All language subtitles for The.Veil_.E05.WEB-DL-LoveBug
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,194 --> 00:00:01,794
Check the operating room server.
2
00:00:01,795 --> 00:00:03,294
Last year in mid-March,
3
00:00:03,295 --> 00:00:05,094
there was an incoming
emergency call from Dandong.
4
00:00:05,095 --> 00:00:07,935
Find out who the last person
to receive the report on it was.
5
00:00:09,464 --> 00:00:12,263
What? How can a specific part be erased?
6
00:00:12,264 --> 00:00:16,103
Someone got in the operating
room and erased the record.
7
00:00:16,104 --> 00:00:17,474
That's the only way.
8
00:00:17,475 --> 00:00:20,474
I'm about to bring down your agency.
9
00:00:20,475 --> 00:00:22,214
And every file you have.
10
00:00:22,215 --> 00:00:23,544
What files were leaked?
11
00:00:23,545 --> 00:00:25,644
They targeted top-secret Intel...
12
00:00:25,645 --> 00:00:27,454
assigned one year ago.
13
00:00:27,615 --> 00:00:30,483
I think Deputy Commissioner
Do is hiding something.
14
00:00:30,484 --> 00:00:32,483
The incident in Shenyang.
15
00:00:32,484 --> 00:00:36,324
She sealed all the records as top secret.
16
00:00:36,325 --> 00:00:39,964
It seems like it was leaked during
the most recent hacking incident.
17
00:00:39,965 --> 00:00:42,034
Stop Domestic Intelligence
from taking the Intel.
18
00:00:42,035 --> 00:00:44,804
I don't care what it takes! Get in there!
19
00:00:45,035 --> 00:00:47,833
The person you have to seek
revenge on isn't this organization.
20
00:00:47,834 --> 00:00:50,744
It's the rat that's hiding among us.
21
00:00:50,745 --> 00:00:53,244
Let me handle the
revenge you were planning.
22
00:00:53,245 --> 00:00:55,774
You and I are going after the same enemy.
23
00:00:55,775 --> 00:00:58,814
I'm going to find the
culprit and make them pay.
24
00:01:06,185 --> 00:01:07,624
(Episode 5)
25
00:01:15,295 --> 00:01:16,494
What is it?
26
00:01:16,495 --> 00:01:19,435
Hello? It's me, Choi Sang Kyun.
27
00:01:19,764 --> 00:01:22,874
I'm calling you in secret,
so I'll get straight to it.
28
00:01:23,174 --> 00:01:26,044
My dad always told me to hold
onto my final card until the end.
29
00:01:26,045 --> 00:01:27,885
That's why I thought
about it for a long time.
30
00:01:28,474 --> 00:01:29,644
To be honest,
31
00:01:30,585 --> 00:01:34,085
my dad said he found that
person on the messenger.
32
00:01:35,284 --> 00:01:38,224
The last person to get contacted
during the emergency in Dandong.
33
00:01:39,424 --> 00:01:40,825
That person's name is...
34
00:01:42,254 --> 00:01:43,364
Seo...
35
00:01:46,665 --> 00:01:47,864
Su Yeon.
36
00:01:49,064 --> 00:01:50,405
That's what it said.
37
00:02:03,284 --> 00:02:04,384
What's wrong?
38
00:02:11,224 --> 00:02:12,284
Are you all right?
39
00:02:13,395 --> 00:02:14,395
Ji Hyuk.
40
00:02:14,824 --> 00:02:16,294
Han Ji Hyuk.
41
00:02:19,194 --> 00:02:20,564
What do you think you're doing?
42
00:02:23,034 --> 00:02:24,365
You know who Lee Choon Gil is.
43
00:02:25,305 --> 00:02:26,805
What are you saying out of the blue?
44
00:02:27,435 --> 00:02:29,534
- Who gave you the order?
- Let me go.
45
00:02:30,374 --> 00:02:33,104
I'm asking you.
Who gave you the order? Tell me.
46
00:02:33,344 --> 00:02:35,615
- Have you gone insane?
- Say it.
47
00:02:35,844 --> 00:02:38,685
You're out of your mind. Get a grip.
48
00:02:39,384 --> 00:02:40,784
Who gave you the order?
49
00:02:41,055 --> 00:02:42,155
Say it!
50
00:02:42,814 --> 00:02:44,623
- Ji Hyuk.
- Who gave you the order?
51
00:02:44,624 --> 00:02:45,754
Ji Hyuk!
52
00:03:25,294 --> 00:03:26,495
You're up.
53
00:03:27,134 --> 00:03:28,564
How did I get here?
54
00:03:28,735 --> 00:03:30,634
On our staff's back.
55
00:03:30,835 --> 00:03:33,064
You collapsed in Chief Seo's office.
56
00:03:34,175 --> 00:03:35,474
Do you not remember?
57
00:03:45,814 --> 00:03:47,254
What happened to Su Yeon?
58
00:03:47,814 --> 00:03:50,124
She was bruised severely
on her neck and arms.
59
00:03:50,254 --> 00:03:51,283
Is that all?
60
00:03:51,284 --> 00:03:53,754
This is workplace violence.
61
00:03:53,854 --> 00:03:56,455
On top of that, you attacked your superior.
62
00:03:56,624 --> 00:03:58,864
Chief Seo said she'd let it go,
but this is...
63
00:03:58,865 --> 00:04:01,034
I don't care,
so go ahead and file the report.
64
00:04:01,265 --> 00:04:03,705
Did you look in a mirror?
Look at your face.
65
00:04:04,104 --> 00:04:07,005
You can't remember a thing
even after you did what you did.
66
00:04:07,474 --> 00:04:08,934
You can't go on like this.
67
00:04:09,375 --> 00:04:11,205
I'll catch up on this later.
68
00:04:11,744 --> 00:04:14,474
And I need a prescription.
69
00:04:15,544 --> 00:04:17,544
You can't go on like this.
70
00:04:17,744 --> 00:04:19,983
I can't give you a prescription...
71
00:04:19,984 --> 00:04:22,015
until you receive proper treatment.
72
00:04:22,354 --> 00:04:23,825
So be it, then.
73
00:04:23,984 --> 00:04:25,325
Know this.
74
00:04:26,385 --> 00:04:28,455
Your symptoms always became severer...
75
00:04:28,994 --> 00:04:30,625
around that time of the year.
76
00:04:43,174 --> 00:04:46,705
I received a report of your
behaviour at Su Yeon's office.
77
00:04:48,474 --> 00:04:50,283
Go on and make an excuse.
78
00:04:50,284 --> 00:04:52,814
I apologize. I have no excuses to make.
79
00:04:52,815 --> 00:04:53,854
Is that so?
80
00:04:55,284 --> 00:04:57,655
Then I'll also cut to the chase.
81
00:04:57,854 --> 00:05:00,454
Go somewhere quiet and
cool down for a few months.
82
00:05:00,455 --> 00:05:02,724
This won't happen again.
83
00:05:03,025 --> 00:05:05,164
Please don't make me take time off.
84
00:05:05,664 --> 00:05:07,834
I think I already gave you enough chances.
85
00:05:07,835 --> 00:05:09,594
And this is what it came down to.
86
00:05:09,965 --> 00:05:11,704
I can't just let this go.
87
00:05:11,705 --> 00:05:13,363
I know you two used to
work in the same team,
88
00:05:13,364 --> 00:05:14,704
but she's now your superior.
89
00:05:14,705 --> 00:05:16,844
And you attacked your
superior at the workplace.
90
00:05:19,145 --> 00:05:21,414
Did Chief Seo raise a problem with me?
91
00:05:21,974 --> 00:05:22,974
What?
92
00:05:22,975 --> 00:05:26,484
Did Chief Seo Su Yeon
herself raise a problem with me?
93
00:05:26,515 --> 00:05:28,015
You little...
94
00:05:29,255 --> 00:05:31,155
Don't you get it?
95
00:05:31,955 --> 00:05:34,195
You've already gone way beyond your limit.
96
00:05:34,395 --> 00:05:37,025
You're a ticking bomb that
can blow up any moment.
97
00:05:39,594 --> 00:05:42,634
I won't let any of my
staff get hurt anymore.
98
00:05:42,635 --> 00:05:45,364
I'm not looking to stop here.
99
00:05:46,705 --> 00:05:47,804
Fine.
100
00:05:49,275 --> 00:05:52,005
If you can't accept my offer,
I can't help it.
101
00:05:52,405 --> 00:05:55,075
I'll have to convene a
disciplinary committee.
102
00:05:57,815 --> 00:05:59,215
This is quite confusing.
103
00:06:03,755 --> 00:06:05,885
What I find tough to accept is...
104
00:06:06,554 --> 00:06:09,625
how sensitive you react to this right now.
105
00:06:13,364 --> 00:06:14,594
You may leave.
106
00:06:18,205 --> 00:06:20,835
As of this moment, your punishment is...
107
00:06:21,375 --> 00:06:22,804
no longer at my disposal.
108
00:06:47,635 --> 00:06:48,794
Are you all right?
109
00:06:49,965 --> 00:06:52,234
I was on my way to see you right now.
110
00:06:53,835 --> 00:06:55,534
I was a bit flustered back there...
111
00:06:55,905 --> 00:06:57,375
when you suddenly did that.
112
00:07:00,044 --> 00:07:01,244
It's apparently...
113
00:07:02,445 --> 00:07:04,044
some kind of after effect, right?
114
00:07:04,945 --> 00:07:07,053
Dr. Kim said it wasn't a big deal,
115
00:07:07,054 --> 00:07:08,585
so I was a little relieved.
116
00:07:09,085 --> 00:07:11,755
Are you sure you're okay?
117
00:07:15,155 --> 00:07:16,895
Yes, I'm fine.
118
00:07:17,664 --> 00:07:19,494
I'm sorry. Let me apologize.
119
00:07:20,835 --> 00:07:23,664
It's all right. You don't have to mind it.
120
00:07:24,505 --> 00:07:26,804
No, not that. About what I said.
121
00:07:27,205 --> 00:07:28,533
What are you talking about?
122
00:07:28,534 --> 00:07:29,775
The way...
123
00:07:30,275 --> 00:07:32,645
I accused you back there.
124
00:07:35,015 --> 00:07:37,085
You pushed me against the wall,
125
00:07:37,684 --> 00:07:38,814
then collapsed.
126
00:07:38,815 --> 00:07:40,215
What do you think you said to me?
127
00:07:41,914 --> 00:07:43,554
You know who Lee Choon Gil is.
128
00:07:44,085 --> 00:07:46,625
Who gave you the order?
129
00:07:48,494 --> 00:07:50,565
You must've wanted to say something.
130
00:07:51,025 --> 00:07:52,825
If you came to apologize,
131
00:07:53,325 --> 00:07:55,093
I'm sure it wasn't anything good.
132
00:07:55,094 --> 00:07:56,164
No.
133
00:07:57,335 --> 00:07:58,905
I was going to ask you a question.
134
00:07:59,304 --> 00:08:00,375
What is it?
135
00:08:03,505 --> 00:08:04,945
(Deputy Commissioner Lee In Hwan)
136
00:08:10,044 --> 00:08:12,585
- Go ahead.
- It's nothing.
137
00:08:13,815 --> 00:08:15,414
There's no need now.
138
00:08:16,455 --> 00:08:18,255
You found an answer
to your question already?
139
00:08:19,755 --> 00:08:20,824
Something else...
140
00:08:21,924 --> 00:08:23,355
intrigues me more now.
141
00:08:24,694 --> 00:08:25,794
You haven't changed.
142
00:08:26,495 --> 00:08:27,735
You still do whatever you want.
143
00:08:29,495 --> 00:08:31,564
You should answer that.
It must be an urgent call.
144
00:09:04,405 --> 00:09:06,434
I called the number...
145
00:09:07,034 --> 00:09:08,574
you gave me.
146
00:09:09,704 --> 00:09:13,505
But a group of other people showed up...
147
00:09:14,074 --> 00:09:15,914
at the rendezvous point.
148
00:09:17,414 --> 00:09:18,485
They had come...
149
00:09:19,245 --> 00:09:20,414
to kill me.
150
00:09:36,265 --> 00:09:38,604
("Gangsters Raid the
Police Station at Night")
151
00:09:38,605 --> 00:09:41,975
("Will Korea Become the
Manufacturer of Narcotics?")
152
00:09:49,914 --> 00:09:51,444
Where's Hwang Mo Sool?
153
00:09:54,584 --> 00:09:56,115
(Mugshot of Jang Gwang Cheol)
154
00:09:58,025 --> 00:10:00,185
(Operation to Arrest Jang
Gwang Cheol of Huayang Gang)
155
00:10:11,635 --> 00:10:12,834
I can't do it.
156
00:10:14,074 --> 00:10:15,505
Besides,
157
00:10:16,174 --> 00:10:17,745
my cousin isn't a spy.
158
00:10:18,105 --> 00:10:20,174
This is what you testified.
159
00:10:20,645 --> 00:10:22,043
Why can't you sign it?
160
00:10:22,044 --> 00:10:25,245
I was coerced to make this statement.
161
00:10:25,515 --> 00:10:27,184
Since I was coerced,
162
00:10:28,184 --> 00:10:29,615
I cannot sign this.
163
00:10:29,814 --> 00:10:30,924
Didn't I tell you?
164
00:10:32,525 --> 00:10:35,694
This isn't the only piece
of evidence we have.
165
00:10:36,625 --> 00:10:38,963
Your cousin won't be able
to get acquitted of the charge.
166
00:10:38,964 --> 00:10:40,095
(Testifier: Jung Eun Hee)
167
00:10:40,194 --> 00:10:41,265
Goodness.
168
00:10:42,735 --> 00:10:45,134
I'm sure you've heard of her.
169
00:10:45,135 --> 00:10:46,635
Reporter Jung Ki Sun.
170
00:10:47,174 --> 00:10:48,803
She deserted North Korea with her husband,
171
00:10:48,804 --> 00:10:49,905
a high-ranking official.
172
00:10:50,174 --> 00:10:52,144
With her experience of working
as a reporter in Pyongyang,
173
00:10:52,145 --> 00:10:53,775
she joined Daekook Ilbo.
174
00:10:54,314 --> 00:10:56,173
She was the first defector
to join the company.
175
00:10:56,174 --> 00:10:58,544
So it was quite the talk of the town.
176
00:10:58,784 --> 00:11:00,584
I remember reading her article.
177
00:11:01,255 --> 00:11:02,583
But what was the charge?
178
00:11:02,584 --> 00:11:04,154
She used her status as a reporter.
179
00:11:04,155 --> 00:11:07,155
And she visited North Korea
several times through China.
180
00:11:07,625 --> 00:11:09,724
And she was suspected of
handing over personal information...
181
00:11:09,725 --> 00:11:11,524
of millions of North Korean defectors...
182
00:11:11,525 --> 00:11:13,365
to a member of the
Ministry of State Security.
183
00:11:13,995 --> 00:11:16,265
And we're interrogating her now.
184
00:11:16,534 --> 00:11:19,033
Of course,
she denied all the charges against her.
185
00:11:19,034 --> 00:11:21,174
And she's pleading the Fifth.
186
00:11:22,574 --> 00:11:24,694
Our agency must have
worked on this case for a while.
187
00:11:24,775 --> 00:11:27,745
We seem to have gathered
quite a lot of evidence.
188
00:11:28,044 --> 00:11:30,784
We even have a statement from her cousin.
189
00:11:31,544 --> 00:11:32,814
Her cousin?
190
00:11:33,245 --> 00:11:35,583
She fled North Korea and
arrived here a few months ago.
191
00:11:35,584 --> 00:11:37,423
While being questioned at
the joint interrogation center,
192
00:11:37,424 --> 00:11:39,961
she made a statement that proved
the suspicion against Jung Ki Sun.
193
00:11:39,985 --> 00:11:42,494
Are you sure I can trust you?
194
00:11:42,495 --> 00:11:45,895
I'll do my best to get you
out as soon as you sign this.
195
00:11:46,194 --> 00:11:47,564
You're diabetic too.
196
00:11:48,164 --> 00:11:49,995
You should get out of here and get treated.
197
00:11:50,534 --> 00:11:52,405
She'll just spend a few months in jail.
198
00:11:52,804 --> 00:11:55,105
After that,
you and your cousin can live together.
199
00:11:56,434 --> 00:11:59,005
I don't have much of a choice
as I took over at the last minute.
200
00:11:59,875 --> 00:12:02,713
Director Baek Sang Chul
was leading this project.
201
00:12:02,714 --> 00:12:05,914
But due to a personal reason,
the case was handed over to me.
202
00:12:07,184 --> 00:12:09,984
I know it's a lot to ask,
but please check...
203
00:12:09,985 --> 00:12:12,201
if the evidence we have here
doesn't contradict each other.
204
00:12:12,225 --> 00:12:14,355
Please have a thorough look at them.
205
00:12:15,125 --> 00:12:16,625
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am
206
00:12:22,164 --> 00:12:24,704
And that brings me to my next point.
207
00:12:25,204 --> 00:12:27,304
It's about Director Baek's project.
208
00:12:28,975 --> 00:12:30,944
Why did you hand it
over to Chief Seo again?
209
00:12:32,304 --> 00:12:34,114
You also let her handle
Director Choi's case.
210
00:12:34,115 --> 00:12:35,955
This has been the topic
of our junior members.
211
00:12:37,485 --> 00:12:38,714
Please tell me.
212
00:12:39,044 --> 00:12:41,015
Why are you favouring her over others?
213
00:12:45,025 --> 00:12:46,025
I'm sorry.
214
00:12:46,584 --> 00:12:48,394
I overstepped.
215
00:12:48,395 --> 00:12:49,824
I can understand that.
216
00:12:51,324 --> 00:12:52,865
It's only natural.
217
00:12:54,095 --> 00:12:55,294
But you see...
218
00:12:56,164 --> 00:12:58,905
Do you know what the surest
way is to make someone...
219
00:13:00,464 --> 00:13:01,534
one of your own?
220
00:13:07,714 --> 00:13:08,914
By putting the same blood...
221
00:13:12,314 --> 00:13:13,714
on their hands.
222
00:13:17,015 --> 00:13:18,025
Drink up.
223
00:13:24,964 --> 00:13:26,625
Gosh. I'm so stressed out.
224
00:13:28,964 --> 00:13:31,434
Je Yi, how is it going?
225
00:13:31,564 --> 00:13:33,663
It's just work, you know.
226
00:13:33,664 --> 00:13:36,735
Gosh. Your skin looks so dry.
227
00:13:37,074 --> 00:13:39,005
Try this. Okay?
228
00:13:43,714 --> 00:13:44,745
Right here.
229
00:13:47,485 --> 00:13:48,485
And on your lips too.
230
00:13:49,115 --> 00:13:50,115
Lips.
231
00:13:50,116 --> 00:13:52,324
- And on your neck.
- Okay. My neck.
232
00:13:53,025 --> 00:13:55,524
Gosh. Doesn't it feel so moist?
233
00:13:55,525 --> 00:13:56,595
Yes.
234
00:13:57,625 --> 00:13:59,324
Je Yi, you know what?
235
00:14:00,735 --> 00:14:03,265
I don't understand this.
236
00:14:04,034 --> 00:14:05,765
Can you help me?
237
00:14:11,905 --> 00:14:13,475
- Min Chul.
- Yes?
238
00:14:13,845 --> 00:14:15,314
It's about Jung Ki Sun.
239
00:14:15,875 --> 00:14:19,514
Our agency couldn't wait to nail her.
240
00:14:19,515 --> 00:14:20,684
Why?
241
00:14:20,985 --> 00:14:24,225
She painted us in a
bad light multiple times.
242
00:14:24,584 --> 00:14:26,654
Of course, she did.
243
00:14:26,655 --> 00:14:29,594
When North Korea had
the currency reform before,
244
00:14:29,595 --> 00:14:31,163
she ran the scoop before anyone.
245
00:14:31,164 --> 00:14:34,163
So the higher-ups were
summoned by the National Assembly.
246
00:14:34,164 --> 00:14:35,764
It was such a hassle for them.
247
00:14:35,765 --> 00:14:36,765
And...
248
00:14:37,405 --> 00:14:39,405
of all charges, it's the espionage charge.
249
00:14:39,765 --> 00:14:41,204
Did you hear anything?
250
00:14:41,434 --> 00:14:43,933
Don't you know that I'm the last guy...
251
00:14:43,934 --> 00:14:46,904
to find out anything at our agency?
252
00:14:46,905 --> 00:14:49,044
- Right. I agree.
- Exactly.
253
00:14:49,115 --> 00:14:50,374
Gosh.
254
00:14:50,375 --> 00:14:51,943
They've been pushing out
all these competent agents.
255
00:14:51,944 --> 00:14:54,814
Isn't it obvious that they are
trying to help only Chief Seo?
256
00:14:56,115 --> 00:14:57,355
(Employee Personal Information)
257
00:14:57,784 --> 00:15:00,054
We should stop meeting
like this for the time being.
258
00:15:00,225 --> 00:15:02,025
Why? Is there something wrong?
259
00:15:02,225 --> 00:15:05,563
Everyone is kind of on edge
because of the recent hacking job.
260
00:15:05,564 --> 00:15:07,865
And Internal Affairs seems
to be watching people too.
261
00:15:08,164 --> 00:15:09,793
I'm not sure if this is the right thing.
262
00:15:09,794 --> 00:15:12,864
She used to be on your team before.
263
00:15:12,865 --> 00:15:13,964
(Suspension: 3 months)
264
00:15:14,235 --> 00:15:16,274
Su Yeon was suspended?
265
00:15:16,275 --> 00:15:18,174
You can't judge a book by its cover.
266
00:15:18,605 --> 00:15:21,414
Su Yeon was very
disgruntled about our agency.
267
00:15:21,645 --> 00:15:23,913
Whenever they started new projects,
she kept sending in reports...
268
00:15:23,914 --> 00:15:25,213
that explained the risks.
269
00:15:25,214 --> 00:15:26,985
So she had to face disciplinary action too.
270
00:15:28,184 --> 00:15:30,184
And what's this?
271
00:15:30,885 --> 00:15:31,923
(High risk,
in need of therapy and treatment)
272
00:15:31,924 --> 00:15:33,783
Oh, that. A few years ago,
273
00:15:33,784 --> 00:15:36,430
she was categorized as a high-risk
agent from the psych evaluation.
274
00:15:36,454 --> 00:15:38,414
So she went through
several thorough evaluations.
275
00:15:38,794 --> 00:15:40,293
How come there's no
record of her seeing a doctor?
276
00:15:40,294 --> 00:15:42,595
Yes. That is a bit odd.
277
00:15:43,294 --> 00:15:44,963
Other than seeing our
agency's therapist a few times,
278
00:15:44,964 --> 00:15:46,735
she didn't see other shrinks.
279
00:15:48,635 --> 00:15:51,844
The more I check her out,
the more she reminds me of someone.
280
00:15:51,845 --> 00:15:53,504
What do you mean? Who?
281
00:15:53,505 --> 00:15:55,044
She reminds me of you.
282
00:16:00,115 --> 00:16:03,255
(Hoyeon Lake Ville, Dojin-dong,
Gangnam-Gu, Seoul)
283
00:17:26,504 --> 00:17:28,075
(Estodam)
284
00:17:32,204 --> 00:17:34,614
Other than seeing our
agency's therapist a few times,
285
00:17:34,615 --> 00:17:36,344
she didn't see other shrinks.
286
00:17:36,345 --> 00:17:37,845
("Wuthering Heights")
287
00:18:21,355 --> 00:18:23,325
(Director Kang Pil Ho)
288
00:18:27,024 --> 00:18:28,233
(Director Kang Pil Ho)
289
00:18:28,234 --> 00:18:29,634
(Missed Call, Director Kang Pil Ho)
290
00:18:39,405 --> 00:18:40,405
(Director Kang Pil Ho)
291
00:19:28,194 --> 00:19:31,964
(Deputy Commissioner Lee In Hwan)
292
00:19:33,065 --> 00:19:34,434
Yes, sir.
293
00:19:35,565 --> 00:19:38,204
No, I'm on my way.
294
00:19:39,335 --> 00:19:42,051
Yes, I completed the first draft of
the press release you requested.
295
00:19:42,075 --> 00:19:44,234
I'll send it to you as soon as I get in.
296
00:19:45,345 --> 00:19:46,405
Yes.
297
00:19:47,474 --> 00:19:49,274
That will be ready sometime next week.
298
00:19:50,214 --> 00:19:51,914
I will check on it.
299
00:20:10,095 --> 00:20:12,105
This was way before
Kyung Seok joined the team.
300
00:20:13,434 --> 00:20:14,875
That means...
301
00:20:26,315 --> 00:20:27,684
I was wondering what you wanted.
302
00:20:28,315 --> 00:20:30,285
Did you want to meet me to ask me that?
303
00:20:31,555 --> 00:20:33,524
Why do you want to know all of a sudden?
304
00:20:36,155 --> 00:20:37,554
Right, well...
305
00:20:37,555 --> 00:20:40,224
Su Yeon was seeing someone.
306
00:20:41,194 --> 00:20:42,664
When was it again?
307
00:20:42,934 --> 00:20:45,105
I think it was four years ago.
308
00:20:46,664 --> 00:20:48,234
How are you so sure?
309
00:20:54,514 --> 00:20:57,075
Do you think I sit around and do nothing?
310
00:20:57,244 --> 00:20:59,884
Try being in my position.
You see things even if you don't want to.
311
00:20:59,885 --> 00:21:02,284
How you work, what you're thinking,
when you answer the phone,
312
00:21:02,285 --> 00:21:03,753
and even when you go to the bathroom.
313
00:21:03,754 --> 00:21:06,085
Even if I do nothing, I can see all of it.
314
00:21:07,125 --> 00:21:09,125
I'm sure she was dating
someone inside the agency.
315
00:21:10,355 --> 00:21:11,463
Why?
316
00:21:11,464 --> 00:21:13,295
I just have a feeling.
317
00:21:13,365 --> 00:21:16,663
Plus,
who would date someone as irritable as her?
318
00:21:16,664 --> 00:21:18,163
Only someone who
works in the same field can.
319
00:21:18,164 --> 00:21:20,003
Are you sure it was four years ago?
320
00:21:20,004 --> 00:21:21,135
Yes, I am.
321
00:21:21,274 --> 00:21:24,545
It was around the time my
daughter started getting treated.
322
00:21:27,004 --> 00:21:29,474
I heard you caused a scene
in Su Yeon's office recently.
323
00:21:30,014 --> 00:21:32,684
Is this related to that?
324
00:21:34,115 --> 00:21:36,855
No, sir. Thank you for informing me.
325
00:21:44,895 --> 00:21:46,993
She was using drugs without a prescription.
326
00:21:46,994 --> 00:21:48,933
If you look into the people around her,
327
00:21:48,934 --> 00:21:51,140
you'll find someone who works
in medicine or pharmaceuticals.
328
00:21:51,164 --> 00:21:53,004
But why are you looking into Chief Seo?
329
00:21:54,774 --> 00:21:56,204
Can you do it?
330
00:21:56,405 --> 00:21:58,305
You can do this on your own.
331
00:21:58,575 --> 00:22:01,074
I'm blocked from accessing
our internal database.
332
00:22:01,075 --> 00:22:02,244
On top of that,
333
00:22:02,714 --> 00:22:04,944
there are a lot of people watching me.
334
00:22:05,145 --> 00:22:06,214
Then...
335
00:22:06,984 --> 00:22:09,714
that means you need my help right now.
336
00:22:10,254 --> 00:22:11,285
What?
337
00:22:14,024 --> 00:22:15,355
How about we do this?
338
00:22:16,194 --> 00:22:19,224
We will share everything
we find out about Chief Seo...
339
00:22:19,395 --> 00:22:20,595
with one another.
340
00:22:23,494 --> 00:22:25,503
I'm in charge of a new project,
341
00:22:25,504 --> 00:22:27,734
and it's connected to Chief Seo.
342
00:22:29,605 --> 00:22:32,405
Okay. I understand. Let's do that.
343
00:22:33,004 --> 00:22:34,045
Yes, sir.
344
00:22:34,405 --> 00:22:38,484
If you don't have anything else to say,
I'll get going.
345
00:22:39,115 --> 00:22:40,585
It's way past lunch.
346
00:22:40,914 --> 00:22:43,454
And I'm curious about something.
347
00:22:44,754 --> 00:22:46,754
Let's say you're dating someone.
348
00:22:47,385 --> 00:22:48,424
Pardon?
349
00:22:48,555 --> 00:22:51,764
No, let's pretend that you are.
350
00:22:51,964 --> 00:22:54,634
If you're dating someone,
351
00:22:54,635 --> 00:22:58,905
do you think you could take him to
a place where you made memories...
352
00:22:59,464 --> 00:23:00,905
with an ex-boyfriend?
353
00:23:01,375 --> 00:23:02,933
Why do you want to know?
354
00:23:02,934 --> 00:23:05,605
I just want to know how women think.
355
00:23:07,174 --> 00:23:08,375
I'm not sure.
356
00:23:09,615 --> 00:23:12,045
If I'm serious about the
man I'm seeing right now,
357
00:23:12,115 --> 00:23:13,785
I don't think I would do that.
358
00:23:14,914 --> 00:23:17,794
Wouldn't you do something like
that if you were still hung up on the ex?
359
00:23:19,325 --> 00:23:21,994
Is this about you?
360
00:23:29,895 --> 00:23:31,904
I said we should go out to eat.
361
00:23:31,905 --> 00:23:33,904
You're too much. You know that?
362
00:23:33,905 --> 00:23:36,374
Thank you. I'll enjoy this.
363
00:23:36,375 --> 00:23:37,805
Did you find anything?
364
00:23:37,944 --> 00:23:39,004
Yes.
365
00:23:39,504 --> 00:23:41,774
About Reporter Jung Ki Sun's cousin.
366
00:23:42,045 --> 00:23:44,213
The statement she gave at
the joint interrogation center...
367
00:23:44,214 --> 00:23:46,844
and the exit and entry
records don't match up.
368
00:23:46,845 --> 00:23:48,213
What? What's different?
369
00:23:48,214 --> 00:23:50,354
According to the exit and
entry records we got from China,
370
00:23:50,355 --> 00:23:52,723
it says that the last time Jung
Ki Sun went into North Korea...
371
00:23:52,724 --> 00:23:54,253
was on the 24th.
372
00:23:54,254 --> 00:23:57,155
But in her cousin's statement,
it says it was on the 14th.
373
00:23:57,625 --> 00:23:59,723
Wait. Hold on.
374
00:23:59,724 --> 00:24:02,064
They testified about
something that didn't happen?
375
00:24:02,065 --> 00:24:04,864
Gosh, I'm sure she was just confused.
376
00:24:04,865 --> 00:24:07,635
But still. This is an important matter.
377
00:24:08,805 --> 00:24:11,943
Is there any way I can
meet Reporter Jung directly?
378
00:24:11,944 --> 00:24:14,243
I was curious about something,
379
00:24:14,244 --> 00:24:16,644
so I contacted that
department and asked for a visit.
380
00:24:16,645 --> 00:24:19,084
But they got incredibly mad.
381
00:24:19,085 --> 00:24:22,254
They must think they caught
Bin Laden or something.
382
00:24:22,355 --> 00:24:23,555
My gosh.
383
00:24:25,085 --> 00:24:29,554
Why don't you try
meeting her cousin instead?
384
00:24:29,555 --> 00:24:31,193
She's the one who testified.
385
00:24:31,194 --> 00:24:33,023
Isn't she at the joint
interrogation center?
386
00:24:33,024 --> 00:24:35,663
They finished the investigation,
so she was sent home.
387
00:24:35,664 --> 00:24:37,835
They already let her go? Why?
388
00:24:37,934 --> 00:24:39,233
That's how they are.
389
00:24:39,234 --> 00:24:41,834
That's how they do things over
at the North Korea Department.
390
00:24:41,835 --> 00:24:42,905
They're terrible.
391
00:24:46,004 --> 00:24:47,105
(Seo Psychiatric Clinic)
392
00:24:49,414 --> 00:24:51,213
Sir, I looked into it,
393
00:24:51,214 --> 00:24:54,785
and one of Chief Seo's cousins
is a psychiatrist with her clinic.
394
00:24:55,254 --> 00:24:57,285
I'll send you the location of the clinic.
395
00:24:59,355 --> 00:25:00,385
Come in.
396
00:25:08,764 --> 00:25:11,504
- What brings you here?
- Do you know Ms. Seo Su Yeon?
397
00:25:15,204 --> 00:25:16,404
Who are you?
398
00:25:16,405 --> 00:25:18,274
I work in the same company as her.
399
00:25:22,014 --> 00:25:23,115
You're right.
400
00:25:23,774 --> 00:25:26,244
It's been a few years since
she's been getting treated by me.
401
00:25:26,684 --> 00:25:29,354
She has depression and insomnia,
402
00:25:29,355 --> 00:25:32,024
but she said she couldn't
leave any records of treatment.
403
00:25:32,524 --> 00:25:33,524
Why is that?
404
00:25:34,524 --> 00:25:36,354
She said that if your company found out,
405
00:25:36,355 --> 00:25:38,193
she might not be able to work anymore.
406
00:25:38,194 --> 00:25:41,595
No.
I'm asking how Su Yeon ended up like that.
407
00:25:42,934 --> 00:25:44,434
Because of your company.
408
00:25:45,204 --> 00:25:47,964
That place ruined Su Yeon.
409
00:25:49,704 --> 00:25:51,703
I should've stopped her when she said...
410
00:25:51,704 --> 00:25:53,905
she wanted to go there to
work under some director.
411
00:25:54,815 --> 00:25:56,174
Su Yeon...
412
00:25:56,674 --> 00:25:58,914
may look cold on the outside,
413
00:25:59,045 --> 00:26:01,014
but she's emotional and sensitive.
414
00:26:01,355 --> 00:26:03,154
And she's incredibly sympathetic...
415
00:26:03,155 --> 00:26:05,155
towards other people.
416
00:26:05,524 --> 00:26:06,684
Perhaps that's why...
417
00:26:06,954 --> 00:26:09,555
she struggled to deal with
the events that happened there.
418
00:26:09,724 --> 00:26:11,864
Which event are you talking about?
419
00:26:11,865 --> 00:26:13,224
You know what I'm talking about.
420
00:26:13,994 --> 00:26:16,694
The terrible things that
happened to her colleagues.
421
00:26:17,464 --> 00:26:19,134
She had a lot of hostility
towards the agency...
422
00:26:19,135 --> 00:26:21,255
for forcing people to
sacrifice themselves like that.
423
00:26:21,305 --> 00:26:23,274
As events like that kept repeating,
424
00:26:23,875 --> 00:26:27,004
she developed depression
and anxiety disorders.
425
00:26:27,145 --> 00:26:29,545
Were there any other external factors?
426
00:26:30,444 --> 00:26:31,845
Let me tell you again.
427
00:26:32,145 --> 00:26:34,244
Your company is the one...
428
00:26:35,954 --> 00:26:37,514
who made her like that.
429
00:26:40,855 --> 00:26:42,724
Please promise me something.
430
00:26:44,494 --> 00:26:46,223
That no matter what happens,
431
00:26:46,224 --> 00:26:48,835
you'll consider the safety of
your colleagues as your priority.
432
00:26:49,335 --> 00:26:52,264
Her expression and the
look in her eyes that day...
433
00:26:52,905 --> 00:26:55,274
At the very least, those weren't lies.
434
00:27:26,234 --> 00:27:28,805
Sir. Your tail light is out!
435
00:27:29,934 --> 00:27:31,174
Your tail light!
436
00:27:57,635 --> 00:27:59,305
My goodness.
437
00:28:13,315 --> 00:28:14,414
Ms. Jung Eun Hee?
438
00:28:15,414 --> 00:28:16,414
Is anyone home?
439
00:28:16,885 --> 00:28:18,484
Can I come in?
440
00:28:20,484 --> 00:28:21,954
Ms. Jung Eun Hee.
441
00:28:22,625 --> 00:28:24,125
Is anyone home?
442
00:28:36,105 --> 00:28:38,444
Ms. Jung Eun Hee!
443
00:28:54,155 --> 00:28:57,254
I found a woman unconscious.
444
00:28:57,655 --> 00:28:58,694
Please send...
445
00:29:04,365 --> 00:29:06,335
Why would you visit her house?
446
00:29:07,504 --> 00:29:09,004
Hey.
447
00:29:10,105 --> 00:29:12,575
What were you planning
to do when you met her?
448
00:29:14,974 --> 00:29:16,345
I can't believe this.
449
00:29:16,845 --> 00:29:17,845
Hey.
450
00:29:24,055 --> 00:29:26,885
I apologize, Director Jung.
I can explain this.
451
00:29:30,595 --> 00:29:31,993
Did you give the order?
452
00:29:31,994 --> 00:29:33,314
Why are you still standing there?
453
00:29:33,664 --> 00:29:35,194
I said I would explain.
454
00:30:01,825 --> 00:30:02,855
Come in.
455
00:30:12,565 --> 00:30:15,173
I apologize, ma'am.
I shouldn't have done that.
456
00:30:15,174 --> 00:30:16,474
Don't worry about it.
457
00:30:16,875 --> 00:30:20,504
He loses his temper sometimes,
but he eventually calms down.
458
00:30:21,004 --> 00:30:23,774
By the way, why were you there?
459
00:30:23,944 --> 00:30:26,214
I wanted to check something.
460
00:30:26,315 --> 00:30:28,045
Check what?
461
00:30:28,555 --> 00:30:31,184
The last day Jung Ki
Sun went to North Korea.
462
00:30:31,754 --> 00:30:33,223
According to her exit and entry records,
463
00:30:33,224 --> 00:30:35,795
the date Jung Ki Sun's
cousin testified was different.
464
00:30:38,295 --> 00:30:39,655
You went all the way down there...
465
00:30:40,264 --> 00:30:41,464
to verify that?
466
00:30:42,194 --> 00:30:43,234
Yes.
467
00:30:44,264 --> 00:30:46,104
It looked like Jung Eun
Hee committed suicide.
468
00:30:46,865 --> 00:30:48,905
But I don't understand
no matter how hard I try.
469
00:30:51,335 --> 00:30:52,375
Is there...
470
00:30:53,944 --> 00:30:55,514
something that troubles your mind?
471
00:31:02,184 --> 00:31:04,115
No, not exactly.
472
00:31:04,954 --> 00:31:06,825
Why are you so obsessed with the case?
473
00:31:07,254 --> 00:31:08,325
Because I want to know.
474
00:31:08,395 --> 00:31:10,194
What do you mean? What do you want to know?
475
00:31:10,795 --> 00:31:11,924
The truth.
476
00:31:13,424 --> 00:31:14,994
You don't know yet, do you?
477
00:31:16,865 --> 00:31:18,425
You don't know how knowing the truth...
478
00:31:19,835 --> 00:31:21,974
makes you feel isolated.
479
00:31:23,474 --> 00:31:24,605
Can I...
480
00:31:25,504 --> 00:31:27,905
look into the case further?
481
00:31:33,285 --> 00:31:34,285
Sure.
482
00:31:35,885 --> 00:31:37,014
You can do that.
483
00:31:37,655 --> 00:31:38,684
Really?
484
00:31:38,825 --> 00:31:40,484
But if you find out something,
485
00:31:41,184 --> 00:31:43,224
you should report it to me first.
486
00:31:43,395 --> 00:31:45,795
You can at least do that, right?
487
00:31:47,224 --> 00:31:48,994
- Yes, ma'am.
- Good.
488
00:31:49,895 --> 00:31:51,035
Go back to work.
489
00:31:52,704 --> 00:31:55,305
And about the exit and
entry records from Chang'han.
490
00:31:56,234 --> 00:31:58,845
The Chinese don't like to
share information like that.
491
00:31:59,575 --> 00:32:02,014
Can I ask you how we got the information?
492
00:32:02,514 --> 00:32:03,944
I don't know exactly how we got it.
493
00:32:05,414 --> 00:32:09,155
All I heard is that we got it
through an unofficial channel.
494
00:32:09,855 --> 00:32:10,914
I understand.
495
00:32:12,024 --> 00:32:13,055
Thank you, ma'am.
496
00:32:27,734 --> 00:32:29,375
(Personal Information Record)
497
00:32:30,075 --> 00:32:31,503
(Jung Eun Hee)
498
00:32:31,504 --> 00:32:32,805
(November 14, 2015)
499
00:32:33,805 --> 00:32:35,414
(February 23, 2016)
500
00:32:39,045 --> 00:32:41,345
Except for the testimony of her cousin,
501
00:32:41,585 --> 00:32:43,354
the only thing that proves Jung
Ki Sun went to North Korea...
502
00:32:43,355 --> 00:32:44,584
is the exit and entry records from...
503
00:32:44,585 --> 00:32:46,265
the Chang'han Ministry of Public Security.
504
00:32:46,524 --> 00:32:47,585
That's the only evidence.
505
00:32:48,424 --> 00:32:49,855
I don't know exactly how we got it.
506
00:32:50,224 --> 00:32:53,994
All I heard is that we got it
through an unofficial channel.
507
00:32:55,565 --> 00:32:57,434
If we got it through an unofficial channel,
508
00:32:57,635 --> 00:33:00,634
that means we got it
from a local black agent.
509
00:33:00,635 --> 00:33:01,704
(NIS)
510
00:33:02,234 --> 00:33:04,734
When the list was leaked a year ago,
511
00:33:05,545 --> 00:33:07,743
most of the black agents in China...
512
00:33:07,744 --> 00:33:09,914
were either arrested or deported.
513
00:33:10,914 --> 00:33:14,585
But the exit and entry records
were sent to us three months ago.
514
00:33:15,885 --> 00:33:17,925
That means an agent has
been active until recently.
515
00:33:19,125 --> 00:33:20,184
Then...
516
00:33:21,585 --> 00:33:22,595
(Chang Chun Woo)
517
00:33:25,694 --> 00:33:27,365
(Chang Chun Woo, NIS Black Agent)
518
00:33:28,164 --> 00:33:29,464
He's the only one.
519
00:33:30,194 --> 00:33:31,835
(Chang Chun Woo, NIS Black Agent)
520
00:33:33,535 --> 00:33:35,375
(Personnel Record, Chang Chun Woo)
521
00:34:02,535 --> 00:34:03,595
The usual.
522
00:34:11,104 --> 00:34:12,304
(Personnel Record, Chang Chun Woo)
523
00:34:12,305 --> 00:34:14,244
I'm sure he's the one who sent us...
524
00:34:14,245 --> 00:34:15,774
Jung Ki Sun's exit and entry records.
525
00:34:16,714 --> 00:34:17,744
Do you recognize him?
526
00:34:17,745 --> 00:34:19,814
It seems he was active mainly in Shenyang.
527
00:34:19,944 --> 00:34:21,314
No, I don't remember him.
528
00:34:22,885 --> 00:34:24,785
How do you have excess to these files?
529
00:34:25,225 --> 00:34:26,423
Have you already forgotten?
530
00:34:26,424 --> 00:34:28,184
I used to work at
Intelligence and Analysis.
531
00:34:28,854 --> 00:34:31,694
Anyone who works there
has 1 or 2 back doors like this.
532
00:34:32,294 --> 00:34:34,694
He has a brilliant career.
533
00:34:35,124 --> 00:34:37,293
For several years,
he infiltrated factions of Samhwa Gang...
534
00:34:37,294 --> 00:34:39,764
such as Chunryeonbang and Sangjinhae...
535
00:34:39,765 --> 00:34:41,265
as an undercover agent.
536
00:34:41,805 --> 00:34:44,873
We issued four
undercover identities for him.
537
00:34:44,874 --> 00:34:47,244
He's been making counterfeit bills,
forging passports,
538
00:34:47,245 --> 00:34:50,075
and making fake IDs in the gang.
539
00:34:51,915 --> 00:34:53,015
Where is he from?
540
00:34:53,515 --> 00:34:55,635
I looked into it and found
out he's a Korean-Chinese.
541
00:34:55,754 --> 00:34:58,655
He grew up in China and Hong Kong.
542
00:34:59,725 --> 00:35:01,165
There's something strange about him.
543
00:35:01,854 --> 00:35:04,923
When the list was leaked,
among all the black agents,
544
00:35:04,924 --> 00:35:06,995
he was the only one who survived.
545
00:35:08,635 --> 00:35:09,635
(Chang Chun Woo, NIS Black Agent)
546
00:35:09,636 --> 00:35:10,964
Where is he right now?
547
00:35:11,564 --> 00:35:12,805
I don't know.
548
00:35:13,135 --> 00:35:16,134
I tried to find him but
he's not even sending us...
549
00:35:16,135 --> 00:35:17,435
his periodical reports anymore.
550
00:35:23,245 --> 00:35:24,374
He's absorbed.
551
00:35:25,584 --> 00:35:26,943
What do you mean?
552
00:35:26,944 --> 00:35:29,614
Sometimes, undercover agents
get absorbed in their false identities.
553
00:35:29,615 --> 00:35:31,684
And when that happens,
they break off contact...
554
00:35:31,685 --> 00:35:33,555
with the agency and disappear.
555
00:35:33,785 --> 00:35:35,055
Maybe that's why.
556
00:35:35,924 --> 00:35:39,194
I couldn't even find his financial
and communication records.
557
00:35:39,424 --> 00:35:41,864
There's no way of finding him
if he doesn't want to be found.
558
00:35:43,394 --> 00:35:45,935
We should wait until he decides to appear.
559
00:35:46,665 --> 00:35:47,805
What do we do now?
560
00:35:49,504 --> 00:35:51,074
You said Chang'han
Ministry of Public Security...
561
00:35:51,075 --> 00:35:52,874
issued the exit and entry records, right?
562
00:35:53,575 --> 00:35:54,575
Yes.
563
00:35:55,615 --> 00:35:58,814
Send an official document to
confirm if it's the original record.
564
00:35:58,944 --> 00:36:03,185
But China doesn't answer
to requests like that.
565
00:36:03,455 --> 00:36:05,055
Getting an answer isn't what I want.
566
00:36:06,455 --> 00:36:08,353
A black agent who has
enough local connections...
567
00:36:08,354 --> 00:36:10,595
to get their hands on
the entry log in secret is...
568
00:36:12,394 --> 00:36:13,624
bound to hear about...
569
00:36:15,165 --> 00:36:18,194
how we made a request
to see the original log.
570
00:36:19,765 --> 00:36:21,564
So you want to shake him up.
571
00:36:21,665 --> 00:36:23,535
Yes. Let's wait and see how he'll react.
572
00:36:27,745 --> 00:36:31,674
(Chang Chun Woo, NIS Black Agent)
573
00:38:02,435 --> 00:38:03,834
Long time no see.
574
00:38:04,874 --> 00:38:06,004
Brother.
575
00:38:21,901 --> 00:38:23,771
(Unknown Caller)
576
00:38:37,878 --> 00:38:39,278
It's the third time already.
577
00:38:47,218 --> 00:38:48,389
Five o'clock.
578
00:38:49,088 --> 00:38:50,418
Two o'clock. Four o'clock.
579
00:38:51,358 --> 00:38:52,488
Know this.
580
00:38:52,659 --> 00:38:54,528
Your symptoms always became severer...
581
00:38:54,729 --> 00:38:56,128
around that time of the year.
582
00:38:56,628 --> 00:38:58,159
May 24.
583
00:39:05,539 --> 00:39:07,068
A report on Ji Hyuk.
584
00:39:07,468 --> 00:39:08,769
You should take a look.
585
00:40:01,028 --> 00:40:03,699
It's the Korean professor
couple murder case in New York.
586
00:40:03,829 --> 00:40:06,728
Ji Hyuk's step parents were
murdered in their home in Manhattan.
587
00:40:06,729 --> 00:40:08,168
I've seen this file already.
588
00:40:09,269 --> 00:40:11,769
Wasn't this a simple robbery?
589
00:40:12,199 --> 00:40:14,838
We haven't found the culprit yet.
It's an unresolved case.
590
00:40:15,068 --> 00:40:16,508
You'll see in the file...
591
00:40:16,709 --> 00:40:19,248
that Ji Hyuk was only ten
years old in Korean age.
592
00:40:19,249 --> 00:40:20,607
But he was found...
593
00:40:20,608 --> 00:40:23,619
only after the weekend has passed.
594
00:40:23,979 --> 00:40:26,818
He was there with his dead
parents for almost three days.
595
00:40:29,318 --> 00:40:30,619
What's this?
596
00:40:31,519 --> 00:40:33,659
That's why I wanted to see you.
597
00:40:33,758 --> 00:40:35,874
That's Ji Hyuk's medical records
from the time of the incident.
598
00:40:35,898 --> 00:40:38,829
He showed signs of
aphasia because of the shock,
599
00:40:38,968 --> 00:40:41,729
so they had a psychiatrist
come in and examine him.
600
00:40:42,398 --> 00:40:44,668
And his diagnosis happens to be...
601
00:40:44,968 --> 00:40:46,838
dissociative amnesia.
602
00:40:52,349 --> 00:40:54,548
(The Late Han Sung Jun,
The Late Lee Yeon Ju)
603
00:41:02,188 --> 00:41:04,289
He had dissociative amnesia.
604
00:41:04,858 --> 00:41:06,289
In other words,
605
00:41:06,488 --> 00:41:08,389
he wiped the memories
of his parents' murder...
606
00:41:08,628 --> 00:41:10,429
from his head.
607
00:41:13,798 --> 00:41:15,968
Do you think this is just a coincidence?
608
00:41:16,269 --> 00:41:18,938
Ji Hyuk may not have recovered...
609
00:41:19,168 --> 00:41:21,909
from this troubled past,
when he was ten years old.
610
00:41:22,738 --> 00:41:26,449
And here's a list of drugs
he took over the years.
611
00:41:30,218 --> 00:41:31,448
Ms. Do!
612
00:41:31,449 --> 00:41:33,918
Ji Hyuk has already gone over his limit.
613
00:41:35,119 --> 00:41:37,559
We can no longer neglect his condition.
614
00:41:37,918 --> 00:41:39,959
There's something I'd like to know.
615
00:41:41,358 --> 00:41:42,729
Did you...
616
00:41:43,258 --> 00:41:45,869
really think I didn't
know this until this day?
617
00:41:46,898 --> 00:41:49,568
The drugs he had been abusing.
618
00:41:50,298 --> 00:41:52,409
His psychiatric diagnosis.
619
00:41:52,539 --> 00:41:53,639
All right.
620
00:41:54,568 --> 00:41:55,878
I'll admit it.
621
00:41:56,309 --> 00:41:58,909
I knew of his condition,
yet I chose to overlook it.
622
00:42:03,278 --> 00:42:04,749
What about you?
623
00:42:05,179 --> 00:42:06,818
Were you completely clueless?
624
00:42:07,548 --> 00:42:10,458
No, you did everything in
your power to stop this...
625
00:42:10,459 --> 00:42:11,987
from getting reported to me.
626
00:42:11,988 --> 00:42:15,258
- Ms. Do, it's...
- In the end, we're the same.
627
00:42:15,459 --> 00:42:18,499
If we have a goal to meet,
we're willing to pay a price,
628
00:42:19,929 --> 00:42:21,269
no matter what it may be.
629
00:42:26,738 --> 00:42:28,108
Do you really think so?
630
00:42:30,008 --> 00:42:34,309
Are you convinced that
Ji Hyuk will stand with us...
631
00:42:35,648 --> 00:42:39,188
even after he regains all of his memories?
632
00:42:39,918 --> 00:42:40,988
"Us"?
633
00:42:42,659 --> 00:42:45,418
Am I included in that "us"?
634
00:42:52,769 --> 00:42:53,797
(To: Document Control,
Chang'han Ministry of Public Security)
635
00:42:53,798 --> 00:42:56,038
(Title: Request to check
the originals of the entry log)
636
00:43:02,238 --> 00:43:04,308
A black agent who has
enough local connections...
637
00:43:04,309 --> 00:43:06,709
to get their hands on
the entry log in secret is...
638
00:43:07,548 --> 00:43:09,048
bound to hear about...
639
00:43:10,349 --> 00:43:13,488
how we made a request
to see the original log.
640
00:43:13,988 --> 00:43:15,918
Let's wait and see how they'll react.
641
00:43:21,729 --> 00:43:22,758
No.
642
00:43:24,199 --> 00:43:25,229
No.
643
00:43:25,459 --> 00:43:27,199
If you do that, you might fall in danger.
644
00:43:28,468 --> 00:43:29,999
What do you mean?
645
00:43:31,798 --> 00:43:33,737
Is this yet another thing
you can't tell me about?
646
00:43:33,738 --> 00:43:34,809
Su Yeon.
647
00:43:35,508 --> 00:43:36,639
What on earth...
648
00:43:37,579 --> 00:43:39,679
are you hiding from me?
649
00:43:40,709 --> 00:43:42,449
I just need some time...
650
00:43:42,849 --> 00:43:45,479
I'm done being patient.
651
00:43:46,588 --> 00:43:47,648
Su Yeon.
652
00:44:44,039 --> 00:44:45,309
Can you do this?
653
00:44:46,079 --> 00:44:48,678
Yes, if I use a restoring program,
654
00:44:48,679 --> 00:44:50,648
you should be able to identify him.
655
00:44:50,949 --> 00:44:51,949
Anyway.
656
00:44:53,588 --> 00:44:54,818
What is this?
657
00:44:58,218 --> 00:44:59,729
How long will it take?
658
00:45:01,128 --> 00:45:03,959
I'm not sure, but at least a few hours.
659
00:45:04,159 --> 00:45:06,599
I'll work on it,
then give you a call by tomorrow.
660
00:45:07,369 --> 00:45:08,668
No, do it here.
661
00:45:10,568 --> 00:45:11,699
Right here?
662
00:45:12,369 --> 00:45:14,438
I think they're about to close soon.
663
00:45:23,749 --> 00:45:25,119
Ji Hyuk, where should I do it?
664
00:45:35,929 --> 00:45:38,527
It uses deep learning.
665
00:45:38,528 --> 00:45:40,527
It changes the image
to a high-resolution file,
666
00:45:40,528 --> 00:45:43,068
then it tries to speculate
what the original image was.
667
00:45:43,398 --> 00:45:45,837
But my laptop doesn't
have great performance,
668
00:45:45,838 --> 00:45:47,709
so it's taking longer than I thought.
669
00:45:47,938 --> 00:45:49,538
Do you see any other information?
670
00:45:49,539 --> 00:45:50,838
One second.
671
00:45:51,878 --> 00:45:55,179
Well, the meta data says...
672
00:45:55,548 --> 00:45:57,778
this was taken last year on March 3.
673
00:45:58,148 --> 00:46:00,448
It's taken by a high-performance camera,
674
00:46:00,449 --> 00:46:03,119
a similar model to the
ones we use out on the field.
675
00:46:04,358 --> 00:46:05,488
But this file is...
676
00:46:06,088 --> 00:46:09,528
a little too big to be just a picture.
677
00:46:13,199 --> 00:46:16,438
March 3 of last year is 3
days after I went to Shenyang.
678
00:46:18,139 --> 00:46:19,568
That means that picture is...
679
00:46:19,938 --> 00:46:22,468
Ji Hyuk, take a look.
680
00:46:23,108 --> 00:46:24,508
I think it's almost done.
681
00:46:30,979 --> 00:46:32,418
Can you zoom in here?
682
00:46:33,019 --> 00:46:34,148
One second.
683
00:46:42,258 --> 00:46:43,258
What?
684
00:46:58,639 --> 00:47:00,608
Why is he in this photo?
685
00:47:01,278 --> 00:47:03,119
That's what I want to know too.
686
00:47:03,418 --> 00:47:06,618
Go to the office and find everything
you can on Chang Chun Woo.
687
00:47:06,619 --> 00:47:09,059
And find out his relationships
with the people I'll name now.
688
00:47:09,818 --> 00:47:10,818
Okay.
689
00:47:32,909 --> 00:47:34,079
No. I can't...
690
00:47:35,108 --> 00:47:36,749
conclude anything yet.
691
00:47:51,429 --> 00:47:55,067
"We'd like to inform you that
this is not an official document..."
692
00:47:55,068 --> 00:47:59,838
"issued by the Chang'han
Ministry of Public Security."
693
00:48:12,278 --> 00:48:14,048
I was just dropping by.
694
00:48:14,988 --> 00:48:16,519
You're already getting off work?
695
00:48:16,619 --> 00:48:17,619
Yes.
696
00:48:18,688 --> 00:48:19,688
What's that?
697
00:48:27,229 --> 00:48:28,328
It's an official document...
698
00:48:28,329 --> 00:48:30,209
from the Chang'han
Ministry of Public Security.
699
00:48:31,398 --> 00:48:33,038
They never issued a document...
700
00:48:33,039 --> 00:48:34,679
for Jung Ki Sun's exit and entry records.
701
00:48:35,769 --> 00:48:38,278
Someone fabricated the record.
702
00:48:38,838 --> 00:48:41,608
It wasn't true that Jung Ki Sun
had been visiting North Korea.
703
00:48:41,909 --> 00:48:44,147
It's odd that her cousin
died out of the blue.
704
00:48:44,148 --> 00:48:45,949
I'm sure something has gone wrong here.
705
00:48:46,619 --> 00:48:48,789
We must reinvestigate
the case from square one.
706
00:48:48,918 --> 00:48:51,818
I understand. Let me handle this then.
707
00:48:56,229 --> 00:48:59,059
- Let me handle everything.
- Pardon?
708
00:48:59,929 --> 00:49:01,628
Who else knows about this?
709
00:49:02,168 --> 00:49:04,369
You didn't make any copies, right?
710
00:49:04,869 --> 00:49:06,409
Why are you asking me that?
711
00:49:07,568 --> 00:49:08,639
Listen up.
712
00:49:09,008 --> 00:49:12,809
From now on, I have to be the
only one who knows about this.
713
00:49:13,148 --> 00:49:15,278
- Chief Seo.
- It's an order.
714
00:49:15,378 --> 00:49:16,718
Just do what I say.
715
00:49:17,718 --> 00:49:21,048
Is it because of Chang Chun Woo?
716
00:49:26,559 --> 00:49:28,028
How do you know his name?
717
00:49:28,389 --> 00:49:30,929
Chang Chun Woo fabricated Jung Ki Sun's...
718
00:49:31,659 --> 00:49:33,668
- exit and entry records. Right?
- That's enough.
719
00:49:34,628 --> 00:49:37,639
You can't mention his name this casually.
720
00:49:38,099 --> 00:49:40,607
No. I cannot let this slide.
721
00:49:40,608 --> 00:49:41,639
Yes.
722
00:49:42,809 --> 00:49:44,877
- You must.
- Why?
723
00:49:44,878 --> 00:49:45,909
You will...
724
00:49:46,679 --> 00:49:48,479
find out the answer soon enough.
725
00:49:49,878 --> 00:49:51,048
Given what happened,
726
00:49:52,889 --> 00:49:54,619
I won't just sit back and watch.
727
00:49:56,289 --> 00:49:58,789
You should go now. Good work.
728
00:50:09,168 --> 00:50:10,539
(Yoo Je Yi)
729
00:50:14,209 --> 00:50:16,008
- Sir.
- Go ahead.
730
00:50:16,238 --> 00:50:17,877
I just got a reply from...
731
00:50:17,878 --> 00:50:19,455
the Chang'han Ministry of Public Security.
732
00:50:19,479 --> 00:50:22,148
The exit and entry records
were fabricated as expected.
733
00:50:22,878 --> 00:50:24,749
I'm positive Chang Chun
Woo was behind it too.
734
00:50:25,619 --> 00:50:28,418
And like you suspected,
they were connected.
735
00:50:28,949 --> 00:50:30,459
Chang Chun Woo and Chief Seo.
736
00:50:31,088 --> 00:50:34,258
They were on the same
projects four and six years ago.
737
00:50:34,628 --> 00:50:38,499
And during the second project,
Chief Seo wrote a report.
738
00:50:38,699 --> 00:50:41,699
Her report mentioned
his psychological state too.
739
00:50:43,838 --> 00:50:44,838
Are you there?
740
00:50:45,269 --> 00:50:46,868
Yes, I'm here. Keep talking.
741
00:50:46,869 --> 00:50:50,208
The report said he had been working
as an undercover for a long time,
742
00:50:50,209 --> 00:50:51,777
so he was going through
psychological issues...
743
00:50:51,778 --> 00:50:53,709
such as the loss of
self-identity and confusion.
744
00:50:54,108 --> 00:50:56,878
And she urged that the project
should be halted immediately.
745
00:50:57,519 --> 00:51:00,289
There's something between them.
I can sense it.
746
00:51:01,418 --> 00:51:02,519
Where are you now?
747
00:51:02,688 --> 00:51:04,559
I'm on my way to you now.
748
00:51:05,718 --> 00:51:07,758
Remember the burger joint
we went to the other day?
749
00:51:08,289 --> 00:51:09,488
Let's meet there.
750
00:52:09,188 --> 00:52:10,858
(Yoo Je Yi)
751
00:52:16,159 --> 00:52:17,199
Where are you?
752
00:52:18,429 --> 00:52:21,528
Sir, I'm in the basement parking lot.
Hurry!
753
00:52:21,869 --> 00:52:22,869
Hey.
754
00:53:19,119 --> 00:53:21,128
(Yoo Je Yi)
755
00:53:22,889 --> 00:53:23,898
It's been a while.
756
00:53:24,628 --> 00:53:25,628
Who are you?
757
00:53:26,159 --> 00:53:27,269
Who am I?
758
00:53:28,128 --> 00:53:29,599
That's a hard question to answer.
759
00:53:31,168 --> 00:53:34,409
I don't know who I am anymore.
760
00:53:35,738 --> 00:53:36,878
Chang Chun Woo, right?
761
00:53:38,679 --> 00:53:40,008
It feels nice...
762
00:53:40,709 --> 00:53:42,249
to hear that name again.
763
00:53:59,358 --> 00:54:00,429
By any chance,
764
00:54:01,568 --> 00:54:05,298
have you ever thought about your existence?
765
00:54:12,508 --> 00:54:16,079
Back then, you were like a sword.
766
00:54:17,119 --> 00:54:20,289
You were so sharp that a
gentle touch would end in a cut.
767
00:54:24,588 --> 00:54:28,628
But now,
you are too impatient and reckless.
768
00:54:30,258 --> 00:54:32,328
You don't care that your
colleague is in the car, right?
769
00:54:32,329 --> 00:54:34,028
As long as you get what you want, right?
770
00:54:34,929 --> 00:54:35,929
Shut it!
771
00:56:47,137 --> 00:56:49,307
Take a look behind you.
772
00:56:53,978 --> 00:56:55,278
Take a good look at it...
773
00:56:55,887 --> 00:56:58,648
because that's exactly who you are.
774
00:57:11,298 --> 00:57:13,367
Yoo Je Yi. Look here!
775
00:57:13,597 --> 00:57:15,297
Wake up! Yoo Je Yi!
776
00:57:15,298 --> 00:57:17,267
Wake up, Je Yi.
777
00:57:24,847 --> 00:57:26,418
Je Yi. Wake up.
778
00:57:28,048 --> 00:57:30,116
Wake up, Yoo Je Yi!
779
00:57:30,117 --> 00:57:31,217
No.
780
00:57:32,287 --> 00:57:33,858
Dad, no.
781
00:57:34,487 --> 00:57:35,758
Dad...
782
00:57:45,867 --> 00:57:47,037
Chang Chun Woo.
783
00:57:48,798 --> 00:57:50,367
Where are you? Answer me.
784
00:57:51,407 --> 00:57:52,938
Do you get it now?
785
00:57:54,237 --> 00:57:56,176
Do you understand what will happen...
786
00:57:56,177 --> 00:57:58,537
to the people around you if
you continue digging into this?
787
00:58:00,577 --> 00:58:02,116
You'll just put them in pain.
788
00:58:02,117 --> 00:58:04,188
All because of your terrible ego.
789
00:58:05,818 --> 00:58:08,358
Stop doing what you were doing.
790
00:58:10,157 --> 00:58:12,258
I just came to tell you that.
791
00:58:13,697 --> 00:58:17,267
Who was it? Who told you to tell me that?
792
00:58:18,398 --> 00:58:22,068
You can't catch them just
because you know who they are.
793
00:58:41,717 --> 00:58:42,827
No.
794
00:58:43,688 --> 00:58:44,887
You were wrong.
795
00:58:46,798 --> 00:58:48,858
You should've felt guilt...
796
00:58:50,097 --> 00:58:51,927
before you felt anger.
797
00:59:17,858 --> 00:59:19,298
- I'm okay.
- Okay.
798
00:59:19,597 --> 00:59:21,357
I still feel a bit of pain though.
799
00:59:21,358 --> 00:59:23,267
- It will get better.
- Thank you.
800
00:59:26,967 --> 00:59:28,168
Sir.
801
00:59:30,068 --> 00:59:31,866
Luckily,
there is nothing wrong with my bones.
802
00:59:31,867 --> 00:59:34,478
I have strong bones, you see.
803
00:59:34,878 --> 00:59:36,847
But are you okay?
804
00:59:37,407 --> 00:59:38,978
Are you feeling any discomfort?
805
00:59:41,447 --> 00:59:44,148
You should go in. I'll call you.
806
00:59:46,088 --> 00:59:47,217
Sir.
807
00:59:58,528 --> 01:00:00,737
It's me. Can we meet up?
808
01:00:01,998 --> 01:00:04,008
Okay. This is good.
809
01:00:05,338 --> 01:00:07,577
I had something to say to you too.
810
01:00:08,338 --> 01:00:10,076
No. Send me your location.
811
01:00:10,077 --> 01:00:11,677
I'll go to you.
812
01:00:12,177 --> 01:00:13,278
Okay.
813
01:00:31,998 --> 01:00:33,037
Bang!
814
01:00:41,737 --> 01:00:42,878
Han Ji Hyuk.
815
01:00:47,117 --> 01:00:48,148
What's this?
816
01:00:49,148 --> 01:00:50,447
What's wrong with your face?
817
01:00:50,987 --> 01:00:52,318
It's nothing.
818
01:00:53,688 --> 01:00:54,688
Okay.
819
01:00:58,728 --> 01:01:00,657
Shall we take a walk while we talk?
820
01:01:03,327 --> 01:01:06,267
The work that we risk our lives for...
821
01:01:06,568 --> 01:01:08,537
is meaningless...
822
01:01:09,197 --> 01:01:11,137
once you take a step out.
823
01:01:12,637 --> 01:01:13,737
Do you remember?
824
01:01:14,037 --> 01:01:16,648
When we first joined and were trainees,
825
01:01:16,807 --> 01:01:19,577
you and I were partners.
826
01:01:20,177 --> 01:01:22,278
On the last day we ran up the mountain,
827
01:01:22,688 --> 01:01:26,386
I hurt my ankle, and you left me...
828
01:01:26,387 --> 01:01:27,958
to finish on your own.
829
01:01:28,657 --> 01:01:30,387
That's when I first thought,
830
01:01:30,557 --> 01:01:32,958
"How does such a selfish person exist?"
831
01:01:34,228 --> 01:01:35,798
But now that I look back,
832
01:01:36,327 --> 01:01:38,866
you didn't do it to look
good for someone...
833
01:01:38,867 --> 01:01:41,097
or to get points for it.
834
01:01:41,668 --> 01:01:44,837
The mission itself was important to you.
835
01:01:44,838 --> 01:01:46,677
More than relationships with other people.
836
01:01:51,807 --> 01:01:52,978
Have you...
837
01:01:54,048 --> 01:01:56,487
ever gone down a path...
838
01:01:56,947 --> 01:01:58,287
that you knew was wrong?
839
01:02:02,487 --> 01:02:04,228
I'm sure you never did.
840
01:02:05,057 --> 01:02:07,227
You don't get tied down by anyone,
841
01:02:07,228 --> 01:02:08,758
nor can anyone sway you.
842
01:02:10,568 --> 01:02:13,068
I'm envious of that aspect about you.
843
01:02:13,798 --> 01:02:15,467
If I were you,
844
01:02:16,938 --> 01:02:18,668
I never would've made...
845
01:02:19,838 --> 01:02:21,237
such a foolish decision.
846
01:02:33,617 --> 01:02:34,758
Ji Hyuk.
847
01:02:40,057 --> 01:02:42,028
Before I dated Kyung Seok,
848
01:02:44,028 --> 01:02:46,197
there was someone I was really indebted to.
849
01:02:48,068 --> 01:02:49,568
And that person...
850
01:02:49,967 --> 01:02:53,778
made a request that I couldn't refuse.
851
01:02:56,847 --> 01:02:58,177
Who was it?
852
01:02:59,077 --> 01:03:01,177
I should've refused,
853
01:03:03,318 --> 01:03:04,688
but I couldn't.
854
01:03:06,858 --> 01:03:08,287
Was it Chang Chun Woo?
855
01:03:17,398 --> 01:03:18,568
Ji Hyuk.
856
01:03:23,767 --> 01:03:24,867
I...
857
01:03:53,137 --> 01:03:54,137
Ji Hyuk.
858
01:03:57,108 --> 01:03:58,668
Su Yeon.
859
01:04:04,248 --> 01:04:05,347
Don't talk.
860
01:04:06,347 --> 01:04:07,878
Don't say anything. Stay still.
861
01:04:08,248 --> 01:04:10,648
Can you call an ambulance?
862
01:04:10,818 --> 01:04:12,688
Can you call an ambulance for us? Hurry!
863
01:04:13,258 --> 01:04:16,117
- Oh, my goodness.
- She got shot!
864
01:04:27,798 --> 01:04:31,307
Don't trust anyone.
865
01:04:41,318 --> 01:04:43,818
Seo Su Yeon. Wake up!
866
01:04:44,418 --> 01:04:47,088
Seo Su Yeon! Wake up!
867
01:04:47,217 --> 01:04:48,287
Seo Su Yeon!
868
01:04:50,028 --> 01:04:52,188
Seo Su Yeon!
869
01:04:54,358 --> 01:04:55,998
(In Surgery)
870
01:05:23,128 --> 01:05:26,427
(Central Operating Room, Operating Center)
871
01:05:30,398 --> 01:05:31,528
Mr. Han Ji Hyuk?
872
01:05:35,938 --> 01:05:38,507
- I'm back.
- I heard you were in an accident.
873
01:05:38,508 --> 01:05:39,536
My goodness.
874
01:05:39,537 --> 01:05:41,977
You hurt your pretty face!
875
01:05:41,978 --> 01:05:44,477
I told you to stay home and get rest.
876
01:05:44,478 --> 01:05:46,717
I didn't get hurt badly. It's okay.
877
01:05:47,378 --> 01:05:49,947
Je Yi, can you take a look at this?
878
01:05:50,487 --> 01:05:52,017
My goodness.
879
01:05:53,657 --> 01:05:57,156
This is additional evidence sent
to us by the Shenyang Consulate.
880
01:05:57,157 --> 01:06:00,798
It's the CCTV footage taken at
Chang'han's immigration control.
881
01:06:01,128 --> 01:06:03,968
That's the entry to North Korea.
882
01:06:24,787 --> 01:06:27,558
Are testifiers questioned in
a room like this these days?
883
01:06:28,117 --> 01:06:30,088
This is the only place available.
884
01:06:30,428 --> 01:06:31,727
Please do understand.
885
01:06:33,458 --> 01:06:38,067
So the victim of the gunfire is Ms.
Seo Su Yeon.
886
01:06:42,268 --> 01:06:44,338
- Yes.
- What's your relationship with her?
887
01:06:46,838 --> 01:06:48,508
What's your relationship with her?
888
01:06:56,418 --> 01:06:57,418
Mr. Han.
889
01:06:58,248 --> 01:06:59,418
Look here.
890
01:07:00,088 --> 01:07:01,218
She's my colleague.
891
01:07:04,487 --> 01:07:06,598
According to your testimony,
892
01:07:06,827 --> 01:07:09,156
you were standing at the crosswalk
when the incident happened,
893
01:07:09,157 --> 01:07:11,566
and someone suddenly showed up,
opened fire, and ran off.
894
01:07:11,567 --> 01:07:12,628
Is that so?
895
01:07:14,268 --> 01:07:15,268
Yes.
896
01:07:17,037 --> 01:07:20,606
A man in a black baseball cap.
Height, about 175cm.
897
01:07:20,607 --> 01:07:22,838
A burly man in his 20s or 30s.
898
01:07:24,048 --> 01:07:26,678
What are you doing? I already told you...
899
01:07:27,577 --> 01:07:29,888
every little detail without
leaving anything out.
900
01:07:30,147 --> 01:07:32,447
You should check the CCTV again.
901
01:07:35,418 --> 01:07:36,428
That's why...
902
01:07:37,157 --> 01:07:40,498
we checked the CCTV
footage of the crime scene.
903
01:07:43,567 --> 01:07:44,767
Would you like to take a look?
904
01:08:01,147 --> 01:08:02,317
- Hey.
- Hey.
905
01:08:04,687 --> 01:08:06,116
We don't need to look further.
906
01:08:06,117 --> 01:08:08,616
Jung Ki Sun went to North Korea.
907
01:08:08,617 --> 01:08:10,927
And the date is November 24,
908
01:08:10,928 --> 01:08:12,958
so the timing is perfect too.
909
01:08:14,157 --> 01:08:15,827
Hyo Eun, one second.
910
01:08:18,727 --> 01:08:21,338
(November 24, 2015)
911
01:08:22,138 --> 01:08:23,138
No.
912
01:08:24,367 --> 01:08:25,907
No, something's wrong.
913
01:09:12,218 --> 01:09:15,187
(The Veil)
914
01:09:45,418 --> 01:09:48,387
Deputy Commissioner Do,
I heard you ignored...
915
01:09:48,388 --> 01:09:50,656
Han Ji Hyuk's condition even
though you were aware of it.
916
01:09:50,657 --> 01:09:53,087
You can't cover it up like this.
917
01:09:53,088 --> 01:09:55,128
I'm not the one who wants this covered up.
918
01:09:55,327 --> 01:09:56,627
It's you.
919
01:09:56,628 --> 01:09:58,767
Why won't you ask to find
out if I really shot Su Yeon?
920
01:09:58,768 --> 01:10:01,298
Why won't you ask me anything?
921
01:10:01,638 --> 01:10:04,407
Ji Hyuk, I can't lose you too.
922
01:10:04,668 --> 01:10:07,437
I'm asking you right now.
923
01:10:07,737 --> 01:10:09,837
That wasn't you, was it?
924
01:10:09,838 --> 01:10:13,007
If you get involved with him,
you won't even die in peace.
925
01:10:13,008 --> 01:10:15,677
Get a grip, everyone.
We're up against Ji Hyuk.
926
01:10:15,678 --> 01:10:17,317
We're allowed to take him down?
66237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.