All language subtitles for The.Trip.2021.720p.NF.Web.x264.AAC.2ch.ESub.S420
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,300
{\an8}Got your Popcorn, Candy, Drinks ?
.... The Movie is Rolling ....
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,300
"Enjoy the Movie"
3
00:00:09,308 --> 00:00:10,433
(man) Can I trust you?
4
00:00:12,558 --> 00:00:15,850
(woman) Of course you
can trust me, my dear Kjetil.
5
00:00:15,933 --> 00:00:19,808
Because if I can, I might...
I might get out of this place
6
00:00:19,892 --> 00:00:21,767
where I'm so angry,
7
00:00:22,808 --> 00:00:25,267
suspicious, and desperate.
8
00:00:25,767 --> 00:00:28,392
I just wish we'd talked
about all this before.
9
00:00:28,475 --> 00:00:32,475
I've been so suspicious that I...
that I went through your phone.
10
00:00:33,683 --> 00:00:34,683
Huh?
11
00:00:36,475 --> 00:00:37,725
You're right, though.
12
00:00:38,308 --> 00:00:39,308
It's not my fault.
13
00:00:40,683 --> 00:00:43,142
I saw all those text
messages you sent to Daniel.
14
00:00:43,225 --> 00:00:45,392
I saw everything you
said to each other.
15
00:00:45,475 --> 00:00:48,017
- Kjetil...
- I saw the things that you two have done.
16
00:00:48,100 --> 00:00:50,433
{\an8}- How could you go through my phone?
- No, it's good.
17
00:00:50,975 --> 00:00:53,683
{\an8}Because now I
know. I know all of it.
18
00:00:53,767 --> 00:00:57,308
{\an8}Now I'm fully aware that you're
just a lying, cheating whore.
19
00:00:57,392 --> 00:00:59,933
{\an8}- That's what you are.
- All of it?
20
00:01:01,433 --> 00:01:02,642
{\an8}You don't know all of it.
21
00:01:02,725 --> 00:01:05,183
Okay, no? Then what else?
22
00:01:05,267 --> 00:01:06,558
I'm pregnant.
23
00:01:08,892 --> 00:01:11,183
- What?
- I'm pregnant.
24
00:01:11,767 --> 00:01:13,058
We're having a kid?
25
00:01:13,642 --> 00:01:14,517
Not us.
26
00:01:14,600 --> 00:01:16,267
Daniel and I...
27
00:01:16,808 --> 00:01:18,017
are pregnant.
28
00:01:19,183 --> 00:01:20,433
Yeah. That's right.
29
00:01:20,933 --> 00:01:25,517
I'm pregnant, and the father
is your dead brother's son.
30
00:01:25,600 --> 00:01:27,142
(dramatic music plays)
31
00:01:29,142 --> 00:01:30,600
(groans)
32
00:01:32,100 --> 00:01:33,267
(sighs)
33
00:01:35,267 --> 00:01:36,600
(sighs)
34
00:01:39,058 --> 00:01:40,808
(man) And... cut!
35
00:01:40,892 --> 00:01:42,183
Ah! Phew.
36
00:01:43,058 --> 00:01:45,100
Ah! I think that was a good one.
37
00:01:45,183 --> 00:01:48,808
Yeah, thanks, that's done.
Beautiful work, guys. Thanks.
38
00:01:49,350 --> 00:01:50,433
- KJETIL: Lars?
- Yeah?
39
00:01:51,392 --> 00:01:53,433
Do we need to, you
know, go again, or...
40
00:01:53,517 --> 00:01:56,225
No, it's good. Thanks,
yeah. It's great. Thanks. Gold.
41
00:01:58,808 --> 00:01:59,808
Gold.
42
00:02:09,725 --> 00:02:10,725
- Oh, hey.
- Hey.
43
00:02:13,267 --> 00:02:15,142
That scene earlier was great.
44
00:02:15,225 --> 00:02:16,308
- Think so?
- Mm-hm.
45
00:02:16,392 --> 00:02:18,975
- Oh, I'm so glad to hear that.
- Yeah. It was great.
46
00:02:19,058 --> 00:02:20,754
Hey, I had a thought
for the next scene...
47
00:02:20,778 --> 00:02:22,558
We're going to the
cabin this weekend.
48
00:02:22,642 --> 00:02:23,808
Hmm?
49
00:02:23,892 --> 00:02:25,558
I mean, me and Lisa are going.
50
00:02:25,642 --> 00:02:27,475
- How are things with Lisa?
- Oh, good.
51
00:02:28,058 --> 00:02:32,183
It's, uh... Lisa's Lisa. But
I'm good, and she's good.
52
00:02:32,267 --> 00:02:34,017
- That's what matters.
- That's really good.
53
00:02:34,100 --> 00:02:35,683
Yeah. Last time it wasn't, so...
54
00:02:35,767 --> 00:02:38,308
Yeah, it's been up and
down, but we're good now.
55
00:02:38,392 --> 00:02:39,433
Hmm.
56
00:02:39,517 --> 00:02:41,142
- Tell her I said hi.
- Mm.
57
00:02:41,642 --> 00:02:45,558
But I hope that we can talk a little
about the scene we're about to do...
58
00:02:45,642 --> 00:02:49,017
Lisa said, this weekend,
she's going, um... hiking.
59
00:02:49,100 --> 00:02:51,600
- Mm-hm?
- She's gonna head up to the mountains.
60
00:02:51,683 --> 00:02:52,767
All alone.
61
00:02:52,850 --> 00:02:54,975
So I said to her, "It's
dangerous, yeah?"
62
00:02:55,058 --> 00:02:56,308
Dangerous?
63
00:02:56,392 --> 00:02:58,683
- (horns blare)
- LARS: See you tomorrow at twelve.
64
00:02:58,767 --> 00:03:00,433
- On the dot.
- (man on phone) Yeah.
65
00:03:00,517 --> 00:03:02,475
- LARS: Yeah, don't be late, okay?
- (man) Okay.
66
00:03:02,558 --> 00:03:05,850
- You got all the equipment?
- Yeah. All good.
67
00:03:05,933 --> 00:03:08,767
- Okay. Perfect. Thank you.
- But... Hey.
68
00:03:08,850 --> 00:03:11,225
- Are we, uh... taking the boat out?
- Huh?
69
00:03:11,725 --> 00:03:13,100
While we're there?
70
00:03:13,183 --> 00:03:16,100
No, we're not taking the boat out.
What the hell are you talking about?
71
00:03:16,183 --> 00:03:19,058
No! No boat. You forget
why we're going there?
72
00:03:19,808 --> 00:03:23,558
TØYEN "SENI-WHORE" CENTER
73
00:03:23,600 --> 00:03:24,840
(man) How are things with Lisa?
74
00:03:25,808 --> 00:03:26,933
Lisa's Lisa.
75
00:03:27,017 --> 00:03:28,142
- Mm-hm.
- She's good.
76
00:03:29,642 --> 00:03:34,683
We're headed to the summerhouse
for a little R and R. A break.
77
00:03:35,683 --> 00:03:38,017
- (chuckles) A break from what?
- Don't start, Dad.
78
00:03:38,100 --> 00:03:41,808
When's this TV shit gonna end, huh?
You're not gonna be the next Hitchcock.
79
00:03:41,892 --> 00:03:44,558
- When will you get...
- Areal job, like you had?
80
00:03:45,142 --> 00:03:46,808
Look where it got
you. Well done.
81
00:03:46,892 --> 00:03:49,100
I drove that bus to
provide for my family.
82
00:03:49,183 --> 00:03:52,392
For you and your mother. Oh,
and I built that summerhouse.
83
00:03:54,683 --> 00:03:55,933
Lisa's...
84
00:03:57,975 --> 00:04:00,767
She's decided to go
hiking in the mountains.
85
00:04:01,725 --> 00:04:05,058
Planning this whole walk
into the... the mountains,
86
00:04:05,683 --> 00:04:06,767
- all alone.
- (laughs)
87
00:04:07,558 --> 00:04:09,308
You know, it's dangerous.
88
00:04:09,392 --> 00:04:13,642
There's snow and ice. I've
told her to be careful there.
89
00:04:16,517 --> 00:04:17,517
Dangerous.
90
00:04:19,975 --> 00:04:21,975
I loved that house.
91
00:04:22,558 --> 00:04:23,808
(laughs)
92
00:04:23,892 --> 00:04:27,683
A beer, a hammock.
Looking out on the lake.
93
00:04:28,183 --> 00:04:30,767
Hear the wind in the trees. Huh?
94
00:04:31,517 --> 00:04:32,517
LARS: Yeah.
95
00:04:33,433 --> 00:04:35,433
- I designed it myself, did you know?
- Really?
96
00:04:35,517 --> 00:04:38,058
Yeah. The architect wanted
to turn the cabin around, right?
97
00:04:38,142 --> 00:04:41,558
I said to him, "It's much
nicer to see the sun come up,
98
00:04:41,642 --> 00:04:43,100
- that..."
- Than to see it go down?
99
00:04:43,183 --> 00:04:45,767
- Yeah, because it gives you hope.
- Mm-hm.
100
00:04:45,850 --> 00:04:48,683
You know, that's the problem
with your whole generation.
101
00:04:48,767 --> 00:04:51,475
All you fuckers,
nothing is ever enough.
102
00:04:52,100 --> 00:04:56,933
What good a war would have
done you. All you sorry fuckers.
103
00:04:57,850 --> 00:04:58,850
So war is good?
104
00:05:00,058 --> 00:05:02,767
- Certainly made me a man.
- Uh-huh?
105
00:05:02,850 --> 00:05:05,517
A man isn't something
born. Men are made.
106
00:05:05,600 --> 00:05:07,892
They're something forged,
something hardened.
107
00:05:08,558 --> 00:05:10,642
By pain. Great suffering.
108
00:05:11,225 --> 00:05:12,225
And by blood.
109
00:05:14,308 --> 00:05:15,850
Jesus Christ.
110
00:05:15,933 --> 00:05:18,058
Fuck. I should have
kicked the bucket there.
111
00:05:18,142 --> 00:05:19,850
I shouldn't be sitting here.
112
00:05:19,933 --> 00:05:21,642
I can't die like this.
113
00:05:22,225 --> 00:05:24,725
Not here. Not like this.
114
00:05:35,933 --> 00:05:37,933
(register bleeping)
115
00:05:51,392 --> 00:05:52,725
(horn blares)
116
00:06:05,308 --> 00:06:07,183
- Oh, hey!
- Hey, Lars.
117
00:06:07,267 --> 00:06:08,642
- Doing good?
- Yeah.
118
00:06:08,725 --> 00:06:09,725
That's good.
119
00:06:10,433 --> 00:06:11,767
- Happy hunting!
- Huh?
120
00:06:25,517 --> 00:06:27,475
Hey! Ready for the cabin?
121
00:06:28,183 --> 00:06:29,183
Yeah.
122
00:06:39,142 --> 00:06:41,600
You park so damn
close to this fence.
123
00:06:43,600 --> 00:06:50,100
{\an7}Improved Captions by Sailor420
124
00:06:43,600 --> 00:06:50,100
{\an3}!!! Hope you enjoy the film !!!
125
00:07:12,058 --> 00:07:15,183
♫ Någen lige å ligga i teten ♫
126
00:07:15,725 --> 00:07:18,892
♫ Andre lige sannheten ♫
127
00:07:18,975 --> 00:07:22,267
♫ Någen lige bare leken ♫
128
00:07:22,767 --> 00:07:25,850
♫ De lar andre ta støyten ♫
129
00:07:26,350 --> 00:07:28,933
♫ De har fått det som de ville ♫
130
00:07:29,433 --> 00:07:32,142
♫ For det har
skjedd i det stille ♫
131
00:07:32,808 --> 00:07:36,142
♫ Men etter solskinn
kommer regnvær ♫
132
00:07:36,642 --> 00:07:38,850
♫ O store dessverre ♫
133
00:07:38,933 --> 00:07:40,725
♫ O dessverre ♫
134
00:07:41,725 --> 00:07:43,517
♫ Når regnet blir hardt ♫
135
00:07:45,517 --> 00:07:47,225
♫ Då ser me så klart ♫
136
00:07:48,933 --> 00:07:50,433
♫ Når regnet blir hardt ♫
137
00:07:52,058 --> 00:07:54,308
♫ Settes hardt i mot hardt ♫
138
00:07:56,767 --> 00:07:58,892
♫ For når regnet blir hardt ♫
139
00:08:01,642 --> 00:08:04,225
♫ Så kommer harmen ♫
140
00:08:04,975 --> 00:08:07,683
♫ Så kommer varmen ♫
141
00:08:09,808 --> 00:08:10,808
(music stops)
142
00:08:16,558 --> 00:08:18,475
(alarm chimes)
143
00:08:18,558 --> 00:08:20,267
What are you doing? Huh?
144
00:08:22,100 --> 00:08:24,642
- Oh, hm.
- Oh, it was on sale.
145
00:08:26,100 --> 00:08:27,784
- I wasn't worried.
- Oh, I know you weren't.
146
00:08:27,808 --> 00:08:28,642
No, I wasn't.
147
00:08:28,725 --> 00:08:32,017
No, I know we can't afford to buy
nice wine. That's why I don't do it, okay?
148
00:08:32,100 --> 00:08:33,100
(alarm stops)
149
00:08:33,183 --> 00:08:36,142
Can we just forget about all
of this and just relax, okay?
150
00:08:36,225 --> 00:08:37,350
- Okay.
- Mm-hm. Thanks.
151
00:08:44,558 --> 00:08:45,558
Is that the new play
152
00:08:45,642 --> 00:08:47,183
- you're auditioning for?
- Mm-hm.
153
00:08:47,267 --> 00:08:49,475
- Any good?
- It's okay.
154
00:08:53,142 --> 00:08:54,350
Ah, you'll get the role.
155
00:08:57,100 --> 00:08:58,100
I'm not so sure..
156
00:08:58,892 --> 00:09:01,017
The director is
supposed to be a...
157
00:09:01,850 --> 00:09:03,183
pretentious bastard.
158
00:09:03,267 --> 00:09:05,642
- That's the whole point of our job.
- Mm-hm.
159
00:09:05,725 --> 00:09:06,725
(chuckles)
160
00:09:09,267 --> 00:09:11,517
But this guy's a
theater director.
161
00:09:18,433 --> 00:09:20,683
- What are you saying?
- Nothing, nothing.
162
00:09:22,017 --> 00:09:23,517
Because I direct TV, right?
163
00:09:23,600 --> 00:09:25,267
When you direct TV.
164
00:09:26,850 --> 00:09:28,267
I am directing TV, though.
165
00:09:28,350 --> 00:09:30,350
- And I got home early.
- A soap opera, right?
166
00:09:30,433 --> 00:09:32,933
Oh, yeah? And when was
your last job, then, Meryl?
167
00:09:34,308 --> 00:09:36,933
"Side effects can include
drowsiness, dizziness, diarrhea
168
00:09:37,017 --> 00:09:39,933
- and thoughts of suicide."
- Don't talk like the crap you do's better.
169
00:09:40,017 --> 00:09:42,475
That crap I do pays our
credit card bills, in fact.
170
00:09:42,558 --> 00:09:45,142
- I am so tired of arguing with you!
- So then don't!
171
00:09:48,267 --> 00:09:50,142
When we get there, I'm
gonna lie in the hammock
172
00:09:50,225 --> 00:09:52,642
- and not move for the whole weekend.
- That's great.
173
00:09:52,725 --> 00:09:54,808
Learn this part, and
drink some wine...
174
00:09:55,350 --> 00:09:58,433
Only reason I will ever
move is to go to the fridge.
175
00:09:58,517 --> 00:10:00,350
Or to go watch some TV.
176
00:10:08,308 --> 00:10:10,428
I wasn't trying to say he's
better than you, he's not.
177
00:10:10,475 --> 00:10:12,017
He's just different. You're...
178
00:10:15,225 --> 00:10:17,017
You're an amazing director.
179
00:10:21,350 --> 00:10:23,475
Uh-huh. We both know
that's some bullshit.
180
00:10:23,558 --> 00:10:25,558
(both laughing)
181
00:10:27,642 --> 00:10:29,642
(birdsong)
182
00:10:41,933 --> 00:10:43,100
(Lars sighs)
183
00:10:47,725 --> 00:10:49,517
- (bleep)
- What the fuck?
184
00:10:50,850 --> 00:10:51,850
What is it?
185
00:10:52,600 --> 00:10:54,183
- (bleep)
- Doesn't fucking work.
186
00:11:00,933 --> 00:11:02,350
LISA: Honey, I'm home!
187
00:11:05,475 --> 00:11:06,683
(sighs)
188
00:11:10,600 --> 00:11:12,892
Home, sweet home. (chuckles)
189
00:11:21,100 --> 00:11:26,350
♫ Jeg vil fortelle hva som hendte
På et sted, helt innerst i en fjord ♫
190
00:11:28,725 --> 00:11:33,975
♫ Der bodde tusen frelste Pluss
en tenåring, og hennes unge mor ♫
191
00:11:36,308 --> 00:11:41,725
♫ Vel, da skolen var slutt en sommerdag
Kom datteren løpende som gal ♫
192
00:11:44,183 --> 00:11:49,475
♫ Og hun sa, "Mamma, her er brev
til deg Fra tilsynet for høg moral" ♫
193
00:11:51,850 --> 00:11:57,017
♫ Oh, i brevet sto "Fru Johnsen De
fostrer dårlig dotter Dykkar sjølv" ♫
194
00:11:59,725 --> 00:12:04,933
♫ "De har altfor korte skjørt Og
det seiast at de stundom drikker øl" ♫
195
00:12:07,350 --> 00:12:12,433
♫ "De må kome på eit møte Det
er no ikveld, i Bedehusets sal ♫
196
00:12:14,225 --> 00:12:15,142
(clank)
197
00:12:15,225 --> 00:12:20,433
♫ "Vi må ta dotter Dykkar frå Dykk
Helsing Tilsynet for høg moral" ♫
198
00:12:22,975 --> 00:12:25,850
♫ Klokken syv den samme
kvelden Startet møtet ♫
199
00:12:25,933 --> 00:12:28,308
♫ Og med ett så smalt en dør ♫
200
00:12:30,767 --> 00:12:31,933
BASIL
201
00:12:32,017 --> 00:12:36,183
♫ Og like inn i salen kom Fru
Johnsen Kledd i miniskjørt som aldri før ♫
202
00:12:38,225 --> 00:12:43,683
♫ Først da hun nådde prekestolen
Snudde hun, og så ut på den fulle sal ♫
203
00:12:46,058 --> 00:12:51,600
♫ Og sa, "Jeg har litt å si til
Dere Voktere av stedets moral" ♫
204
00:13:01,558 --> 00:13:03,038
LARS: Have you seen
my wool sweater?
205
00:13:03,767 --> 00:13:04,600
LISA: Which one?
206
00:13:04,683 --> 00:13:07,100
The one I'm always
wearing when I'm here.
207
00:13:07,892 --> 00:13:11,267
The one I like, with the stripes,
you know, that I wear when I'm here.
208
00:13:11,850 --> 00:13:13,267
It's not in the closet?
209
00:13:15,308 --> 00:13:17,100
I looked there, obviously.
210
00:13:21,183 --> 00:13:22,767
LISA: No, haven't seen it.
211
00:13:22,850 --> 00:13:25,892
Hey, you can't... It's important
that they're not too thick.
212
00:13:25,975 --> 00:13:28,808
That they're not that thick.
Make them thinner, okay?
213
00:13:32,975 --> 00:13:33,975
Okay.
214
00:13:37,600 --> 00:13:39,683
Hey, don't, don't.
Don't turn it down now!
215
00:13:39,767 --> 00:13:42,392
But it's way too hot. Look
at that. You'll burn them.
216
00:13:42,475 --> 00:13:45,017
No. The butter's supposed
to be like that. Crackling.
217
00:13:52,225 --> 00:13:53,808
- Oh, come on, can't you just...
- Hey!
218
00:13:53,892 --> 00:13:55,118
- ...put them in the pan?
- Aah!
219
00:13:55,142 --> 00:13:56,808
- (sizzling)
- (Lisa sighs)
220
00:13:56,892 --> 00:13:57,933
Okay.
221
00:14:07,767 --> 00:14:09,058
LARS: What do you think?
222
00:14:10,767 --> 00:14:11,767
LISA: It's good.
223
00:14:13,600 --> 00:14:15,558
LARS: I got Arvid
to cut them for me.
224
00:14:16,808 --> 00:14:20,683
They don't have New York strip at
the store, so I had to draw it for him.
225
00:14:23,933 --> 00:14:26,100
- You drew the steak for him?
- Mm-hm.
226
00:14:30,767 --> 00:14:31,767
What's up?
227
00:14:33,308 --> 00:14:37,142
I think it's... fascinating how
much time you can spend on...
228
00:14:37,225 --> 00:14:39,558
On us having a nice
meal and a nice night?
229
00:14:40,225 --> 00:14:41,517
Of course. I'll do that.
230
00:14:51,017 --> 00:14:52,350
When's your audition, huh?
231
00:14:55,225 --> 00:14:56,225
On Tuesday.
232
00:14:57,767 --> 00:14:59,392
If you're ready? All good?
233
00:15:00,183 --> 00:15:01,826
There's a lot I've got
to memorize, but...
234
00:15:01,850 --> 00:15:03,975
- Well, what a great place to do it.
- Mm-hm.
235
00:15:13,892 --> 00:15:15,142
That, um... other thing?
236
00:15:18,433 --> 00:15:21,183
- What other thing?
- That, uh... that, um...
237
00:15:21,850 --> 00:15:24,683
That thing, um... that
thing you're writing.
238
00:15:24,767 --> 00:15:26,767
You and that guy
from your acting class.
239
00:15:26,850 --> 00:15:28,267
- What's his name?
- Diego.
240
00:15:28,350 --> 00:15:29,683
- What's his name? Diego?
- Mm-hm.
241
00:15:29,767 --> 00:15:30,767
Mmm.
242
00:15:32,267 --> 00:15:33,392
So, how's that?
243
00:15:33,475 --> 00:15:35,392
It's going well.
I think it'll work.
244
00:15:35,933 --> 00:15:36,933
Great.
245
00:15:37,558 --> 00:15:39,058
Is it rough?
246
00:15:40,267 --> 00:15:41,267
Is it hard?
247
00:15:42,558 --> 00:15:43,642
Mm-hm.
248
00:15:44,892 --> 00:15:45,933
(chuckles)
249
00:15:49,392 --> 00:15:51,225
It's good to write
your own material.
250
00:15:53,767 --> 00:15:54,850
Smart.
251
00:15:56,350 --> 00:15:57,433
LARS: Okay.
252
00:15:57,975 --> 00:16:00,225
That's one, two, three...
253
00:16:01,017 --> 00:16:03,017
four, five, six, seven...
254
00:16:03,475 --> 00:16:04,808
eight, and nine.
255
00:16:04,892 --> 00:16:06,100
(Lisa chuckles)
256
00:16:18,267 --> 00:16:20,892
Gurka. Cucumber.
Triple score, bitch.
257
00:16:20,975 --> 00:16:23,433
- 54 points.
- Like fuck it is.
258
00:16:25,183 --> 00:16:27,308
- What?
- You can't use a Swedish word.
259
00:16:27,850 --> 00:16:31,017
It's "agurk" in
Norwegian. A-G-U-R-K.
260
00:16:32,642 --> 00:16:36,475
- How come Swedish isn't allowed now?
- It's the Norwegian edition of the game.
261
00:16:37,475 --> 00:16:40,392
If Swedish was allowed, it'd
be a Swedish box and rules.
262
00:16:40,475 --> 00:16:42,850
- Well, I'm doing it. They're my points.
- Then you lose.
263
00:16:42,933 --> 00:16:45,517
- (scoffs) Are you serious?
- Of course I'm serious.
264
00:16:47,475 --> 00:16:48,475
(sighs)
265
00:16:49,225 --> 00:16:52,683
- Okay. I'm over it.
- Well, then it's "agurk".
266
00:16:52,767 --> 00:16:57,725
12, 13, 14, 15, 16, 17,
18... 18 points. "Agurk".
267
00:16:58,642 --> 00:16:59,892
(yawns)
268
00:17:00,558 --> 00:17:01,642
You tired?
269
00:17:03,892 --> 00:17:05,558
You get tired when
you lose, huh?
270
00:17:12,308 --> 00:17:13,850
Go upstairs, I'll clean up.
271
00:17:18,100 --> 00:17:19,100
Good night.
272
00:17:19,892 --> 00:17:22,933
Are we going to continue playing
tomorrow, or do you give up?
273
00:17:23,017 --> 00:17:25,392
- You're really far behind, you know.
- (chuckles)
274
00:17:27,933 --> 00:17:29,142
We'll play tomorrow.
275
00:17:32,517 --> 00:17:33,517
Night, then.
276
00:17:36,350 --> 00:17:38,350
(owl hooting)
277
00:18:06,267 --> 00:18:08,392
(birdsong)
278
00:18:18,933 --> 00:18:20,058
(sighs)
279
00:19:26,850 --> 00:19:27,975
(sighs)
280
00:19:51,433 --> 00:19:52,808
(clanking)
281
00:20:00,433 --> 00:20:02,392
Come on, now. Come on.
282
00:20:06,183 --> 00:20:07,558
Come on. (clears throat)
283
00:20:08,267 --> 00:20:09,267
LISA: Lars?
284
00:20:11,558 --> 00:20:13,725
- Yeah?
- Can you come over here?
285
00:20:15,475 --> 00:20:17,017
I can come, yeah. I'm coming.
286
00:20:20,725 --> 00:20:21,767
(sighs)
287
00:20:40,142 --> 00:20:41,392
What's wrong?
288
00:20:43,642 --> 00:20:44,975
LISA: I need some help in here.
289
00:21:18,808 --> 00:21:20,683
- (Lisa yells)
- (Lars groans)
290
00:21:28,225 --> 00:21:29,225
(coughs)
291
00:21:40,267 --> 00:21:41,267
(gasps)
292
00:21:53,600 --> 00:21:54,600
(groans)
293
00:21:55,642 --> 00:21:56,808
(sighs)
294
00:21:59,517 --> 00:22:01,058
What were you doing with this?
295
00:22:03,475 --> 00:22:04,642
- The hammer?
- Mm-hm.
296
00:22:05,433 --> 00:22:09,850
I was... gonna fix the roof.
Those roof things. You know?
297
00:22:11,475 --> 00:22:13,517
(laughs) Roof things?
298
00:22:15,183 --> 00:22:16,600
- Mm-hm.
- Ah!
299
00:22:17,142 --> 00:22:18,142
The shingles?
300
00:22:18,683 --> 00:22:21,308
- Yeah. The shingles.
- Uh-huh. Uh, yeah, yeah.
301
00:22:25,642 --> 00:22:26,642
And this one?
302
00:22:34,308 --> 00:22:36,558
- What are you doing?
- What were they for, huh?
303
00:22:38,975 --> 00:22:42,392
What about the rocks in the
boat? What were they for?
304
00:22:43,642 --> 00:22:44,642
(sighs)
305
00:22:45,058 --> 00:22:47,308
I saw what you were doing
by the edge of the forest.
306
00:22:47,392 --> 00:22:50,392
What are you talking about?
Why'd you zap me with a Taser?
307
00:23:15,308 --> 00:23:16,558
(banging)
308
00:23:18,142 --> 00:23:19,475
Ah, fuck.
309
00:23:23,683 --> 00:23:25,933
Lisa, stop it. Come on! Hey!
310
00:23:26,017 --> 00:23:27,017
Stop it.
311
00:23:29,642 --> 00:23:32,475
If I was to guess, I'd say you
were going to take the hammer,
312
00:23:32,558 --> 00:23:35,767
hit me on the head, tie me
up, take me out in the boat
313
00:23:36,267 --> 00:23:38,767
and sink me in the
lake with those rocks.
314
00:23:39,392 --> 00:23:41,183
- (gasps)
- Warmer?
315
00:23:45,100 --> 00:23:46,433
The thing that I...
316
00:23:47,433 --> 00:23:49,683
don't understand is, um...
317
00:23:50,225 --> 00:23:51,725
what was the saw for?
318
00:23:56,433 --> 00:23:57,433
Hmm?
319
00:24:02,225 --> 00:24:05,142
Bodies float. So I was
going to cut you into pieces.
320
00:24:08,892 --> 00:24:10,725
(laughing) What?
321
00:24:11,725 --> 00:24:15,392
(laughing loudly)
No! What? Lars!
322
00:24:15,475 --> 00:24:18,183
You were gonna... you
were gonna dissect me?
323
00:24:18,267 --> 00:24:19,725
- (laughing)
- Mm-hm.
324
00:24:21,892 --> 00:24:24,975
You? You can't
even hold a raw steak.
325
00:24:25,058 --> 00:24:26,475
(laughing)
326
00:24:26,558 --> 00:24:28,225
(mimics whining)
327
00:24:28,308 --> 00:24:29,850
(laughing)
328
00:24:30,350 --> 00:24:32,558
But, I mean, what...
What were you thinking?
329
00:24:32,642 --> 00:24:34,392
What were you
going to tell people?
330
00:24:35,392 --> 00:24:38,933
That Lisa just went for a walk,
that she never came home?
331
00:24:45,767 --> 00:24:47,392
No... No! (laughing)
332
00:24:49,183 --> 00:24:52,517
Are you kidding me?
That was your plan?
333
00:24:54,308 --> 00:24:56,308
(laughing) Oh!
334
00:24:56,975 --> 00:24:59,142
Oh! You're so fucking stupid.
335
00:24:59,725 --> 00:25:01,850
(laughing) Oh!
336
00:25:02,850 --> 00:25:05,933
But hey... What I really...
337
00:25:06,892 --> 00:25:10,058
really, really want
to know, is what for.
338
00:25:11,850 --> 00:25:14,892
What kind of idiotic motive
do you have to murder me?
339
00:25:14,975 --> 00:25:18,767
Let's start off with you being a
lying bitch and a two-timing whore.
340
00:25:24,767 --> 00:25:25,808
Hmm.
341
00:25:28,433 --> 00:25:30,642
- When'd you realize?
- When I got home one evening.
342
00:25:30,725 --> 00:25:32,975
You were rehearsing with
that classmate of yours.
343
00:25:33,058 --> 00:25:35,475
And I saw it wasn't
lines he was feeding you.
344
00:25:35,558 --> 00:25:38,850
So you were going to beat me to
death with a hammer and cut me up
345
00:25:38,933 --> 00:25:40,475
because of Diego?
346
00:25:41,683 --> 00:25:43,392
Because I'm screwing
someone else?
347
00:25:46,767 --> 00:25:48,767
Okay, but take a
second and think.
348
00:25:49,933 --> 00:25:51,767
Think hard. I know
it's difficult for you,
349
00:25:51,850 --> 00:25:54,350
there's not much going
on up there, but try.
350
00:25:55,183 --> 00:25:57,142
When's the last
time we fucked? Hm?
351
00:25:58,142 --> 00:25:59,183
Hm?
352
00:26:02,267 --> 00:26:06,392
When's the last time you satisfied me,
Mr. "Two humps and I'm going to sleep"?
353
00:26:06,475 --> 00:26:07,475
Fucking whore.
354
00:26:08,767 --> 00:26:10,350
I can't say that I'm surprised.
355
00:26:11,558 --> 00:26:15,433
An idiotic motive, an
idiotic plan, an idiotic man.
356
00:26:16,767 --> 00:26:17,933
My plan, however...
357
00:26:19,392 --> 00:26:20,517
Phew.
358
00:26:21,225 --> 00:26:23,183
It's on a whole other level.
359
00:26:23,267 --> 00:26:24,933
What was your plan, then?
360
00:26:25,808 --> 00:26:26,808
Not was.
361
00:26:27,642 --> 00:26:28,642
Is.
362
00:26:29,683 --> 00:26:30,517
Hunting?
363
00:26:30,600 --> 00:26:31,475
ONE DAY EARLIER
364
00:26:31,558 --> 00:26:32,642
- Yeah.
- You?
365
00:26:32,725 --> 00:26:34,267
You know I hate guns.
366
00:26:34,350 --> 00:26:38,267
But he was like, "Come on, Lisa.
It's something we can do as a couple."
367
00:26:38,350 --> 00:26:41,558
- But you can't even shoot, right?
- No, but Lars can.
368
00:26:41,642 --> 00:26:44,350
- So it can't be too tricky, huh?
- Excuse me, Ms. Lisa?
369
00:26:45,225 --> 00:26:47,308
I'm done with the
leaves, so I'm heading out.
370
00:26:47,392 --> 00:26:49,517
Oh, thanks, Victor. I'll
send you the money.
371
00:26:49,600 --> 00:26:50,767
Thank you so much.
372
00:26:50,850 --> 00:26:52,683
- See you later.
- See you soon.
373
00:26:53,392 --> 00:26:54,392
Really soon.
374
00:26:55,642 --> 00:26:56,850
(laughs)
375
00:26:57,433 --> 00:27:00,225
(chuckles) He does
some odd jobs for us,
376
00:27:01,017 --> 00:27:02,475
of the easier sort.
377
00:27:04,642 --> 00:27:06,683
I can't get over
your hair. It's...
378
00:27:06,767 --> 00:27:08,183
- Yeah.
- You went blonde.
379
00:27:08,267 --> 00:27:09,725
Yeah, it was for a role.
380
00:27:10,933 --> 00:27:12,975
- An audition.
- So, did you book it?
381
00:27:14,933 --> 00:27:15,933
No.
382
00:27:16,600 --> 00:27:18,183
- (chuckles) No.
- (children shouting)
383
00:27:18,267 --> 00:27:19,683
Your time will come.
384
00:27:21,142 --> 00:27:24,100
You only need one good
role. That's what Lars says.
385
00:27:25,058 --> 00:27:26,058
Yeah.
386
00:27:26,850 --> 00:27:28,267
That's what he says.
387
00:27:28,892 --> 00:27:30,100
(horn blares)
388
00:27:34,017 --> 00:27:35,267
- Happy hunting.
- Huh?
389
00:27:38,142 --> 00:27:41,600
We're hunting in the forest. I
didn't really want to come, but...
390
00:27:44,058 --> 00:27:45,267
you convinced me.
391
00:27:46,058 --> 00:27:48,100
I hate the thought of
guns. Everyone knows it.
392
00:27:50,142 --> 00:27:53,058
So... I'm walking
behind you, and I...
393
00:27:54,142 --> 00:27:55,225
I stumble.
394
00:27:56,725 --> 00:27:57,933
And boom...
395
00:27:59,183 --> 00:28:00,183
"No!"
396
00:28:00,850 --> 00:28:02,267
"No! Oh, my God!"
397
00:28:02,725 --> 00:28:05,892
"What a tragic
accident. So awful."
398
00:28:06,975 --> 00:28:08,308
(chuckles) Okay.
399
00:28:09,350 --> 00:28:10,350
I get it.
400
00:28:11,017 --> 00:28:12,308
- What?
- No, it's just that
401
00:28:12,392 --> 00:28:14,225
this is where your
plan falls apart.
402
00:28:15,475 --> 00:28:17,433
- How so?
- Because, Lisa...
403
00:28:18,142 --> 00:28:22,475
Because you're a terrible,
awful, horrible actor.
404
00:28:23,517 --> 00:28:26,475
You can't even act your
way out of a speeding ticket.
405
00:28:26,558 --> 00:28:28,558
You can't even fake
an orgasm, can you?
406
00:28:28,642 --> 00:28:31,517
All that screaming and
godawful groaning you keep doin'?
407
00:28:31,600 --> 00:28:34,683
I'm sure even Diego,
as stupid, stupid as he is,
408
00:28:34,767 --> 00:28:36,767
even he knows you're just lying.
409
00:28:40,808 --> 00:28:42,183
Think of five years ago.
410
00:28:43,892 --> 00:28:48,267
When I said to follow your
dreams and move to Norway?
411
00:28:52,058 --> 00:28:54,683
I was lying... through my teeth.
412
00:28:55,267 --> 00:28:56,683
- Fuck you.
- Fuck you!
413
00:28:57,767 --> 00:29:01,683
You swallowed that whole fuckin' line,
didn't you? You believed me entirely!
414
00:29:01,767 --> 00:29:03,142
And you know why?
415
00:29:03,225 --> 00:29:06,267
It's because I am so much
better of an actor than you.
416
00:29:06,350 --> 00:29:07,933
- Nah.
- Yeah, I am.
417
00:29:09,183 --> 00:29:13,267
You're a fucking bitter,
useless, fourth-rate director.
418
00:29:13,850 --> 00:29:17,183
Think of that movie you were gonna
do. Of course you were gonna fuck it up...
419
00:29:17,267 --> 00:29:19,933
- The deal fell apart!
- So you just give up, then?
420
00:29:20,017 --> 00:29:23,142
At least I had something to give up
on, Ms. "Side effects can include..."
421
00:29:23,225 --> 00:29:25,892
Just stop and look at that
stupid blonde hair of yours.
422
00:29:25,975 --> 00:29:28,058
Do you think you'll get
more roles with that?
423
00:29:28,142 --> 00:29:29,892
What's next for you, huh? Botox?
424
00:29:31,017 --> 00:29:32,058
Or silicone?
425
00:29:33,892 --> 00:29:36,892
- Actually, that might be for the best...
- Hey, fuck you!
426
00:29:36,975 --> 00:29:38,855
- Yeah, fuck you.
- As if you're so much better.
427
00:29:38,892 --> 00:29:40,225
- I am.
- Remember that...
428
00:29:40,308 --> 00:29:42,725
What's was her name?
That dumb actress. Danielle!
429
00:29:42,808 --> 00:29:44,933
- Who said the director told her...
- Oh, my God!
430
00:29:45,017 --> 00:29:47,892
- Are you starting this again?
- Told her to take off her top
431
00:29:47,975 --> 00:29:52,058
- so he could get a look at her breasts.
- That was some "Me Too" bullshit, okay?
432
00:29:52,142 --> 00:29:54,308
First of all, she was
auditioning for a stripper,
433
00:29:54,392 --> 00:29:57,076
- I needed to see if she was comfortable...
- You needed to see if...
434
00:29:57,100 --> 00:29:59,808
- (groans)
- You're so creepy. Creepy and boring!
435
00:30:00,392 --> 00:30:01,808
Every time I listen
to your advice,
436
00:30:01,892 --> 00:30:03,100
- it goes to hell.
- Hm.
437
00:30:04,017 --> 00:30:06,642
You were the one who told
me to move to Norway for work.
438
00:30:06,725 --> 00:30:09,808
- I was lying, you talentless fucking tit!
- Enough!
439
00:30:11,683 --> 00:30:14,975
Now, we're gonna get dressed and
go for a long, long walk in the forest,
440
00:30:15,058 --> 00:30:17,138
that ends up with me blowing
your head off your neck.
441
00:30:17,183 --> 00:30:18,267
I'm good, thanks.
442
00:30:19,475 --> 00:30:20,475
Hm.
443
00:30:21,100 --> 00:30:22,392
- You're good?
- Yeah.
444
00:30:24,517 --> 00:30:25,517
(yells)
445
00:30:25,558 --> 00:30:28,183
(groans) You cunt!
446
00:30:29,100 --> 00:30:30,100
Ow!
447
00:30:30,933 --> 00:30:33,392
- You're so fucking pathetic.
- (groaning)
448
00:30:34,225 --> 00:30:35,892
If you don't do what I tell you,
449
00:30:35,975 --> 00:30:38,892
I'll take your little hammer
and shove it up your ass.
450
00:30:38,975 --> 00:30:40,892
Nothing is going
into my ass today.
451
00:30:41,558 --> 00:30:42,683
Absolutely nothing.
452
00:30:43,850 --> 00:30:46,475
- You're sure about it?
- Oh, yeah. I'm sure about it.
453
00:30:46,558 --> 00:30:47,850
(man yells)
454
00:30:49,267 --> 00:30:50,433
(sighs)
455
00:30:51,933 --> 00:30:53,725
What the hell took you so long?
456
00:30:55,100 --> 00:30:56,642
(screaming)
457
00:30:56,725 --> 00:30:59,100
FIVE DAYS EARLIER
458
00:30:59,183 --> 00:31:01,183
(music thumping)
459
00:31:03,892 --> 00:31:04,892
Want some?
460
00:31:06,225 --> 00:31:08,933
No, I'm all right. I'm
not five years old.
461
00:31:13,350 --> 00:31:14,767
Why are we meeting here?
462
00:31:16,100 --> 00:31:18,642
I thought it would be less
suspicious, you know?
463
00:31:18,725 --> 00:31:20,933
It's like how secret
agents would meet.
464
00:31:21,017 --> 00:31:23,475
Okay. Two adults,
alone at a carnival?
465
00:31:24,350 --> 00:31:26,975
Or two secret agents
who are also pedophiles?
466
00:31:27,058 --> 00:31:28,178
You're the one who needs me.
467
00:31:29,225 --> 00:31:32,725
Yeah, 'cause there's one
thing I won't... can't do.
468
00:31:33,308 --> 00:31:36,642
Yeah, and I don't get it. That's
the easy part, I mean, after it's over.
469
00:31:36,725 --> 00:31:40,183
- It's like cleaning a reindeer.
- Good. We're playing to our strengths.
470
00:31:41,100 --> 00:31:44,267
But, um... I was wondering
about my compensation.
471
00:31:44,350 --> 00:31:46,100
The compensation?
What do you mean?
472
00:31:46,892 --> 00:31:50,683
Her policy is for a million. You
get 500,000 and we move on.
473
00:31:52,225 --> 00:31:53,725
I want it in writing.
474
00:31:55,308 --> 00:31:57,767
You want it In writing?
You want a contract?
475
00:31:57,850 --> 00:32:01,892
A written document detailing how we're
going to murder and and dismember my wife?
476
00:32:01,975 --> 00:32:03,392
That's what you want?
477
00:32:04,100 --> 00:32:05,975
- Yeah.
- Ever heard of evidence?
478
00:32:07,058 --> 00:32:08,558
Ever heard of "moron" before?
479
00:32:09,767 --> 00:32:12,267
- I just want to be professional.
- Be there at 12.
480
00:32:12,892 --> 00:32:16,558
On the dot. Oh, and thanks so
much for finding time in your schedule.
481
00:32:19,225 --> 00:32:20,225
Goddamn snob.
482
00:32:21,725 --> 00:32:24,308
Like I don't have a
schedule. Of course...
483
00:32:25,225 --> 00:32:26,808
Of course I have a schedule.
484
00:32:26,892 --> 00:32:28,475
(screaming)
485
00:32:35,225 --> 00:32:36,683
(whimpers)
486
00:32:37,850 --> 00:32:39,767
- Morning.
- (gasps)
487
00:32:40,850 --> 00:32:42,308
Her face looks weird.
488
00:32:42,392 --> 00:32:46,433
I think that's pretty common when
someone smashes your head in with a shovel.
489
00:32:46,517 --> 00:32:47,642
- (grunting)
- Ah...
490
00:32:48,517 --> 00:32:49,517
Sit down.
491
00:32:51,475 --> 00:32:52,683
(gasps)
492
00:32:56,850 --> 00:32:57,892
(sighs)
493
00:32:59,350 --> 00:33:00,558
What?
494
00:33:01,975 --> 00:33:04,892
What the fuck? Lars.
495
00:33:04,975 --> 00:33:06,892
- Fuck, are you serious?
- What?
496
00:33:07,392 --> 00:33:09,433
You really dragged
Victor into this?
497
00:33:09,517 --> 00:33:11,433
Hey. Hey, Ms. Lisa.
498
00:33:12,725 --> 00:33:15,225
I mean, Victor? Stupid Victor.
499
00:33:15,308 --> 00:33:16,558
- Idiot Victor...
- Hey!
500
00:33:16,642 --> 00:33:17,892
- What?
- Don't call me that.
501
00:33:25,142 --> 00:33:26,183
Aah.
502
00:33:28,683 --> 00:33:30,183
(sighs)
503
00:33:30,892 --> 00:33:32,225
So the thinking is...
504
00:33:33,350 --> 00:33:35,017
that Victor is going to kill me.
505
00:33:36,350 --> 00:33:37,350
No.
506
00:33:38,600 --> 00:33:41,267
It's not like that. Since
Lars thinks it's gross,
507
00:33:41,350 --> 00:33:42,850
we said that I
would do the cleanup
508
00:33:42,933 --> 00:33:44,392
- if he does the...
- Hello.
509
00:33:45,267 --> 00:33:47,975
- My job is to cut you to pieces.
- Hey, let's just shut up.
510
00:33:49,392 --> 00:33:53,058
LISA: Ah. Of course
you can't do it yourself.
511
00:33:53,142 --> 00:33:54,558
You fucking chickenshit.
512
00:33:54,642 --> 00:33:57,142
- Shut your mouth! Both of you, stop!
- You're a pathetic fool.
513
00:33:57,225 --> 00:33:58,767
Just stop. It's my turn.
514
00:34:04,767 --> 00:34:06,142
You're going to answer me, Lisa.
515
00:34:07,808 --> 00:34:10,725
What the hell kind of
reason can you have
516
00:34:10,808 --> 00:34:11,975
to kill me?
517
00:34:12,850 --> 00:34:14,058
I'm ready for it.
518
00:34:14,142 --> 00:34:17,267
You mean apart from
being a pathetic waste of life?
519
00:34:17,350 --> 00:34:18,392
(sniffs)
520
00:34:18,475 --> 00:34:20,933
Yeah, apart from that. Mm.
521
00:34:21,017 --> 00:34:23,017
You're an irresponsible
gambling addict
522
00:34:23,100 --> 00:34:25,267
who buried our entire
lives under his debts.
523
00:34:25,350 --> 00:34:27,100
Oh, yeah, right. Fuck it.
524
00:34:27,183 --> 00:34:28,892
LISA: "Just quit
your job, Lisa."
525
00:34:29,517 --> 00:34:32,642
"I'll take care of you. My
salary's enough for the both of us."
526
00:34:32,725 --> 00:34:33,765
- And it was!
- Yeah, yeah.
527
00:34:33,808 --> 00:34:37,308
You did all right for a few years, before
people realized what a hack you are.
528
00:34:38,475 --> 00:34:41,683
- Talentless fucking garbage.
- Garbage?
529
00:34:41,767 --> 00:34:42,600
- Oh!
- You do realize
530
00:34:42,683 --> 00:34:44,892
that we'll lose it all
in two more months?
531
00:34:45,475 --> 00:34:48,350
The house, and the car, and
the cabin your father built for you.
532
00:34:48,433 --> 00:34:50,353
- You just keep going like it's all fine.
- What?
533
00:34:50,433 --> 00:34:51,308
Expensive wines,
534
00:34:51,392 --> 00:34:53,951
- and New York fucking steak.
- What do you mean, we'll lose it all?
535
00:34:53,975 --> 00:34:56,933
I bought the car. I
bought our house.
536
00:34:57,017 --> 00:35:00,350
Oh, and I got this
summerhouse from my father.
537
00:35:00,433 --> 00:35:02,183
- No, Lars. No, no.
- Oh, yeah.
538
00:35:02,267 --> 00:35:04,558
You know, when you get
married, you share your belongings.
539
00:35:04,642 --> 00:35:07,975
What's yours is mine, and what's
mine is yours. So it's also mine!
540
00:35:12,892 --> 00:35:14,225
(sighs)
541
00:35:18,933 --> 00:35:20,517
(chuckles)
542
00:35:23,058 --> 00:35:24,058
Oh, I get it.
543
00:35:29,433 --> 00:35:31,100
You want the life insurance.
544
00:35:32,142 --> 00:35:33,850
You were gonna
kill me so you could...
545
00:35:33,933 --> 00:35:35,683
- Be free.
- Be free?
546
00:35:36,600 --> 00:35:37,433
Okay.
547
00:35:37,517 --> 00:35:40,725
Get far away from here
and never look back again.
548
00:35:42,517 --> 00:35:44,683
VICTOR: Huh.
It's kind of funny.
549
00:35:46,267 --> 00:35:48,225
- What?
- Uh, it's just...
550
00:35:48,308 --> 00:35:50,017
- What is?
- Nothing. You shut it.
551
00:35:50,100 --> 00:35:52,683
- It's also the life insurance we wanna...
- Hey.
552
00:35:53,267 --> 00:35:54,392
...uh, kill you for.
553
00:36:01,433 --> 00:36:02,433
LISA: Mmm.
554
00:36:05,142 --> 00:36:06,142
Diego.
555
00:36:06,808 --> 00:36:09,308
- Well, it didn't help your case.
- I get half.
556
00:36:10,225 --> 00:36:11,350
Five hundred thousand.
557
00:36:12,808 --> 00:36:15,350
- I'm buying a new RV.
- Sorry, wait a minute. How much?
558
00:36:15,433 --> 00:36:17,600
- Nice two-bedroom model.
- Hey, Victor. Listen to me.
559
00:36:17,683 --> 00:36:20,600
- That policy is for three million!
- Let's all just shut up!
560
00:36:20,683 --> 00:36:23,475
- Shut up, now. Keep it shut. Yeah.
- (grunting)
561
00:36:23,558 --> 00:36:25,892
Fuck, I can't wait to get
rid of your nagging voice.
562
00:36:25,975 --> 00:36:27,975
I'll never hear it again.
Give me the hammer.
563
00:36:28,058 --> 00:36:29,100
(Lisa grunts)
564
00:36:31,058 --> 00:36:31,933
Give me the hammer.
565
00:36:32,017 --> 00:36:33,142
- Uh...
- (grunts)
566
00:36:34,892 --> 00:36:36,933
- Hey. Stop it.
- Let her talk.
567
00:36:37,975 --> 00:36:40,295
- I wanna hear her out.
- Can't we... Okay. You'll hear it.
568
00:36:40,350 --> 00:36:42,631
- But I need... Give me the hammer.
- Just let her finish.
569
00:36:43,267 --> 00:36:45,142
- Stop joking.
- Move, yeah?
570
00:36:45,225 --> 00:36:46,975
- Give me the hammer.
- Move!
571
00:36:47,058 --> 00:36:48,100
(muffled grunting)
572
00:36:50,683 --> 00:36:51,683
Hey!
573
00:36:51,767 --> 00:36:52,767
Careful.
574
00:36:53,350 --> 00:36:54,350
(muffled) Fuck you.
575
00:36:57,850 --> 00:36:58,892
(gasps)
576
00:36:58,975 --> 00:37:00,892
The insurance is
worth three million.
577
00:37:02,183 --> 00:37:04,683
Do you hear that?
You'll get half of mine.
578
00:37:04,767 --> 00:37:07,433
- A million and a half, if you shoot him.
- LARS: Shut your mouth!
579
00:37:07,517 --> 00:37:09,517
- Shoot him! Come on, do it.
- Shut it!
580
00:37:09,600 --> 00:37:12,142
Two million if you blow
her head off right now.
581
00:37:12,225 --> 00:37:14,225
- Lars, go die in a fucking hole.
- Now! Do it!
582
00:37:14,308 --> 00:37:16,558
- You're gonna die!
- You get three million, everything,
583
00:37:16,642 --> 00:37:18,683
- if you shoot him!
- And now she's lying.
584
00:37:18,767 --> 00:37:20,808
- Look at her shitty lying.
- You lie all the time.
585
00:37:20,892 --> 00:37:22,659
- I'm so fucking tired of you!
- You're a liar!
586
00:37:22,683 --> 00:37:25,100
- (yells) Give me it! Now! Get off!
- (grunting)
587
00:37:25,850 --> 00:37:26,767
(Lars yells)
588
00:37:26,850 --> 00:37:27,933
(groans)
589
00:37:31,017 --> 00:37:33,642
- LARS: Let go of the fucking shotgun!
- (Victor grunting)
590
00:37:34,892 --> 00:37:36,517
(gun fires)
591
00:37:36,600 --> 00:37:38,392
- Let go!
- I want half of it!
592
00:37:38,475 --> 00:37:40,225
I said you're
getting everything!
593
00:37:40,308 --> 00:37:41,683
Retarded idiot!
594
00:37:49,642 --> 00:37:50,842
- LARS: Ow!
- (Victor screams)
595
00:37:52,142 --> 00:37:53,808
LISA: Oh... No, no, no...
596
00:37:53,892 --> 00:37:55,892
- No, no, no...
- Oh, my fucking God!
597
00:37:55,975 --> 00:37:57,642
(groaning)
598
00:37:57,725 --> 00:37:59,683
No! (screaming)
599
00:38:01,933 --> 00:38:03,558
- Victor!
- How...
600
00:38:03,642 --> 00:38:04,951
- LARS: Shit!
- How does it look?
601
00:38:04,975 --> 00:38:06,451
- Not optimal, I'd say.
- Oh, my God...
602
00:38:06,475 --> 00:38:09,767
- You shot his whole hand off.
- Can you please calm the fuck down?
603
00:38:09,850 --> 00:38:11,808
- Calm down?
- Yeah, calm down!
604
00:38:12,433 --> 00:38:14,933
- Do something!
- I'm trying to figure out what to do.
605
00:38:15,017 --> 00:38:17,475
- But you won't shut your mouth!
- Take him to the hospital.
606
00:38:17,558 --> 00:38:19,600
- Are you crazy?
- Before he bleeds to death!
607
00:38:19,683 --> 00:38:21,892
- I have to run!
- He's losing blood!
608
00:38:21,975 --> 00:38:24,642
- Hospital!
- Do something! You have to stop him!
609
00:38:28,058 --> 00:38:29,350
(squelching cough)
610
00:38:30,017 --> 00:38:31,225
(clock ticking)
611
00:38:31,308 --> 00:38:32,892
(both gasp)
612
00:38:36,517 --> 00:38:38,517
(Lisa whimpering)
613
00:38:46,058 --> 00:38:47,142
Fuck.
614
00:38:47,225 --> 00:38:49,517
- What the hell have you done?
- I, uh...
615
00:38:52,350 --> 00:38:54,850
You said - you
said to stop... stop...
616
00:38:57,808 --> 00:38:59,517
Stop the bleeding.
617
00:39:00,725 --> 00:39:03,183
Stop the bleeding, Lars.
618
00:39:07,267 --> 00:39:09,183
What the fuck is wrong with you?
619
00:39:10,183 --> 00:39:11,183
(shudders)
620
00:39:11,267 --> 00:39:13,725
Fuck it. What's another murder?
621
00:39:14,767 --> 00:39:16,142
What? (gasps)
622
00:39:17,933 --> 00:39:19,267
No, I don't think so.
623
00:39:19,350 --> 00:39:20,767
- (yells)
- (gun clicks)
624
00:39:21,267 --> 00:39:22,392
(gun clicking)
625
00:39:22,475 --> 00:39:24,892
It's a two-barrel
shotgun, dumbfuck.
626
00:39:25,683 --> 00:39:26,850
(yells)
627
00:39:26,933 --> 00:39:28,392
(groans)
628
00:39:28,475 --> 00:39:29,975
I'll have to reload, then.
629
00:39:30,517 --> 00:39:31,933
(Lisa moaning)
630
00:39:35,933 --> 00:39:37,058
(screeches)
631
00:39:37,142 --> 00:39:38,475
(screams)
632
00:39:38,558 --> 00:39:40,558
Ow! Ow!
633
00:39:40,642 --> 00:39:43,100
Ow! Ow! Aah!
634
00:39:43,183 --> 00:39:45,142
- Fuck!
- (panting)
635
00:39:45,725 --> 00:39:47,892
- Ow! Ow!
- (muttering) Come on...
636
00:39:54,475 --> 00:39:55,600
(both yelling)
637
00:39:58,933 --> 00:40:01,017
Come here! (roars)
638
00:40:16,725 --> 00:40:18,475
- (high-pitched whining)
- (man screams)
639
00:40:18,558 --> 00:40:20,600
- (thumping and creaking)
- (man yelling)
640
00:40:23,308 --> 00:40:24,600
(thumping and yelling continue)
641
00:40:25,975 --> 00:40:27,392
(all yelling)
642
00:40:30,850 --> 00:40:32,225
(coughing)
643
00:40:45,933 --> 00:40:47,933
["Møkkamann" by
DumDum Boys plays]
644
00:40:51,100 --> 00:40:55,850
THREE DAYS EARLIER
645
00:41:11,392 --> 00:41:14,183
♫ Det er ikke min
seng og ikke mitt tak ♫
646
00:41:14,267 --> 00:41:17,017
♫ Så definitivt ikke min dag ♫
647
00:41:17,100 --> 00:41:19,308
♫ Om to sekunder går sikkert ♫
648
00:41:19,392 --> 00:41:22,058
♫ En vennlig sjel
igang en sirkelsag ♫
649
00:41:23,183 --> 00:41:25,767
♫ Jeg burde ikke være her ♫
650
00:41:25,850 --> 00:41:28,850
♫ For hvor jeg er
må gudene vite ♫
651
00:41:28,933 --> 00:41:31,308
♫ Men akkurat nå
hjelper guder lite ♫
652
00:41:31,392 --> 00:41:33,767
♫ Jeg må bort vekk hjem - nå ♫
653
00:41:34,683 --> 00:41:38,308
♫ Møkkamann nok en gang ♫
654
00:41:40,308 --> 00:41:41,642
♫ Møkkamann ♫
655
00:41:42,892 --> 00:41:44,558
♫ At det går an ♫
656
00:41:45,517 --> 00:41:48,183
♫ Hvorfor alle er så happy ♫
657
00:41:48,767 --> 00:41:51,350
♫ Går over min forstand ♫
658
00:41:51,433 --> 00:41:54,392
- ♫ Og dessuten er det harry... ♫
- Do you think they're still after us?
659
00:41:54,475 --> 00:41:57,368
- No, they would've caught us by now.
- ♫ Å stirre i senk en slagen mann ♫
660
00:41:57,392 --> 00:42:00,308
♫ Brå små flash av
ting man burde glemt ♫
661
00:42:00,392 --> 00:42:02,284
- ♫ Er jeg heldig... ♫
- Roy, what are you doing?
662
00:42:02,308 --> 00:42:03,558
♫ Er det noe jeg har drømt... ♫
663
00:42:03,642 --> 00:42:06,017
- I'm hungry. Real hungry.
- ♫ Balanserer på kanten ♫
664
00:42:06,100 --> 00:42:08,420
- ♫ Snubler du trekker noen ned... ♫
- Hey! Are you stupid?
665
00:42:08,892 --> 00:42:12,725
We're hungry too, but we're not stopping
to eat berries that might be poisonous.
666
00:42:12,808 --> 00:42:13,808
I need food.
667
00:42:14,433 --> 00:42:17,100
- ♫ Møkkamann... ♫
- I can't function hungry.
668
00:42:17,183 --> 00:42:19,225
You can't function at all,
you fucking lump of meat.
669
00:42:19,308 --> 00:42:21,225
- ♫ At det går an... ♫
- Come on.
670
00:42:23,225 --> 00:42:25,308
- ♫ Nok en gang ♫
- PETTER: Roy!
671
00:42:25,975 --> 00:42:27,183
♫ Møkkamann ♫
672
00:42:30,725 --> 00:42:31,975
♫ At det går an ♫
673
00:42:53,433 --> 00:42:54,600
- (music stops)
- Oh, fuck.
674
00:42:56,392 --> 00:42:57,767
(birdsong)
675
00:43:08,183 --> 00:43:09,475
(sighs)
676
00:43:21,683 --> 00:43:23,183
- (thumping)
- (buzzing)
677
00:43:23,267 --> 00:43:24,183
(Petter growls)
678
00:43:24,267 --> 00:43:25,558
(alarm whoops once)
679
00:43:29,475 --> 00:43:32,600
♫ Det er ikke min
seng og ikke mitt tak ♫
680
00:43:32,683 --> 00:43:35,558
♫ Så definitivt ikke min dag ♫
681
00:43:35,642 --> 00:43:37,725
♫ Om to sekunder går sikkert ♫
682
00:43:37,808 --> 00:43:40,475
♫ En vennlig sjel
igang en sirkelsag ♫
683
00:43:41,100 --> 00:43:43,850
♫ Jeg gikk planken
jeg gir blanke ♫
684
00:43:44,350 --> 00:43:46,517
♫ Jeg blir neppe lyst i bann ♫
685
00:43:47,183 --> 00:43:49,642
♫ Men akkurat når
du føler deg trygg ♫
686
00:43:49,725 --> 00:43:52,225
♫ Bryter helvete løs igjen ♫
687
00:43:52,975 --> 00:43:54,308
♫ Møkkamann ♫
688
00:43:55,808 --> 00:43:57,350
♫ For n'te gang ♫
689
00:43:58,683 --> 00:43:59,892
♫ Møkkamann ♫
690
00:44:01,642 --> 00:44:03,225
♫ At det går an ♫
691
00:44:04,475 --> 00:44:06,142
♫ Møkkamann ♫
692
00:44:07,392 --> 00:44:08,642
♫ Gang på gang ♫
693
00:44:10,392 --> 00:44:11,975
♫ Møkkamann ♫
694
00:44:12,808 --> 00:44:14,933
♫ Det er min sang ♫
695
00:44:21,600 --> 00:44:25,392
We'll stay here a few days till things
are quiet, then we'll push forward.
696
00:44:26,267 --> 00:44:27,642
See if we can find a vehicle.
697
00:44:28,392 --> 00:44:29,892
Looking like this?
698
00:44:38,725 --> 00:44:40,975
The fuck kind of
clothes are these, huh?
699
00:44:41,058 --> 00:44:43,683
I think they're quite
nice. Look at this sweater.
700
00:44:43,767 --> 00:44:45,100
(car approaching)
701
00:44:48,558 --> 00:44:49,892
Oh, no.
702
00:44:49,975 --> 00:44:51,267
(car pulls up)
703
00:44:52,767 --> 00:44:53,767
PETTER: Fuck.
704
00:44:54,142 --> 00:44:55,142
DAVE: Is that...
705
00:44:56,058 --> 00:44:57,475
Are they coming in here?
706
00:44:57,558 --> 00:44:59,183
PETTER: Son of a bitch.
707
00:44:59,267 --> 00:45:00,767
We'll get 'em. Let's crush 'em.
708
00:45:02,142 --> 00:45:03,183
What if more are coming?
709
00:45:04,683 --> 00:45:06,003
- We can't risk it.
- (door bangs)
710
00:45:07,225 --> 00:45:08,350
(sighs)
711
00:45:08,892 --> 00:45:10,267
(ladder thumping)
712
00:45:11,433 --> 00:45:12,517
PETTER: Come here.
713
00:45:18,642 --> 00:45:20,642
(ladder creaks and thumps)
714
00:45:24,642 --> 00:45:26,892
LISA: Honey, I'm home!
715
00:45:44,558 --> 00:45:45,642
(Petter chuckles)
716
00:45:50,392 --> 00:45:52,142
Nice. Mmm.
717
00:45:52,225 --> 00:45:53,225
ROY: Petter!
718
00:45:56,642 --> 00:45:58,350
Should have taken the meatballs.
719
00:45:59,475 --> 00:46:01,725
Those aren't the
balls I'm looking for.
720
00:46:02,767 --> 00:46:03,975
If you know what I mean.
721
00:46:06,100 --> 00:46:08,433
- Mmm.
- Of course I know what you mean.
722
00:46:09,850 --> 00:46:11,850
You think you're discreet,
that you're subtle?
723
00:46:11,933 --> 00:46:13,975
You're horny, okay? I get it.
724
00:46:15,600 --> 00:46:17,892
Now shut up,
I'm trying to think.
725
00:46:17,975 --> 00:46:19,767
- ROY: Petter!
- We can't use that ladder.
726
00:46:19,850 --> 00:46:21,850
It's too noisy and
they'll hear us.
727
00:46:22,683 --> 00:46:24,183
Petter! Please.
728
00:46:24,267 --> 00:46:25,767
What the fuck is it now?
729
00:46:26,767 --> 00:46:30,058
- My stomach hurts.
- You have an upset stomach?
730
00:46:30,142 --> 00:46:31,725
(gurgling)
731
00:46:32,767 --> 00:46:35,058
Why do you have an
upset stomach, you think?
732
00:46:35,683 --> 00:46:36,683
(gasps)
733
00:46:36,767 --> 00:46:39,475
Try to think, Roy. Why do you
think you have an upset stomach?
734
00:46:39,558 --> 00:46:42,225
- Maybe... maybe it's, uh...
- Maybe it's, uh...
735
00:46:42,308 --> 00:46:44,183
(stomach gurgling)
736
00:46:44,267 --> 00:46:45,517
Maybe it's the berries.
737
00:46:45,600 --> 00:46:48,517
Yeah, the berries. You think?
738
00:46:48,600 --> 00:46:50,850
(stomach rumbling
and squelching)
739
00:46:52,058 --> 00:46:53,183
I need the toilet.
740
00:46:53,683 --> 00:46:55,433
What do you mean, the toilet?
741
00:46:56,017 --> 00:46:57,392
I've gotta shit.
742
00:46:58,017 --> 00:46:59,475
What the fuck you doing?
743
00:46:59,558 --> 00:47:02,933
- Roy, God! You're not taking a shit here.
- No, no.
744
00:47:03,017 --> 00:47:06,683
You're not taking a shit here! You're
not dropping a deuce in this attic.
745
00:47:07,475 --> 00:47:08,308
Fuck!
746
00:47:08,392 --> 00:47:10,725
- You better not.
- I'm not shitting in my pants!
747
00:47:12,017 --> 00:47:14,308
- No, no!
- Pull up your pants! (growls)
748
00:47:15,475 --> 00:47:16,850
I must preserve my dignity.
749
00:47:16,933 --> 00:47:18,600
(farting and grunting)
750
00:47:19,350 --> 00:47:21,392
- (liquid running)
- (groans)
751
00:47:25,767 --> 00:47:27,767
(farting and groaning continue)
752
00:47:28,433 --> 00:47:30,017
- (air hissing)
- (moans)
753
00:47:30,100 --> 00:47:31,475
(splatting)
754
00:47:31,558 --> 00:47:32,392
(sighs)
755
00:47:32,475 --> 00:47:33,808
(groans)
756
00:47:35,308 --> 00:47:36,683
- (sighs)
- Fuck you, Roy.
757
00:47:37,392 --> 00:47:38,933
- (Roy sighs)
- Dignity?
758
00:47:42,017 --> 00:47:43,975
(birdsong)
759
00:47:50,142 --> 00:47:51,183
Oh, fuck.
760
00:47:52,933 --> 00:47:54,350
(sighing[
761
00:47:56,808 --> 00:47:57,808
Fuck.
762
00:48:00,100 --> 00:48:02,267
Yeah... We're stuck
here for a while.
763
00:48:02,933 --> 00:48:04,058
[all sigh)
764
00:48:04,767 --> 00:48:06,308
Good God, what a stench.
765
00:48:09,392 --> 00:48:10,850
(fly buzzing)
766
00:48:17,517 --> 00:48:18,517
Dave.
767
00:48:22,517 --> 00:48:23,933
- Dave?
- What?
768
00:48:25,933 --> 00:48:29,392
We're just like that girl and
her family, who hid in the attic.
769
00:48:30,183 --> 00:48:31,475
Huh?
770
00:48:31,558 --> 00:48:34,058
Who wrote that book
you read in your cell.
771
00:48:36,017 --> 00:48:37,058
Anne Frank?
772
00:48:39,017 --> 00:48:42,683
We're hiding up here in the attic
just like rodents, you know? (chuckles)
773
00:48:43,433 --> 00:48:46,725
You missed the part where she sat
down and took a shit all over the floor.
774
00:48:46,808 --> 00:48:49,433
Can you be quiet? Shut up, okay?
775
00:48:49,933 --> 00:48:52,183
(shotgun fires) (thumping)
776
00:48:53,225 --> 00:48:55,183
(Lisa screams)
777
00:48:55,267 --> 00:48:57,517
- Huh?
- (clattering and banging)
778
00:49:00,308 --> 00:49:01,725
(Lars yelling)
779
00:49:02,267 --> 00:49:03,558
ROY: What happened?
780
00:49:03,642 --> 00:49:06,017
- (gun cocking)
- (Lisa screaming)
781
00:49:06,100 --> 00:49:07,892
- (Lisa sighs)
- (Lars grunts)
782
00:49:07,975 --> 00:49:10,100
They're killing each other.
783
00:49:10,183 --> 00:49:11,808
(struggling continues)
784
00:49:12,433 --> 00:49:13,767
Oh, my God.
785
00:49:13,850 --> 00:49:15,808
- (gun fires)
- (screams)
786
00:49:15,892 --> 00:49:18,225
- Sh, sh, sh! Shut the fuck up!
- (stamping)
787
00:49:18,308 --> 00:49:20,100
- (yelling)
- (boards creaking)
788
00:49:20,933 --> 00:49:22,725
Oh, shut the fuck up!
789
00:49:24,558 --> 00:49:26,308
(all yelling)
790
00:49:26,392 --> 00:49:27,558
(crashing)
791
00:49:27,642 --> 00:49:29,058
(groaning)
792
00:49:29,142 --> 00:49:30,517
(plaster falling)
793
00:49:30,600 --> 00:49:32,017
(pacing)
794
00:49:32,725 --> 00:49:33,767
(plate scraping)
795
00:49:33,850 --> 00:49:35,142
(cans opening)
796
00:49:35,892 --> 00:49:37,517
(pipes rumbling)
797
00:49:43,433 --> 00:49:44,558
(Lisa groans)
798
00:49:49,183 --> 00:49:50,392
(Lisa sighs)
799
00:49:56,892 --> 00:49:58,308
(groans)
800
00:50:00,058 --> 00:50:01,225
(grunts)
801
00:50:03,725 --> 00:50:04,725
What's, uh...
802
00:50:07,058 --> 00:50:09,058
What's... what's happening?
803
00:50:10,683 --> 00:50:11,850
You know, this is steak!
804
00:50:13,350 --> 00:50:15,558
Hmm. Mm-hm.
805
00:50:19,142 --> 00:50:20,558
Hey, you're that lady, right?
806
00:50:21,933 --> 00:50:23,308
From that commercial?
807
00:50:24,142 --> 00:50:26,350
The one for the people
whose cocks aren't working?
808
00:50:28,225 --> 00:50:29,558
It's you, right?
809
00:50:32,808 --> 00:50:33,933
I told you!
810
00:50:34,850 --> 00:50:36,225
Shit.
811
00:50:36,808 --> 00:50:38,933
A star and all. (chuckles)
812
00:50:40,642 --> 00:50:42,142
No wonder the steak is good.
813
00:50:42,225 --> 00:50:43,558
- Mmm.
- DAVE: Mm.
814
00:50:43,642 --> 00:50:45,142
What is it?
815
00:50:47,850 --> 00:50:48,850
Tenderloin?
816
00:50:52,100 --> 00:50:54,808
Hmm. It's New... New...
817
00:50:54,892 --> 00:50:55,975
(coughs)
818
00:50:56,600 --> 00:50:58,350
New York... New York strip.
819
00:50:58,933 --> 00:51:01,225
- (Dave and Roy) Ooooh!
- (Dave chuckles)
820
00:51:01,308 --> 00:51:03,350
(Dave laughing)
821
00:51:09,642 --> 00:51:12,517
Who are you? Wh...
what are you doing here?
822
00:51:13,850 --> 00:51:14,850
I'm Petter.
823
00:51:16,142 --> 00:51:17,142
That's Dave.
824
00:51:17,767 --> 00:51:19,392
And the lump of meat is Roy.
825
00:51:21,142 --> 00:51:22,600
You shot my anus.
826
00:51:26,683 --> 00:51:29,558
PETTER: According to your
driver's licenses, you're Lars.
827
00:51:30,308 --> 00:51:31,808
And you're Lisa.
828
00:51:32,600 --> 00:51:35,767
Of course, we should stay out
of your private affairs, but, uh...
829
00:51:36,933 --> 00:51:40,225
it looks like you two hava a
little, uh... relationship problem.
830
00:51:43,808 --> 00:51:47,142
And, considering that guy
there, one of you's also a killer.
831
00:51:49,350 --> 00:51:50,600
It... it was him.
832
00:51:51,225 --> 00:51:53,308
- He's the one who killed him.
- You told me to.
833
00:51:53,392 --> 00:51:55,642
- That's not what I said.
- You shouted, "Stop him!"
834
00:51:55,725 --> 00:51:58,368
- I told you to stop the blood.
- You didn't say, "Stop the bleeding."
835
00:51:58,392 --> 00:52:00,683
- I'd have done it. You said, "Stop him."
- Yeah...
836
00:52:00,767 --> 00:52:02,451
- I meant stop the blood. What else...
- Okay...
837
00:52:02,475 --> 00:52:05,350
- What you meant... You didn't say!
- You're so fucking stupid.
838
00:52:05,433 --> 00:52:06,975
- You're the dumb...
- Okay!
839
00:52:08,892 --> 00:52:11,100
I don't give a fuck
about all that stuff.
840
00:52:13,767 --> 00:52:15,308
It's a kick, huh?
841
00:52:15,392 --> 00:52:16,767
- (chair creaks)
- Huh?
842
00:52:19,392 --> 00:52:21,017
Killin' a man in cold blood.
843
00:52:25,058 --> 00:52:27,058
You feel it, right? It's a rush.
844
00:52:27,642 --> 00:52:29,433
Ooooh.
845
00:52:32,225 --> 00:52:36,642
Me and the boys here have broken free
from state conservatorship, so to speak.
846
00:52:36,725 --> 00:52:40,225
We hiked two days through the
woods before we found your cabin.
847
00:52:40,308 --> 00:52:42,183
Thought we'd settle down here.
848
00:52:42,767 --> 00:52:45,058
- (chuckles)
- Before you came barging in.
849
00:52:46,558 --> 00:52:48,308
Do you have any
idea what it's like
850
00:52:48,392 --> 00:52:51,100
to be stuck in that shallow
fucking attic of yours
851
00:52:51,183 --> 00:52:55,600
for 24 hours, smelling
nothing but Nazi mess?
852
00:52:58,642 --> 00:53:00,892
- LISA: Um...
- Okay. Come on, Petter. Enough talk.
853
00:53:03,808 --> 00:53:06,642
So, our next order of
business is cash. (sighs)
854
00:53:06,725 --> 00:53:09,433
We have a... Well,
a liquidity problem,
855
00:53:09,517 --> 00:53:11,183
- I guess you could say.
- (sighs)
856
00:53:11,267 --> 00:53:13,767
PETTER: We've searched through
all your wallets and pockets
857
00:53:13,850 --> 00:53:15,100
and the luggage upstairs.
858
00:53:15,183 --> 00:53:17,100
From that, we put
together a few hundred.
859
00:53:17,183 --> 00:53:20,142
And we found a thousand in
the pockets of that dead guy,
860
00:53:20,225 --> 00:53:22,017
so thanks for that one, Lars!
861
00:53:24,225 --> 00:53:25,392
LISA: Mmm...
862
00:53:26,058 --> 00:53:30,517
We have, uh... There's
2,000 kroner in the office.
863
00:53:31,183 --> 00:53:33,767
In a ceramic bowl on the desk.
864
00:53:35,142 --> 00:53:36,142
Take it.
865
00:53:37,892 --> 00:53:39,725
Please, just leave us alone.
866
00:53:41,933 --> 00:53:42,933
Please.
867
00:53:44,600 --> 00:53:45,600
Thank you, Lisa.
868
00:53:46,350 --> 00:53:47,267
That's kind.
869
00:53:47,350 --> 00:53:49,683
Fuck! Enough talking.
870
00:53:53,600 --> 00:53:55,767
What? Oh, my God!
871
00:53:55,850 --> 00:53:58,517
Like I said, we've been
in prison for a while, and...
872
00:53:59,683 --> 00:54:01,808
you probably know
that men have...
873
00:54:01,892 --> 00:54:03,600
- (Lisa gasps)
- ...natural needs.
874
00:54:04,808 --> 00:54:06,642
(gasps) Please. I beg you.
875
00:54:06,725 --> 00:54:07,725
I'm begging you.
876
00:54:07,808 --> 00:54:10,100
I'll do anything.
I'm begging you.
877
00:54:10,183 --> 00:54:12,267
Anything you want,
but just not that.
878
00:54:12,350 --> 00:54:15,350
You know, the balls get
fuller and fuller over the years.
879
00:54:15,433 --> 00:54:17,433
- (Lisa sobs)
- (Petter sighs)
880
00:54:18,142 --> 00:54:21,683
They must be emptied. The
gonads must be drained...
881
00:54:21,767 --> 00:54:24,100
- (whimpering)
- ...before it goes to the brain,
882
00:54:24,183 --> 00:54:25,475
before it curdles.
883
00:54:27,725 --> 00:54:28,558
Okay?
884
00:54:28,642 --> 00:54:30,100
(gasping)
885
00:54:30,683 --> 00:54:32,267
Let's see if you're
satisfied now.
886
00:54:34,517 --> 00:54:36,350
(chuckling) Oh...
887
00:54:36,433 --> 00:54:38,267
(laughs) Shit.
888
00:54:39,892 --> 00:54:42,142
You're an ice-cold
motherfucker, Lars.
889
00:54:42,225 --> 00:54:44,058
- (Lisa whimpers)
- (Dave chuckles)
890
00:54:45,225 --> 00:54:46,767
- (Dave sighs)
- (gasps)
891
00:54:47,975 --> 00:54:49,225
(sobs)
892
00:54:50,058 --> 00:54:51,058
Okay.
893
00:54:51,808 --> 00:54:53,558
Go on, then, Queer Dave.
894
00:54:54,850 --> 00:54:56,142
(Lisa gasps)
895
00:54:56,725 --> 00:54:58,433
- No, no!
- DAVE: Come and help!
896
00:54:58,517 --> 00:55:00,558
(gasping) No! No, no!
897
00:55:00,642 --> 00:55:02,558
No, no, no, no! Help!
898
00:55:03,725 --> 00:55:05,058
(grunting) No!
899
00:55:05,808 --> 00:55:07,475
No! Let me go!
900
00:55:07,558 --> 00:55:08,892
(Roy grunting)
901
00:55:10,350 --> 00:55:12,392
No! (yelling)
902
00:55:12,475 --> 00:55:13,517
No! No!
903
00:55:14,808 --> 00:55:16,225
No! (yelling)
904
00:55:19,183 --> 00:55:20,100
(thump)
905
00:55:20,183 --> 00:55:22,100
(Lars yelling)
906
00:55:25,350 --> 00:55:26,433
No, please!
907
00:55:26,517 --> 00:55:28,725
Ah, no! No! I...
908
00:55:29,308 --> 00:55:30,308
No!
909
00:55:33,725 --> 00:55:35,642
- (Lars whimpers)
- DAVE: Hey. Hold on.
910
00:55:35,725 --> 00:55:37,808
- Want a little tip, Lisa?
- LARS: No!
911
00:55:37,892 --> 00:55:39,308
(groans) No!
912
00:55:39,392 --> 00:55:40,683
Just relax.
913
00:55:40,767 --> 00:55:42,183
(Lars groaning and grunting)
914
00:55:42,850 --> 00:55:44,017
If you fight it...
915
00:55:46,850 --> 00:55:48,975
- oh, a lot more pain.
- LARS: No!
916
00:55:50,017 --> 00:55:51,433
(grunting) No!
917
00:55:52,725 --> 00:55:54,475
No!
918
00:55:54,558 --> 00:55:56,183
- No!
- ROY: Hey, hey.
919
00:55:56,767 --> 00:55:58,308
(all laughing)
920
00:56:00,517 --> 00:56:01,850
(Roy burbling)
921
00:56:01,933 --> 00:56:03,933
- He's like a fish.
- Oh, God! Please!
922
00:56:05,892 --> 00:56:07,433
Please.
923
00:56:07,517 --> 00:56:08,725
(Petter chuckles)
924
00:56:08,808 --> 00:56:11,933
- (sobs) Please. Please. I don't...
- (chair creaking)
925
00:56:12,517 --> 00:56:14,642
- I haven't done anything.
- (all laughing)
926
00:56:14,725 --> 00:56:16,058
(sobbing) Please.
927
00:56:16,142 --> 00:56:18,642
I've seen a lot of men
beg in my life. Lars.
928
00:56:18,725 --> 00:56:19,850
(whimpering)
929
00:56:20,558 --> 00:56:23,725
You're gonna have to do a lot
better than that if you want a chance.
930
00:56:23,808 --> 00:56:26,308
I mean, don't you
know who this is?
931
00:56:26,850 --> 00:56:28,058
Huh?
932
00:56:28,142 --> 00:56:30,350
This is Dave
"Horse Dick" Eriksen.
933
00:56:30,433 --> 00:56:31,600
(groans)
934
00:56:32,225 --> 00:56:34,933
I'll be honest, Lars. It's gonna
feel like two bodybuilders
935
00:56:35,017 --> 00:56:37,142
are shoving a fire
hydrant up there.
936
00:56:37,225 --> 00:56:39,767
- (Dave wheezes with laughter)
- I beg you. (sobs)
937
00:56:40,892 --> 00:56:42,642
Really, really...
938
00:56:42,725 --> 00:56:44,725
(crying)
939
00:56:47,475 --> 00:56:48,725
Please...
940
00:56:48,808 --> 00:56:50,475
Look... look...
941
00:56:51,017 --> 00:56:52,058
look...
942
00:56:52,642 --> 00:56:54,600
- Please. Enough.
- (Lisa sighs)
943
00:56:54,683 --> 00:56:56,558
- LARS: I'm afraid.
- (sighs)
944
00:56:56,642 --> 00:56:57,808
LARS: I...
945
00:56:59,100 --> 00:57:00,683
(crying)
946
00:57:03,517 --> 00:57:06,100
- Please.
- I think we need to help you a little.
947
00:57:06,183 --> 00:57:07,725
Please, please, no.
948
00:57:10,517 --> 00:57:12,267
- (Lars gasps)
- LISA: What... what...
949
00:57:13,475 --> 00:57:15,767
- No!
- (Lisa gasps) What? What...
950
00:57:15,850 --> 00:57:17,475
- (Lisa whimperng)
- (Lars panting)
951
00:57:18,142 --> 00:57:19,350
No. You...
952
00:57:19,433 --> 00:57:23,308
You can take everything I
have! Don't use that on me.
953
00:57:23,392 --> 00:57:25,433
Don't. No, no,
no, please. Don't.
954
00:57:25,517 --> 00:57:26,642
Don't do it.
955
00:57:26,725 --> 00:57:28,392
- Don't...
- Come on, Lars.
956
00:57:28,475 --> 00:57:30,350
If you really sell this now...
957
00:57:31,308 --> 00:57:33,892
- Yeah?
- ...we might not let Dave loose on you.
958
00:57:33,975 --> 00:57:35,642
- (Lars groans)
- (Peter chuckles)
959
00:57:36,725 --> 00:57:38,683
Oh, God! Please!
960
00:57:39,850 --> 00:57:42,558
- I don't want to, please! No!
- PETTER: Lars.
961
00:57:42,642 --> 00:57:45,517
Calm down. Lars, Lars, Lars...
962
00:57:45,600 --> 00:57:48,017
- Calm down.
- Oh, God Oh! (gasping)
963
00:57:48,100 --> 00:57:50,017
- Fuck...
- PETTER: Sh...
964
00:57:50,100 --> 00:57:52,225
- Focus, now. Focus.
- (whimpering)
965
00:57:52,308 --> 00:57:53,975
Hey, wait a minute, Petter.
966
00:57:54,058 --> 00:57:55,225
- I'm not done yet.
- Shh.
967
00:57:55,308 --> 00:57:56,475
(Lars bellowing)
968
00:58:02,433 --> 00:58:04,433
(wailing and groaning)
969
00:58:17,933 --> 00:58:20,100
- (click)
- (Lars and Lisa scream)
970
00:58:20,183 --> 00:58:21,267
- (Lisa sobbing)
- Oh!
971
00:58:21,975 --> 00:58:23,267
(laughing)
972
00:58:24,392 --> 00:58:25,683
(Dave chuckles)
973
00:58:26,267 --> 00:58:27,725
PETTER: Oh, fuck!
974
00:58:28,225 --> 00:58:30,267
- (whimpering)
- That was intense.
975
00:58:33,683 --> 00:58:35,225
(crying)
976
00:58:39,392 --> 00:58:40,392
Lars.
977
00:58:41,683 --> 00:58:43,225
You're not done yet, you know.
978
00:58:43,308 --> 00:58:44,683
(Lars panting)
979
00:58:45,183 --> 00:58:47,142
You should kiss my
feet. Kiss my feet.
980
00:58:48,683 --> 00:58:50,600
Come on. Kiss my feet, Lars.
981
00:58:50,683 --> 00:58:52,142
(Lars sobbing)
982
00:58:53,350 --> 00:58:54,433
Kiss...
983
00:58:55,600 --> 00:58:57,683
Come, come. Come now.
984
00:58:59,142 --> 00:59:00,725
Come here. Yeah, come here.
985
00:59:05,808 --> 00:59:06,808
Come on.
986
00:59:08,100 --> 00:59:09,142
No.
987
00:59:09,933 --> 00:59:10,975
Use some tongue.
988
00:59:12,308 --> 00:59:14,100
Use some tongue, Lars. Come on.
989
00:59:15,100 --> 00:59:16,100
(whimpers)
990
00:59:27,100 --> 00:59:29,267
There you go. Yeah.
991
00:59:30,558 --> 00:59:32,725
That's a good boy, Lars.
992
00:59:32,808 --> 00:59:34,100
(Lars sobbing)
993
00:59:35,308 --> 00:59:36,683
That's a good boy.
994
00:59:36,767 --> 00:59:37,975
(whimpering)
995
00:59:38,725 --> 00:59:39,725
(Petter sighs)
996
00:59:41,475 --> 00:59:43,725
Now, look up at your
wife. Look at Lisa.
997
00:59:43,808 --> 00:59:45,392
(sobbing)
998
00:59:48,267 --> 00:59:50,517
And tell her that
you're a little shit.
999
00:59:51,642 --> 00:59:53,808
- Come on, Lars. Say it.
- (cries)
1000
00:59:53,892 --> 00:59:57,225
- Tell her you're a little shit.
- (Lars sobbing)
1001
00:59:57,308 --> 00:59:59,600
Come on, Lars. Tell her.
1002
00:59:59,683 --> 01:00:00,683
I'm a...
1003
01:00:01,225 --> 01:00:02,808
- (groans)
- Louder, Lars.
1004
01:00:03,892 --> 01:00:05,267
Louder!
1005
01:00:05,350 --> 01:00:07,225
I'm a little shit!
1006
01:00:08,058 --> 01:00:09,142
(Petter laughs)
1007
01:00:09,225 --> 01:00:10,808
- Isn't he? (laughs)
- LARS: I'm...
1008
01:00:10,892 --> 01:00:13,392
I'm a little shit. I'm...
1009
01:00:13,475 --> 01:00:15,058
(Patter and Dave laughing)
1010
01:00:16,058 --> 01:00:19,017
Yeah, this is starting
to look all right.
1011
01:00:19,100 --> 01:00:20,980
- (whimpering)
- PETTER: What do you say, Dave?
1012
01:00:21,017 --> 01:00:24,433
Ehhh... it's a little
amateurish to me.
1013
01:00:24,517 --> 01:00:26,017
- Hmm.
- (Lars sobs)
1014
01:00:26,642 --> 01:00:28,267
- Yeah, you think so?
- Mm-hm.
1015
01:00:28,350 --> 01:00:29,350
All right.
1016
01:00:31,642 --> 01:00:34,017
Yeah. It looks like you're
gettin' fucked anyway, Lars.
1017
01:00:34,100 --> 01:00:36,808
- (wails) No!
- Roy!
1018
01:00:36,892 --> 01:00:38,517
No, I don't want to! No!
1019
01:00:39,308 --> 01:00:40,725
No! No!
1020
01:00:40,808 --> 01:00:42,517
No, no! No! No!
1021
01:00:43,142 --> 01:00:44,725
(screams)
1022
01:00:48,392 --> 01:00:50,267
Oh, no! No!
1023
01:00:53,058 --> 01:00:55,517
LISA: Wait! Stop, stop! Stop!
1024
01:00:56,267 --> 01:00:58,058
Stop. Stop! Stop it.
1025
01:00:58,850 --> 01:00:59,850
I have...
1026
01:01:01,142 --> 01:01:02,433
a lot of money.
1027
01:01:03,933 --> 01:01:05,558
A large amount of money...
1028
01:01:07,017 --> 01:01:10,017
in the bank in the city
that I... that I put away.
1029
01:01:10,850 --> 01:01:12,725
(panting)
1030
01:01:14,558 --> 01:01:15,933
125,000.
1031
01:01:17,058 --> 01:01:19,267
We can go there tomorrow,
when the bank opens.
1032
01:01:19,767 --> 01:01:21,487
I'll take everything
out and give it to you.
1033
01:01:24,142 --> 01:01:25,517
Everything I have.
1034
01:01:29,267 --> 01:01:31,147
But not if you do what
you were gonna do to him.
1035
01:01:36,058 --> 01:01:37,183
Or to me.
1036
01:01:39,017 --> 01:01:40,100
You follow?
1037
01:01:43,767 --> 01:01:45,100
(Lisa panting)
1038
01:01:53,975 --> 01:01:55,683
(Petter sighs)
1039
01:01:55,767 --> 01:01:57,850
What about poor Roy over here?
1040
01:01:58,475 --> 01:02:00,683
He was looking
forward to having a...
1041
01:02:00,767 --> 01:02:03,975
short and stormy
relationship with you.
1042
01:02:07,475 --> 01:02:10,475
Of course, that kind of
money does help your case.
1043
01:02:11,267 --> 01:02:12,892
It can keep us out of trouble.
1044
01:02:15,017 --> 01:02:16,058
Mm-hm.
1045
01:02:24,767 --> 01:02:27,058
- Okay, it's a deal.
- (gasps)
1046
01:02:27,142 --> 01:02:28,767
Ah, fuckin' A.
1047
01:02:29,725 --> 01:02:30,725
No one touches him.
1048
01:02:32,225 --> 01:02:33,100
(yells)
1049
01:02:33,183 --> 01:02:35,225
- (sobs)
- (Petter sighs)
1050
01:02:35,308 --> 01:02:36,558
(gasping)
1051
01:02:37,850 --> 01:02:39,558
(retching)
1052
01:02:41,142 --> 01:02:42,433
PETTER: All right, Lars.
1053
01:02:43,767 --> 01:02:47,142
Looks like your wife
saved your ass. Literally.
1054
01:02:48,683 --> 01:02:50,267
(sighs)
1055
01:02:50,350 --> 01:02:51,683
(Lars sobbing)
1056
01:03:01,475 --> 01:03:02,600
(sighs)
1057
01:03:02,683 --> 01:03:04,392
(groans and sobs)
1058
01:03:07,100 --> 01:03:08,725
(crying loudly)
1059
01:03:44,058 --> 01:03:45,225
(pellet clinks)
1060
01:03:47,392 --> 01:03:49,308
Hey, uh... Petter?
1061
01:03:49,933 --> 01:03:50,975
Mm?
1062
01:03:51,850 --> 01:03:53,350
How many people have you killed?
1063
01:03:56,892 --> 01:03:58,058
(pellet clinks)
1064
01:03:58,933 --> 01:03:59,933
Why do you ask?
1065
01:04:00,017 --> 01:04:03,034
I'm just wondering how many people
you've really killed, because I've heard...
1066
01:04:03,058 --> 01:04:04,767
- Ow! Fuck!
- Lie still!
1067
01:04:05,892 --> 01:04:08,892
I just... I just heard you were
the worst bastard in there.
1068
01:04:08,975 --> 01:04:10,017
PETTER: Ah...
1069
01:04:10,850 --> 01:04:12,683
ROY: And I heard that, um...
1070
01:04:13,267 --> 01:04:15,017
Come on, now, what'd you hear?
1071
01:04:15,100 --> 01:04:16,725
ROY: That you robbed that bank.
1072
01:04:19,058 --> 01:04:21,725
And then you killed
your whole gang?
1073
01:04:23,600 --> 01:04:24,600
All three.
1074
01:04:25,975 --> 01:04:28,558
Because you didn't wanna
split the money, they said.
1075
01:04:29,850 --> 01:04:32,350
- (pellet clinks)
- (sighs) So that's what you heard?
1076
01:04:32,433 --> 01:04:33,683
(grunts)
1077
01:04:33,767 --> 01:04:35,725
- Mm-hm.
- PETTER: Yeah...
1078
01:04:36,600 --> 01:04:39,767
The headline's correct, but
the details are bullshit, obviously.
1079
01:04:43,517 --> 01:04:44,683
What does that mean?
1080
01:04:46,642 --> 01:04:47,892
(Petter grunts)
1081
01:04:48,933 --> 01:04:51,558
I got rid of those
guys, but it, uh...
1082
01:04:53,058 --> 01:04:54,433
wasn't for the cash.
1083
01:04:55,850 --> 01:04:57,725
I'm not a greedy boy, Roy.
1084
01:04:59,642 --> 01:05:00,933
- (sighs)
- ROY: Then...
1085
01:05:01,600 --> 01:05:03,350
Why did you kill them, then?
1086
01:05:03,850 --> 01:05:05,350
They had no value.
1087
01:05:06,808 --> 01:05:10,267
Look at you, for example,
right? You're here because...
1088
01:05:11,225 --> 01:05:14,225
your brother knew that
guy at the security company.
1089
01:05:14,308 --> 01:05:15,767
(pellets clink)
1090
01:05:15,850 --> 01:05:19,100
In our little escape plan,
that obviously had... value.
1091
01:05:19,183 --> 01:05:20,600
(applause on TV)
1092
01:05:21,308 --> 01:05:22,308
But, uh...
1093
01:05:23,433 --> 01:05:24,850
(unscrews bottle lid)
1094
01:05:25,767 --> 01:05:27,183
Do I have value now?
1095
01:05:28,183 --> 01:05:29,392
Ow! Fff...
1096
01:05:29,475 --> 01:05:30,683
Good as new.
1097
01:05:32,350 --> 01:05:34,392
And now you have value again.
1098
01:05:49,183 --> 01:05:50,183
Lars?
1099
01:05:55,808 --> 01:05:56,808
Lars?
1100
01:05:58,767 --> 01:05:59,975
Lars, can you hear me?
1101
01:06:05,850 --> 01:06:07,767
How the hell did we get here?
1102
01:06:13,267 --> 01:06:15,308
I don't just mean
here, I mean...
1103
01:06:19,558 --> 01:06:22,100
(sighs) I was so
in love with you.
1104
01:06:25,142 --> 01:06:26,683
When we got together...
1105
01:06:27,767 --> 01:06:30,308
I thought that we
would always be a team.
1106
01:06:31,225 --> 01:06:32,558
You and me.
1107
01:06:34,350 --> 01:06:36,975
I thought we would do all
that stuff we talked about.
1108
01:06:39,225 --> 01:06:40,308
That I could...
1109
01:06:44,725 --> 01:06:47,100
have such a
wonderful life with you.
1110
01:06:50,100 --> 01:06:52,267
(sighs) Then it's just...
1111
01:06:52,933 --> 01:06:55,558
Then it's just debts
and arguments and...
1112
01:06:56,392 --> 01:06:57,975
disappointing each other.
1113
01:07:01,350 --> 01:07:03,350
And everything turns awful.
1114
01:07:04,558 --> 01:07:05,600
(sniffles)
1115
01:07:07,392 --> 01:07:08,392
And then...
1116
01:07:11,100 --> 01:07:12,225
Diego.
1117
01:07:13,350 --> 01:07:14,350
(scoffs)
1118
01:07:23,308 --> 01:07:25,433
(sighs heavily) I'm so...
1119
01:07:27,475 --> 01:07:29,392
I'm so sorry for that.
1120
01:07:31,475 --> 01:07:34,058
(sighs) It didn't mean anything.
1121
01:07:40,933 --> 01:07:41,933
Hey...
1122
01:07:43,142 --> 01:07:45,225
- It really meant nothing.
- (sighs)
1123
01:07:55,267 --> 01:07:56,600
Fuck it. Just forget it.
1124
01:07:59,642 --> 01:08:01,058
It doesn't matter, anyway.
1125
01:08:01,975 --> 01:08:03,392
We'll both be dead soon.
1126
01:08:10,267 --> 01:08:14,183
(man 1) Can you name for me some
of Parliament's most important tasks?
1127
01:08:14,767 --> 01:08:17,683
Pass laws, pass the state budget
and watch over the government.
1128
01:08:17,767 --> 01:08:19,017
(woman) Tell us.
1129
01:08:19,100 --> 01:08:22,308
- Go ahead and tell us the answer.
- Pass laws. Pass the state budget.
1130
01:08:22,392 --> 01:08:23,517
And control the government.
1131
01:08:23,600 --> 01:08:24,975
(laughs)
1132
01:08:25,558 --> 01:08:27,433
(man) You almost
said it earlier.
1133
01:08:27,517 --> 01:08:29,517
- (woman) Yeah.
- (man 1) What's the budget called
1134
01:08:29,600 --> 01:08:31,725
that estimates the
state's income and bills?
1135
01:08:31,808 --> 01:08:33,488
- The state budget.
- (man 2) State budget.
1136
01:08:33,517 --> 01:08:34,933
(man 1) Exactly right.
1137
01:08:35,017 --> 01:08:37,225
Damn, you're smart.
You should be a professor.
1138
01:08:38,808 --> 01:08:39,808
Professor?
1139
01:08:41,558 --> 01:08:44,850
I could have been prime
minister, if born in the right zip code.
1140
01:08:48,058 --> 01:08:49,642
(Lars sighs)
1141
01:09:06,433 --> 01:09:07,767
- (laughter on TV)
- LARS: Hello?
1142
01:09:07,850 --> 01:09:09,308
(man 1) Next question is...
1143
01:09:10,642 --> 01:09:11,683
Sh.
1144
01:09:12,600 --> 01:09:14,267
- (switches TV off)
- LARS: Somebody!
1145
01:09:15,142 --> 01:09:16,433
Hello?
1146
01:09:17,725 --> 01:09:21,308
- Lars... What are you doing?
- Can someone come down?
1147
01:09:21,392 --> 01:09:23,183
Lars! Shut up!
What are you doing?
1148
01:09:23,267 --> 01:09:26,017
- Can someone come down here?
- Lars! Shut up! Shut up!
1149
01:09:27,642 --> 01:09:28,642
Lars!
1150
01:09:29,850 --> 01:09:30,933
What are you doing?
1151
01:09:31,683 --> 01:09:32,683
Lars!
1152
01:09:33,225 --> 01:09:34,225
Lars!
1153
01:09:34,975 --> 01:09:35,892
Lars.
1154
01:09:35,975 --> 01:09:37,892
LISA: What the
fuck are you doing?
1155
01:09:37,975 --> 01:09:39,975
- Roy. Go on down.
- (Lars yells)
1156
01:09:40,600 --> 01:09:42,267
(thumping)
1157
01:09:43,225 --> 01:09:45,850
LARS: Please come
down! Come down now!
1158
01:09:45,933 --> 01:09:47,933
(banging and clattering)
1159
01:09:53,017 --> 01:09:54,308
I need the toilet.
1160
01:09:55,017 --> 01:09:56,600
Piss your pants.
1161
01:09:56,683 --> 01:09:59,850
Um... It's, um... a number two.
1162
01:10:04,392 --> 01:10:05,850
The guy's gotta take a shit!
1163
01:10:07,558 --> 01:10:08,933
So let him take a shit.
1164
01:10:10,683 --> 01:10:11,683
(switches TV on)
1165
01:10:11,725 --> 01:10:13,142
(laughter on TV)
1166
01:10:15,725 --> 01:10:16,933
(Roy sighs)
1167
01:10:20,267 --> 01:10:21,767
You're not gonna
do something, right?
1168
01:10:21,850 --> 01:10:22,850
- No.
- No.
1169
01:10:28,225 --> 01:10:29,225
(cuts rope)
1170
01:10:33,683 --> 01:10:35,558
(Lars grunting)
1171
01:10:37,725 --> 01:10:39,017
(door creaking)
1172
01:10:39,558 --> 01:10:40,558
ROY: Hey, wait.
1173
01:10:41,933 --> 01:10:46,017
I'm just gonna see if you
have anything you might...
1174
01:10:47,017 --> 01:10:49,100
surprise little Roy with.
1175
01:10:49,183 --> 01:10:50,517
- (water running)
- Hm.
1176
01:11:01,308 --> 01:11:02,683
(door closes)
1177
01:11:07,433 --> 01:11:09,058
(banging)
1178
01:11:17,683 --> 01:11:20,933
You know what... you
know what this means?
1179
01:11:22,808 --> 01:11:23,808
Look!
1180
01:11:27,100 --> 01:11:29,267
It means I don't
like folks like you.
1181
01:11:31,475 --> 01:11:32,933
- Okay.
- Hm.
1182
01:11:34,058 --> 01:11:35,517
Just give us that money.
1183
01:11:39,350 --> 01:11:41,683
The money is why Petter
says I can't molest you.
1184
01:11:43,267 --> 01:11:44,892
- Yeah, exactly.
- Mm-hm.
1185
01:11:47,933 --> 01:11:50,683
But I was thinking...
1186
01:11:53,058 --> 01:11:55,517
if you can just show
your boobies to me, then...
1187
01:11:58,142 --> 01:11:59,433
You know, titties...
1188
01:12:01,933 --> 01:12:03,517
Then I can jerk it a little.
1189
01:12:06,975 --> 01:12:09,017
Mm... I don't know/
1190
01:12:12,058 --> 01:12:13,475
I don't...
1191
01:12:13,558 --> 01:12:14,558
think so.
1192
01:12:19,600 --> 01:12:21,308
I'll talk to Petter about it.
1193
01:12:23,475 --> 01:12:26,100
- Yeah. I'll talk to Petter about it.
- (toilet flushes)
1194
01:12:35,267 --> 01:12:36,142
(yells)
1195
01:12:36,225 --> 01:12:37,350
(Roy grunts)
1196
01:12:38,725 --> 01:12:39,767
Lars!
1197
01:12:50,392 --> 01:12:51,600
Can you untie me?
1198
01:12:52,808 --> 01:12:53,808
Lars!
1199
01:12:55,600 --> 01:12:56,642
Lars!
1200
01:12:58,767 --> 01:13:00,975
Lars! Lars!
1201
01:13:01,058 --> 01:13:02,517
(stairs creaking)
1202
01:13:05,058 --> 01:13:06,267
(gasps)
1203
01:13:15,600 --> 01:13:17,350
(panting)
1204
01:13:22,225 --> 01:13:23,433
(gasps)
1205
01:13:33,308 --> 01:13:34,600
(laughter on TV)
1206
01:13:34,683 --> 01:13:35,975
(man 1) Come back, dear!
1207
01:13:36,058 --> 01:13:38,058
Roy! How's it going down there?
1208
01:13:39,767 --> 01:13:41,767
(stairs creaking)
1209
01:13:43,350 --> 01:13:44,850
PETTER: Roy! What's the deal?
1210
01:13:47,433 --> 01:13:49,933
Fuck. He's as
deaf as he is stupid.
1211
01:13:51,642 --> 01:13:52,850
(sighs)
1212
01:13:58,392 --> 01:14:00,100
(man 1) ...all the
way to the final...
1213
01:14:01,933 --> 01:14:02,975
Roy!
1214
01:14:03,058 --> 01:14:05,392
(man 1) All right,
baby! Are you...
1215
01:14:06,850 --> 01:14:08,808
(sighs) Fuck's sake.
1216
01:14:13,183 --> 01:14:14,808
Roy! What the fuck's going on?
1217
01:14:23,558 --> 01:14:24,558
Roy!
1218
01:14:25,433 --> 01:14:26,433
Roy!
1219
01:14:26,975 --> 01:14:28,350
- Roy?
- (Roy groans)
1220
01:14:32,475 --> 01:14:34,558
- (groans)
- PETTER: What happened?
1221
01:14:36,600 --> 01:14:37,600
He hit me with a...
1222
01:14:42,267 --> 01:14:44,392
- He hit me with his sock.
- Sock?
1223
01:14:49,850 --> 01:14:50,933
Fuck.
1224
01:14:53,017 --> 01:14:54,225
Fuck!
1225
01:14:55,058 --> 01:14:56,600
They can't have gotten far.
1226
01:14:57,642 --> 01:14:58,642
Come on, then.
1227
01:15:12,642 --> 01:15:14,683
Okay. Roy, take the road.
1228
01:15:14,767 --> 01:15:16,725
- Uh.
- Dave, with me.
1229
01:15:19,225 --> 01:15:20,225
(Roy whistles)
1230
01:15:51,267 --> 01:15:52,308
Damn!
1231
01:15:52,892 --> 01:15:53,933
(spits)
1232
01:15:57,183 --> 01:15:58,475
(grunts)
1233
01:16:02,183 --> 01:16:04,600
Fuck... (panting)
1234
01:16:11,308 --> 01:16:12,350
Come on, come on!
1235
01:16:13,267 --> 01:16:14,267
Fuck!
1236
01:16:15,058 --> 01:16:15,933
A-ha!
1237
01:16:16,017 --> 01:16:17,475
- Bingo!
- What you got there?
1238
01:16:23,683 --> 01:16:24,683
Nothing.
1239
01:16:25,892 --> 01:16:26,892
Give it here.
1240
01:16:28,850 --> 01:16:29,892
Come here.
1241
01:16:32,392 --> 01:16:33,433
Come here.
1242
01:16:39,558 --> 01:16:40,558
Boat keys.
1243
01:16:41,850 --> 01:16:42,850
That's smart.
1244
01:16:42,933 --> 01:16:45,933
You would have made it too,
if my flashlight hadn't broke.
1245
01:16:48,475 --> 01:16:51,433
You... still need me alive.
1246
01:16:53,392 --> 01:16:56,058
- For the cash.
- The money doesn't matter now.
1247
01:16:58,350 --> 01:16:59,808
Your man hit me in the head.
1248
01:17:00,933 --> 01:17:02,767
So the rules say
you've gotta die.
1249
01:17:03,350 --> 01:17:05,558
What fucking rules, huh? Huh?
1250
01:17:06,142 --> 01:17:08,517
Hey... Wait, wait,
wait. Please, I beg you!
1251
01:17:09,100 --> 01:17:11,808
Do you know how many
whores I've heard tell me that?
1252
01:17:16,058 --> 01:17:20,267
Move away from the fridge. I don't want
to shoot it of there's still beer inside.
1253
01:17:23,933 --> 01:17:25,392
(stair creaks)
1254
01:17:27,350 --> 01:17:28,350
So, I've...
1255
01:17:29,142 --> 01:17:30,517
I thought some more.
1256
01:17:31,350 --> 01:17:33,350
About what you
said in the basement.
1257
01:17:33,433 --> 01:17:35,392
That you wanna take off my top.
1258
01:17:37,142 --> 01:17:38,142
To see your tits.
1259
01:17:39,058 --> 01:17:40,058
Yeah.
1260
01:17:40,892 --> 01:17:42,225
Uh... Roy.
1261
01:17:43,225 --> 01:17:45,725
It was Roy, right? I mean...
1262
01:17:46,767 --> 01:17:49,475
I couldn't say it down
there, near the others, but...
1263
01:17:50,142 --> 01:17:52,683
I mean, especially not in
front of my husband, but...
1264
01:17:53,683 --> 01:17:54,933
I think I want you, too.
1265
01:17:56,600 --> 01:17:58,558
I was thinking that I might...
1266
01:17:59,225 --> 01:18:01,767
come with you after
we go to the bank.
1267
01:18:02,267 --> 01:18:05,225
I could be, uh...
with you. (laughs)
1268
01:18:05,308 --> 01:18:07,642
I know we don't know
each other that well, but...
1269
01:18:08,392 --> 01:18:10,725
I think that the
two of us could...
1270
01:18:12,017 --> 01:18:15,808
I think that on the road, we
could have... fun together.
1271
01:18:16,600 --> 01:18:20,475
I mean, a lot of fun. If
you get what I'm saying.
1272
01:18:20,975 --> 01:18:22,267
(floor creaks softly)
1273
01:18:25,100 --> 01:18:29,183
- I don't know if I know what...
- Oh, I think you understand.
1274
01:18:29,892 --> 01:18:31,767
I see it in your eyes.
1275
01:18:32,433 --> 01:18:33,975
I can see that you want to.
1276
01:18:34,058 --> 01:18:36,058
- But...
- What? But what?
1277
01:18:36,683 --> 01:18:39,100
- But you're a, uh...
- What am I?
1278
01:18:39,808 --> 01:18:41,183
What am I, Roy?
1279
01:18:45,892 --> 01:18:47,558
- You're a Jew...
- (rattling)
1280
01:18:50,183 --> 01:18:52,017
(both yell)
1281
01:18:52,683 --> 01:18:53,808
(gunshot)
1282
01:18:56,392 --> 01:18:57,392
(Petter sighs)
1283
01:18:57,475 --> 01:18:59,475
- (Roy roaring)
- (Lars groaning)
1284
01:19:02,517 --> 01:19:03,850
(all grunting)
1285
01:19:04,350 --> 01:19:06,017
- ROY: No!
- (groans)
1286
01:19:06,100 --> 01:19:08,017
(screams) Come on, stop!
1287
01:19:16,225 --> 01:19:17,725
- (groans)
- (screams)
1288
01:19:21,933 --> 01:19:23,808
(growling)
1289
01:19:24,767 --> 01:19:26,767
(coughing and gasping)
1290
01:19:28,725 --> 01:19:30,683
(screams)
1291
01:19:30,767 --> 01:19:32,642
(both yelling)
1292
01:19:38,183 --> 01:19:40,183
(screams)
1293
01:19:43,475 --> 01:19:45,600
- Fucking...
- (choking)
1294
01:19:48,100 --> 01:19:49,350
- (cracking)
- (groans)
1295
01:19:52,808 --> 01:19:54,808
(growling)
1296
01:20:06,350 --> 01:20:07,767
(Lisa gasping)
1297
01:20:19,350 --> 01:20:20,392
(Lars yells)
1298
01:20:25,142 --> 01:20:26,142
Lisa!
1299
01:20:27,225 --> 01:20:28,225
Lisa!
1300
01:20:29,767 --> 01:20:30,975
Lisa!
1301
01:20:33,517 --> 01:20:34,975
(screams)
1302
01:20:47,767 --> 01:20:48,975
(thump)
1303
01:20:49,475 --> 01:20:50,892
(gasps)
1304
01:20:50,975 --> 01:20:52,392
- (squelching)
- (gasps)
1305
01:20:53,350 --> 01:20:55,350
(Lars gasping)
1306
01:21:01,683 --> 01:21:02,933
(Lisa sighs)
1307
01:21:20,683 --> 01:21:21,683
No.
1308
01:21:23,142 --> 01:21:24,433
No, no, no, no.
1309
01:21:27,767 --> 01:21:29,225
(crying)
1310
01:21:30,892 --> 01:21:31,892
Why?
1311
01:21:33,558 --> 01:21:35,100
Why did this have to happen?
1312
01:21:37,433 --> 01:21:39,933
What the hell did Roy
ever do to anyone, huh?
1313
01:21:47,642 --> 01:21:50,475
Lars. Lars! Come here. Here!
1314
01:21:54,392 --> 01:21:55,767
(thump upstairs)
1315
01:21:57,725 --> 01:21:58,725
Come on.
1316
01:21:59,933 --> 01:22:01,058
Come on.
1317
01:22:04,392 --> 01:22:05,725
(Lisa gasps)
1318
01:22:32,808 --> 01:22:34,683
I know how we
ended up like this.
1319
01:22:36,100 --> 01:22:37,683
It wasn't your fault.
1320
01:22:39,100 --> 01:22:40,433
It's my fault.
1321
01:22:41,100 --> 01:22:42,350
Only mine.
1322
01:22:47,142 --> 01:22:48,517
(creaking)
1323
01:22:52,100 --> 01:22:56,308
When you tell me that...
that I gave up, you're right.
1324
01:22:56,392 --> 01:22:57,475
I gave up.
1325
01:22:58,308 --> 01:23:00,558
And I blamed
everyone else for it.
1326
01:23:01,642 --> 01:23:05,433
You. Work. That fucking debt.
1327
01:23:06,225 --> 01:23:10,017
Somehow, I became
okay with it all falling apart.
1328
01:23:12,183 --> 01:23:13,558
(sighs)
1329
01:23:17,683 --> 01:23:18,683
I'm sorry.
1330
01:23:20,392 --> 01:23:21,600
I'm sorry.
1331
01:23:24,558 --> 01:23:26,850
(floorboards creaking)
1332
01:23:26,933 --> 01:23:28,183
(both gasp)
1333
01:23:28,683 --> 01:23:30,683
- They're coming. They're coming.
- Sh,
1334
01:23:30,767 --> 01:23:32,142
They're coming! Shhh!
1335
01:23:33,308 --> 01:23:35,308
(floorboards creaking)
1336
01:23:40,933 --> 01:23:42,433
(gasping)
1337
01:23:43,808 --> 01:23:45,142
Shh.
1338
01:23:48,892 --> 01:23:50,100
Take the boat.
1339
01:23:50,642 --> 01:23:52,308
- What about you?
- I'll come after.
1340
01:24:23,892 --> 01:24:24,892
Lisa.
1341
01:24:26,017 --> 01:24:27,475
In the kitchen with Roy?
1342
01:24:32,517 --> 01:24:35,100
That was the best goddam
performance I've ever seen.
1343
01:24:39,267 --> 01:24:40,933
- (yells)
- (Pettter grunts)
1344
01:25:00,642 --> 01:25:01,642
Fuck.
1345
01:25:02,308 --> 01:25:04,933
Oh! Fuck!
1346
01:25:10,892 --> 01:25:12,100
Come on, Lisa. Lisa!
1347
01:25:14,683 --> 01:25:16,058
(Petter roaring)
1348
01:25:16,767 --> 01:25:17,975
(yells)
1349
01:25:22,308 --> 01:25:23,350
Aaaah!
1350
01:25:23,433 --> 01:25:25,267
(yells)
1351
01:25:29,475 --> 01:25:31,267
- (yells)
- (gasps)
1352
01:25:33,183 --> 01:25:34,308
Oh! (yells)
1353
01:25:34,808 --> 01:25:37,600
- Just hold that fucking whore for me.
- (Lisa gasps)
1354
01:25:39,892 --> 01:25:41,225
(roars)
1355
01:25:47,558 --> 01:25:49,100
I just tried to be nice, Lars.
1356
01:25:49,933 --> 01:25:51,600
- Keep on good terms.
- (whimpering)
1357
01:25:52,600 --> 01:25:54,808
(sighs) Stupid, stupid me.
1358
01:25:54,892 --> 01:25:56,850
- What... (choking)
- (growls)
1359
01:26:00,100 --> 01:26:02,308
You live and you
learn, you know, Lars.
1360
01:26:03,225 --> 01:26:04,892
- No! No!
- Stay still. Stay still.
1361
01:26:04,975 --> 01:26:09,475
And you're gonna see what happens
when you mess with Petter Larsen!
1362
01:26:11,267 --> 01:26:13,017
(spluttering) Oh!
1363
01:26:13,600 --> 01:26:16,350
I've killed people many
different ways, Lars.
1364
01:26:16,433 --> 01:26:17,793
- (Petter grunts)
- (engine starts)
1365
01:26:19,808 --> 01:26:21,350
Oh, fuck!
1366
01:26:23,725 --> 01:26:25,600
I've shot them,
strangled them and...
1367
01:26:25,683 --> 01:26:26,683
LISA: No, no!
1368
01:26:26,767 --> 01:26:30,183
...I've burnt them, I've stabbed
them, I've beaten them to a pulp...
1369
01:26:30,267 --> 01:26:32,142
Stop! No! (sobbing)
1370
01:26:32,225 --> 01:26:33,475
- Oh, God!
- PETTER: In '92,
1371
01:26:34,058 --> 01:26:36,267
I cut a man's head
off with a bottle opener.
1372
01:26:37,933 --> 01:26:41,642
But I have never put someone's
head into a lawn mower.
1373
01:26:42,350 --> 01:26:43,558
So thanks for that!
1374
01:26:43,642 --> 01:26:45,308
- (Lars yells)
- (Petter grunting)
1375
01:26:45,392 --> 01:26:47,475
- Oh! Oh, my God!
- (growling)
1376
01:26:50,600 --> 01:26:52,558
Let him go! Let him go!
1377
01:26:53,475 --> 01:26:55,392
(screams)
1378
01:26:56,600 --> 01:26:57,808
(grunting)
1379
01:27:00,392 --> 01:27:01,767
(horn blaring)
1380
01:27:08,392 --> 01:27:09,683
(groans)
1381
01:27:21,433 --> 01:27:24,642
What in the halls of hell
are you doing out here?
1382
01:27:25,725 --> 01:27:29,850
SIX HOURS EARLIER
1383
01:27:49,183 --> 01:27:51,808
(coughing)
1384
01:27:57,850 --> 01:27:59,850
(crickets chirping)
1385
01:28:00,642 --> 01:28:02,100
(clock ticking)
1386
01:28:11,350 --> 01:28:13,142
(buzzing)
1387
01:28:21,683 --> 01:28:23,683
(ringing tone)
1388
01:28:27,267 --> 01:28:28,767
(buzzing)
1389
01:28:28,850 --> 01:28:31,850
Oh, for the love of God,
what the fuck do you...
1390
01:28:32,475 --> 01:28:33,642
(grunts)
1391
01:28:36,725 --> 01:28:39,142
- (sighs) Hello?
- Hello.
1392
01:28:39,933 --> 01:28:43,267
Hello, yeah. It's Hans.
Hans out by the fjord.
1393
01:28:43,350 --> 01:28:44,475
Hans?
1394
01:28:45,017 --> 01:28:47,933
I'm sorry for calling a
strapping young man like you
1395
01:28:48,017 --> 01:28:49,392
- so late this evening.
- (yawns)
1396
01:28:49,892 --> 01:28:56,100
But I was out driving my car, you
see. I was going to, uh... the pharmacy.
1397
01:28:56,183 --> 01:28:59,392
You know, I need my medicine,
and I wasn't sure I had any at home,
1398
01:28:59,475 --> 01:29:01,058
but anyway, there it was.
1399
01:29:01,142 --> 01:29:02,392
- Uh...
- (groans)
1400
01:29:02,475 --> 01:29:04,892
Sometimes, the pharmacy's
open late these days.
1401
01:29:04,975 --> 01:29:07,475
So I thought I oughta
get some more,
1402
01:29:07,558 --> 01:29:10,225
in case I was all out of
the stuff I have at home.
1403
01:29:10,308 --> 01:29:12,558
And so, I got some
more, but then I got home
1404
01:29:12,642 --> 01:29:15,767
and saw that I already had some
here, anyway, so that, you know...
1405
01:29:15,850 --> 01:29:17,808
- That... Well, that's all.
- Hans, Hans!
1406
01:29:17,892 --> 01:29:19,642
Hans, why are you
calling my cellphone
1407
01:29:19,725 --> 01:29:21,683
in the middle of the
goddamn fuckin' night?
1408
01:29:21,767 --> 01:29:23,392
Well, uh, like I said...
1409
01:29:23,475 --> 01:29:25,034
- (groans)
- ...I drove past your cabin.
1410
01:29:25,058 --> 01:29:26,433
Did I mention that?
1411
01:29:26,517 --> 01:29:28,808
Uh, and the light was on...
1412
01:29:28,892 --> 01:29:32,433
- It was on in the house.
- That's because my son is there.
1413
01:29:32,933 --> 01:29:37,058
And there were a lot of cars
parked all around the front.
1414
01:29:37,558 --> 01:29:40,975
On the outside. Also, also
the main door was wide open...
1415
01:29:41,058 --> 01:29:44,808
Wait a minute. Wait a minute. Uh...
(sighs) Did you go check on him?
1416
01:29:45,392 --> 01:29:47,558
No, because you never know!
1417
01:29:47,642 --> 01:29:49,475
It could be a break-in
or something...
1418
01:29:49,558 --> 01:29:52,600
- Something dangerous.
- Yeah. Uh, Hans, Hans, that's great.
1419
01:29:52,683 --> 01:29:55,850
Thank you for giving me
this call, okay? Good night.
1420
01:29:56,558 --> 01:29:59,267
- (dialing tone)
- Yeah. No problem at all. Good night.
1421
01:30:05,725 --> 01:30:07,850
- (sighs)
- (ringing tone)
1422
01:30:07,933 --> 01:30:10,850
Hi, this is Lars. I'm probably
on set, so leave a message,
1423
01:30:10,933 --> 01:30:12,813
- and I'll get back to you after we...
- (sighs)
1424
01:30:13,392 --> 01:30:16,642
♫ Jeg vil ha fri, shu-bi-dua,
shu-bi-dua Jeg vil ha fri ♫
1425
01:30:16,725 --> 01:30:18,308
- ♫ Shu-bi-dua ♫
- Fucking asshole kid.
1426
01:30:18,392 --> 01:30:21,142
♫ Jeg vil ha fri
Shu-bi-dua, shu-bi-dua ♫
1427
01:30:21,225 --> 01:30:23,933
♫ Jeg vil ha fri,
shu-bi-dua, shu-bi-dua ♫
1428
01:30:24,017 --> 01:30:26,433
Goddamn piece
of shit old man legs!
1429
01:30:28,017 --> 01:30:29,225
(sighs)
1430
01:30:31,267 --> 01:30:33,517
Ahmed, my dear friend.
1431
01:30:34,433 --> 01:30:36,017
So, I've got a little problem.
1432
01:30:36,808 --> 01:30:40,142
- You know my house by the lake.
- Mikkel, get back to bed.
1433
01:30:40,225 --> 01:30:42,142
- And you know my name is Abid.
- Listen.
1434
01:30:42,225 --> 01:30:45,308
They're breaking windows
down there. His phone is off.
1435
01:30:45,392 --> 01:30:48,892
- I've got to go to my...
- To your bed. We can talk about it later.
1436
01:30:48,975 --> 01:30:50,725
Take that bed and
shove it up your ass!
1437
01:30:50,808 --> 01:30:52,933
- I don't have time for this!
- Okay. That's enough.
1438
01:30:53,017 --> 01:30:54,142
♫ Whoo! ♫
1439
01:30:54,975 --> 01:30:56,142
(grunts)
1440
01:30:59,225 --> 01:31:00,558
(alarm chirps)
1441
01:31:00,642 --> 01:31:02,433
♫ Gi meg fri i kveld ♫
1442
01:31:02,933 --> 01:31:05,267
A goddamn homo-mobile.
1443
01:31:06,017 --> 01:31:08,767
♫ Oh, sitter her på trappa
Venter på a' Martha ♫
1444
01:31:08,850 --> 01:31:11,350
♫ Venter på a' Martha
Venter på a' Martha ♫
1445
01:31:11,433 --> 01:31:13,642
♫ Sitter her på trappa
Venter på a' Martha ♫
1446
01:31:13,725 --> 01:31:15,017
♫ Venter på a' Martha... ♫
1447
01:31:15,100 --> 01:31:17,433
- (chiming)
- ♫ Samme gamle leksa ♫
1448
01:31:17,517 --> 01:31:20,308
- ♫ Hu har glømt att veska ♫
- A goddamn spaceship shitbox.
1449
01:31:20,392 --> 01:31:21,683
♫ Ooh ♫
1450
01:31:21,767 --> 01:31:24,558
- ♫ Ooh, je blir fort fortvile' ♫
- (chiming)
1451
01:31:24,642 --> 01:31:26,308
♫ Itte lett å smile ♫
1452
01:31:26,392 --> 01:31:29,558
- (groans) You goddamn gas-suckin' whore.
- ♫ Nå får a' jammen komma ♫
1453
01:31:29,642 --> 01:31:32,808
♫ Kaster meg i
Glomma, ooh, ooh ♫
1454
01:31:32,892 --> 01:31:34,017
♫ Whoo! ♫
1455
01:31:37,600 --> 01:31:39,558
Hey. Fatty!
1456
01:31:39,642 --> 01:31:42,100
- Hey, come help me out.
- ♫ Gi meg fri i kveld ♫
1457
01:31:42,183 --> 01:31:45,767
Fuckin' long-haired,
Green-votin', draft-dodgin',
1458
01:31:45,850 --> 01:31:48,100
grass-smokin', tree-fuckin'...
1459
01:31:48,183 --> 01:31:49,017
♫ Whoo! ♫
1460
01:31:49,100 --> 01:31:50,683
What in the fuck...
1461
01:31:50,767 --> 01:31:52,058
Fuck!
1462
01:31:59,642 --> 01:32:00,933
(gasps) Mikkel!
1463
01:32:01,017 --> 01:32:02,308
- (lawnmower running)
- Papa?
1464
01:32:05,350 --> 01:32:07,933
- My cabin! Fuck...
- (whimpers)
1465
01:32:10,392 --> 01:32:12,058
Hey! Don't come closer.
1466
01:32:13,017 --> 01:32:14,808
One more step, and I'll cut.
1467
01:32:15,975 --> 01:32:17,558
You're feelin' tough for...
1468
01:32:19,183 --> 01:32:20,683
a guy with no gun.
1469
01:32:21,975 --> 01:32:23,808
- (screams)
- (gasps)
1470
01:32:23,892 --> 01:32:26,392
Cut that, you little fucker.
1471
01:32:26,475 --> 01:32:27,892
Papa!
1472
01:32:28,433 --> 01:32:29,558
(gasps)
1473
01:32:37,142 --> 01:32:40,058
You're gonna watch
me while I kill your son
1474
01:32:40,142 --> 01:32:42,392
and fuck your daughter-in-law
while you bleed.
1475
01:32:47,308 --> 01:32:48,392
Papa!
1476
01:32:48,850 --> 01:32:49,975
(roars)
1477
01:32:50,808 --> 01:32:52,683
- Papa, no!
- Get in the car!
1478
01:32:52,767 --> 01:32:54,558
Oh, my nose...
1479
01:32:55,392 --> 01:32:56,850
(spits) What nose?
- (groans)
1480
01:32:56,933 --> 01:32:57,933
(laughs)
1481
01:33:26,558 --> 01:33:27,558
DAVE: Fuck!
1482
01:33:29,267 --> 01:33:30,600
(groans)
1483
01:33:32,767 --> 01:33:34,975
It's fucked. (moans)
1484
01:33:35,058 --> 01:33:36,475
They fucked it.
1485
01:33:37,100 --> 01:33:38,350
(yells)
1486
01:33:39,600 --> 01:33:41,183
(Lars groans and coughs)
1487
01:33:43,975 --> 01:33:45,892
- Lisa?
- Hm?
1488
01:33:48,017 --> 01:33:50,350
Get down to the
boat and get it ready.
1489
01:33:52,475 --> 01:33:53,475
What?
1490
01:33:54,642 --> 01:33:57,017
- Don't go back.
- There's somethin' I gotta do.
1491
01:33:57,100 --> 01:33:58,142
No. Mm.
1492
01:33:58,642 --> 01:33:59,642
I have to.
1493
01:34:00,183 --> 01:34:01,600
- Hey. Stop whining.
- (groaning)
1494
01:34:01,683 --> 01:34:03,725
- Hey. Look at me. I said, look at me!
- (crunch)
1495
01:34:03,808 --> 01:34:05,142
- (wails)
- Look at me.
1496
01:34:05,850 --> 01:34:08,100
Go inside, and
bandage that wound.
1497
01:34:09,225 --> 01:34:10,225
- Yeah.
- Okay.
1498
01:34:10,267 --> 01:34:11,267
I'll take care of them.
1499
01:34:11,350 --> 01:34:12,475
- (whimpers)
- Okay?
1500
01:34:12,558 --> 01:34:14,433
(yells) Uh-huh...
1501
01:34:15,850 --> 01:34:16,850
(groans)
1502
01:34:17,350 --> 01:34:19,100
Fucker!
1503
01:34:27,517 --> 01:34:28,725
(panting)
1504
01:34:36,183 --> 01:34:37,767
Okay. Come on.
1505
01:34:38,267 --> 01:34:40,267
- Come on. Oh, come on.
- (squeaking)
1506
01:34:40,892 --> 01:34:42,308
- (engine catches)
- Come on, yeah.
1507
01:34:43,850 --> 01:34:45,808
(gasping)
1508
01:34:55,392 --> 01:34:56,433
Damn it.
1509
01:34:57,725 --> 01:34:59,558
(screams)
1510
01:34:59,642 --> 01:35:02,392
(yells) Fuck, fuck,
fuck! Come on!
1511
01:35:02,933 --> 01:35:04,850
(beeping)
1512
01:35:05,350 --> 01:35:06,350
Fuck.
1513
01:35:17,392 --> 01:35:18,392
(groaning)
1514
01:35:26,433 --> 01:35:28,433
(groans and gags)
1515
01:35:30,350 --> 01:35:31,683
(retches)
1516
01:35:34,517 --> 01:35:35,642
(screams)
1517
01:35:36,225 --> 01:35:37,725
(screams)
1518
01:35:39,100 --> 01:35:41,100
(coughing)
1519
01:35:44,392 --> 01:35:45,725
(sighs)
1520
01:35:45,808 --> 01:35:47,100
(groans)
1521
01:35:51,308 --> 01:35:53,183
(grunting)
1522
01:36:03,017 --> 01:36:05,017
(grunts) No more pain.
1523
01:36:05,600 --> 01:36:07,392
(grunts) No more pain.
1524
01:36:11,100 --> 01:36:12,725
- (crunch)
- (screams)
1525
01:36:17,350 --> 01:36:18,600
Okay... (panting)
1526
01:36:22,642 --> 01:36:24,308
- (sloshing)
- Uh...
1527
01:36:24,392 --> 01:36:25,808
- (crunch)
- (yelps)
1528
01:36:27,142 --> 01:36:28,142
Going fishing?
1529
01:36:30,808 --> 01:36:32,558
- (screams)
- (yells)
1530
01:36:32,642 --> 01:36:33,975
(growls
1531
01:36:37,558 --> 01:36:38,850
[yells)
1532
01:36:44,100 --> 01:36:45,308
(gasping)
1533
01:36:51,392 --> 01:36:52,808
No gun in a nursing home.
1534
01:36:55,017 --> 01:36:56,725
(whimpers)
1535
01:36:58,892 --> 01:37:00,642
What do you want from me?
1536
01:37:01,225 --> 01:37:03,183
Why not just take the
boat and get away?
1537
01:37:03,683 --> 01:37:06,225
Because, you
fucking Swedish cunt...
1538
01:37:07,267 --> 01:37:08,767
I still need that money.
1539
01:37:11,058 --> 01:37:12,642
You're getting it for me.
1540
01:37:13,350 --> 01:37:14,350
(yells)
1541
01:37:14,767 --> 01:37:15,850
Okay, okay.
1542
01:37:18,933 --> 01:37:21,808
Listen, I got people who
owe me money. Big time.
1543
01:37:23,017 --> 01:37:24,225
(panting)
1544
01:37:27,183 --> 01:37:28,933
(gasps and groans)
1545
01:37:31,183 --> 01:37:32,558
Don't do it, please.
1546
01:37:35,058 --> 01:37:36,308
Please.
1547
01:37:37,933 --> 01:37:39,808
(whimpering)
1548
01:37:40,975 --> 01:37:43,142
No. Oh, please. No, not my dick.
1549
01:37:44,100 --> 01:37:46,058
No, no, no, no, no, no!
1550
01:37:48,517 --> 01:37:49,892
(groans)
1551
01:37:51,183 --> 01:37:53,600
Dave "Horse Dick"
Eriksen, was it?
1552
01:37:54,725 --> 01:37:57,767
I didn't mean it, okay? I
really wasn't gonna do it.
1553
01:37:58,475 --> 01:38:01,767
It was just... It
was all just a joke.
1554
01:38:01,850 --> 01:38:03,058
I swear.
1555
01:38:03,142 --> 01:38:04,517
That's a nice sweater.
1556
01:38:06,767 --> 01:38:07,767
Huh?
1557
01:38:08,642 --> 01:38:10,642
- (gun fires)
- (Dave screams)
1558
01:38:15,892 --> 01:38:17,267
(sighing)
1559
01:38:25,933 --> 01:38:27,183
(chuckles)
1560
01:38:33,308 --> 01:38:34,558
(sighs)
1561
01:38:44,183 --> 01:38:45,183
Oh.
1562
01:38:46,225 --> 01:38:47,225
Lars?
1563
01:38:49,142 --> 01:38:50,642
How are you? (coughs)
1564
01:38:50,725 --> 01:38:52,100
How are you doing?
1565
01:38:52,183 --> 01:38:53,267
I'm good, Papa.
1566
01:38:54,642 --> 01:38:58,225
I just... just shotgunned
the guy in the balls, so...
1567
01:39:03,142 --> 01:39:04,225
I'm proud of you.
1568
01:39:06,475 --> 01:39:07,892
That's my boy.
1569
01:39:08,933 --> 01:39:10,933
(birdsong)
1570
01:39:14,183 --> 01:39:15,475
(sighs)
1571
01:39:16,558 --> 01:39:17,558
You were right.
1572
01:39:17,642 --> 01:39:20,017
It is nicer to see
the sun rise than...
1573
01:39:21,350 --> 01:39:22,350
...see it set.
1574
01:39:41,433 --> 01:39:42,558
(engine starts)
1575
01:40:11,892 --> 01:40:13,017
Adiós, Dave!
1576
01:40:21,308 --> 01:40:22,433
(yells)
1577
01:40:27,767 --> 01:40:30,007
Are you really gonna leave
your partner behind like that?
1578
01:40:31,683 --> 01:40:34,142
There are no real
friends in my world, Lisa.
1579
01:40:35,308 --> 01:40:37,642
Either you have
value, or you don't.
1580
01:40:38,683 --> 01:40:41,475
And Dave definitely
has no value now.
1581
01:40:42,975 --> 01:40:45,142
Why are you so
preoccupied wirh Dave?
1582
01:40:46,642 --> 01:40:49,100
He was gonna make mincemeat
out of your husband's ass.
1583
01:40:54,017 --> 01:40:55,142
(gasps)
1584
01:40:55,850 --> 01:40:57,850
That scene down
in the basement...
1585
01:40:58,600 --> 01:41:03,100
Your husband laying there, begging like
a little girl and drooling on my shoes.
1586
01:41:04,183 --> 01:41:05,725
Where do you think he is now?
1587
01:41:05,808 --> 01:41:07,767
Hiding in the woods
like a little shit...
1588
01:41:07,850 --> 01:41:09,392
(yelling)
1589
01:41:34,142 --> 01:41:37,058
Come on, you fucker! (yells)
1590
01:41:42,767 --> 01:41:44,433
(screaming)
1591
01:41:53,225 --> 01:41:54,642
(hissing)
1592
01:42:02,933 --> 01:42:04,558
(men grunting)
1593
01:42:14,142 --> 01:42:16,892
What the hell got you
thinking you can fucking fight?
1594
01:42:17,642 --> 01:42:18,683
(gun cocks)
1595
01:42:25,100 --> 01:42:26,808
Adiós, Petter.
1596
01:42:38,142 --> 01:42:40,308
(laughing)
1597
01:42:43,850 --> 01:42:46,767
What the fuck? That's the
stupidest shit I've ever seen!
1598
01:42:46,850 --> 01:42:48,850
(chuckling)
1599
01:42:49,808 --> 01:42:51,183
(yells)
1600
01:42:56,683 --> 01:42:58,308
(yelling)
1601
01:42:58,933 --> 01:43:00,017
(engine spluttering)
1602
01:43:04,767 --> 01:43:06,600
- (continues yelling)
- (crunching)
1603
01:43:19,558 --> 01:43:21,517
(bellowing)
1604
01:43:32,142 --> 01:43:34,183
And now you're
gonna fucking die,
1605
01:43:34,267 --> 01:43:37,142
you little good-for-nothin'
piece of shit rat.
1606
01:43:37,225 --> 01:43:38,558
(choking)
1607
01:43:38,642 --> 01:43:41,350
(growling)
1608
01:43:44,100 --> 01:43:45,100
(Lisa yells)
1609
01:43:46,017 --> 01:43:48,558
Sorry, but you
have no value now.
1610
01:43:50,600 --> 01:43:51,808
(yelling)
1611
01:44:03,642 --> 01:44:05,392
(gurgling)
1612
01:44:20,225 --> 01:44:21,600
(sighs)
1613
01:44:23,475 --> 01:44:25,058
- (yelps)
- (Lisa gasps)
1614
01:44:25,142 --> 01:44:26,225
(yells)
1615
01:44:53,433 --> 01:44:54,808
(whimpers)
1616
01:45:02,142 --> 01:45:03,600
(yells)
1617
01:45:05,433 --> 01:45:07,267
- (groans)
- (yells)
1618
01:45:21,642 --> 01:45:23,642
(both gasping)
1619
01:45:49,808 --> 01:45:51,808
(birdsong)
1620
01:45:52,600 --> 01:45:54,600
(footsteps)
1621
01:46:04,308 --> 01:46:05,517
(groans)
1622
01:46:10,058 --> 01:46:11,100
(sighs)
1623
01:46:11,850 --> 01:46:13,308
Police are an hour out.
1624
01:46:21,725 --> 01:46:22,933
- Hey.
- Hmm?
1625
01:46:25,642 --> 01:46:27,642
When we were down
in that basement...
1626
01:46:30,225 --> 01:46:32,392
Those billiard
balls, how did you...
1627
01:46:36,767 --> 01:46:37,850
(gasps)
1628
01:46:41,892 --> 01:46:43,892
(whimpers)
1629
01:46:51,933 --> 01:46:53,308
At least we're both alive.
1630
01:46:58,850 --> 01:47:02,100
We're still underwater,
just like before.
1631
01:47:03,767 --> 01:47:05,350
No money. Too much debt.
1632
01:47:08,392 --> 01:47:09,933
We're still fucked, Lisa.
1633
01:47:28,142 --> 01:47:30,808
["Kontroll på kontinentet"
by Kaizers Orchestra plays]
1634
01:47:32,933 --> 01:47:35,642
- Huh. Yeah...
- Hmm?
1635
01:47:37,058 --> 01:47:38,475
How about, uh...
1636
01:47:43,600 --> 01:47:46,642
♫ Den skal vær mann
Som kan gå med min hatt ♫
1637
01:47:46,725 --> 01:47:49,767
♫ Den skal vær kald
som tar øve mi makt... ♫
1638
01:47:49,850 --> 01:47:52,058
THREE HOURS AND
FIFTEEN MINUTES LATER
1639
01:47:52,142 --> 01:47:53,142
♫ For å gå med mine sko ♫
1640
01:47:53,225 --> 01:47:56,183
♫ Men han må ha
sin egen pistol ♫
1641
01:47:56,267 --> 01:47:59,225
♫ For du vett kva som
står i testamentet ♫
1642
01:47:59,308 --> 01:48:02,308
♫ Oh, du vett kva som
står I testamentet ♫
1643
01:48:02,392 --> 01:48:05,017
♫ At den som tar hånd
om min Constanze ♫
1644
01:48:05,100 --> 01:48:08,267
♫ Får min hatt, får mine
sko Får mitt extravanganza
1645
01:48:08,350 --> 01:48:10,433
♫ Ta kontroll på kontinentet ♫
1646
01:48:10,517 --> 01:48:13,308
♫ Oh, ta kontroll
på kontinentet ♫
1647
01:48:13,767 --> 01:48:16,767
♫ All right, ta kontroll
på kontinentet ♫
1648
01:48:16,850 --> 01:48:21,017
♫ All right, ta kontroll Ta
kontroll, ta kontroll på kontinentet ♫
1649
01:48:21,100 --> 01:48:25,142
SURVIVED TERROR ON CABIN TRIP
1650
01:48:25,225 --> 01:48:29,058
FIVE DEAD IN CABIN MASSACRE
1651
01:48:29,142 --> 01:48:32,600
ESCAPED MURDERERS
KILLED BY MARRIED COUPLE
1652
01:48:35,225 --> 01:48:36,683
(woman) What can you tell us?
1653
01:48:41,558 --> 01:48:43,600
♫ Og eg ber om å
bli godt parfymert ♫
1654
01:48:43,683 --> 01:48:46,808
♫ Eg skal lukte godt Når
eg først skal gå ner... ♫
1655
01:48:46,892 --> 01:48:50,433
What do you think made it so
that the two of you survived?
1656
01:48:50,517 --> 01:48:53,767
I think... Well, I think that...
1657
01:48:54,850 --> 01:48:57,642
our love, and how strong it is
1658
01:48:58,517 --> 01:49:00,017
let us survive, yeah.
1659
01:49:00,100 --> 01:49:01,142
(applause)
1660
01:49:02,850 --> 01:49:06,142
And now, your story is being
turned into a feature film.
1661
01:49:06,225 --> 01:49:08,767
♫ Ta kontroll på
kontinentet... ♫
1662
01:49:08,850 --> 01:49:11,183
Yeah, that's right.
It's gonna be a film.
1663
01:49:11,267 --> 01:49:12,433
(applause)
1664
01:49:12,517 --> 01:49:15,517
BIDDING WAR FOR SCRIPT RIGHTS
1665
01:49:18,308 --> 01:49:21,975
STORY SOLD FOR MILLIONS
1666
01:49:24,058 --> 01:49:27,725
MAKING MOVIE WITH
HOLLYWOOD STARS
1667
01:49:34,142 --> 01:49:35,767
(creaking)
1668
01:49:35,850 --> 01:49:37,267
(man) Yeah...
1669
01:49:38,475 --> 01:49:40,017
We're gonna have some fun now.
1670
01:49:41,892 --> 01:49:43,683
Hell, yeah, we are.
1671
01:49:44,933 --> 01:49:46,475
(men laughing)
1672
01:49:54,058 --> 01:49:56,017
Aaah! Queer Dave.
1673
01:49:56,100 --> 01:49:57,267
♫ Eg ser det for meg ♫
1674
01:49:57,350 --> 01:49:59,100
♫ Det kryper imot meg... ♫
- Take it away.
1675
01:49:59,183 --> 01:50:02,350
♫ Ser det for meg,
ser det for meg ♫
1676
01:50:02,433 --> 01:50:05,225
♫ Ser det for meg... ♫
- Like hell you are.
1677
01:50:05,642 --> 01:50:08,600
♫ Åh, mi søster, ah, mi søster ♫
1678
01:50:08,683 --> 01:50:11,600
♫ Nå vett eg kven
som er tyster ♫
1679
01:50:11,683 --> 01:50:14,350
♫ Åh, mi søster, ah, mi søster ♫
1680
01:50:14,433 --> 01:50:17,183
♫ Eg hørte alt du
sa ved mi kiste ♫
1681
01:50:17,267 --> 01:50:20,308
♫ Oh, Fader Martin,
oh, Fader Martin ♫
1682
01:50:20,392 --> 01:50:21,892
♫ Eg syns dette begynner ♫
1683
01:50:21,975 --> 01:50:23,517
♫ Å lukte bensin ♫
- (man)Cut!
1684
01:50:23,600 --> 01:50:26,433
♫ Og mi Costanze Og
min Constanze ta min hatt ♫
1685
01:50:26,517 --> 01:50:28,826
- ♫ Ta mine sko, ta mitt extravaganza ♫
- All right, thanks.
1686
01:50:28,850 --> 01:50:30,784
- On set in five.
- ♫ Ta kontroll på kontinentet ♫
1687
01:50:30,808 --> 01:50:32,767
Thank you so much, everybody.
1688
01:50:32,850 --> 01:50:34,975
♫ Ta kontroll på
kontinentet, all right ♫
1689
01:50:35,058 --> 01:50:37,183
That was exactly what happened.
1690
01:50:37,267 --> 01:50:41,100
♫ All right, ta kontroll, ta kontroll
Ta knotroll på kontinentet ♫
1691
01:50:41,183 --> 01:50:43,308
♫ Whoa-ah-oh-oh ♫
1692
01:50:43,392 --> 01:50:46,558
♫ Oh, oh-oh-oh-oh ♫
1693
01:50:46,642 --> 01:50:49,142
♫ Whoa-ah-oh-oh ♫
1694
01:50:49,225 --> 01:50:52,058
♫ Oh, oh-oh-oh-oh ♫
1695
01:50:52,600 --> 01:50:55,100
♫ Whoa-ah-oh-oh ♫
1696
01:50:55,183 --> 01:50:58,017
♫ Oh, oh-oh-oh-oh ♫
1697
01:51:01,308 --> 01:51:03,308
["Så som så" by
DumDum Boys plays]
141592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.