All language subtitles for dan.browns.the.lost.symbol.s01e05.1080p.web.h264-glhf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,425 --> 00:00:09,843 Previously on "The Lost Symbol..." 2 00:00:09,884 --> 00:00:11,011 Your husband shot me. 3 00:00:11,052 --> 00:00:12,679 He's not my husband anymore. 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,557 Let me see some ID. 5 00:00:15,598 --> 00:00:16,891 First your brother, 6 00:00:16,933 --> 00:00:18,059 then your father. 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,060 You could be next. 8 00:00:19,102 --> 00:00:20,353 This is crazy. 9 00:00:20,395 --> 00:00:22,397 A psychopath is killing people 10 00:00:22,439 --> 00:00:24,024 to ensure that I keep going, 11 00:00:24,065 --> 00:00:26,317 and your Leviathan friends are showing up in gas masks 12 00:00:26,359 --> 00:00:27,736 trying to get me to stop. 13 00:00:27,777 --> 00:00:30,405 But I can't stop, not if I want to get Peter back. 14 00:00:30,447 --> 00:00:31,948 It's a piece of rock. 15 00:00:31,990 --> 00:00:32,991 It's a map. 16 00:00:33,033 --> 00:00:34,242 The pyramid and the capstone 17 00:00:34,284 --> 00:00:36,828 will reveal the location of the portal. 18 00:00:46,004 --> 00:00:50,592 So the bottom line is, if this contract gets awarded 19 00:00:50,633 --> 00:00:52,427 it'll add 10,000 new jobs. 20 00:00:52,469 --> 00:00:54,846 And that's in Nevada alone. 21 00:00:54,888 --> 00:00:56,723 Every one of those 22 00:00:56,765 --> 00:00:58,683 is a future vote the senator can count on. 23 00:00:58,725 --> 00:01:01,811 If those projections are even accurate. 24 00:01:01,853 --> 00:01:03,021 CBO sees it differently. 25 00:01:03,063 --> 00:01:04,606 Your boss didn't get to be chair 26 00:01:04,647 --> 00:01:07,484 of the Armed Services Committee by listening to the CBO. 27 00:01:07,525 --> 00:01:09,778 Now, I know she'd like to keep that position, 28 00:01:09,819 --> 00:01:12,197 but she's gonna have to get reelected first. 29 00:01:12,238 --> 00:01:14,449 If she pushes this over the line, 30 00:01:14,491 --> 00:01:16,868 we'd be happy to ensure she meets her fundraising goals. 31 00:01:18,370 --> 00:01:19,972 Sir? Your next appointment is here. 32 00:01:19,996 --> 00:01:21,664 He's waiting in your office. 33 00:01:24,709 --> 00:01:25,877 Warren. 34 00:01:25,919 --> 00:01:27,837 Thanks for coming in. 35 00:01:28,588 --> 00:01:30,632 - How have you been? - I've been well. 36 00:01:30,674 --> 00:01:33,301 Still dreaming of that cracked crab down at Nags Head. 37 00:01:33,343 --> 00:01:34,886 I'm glad. 38 00:01:34,928 --> 00:01:37,347 Nothing gives Emily and I more pleasure 39 00:01:37,389 --> 00:01:39,849 than sharing that house with people. 40 00:01:39,891 --> 00:01:42,852 So, I've been trying to push through 41 00:01:42,894 --> 00:01:45,980 a piece of defense legislation, and I could use your help. 42 00:01:46,022 --> 00:01:48,191 Well, unless somebody's changed the Constitution 43 00:01:48,233 --> 00:01:49,693 when I wasn't looking, 44 00:01:49,734 --> 00:01:52,445 the Architect of the Capitol doesn't get a vote. 45 00:01:52,487 --> 00:01:53,822 Well, I don't need your vote. 46 00:01:53,863 --> 00:01:55,031 I need your access. 47 00:01:55,073 --> 00:01:56,825 I need to know which way people are leaning. 48 00:01:56,866 --> 00:01:59,786 You're asking me to spy on Congress? 49 00:01:59,828 --> 00:02:01,329 And if I was? 50 00:02:01,371 --> 00:02:03,790 You would strenuously object, of course, 51 00:02:03,832 --> 00:02:05,834 because that would mean betraying your oath 52 00:02:05,875 --> 00:02:07,002 to a sacred institution. 53 00:02:07,043 --> 00:02:09,963 And you would never do that, would you? 54 00:02:10,005 --> 00:02:14,342 Institutions are important. 55 00:02:14,384 --> 00:02:16,386 When individuals are weak, 56 00:02:16,428 --> 00:02:19,139 they ensure the group remains strong. 57 00:02:19,180 --> 00:02:22,100 You understand that. 58 00:02:22,142 --> 00:02:24,519 At least, you used to. 59 00:02:26,730 --> 00:02:29,024 Leviathan exists to protect a secret 60 00:02:29,065 --> 00:02:31,526 more important than any one person's life. 61 00:02:31,568 --> 00:02:33,528 More important than Peter Solomon's, 62 00:02:33,570 --> 00:02:35,530 certainly more important than yours. 63 00:02:35,572 --> 00:02:37,866 "We protect it from those who would do evil. 64 00:02:37,907 --> 00:02:41,244 We must ensure the mystery remains unsolved." 65 00:02:41,286 --> 00:02:43,788 What do you want, Jonathan? 66 00:02:43,830 --> 00:02:47,542 I want to know how far Robert Langdon has gotten. 67 00:02:58,636 --> 00:03:00,805 "The secret hides within The Order." 68 00:03:00,847 --> 00:03:03,683 "The Order," capitalized... what Order? 69 00:03:03,725 --> 00:03:07,729 It can't just mean Freemasonry, that'd be redundant. 70 00:03:08,730 --> 00:03:09,481 So what? 71 00:03:09,522 --> 00:03:11,900 The Carthusians? 72 00:03:11,941 --> 00:03:13,735 Too hermetic. 73 00:03:14,527 --> 00:03:16,363 Franciscans? Too familiar. 74 00:03:16,404 --> 00:03:19,574 Friend of mine forwarded me the tox screens from Trish. 75 00:03:21,284 --> 00:03:23,995 She was drugged. Ketamine. 76 00:03:24,037 --> 00:03:25,246 Ketamine. 77 00:03:25,288 --> 00:03:26,998 That's like a party drug, right? 78 00:03:27,040 --> 00:03:28,708 Used to be. 79 00:03:28,750 --> 00:03:31,294 People use it now for pain, depression. 80 00:03:31,336 --> 00:03:33,630 Put people in a coma with it sometimes. 81 00:03:33,672 --> 00:03:37,550 Point is, it's not easy to get. 82 00:03:37,592 --> 00:03:39,260 Unless you have a contact. 83 00:03:39,302 --> 00:03:40,887 Like a doctor? 84 00:03:40,929 --> 00:03:43,056 Or pharmacist. 85 00:03:44,808 --> 00:03:46,601 Sophie Bastin. 86 00:03:46,643 --> 00:03:48,728 The janitor's wife? 87 00:03:48,770 --> 00:03:51,439 You said you believed her. 88 00:03:51,481 --> 00:03:54,442 Well, maybe I just wanted to believe her. 89 00:03:54,484 --> 00:03:57,654 I'm thinking I should pay her another visit. 90 00:04:10,333 --> 00:04:12,544 Hey, anything book smart happen in 1514? 91 00:04:12,585 --> 00:04:14,129 Not especially. 92 00:04:14,170 --> 00:04:17,132 Somewhere in the middle of the War of the Holy League, 93 00:04:17,173 --> 00:04:19,467 Copernicus is finishing his theory that the sun is, 94 00:04:19,509 --> 00:04:21,469 in fact, the center of the universe. Why? 95 00:04:21,511 --> 00:04:23,430 Because the box is dated. 96 00:04:23,471 --> 00:04:25,473 1514 AD. 97 00:04:31,479 --> 00:04:32,939 "AD" isn't a date. 98 00:04:36,526 --> 00:04:38,820 It's a person. 99 00:05:26,159 --> 00:05:28,244 You're awake. 100 00:05:28,286 --> 00:05:30,580 If that's what you're wondering. 101 00:05:33,750 --> 00:05:36,169 You seem to be recovering well. 102 00:05:36,211 --> 00:05:39,506 Is that what this is? 103 00:05:39,547 --> 00:05:42,133 Post-op? 104 00:05:45,428 --> 00:05:47,847 If you're going to torture me, 105 00:05:47,889 --> 00:05:53,937 at least have the good grace to do it while I'm awake. 106 00:05:56,856 --> 00:06:00,402 I assume you have a reason for all this? 107 00:06:00,443 --> 00:06:04,322 You'll understand soon enough. 108 00:06:04,364 --> 00:06:07,826 But first, a statement. 109 00:06:12,455 --> 00:06:16,084 Think of it as, uh, a lecture. 110 00:06:16,126 --> 00:06:18,545 If that helps. 111 00:06:22,007 --> 00:06:25,552 Why Robert? He's not even a Freemason. 112 00:06:25,593 --> 00:06:28,972 He's in need of your encouragement. 113 00:06:29,014 --> 00:06:34,019 There are others who will never let him succeed. 114 00:06:34,060 --> 00:06:35,770 Leviathan? 115 00:06:37,147 --> 00:06:39,733 They don't concern me. 116 00:06:41,609 --> 00:06:44,904 Well, they should. 117 00:06:44,946 --> 00:06:47,824 - I'm not reading this. - You will. 118 00:06:47,866 --> 00:06:51,286 Or you will go back into the tank 119 00:06:51,327 --> 00:06:54,164 to whatever awaits you there. 120 00:06:55,749 --> 00:06:59,627 A.D. stands for Albrecht Dürer. 121 00:06:59,669 --> 00:07:00,962 German. 16th century. 122 00:07:01,004 --> 00:07:02,756 In medieval art, 123 00:07:02,797 --> 00:07:06,718 initials were often drawn this way. 124 00:07:06,760 --> 00:07:08,970 Symbols used instead of signatures. 125 00:07:09,012 --> 00:07:11,765 He had the ultimate Renaissance mind: 126 00:07:11,806 --> 00:07:14,309 artist, philosopher, alchemist, 127 00:07:14,351 --> 00:07:17,187 and lifelong student of the ancient mysteries. 128 00:07:17,228 --> 00:07:20,190 So we're looking for a painting he did in 1514. 129 00:07:20,231 --> 00:07:21,733 An engraving. 130 00:07:21,775 --> 00:07:24,694 - "Melencolia I." - Creepy. 131 00:07:24,736 --> 00:07:26,780 Dense with symbolism. 132 00:07:26,821 --> 00:07:28,865 It represents mankind's failed attempt 133 00:07:28,907 --> 00:07:31,117 to transform human intellect 134 00:07:31,159 --> 00:07:32,202 into godlike power. 135 00:07:32,243 --> 00:07:34,037 Like in the Rotunda. "Apotheosis..." 136 00:07:34,079 --> 00:07:35,330 "Of Washington." 137 00:07:35,372 --> 00:07:36,873 Exactly. 138 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 That's not a coincidence. 139 00:07:38,375 --> 00:07:40,502 And neither is that. 140 00:07:40,543 --> 00:07:42,003 A magic square. 141 00:07:42,045 --> 00:07:44,005 Dürer accomplished what had seemed impossible. 142 00:07:44,047 --> 00:07:47,342 Every number added horizontally, vertically, 143 00:07:47,384 --> 00:07:49,052 diagonally and quarterly, 144 00:07:49,094 --> 00:07:52,097 34. 145 00:07:52,138 --> 00:07:53,682 My earlier decryption 146 00:07:53,723 --> 00:07:56,601 of the pyramid gave us meaningless letters. 147 00:07:56,643 --> 00:07:58,228 Using the magic square, 148 00:07:58,269 --> 00:08:00,563 you see that the first box is 16. 149 00:08:01,731 --> 00:08:03,566 That becomes "J." 150 00:08:03,608 --> 00:08:04,669 Second is three, that's an "E." 151 00:08:04,693 --> 00:08:06,361 Then two, "O." 152 00:08:06,403 --> 00:08:07,362 Next box, that's "S." 153 00:08:07,404 --> 00:08:10,240 11's "A." "N." 154 00:08:10,699 --> 00:08:14,994 U-N-U-S. 155 00:08:16,996 --> 00:08:19,124 "Jeova... 156 00:08:19,165 --> 00:08:21,334 "Sanctus... 157 00:08:21,376 --> 00:08:23,837 Unus." 158 00:08:23,878 --> 00:08:26,089 What does it mean? 159 00:08:26,131 --> 00:08:28,383 One true God. 160 00:08:28,425 --> 00:08:29,551 All right, cool. 161 00:08:29,592 --> 00:08:31,970 I'm gonna let you Harvard this out. 162 00:08:32,012 --> 00:08:34,264 I'm gonna go see the janitor's wife. 163 00:08:36,558 --> 00:08:39,102 - Great. Yeah. - All right. Okay. 164 00:08:56,202 --> 00:09:01,124 Robert, my time is running out. 165 00:09:01,916 --> 00:09:04,836 If you fail to locate the portal, 166 00:09:04,878 --> 00:09:07,922 it won't be my hand you find, 167 00:09:07,964 --> 00:09:10,300 but my head. 168 00:09:30,653 --> 00:09:33,156 - Hey. - Hey. 169 00:09:35,367 --> 00:09:39,120 He understands, Nare-uh-thack... that... 170 00:09:39,162 --> 00:09:42,415 the present situation is unsustainable. 171 00:09:42,457 --> 00:09:43,833 Ness no... 172 00:09:43,875 --> 00:09:47,253 he knows government personnel are involved, 173 00:09:47,295 --> 00:09:49,589 and the time he needs to get from you 174 00:09:49,631 --> 00:09:51,508 what he wants is waning. 175 00:09:51,549 --> 00:09:52,967 Act quickly. 176 00:09:53,009 --> 00:09:54,844 And do not prok... 177 00:09:54,886 --> 00:09:57,639 do not provoke contact with others on this, 178 00:09:57,681 --> 00:09:58,890 or... 179 00:09:58,932 --> 00:10:03,061 this communication may be my last. 180 00:10:18,118 --> 00:10:21,287 I went back and forth over whether I should even show you. 181 00:10:21,329 --> 00:10:23,456 No, it's good. 182 00:10:23,498 --> 00:10:25,709 He's alive. 183 00:10:26,876 --> 00:10:29,879 There's something else I wanted you to see. 184 00:10:38,388 --> 00:10:39,514 Is that... 185 00:10:39,556 --> 00:10:41,474 The capstone. 186 00:10:43,560 --> 00:10:44,769 Um... 187 00:10:44,811 --> 00:10:46,604 it came in a... in a stone box, 188 00:10:46,646 --> 00:10:50,817 and there was an inscription on it that led me to an engraving, 189 00:10:50,859 --> 00:10:52,569 - "Melencolia I." - I know that piece. 190 00:10:52,610 --> 00:10:55,321 Dad used to point it out on our trips to the National Gallery. 191 00:10:55,363 --> 00:10:57,907 Do you, do you remember any-anything he said about it? 192 00:10:59,325 --> 00:11:03,455 Did he... did he ever mention the phrase "one true god"? 193 00:11:04,289 --> 00:11:07,083 I don't think so, not specifically. 194 00:11:07,125 --> 00:11:10,587 I wish he was here to tell me what makes it so important. 195 00:11:10,628 --> 00:11:12,672 Maybe I need to go and see it. 196 00:11:12,714 --> 00:11:14,883 There could be something hidden in the actual engraving 197 00:11:14,924 --> 00:11:16,509 that you can't see in a photo online. 198 00:11:16,551 --> 00:11:18,887 I could go with you. I might remember something. 199 00:11:18,928 --> 00:11:21,723 - It's risky. It's risky us even being here together. - Look, Dad said 200 00:11:21,765 --> 00:11:24,392 that time was running out. We have to finish this, 201 00:11:24,434 --> 00:11:27,354 - and two people can do that better than one. - She's right. 202 00:11:29,272 --> 00:11:30,357 Whoa. 203 00:11:32,400 --> 00:11:34,778 Heard you left the house in a rush. 204 00:11:34,819 --> 00:11:35,921 Thought you might need help. 205 00:11:35,945 --> 00:11:37,781 Well, I don't. 206 00:11:38,865 --> 00:11:42,035 Wha... Wha-What's going on here? Why is she here? 207 00:11:42,077 --> 00:11:44,079 She has some ideas about who took Dad. 208 00:11:44,120 --> 00:11:46,581 And she helped me with something at the lab. 209 00:11:46,623 --> 00:11:48,416 I think we can trust her. 210 00:11:48,458 --> 00:11:52,253 Warren told me the CIA is looking for the portal, too. 211 00:11:52,295 --> 00:11:55,965 The CIA looks for a lot of things. 212 00:11:56,007 --> 00:11:58,677 I could just take what you've got in that bag 213 00:11:58,718 --> 00:12:02,889 and walk it over to Langley, if that's how I wanted to play it. 214 00:12:03,682 --> 00:12:05,266 But it's not. 215 00:12:05,308 --> 00:12:07,328 Why else would you want to go to the museum with me? 216 00:12:07,352 --> 00:12:10,772 If anything goes wrong, I have something you need. 217 00:12:10,814 --> 00:12:12,315 What's that? 218 00:12:12,357 --> 00:12:14,150 A gun. 219 00:13:34,064 --> 00:13:36,608 The shivering is normal. 220 00:13:36,649 --> 00:13:39,361 You've been to a very cold place. 221 00:13:39,402 --> 00:13:41,696 Hell is not a burning pit. 222 00:13:41,738 --> 00:13:43,448 No, in truth, it's... 223 00:13:43,490 --> 00:13:44,908 so very cold. 224 00:13:44,949 --> 00:13:46,910 What was the goal? 225 00:13:46,951 --> 00:13:49,662 The goal is clarity. 226 00:13:56,294 --> 00:13:58,546 Did you see him in the Araf? 227 00:14:00,465 --> 00:14:05,261 Did you live out your poor son's death? 228 00:14:07,931 --> 00:14:10,558 You don't have to feel guilty. 229 00:14:10,600 --> 00:14:12,352 No. 230 00:14:15,230 --> 00:14:18,024 Death was a blessing for him. 231 00:14:18,066 --> 00:14:20,902 And all this you did... 232 00:14:20,944 --> 00:14:23,947 to find the ancient wisdom. 233 00:14:25,657 --> 00:14:30,453 Tell me what you think this will bring you in the end. 234 00:14:31,204 --> 00:14:35,959 What did it bring the Adepts of ancient Egypt? 235 00:14:38,503 --> 00:14:42,507 I will move as a god among the masses. 236 00:14:42,549 --> 00:14:47,178 I will return us to the days of the Old Kingdom. 237 00:14:47,971 --> 00:14:51,808 I will initiate the worthy... 238 00:14:51,850 --> 00:14:54,102 and destroy the weak. 239 00:15:06,740 --> 00:15:09,909 Excuse me, the Albrecht Dürer exhibit? 240 00:15:09,951 --> 00:15:12,162 Oh, I got it. Thank you. 241 00:15:38,646 --> 00:15:40,774 That's some coincidence. 242 00:15:47,489 --> 00:15:49,199 Let's go. 243 00:15:55,038 --> 00:15:56,331 Little faster. 244 00:15:56,373 --> 00:15:58,708 Hey, wouldn't we be safer in the crowd? 245 00:15:58,750 --> 00:16:01,378 The crowd wouldn't be. 246 00:16:12,889 --> 00:16:14,182 Take it easy, Professor. 247 00:16:14,224 --> 00:16:15,975 Where's your friend? 248 00:16:17,811 --> 00:16:19,562 Langdon, run! 249 00:16:24,234 --> 00:16:26,069 Go! 250 00:16:30,907 --> 00:16:32,075 Get in! 251 00:16:45,422 --> 00:16:47,716 So these guys were part of your group? 252 00:16:47,757 --> 00:16:49,843 They were Leviathan? 253 00:16:49,884 --> 00:16:51,219 Yes. 254 00:16:51,261 --> 00:16:53,638 I'm sorry I put you in this position. 255 00:16:53,680 --> 00:16:55,223 It was my choice. 256 00:16:55,265 --> 00:16:57,308 It takes a while sometimes to decide 257 00:16:57,350 --> 00:16:59,686 where one's loyalties lie. 258 00:16:59,728 --> 00:17:01,104 Warren. 259 00:17:05,108 --> 00:17:06,651 Thank you. 260 00:17:10,447 --> 00:17:13,074 I don't know what we'd do without you. 261 00:17:13,116 --> 00:17:14,993 Well, I guess you're gonna find out. 262 00:17:15,035 --> 00:17:16,870 I have to go. 263 00:17:16,911 --> 00:17:17,996 Where? 264 00:17:18,038 --> 00:17:19,914 Somewhere far away 265 00:17:19,956 --> 00:17:22,292 until this blows over. 266 00:17:27,922 --> 00:17:29,674 Be safe. 267 00:17:30,675 --> 00:17:32,385 You, too. 268 00:17:40,685 --> 00:17:43,480 We could offer you protection. 269 00:17:43,521 --> 00:17:44,939 No. 270 00:17:44,981 --> 00:17:47,108 If I stay, they'll find me. 271 00:17:47,150 --> 00:17:49,277 And they know how to find anyone. 272 00:17:49,319 --> 00:17:52,947 I appreciate you not saying anything to her 273 00:17:52,989 --> 00:17:54,866 about Zachary. 274 00:17:54,908 --> 00:17:59,412 I hope you get what you're looking for in all this, 275 00:17:59,454 --> 00:18:03,375 not only for your sake but for theirs. 276 00:18:11,800 --> 00:18:13,635 Sato. 277 00:18:13,677 --> 00:18:15,011 We're fine. 278 00:18:15,053 --> 00:18:18,348 I'm with Langdon and Katherine at Solomon's house. 279 00:18:19,099 --> 00:18:21,434 There's no need. I can handle it. 280 00:18:25,021 --> 00:18:26,856 I understand. 281 00:18:31,194 --> 00:18:34,030 Robert, my time is running out. 282 00:18:47,711 --> 00:18:48,795 Hey. 283 00:18:48,837 --> 00:18:50,755 Maybe you should stop watching that? 284 00:18:50,797 --> 00:18:53,133 Dad used to play this game with me. 285 00:18:53,174 --> 00:18:54,509 He would talk backwards, 286 00:18:54,551 --> 00:18:56,428 and then I'd try to guess what he was saying. 287 00:18:56,469 --> 00:18:58,138 I always knew the game had started 288 00:18:58,179 --> 00:19:00,390 when he said my name. 289 00:19:00,432 --> 00:19:02,434 And listen. 290 00:19:02,475 --> 00:19:04,728 He understands, Nare-uh-thack... 291 00:19:04,769 --> 00:19:06,396 That's "Katherine" backwards. 292 00:19:06,438 --> 00:19:07,897 Katherine... 293 00:19:08,690 --> 00:19:11,401 So he could have planted clues in the audio? 294 00:19:11,443 --> 00:19:13,319 Mm-hmm. Here. 295 00:19:13,361 --> 00:19:15,864 Situation is unsustainable. 296 00:19:15,905 --> 00:19:17,032 Ness no... 297 00:19:17,073 --> 00:19:18,199 On ssen... 298 00:19:18,241 --> 00:19:19,492 "On sen." 299 00:19:19,534 --> 00:19:21,870 Something sounds familiar about that. 300 00:19:21,911 --> 00:19:24,748 In Japanese, onsen is a term for hot springs. 301 00:19:24,789 --> 00:19:26,750 - Hot springs. - Right. 302 00:19:26,791 --> 00:19:28,811 He could be trying to tell us something about the geography. 303 00:19:28,835 --> 00:19:30,813 Yeah, like where he's being held, near hot springs. 304 00:19:30,837 --> 00:19:33,214 - West Virginia, maybe. - This is a long shot, you know? 305 00:19:33,256 --> 00:19:35,467 Maybe, but worth investigating. 306 00:19:35,508 --> 00:19:36,885 We don't have time. 307 00:19:36,926 --> 00:19:40,055 My boss knows what happened at the museum. 308 00:19:40,096 --> 00:19:42,182 He's worried Leviathan could come for those. 309 00:19:42,223 --> 00:19:43,850 He's told me to bring them in 310 00:19:43,892 --> 00:19:45,685 so our analysts can try to crack it. 311 00:19:45,727 --> 00:19:47,228 You can't do that. 312 00:19:47,270 --> 00:19:50,065 If you do that and Mal'akh finds out, my dad is dead. 313 00:19:50,106 --> 00:19:52,776 If I don't check in soon, the Agency will send people, 314 00:19:52,817 --> 00:19:54,712 - and they won't be nice like me. - There has to be another way. 315 00:19:54,736 --> 00:19:56,696 The other way is to solve this thing 316 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 and give Mal'akh the answers he wants, but... 317 00:19:58,615 --> 00:20:00,742 without more time, 318 00:20:00,784 --> 00:20:02,786 I don't know how to get them. 319 00:20:02,827 --> 00:20:04,913 Damn it. 320 00:20:04,954 --> 00:20:07,540 But he doesn't know that. 321 00:20:08,917 --> 00:20:12,087 He doesn't know you're at an impasse. 322 00:20:12,128 --> 00:20:13,922 We can fake it. 323 00:20:13,963 --> 00:20:16,841 - What does that mean? - Robert tells him he's figured out 324 00:20:16,883 --> 00:20:20,679 the location of the portal and arranges a drop. 325 00:20:20,720 --> 00:20:23,348 A drop. So then I meet him, 326 00:20:23,390 --> 00:20:25,975 and, uh, what, I'm supposed to lie? 327 00:20:26,017 --> 00:20:27,268 Do what you're good at. 328 00:20:27,310 --> 00:20:28,895 Tell him a story. 329 00:20:28,937 --> 00:20:30,980 Keep him occupied while we extract Peter. 330 00:20:32,482 --> 00:20:34,526 You'd be going against orders. 331 00:20:34,567 --> 00:20:37,612 Sometimes it takes a while to decide 332 00:20:37,654 --> 00:20:40,365 where one's loyalties lie. 333 00:20:41,157 --> 00:20:45,078 I'll keep it stripped down, bring in one person I trust, 334 00:20:45,120 --> 00:20:46,496 - no more. - Maybe one more: 335 00:20:46,538 --> 00:20:48,915 someone I trust. 336 00:21:08,810 --> 00:21:10,812 - Hello? - Hey. It's Robert. 337 00:21:10,854 --> 00:21:13,398 Langdon? I almost didn't answer. 338 00:21:13,440 --> 00:21:15,400 - Where are you? You okay? - Yeah. 339 00:21:15,442 --> 00:21:16,818 Yeah, this is Sato's phone. 340 00:21:16,860 --> 00:21:19,195 - Say what? - I'm with her and Katherine. 341 00:21:19,237 --> 00:21:20,780 Things have escalated. 342 00:21:20,822 --> 00:21:22,782 Did you find anything on your end? 343 00:21:22,824 --> 00:21:24,617 Nah, I searched the whole house. 344 00:21:24,659 --> 00:21:26,161 This place is a bust. 345 00:21:26,202 --> 00:21:28,079 Okay, well... 346 00:21:28,121 --> 00:21:31,082 Sato has a plan... it could be dangerous, so I won't blame you 347 00:21:31,124 --> 00:21:33,835 - if you don't want to be a part of it. - No, I'm part of it. 348 00:21:33,877 --> 00:21:36,296 - What do you need me to do? - We're gonna set an exchange 349 00:21:36,338 --> 00:21:37,380 to get Peter back. 350 00:21:37,422 --> 00:21:38,798 Can you meet us? 351 00:21:38,840 --> 00:21:41,801 - I'll text you the address. - Leaving now. 352 00:21:55,482 --> 00:21:57,609 I have... 353 00:21:57,650 --> 00:21:59,444 the answers. 354 00:22:00,653 --> 00:22:02,530 I want Peter. 355 00:22:12,165 --> 00:22:13,958 How's the arm? 356 00:22:16,086 --> 00:22:17,587 Fine, thanks. 357 00:22:20,507 --> 00:22:22,550 I didn't know you two knew each other. 358 00:22:22,592 --> 00:22:25,178 Oh, yeah, we go way back. 359 00:22:45,031 --> 00:22:47,575 - Yes? - I'll be at 57 Caelian Street 360 00:22:47,617 --> 00:22:49,744 in two hours. 361 00:22:49,786 --> 00:22:52,747 You bring your answers. 362 00:22:54,666 --> 00:22:57,794 Have him ready to go in 90 minutes. 363 00:23:07,303 --> 00:23:09,305 Is everything all right? 364 00:23:09,347 --> 00:23:11,766 Cop from the Capitol came back. 365 00:23:15,353 --> 00:23:18,106 He won't be a problem anymore. 366 00:23:28,950 --> 00:23:30,845 - What do you think? - Could be worse. 367 00:23:30,869 --> 00:23:32,829 CCTV all through the square. 368 00:23:32,871 --> 00:23:35,623 If we can tap those cameras, 369 00:23:35,665 --> 00:23:37,167 - we'll have angles. - Maybe. 370 00:23:37,208 --> 00:23:39,461 This guy doesn't do anything without a reason, 371 00:23:39,502 --> 00:23:41,212 so why'd he choose this site? 372 00:23:41,254 --> 00:23:43,673 Who's Blake sending? 373 00:23:43,715 --> 00:23:45,258 I want to keep this small. 374 00:23:46,426 --> 00:23:47,677 Blake would never back this. 375 00:23:47,719 --> 00:23:48,863 He doesn't care about Peter Solomon. 376 00:23:48,887 --> 00:23:50,013 So he doesn't know? 377 00:23:50,055 --> 00:23:52,307 - Not about this. - We need backup. 378 00:23:52,349 --> 00:23:54,476 This guy's got people, we don't know how many. 379 00:23:54,517 --> 00:23:56,853 Remember the M23 rebellion? 380 00:23:56,895 --> 00:23:59,272 UN commander snatched back from his captors 381 00:23:59,314 --> 00:24:02,108 - by just two operatives. - In a rented minivan. 382 00:24:02,150 --> 00:24:04,110 We were good. 383 00:24:07,197 --> 00:24:08,865 This isn't Kinshasa. 384 00:24:08,907 --> 00:24:10,825 This is American soil. 385 00:24:10,867 --> 00:24:13,161 Doing this without a permit could blow back. 386 00:24:13,203 --> 00:24:15,914 Only if we don't execute. 387 00:24:18,667 --> 00:24:20,960 You haven't told her? 388 00:24:22,587 --> 00:24:24,673 Good. 389 00:24:24,714 --> 00:24:26,966 It's not going to help anything. 390 00:24:27,801 --> 00:24:30,345 I'm gonna ask you once more: 391 00:24:30,387 --> 00:24:32,806 take this up the chain. 392 00:24:33,932 --> 00:24:37,435 We have less than two hours to save a man's life, 393 00:24:37,477 --> 00:24:39,604 so I'm gonna ask you: 394 00:24:39,646 --> 00:24:42,691 go with me on this. 395 00:24:42,732 --> 00:24:44,150 Please. 396 00:24:52,742 --> 00:24:54,744 There's a cross grain 397 00:24:54,786 --> 00:24:57,038 on Dürer's engraving 398 00:24:57,080 --> 00:25:00,041 that only appears when lit from underneath. 399 00:25:00,083 --> 00:25:04,254 So when we got to the museum, I saw it: a symbol. 400 00:25:04,295 --> 00:25:05,547 Which was? 401 00:25:05,588 --> 00:25:09,009 A Maltese cross. An eight-pointed cross 402 00:25:09,050 --> 00:25:11,928 adopted by a subset of the Knights Templar. 403 00:25:11,970 --> 00:25:14,264 - Suddenly it made sense to me. - Stop. 404 00:25:14,305 --> 00:25:17,058 - What? - Who was with you at the museum? 405 00:25:17,100 --> 00:25:18,268 No one. 406 00:25:18,309 --> 00:25:19,769 You said "we." 407 00:25:23,606 --> 00:25:25,442 Could you tell the story backwards? 408 00:25:25,483 --> 00:25:27,461 - Why would I do that? - Because the most reliable way 409 00:25:27,485 --> 00:25:30,947 to detect a liar is to ask them to tell their story in reverse. 410 00:25:30,989 --> 00:25:33,116 - He's not gonna ask me that. - And you need to relax. 411 00:25:33,158 --> 00:25:35,410 - I need to relax? - If you don't, 412 00:25:35,452 --> 00:25:36,661 he'll see right through you. 413 00:25:36,703 --> 00:25:40,165 Let me guess, you want me to meditate? 414 00:25:40,957 --> 00:25:42,959 I remember this argument. 415 00:25:43,001 --> 00:25:44,836 What argument? There was no argument. 416 00:25:44,878 --> 00:25:46,254 Meditation was pretty much 417 00:25:46,296 --> 00:25:48,423 the only thing that got me through Zach's death, 418 00:25:48,465 --> 00:25:51,051 and you called it "flimsy." 419 00:25:53,386 --> 00:25:56,306 The only thing that got you through. 420 00:25:57,766 --> 00:26:02,729 You say that like my support meant nothing. 421 00:26:03,521 --> 00:26:05,357 You left. 422 00:26:05,398 --> 00:26:07,817 You pushed me away. 423 00:26:09,652 --> 00:26:12,238 Okay, can we just... 424 00:26:14,741 --> 00:26:16,701 This is a perfect example. 425 00:26:16,743 --> 00:26:19,287 Um, I let you derail me just then. 426 00:26:19,329 --> 00:26:22,165 When we're in stressful situations, 427 00:26:22,207 --> 00:26:24,542 our anxiety runs wild, and... 428 00:26:24,584 --> 00:26:26,294 mistakes from the past, 429 00:26:26,336 --> 00:26:29,673 fear of what could go wrong in the future takes over. 430 00:26:31,466 --> 00:26:32,842 I hear you. 431 00:26:32,884 --> 00:26:35,470 I-I just think I need to simplify... 432 00:26:35,512 --> 00:26:37,055 all this. 433 00:26:37,097 --> 00:26:38,765 Yeah. 434 00:26:40,350 --> 00:26:43,186 You really feel like I wasn't there for you? 435 00:26:48,400 --> 00:26:50,443 You're here for me now. 436 00:26:58,410 --> 00:27:00,745 I wish you could meet him. 437 00:27:00,787 --> 00:27:03,248 Then maybe you'd understand. 438 00:27:04,624 --> 00:27:07,544 Maybe you haven't suffered enough. 439 00:27:07,585 --> 00:27:10,046 When you suffer like we did, 440 00:27:10,088 --> 00:27:13,258 when there is nothing left to believe in, 441 00:27:13,299 --> 00:27:16,011 and then someone comes into your life 442 00:27:16,052 --> 00:27:19,264 and shows you how it was all 443 00:27:19,305 --> 00:27:24,102 a necessary stage in the process of being reborn... 444 00:27:24,144 --> 00:27:27,772 Well... 445 00:27:27,814 --> 00:27:31,985 that brings a great clarity. 446 00:27:32,777 --> 00:27:35,030 It allows you to believe with a fortitude 447 00:27:35,071 --> 00:27:38,199 you would have never had before. 448 00:27:38,241 --> 00:27:42,787 And you would die for that kind of belief. 449 00:27:43,580 --> 00:27:44,974 You've reached Alfonso Nuñez. 450 00:27:44,998 --> 00:27:46,541 I'm not able to take your call. 451 00:27:46,583 --> 00:27:49,753 Leave a message, I'll get back to you as soon as I can. 452 00:27:49,794 --> 00:27:52,047 Voice mail again. 453 00:27:52,964 --> 00:27:54,341 What if something happened to him? 454 00:27:54,382 --> 00:27:55,693 Well, we can't worry about that right now. 455 00:27:55,717 --> 00:27:56,885 Okay, Langdon. 456 00:27:56,926 --> 00:27:59,346 We're all in place. 457 00:28:00,680 --> 00:28:02,057 Can you hear me okay? 458 00:28:02,098 --> 00:28:04,392 Crystal clear. 459 00:28:04,434 --> 00:28:06,061 Whenever you're ready. 460 00:28:07,604 --> 00:28:09,272 Just a walk in the park. 461 00:28:10,732 --> 00:28:12,734 What about Nuñez? 462 00:28:12,776 --> 00:28:14,235 Stay focused. 463 00:28:14,277 --> 00:28:15,945 Don't talk. 464 00:28:19,449 --> 00:28:21,451 Scratch your nose if you hear me. 465 00:28:29,959 --> 00:28:33,296 Langdon, could be him at six o'clock. 466 00:28:34,923 --> 00:28:37,092 Sorry, false alarm. 467 00:28:48,103 --> 00:28:50,271 I don't see him. Do you see anything? 468 00:28:50,313 --> 00:28:51,648 Stay put. 469 00:28:51,690 --> 00:28:53,441 We're here on his terms. 470 00:29:01,324 --> 00:29:03,326 Answer it. Put the phone on your left ear, 471 00:29:03,368 --> 00:29:05,245 so there's no feedback from the earwig. 472 00:29:06,287 --> 00:29:08,081 I'm in the square. Where are you? 473 00:29:08,123 --> 00:29:09,874 Closer than you think. 474 00:29:09,916 --> 00:29:11,626 But I'm not coming to you. 475 00:29:11,668 --> 00:29:13,169 You're coming to me. 476 00:29:13,211 --> 00:29:14,379 Now follow my directions. 477 00:29:14,421 --> 00:29:17,173 Do not deviate, or I will hang up 478 00:29:17,215 --> 00:29:19,968 and you will never see Peter again. 479 00:29:20,010 --> 00:29:21,761 Okay, I understand. 480 00:29:21,803 --> 00:29:23,513 Over your left shoulder, 481 00:29:23,555 --> 00:29:25,807 there's a trash can on the southwest corner. 482 00:29:25,849 --> 00:29:28,184 Go to it. Now. 483 00:29:40,363 --> 00:29:41,823 I'm here. 484 00:29:41,865 --> 00:29:44,743 Good. Now say goodbye to the CIA. 485 00:29:45,702 --> 00:29:48,663 - What? - Toss your earpiece in the trash 486 00:29:48,705 --> 00:29:50,749 and head directly north. 487 00:29:50,790 --> 00:29:53,668 Langdon, don't. He's bluffing. 488 00:29:53,710 --> 00:29:55,962 Do it now. 489 00:30:08,558 --> 00:30:09,684 Hold here. 490 00:30:09,726 --> 00:30:13,313 You're going to cross in ten seconds. 491 00:30:13,355 --> 00:30:14,564 Five. 492 00:30:14,606 --> 00:30:15,982 Four. 493 00:30:16,024 --> 00:30:18,026 - Three. Two. - Whoa, hold on, there's a bus. 494 00:30:18,068 --> 00:30:20,028 - One. Go. - Oh, shit. 495 00:30:24,991 --> 00:30:26,493 We lost him. He's alone. 496 00:30:26,534 --> 00:30:28,661 No, he's not. Adamu, we lost contact. 497 00:30:28,703 --> 00:30:29,972 Don't let him out of your sight. 498 00:30:29,996 --> 00:30:32,248 You got it. 499 00:30:34,125 --> 00:30:36,544 Hey! 500 00:30:39,422 --> 00:30:41,549 Adamu, do you have a visual? 501 00:30:41,591 --> 00:30:43,635 Stand by. 502 00:30:43,677 --> 00:30:44,677 He's moving north now. 503 00:30:46,596 --> 00:30:49,057 Say again? You're breaking up. 504 00:30:49,099 --> 00:30:51,184 He's planned all this. 505 00:30:51,226 --> 00:30:53,103 He's two steps ahead. 506 00:30:54,187 --> 00:30:56,064 Adamu. 507 00:30:56,106 --> 00:30:57,440 Wait. 508 00:30:57,482 --> 00:30:59,401 I see him. 509 00:30:59,442 --> 00:31:02,112 He's going into the Caelian parking structure, 510 00:31:02,153 --> 00:31:04,614 - corner of H and 23rd. - I'm coming. 511 00:31:04,656 --> 00:31:06,282 Listen in. 512 00:31:06,324 --> 00:31:10,578 If things go bad, call 911, say there's a bomb. Got that? 513 00:31:10,620 --> 00:31:12,080 Yeah. 514 00:31:21,131 --> 00:31:23,299 Take the stairs. 515 00:31:24,050 --> 00:31:26,553 Go to level 1. 516 00:31:26,594 --> 00:31:29,014 Section C. 517 00:31:42,235 --> 00:31:45,655 I could see your pain when we met yesterday. 518 00:31:46,489 --> 00:31:49,909 You looked like Nick before he found peace. 519 00:31:51,327 --> 00:31:55,081 Now you'll have no more pain. 520 00:32:23,735 --> 00:32:25,111 Put it down. 521 00:32:25,153 --> 00:32:27,489 We don't have to do this. 522 00:32:27,530 --> 00:32:31,659 Okay? My friends are gonna give your boss everything he wants. 523 00:32:31,701 --> 00:32:34,871 Okay? They get Peter Solomon back, and everybody wins. 524 00:32:34,913 --> 00:32:37,165 He can't go back. 525 00:32:38,166 --> 00:32:40,502 He's the instrument. 526 00:32:42,003 --> 00:32:43,546 Instrument? 527 00:32:44,714 --> 00:32:46,883 What the hell are you talking about? 528 00:32:46,925 --> 00:32:48,760 For the final stage. 529 00:32:48,802 --> 00:32:50,136 Okay, look. 530 00:32:50,178 --> 00:32:54,182 We can do this here or downtown, 531 00:32:54,224 --> 00:32:55,725 but either way I got the gun, so... 532 00:32:55,767 --> 00:33:00,021 I'm taking you in, and you're gonna tell us everything. 533 00:33:00,063 --> 00:33:03,191 No! - 534 00:33:27,590 --> 00:33:29,217 I'm here. 535 00:33:29,259 --> 00:33:32,345 Level 1, section C. 536 00:33:32,387 --> 00:33:35,432 We meet upon the level. 537 00:33:43,690 --> 00:33:46,359 And what have you brought for me? 538 00:33:57,078 --> 00:33:58,872 Put it on the ground. 539 00:34:21,102 --> 00:34:23,772 And what does it say? 540 00:34:24,564 --> 00:34:27,609 "Jeova Sanctus Unus." 541 00:34:27,650 --> 00:34:29,861 It's Latin for... 542 00:34:29,903 --> 00:34:32,155 One true God. 543 00:34:37,827 --> 00:34:41,831 The pyramid and capstone come together to form a map. 544 00:34:43,833 --> 00:34:46,461 I'm not saying anything else until I see Peter. 545 00:34:55,136 --> 00:34:56,221 Peter! 546 00:34:56,262 --> 00:34:58,223 Are you okay? 547 00:35:00,934 --> 00:35:03,478 Now tell me... 548 00:35:03,520 --> 00:35:05,522 where has the map pointed you? 549 00:35:05,563 --> 00:35:07,190 It's not that simple. 550 00:35:07,232 --> 00:35:12,028 There are parts of this myth that require greater context. 551 00:35:12,070 --> 00:35:13,822 Oh. 552 00:35:13,863 --> 00:35:15,990 Well, please... 553 00:35:16,032 --> 00:35:19,536 enlighten me, Professor. 554 00:35:21,371 --> 00:35:23,581 As you know... 555 00:35:24,874 --> 00:35:28,169 the legend says that the Freemasons 556 00:35:28,211 --> 00:35:32,173 brought the ancient wisdom from the Old World to the New. 557 00:35:32,215 --> 00:35:36,302 But if one goes back further, then it was the Knights Templar 558 00:35:36,344 --> 00:35:39,014 who originally discovered it. 559 00:35:39,055 --> 00:35:40,557 And it is from them 560 00:35:40,598 --> 00:35:44,352 that we get this very specific 561 00:35:44,394 --> 00:35:47,147 protective mechanism, this portal... 562 00:35:47,188 --> 00:35:48,732 I got eyes on Peter. 563 00:35:48,773 --> 00:35:50,793 - So, keeping all that in mind... - There's one man with him. 564 00:35:50,817 --> 00:35:52,527 According to the myth, 565 00:35:52,569 --> 00:35:56,031 the pyramid will lead us to a large stone 566 00:35:56,072 --> 00:35:58,033 covering the entrance to a spiral staircase 567 00:35:58,074 --> 00:36:02,203 that descends several hundred feet into the ground. 568 00:36:02,245 --> 00:36:04,539 I know the myth. 569 00:36:05,415 --> 00:36:06,916 What else? 570 00:36:06,958 --> 00:36:09,169 You have to understand, 571 00:36:09,210 --> 00:36:10,920 this staircase... 572 00:36:10,962 --> 00:36:12,255 doesn't exist. 573 00:36:12,297 --> 00:36:14,716 Perhaps, not surprisingly, it's a metaphor. 574 00:36:14,758 --> 00:36:17,719 A-a spiral symbolically represents a unity 575 00:36:17,761 --> 00:36:20,221 of the mental, physical and spiritual self 576 00:36:20,263 --> 00:36:22,932 in an expansion of consciousness. 577 00:36:24,601 --> 00:36:28,605 I'm losing my patience, Professor. 578 00:36:39,783 --> 00:36:41,135 It wasn't until I saw the, the capstone 579 00:36:41,159 --> 00:36:42,577 and I read the inscription 580 00:36:42,619 --> 00:36:45,622 that I was able to narrow down the location. 581 00:36:45,663 --> 00:36:48,583 "The secret hides within the Order." 582 00:36:50,377 --> 00:36:52,796 Not the Masonic Order, per se... 583 00:36:52,837 --> 00:36:54,506 We go now. 584 00:36:54,547 --> 00:36:57,634 You take Bastin. I'll cover Mal'akh. 585 00:36:57,676 --> 00:37:00,595 But the Order of the Eastern Star. 586 00:37:02,597 --> 00:37:07,977 And the Order of the Eastern Star 587 00:37:08,019 --> 00:37:09,479 is headquartered here in D.C., 588 00:37:09,521 --> 00:37:11,690 the Perry Belmont House on... 589 00:37:11,731 --> 00:37:13,191 on C Street. 590 00:37:13,233 --> 00:37:16,111 The Belmont House. 591 00:37:16,152 --> 00:37:19,406 It was finished in 1906, but the plot of land 592 00:37:19,447 --> 00:37:22,158 over which the house was built had remained undeveloped 593 00:37:22,200 --> 00:37:24,452 for decades because of a very large, 594 00:37:24,494 --> 00:37:28,581 very problematic stone right in the center of the property. 595 00:37:33,712 --> 00:37:35,213 Mal'akh! 596 00:37:35,255 --> 00:37:36,881 This is over. 597 00:37:37,340 --> 00:37:38,675 Drop your weapon. 598 00:37:39,217 --> 00:37:41,219 Give the bag to Langdon. 599 00:37:43,972 --> 00:37:45,098 Come with me, sir. 600 00:37:45,890 --> 00:37:48,351 What's the final stage? 601 00:37:50,353 --> 00:37:52,331 "Peter Solomon is the instrument of the final stage." 602 00:37:52,355 --> 00:37:53,690 What does it mean? 603 00:37:54,482 --> 00:37:56,651 Freeze! Right now! 604 00:37:56,693 --> 00:37:58,486 - Hands on your head! - Hands on your head! 605 00:38:03,408 --> 00:38:04,927 Left, go left. 606 00:38:04,951 --> 00:38:06,119 Don't shoot! 607 00:38:06,161 --> 00:38:07,388 Go, go, go, go. 608 00:38:07,412 --> 00:38:09,497 - Let him go. Let him go! - Stop! 609 00:38:19,716 --> 00:38:21,801 Hold your fire! 610 00:38:37,776 --> 00:38:39,611 What happened? 611 00:38:39,652 --> 00:38:40,904 Where's my dad? 612 00:38:40,945 --> 00:38:43,281 Katherine... 613 00:38:48,620 --> 00:38:50,872 What happened? 614 00:38:50,914 --> 00:38:52,624 They're gone. 615 00:38:52,665 --> 00:38:54,292 Gone? 616 00:38:55,669 --> 00:38:57,962 Wait, wait. 617 00:38:58,004 --> 00:38:59,881 Robert? Robert? 618 00:38:59,923 --> 00:39:01,424 Robert! 619 00:39:05,762 --> 00:39:07,806 What happened? 620 00:39:14,813 --> 00:39:16,272 No. 621 00:39:18,483 --> 00:39:21,236 How did this happen? 622 00:39:21,277 --> 00:39:23,571 Who are all these people? 623 00:39:23,613 --> 00:39:27,033 There wasn't supposed to be anyone else. 624 00:39:27,075 --> 00:39:28,576 They're ours. And, no, 625 00:39:28,618 --> 00:39:31,788 they weren't supposed to be here. 626 00:39:31,830 --> 00:39:33,832 But somehow they knew. 627 00:39:44,843 --> 00:39:47,470 You think this was me? 628 00:39:47,512 --> 00:39:50,265 You seemed real eager to tell Blake. 629 00:39:50,306 --> 00:39:51,891 Then his guys show up. 630 00:39:51,933 --> 00:39:53,852 What am I supposed to think? 631 00:40:10,618 --> 00:40:12,829 No more lies. 632 00:40:12,871 --> 00:40:15,081 This is your last chance. 633 00:40:15,123 --> 00:40:17,792 You are now free of distraction. 634 00:40:19,002 --> 00:40:23,840 In isolation we find things in ourselves. 635 00:40:23,882 --> 00:40:26,343 Buried things. 636 00:40:26,384 --> 00:40:29,346 Here you will solve the great mystery. 637 00:40:30,180 --> 00:40:32,349 If you don't, 638 00:40:32,390 --> 00:40:34,976 you will watch Peter die. 639 00:40:36,102 --> 00:40:38,605 And then you will die. 640 00:40:48,114 --> 00:40:51,785 Publish or perish, Professor. 641 00:41:14,580 --> 00:41:16,580 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 44158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.