:27,113
But for an instant,
1393
01:22:27,155 --> 01:22:30,367
before his death, he knew.
1394
01:22:30,408 --> 01:22:33,161
Maybe he wasn't looking out.
1395
01:22:34,579 --> 01:22:36,623
Maybe he was looking in.
1396
01:22:38,208 --> 01:22:39,959
At his reflection.
1397
01:22:40,001 --> 01:22:41,795
At himself.
1398
01:22:42,712 --> 01:22:46,383
Who knows what makes him kill,
what motivates him?
1399
01:22:46,424 --> 01:22:51,721
But in his heart,
it always seemed to me
1400
01:22:51,763 --> 01:22:54,641
he wants one thing.
1401
01:22:54,683 --> 01:22:57,268
He's going home.
1402
01:22:57,310 --> 01:22:59,312
- He went from Laurie's
compound... -Mm-hmm.
1403
01:22:59,354 --> 01:23:01,189
...the victims
in her neighborhood,
1404
01:23:01,231 --> 01:23:02,899
to the park, okay?
1405
01:23:02,941 --> 01:23:05,902
If you track those locations,
that's a straight line,
1406
01:23:05,944 --> 01:23:08,029
basically an arrow
pointing straight
1407
01:23:08,071 --> 01:23:11,449
to Lampkin Lane,
Michael's childhood home.
1408
01:23:11,491 --> 01:23:15,412
I came face-to-face with
this asshole when I was a kid.
1409
01:23:15,453 --> 01:23:19,582
He creeps, he kills,
he goes home.
1410
01:23:23,086 --> 01:23:25,714
Then that's where we're going.
1411
01:23:25,755 --> 01:23:27,424
Yeah.
1412
01:23:28,842 --> 01:23:31,094
* *
1413
01:23:34,931 --> 01:23:36,808
Karen. Karen.
1414
01:23:36,850 --> 01:23:38,059
Listen, I'm sorry.
1415
01:23:38,101 --> 01:23:39,602
You were right, okay?
I'm sorry.
1416
01:23:39,644 --> 01:23:42,731
Tommy, you took my daughter
to chase a killer,
1417
01:23:42,772 --> 01:23:44,774
and an innocent man is dead.
1418
01:23:44,816 --> 01:23:46,901
Fuck it.
None of us are innocent.
1419
01:23:46,943 --> 01:23:49,112
Karen, listen. Listen.
I fucked up.
1420
01:23:49,154 --> 01:23:50,613
I fucked up. I'm sorry.
1421
01:23:50,655 --> 01:23:52,323
So, what now?
1422
01:23:52,365 --> 01:23:54,701
You're sorry? You're just gonna
stand here hating yourself?
1423
01:23:54,743 --> 01:23:55,869
No.
1424
01:23:55,910 --> 01:23:57,912
I got to keep trying.
1425
01:23:57,954 --> 01:23:59,414
But if I go down,
1426
01:23:59,456 --> 01:24:01,875
I'm gonna go down swinging.
1427
01:24:04,753 --> 01:24:06,629
I need a car.
1428
01:24:07,630 --> 01:24:09,341
I have a car.
1429
01:24:12,052 --> 01:24:14,304
* *
1430
01:24:29,069 --> 01:24:31,780
Okay, so the key is
we stick together.
1431
01:24:31,821 --> 01:24:33,448
No, I'm going in alone.
1432
01:24:33,490 --> 01:24:35,116
- What?
Mr. Elam.
1433
01:24:35,158 --> 01:24:36,993
You fucking dummy,
you brought your kid
1434
01:24:37,035 --> 01:24:38,870
- to the belly of the beast.
- Dad, no.
1435
01:24:38,912 --> 01:24:40,538
Mr. Elam, with all due respect,
1436
01:24:40,580 --> 01:24:42,791
you really expect me
to sit here while you go inside
1437
01:24:42,832 --> 01:24:44,793
and confront the man
that killed my father?
1438
01:24:44,834 --> 01:24:47,212
No, I don't expect you to.
1439
01:24:47,253 --> 01:24:49,464
But I'm asking, Allyson.
1440
01:24:49,506 --> 01:24:51,800
For your sake and my son's.
1441
01:24:51,841 --> 01:24:54,636
Okay? Just stay here.
1442
01:24:54,678 --> 01:24:59,140
You see anything suspicious,
you honk the horn, all right?
1443
01:24:59,182 --> 01:25:01,476
But you stay safe.
1444
01:25:01,518 --> 01:25:03,269
All right?
1445
01:25:07,691 --> 01:25:10,402
I will see you
at the finish line, buddy.
1446
01:26:06,666 --> 01:26:08,251
Okay.
1447
01:26:12,005 --> 01:26:14,257
* *
1448
01:26:16,343 --> 01:26:19,304
This is so fucked up.
1449
01:26:23,600 --> 01:26:26,811
Cameron, let's go.
1450
01:26:26,853 --> 01:26:28,813
Come on.
1451
01:26:28,855 --> 01:26:29,939
Go, go, go, go!
1452
01:26:38,323 --> 01:26:40,700
Okay.
1453
01:26:51,127 --> 01:26:52,879
Dad?
1454
01:27:03,139 --> 01:27:04,766
CAMERON
Allyson.
1455
01:27:04,808 --> 01:27:06,643
Over there.
1456
01:27:51,688 --> 01:27:55,608
* I'll always remember *
1457
01:27:55,650 --> 01:28:00,155
* The song they were playing *
1458
01:28:00,196 --> 01:28:03,324
* The first time we danced *
1459
01:28:03,366 --> 01:28:06,411
* And I knew *
1460
01:28:07,579 --> 01:28:12,125
* As we swayed to the music *
1461
01:28:12,167 --> 01:28:16,504
* And held to each other *
1462
01:28:16,546 --> 01:28:22,135
* I fell in love with you *
1463
01:28:24,596 --> 01:28:28,183
* Could I have this dance *
1464
01:28:28,224 --> 01:28:32,520
* For the rest of my life? *
1465
01:28:32,562 --> 01:28:36,900
* Would you be my partner *
1466
01:28:36,941 --> 01:28:40,362
* Every night? *
1467
01:28:40,403 --> 01:28:44,699
* When we're together *
1468
01:28:44,741 --> 01:28:49,120
* It feels so right *
1469
01:28:49,162 --> 01:28:52,624
* Could I have this dance *
1470
01:28:52,665 --> 01:28:55,460
* For the rest of my life? *
1471
01:29:00,131 --> 01:29:04,052
* I'll always remember *
1472
01:29:04,094 --> 01:29:07,722
* That magic moment *
1473
01:29:07,764 --> 01:29:11,393
* When I held you close *
1474
01:29:11,434 --> 01:29:14,020
* To me *
1475
01:29:16,272 --> 01:29:20,402
* As we moved together *
1476
01:29:20,443 --> 01:29:24,114
* I knew forever *
1477
01:29:24,906 --> 01:29:29,619
* You're all I'll ever need... *
1478
01:29:39,004 --> 01:29:40,839
Dad.
1479
01:29:45,885 --> 01:29:46,636
Cameron?
1480
01:29:51,224 --> 01:29:53,184
* *
1481
01:30:13,496 --> 01:30:15,915
Allyson!
1482
01:30:15,957 --> 01:30:16,958
Cameron!
1483
01:30:25,091 --> 01:30:26,968
Cameron!
1484
01:30:28,219 --> 01:30:29,679
No!
1485
01:30:30,388 --> 01:30:34,017
Cameron! No!
1486
01:30:35,101 --> 01:30:36,311
Cameron!
1487
01:30:37,604 --> 01:30:39,230
ALLYSON
No.
1488
01:30:39,272 --> 01:30:41,149
No, no, no, no!
1489
01:30:41,191 --> 01:30:43,026
No!
1490
01:30:43,068 --> 01:30:45,111
- Allyson!
- No!
1491
01:30:48,656 --> 01:30:51,159
Come and get me, motherfucker!
1492
01:30:51,201 --> 01:30:53,286
Come and get me.
1493
01:31:13,473 --> 01:31:16,142
* *
1494
01:31:24,192 --> 01:31:25,318
Leave him alone!
1495
01:31:27,070 --> 01:31:28,613
No.
1496
01:31:28,655 --> 01:31:30,490
No. No!
1497
01:31:30,532 --> 01:31:32,867
No!
1498
01:31:37,038 --> 01:31:38,748
No!
1499
01:31:51,219 --> 01:31:53,763
Do it. Do it.
1500
01:31:54,556 --> 01:31:56,016
Do it!
1501
01:32:16,202 --> 01:32:17,871
Mom.
1502
01:32:31,009 --> 01:32:32,969
Mom.
1503
01:32:39,476 --> 01:32:40,769
No, Mom.
1504
01:32:40,810 --> 01:32:42,270
You want your mask?
1505
01:32:42,312 --> 01:32:43,730
Come and get it!
1506
01:32:43,772 --> 01:32:46,608
You want to fucking
kill someone, take me!
1507
01:32:46,649 --> 01:32:49,319
Mom. No, Mom.
1508
01:32:52,614 --> 01:32:54,574
I'm an innocent woman,
1509
01:32:54,616 --> 01:32:56,618
just like your sister was.
1510
01:32:56,659 --> 01:32:58,661
It was Halloween night.
1511
01:32:58,703 --> 01:33:00,580
She was in her bedroom.
1512
01:33:00,622 --> 01:33:02,791
And it was right here.
1513
01:33:02,832 --> 01:33:04,709
Your house.
1514
01:33:04,751 --> 01:33:07,629
Can't you feel it?
1515
01:33:07,671 --> 01:33:09,631
ALLYSON
No. No, Mom.
1516
01:33:12,717 --> 01:33:14,803
Mom, no.
1517
01:33:21,935 --> 01:33:24,688
Mom!
1518
01:33:26,690 --> 01:33:29,359
* *
1519
01:33:41,663 --> 01:33:43,915
* *
1520
01:34:03,059 --> 01:34:04,894
Gotcha.
1521
01:34:16,531 --> 01:34:18,491
Hey, Michael.
1522
01:34:18,533 --> 01:34:20,118
It's Halloween.
1523
01:34:20,160 --> 01:34:23,288
Everyone's entitled
to one good scare.
1524
01:34:30,503 --> 01:34:33,089
* *
1525
01:34:52,108 --> 01:34:54,152
* *
1526
01:35:04,162 --> 01:35:07,374
Light him up.
Let's take him.
1527
01:35:48,665 --> 01:35:50,250
We got this, Karen.
1528
01:35:51,668 --> 01:35:53,920
Go be with your daughter.
1529
01:36:14,524 --> 01:36:16,568
* *
1530
01:36:17,902 --> 01:36:19,904
I always thought Michael Myers
1531
01:36:19,946 --> 01:36:23,992
was flesh and blood,
just like you and me,
1532
01:36:24,034 --> 01:36:25,869
but a mortal man
could not have survived
1533
01:36:25,910 --> 01:36:27,412
what he's lived through.
1534
01:36:28,621 --> 01:36:30,749
The more he kills,
1535
01:36:30,790 --> 01:36:32,500
the more he transcends
1536
01:36:32,542 --> 01:36:36,171
into something else
impossible to defeat.
1537
01:36:36,212 --> 01:36:37,881
Fear.
1538
01:36:37,922 --> 01:36:39,883
People are afraid.
1539
01:36:39,924 --> 01:36:43,261
That is the true curse
of Michael.
1540
01:36:43,303 --> 01:36:46,014
He'll always be here, won't he?
1541
01:36:46,056 --> 01:36:48,224
Even when we can't see him.
1542
01:36:54,272 --> 01:36:56,566
You can't defeat it
with brute force.
1543
01:36:58,068 --> 01:37:01,196
If we only knew then
what we know now.
1544
01:37:39,317 --> 01:37:41,569
It is the essence of evil.
1545
01:37:43,655 --> 01:37:45,573
The anchor that divides us.
1546
01:37:46,908 --> 01:37:50,620
It is the terror that grows
stronger when we try to hide.
1547
01:38:20,316 --> 01:38:22,027
* *
1548
01:38:23,903 --> 01:38:26,448
If they don't stop him tonight,
1549
01:38:26,489 --> 01:38:28,783
maybe we'll find him tomorrow.
1550
01:38:28,825 --> 01:38:30,368
Or next Halloween,
1551
01:38:30,410 --> 01:38:34,039
when the sun sets
and someone is alone.
1552
01:38:59,647 --> 01:39:01,691
* *
1553
01:39:10,575 --> 01:39:14,162
You can't close your eyes
and pretend he isn't there.
1554
01:39:19,209 --> 01:39:21,503
Because he is.
1555
01:39:53,743 --> 01:39:55,829
* *
1556
01:40:44,627 --> 01:40:46,713
* *
1557
01:41:16,659 --> 01:41:18,745
* *
1558
01:41:48,692 --> 01:41:50,777
* *
1559
01:42:13,550 --> 01:42:15,635
* It's been a long time coming *
1560
01:42:15,677 --> 01:42:18,722
* I'm coming back for you,
my friend *
1561
01:42:20,640 --> 01:42:23,184
* To where we hide as children *
1562
01:42:23,226 --> 01:42:26,438
* I'm coming back for you,
my friend *
1563
01:42:26,479 --> 01:42:30,066
* Though my memories
are faded, they *
1564
01:42:30,108 --> 01:42:33,611
* Come back to haunt me
once again *
1565
01:42:33,653 --> 01:42:37,449
* And though my mind
is somewhat jaded now *
1566
01:42:37,490 --> 01:42:40,952
* It's time for me
to strike again *
1567
01:42:40,994 --> 01:42:43,371
* Tonight *
1568
01:42:43,413 --> 01:42:46,833
* It's a hunter's moon *
1569
01:42:53,340 --> 01:42:55,717
* Under a headstone, sister *
1570
01:42:55,759 --> 01:42:58,845
* I'm dying to see you,
my friend *
1571
01:43:00,638 --> 01:43:03,099
* Like any old cemetery *
1572
01:43:03,141 --> 01:43:06,394
* I'm dying to see you,
my friend *
1573
01:43:06,436 --> 01:43:10,106
* Though my memories
are faded, they *
1574
01:43:10,148 --> 01:43:13,735
* Come back to haunt me
once again *
1575
01:43:13,777 --> 01:43:17,572
* And though my mind
is somewhat jaded now *
1576
01:43:17,614 --> 01:43:20,867
* It's time for me
to strike again *
1577
01:43:20,909 --> 01:43:23,244
* Tonight *
1578
01:43:23,286 --> 01:43:26,623
* It's a hunter's moon *
1579
01:43:58,822 --> 01:44:00,865
* *
1580
01:44:20,468 --> 01:44:23,763
* Though my memories
are faded, they *
1581
01:44:23,805 --> 01:44:27,642
* Come back to haunt me
once again *
1582
01:44:27,684 --> 01:44:31,354
* And though my mind
is somewhat jaded now *
1583
01:44:31,396 --> 01:44:34,816
* It's time for me
to strike again *
1584
01:44:34,858 --> 01:44:37,360
* Tonight *
1585
01:44:37,402 --> 01:44:40,697
* It's a hunter's moon *
1586
01:44:48,455 --> 01:44:51,124
* Hunter's moon. *
106711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.