All language subtitles for The.Trip.2021.720p.NF.Web.x264.AAC.2ch.ESub.S420

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,300 {\an8}Got your Popcorn, Candy, Drinks ? .... The Movie is Rolling .... 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,300 "Enjoy the Movie" 3 00:00:09,308 --> 00:00:10,433 (man) Can I trust you? 4 00:00:12,558 --> 00:00:15,850 (woman) Of course you can trust me, my dear Kjetil. 5 00:00:15,933 --> 00:00:19,808 Because if I can, I might... I might get out of this place 6 00:00:19,892 --> 00:00:21,767 where I'm so angry, 7 00:00:22,808 --> 00:00:25,267 suspicious, and desperate. 8 00:00:25,767 --> 00:00:28,392 I just wish we'd talked about all this before. 9 00:00:28,475 --> 00:00:32,475 I've been so suspicious that I... that I went through your phone. 10 00:00:33,683 --> 00:00:34,683 Huh? 11 00:00:36,475 --> 00:00:37,725 You're right, though. 12 00:00:38,308 --> 00:00:39,308 It's not my fault. 13 00:00:40,683 --> 00:00:43,142 I saw all those text messages you sent to Daniel. 14 00:00:43,225 --> 00:00:45,392 I saw everything you said to each other. 15 00:00:45,475 --> 00:00:48,017 - Kjetil... - I saw the things that you two have done. 16 00:00:48,100 --> 00:00:50,433 {\an8}- How could you go through my phone? - No, it's good. 17 00:00:50,975 --> 00:00:53,683 {\an8}Because now I know. I know all of it. 18 00:00:53,767 --> 00:00:57,308 {\an8}Now I'm fully aware that you're just a lying, cheating whore. 19 00:00:57,392 --> 00:00:59,933 {\an8}- That's what you are. - All of it? 20 00:01:01,433 --> 00:01:02,642 {\an8}You don't know all of it. 21 00:01:02,725 --> 00:01:05,183 Okay, no? Then what else? 22 00:01:05,267 --> 00:01:06,558 I'm pregnant. 23 00:01:08,892 --> 00:01:11,183 - What? - I'm pregnant. 24 00:01:11,767 --> 00:01:13,058 We're having a kid? 25 00:01:13,642 --> 00:01:14,517 Not us. 26 00:01:14,600 --> 00:01:16,267 Daniel and I... 27 00:01:16,808 --> 00:01:18,017 are pregnant. 28 00:01:19,183 --> 00:01:20,433 Yeah. That's right. 29 00:01:20,933 --> 00:01:25,517 I'm pregnant, and the father is your dead brother's son. 30 00:01:25,600 --> 00:01:27,142 (dramatic music plays) 31 00:01:29,142 --> 00:01:30,600 (groans) 32 00:01:32,100 --> 00:01:33,267 (sighs) 33 00:01:35,267 --> 00:01:36,600 (sighs) 34 00:01:39,058 --> 00:01:40,808 (man) And... cut! 35 00:01:40,892 --> 00:01:42,183 Ah! Phew. 36 00:01:43,058 --> 00:01:45,100 Ah! I think that was a good one. 37 00:01:45,183 --> 00:01:48,808 Yeah, thanks, that's done. Beautiful work, guys. Thanks. 38 00:01:49,350 --> 00:01:50,433 - KJETIL: Lars? - Yeah? 39 00:01:51,392 --> 00:01:53,433 Do we need to, you know, go again, or... 40 00:01:53,517 --> 00:01:56,225 No, it's good. Thanks, yeah. It's great. Thanks. Gold. 41 00:01:58,808 --> 00:01:59,808 Gold. 42 00:02:09,725 --> 00:02:10,725 - Oh, hey. - Hey. 43 00:02:13,267 --> 00:02:15,142 That scene earlier was great. 44 00:02:15,225 --> 00:02:16,308 - Think so? - Mm-hm. 45 00:02:16,392 --> 00:02:18,975 - Oh, I'm so glad to hear that. - Yeah. It was great. 46 00:02:19,058 --> 00:02:20,754 Hey, I had a thought for the next scene... 47 00:02:20,778 --> 00:02:22,558 We're going to the cabin this weekend. 48 00:02:22,642 --> 00:02:23,808 Hmm? 49 00:02:23,892 --> 00:02:25,558 I mean, me and Lisa are going. 50 00:02:25,642 --> 00:02:27,475 - How are things with Lisa? - Oh, good. 51 00:02:28,058 --> 00:02:32,183 It's, uh... Lisa's Lisa. But I'm good, and she's good. 52 00:02:32,267 --> 00:02:34,017 - That's what matters. - That's really good. 53 00:02:34,100 --> 00:02:35,683 Yeah. Last time it wasn't, so... 54 00:02:35,767 --> 00:02:38,308 Yeah, it's been up and down, but we're good now. 55 00:02:38,392 --> 00:02:39,433 Hmm. 56 00:02:39,517 --> 00:02:41,142 - Tell her I said hi. - Mm. 57 00:02:41,642 --> 00:02:45,558 But I hope that we can talk a little about the scene we're about to do... 58 00:02:45,642 --> 00:02:49,017 Lisa said, this weekend, she's going, um... hiking. 59 00:02:49,100 --> 00:02:51,600 - Mm-hm? - She's gonna head up to the mountains. 60 00:02:51,683 --> 00:02:52,767 All alone. 61 00:02:52,850 --> 00:02:54,975 So I said to her, "It's dangerous, yeah?" 62 00:02:55,058 --> 00:02:56,308 Dangerous? 63 00:02:56,392 --> 00:02:58,683 - (horns blare) - LARS: See you tomorrow at twelve. 64 00:02:58,767 --> 00:03:00,433 - On the dot. - (man on phone) Yeah. 65 00:03:00,517 --> 00:03:02,475 - LARS: Yeah, don't be late, okay? - (man) Okay. 66 00:03:02,558 --> 00:03:05,850 - You got all the equipment? - Yeah. All good. 67 00:03:05,933 --> 00:03:08,767 - Okay. Perfect. Thank you. - But... Hey. 68 00:03:08,850 --> 00:03:11,225 - Are we, uh... taking the boat out? - Huh? 69 00:03:11,725 --> 00:03:13,100 While we're there? 70 00:03:13,183 --> 00:03:16,100 No, we're not taking the boat out. What the hell are you talking about? 71 00:03:16,183 --> 00:03:19,058 No! No boat. You forget why we're going there? 72 00:03:19,808 --> 00:03:23,558 TØYEN "SENI-WHORE" CENTER 73 00:03:23,600 --> 00:03:24,840 (man) How are things with Lisa? 74 00:03:25,808 --> 00:03:26,933 Lisa's Lisa. 75 00:03:27,017 --> 00:03:28,142 - Mm-hm. - She's good. 76 00:03:29,642 --> 00:03:34,683 We're headed to the summerhouse for a little R and R. A break. 77 00:03:35,683 --> 00:03:38,017 - (chuckles) A break from what? - Don't start, Dad. 78 00:03:38,100 --> 00:03:41,808 When's this TV shit gonna end, huh? You're not gonna be the next Hitchcock. 79 00:03:41,892 --> 00:03:44,558 - When will you get... - Areal job, like you had? 80 00:03:45,142 --> 00:03:46,808 Look where it got you. Well done. 81 00:03:46,892 --> 00:03:49,100 I drove that bus to provide for my family. 82 00:03:49,183 --> 00:03:52,392 For you and your mother. Oh, and I built that summerhouse. 83 00:03:54,683 --> 00:03:55,933 Lisa's... 84 00:03:57,975 --> 00:04:00,767 She's decided to go hiking in the mountains. 85 00:04:01,725 --> 00:04:05,058 Planning this whole walk into the... the mountains, 86 00:04:05,683 --> 00:04:06,767 - all alone. - (laughs) 87 00:04:07,558 --> 00:04:09,308 You know, it's dangerous. 88 00:04:09,392 --> 00:04:13,642 There's snow and ice. I've told her to be careful there. 89 00:04:16,517 --> 00:04:17,517 Dangerous. 90 00:04:19,975 --> 00:04:21,975 I loved that house. 91 00:04:22,558 --> 00:04:23,808 (laughs) 92 00:04:23,892 --> 00:04:27,683 A beer, a hammock. Looking out on the lake. 93 00:04:28,183 --> 00:04:30,767 Hear the wind in the trees. Huh? 94 00:04:31,517 --> 00:04:32,517 LARS: Yeah. 95 00:04:33,433 --> 00:04:35,433 - I designed it myself, did you know? - Really? 96 00:04:35,517 --> 00:04:38,058 Yeah. The architect wanted to turn the cabin around, right? 97 00:04:38,142 --> 00:04:41,558 I said to him, "It's much nicer to see the sun come up, 98 00:04:41,642 --> 00:04:43,100 - that..." - Than to see it go down? 99 00:04:43,183 --> 00:04:45,767 - Yeah, because it gives you hope. - Mm-hm. 100 00:04:45,850 --> 00:04:48,683 You know, that's the problem with your whole generation. 101 00:04:48,767 --> 00:04:51,475 All you fuckers, nothing is ever enough. 102 00:04:52,100 --> 00:04:56,933 What good a war would have done you. All you sorry fuckers. 103 00:04:57,850 --> 00:04:58,850 So war is good? 104 00:05:00,058 --> 00:05:02,767 - Certainly made me a man. - Uh-huh? 105 00:05:02,850 --> 00:05:05,517 A man isn't something born. Men are made. 106 00:05:05,600 --> 00:05:07,892 They're something forged, something hardened. 107 00:05:08,558 --> 00:05:10,642 By pain. Great suffering. 108 00:05:11,225 --> 00:05:12,225 And by blood. 109 00:05:14,308 --> 00:05:15,850 Jesus Christ. 110 00:05:15,933 --> 00:05:18,058 Fuck. I should have kicked the bucket there. 111 00:05:18,142 --> 00:05:19,850 I shouldn't be sitting here. 112 00:05:19,933 --> 00:05:21,642 I can't die like this. 113 00:05:22,225 --> 00:05:24,725 Not here. Not like this. 114 00:05:35,933 --> 00:05:37,933 (register bleeping) 115 00:05:51,392 --> 00:05:52,725 (horn blares) 116 00:06:05,308 --> 00:06:07,183 - Oh, hey! - Hey, Lars. 117 00:06:07,267 --> 00:06:08,642 - Doing good? - Yeah. 118 00:06:08,725 --> 00:06:09,725 That's good. 119 00:06:10,433 --> 00:06:11,767 - Happy hunting! - Huh? 120 00:06:25,517 --> 00:06:27,475 Hey! Ready for the cabin? 121 00:06:28,183 --> 00:06:29,183 Yeah. 122 00:06:39,142 --> 00:06:41,600 You park so damn close to this fence. 123 00:06:43,600 --> 00:06:50,100 {\an7}Improved Captions by Sailor420 124 00:06:43,600 --> 00:06:50,100 {\an3}!!! Hope you enjoy the film !!! 125 00:07:12,058 --> 00:07:15,183 ♫ Någen lige å ligga i teten ♫ 126 00:07:15,725 --> 00:07:18,892 ♫ Andre lige sannheten ♫ 127 00:07:18,975 --> 00:07:22,267 ♫ Någen lige bare leken ♫ 128 00:07:22,767 --> 00:07:25,850 ♫ De lar andre ta støyten ♫ 129 00:07:26,350 --> 00:07:28,933 ♫ De har fått det som de ville ♫ 130 00:07:29,433 --> 00:07:32,142 ♫ For det har skjedd i det stille ♫ 131 00:07:32,808 --> 00:07:36,142 ♫ Men etter solskinn kommer regnvær ♫ 132 00:07:36,642 --> 00:07:38,850 ♫ O store dessverre ♫ 133 00:07:38,933 --> 00:07:40,725 ♫ O dessverre ♫ 134 00:07:41,725 --> 00:07:43,517 ♫ Når regnet blir hardt ♫ 135 00:07:45,517 --> 00:07:47,225 ♫ Då ser me så klart ♫ 136 00:07:48,933 --> 00:07:50,433 ♫ Når regnet blir hardt ♫ 137 00:07:52,058 --> 00:07:54,308 ♫ Settes hardt i mot hardt ♫ 138 00:07:56,767 --> 00:07:58,892 ♫ For når regnet blir hardt ♫ 139 00:08:01,642 --> 00:08:04,225 ♫ Så kommer harmen ♫ 140 00:08:04,975 --> 00:08:07,683 ♫ Så kommer varmen ♫ 141 00:08:09,808 --> 00:08:10,808 (music stops) 142 00:08:16,558 --> 00:08:18,475 (alarm chimes) 143 00:08:18,558 --> 00:08:20,267 What are you doing? Huh? 144 00:08:22,100 --> 00:08:24,642 - Oh, hm. - Oh, it was on sale. 145 00:08:26,100 --> 00:08:27,784 - I wasn't worried. - Oh, I know you weren't. 146 00:08:27,808 --> 00:08:28,642 No, I wasn't. 147 00:08:28,725 --> 00:08:32,017 No, I know we can't afford to buy nice wine. That's why I don't do it, okay? 148 00:08:32,100 --> 00:08:33,100 (alarm stops) 149 00:08:33,183 --> 00:08:36,142 Can we just forget about all of this and just relax, okay? 150 00:08:36,225 --> 00:08:37,350 - Okay. - Mm-hm. Thanks. 151 00:08:44,558 --> 00:08:45,558 Is that the new play 152 00:08:45,642 --> 00:08:47,183 - you're auditioning for? - Mm-hm. 153 00:08:47,267 --> 00:08:49,475 - Any good? - It's okay. 154 00:08:53,142 --> 00:08:54,350 Ah, you'll get the role. 155 00:08:57,100 --> 00:08:58,100 I'm not so sure.. 156 00:08:58,892 --> 00:09:01,017 The director is supposed to be a... 157 00:09:01,850 --> 00:09:03,183 pretentious bastard. 158 00:09:03,267 --> 00:09:05,642 - That's the whole point of our job. - Mm-hm. 159 00:09:05,725 --> 00:09:06,725 (chuckles) 160 00:09:09,267 --> 00:09:11,517 But this guy's a theater director. 161 00:09:18,433 --> 00:09:20,683 - What are you saying? - Nothing, nothing. 162 00:09:22,017 --> 00:09:23,517 Because I direct TV, right? 163 00:09:23,600 --> 00:09:25,267 When you direct TV. 164 00:09:26,850 --> 00:09:28,267 I am directing TV, though. 165 00:09:28,350 --> 00:09:30,350 - And I got home early. - A soap opera, right? 166 00:09:30,433 --> 00:09:32,933 Oh, yeah? And when was your last job, then, Meryl? 167 00:09:34,308 --> 00:09:36,933 "Side effects can include drowsiness, dizziness, diarrhea 168 00:09:37,017 --> 00:09:39,933 - and thoughts of suicide." - Don't talk like the crap you do's better. 169 00:09:40,017 --> 00:09:42,475 That crap I do pays our credit card bills, in fact. 170 00:09:42,558 --> 00:09:45,142 - I am so tired of arguing with you! - So then don't! 171 00:09:48,267 --> 00:09:50,142 When we get there, I'm gonna lie in the hammock 172 00:09:50,225 --> 00:09:52,642 - and not move for the whole weekend. - That's great. 173 00:09:52,725 --> 00:09:54,808 Learn this part, and drink some wine... 174 00:09:55,350 --> 00:09:58,433 Only reason I will ever move is to go to the fridge. 175 00:09:58,517 --> 00:10:00,350 Or to go watch some TV. 176 00:10:08,308 --> 00:10:10,428 I wasn't trying to say he's better than you, he's not. 177 00:10:10,475 --> 00:10:12,017 He's just different. You're... 178 00:10:15,225 --> 00:10:17,017 You're an amazing director. 179 00:10:21,350 --> 00:10:23,475 Uh-huh. We both know that's some bullshit. 180 00:10:23,558 --> 00:10:25,558 (both laughing) 181 00:10:27,642 --> 00:10:29,642 (birdsong) 182 00:10:41,933 --> 00:10:43,100 (Lars sighs) 183 00:10:47,725 --> 00:10:49,517 - (bleep) - What the fuck? 184 00:10:50,850 --> 00:10:51,850 What is it? 185 00:10:52,600 --> 00:10:54,183 - (bleep) - Doesn't fucking work. 186 00:11:00,933 --> 00:11:02,350 LISA: Honey, I'm home! 187 00:11:05,475 --> 00:11:06,683 (sighs) 188 00:11:10,600 --> 00:11:12,892 Home, sweet home. (chuckles) 189 00:11:21,100 --> 00:11:26,350 ♫ Jeg vil fortelle hva som hendte På et sted, helt innerst i en fjord ♫ 190 00:11:28,725 --> 00:11:33,975 ♫ Der bodde tusen frelste Pluss en tenåring, og hennes unge mor ♫ 191 00:11:36,308 --> 00:11:41,725 ♫ Vel, da skolen var slutt en sommerdag Kom datteren løpende som gal ♫ 192 00:11:44,183 --> 00:11:49,475 ♫ Og hun sa, "Mamma, her er brev til deg Fra tilsynet for høg moral" ♫ 193 00:11:51,850 --> 00:11:57,017 ♫ Oh, i brevet sto "Fru Johnsen De fostrer dårlig dotter Dykkar sjølv" ♫ 194 00:11:59,725 --> 00:12:04,933 ♫ "De har altfor korte skjørt Og det seiast at de stundom drikker øl" ♫ 195 00:12:07,350 --> 00:12:12,433 ♫ "De må kome på eit møte Det er no ikveld, i Bedehusets sal ♫ 196 00:12:14,225 --> 00:12:15,142 (clank) 197 00:12:15,225 --> 00:12:20,433 ♫ "Vi må ta dotter Dykkar frå Dykk Helsing Tilsynet for høg moral" ♫ 198 00:12:22,975 --> 00:12:25,850 ♫ Klokken syv den samme kvelden Startet møtet ♫ 199 00:12:25,933 --> 00:12:28,308 ♫ Og med ett så smalt en dør ♫ 200 00:12:30,767 --> 00:12:31,933 BASIL 201 00:12:32,017 --> 00:12:36,183 ♫ Og like inn i salen kom Fru Johnsen Kledd i miniskjørt som aldri før ♫ 202 00:12:38,225 --> 00:12:43,683 ♫ Først da hun nådde prekestolen Snudde hun, og så ut på den fulle sal ♫ 203 00:12:46,058 --> 00:12:51,600 ♫ Og sa, "Jeg har litt å si til Dere Voktere av stedets moral" ♫ 204 00:13:01,558 --> 00:13:03,038 LARS: Have you seen my wool sweater? 205 00:13:03,767 --> 00:13:04,600 LISA: Which one? 206 00:13:04,683 --> 00:13:07,100 The one I'm always wearing when I'm here. 207 00:13:07,892 --> 00:13:11,267 The one I like, with the stripes, you know, that I wear when I'm here. 208 00:13:11,850 --> 00:13:13,267 It's not in the closet? 209 00:13:15,308 --> 00:13:17,100 I looked there, obviously. 210 00:13:21,183 --> 00:13:22,767 LISA: No, haven't seen it. 211 00:13:22,850 --> 00:13:25,892 Hey, you can't... It's important that they're not too thick. 212 00:13:25,975 --> 00:13:28,808 That they're not that thick. Make them thinner, okay? 213 00:13:32,975 --> 00:13:33,975 Okay. 214 00:13:37,600 --> 00:13:39,683 Hey, don't, don't. Don't turn it down now! 215 00:13:39,767 --> 00:13:42,392 But it's way too hot. Look at that. You'll burn them. 216 00:13:42,475 --> 00:13:45,017 No. The butter's supposed to be like that. Crackling. 217 00:13:52,225 --> 00:13:53,808 - Oh, come on, can't you just... - Hey! 218 00:13:53,892 --> 00:13:55,118 - ...put them in the pan? - Aah! 219 00:13:55,142 --> 00:13:56,808 - (sizzling) - (Lisa sighs) 220 00:13:56,892 --> 00:13:57,933 Okay. 221 00:14:07,767 --> 00:14:09,058 LARS: What do you think? 222 00:14:10,767 --> 00:14:11,767 LISA: It's good. 223 00:14:13,600 --> 00:14:15,558 LARS: I got Arvid to cut them for me. 224 00:14:16,808 --> 00:14:20,683 They don't have New York strip at the store, so I had to draw it for him. 225 00:14:23,933 --> 00:14:26,100 - You drew the steak for him? - Mm-hm. 226 00:14:30,767 --> 00:14:31,767 What's up? 227 00:14:33,308 --> 00:14:37,142 I think it's... fascinating how much time you can spend on... 228 00:14:37,225 --> 00:14:39,558 On us having a nice meal and a nice night? 229 00:14:40,225 --> 00:14:41,517 Of course. I'll do that. 230 00:14:51,017 --> 00:14:52,350 When's your audition, huh? 231 00:14:55,225 --> 00:14:56,225 On Tuesday. 232 00:14:57,767 --> 00:14:59,392 If you're ready? All good? 233 00:15:00,183 --> 00:15:01,826 There's a lot I've got to memorize, but... 234 00:15:01,850 --> 00:15:03,975 - Well, what a great place to do it. - Mm-hm. 235 00:15:13,892 --> 00:15:15,142 That, um... other thing? 236 00:15:18,433 --> 00:15:21,183 - What other thing? - That, uh... that, um... 237 00:15:21,850 --> 00:15:24,683 That thing, um... that thing you're writing. 238 00:15:24,767 --> 00:15:26,767 You and that guy from your acting class. 239 00:15:26,850 --> 00:15:28,267 - What's his name? - Diego. 240 00:15:28,350 --> 00:15:29,683 - What's his name? Diego? - Mm-hm. 241 00:15:29,767 --> 00:15:30,767 Mmm. 242 00:15:32,267 --> 00:15:33,392 So, how's that? 243 00:15:33,475 --> 00:15:35,392 It's going well. I think it'll work. 244 00:15:35,933 --> 00:15:36,933 Great. 245 00:15:37,558 --> 00:15:39,058 Is it rough? 246 00:15:40,267 --> 00:15:41,267 Is it hard? 247 00:15:42,558 --> 00:15:43,642 Mm-hm. 248 00:15:44,892 --> 00:15:45,933 (chuckles) 249 00:15:49,392 --> 00:15:51,225 It's good to write your own material. 250 00:15:53,767 --> 00:15:54,850 Smart. 251 00:15:56,350 --> 00:15:57,433 LARS: Okay. 252 00:15:57,975 --> 00:16:00,225 That's one, two, three... 253 00:16:01,017 --> 00:16:03,017 four, five, six, seven... 254 00:16:03,475 --> 00:16:04,808 eight, and nine. 255 00:16:04,892 --> 00:16:06,100 (Lisa chuckles) 256 00:16:18,267 --> 00:16:20,892 Gurka. Cucumber. Triple score, bitch. 257 00:16:20,975 --> 00:16:23,433 - 54 points. - Like fuck it is. 258 00:16:25,183 --> 00:16:27,308 - What? - You can't use a Swedish word. 259 00:16:27,850 --> 00:16:31,017 It's "agurk" in Norwegian. A-G-U-R-K. 260 00:16:32,642 --> 00:16:36,475 - How come Swedish isn't allowed now? - It's the Norwegian edition of the game. 261 00:16:37,475 --> 00:16:40,392 If Swedish was allowed, it'd be a Swedish box and rules. 262 00:16:40,475 --> 00:16:42,850 - Well, I'm doing it. They're my points. - Then you lose. 263 00:16:42,933 --> 00:16:45,517 - (scoffs) Are you serious? - Of course I'm serious. 264 00:16:47,475 --> 00:16:48,475 (sighs) 265 00:16:49,225 --> 00:16:52,683 - Okay. I'm over it. - Well, then it's "agurk". 266 00:16:52,767 --> 00:16:57,725 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 18 points. "Agurk". 267 00:16:58,642 --> 00:16:59,892 (yawns) 268 00:17:00,558 --> 00:17:01,642 You tired? 269 00:17:03,892 --> 00:17:05,558 You get tired when you lose, huh? 270 00:17:12,308 --> 00:17:13,850 Go upstairs, I'll clean up. 271 00:17:18,100 --> 00:17:19,100 Good night. 272 00:17:19,892 --> 00:17:22,933 Are we going to continue playing tomorrow, or do you give up? 273 00:17:23,017 --> 00:17:25,392 - You're really far behind, you know. - (chuckles) 274 00:17:27,933 --> 00:17:29,142 We'll play tomorrow. 275 00:17:32,517 --> 00:17:33,517 Night, then. 276 00:17:36,350 --> 00:17:38,350 (owl hooting) 277 00:18:06,267 --> 00:18:08,392 (birdsong) 278 00:18:18,933 --> 00:18:20,058 (sighs) 279 00:19:26,850 --> 00:19:27,975 (sighs) 280 00:19:51,433 --> 00:19:52,808 (clanking) 281 00:20:00,433 --> 00:20:02,392 Come on, now. Come on. 282 00:20:06,183 --> 00:20:07,558 Come on. (clears throat) 283 00:20:08,267 --> 00:20:09,267 LISA: Lars? 284 00:20:11,558 --> 00:20:13,725 - Yeah? - Can you come over here? 285 00:20:15,475 --> 00:20:17,017 I can come, yeah. I'm coming. 286 00:20:20,725 --> 00:20:21,767 (sighs) 287 00:20:40,142 --> 00:20:41,392 What's wrong? 288 00:20:43,642 --> 00:20:44,975 LISA: I need some help in here. 289 00:21:18,808 --> 00:21:20,683 - (Lisa yells) - (Lars groans) 290 00:21:28,225 --> 00:21:29,225 (coughs) 291 00:21:40,267 --> 00:21:41,267 (gasps) 292 00:21:53,600 --> 00:21:54,600 (groans) 293 00:21:55,642 --> 00:21:56,808 (sighs) 294 00:21:59,517 --> 00:22:01,058 What were you doing with this? 295 00:22:03,475 --> 00:22:04,642 - The hammer? - Mm-hm. 296 00:22:05,433 --> 00:22:09,850 I was... gonna fix the roof. Those roof things. You know? 297 00:22:11,475 --> 00:22:13,517 (laughs) Roof things? 298 00:22:15,183 --> 00:22:16,600 - Mm-hm. - Ah! 299 00:22:17,142 --> 00:22:18,142 The shingles? 300 00:22:18,683 --> 00:22:21,308 - Yeah. The shingles. - Uh-huh. Uh, yeah, yeah. 301 00:22:25,642 --> 00:22:26,642 And this one? 302 00:22:34,308 --> 00:22:36,558 - What are you doing? - What were they for, huh? 303 00:22:38,975 --> 00:22:42,392 What about the rocks in the boat? What were they for? 304 00:22:43,642 --> 00:22:44,642 (sighs) 305 00:22:45,058 --> 00:22:47,308 I saw what you were doing by the edge of the forest. 306 00:22:47,392 --> 00:22:50,392 What are you talking about? Why'd you zap me with a Taser? 307 00:23:15,308 --> 00:23:16,558 (banging) 308 00:23:18,142 --> 00:23:19,475 Ah, fuck. 309 00:23:23,683 --> 00:23:25,933 Lisa, stop it. Come on! Hey! 310 00:23:26,017 --> 00:23:27,017 Stop it. 311 00:23:29,642 --> 00:23:32,475 If I was to guess, I'd say you were going to take the hammer, 312 00:23:32,558 --> 00:23:35,767 hit me on the head, tie me up, take me out in the boat 313 00:23:36,267 --> 00:23:38,767 and sink me in the lake with those rocks. 314 00:23:39,392 --> 00:23:41,183 - (gasps) - Warmer? 315 00:23:45,100 --> 00:23:46,433 The thing that I... 316 00:23:47,433 --> 00:23:49,683 don't understand is, um... 317 00:23:50,225 --> 00:23:51,725 what was the saw for? 318 00:23:56,433 --> 00:23:57,433 Hmm? 319 00:24:02,225 --> 00:24:05,142 Bodies float. So I was going to cut you into pieces. 320 00:24:08,892 --> 00:24:10,725 (laughing) What? 321 00:24:11,725 --> 00:24:15,392 (laughing loudly) No! What? Lars! 322 00:24:15,475 --> 00:24:18,183 You were gonna... you were gonna dissect me? 323 00:24:18,267 --> 00:24:19,725 - (laughing) - Mm-hm. 324 00:24:21,892 --> 00:24:24,975 You? You can't even hold a raw steak. 325 00:24:25,058 --> 00:24:26,475 (laughing) 326 00:24:26,558 --> 00:24:28,225 (mimics whining) 327 00:24:28,308 --> 00:24:29,850 (laughing) 328 00:24:30,350 --> 00:24:32,558 But, I mean, what... What were you thinking? 329 00:24:32,642 --> 00:24:34,392 What were you going to tell people? 330 00:24:35,392 --> 00:24:38,933 That Lisa just went for a walk, that she never came home? 331 00:24:45,767 --> 00:24:47,392 No... No! (laughing) 332 00:24:49,183 --> 00:24:52,517 Are you kidding me? That was your plan? 333 00:24:54,308 --> 00:24:56,308 (laughing) Oh! 334 00:24:56,975 --> 00:24:59,142 Oh! You're so fucking stupid. 335 00:24:59,725 --> 00:25:01,850 (laughing) Oh! 336 00:25:02,850 --> 00:25:05,933 But hey... What I really... 337 00:25:06,892 --> 00:25:10,058 really, really want to know, is what for. 338 00:25:11,850 --> 00:25:14,892 What kind of idiotic motive do you have to murder me? 339 00:25:14,975 --> 00:25:18,767 Let's start off with you being a lying bitch and a two-timing whore. 340 00:25:24,767 --> 00:25:25,808 Hmm. 341 00:25:28,433 --> 00:25:30,642 - When'd you realize? - When I got home one evening. 342 00:25:30,725 --> 00:25:32,975 You were rehearsing with that classmate of yours. 343 00:25:33,058 --> 00:25:35,475 And I saw it wasn't lines he was feeding you. 344 00:25:35,558 --> 00:25:38,850 So you were going to beat me to death with a hammer and cut me up 345 00:25:38,933 --> 00:25:40,475 because of Diego? 346 00:25:41,683 --> 00:25:43,392 Because I'm screwing someone else? 347 00:25:46,767 --> 00:25:48,767 Okay, but take a second and think. 348 00:25:49,933 --> 00:25:51,767 Think hard. I know it's difficult for you, 349 00:25:51,850 --> 00:25:54,350 there's not much going on up there, but try. 350 00:25:55,183 --> 00:25:57,142 When's the last time we fucked? Hm? 351 00:25:58,142 --> 00:25:59,183 Hm? 352 00:26:02,267 --> 00:26:06,392 When's the last time you satisfied me, Mr. "Two humps and I'm going to sleep"? 353 00:26:06,475 --> 00:26:07,475 Fucking whore. 354 00:26:08,767 --> 00:26:10,350 I can't say that I'm surprised. 355 00:26:11,558 --> 00:26:15,433 An idiotic motive, an idiotic plan, an idiotic man. 356 00:26:16,767 --> 00:26:17,933 My plan, however... 357 00:26:19,392 --> 00:26:20,517 Phew. 358 00:26:21,225 --> 00:26:23,183 It's on a whole other level. 359 00:26:23,267 --> 00:26:24,933 What was your plan, then? 360 00:26:25,808 --> 00:26:26,808 Not was. 361 00:26:27,642 --> 00:26:28,642 Is. 362 00:26:29,683 --> 00:26:30,517 Hunting? 363 00:26:30,600 --> 00:26:31,475 ONE DAY EARLIER 364 00:26:31,558 --> 00:26:32,642 - Yeah. - You? 365 00:26:32,725 --> 00:26:34,267 You know I hate guns. 366 00:26:34,350 --> 00:26:38,267 But he was like, "Come on, Lisa. It's something we can do as a couple." 367 00:26:38,350 --> 00:26:41,558 - But you can't even shoot, right? - No, but Lars can. 368 00:26:41,642 --> 00:26:44,350 - So it can't be too tricky, huh? - Excuse me, Ms. Lisa? 369 00:26:45,225 --> 00:26:47,308 I'm done with the leaves, so I'm heading out. 370 00:26:47,392 --> 00:26:49,517 Oh, thanks, Victor. I'll send you the money. 371 00:26:49,600 --> 00:26:50,767 Thank you so much. 372 00:26:50,850 --> 00:26:52,683 - See you later. - See you soon. 373 00:26:53,392 --> 00:26:54,392 Really soon. 374 00:26:55,642 --> 00:26:56,850 (laughs) 375 00:26:57,433 --> 00:27:00,225 (chuckles) He does some odd jobs for us, 376 00:27:01,017 --> 00:27:02,475 of the easier sort. 377 00:27:04,642 --> 00:27:06,683 I can't get over your hair. It's... 378 00:27:06,767 --> 00:27:08,183 - Yeah. - You went blonde. 379 00:27:08,267 --> 00:27:09,725 Yeah, it was for a role. 380 00:27:10,933 --> 00:27:12,975 - An audition. - So, did you book it? 381 00:27:14,933 --> 00:27:15,933 No. 382 00:27:16,600 --> 00:27:18,183 - (chuckles) No. - (children shouting) 383 00:27:18,267 --> 00:27:19,683 Your time will come. 384 00:27:21,142 --> 00:27:24,100 You only need one good role. That's what Lars says. 385 00:27:25,058 --> 00:27:26,058 Yeah. 386 00:27:26,850 --> 00:27:28,267 That's what he says. 387 00:27:28,892 --> 00:27:30,100 (horn blares) 388 00:27:34,017 --> 00:27:35,267 - Happy hunting. - Huh? 389 00:27:38,142 --> 00:27:41,600 We're hunting in the forest. I didn't really want to come, but... 390 00:27:44,058 --> 00:27:45,267 you convinced me. 391 00:27:46,058 --> 00:27:48,100 I hate the thought of guns. Everyone knows it. 392 00:27:50,142 --> 00:27:53,058 So... I'm walking behind you, and I... 393 00:27:54,142 --> 00:27:55,225 I stumble. 394 00:27:56,725 --> 00:27:57,933 And boom... 395 00:27:59,183 --> 00:28:00,183 "No!" 396 00:28:00,850 --> 00:28:02,267 "No! Oh, my God!" 397 00:28:02,725 --> 00:28:05,892 "What a tragic accident. So awful." 398 00:28:06,975 --> 00:28:08,308 (chuckles) Okay. 399 00:28:09,350 --> 00:28:10,350 I get it. 400 00:28:11,017 --> 00:28:12,308 - What? - No, it's just that 401 00:28:12,392 --> 00:28:14,225 this is where your plan falls apart. 402 00:28:15,475 --> 00:28:17,433 - How so? - Because, Lisa... 403 00:28:18,142 --> 00:28:22,475 Because you're a terrible, awful, horrible actor. 404 00:28:23,517 --> 00:28:26,475 You can't even act your way out of a speeding ticket. 405 00:28:26,558 --> 00:28:28,558 You can't even fake an orgasm, can you? 406 00:28:28,642 --> 00:28:31,517 All that screaming and godawful groaning you keep doin'? 407 00:28:31,600 --> 00:28:34,683 I'm sure even Diego, as stupid, stupid as he is, 408 00:28:34,767 --> 00:28:36,767 even he knows you're just lying. 409 00:28:40,808 --> 00:28:42,183 Think of five years ago. 410 00:28:43,892 --> 00:28:48,267 When I said to follow your dreams and move to Norway? 411 00:28:52,058 --> 00:28:54,683 I was lying... through my teeth. 412 00:28:55,267 --> 00:28:56,683 - Fuck you. - Fuck you! 413 00:28:57,767 --> 00:29:01,683 You swallowed that whole fuckin' line, didn't you? You believed me entirely! 414 00:29:01,767 --> 00:29:03,142 And you know why? 415 00:29:03,225 --> 00:29:06,267 It's because I am so much better of an actor than you. 416 00:29:06,350 --> 00:29:07,933 - Nah. - Yeah, I am. 417 00:29:09,183 --> 00:29:13,267 You're a fucking bitter, useless, fourth-rate director. 418 00:29:13,850 --> 00:29:17,183 Think of that movie you were gonna do. Of course you were gonna fuck it up... 419 00:29:17,267 --> 00:29:19,933 - The deal fell apart! - So you just give up, then? 420 00:29:20,017 --> 00:29:23,142 At least I had something to give up on, Ms. "Side effects can include..." 421 00:29:23,225 --> 00:29:25,892 Just stop and look at that stupid blonde hair of yours. 422 00:29:25,975 --> 00:29:28,058 Do you think you'll get more roles with that? 423 00:29:28,142 --> 00:29:29,892 What's next for you, huh? Botox? 424 00:29:31,017 --> 00:29:32,058 Or silicone? 425 00:29:33,892 --> 00:29:36,892 - Actually, that might be for the best... - Hey, fuck you! 426 00:29:36,975 --> 00:29:38,855 - Yeah, fuck you. - As if you're so much better. 427 00:29:38,892 --> 00:29:40,225 - I am. - Remember that... 428 00:29:40,308 --> 00:29:42,725 What's was her name? That dumb actress. Danielle! 429 00:29:42,808 --> 00:29:44,933 - Who said the director told her... - Oh, my God! 430 00:29:45,017 --> 00:29:47,892 - Are you starting this again? - Told her to take off her top 431 00:29:47,975 --> 00:29:52,058 - so he could get a look at her breasts. - That was some "Me Too" bullshit, okay? 432 00:29:52,142 --> 00:29:54,308 First of all, she was auditioning for a stripper, 433 00:29:54,392 --> 00:29:57,076 - I needed to see if she was comfortable... - You needed to see if... 434 00:29:57,100 --> 00:29:59,808 - (groans) - You're so creepy. Creepy and boring! 435 00:30:00,392 --> 00:30:01,808 Every time I listen to your advice, 436 00:30:01,892 --> 00:30:03,100 - it goes to hell. - Hm. 437 00:30:04,017 --> 00:30:06,642 You were the one who told me to move to Norway for work. 438 00:30:06,725 --> 00:30:09,808 - I was lying, you talentless fucking tit! - Enough! 439 00:30:11,683 --> 00:30:14,975 Now, we're gonna get dressed and go for a long, long walk in the forest, 440 00:30:15,058 --> 00:30:17,138 that ends up with me blowing your head off your neck. 441 00:30:17,183 --> 00:30:18,267 I'm good, thanks. 442 00:30:19,475 --> 00:30:20,475 Hm. 443 00:30:21,100 --> 00:30:22,392 - You're good? - Yeah. 444 00:30:24,517 --> 00:30:25,517 (yells) 445 00:30:25,558 --> 00:30:28,183 (groans) You cunt! 446 00:30:29,100 --> 00:30:30,100 Ow! 447 00:30:30,933 --> 00:30:33,392 - You're so fucking pathetic. - (groaning) 448 00:30:34,225 --> 00:30:35,892 If you don't do what I tell you, 449 00:30:35,975 --> 00:30:38,892 I'll take your little hammer and shove it up your ass. 450 00:30:38,975 --> 00:30:40,892 Nothing is going into my ass today. 451 00:30:41,558 --> 00:30:42,683 Absolutely nothing. 452 00:30:43,850 --> 00:30:46,475 - You're sure about it? - Oh, yeah. I'm sure about it. 453 00:30:46,558 --> 00:30:47,850 (man yells) 454 00:30:49,267 --> 00:30:50,433 (sighs) 455 00:30:51,933 --> 00:30:53,725 What the hell took you so long? 456 00:30:55,100 --> 00:30:56,642 (screaming) 457 00:30:56,725 --> 00:30:59,100 FIVE DAYS EARLIER 458 00:30:59,183 --> 00:31:01,183 (music thumping) 459 00:31:03,892 --> 00:31:04,892 Want some? 460 00:31:06,225 --> 00:31:08,933 No, I'm all right. I'm not five years old. 461 00:31:13,350 --> 00:31:14,767 Why are we meeting here? 462 00:31:16,100 --> 00:31:18,642 I thought it would be less suspicious, you know? 463 00:31:18,725 --> 00:31:20,933 It's like how secret agents would meet. 464 00:31:21,017 --> 00:31:23,475 Okay. Two adults, alone at a carnival? 465 00:31:24,350 --> 00:31:26,975 Or two secret agents who are also pedophiles? 466 00:31:27,058 --> 00:31:28,178 You're the one who needs me. 467 00:31:29,225 --> 00:31:32,725 Yeah, 'cause there's one thing I won't... can't do. 468 00:31:33,308 --> 00:31:36,642 Yeah, and I don't get it. That's the easy part, I mean, after it's over. 469 00:31:36,725 --> 00:31:40,183 - It's like cleaning a reindeer. - Good. We're playing to our strengths. 470 00:31:41,100 --> 00:31:44,267 But, um... I was wondering about my compensation. 471 00:31:44,350 --> 00:31:46,100 The compensation? What do you mean? 472 00:31:46,892 --> 00:31:50,683 Her policy is for a million. You get 500,000 and we move on. 473 00:31:52,225 --> 00:31:53,725 I want it in writing. 474 00:31:55,308 --> 00:31:57,767 You want it In writing? You want a contract? 475 00:31:57,850 --> 00:32:01,892 A written document detailing how we're going to murder and and dismember my wife? 476 00:32:01,975 --> 00:32:03,392 That's what you want? 477 00:32:04,100 --> 00:32:05,975 - Yeah. - Ever heard of evidence? 478 00:32:07,058 --> 00:32:08,558 Ever heard of "moron" before? 479 00:32:09,767 --> 00:32:12,267 - I just want to be professional. - Be there at 12. 480 00:32:12,892 --> 00:32:16,558 On the dot. Oh, and thanks so much for finding time in your schedule. 481 00:32:19,225 --> 00:32:20,225 Goddamn snob. 482 00:32:21,725 --> 00:32:24,308 Like I don't have a schedule. Of course... 483 00:32:25,225 --> 00:32:26,808 Of course I have a schedule. 484 00:32:26,892 --> 00:32:28,475 (screaming) 485 00:32:35,225 --> 00:32:36,683 (whimpers) 486 00:32:37,850 --> 00:32:39,767 - Morning. - (gasps) 487 00:32:40,850 --> 00:32:42,308 Her face looks weird. 488 00:32:42,392 --> 00:32:46,433 I think that's pretty common when someone smashes your head in with a shovel. 489 00:32:46,517 --> 00:32:47,642 - (grunting) - Ah... 490 00:32:48,517 --> 00:32:49,517 Sit down. 491 00:32:51,475 --> 00:32:52,683 (gasps) 492 00:32:56,850 --> 00:32:57,892 (sighs) 493 00:32:59,350 --> 00:33:00,558 What? 494 00:33:01,975 --> 00:33:04,892 What the fuck? Lars. 495 00:33:04,975 --> 00:33:06,892 - Fuck, are you serious? - What? 496 00:33:07,392 --> 00:33:09,433 You really dragged Victor into this? 497 00:33:09,517 --> 00:33:11,433 Hey. Hey, Ms. Lisa. 498 00:33:12,725 --> 00:33:15,225 I mean, Victor? Stupid Victor. 499 00:33:15,308 --> 00:33:16,558 - Idiot Victor... - Hey! 500 00:33:16,642 --> 00:33:17,892 - What? - Don't call me that. 501 00:33:25,142 --> 00:33:26,183 Aah. 502 00:33:28,683 --> 00:33:30,183 (sighs) 503 00:33:30,892 --> 00:33:32,225 So the thinking is... 504 00:33:33,350 --> 00:33:35,017 that Victor is going to kill me. 505 00:33:36,350 --> 00:33:37,350 No. 506 00:33:38,600 --> 00:33:41,267 It's not like that. Since Lars thinks it's gross, 507 00:33:41,350 --> 00:33:42,850 we said that I would do the cleanup 508 00:33:42,933 --> 00:33:44,392 - if he does the... - Hello. 509 00:33:45,267 --> 00:33:47,975 - My job is to cut you to pieces. - Hey, let's just shut up. 510 00:33:49,392 --> 00:33:53,058 LISA: Ah. Of course you can't do it yourself. 511 00:33:53,142 --> 00:33:54,558 You fucking chickenshit. 512 00:33:54,642 --> 00:33:57,142 - Shut your mouth! Both of you, stop! - You're a pathetic fool. 513 00:33:57,225 --> 00:33:58,767 Just stop. It's my turn. 514 00:34:04,767 --> 00:34:06,142 You're going to answer me, Lisa. 515 00:34:07,808 --> 00:34:10,725 What the hell kind of reason can you have 516 00:34:10,808 --> 00:34:11,975 to kill me? 517 00:34:12,850 --> 00:34:14,058 I'm ready for it. 518 00:34:14,142 --> 00:34:17,267 You mean apart from being a pathetic waste of life? 519 00:34:17,350 --> 00:34:18,392 (sniffs) 520 00:34:18,475 --> 00:34:20,933 Yeah, apart from that. Mm. 521 00:34:21,017 --> 00:34:23,017 You're an irresponsible gambling addict 522 00:34:23,100 --> 00:34:25,267 who buried our entire lives under his debts. 523 00:34:25,350 --> 00:34:27,100 Oh, yeah, right. Fuck it. 524 00:34:27,183 --> 00:34:28,892 LISA: "Just quit your job, Lisa." 525 00:34:29,517 --> 00:34:32,642 "I'll take care of you. My salary's enough for the both of us." 526 00:34:32,725 --> 00:34:33,765 - And it was! - Yeah, yeah. 527 00:34:33,808 --> 00:34:37,308 You did all right for a few years, before people realized what a hack you are. 528 00:34:38,475 --> 00:34:41,683 - Talentless fucking garbage. - Garbage? 529 00:34:41,767 --> 00:34:42,600 - Oh! - You do realize 530 00:34:42,683 --> 00:34:44,892 that we'll lose it all in two more months? 531 00:34:45,475 --> 00:34:48,350 The house, and the car, and the cabin your father built for you. 532 00:34:48,433 --> 00:34:50,353 - You just keep going like it's all fine. - What? 533 00:34:50,433 --> 00:34:51,308 Expensive wines, 534 00:34:51,392 --> 00:34:53,951 - and New York fucking steak. - What do you mean, we'll lose it all? 535 00:34:53,975 --> 00:34:56,933 I bought the car. I bought our house. 536 00:34:57,017 --> 00:35:00,350 Oh, and I got this summerhouse from my father. 537 00:35:00,433 --> 00:35:02,183 - No, Lars. No, no. - Oh, yeah. 538 00:35:02,267 --> 00:35:04,558 You know, when you get married, you share your belongings. 539 00:35:04,642 --> 00:35:07,975 What's yours is mine, and what's mine is yours. So it's also mine! 540 00:35:12,892 --> 00:35:14,225 (sighs) 541 00:35:18,933 --> 00:35:20,517 (chuckles) 542 00:35:23,058 --> 00:35:24,058 Oh, I get it. 543 00:35:29,433 --> 00:35:31,100 You want the life insurance. 544 00:35:32,142 --> 00:35:33,850 You were gonna kill me so you could... 545 00:35:33,933 --> 00:35:35,683 - Be free. - Be free? 546 00:35:36,600 --> 00:35:37,433 Okay. 547 00:35:37,517 --> 00:35:40,725 Get far away from here and never look back again. 548 00:35:42,517 --> 00:35:44,683 VICTOR: Huh. It's kind of funny. 549 00:35:46,267 --> 00:35:48,225 - What? - Uh, it's just... 550 00:35:48,308 --> 00:35:50,017 - What is? - Nothing. You shut it. 551 00:35:50,100 --> 00:35:52,683 - It's also the life insurance we wanna... - Hey. 552 00:35:53,267 --> 00:35:54,392 ...uh, kill you for. 553 00:36:01,433 --> 00:36:02,433 LISA: Mmm. 554 00:36:05,142 --> 00:36:06,142 Diego. 555 00:36:06,808 --> 00:36:09,308 - Well, it didn't help your case. - I get half. 556 00:36:10,225 --> 00:36:11,350 Five hundred thousand. 557 00:36:12,808 --> 00:36:15,350 - I'm buying a new RV. - Sorry, wait a minute. How much? 558 00:36:15,433 --> 00:36:17,600 - Nice two-bedroom model. - Hey, Victor. Listen to me. 559 00:36:17,683 --> 00:36:20,600 - That policy is for three million! - Let's all just shut up! 560 00:36:20,683 --> 00:36:23,475 - Shut up, now. Keep it shut. Yeah. - (grunting) 561 00:36:23,558 --> 00:36:25,892 Fuck, I can't wait to get rid of your nagging voice. 562 00:36:25,975 --> 00:36:27,975 I'll never hear it again. Give me the hammer. 563 00:36:28,058 --> 00:36:29,100 (Lisa grunts) 564 00:36:31,058 --> 00:36:31,933 Give me the hammer. 565 00:36:32,017 --> 00:36:33,142 - Uh... - (grunts) 566 00:36:34,892 --> 00:36:36,933 - Hey. Stop it. - Let her talk. 567 00:36:37,975 --> 00:36:40,295 - I wanna hear her out. - Can't we... Okay. You'll hear it. 568 00:36:40,350 --> 00:36:42,631 - But I need... Give me the hammer. - Just let her finish. 569 00:36:43,267 --> 00:36:45,142 - Stop joking. - Move, yeah? 570 00:36:45,225 --> 00:36:46,975 - Give me the hammer. - Move! 571 00:36:47,058 --> 00:36:48,100 (muffled grunting) 572 00:36:50,683 --> 00:36:51,683 Hey! 573 00:36:51,767 --> 00:36:52,767 Careful. 574 00:36:53,350 --> 00:36:54,350 (muffled) Fuck you. 575 00:36:57,850 --> 00:36:58,892 (gasps) 576 00:36:58,975 --> 00:37:00,892 The insurance is worth three million. 577 00:37:02,183 --> 00:37:04,683 Do you hear that? You'll get half of mine. 578 00:37:04,767 --> 00:37:07,433 - A million and a half, if you shoot him. - LARS: Shut your mouth! 579 00:37:07,517 --> 00:37:09,517 - Shoot him! Come on, do it. - Shut it! 580 00:37:09,600 --> 00:37:12,142 Two million if you blow her head off right now. 581 00:37:12,225 --> 00:37:14,225 - Lars, go die in a fucking hole. - Now! Do it! 582 00:37:14,308 --> 00:37:16,558 - You're gonna die! - You get three million, everything, 583 00:37:16,642 --> 00:37:18,683 - if you shoot him! - And now she's lying. 584 00:37:18,767 --> 00:37:20,808 - Look at her shitty lying. - You lie all the time. 585 00:37:20,892 --> 00:37:22,659 - I'm so fucking tired of you! - You're a liar! 586 00:37:22,683 --> 00:37:25,100 - (yells) Give me it! Now! Get off! - (grunting) 587 00:37:25,850 --> 00:37:26,767 (Lars yells) 588 00:37:26,850 --> 00:37:27,933 (groans) 589 00:37:31,017 --> 00:37:33,642 - LARS: Let go of the fucking shotgun! - (Victor grunting) 590 00:37:34,892 --> 00:37:36,517 (gun fires) 591 00:37:36,600 --> 00:37:38,392 - Let go! - I want half of it! 592 00:37:38,475 --> 00:37:40,225 I said you're getting everything! 593 00:37:40,308 --> 00:37:41,683 Retarded idiot! 594 00:37:49,642 --> 00:37:50,842 - LARS: Ow! - (Victor screams) 595 00:37:52,142 --> 00:37:53,808 LISA: Oh... No, no, no... 596 00:37:53,892 --> 00:37:55,892 - No, no, no... - Oh, my fucking God! 597 00:37:55,975 --> 00:37:57,642 (groaning) 598 00:37:57,725 --> 00:37:59,683 No! (screaming) 599 00:38:01,933 --> 00:38:03,558 - Victor! - How... 600 00:38:03,642 --> 00:38:04,951 - LARS: Shit! - How does it look? 601 00:38:04,975 --> 00:38:06,451 - Not optimal, I'd say. - Oh, my God... 602 00:38:06,475 --> 00:38:09,767 - You shot his whole hand off. - Can you please calm the fuck down? 603 00:38:09,850 --> 00:38:11,808 - Calm down? - Yeah, calm down! 604 00:38:12,433 --> 00:38:14,933 - Do something! - I'm trying to figure out what to do. 605 00:38:15,017 --> 00:38:17,475 - But you won't shut your mouth! - Take him to the hospital. 606 00:38:17,558 --> 00:38:19,600 - Are you crazy? - Before he bleeds to death! 607 00:38:19,683 --> 00:38:21,892 - I have to run! - He's losing blood! 608 00:38:21,975 --> 00:38:24,642 - Hospital! - Do something! You have to stop him! 609 00:38:28,058 --> 00:38:29,350 (squelching cough) 610 00:38:30,017 --> 00:38:31,225 (clock ticking) 611 00:38:31,308 --> 00:38:32,892 (both gasp) 612 00:38:36,517 --> 00:38:38,517 (Lisa whimpering) 613 00:38:46,058 --> 00:38:47,142 Fuck. 614 00:38:47,225 --> 00:38:49,517 - What the hell have you done? - I, uh... 615 00:38:52,350 --> 00:38:54,850 You said - you said to stop... stop... 616 00:38:57,808 --> 00:38:59,517 Stop the bleeding. 617 00:39:00,725 --> 00:39:03,183 Stop the bleeding, Lars. 618 00:39:07,267 --> 00:39:09,183 What the fuck is wrong with you? 619 00:39:10,183 --> 00:39:11,183 (shudders) 620 00:39:11,267 --> 00:39:13,725 Fuck it. What's another murder? 621 00:39:14,767 --> 00:39:16,142 What? (gasps) 622 00:39:17,933 --> 00:39:19,267 No, I don't think so. 623 00:39:19,350 --> 00:39:20,767 - (yells) - (gun clicks) 624 00:39:21,267 --> 00:39:22,392 (gun clicking) 625 00:39:22,475 --> 00:39:24,892 It's a two-barrel shotgun, dumbfuck. 626 00:39:25,683 --> 00:39:26,850 (yells) 627 00:39:26,933 --> 00:39:28,392 (groans) 628 00:39:28,475 --> 00:39:29,975 I'll have to reload, then. 629 00:39:30,517 --> 00:39:31,933 (Lisa moaning) 630 00:39:35,933 --> 00:39:37,058 (screeches) 631 00:39:37,142 --> 00:39:38,475 (screams) 632 00:39:38,558 --> 00:39:40,558 Ow! Ow! 633 00:39:40,642 --> 00:39:43,100 Ow! Ow! Aah! 634 00:39:43,183 --> 00:39:45,142 - Fuck! - (panting) 635 00:39:45,725 --> 00:39:47,892 - Ow! Ow! - (muttering) Come on... 636 00:39:54,475 --> 00:39:55,600 (both yelling) 637 00:39:58,933 --> 00:40:01,017 Come here! (roars) 638 00:40:16,725 --> 00:40:18,475 - (high-pitched whining) - (man screams) 639 00:40:18,558 --> 00:40:20,600 - (thumping and creaking) - (man yelling) 640 00:40:23,308 --> 00:40:24,600 (thumping and yelling continue) 641 00:40:25,975 --> 00:40:27,392 (all yelling) 642 00:40:30,850 --> 00:40:32,225 (coughing) 643 00:40:45,933 --> 00:40:47,933 ["Møkkamann" by DumDum Boys plays] 644 00:40:51,100 --> 00:40:55,850 THREE DAYS EARLIER 645 00:41:11,392 --> 00:41:14,183 ♫ Det er ikke min seng og ikke mitt tak ♫ 646 00:41:14,267 --> 00:41:17,017 ♫ Så definitivt ikke min dag ♫ 647 00:41:17,100 --> 00:41:19,308 ♫ Om to sekunder går sikkert ♫ 648 00:41:19,392 --> 00:41:22,058 ♫ En vennlig sjel igang en sirkelsag ♫ 649 00:41:23,183 --> 00:41:25,767 ♫ Jeg burde ikke være her ♫ 650 00:41:25,850 --> 00:41:28,850 ♫ For hvor jeg er må gudene vite ♫ 651 00:41:28,933 --> 00:41:31,308 ♫ Men akkurat nå hjelper guder lite ♫ 652 00:41:31,392 --> 00:41:33,767 ♫ Jeg må bort vekk hjem - nå ♫ 653 00:41:34,683 --> 00:41:38,308 ♫ Møkkamann nok en gang ♫ 654 00:41:40,308 --> 00:41:41,642 ♫ Møkkamann ♫ 655 00:41:42,892 --> 00:41:44,558 ♫ At det går an ♫ 656 00:41:45,517 --> 00:41:48,183 ♫ Hvorfor alle er så happy ♫ 657 00:41:48,767 --> 00:41:51,350 ♫ Går over min forstand ♫ 658 00:41:51,433 --> 00:41:54,392 - ♫ Og dessuten er det harry... ♫ - Do you think they're still after us? 659 00:41:54,475 --> 00:41:57,368 - No, they would've caught us by now. - ♫ Å stirre i senk en slagen mann ♫ 660 00:41:57,392 --> 00:42:00,308 ♫ Brå små flash av ting man burde glemt ♫ 661 00:42:00,392 --> 00:42:02,284 - ♫ Er jeg heldig... ♫ - Roy, what are you doing? 662 00:42:02,308 --> 00:42:03,558 ♫ Er det noe jeg har drømt... ♫ 663 00:42:03,642 --> 00:42:06,017 - I'm hungry. Real hungry. - ♫ Balanserer på kanten ♫ 664 00:42:06,100 --> 00:42:08,420 - ♫ Snubler du trekker noen ned... ♫ - Hey! Are you stupid? 665 00:42:08,892 --> 00:42:12,725 We're hungry too, but we're not stopping to eat berries that might be poisonous. 666 00:42:12,808 --> 00:42:13,808 I need food. 667 00:42:14,433 --> 00:42:17,100 - ♫ Møkkamann... ♫ - I can't function hungry. 668 00:42:17,183 --> 00:42:19,225 You can't function at all, you fucking lump of meat. 669 00:42:19,308 --> 00:42:21,225 - ♫ At det går an... ♫ - Come on. 670 00:42:23,225 --> 00:42:25,308 - ♫ Nok en gang ♫ - PETTER: Roy! 671 00:42:25,975 --> 00:42:27,183 ♫ Møkkamann ♫ 672 00:42:30,725 --> 00:42:31,975 ♫ At det går an ♫ 673 00:42:53,433 --> 00:42:54,600 - (music stops) - Oh, fuck. 674 00:42:56,392 --> 00:42:57,767 (birdsong) 675 00:43:08,183 --> 00:43:09,475 (sighs) 676 00:43:21,683 --> 00:43:23,183 - (thumping) - (buzzing) 677 00:43:23,267 --> 00:43:24,183 (Petter growls) 678 00:43:24,267 --> 00:43:25,558 (alarm whoops once) 679 00:43:29,475 --> 00:43:32,600 ♫ Det er ikke min seng og ikke mitt tak ♫ 680 00:43:32,683 --> 00:43:35,558 ♫ Så definitivt ikke min dag ♫ 681 00:43:35,642 --> 00:43:37,725 ♫ Om to sekunder går sikkert ♫ 682 00:43:37,808 --> 00:43:40,475 ♫ En vennlig sjel igang en sirkelsag ♫ 683 00:43:41,100 --> 00:43:43,850 ♫ Jeg gikk planken jeg gir blanke ♫ 684 00:43:44,350 --> 00:43:46,517 ♫ Jeg blir neppe lyst i bann ♫ 685 00:43:47,183 --> 00:43:49,642 ♫ Men akkurat når du føler deg trygg ♫ 686 00:43:49,725 --> 00:43:52,225 ♫ Bryter helvete løs igjen ♫ 687 00:43:52,975 --> 00:43:54,308 ♫ Møkkamann ♫ 688 00:43:55,808 --> 00:43:57,350 ♫ For n'te gang ♫ 689 00:43:58,683 --> 00:43:59,892 ♫ Møkkamann ♫ 690 00:44:01,642 --> 00:44:03,225 ♫ At det går an ♫ 691 00:44:04,475 --> 00:44:06,142 ♫ Møkkamann ♫ 692 00:44:07,392 --> 00:44:08,642 ♫ Gang på gang ♫ 693 00:44:10,392 --> 00:44:11,975 ♫ Møkkamann ♫ 694 00:44:12,808 --> 00:44:14,933 ♫ Det er min sang ♫ 695 00:44:21,600 --> 00:44:25,392 We'll stay here a few days till things are quiet, then we'll push forward. 696 00:44:26,267 --> 00:44:27,642 See if we can find a vehicle. 697 00:44:28,392 --> 00:44:29,892 Looking like this? 698 00:44:38,725 --> 00:44:40,975 The fuck kind of clothes are these, huh? 699 00:44:41,058 --> 00:44:43,683 I think they're quite nice. Look at this sweater. 700 00:44:43,767 --> 00:44:45,100 (car approaching) 701 00:44:48,558 --> 00:44:49,892 Oh, no. 702 00:44:49,975 --> 00:44:51,267 (car pulls up) 703 00:44:52,767 --> 00:44:53,767 PETTER: Fuck. 704 00:44:54,142 --> 00:44:55,142 DAVE: Is that... 705 00:44:56,058 --> 00:44:57,475 Are they coming in here? 706 00:44:57,558 --> 00:44:59,183 PETTER: Son of a bitch. 707 00:44:59,267 --> 00:45:00,767 We'll get 'em. Let's crush 'em. 708 00:45:02,142 --> 00:45:03,183 What if more are coming? 709 00:45:04,683 --> 00:45:06,003 - We can't risk it. - (door bangs) 710 00:45:07,225 --> 00:45:08,350 (sighs) 711 00:45:08,892 --> 00:45:10,267 (ladder thumping) 712 00:45:11,433 --> 00:45:12,517 PETTER: Come here. 713 00:45:18,642 --> 00:45:20,642 (ladder creaks and thumps) 714 00:45:24,642 --> 00:45:26,892 LISA: Honey, I'm home! 715 00:45:44,558 --> 00:45:45,642 (Petter chuckles) 716 00:45:50,392 --> 00:45:52,142 Nice. Mmm. 717 00:45:52,225 --> 00:45:53,225 ROY: Petter! 718 00:45:56,642 --> 00:45:58,350 Should have taken the meatballs. 719 00:45:59,475 --> 00:46:01,725 Those aren't the balls I'm looking for. 720 00:46:02,767 --> 00:46:03,975 If you know what I mean. 721 00:46:06,100 --> 00:46:08,433 - Mmm. - Of course I know what you mean. 722 00:46:09,850 --> 00:46:11,850 You think you're discreet, that you're subtle? 723 00:46:11,933 --> 00:46:13,975 You're horny, okay? I get it. 724 00:46:15,600 --> 00:46:17,892 Now shut up, I'm trying to think. 725 00:46:17,975 --> 00:46:19,767 - ROY: Petter! - We can't use that ladder. 726 00:46:19,850 --> 00:46:21,850 It's too noisy and they'll hear us. 727 00:46:22,683 --> 00:46:24,183 Petter! Please. 728 00:46:24,267 --> 00:46:25,767 What the fuck is it now? 729 00:46:26,767 --> 00:46:30,058 - My stomach hurts. - You have an upset stomach? 730 00:46:30,142 --> 00:46:31,725 (gurgling) 731 00:46:32,767 --> 00:46:35,058 Why do you have an upset stomach, you think? 732 00:46:35,683 --> 00:46:36,683 (gasps) 733 00:46:36,767 --> 00:46:39,475 Try to think, Roy. Why do you think you have an upset stomach? 734 00:46:39,558 --> 00:46:42,225 - Maybe... maybe it's, uh... - Maybe it's, uh... 735 00:46:42,308 --> 00:46:44,183 (stomach gurgling) 736 00:46:44,267 --> 00:46:45,517 Maybe it's the berries. 737 00:46:45,600 --> 00:46:48,517 Yeah, the berries. You think? 738 00:46:48,600 --> 00:46:50,850 (stomach rumbling and squelching) 739 00:46:52,058 --> 00:46:53,183 I need the toilet. 740 00:46:53,683 --> 00:46:55,433 What do you mean, the toilet? 741 00:46:56,017 --> 00:46:57,392 I've gotta shit. 742 00:46:58,017 --> 00:46:59,475 What the fuck you doing? 743 00:46:59,558 --> 00:47:02,933 - Roy, God! You're not taking a shit here. - No, no. 744 00:47:03,017 --> 00:47:06,683 You're not taking a shit here! You're not dropping a deuce in this attic. 745 00:47:07,475 --> 00:47:08,308 Fuck! 746 00:47:08,392 --> 00:47:10,725 - You better not. - I'm not shitting in my pants! 747 00:47:12,017 --> 00:47:14,308 - No, no! - Pull up your pants! (growls) 748 00:47:15,475 --> 00:47:16,850 I must preserve my dignity. 749 00:47:16,933 --> 00:47:18,600 (farting and grunting) 750 00:47:19,350 --> 00:47:21,392 - (liquid running) - (groans) 751 00:47:25,767 --> 00:47:27,767 (farting and groaning continue) 752 00:47:28,433 --> 00:47:30,017 - (air hissing) - (moans) 753 00:47:30,100 --> 00:47:31,475 (splatting) 754 00:47:31,558 --> 00:47:32,392 (sighs) 755 00:47:32,475 --> 00:47:33,808 (groans) 756 00:47:35,308 --> 00:47:36,683 - (sighs) - Fuck you, Roy. 757 00:47:37,392 --> 00:47:38,933 - (Roy sighs) - Dignity? 758 00:47:42,017 --> 00:47:43,975 (birdsong) 759 00:47:50,142 --> 00:47:51,183 Oh, fuck. 760 00:47:52,933 --> 00:47:54,350 (sighing[ 761 00:47:56,808 --> 00:47:57,808 Fuck. 762 00:48:00,100 --> 00:48:02,267 Yeah... We're stuck here for a while. 763 00:48:02,933 --> 00:48:04,058 [all sigh) 764 00:48:04,767 --> 00:48:06,308 Good God, what a stench. 765 00:48:09,392 --> 00:48:10,850 (fly buzzing) 766 00:48:17,517 --> 00:48:18,517 Dave. 767 00:48:22,517 --> 00:48:23,933 - Dave? - What? 768 00:48:25,933 --> 00:48:29,392 We're just like that girl and her family, who hid in the attic. 769 00:48:30,183 --> 00:48:31,475 Huh? 770 00:48:31,558 --> 00:48:34,058 Who wrote that book you read in your cell. 771 00:48:36,017 --> 00:48:37,058 Anne Frank? 772 00:48:39,017 --> 00:48:42,683 We're hiding up here in the attic just like rodents, you know? (chuckles) 773 00:48:43,433 --> 00:48:46,725 You missed the part where she sat down and took a shit all over the floor. 774 00:48:46,808 --> 00:48:49,433 Can you be quiet? Shut up, okay? 775 00:48:49,933 --> 00:48:52,183 (shotgun fires) (thumping) 776 00:48:53,225 --> 00:48:55,183 (Lisa screams) 777 00:48:55,267 --> 00:48:57,517 - Huh? - (clattering and banging) 778 00:49:00,308 --> 00:49:01,725 (Lars yelling) 779 00:49:02,267 --> 00:49:03,558 ROY: What happened? 780 00:49:03,642 --> 00:49:06,017 - (gun cocking) - (Lisa screaming) 781 00:49:06,100 --> 00:49:07,892 - (Lisa sighs) - (Lars grunts) 782 00:49:07,975 --> 00:49:10,100 They're killing each other. 783 00:49:10,183 --> 00:49:11,808 (struggling continues) 784 00:49:12,433 --> 00:49:13,767 Oh, my God. 785 00:49:13,850 --> 00:49:15,808 - (gun fires) - (screams) 786 00:49:15,892 --> 00:49:18,225 - Sh, sh, sh! Shut the fuck up! - (stamping) 787 00:49:18,308 --> 00:49:20,100 - (yelling) - (boards creaking) 788 00:49:20,933 --> 00:49:22,725 Oh, shut the fuck up! 789 00:49:24,558 --> 00:49:26,308 (all yelling) 790 00:49:26,392 --> 00:49:27,558 (crashing) 791 00:49:27,642 --> 00:49:29,058 (groaning) 792 00:49:29,142 --> 00:49:30,517 (plaster falling) 793 00:49:30,600 --> 00:49:32,017 (pacing) 794 00:49:32,725 --> 00:49:33,767 (plate scraping) 795 00:49:33,850 --> 00:49:35,142 (cans opening) 796 00:49:35,892 --> 00:49:37,517 (pipes rumbling) 797 00:49:43,433 --> 00:49:44,558 (Lisa groans) 798 00:49:49,183 --> 00:49:50,392 (Lisa sighs) 799 00:49:56,892 --> 00:49:58,308 (groans) 800 00:50:00,058 --> 00:50:01,225 (grunts) 801 00:50:03,725 --> 00:50:04,725 What's, uh... 802 00:50:07,058 --> 00:50:09,058 What's... what's happening? 803 00:50:10,683 --> 00:50:11,850 You know, this is steak! 804 00:50:13,350 --> 00:50:15,558 Hmm. Mm-hm. 805 00:50:19,142 --> 00:50:20,558 Hey, you're that lady, right? 806 00:50:21,933 --> 00:50:23,308 From that commercial? 807 00:50:24,142 --> 00:50:26,350 The one for the people whose cocks aren't working? 808 00:50:28,225 --> 00:50:29,558 It's you, right? 809 00:50:32,808 --> 00:50:33,933 I told you! 810 00:50:34,850 --> 00:50:36,225 Shit. 811 00:50:36,808 --> 00:50:38,933 A star and all. (chuckles) 812 00:50:40,642 --> 00:50:42,142 No wonder the steak is good. 813 00:50:42,225 --> 00:50:43,558 - Mmm. - DAVE: Mm. 814 00:50:43,642 --> 00:50:45,142 What is it? 815 00:50:47,850 --> 00:50:48,850 Tenderloin? 816 00:50:52,100 --> 00:50:54,808 Hmm. It's New... New... 817 00:50:54,892 --> 00:50:55,975 (coughs) 818 00:50:56,600 --> 00:50:58,350 New York... New York strip. 819 00:50:58,933 --> 00:51:01,225 - (Dave and Roy) Ooooh! - (Dave chuckles) 820 00:51:01,308 --> 00:51:03,350 (Dave laughing) 821 00:51:09,642 --> 00:51:12,517 Who are you? Wh... what are you doing here? 822 00:51:13,850 --> 00:51:14,850 I'm Petter. 823 00:51:16,142 --> 00:51:17,142 That's Dave. 824 00:51:17,767 --> 00:51:19,392 And the lump of meat is Roy. 825 00:51:21,142 --> 00:51:22,600 You shot my anus. 826 00:51:26,683 --> 00:51:29,558 PETTER: According to your driver's licenses, you're Lars. 827 00:51:30,308 --> 00:51:31,808 And you're Lisa. 828 00:51:32,600 --> 00:51:35,767 Of course, we should stay out of your private affairs, but, uh... 829 00:51:36,933 --> 00:51:40,225 it looks like you two hava a little, uh... relationship problem. 830 00:51:43,808 --> 00:51:47,142 And, considering that guy there, one of you's also a killer. 831 00:51:49,350 --> 00:51:50,600 It... it was him. 832 00:51:51,225 --> 00:51:53,308 - He's the one who killed him. - You told me to. 833 00:51:53,392 --> 00:51:55,642 - That's not what I said. - You shouted, "Stop him!" 834 00:51:55,725 --> 00:51:58,368 - I told you to stop the blood. - You didn't say, "Stop the bleeding." 835 00:51:58,392 --> 00:52:00,683 - I'd have done it. You said, "Stop him." - Yeah... 836 00:52:00,767 --> 00:52:02,451 - I meant stop the blood. What else... - Okay... 837 00:52:02,475 --> 00:52:05,350 - What you meant... You didn't say! - You're so fucking stupid. 838 00:52:05,433 --> 00:52:06,975 - You're the dumb... - Okay! 839 00:52:08,892 --> 00:52:11,100 I don't give a fuck about all that stuff. 840 00:52:13,767 --> 00:52:15,308 It's a kick, huh? 841 00:52:15,392 --> 00:52:16,767 - (chair creaks) - Huh? 842 00:52:19,392 --> 00:52:21,017 Killin' a man in cold blood. 843 00:52:25,058 --> 00:52:27,058 You feel it, right? It's a rush. 844 00:52:27,642 --> 00:52:29,433 Ooooh. 845 00:52:32,225 --> 00:52:36,642 Me and the boys here have broken free from state conservatorship, so to speak. 846 00:52:36,725 --> 00:52:40,225 We hiked two days through the woods before we found your cabin. 847 00:52:40,308 --> 00:52:42,183 Thought we'd settle down here. 848 00:52:42,767 --> 00:52:45,058 - (chuckles) - Before you came barging in. 849 00:52:46,558 --> 00:52:48,308 Do you have any idea what it's like 850 00:52:48,392 --> 00:52:51,100 to be stuck in that shallow fucking attic of yours 851 00:52:51,183 --> 00:52:55,600 for 24 hours, smelling nothing but Nazi mess? 852 00:52:58,642 --> 00:53:00,892 - LISA: Um... - Okay. Come on, Petter. Enough talk. 853 00:53:03,808 --> 00:53:06,642 So, our next order of business is cash. (sighs) 854 00:53:06,725 --> 00:53:09,433 We have a... Well, a liquidity problem, 855 00:53:09,517 --> 00:53:11,183 - I guess you could say. - (sighs) 856 00:53:11,267 --> 00:53:13,767 PETTER: We've searched through all your wallets and pockets 857 00:53:13,850 --> 00:53:15,100 and the luggage upstairs. 858 00:53:15,183 --> 00:53:17,100 From that, we put together a few hundred. 859 00:53:17,183 --> 00:53:20,142 And we found a thousand in the pockets of that dead guy, 860 00:53:20,225 --> 00:53:22,017 so thanks for that one, Lars! 861 00:53:24,225 --> 00:53:25,392 LISA: Mmm... 862 00:53:26,058 --> 00:53:30,517 We have, uh... There's 2,000 kroner in the office. 863 00:53:31,183 --> 00:53:33,767 In a ceramic bowl on the desk. 864 00:53:35,142 --> 00:53:36,142 Take it. 865 00:53:37,892 --> 00:53:39,725 Please, just leave us alone. 866 00:53:41,933 --> 00:53:42,933 Please. 867 00:53:44,600 --> 00:53:45,600 Thank you, Lisa. 868 00:53:46,350 --> 00:53:47,267 That's kind. 869 00:53:47,350 --> 00:53:49,683 Fuck! Enough talking. 870 00:53:53,600 --> 00:53:55,767 What? Oh, my God! 871 00:53:55,850 --> 00:53:58,517 Like I said, we've been in prison for a while, and... 872 00:53:59,683 --> 00:54:01,808 you probably know that men have... 873 00:54:01,892 --> 00:54:03,600 - (Lisa gasps) - ...natural needs. 874 00:54:04,808 --> 00:54:06,642 (gasps) Please. I beg you. 875 00:54:06,725 --> 00:54:07,725 I'm begging you. 876 00:54:07,808 --> 00:54:10,100 I'll do anything. I'm begging you. 877 00:54:10,183 --> 00:54:12,267 Anything you want, but just not that. 878 00:54:12,350 --> 00:54:15,350 You know, the balls get fuller and fuller over the years. 879 00:54:15,433 --> 00:54:17,433 - (Lisa sobs) - (Petter sighs) 880 00:54:18,142 --> 00:54:21,683 They must be emptied. The gonads must be drained... 881 00:54:21,767 --> 00:54:24,100 - (whimpering) - ...before it goes to the brain, 882 00:54:24,183 --> 00:54:25,475 before it curdles. 883 00:54:27,725 --> 00:54:28,558 Okay? 884 00:54:28,642 --> 00:54:30,100 (gasping) 885 00:54:30,683 --> 00:54:32,267 Let's see if you're satisfied now. 886 00:54:34,517 --> 00:54:36,350 (chuckling) Oh... 887 00:54:36,433 --> 00:54:38,267 (laughs) Shit. 888 00:54:39,892 --> 00:54:42,142 You're an ice-cold motherfucker, Lars. 889 00:54:42,225 --> 00:54:44,058 - (Lisa whimpers) - (Dave chuckles) 890 00:54:45,225 --> 00:54:46,767 - (Dave sighs) - (gasps) 891 00:54:47,975 --> 00:54:49,225 (sobs) 892 00:54:50,058 --> 00:54:51,058 Okay. 893 00:54:51,808 --> 00:54:53,558 Go on, then, Queer Dave. 894 00:54:54,850 --> 00:54:56,142 (Lisa gasps) 895 00:54:56,725 --> 00:54:58,433 - No, no! - DAVE: Come and help! 896 00:54:58,517 --> 00:55:00,558 (gasping) No! No, no! 897 00:55:00,642 --> 00:55:02,558 No, no, no, no! Help! 898 00:55:03,725 --> 00:55:05,058 (grunting) No! 899 00:55:05,808 --> 00:55:07,475 No! Let me go! 900 00:55:07,558 --> 00:55:08,892 (Roy grunting) 901 00:55:10,350 --> 00:55:12,392 No! (yelling) 902 00:55:12,475 --> 00:55:13,517 No! No! 903 00:55:14,808 --> 00:55:16,225 No! (yelling) 904 00:55:19,183 --> 00:55:20,100 (thump) 905 00:55:20,183 --> 00:55:22,100 (Lars yelling) 906 00:55:25,350 --> 00:55:26,433 No, please! 907 00:55:26,517 --> 00:55:28,725 Ah, no! No! I... 908 00:55:29,308 --> 00:55:30,308 No! 909 00:55:33,725 --> 00:55:35,642 - (Lars whimpers) - DAVE: Hey. Hold on. 910 00:55:35,725 --> 00:55:37,808 - Want a little tip, Lisa? - LARS: No! 911 00:55:37,892 --> 00:55:39,308 (groans) No! 912 00:55:39,392 --> 00:55:40,683 Just relax. 913 00:55:40,767 --> 00:55:42,183 (Lars groaning and grunting) 914 00:55:42,850 --> 00:55:44,017 If you fight it... 915 00:55:46,850 --> 00:55:48,975 - oh, a lot more pain. - LARS: No! 916 00:55:50,017 --> 00:55:51,433 (grunting) No! 917 00:55:52,725 --> 00:55:54,475 No! 918 00:55:54,558 --> 00:55:56,183 - No! - ROY: Hey, hey. 919 00:55:56,767 --> 00:55:58,308 (all laughing) 920 00:56:00,517 --> 00:56:01,850 (Roy burbling) 921 00:56:01,933 --> 00:56:03,933 - He's like a fish. - Oh, God! Please! 922 00:56:05,892 --> 00:56:07,433 Please. 923 00:56:07,517 --> 00:56:08,725 (Petter chuckles) 924 00:56:08,808 --> 00:56:11,933 - (sobs) Please. Please. I don't... - (chair creaking) 925 00:56:12,517 --> 00:56:14,642 - I haven't done anything. - (all laughing) 926 00:56:14,725 --> 00:56:16,058 (sobbing) Please. 927 00:56:16,142 --> 00:56:18,642 I've seen a lot of men beg in my life. Lars. 928 00:56:18,725 --> 00:56:19,850 (whimpering) 929 00:56:20,558 --> 00:56:23,725 You're gonna have to do a lot better than that if you want a chance. 930 00:56:23,808 --> 00:56:26,308 I mean, don't you know who this is? 931 00:56:26,850 --> 00:56:28,058 Huh? 932 00:56:28,142 --> 00:56:30,350 This is Dave "Horse Dick" Eriksen. 933 00:56:30,433 --> 00:56:31,600 (groans) 934 00:56:32,225 --> 00:56:34,933 I'll be honest, Lars. It's gonna feel like two bodybuilders 935 00:56:35,017 --> 00:56:37,142 are shoving a fire hydrant up there. 936 00:56:37,225 --> 00:56:39,767 - (Dave wheezes with laughter) - I beg you. (sobs) 937 00:56:40,892 --> 00:56:42,642 Really, really... 938 00:56:42,725 --> 00:56:44,725 (crying) 939 00:56:47,475 --> 00:56:48,725 Please... 940 00:56:48,808 --> 00:56:50,475 Look... look... 941 00:56:51,017 --> 00:56:52,058 look... 942 00:56:52,642 --> 00:56:54,600 - Please. Enough. - (Lisa sighs) 943 00:56:54,683 --> 00:56:56,558 - LARS: I'm afraid. - (sighs) 944 00:56:56,642 --> 00:56:57,808 LARS: I... 945 00:56:59,100 --> 00:57:00,683 (crying) 946 00:57:03,517 --> 00:57:06,100 - Please. - I think we need to help you a little. 947 00:57:06,183 --> 00:57:07,725 Please, please, no. 948 00:57:10,517 --> 00:57:12,267 - (Lars gasps) - LISA: What... what... 949 00:57:13,475 --> 00:57:15,767 - No! - (Lisa gasps) What? What... 950 00:57:15,850 --> 00:57:17,475 - (Lisa whimperng) - (Lars panting) 951 00:57:18,142 --> 00:57:19,350 No. You... 952 00:57:19,433 --> 00:57:23,308 You can take everything I have! Don't use that on me. 953 00:57:23,392 --> 00:57:25,433 Don't. No, no, no, please. Don't. 954 00:57:25,517 --> 00:57:26,642 Don't do it. 955 00:57:26,725 --> 00:57:28,392 - Don't... - Come on, Lars. 956 00:57:28,475 --> 00:57:30,350 If you really sell this now... 957 00:57:31,308 --> 00:57:33,892 - Yeah? - ...we might not let Dave loose on you. 958 00:57:33,975 --> 00:57:35,642 - (Lars groans) - (Peter chuckles) 959 00:57:36,725 --> 00:57:38,683 Oh, God! Please! 960 00:57:39,850 --> 00:57:42,558 - I don't want to, please! No! - PETTER: Lars. 961 00:57:42,642 --> 00:57:45,517 Calm down. Lars, Lars, Lars... 962 00:57:45,600 --> 00:57:48,017 - Calm down. - Oh, God Oh! (gasping) 963 00:57:48,100 --> 00:57:50,017 - Fuck... - PETTER: Sh... 964 00:57:50,100 --> 00:57:52,225 - Focus, now. Focus. - (whimpering) 965 00:57:52,308 --> 00:57:53,975 Hey, wait a minute, Petter. 966 00:57:54,058 --> 00:57:55,225 - I'm not done yet. - Shh. 967 00:57:55,308 --> 00:57:56,475 (Lars bellowing) 968 00:58:02,433 --> 00:58:04,433 (wailing and groaning) 969 00:58:17,933 --> 00:58:20,100 - (click) - (Lars and Lisa scream) 970 00:58:20,183 --> 00:58:21,267 - (Lisa sobbing) - Oh! 971 00:58:21,975 --> 00:58:23,267 (laughing) 972 00:58:24,392 --> 00:58:25,683 (Dave chuckles) 973 00:58:26,267 --> 00:58:27,725 PETTER: Oh, fuck! 974 00:58:28,225 --> 00:58:30,267 - (whimpering) - That was intense. 975 00:58:33,683 --> 00:58:35,225 (crying) 976 00:58:39,392 --> 00:58:40,392 Lars. 977 00:58:41,683 --> 00:58:43,225 You're not done yet, you know. 978 00:58:43,308 --> 00:58:44,683 (Lars panting) 979 00:58:45,183 --> 00:58:47,142 You should kiss my feet. Kiss my feet. 980 00:58:48,683 --> 00:58:50,600 Come on. Kiss my feet, Lars. 981 00:58:50,683 --> 00:58:52,142 (Lars sobbing) 982 00:58:53,350 --> 00:58:54,433 Kiss... 983 00:58:55,600 --> 00:58:57,683 Come, come. Come now. 984 00:58:59,142 --> 00:59:00,725 Come here. Yeah, come here. 985 00:59:05,808 --> 00:59:06,808 Come on. 986 00:59:08,100 --> 00:59:09,142 No. 987 00:59:09,933 --> 00:59:10,975 Use some tongue. 988 00:59:12,308 --> 00:59:14,100 Use some tongue, Lars. Come on. 989 00:59:15,100 --> 00:59:16,100 (whimpers) 990 00:59:27,100 --> 00:59:29,267 There you go. Yeah. 991 00:59:30,558 --> 00:59:32,725 That's a good boy, Lars. 992 00:59:32,808 --> 00:59:34,100 (Lars sobbing) 993 00:59:35,308 --> 00:59:36,683 That's a good boy. 994 00:59:36,767 --> 00:59:37,975 (whimpering) 995 00:59:38,725 --> 00:59:39,725 (Petter sighs) 996 00:59:41,475 --> 00:59:43,725 Now, look up at your wife. Look at Lisa. 997 00:59:43,808 --> 00:59:45,392 (sobbing) 998 00:59:48,267 --> 00:59:50,517 And tell her that you're a little shit. 999 00:59:51,642 --> 00:59:53,808 - Come on, Lars. Say it. - (cries) 1000 00:59:53,892 --> 00:59:57,225 - Tell her you're a little shit. - (Lars sobbing) 1001 00:59:57,308 --> 00:59:59,600 Come on, Lars. Tell her. 1002 00:59:59,683 --> 01:00:00,683 I'm a... 1003 01:00:01,225 --> 01:00:02,808 - (groans) - Louder, Lars. 1004 01:00:03,892 --> 01:00:05,267 Louder! 1005 01:00:05,350 --> 01:00:07,225 I'm a little shit! 1006 01:00:08,058 --> 01:00:09,142 (Petter laughs) 1007 01:00:09,225 --> 01:00:10,808 - Isn't he? (laughs) - LARS: I'm... 1008 01:00:10,892 --> 01:00:13,392 I'm a little shit. I'm... 1009 01:00:13,475 --> 01:00:15,058 (Patter and Dave laughing) 1010 01:00:16,058 --> 01:00:19,017 Yeah, this is starting to look all right. 1011 01:00:19,100 --> 01:00:20,980 - (whimpering) - PETTER: What do you say, Dave? 1012 01:00:21,017 --> 01:00:24,433 Ehhh... it's a little amateurish to me. 1013 01:00:24,517 --> 01:00:26,017 - Hmm. - (Lars sobs) 1014 01:00:26,642 --> 01:00:28,267 - Yeah, you think so? - Mm-hm. 1015 01:00:28,350 --> 01:00:29,350 All right. 1016 01:00:31,642 --> 01:00:34,017 Yeah. It looks like you're gettin' fucked anyway, Lars. 1017 01:00:34,100 --> 01:00:36,808 - (wails) No! - Roy! 1018 01:00:36,892 --> 01:00:38,517 No, I don't want to! No! 1019 01:00:39,308 --> 01:00:40,725 No! No! 1020 01:00:40,808 --> 01:00:42,517 No, no! No! No! 1021 01:00:43,142 --> 01:00:44,725 (screams) 1022 01:00:48,392 --> 01:00:50,267 Oh, no! No! 1023 01:00:53,058 --> 01:00:55,517 LISA: Wait! Stop, stop! Stop! 1024 01:00:56,267 --> 01:00:58,058 Stop. Stop! Stop it. 1025 01:00:58,850 --> 01:00:59,850 I have... 1026 01:01:01,142 --> 01:01:02,433 a lot of money. 1027 01:01:03,933 --> 01:01:05,558 A large amount of money... 1028 01:01:07,017 --> 01:01:10,017 in the bank in the city that I... that I put away. 1029 01:01:10,850 --> 01:01:12,725 (panting) 1030 01:01:14,558 --> 01:01:15,933 125,000. 1031 01:01:17,058 --> 01:01:19,267 We can go there tomorrow, when the bank opens. 1032 01:01:19,767 --> 01:01:21,487 I'll take everything out and give it to you. 1033 01:01:24,142 --> 01:01:25,517 Everything I have. 1034 01:01:29,267 --> 01:01:31,147 But not if you do what you were gonna do to him. 1035 01:01:36,058 --> 01:01:37,183 Or to me. 1036 01:01:39,017 --> 01:01:40,100 You follow? 1037 01:01:43,767 --> 01:01:45,100 (Lisa panting) 1038 01:01:53,975 --> 01:01:55,683 (Petter sighs) 1039 01:01:55,767 --> 01:01:57,850 What about poor Roy over here? 1040 01:01:58,475 --> 01:02:00,683 He was looking forward to having a... 1041 01:02:00,767 --> 01:02:03,975 short and stormy relationship with you. 1042 01:02:07,475 --> 01:02:10,475 Of course, that kind of money does help your case. 1043 01:02:11,267 --> 01:02:12,892 It can keep us out of trouble. 1044 01:02:15,017 --> 01:02:16,058 Mm-hm. 1045 01:02:24,767 --> 01:02:27,058 - Okay, it's a deal. - (gasps) 1046 01:02:27,142 --> 01:02:28,767 Ah, fuckin' A. 1047 01:02:29,725 --> 01:02:30,725 No one touches him. 1048 01:02:32,225 --> 01:02:33,100 (yells) 1049 01:02:33,183 --> 01:02:35,225 - (sobs) - (Petter sighs) 1050 01:02:35,308 --> 01:02:36,558 (gasping) 1051 01:02:37,850 --> 01:02:39,558 (retching) 1052 01:02:41,142 --> 01:02:42,433 PETTER: All right, Lars. 1053 01:02:43,767 --> 01:02:47,142 Looks like your wife saved your ass. Literally. 1054 01:02:48,683 --> 01:02:50,267 (sighs) 1055 01:02:50,350 --> 01:02:51,683 (Lars sobbing) 1056 01:03:01,475 --> 01:03:02,600 (sighs) 1057 01:03:02,683 --> 01:03:04,392 (groans and sobs) 1058 01:03:07,100 --> 01:03:08,725 (crying loudly) 1059 01:03:44,058 --> 01:03:45,225 (pellet clinks) 1060 01:03:47,392 --> 01:03:49,308 Hey, uh... Petter? 1061 01:03:49,933 --> 01:03:50,975 Mm? 1062 01:03:51,850 --> 01:03:53,350 How many people have you killed? 1063 01:03:56,892 --> 01:03:58,058 (pellet clinks) 1064 01:03:58,933 --> 01:03:59,933 Why do you ask? 1065 01:04:00,017 --> 01:04:03,034 I'm just wondering how many people you've really killed, because I've heard... 1066 01:04:03,058 --> 01:04:04,767 - Ow! Fuck! - Lie still! 1067 01:04:05,892 --> 01:04:08,892 I just... I just heard you were the worst bastard in there. 1068 01:04:08,975 --> 01:04:10,017 PETTER: Ah... 1069 01:04:10,850 --> 01:04:12,683 ROY: And I heard that, um... 1070 01:04:13,267 --> 01:04:15,017 Come on, now, what'd you hear? 1071 01:04:15,100 --> 01:04:16,725 ROY: That you robbed that bank. 1072 01:04:19,058 --> 01:04:21,725 And then you killed your whole gang? 1073 01:04:23,600 --> 01:04:24,600 All three. 1074 01:04:25,975 --> 01:04:28,558 Because you didn't wanna split the money, they said. 1075 01:04:29,850 --> 01:04:32,350 - (pellet clinks) - (sighs) So that's what you heard? 1076 01:04:32,433 --> 01:04:33,683 (grunts) 1077 01:04:33,767 --> 01:04:35,725 - Mm-hm. - PETTER: Yeah... 1078 01:04:36,600 --> 01:04:39,767 The headline's correct, but the details are bullshit, obviously. 1079 01:04:43,517 --> 01:04:44,683 What does that mean? 1080 01:04:46,642 --> 01:04:47,892 (Petter grunts) 1081 01:04:48,933 --> 01:04:51,558 I got rid of those guys, but it, uh... 1082 01:04:53,058 --> 01:04:54,433 wasn't for the cash. 1083 01:04:55,850 --> 01:04:57,725 I'm not a greedy boy, Roy. 1084 01:04:59,642 --> 01:05:00,933 - (sighs) - ROY: Then... 1085 01:05:01,600 --> 01:05:03,350 Why did you kill them, then? 1086 01:05:03,850 --> 01:05:05,350 They had no value. 1087 01:05:06,808 --> 01:05:10,267 Look at you, for example, right? You're here because... 1088 01:05:11,225 --> 01:05:14,225 your brother knew that guy at the security company. 1089 01:05:14,308 --> 01:05:15,767 (pellets clink) 1090 01:05:15,850 --> 01:05:19,100 In our little escape plan, that obviously had... value. 1091 01:05:19,183 --> 01:05:20,600 (applause on TV) 1092 01:05:21,308 --> 01:05:22,308 But, uh... 1093 01:05:23,433 --> 01:05:24,850 (unscrews bottle lid) 1094 01:05:25,767 --> 01:05:27,183 Do I have value now? 1095 01:05:28,183 --> 01:05:29,392 Ow! Fff... 1096 01:05:29,475 --> 01:05:30,683 Good as new. 1097 01:05:32,350 --> 01:05:34,392 And now you have value again. 1098 01:05:49,183 --> 01:05:50,183 Lars? 1099 01:05:55,808 --> 01:05:56,808 Lars? 1100 01:05:58,767 --> 01:05:59,975 Lars, can you hear me? 1101 01:06:05,850 --> 01:06:07,767 How the hell did we get here? 1102 01:06:13,267 --> 01:06:15,308 I don't just mean here, I mean... 1103 01:06:19,558 --> 01:06:22,100 (sighs) I was so in love with you. 1104 01:06:25,142 --> 01:06:26,683 When we got together... 1105 01:06:27,767 --> 01:06:30,308 I thought that we would always be a team. 1106 01:06:31,225 --> 01:06:32,558 You and me. 1107 01:06:34,350 --> 01:06:36,975 I thought we would do all that stuff we talked about. 1108 01:06:39,225 --> 01:06:40,308 That I could... 1109 01:06:44,725 --> 01:06:47,100 have such a wonderful life with you. 1110 01:06:50,100 --> 01:06:52,267 (sighs) Then it's just... 1111 01:06:52,933 --> 01:06:55,558 Then it's just debts and arguments and... 1112 01:06:56,392 --> 01:06:57,975 disappointing each other. 1113 01:07:01,350 --> 01:07:03,350 And everything turns awful. 1114 01:07:04,558 --> 01:07:05,600 (sniffles) 1115 01:07:07,392 --> 01:07:08,392 And then... 1116 01:07:11,100 --> 01:07:12,225 Diego. 1117 01:07:13,350 --> 01:07:14,350 (scoffs) 1118 01:07:23,308 --> 01:07:25,433 (sighs heavily) I'm so... 1119 01:07:27,475 --> 01:07:29,392 I'm so sorry for that. 1120 01:07:31,475 --> 01:07:34,058 (sighs) It didn't mean anything. 1121 01:07:40,933 --> 01:07:41,933 Hey... 1122 01:07:43,142 --> 01:07:45,225 - It really meant nothing. - (sighs) 1123 01:07:55,267 --> 01:07:56,600 Fuck it. Just forget it. 1124 01:07:59,642 --> 01:08:01,058 It doesn't matter, anyway. 1125 01:08:01,975 --> 01:08:03,392 We'll both be dead soon. 1126 01:08:10,267 --> 01:08:14,183 (man 1) Can you name for me some of Parliament's most important tasks? 1127 01:08:14,767 --> 01:08:17,683 Pass laws, pass the state budget and watch over the government. 1128 01:08:17,767 --> 01:08:19,017 (woman) Tell us. 1129 01:08:19,100 --> 01:08:22,308 - Go ahead and tell us the answer. - Pass laws. Pass the state budget. 1130 01:08:22,392 --> 01:08:23,517 And control the government. 1131 01:08:23,600 --> 01:08:24,975 (laughs) 1132 01:08:25,558 --> 01:08:27,433 (man) You almost said it earlier. 1133 01:08:27,517 --> 01:08:29,517 - (woman) Yeah. - (man 1) What's the budget called 1134 01:08:29,600 --> 01:08:31,725 that estimates the state's income and bills? 1135 01:08:31,808 --> 01:08:33,488 - The state budget. - (man 2) State budget. 1136 01:08:33,517 --> 01:08:34,933 (man 1) Exactly right. 1137 01:08:35,017 --> 01:08:37,225 Damn, you're smart. You should be a professor. 1138 01:08:38,808 --> 01:08:39,808 Professor? 1139 01:08:41,558 --> 01:08:44,850 I could have been prime minister, if born in the right zip code. 1140 01:08:48,058 --> 01:08:49,642 (Lars sighs) 1141 01:09:06,433 --> 01:09:07,767 - (laughter on TV) - LARS: Hello? 1142 01:09:07,850 --> 01:09:09,308 (man 1) Next question is... 1143 01:09:10,642 --> 01:09:11,683 Sh. 1144 01:09:12,600 --> 01:09:14,267 - (switches TV off) - LARS: Somebody! 1145 01:09:15,142 --> 01:09:16,433 Hello? 1146 01:09:17,725 --> 01:09:21,308 - Lars... What are you doing? - Can someone come down? 1147 01:09:21,392 --> 01:09:23,183 Lars! Shut up! What are you doing? 1148 01:09:23,267 --> 01:09:26,017 - Can someone come down here? - Lars! Shut up! Shut up! 1149 01:09:27,642 --> 01:09:28,642 Lars! 1150 01:09:29,850 --> 01:09:30,933 What are you doing? 1151 01:09:31,683 --> 01:09:32,683 Lars! 1152 01:09:33,225 --> 01:09:34,225 Lars! 1153 01:09:34,975 --> 01:09:35,892 Lars. 1154 01:09:35,975 --> 01:09:37,892 LISA: What the fuck are you doing? 1155 01:09:37,975 --> 01:09:39,975 - Roy. Go on down. - (Lars yells) 1156 01:09:40,600 --> 01:09:42,267 (thumping) 1157 01:09:43,225 --> 01:09:45,850 LARS: Please come down! Come down now! 1158 01:09:45,933 --> 01:09:47,933 (banging and clattering) 1159 01:09:53,017 --> 01:09:54,308 I need the toilet. 1160 01:09:55,017 --> 01:09:56,600 Piss your pants. 1161 01:09:56,683 --> 01:09:59,850 Um... It's, um... a number two. 1162 01:10:04,392 --> 01:10:05,850 The guy's gotta take a shit! 1163 01:10:07,558 --> 01:10:08,933 So let him take a shit. 1164 01:10:10,683 --> 01:10:11,683 (switches TV on) 1165 01:10:11,725 --> 01:10:13,142 (laughter on TV) 1166 01:10:15,725 --> 01:10:16,933 (Roy sighs) 1167 01:10:20,267 --> 01:10:21,767 You're not gonna do something, right? 1168 01:10:21,850 --> 01:10:22,850 - No. - No. 1169 01:10:28,225 --> 01:10:29,225 (cuts rope) 1170 01:10:33,683 --> 01:10:35,558 (Lars grunting) 1171 01:10:37,725 --> 01:10:39,017 (door creaking) 1172 01:10:39,558 --> 01:10:40,558 ROY: Hey, wait. 1173 01:10:41,933 --> 01:10:46,017 I'm just gonna see if you have anything you might... 1174 01:10:47,017 --> 01:10:49,100 surprise little Roy with. 1175 01:10:49,183 --> 01:10:50,517 - (water running) - Hm. 1176 01:11:01,308 --> 01:11:02,683 (door closes) 1177 01:11:07,433 --> 01:11:09,058 (banging) 1178 01:11:17,683 --> 01:11:20,933 You know what... you know what this means? 1179 01:11:22,808 --> 01:11:23,808 Look! 1180 01:11:27,100 --> 01:11:29,267 It means I don't like folks like you. 1181 01:11:31,475 --> 01:11:32,933 - Okay. - Hm. 1182 01:11:34,058 --> 01:11:35,517 Just give us that money. 1183 01:11:39,350 --> 01:11:41,683 The money is why Petter says I can't molest you. 1184 01:11:43,267 --> 01:11:44,892 - Yeah, exactly. - Mm-hm. 1185 01:11:47,933 --> 01:11:50,683 But I was thinking... 1186 01:11:53,058 --> 01:11:55,517 if you can just show your boobies to me, then... 1187 01:11:58,142 --> 01:11:59,433 You know, titties... 1188 01:12:01,933 --> 01:12:03,517 Then I can jerk it a little. 1189 01:12:06,975 --> 01:12:09,017 Mm... I don't know/ 1190 01:12:12,058 --> 01:12:13,475 I don't... 1191 01:12:13,558 --> 01:12:14,558 think so. 1192 01:12:19,600 --> 01:12:21,308 I'll talk to Petter about it. 1193 01:12:23,475 --> 01:12:26,100 - Yeah. I'll talk to Petter about it. - (toilet flushes) 1194 01:12:35,267 --> 01:12:36,142 (yells) 1195 01:12:36,225 --> 01:12:37,350 (Roy grunts) 1196 01:12:38,725 --> 01:12:39,767 Lars! 1197 01:12:50,392 --> 01:12:51,600 Can you untie me? 1198 01:12:52,808 --> 01:12:53,808 Lars! 1199 01:12:55,600 --> 01:12:56,642 Lars! 1200 01:12:58,767 --> 01:13:00,975 Lars! Lars! 1201 01:13:01,058 --> 01:13:02,517 (stairs creaking) 1202 01:13:05,058 --> 01:13:06,267 (gasps) 1203 01:13:15,600 --> 01:13:17,350 (panting) 1204 01:13:22,225 --> 01:13:23,433 (gasps) 1205 01:13:33,308 --> 01:13:34,600 (laughter on TV) 1206 01:13:34,683 --> 01:13:35,975 (man 1) Come back, dear! 1207 01:13:36,058 --> 01:13:38,058 Roy! How's it going down there? 1208 01:13:39,767 --> 01:13:41,767 (stairs creaking) 1209 01:13:43,350 --> 01:13:44,850 PETTER: Roy! What's the deal? 1210 01:13:47,433 --> 01:13:49,933 Fuck. He's as deaf as he is stupid. 1211 01:13:51,642 --> 01:13:52,850 (sighs) 1212 01:13:58,392 --> 01:14:00,100 (man 1) ...all the way to the final... 1213 01:14:01,933 --> 01:14:02,975 Roy! 1214 01:14:03,058 --> 01:14:05,392 (man 1) All right, baby! Are you... 1215 01:14:06,850 --> 01:14:08,808 (sighs) Fuck's sake. 1216 01:14:13,183 --> 01:14:14,808 Roy! What the fuck's going on? 1217 01:14:23,558 --> 01:14:24,558 Roy! 1218 01:14:25,433 --> 01:14:26,433 Roy! 1219 01:14:26,975 --> 01:14:28,350 - Roy? - (Roy groans) 1220 01:14:32,475 --> 01:14:34,558 - (groans) - PETTER: What happened? 1221 01:14:36,600 --> 01:14:37,600 He hit me with a... 1222 01:14:42,267 --> 01:14:44,392 - He hit me with his sock. - Sock? 1223 01:14:49,850 --> 01:14:50,933 Fuck. 1224 01:14:53,017 --> 01:14:54,225 Fuck! 1225 01:14:55,058 --> 01:14:56,600 They can't have gotten far. 1226 01:14:57,642 --> 01:14:58,642 Come on, then. 1227 01:15:12,642 --> 01:15:14,683 Okay. Roy, take the road. 1228 01:15:14,767 --> 01:15:16,725 - Uh. - Dave, with me. 1229 01:15:19,225 --> 01:15:20,225 (Roy whistles) 1230 01:15:51,267 --> 01:15:52,308 Damn! 1231 01:15:52,892 --> 01:15:53,933 (spits) 1232 01:15:57,183 --> 01:15:58,475 (grunts) 1233 01:16:02,183 --> 01:16:04,600 Fuck... (panting) 1234 01:16:11,308 --> 01:16:12,350 Come on, come on! 1235 01:16:13,267 --> 01:16:14,267 Fuck! 1236 01:16:15,058 --> 01:16:15,933 A-ha! 1237 01:16:16,017 --> 01:16:17,475 - Bingo! - What you got there? 1238 01:16:23,683 --> 01:16:24,683 Nothing. 1239 01:16:25,892 --> 01:16:26,892 Give it here. 1240 01:16:28,850 --> 01:16:29,892 Come here. 1241 01:16:32,392 --> 01:16:33,433 Come here. 1242 01:16:39,558 --> 01:16:40,558 Boat keys. 1243 01:16:41,850 --> 01:16:42,850 That's smart. 1244 01:16:42,933 --> 01:16:45,933 You would have made it too, if my flashlight hadn't broke. 1245 01:16:48,475 --> 01:16:51,433 You... still need me alive. 1246 01:16:53,392 --> 01:16:56,058 - For the cash. - The money doesn't matter now. 1247 01:16:58,350 --> 01:16:59,808 Your man hit me in the head. 1248 01:17:00,933 --> 01:17:02,767 So the rules say you've gotta die. 1249 01:17:03,350 --> 01:17:05,558 What fucking rules, huh? Huh? 1250 01:17:06,142 --> 01:17:08,517 Hey... Wait, wait, wait. Please, I beg you! 1251 01:17:09,100 --> 01:17:11,808 Do you know how many whores I've heard tell me that? 1252 01:17:16,058 --> 01:17:20,267 Move away from the fridge. I don't want to shoot it of there's still beer inside. 1253 01:17:23,933 --> 01:17:25,392 (stair creaks) 1254 01:17:27,350 --> 01:17:28,350 So, I've... 1255 01:17:29,142 --> 01:17:30,517 I thought some more. 1256 01:17:31,350 --> 01:17:33,350 About what you said in the basement. 1257 01:17:33,433 --> 01:17:35,392 That you wanna take off my top. 1258 01:17:37,142 --> 01:17:38,142 To see your tits. 1259 01:17:39,058 --> 01:17:40,058 Yeah. 1260 01:17:40,892 --> 01:17:42,225 Uh... Roy. 1261 01:17:43,225 --> 01:17:45,725 It was Roy, right? I mean... 1262 01:17:46,767 --> 01:17:49,475 I couldn't say it down there, near the others, but... 1263 01:17:50,142 --> 01:17:52,683 I mean, especially not in front of my husband, but... 1264 01:17:53,683 --> 01:17:54,933 I think I want you, too. 1265 01:17:56,600 --> 01:17:58,558 I was thinking that I might... 1266 01:17:59,225 --> 01:18:01,767 come with you after we go to the bank. 1267 01:18:02,267 --> 01:18:05,225 I could be, uh... with you. (laughs) 1268 01:18:05,308 --> 01:18:07,642 I know we don't know each other that well, but... 1269 01:18:08,392 --> 01:18:10,725 I think that the two of us could... 1270 01:18:12,017 --> 01:18:15,808 I think that on the road, we could have... fun together. 1271 01:18:16,600 --> 01:18:20,475 I mean, a lot of fun. If you get what I'm saying. 1272 01:18:20,975 --> 01:18:22,267 (floor creaks softly) 1273 01:18:25,100 --> 01:18:29,183 - I don't know if I know what... - Oh, I think you understand. 1274 01:18:29,892 --> 01:18:31,767 I see it in your eyes. 1275 01:18:32,433 --> 01:18:33,975 I can see that you want to. 1276 01:18:34,058 --> 01:18:36,058 - But... - What? But what? 1277 01:18:36,683 --> 01:18:39,100 - But you're a, uh... - What am I? 1278 01:18:39,808 --> 01:18:41,183 What am I, Roy? 1279 01:18:45,892 --> 01:18:47,558 - You're a Jew... - (rattling) 1280 01:18:50,183 --> 01:18:52,017 (both yell) 1281 01:18:52,683 --> 01:18:53,808 (gunshot) 1282 01:18:56,392 --> 01:18:57,392 (Petter sighs) 1283 01:18:57,475 --> 01:18:59,475 - (Roy roaring) - (Lars groaning) 1284 01:19:02,517 --> 01:19:03,850 (all grunting) 1285 01:19:04,350 --> 01:19:06,017 - ROY: No! - (groans) 1286 01:19:06,100 --> 01:19:08,017 (screams) Come on, stop! 1287 01:19:16,225 --> 01:19:17,725 - (groans) - (screams) 1288 01:19:21,933 --> 01:19:23,808 (growling) 1289 01:19:24,767 --> 01:19:26,767 (coughing and gasping) 1290 01:19:28,725 --> 01:19:30,683 (screams) 1291 01:19:30,767 --> 01:19:32,642 (both yelling) 1292 01:19:38,183 --> 01:19:40,183 (screams) 1293 01:19:43,475 --> 01:19:45,600 - Fucking... - (choking) 1294 01:19:48,100 --> 01:19:49,350 - (cracking) - (groans) 1295 01:19:52,808 --> 01:19:54,808 (growling) 1296 01:20:06,350 --> 01:20:07,767 (Lisa gasping) 1297 01:20:19,350 --> 01:20:20,392 (Lars yells) 1298 01:20:25,142 --> 01:20:26,142 Lisa! 1299 01:20:27,225 --> 01:20:28,225 Lisa! 1300 01:20:29,767 --> 01:20:30,975 Lisa! 1301 01:20:33,517 --> 01:20:34,975 (screams) 1302 01:20:47,767 --> 01:20:48,975 (thump) 1303 01:20:49,475 --> 01:20:50,892 (gasps) 1304 01:20:50,975 --> 01:20:52,392 - (squelching) - (gasps) 1305 01:20:53,350 --> 01:20:55,350 (Lars gasping) 1306 01:21:01,683 --> 01:21:02,933 (Lisa sighs) 1307 01:21:20,683 --> 01:21:21,683 No. 1308 01:21:23,142 --> 01:21:24,433 No, no, no, no. 1309 01:21:27,767 --> 01:21:29,225 (crying) 1310 01:21:30,892 --> 01:21:31,892 Why? 1311 01:21:33,558 --> 01:21:35,100 Why did this have to happen? 1312 01:21:37,433 --> 01:21:39,933 What the hell did Roy ever do to anyone, huh? 1313 01:21:47,642 --> 01:21:50,475 Lars. Lars! Come here. Here! 1314 01:21:54,392 --> 01:21:55,767 (thump upstairs) 1315 01:21:57,725 --> 01:21:58,725 Come on. 1316 01:21:59,933 --> 01:22:01,058 Come on. 1317 01:22:04,392 --> 01:22:05,725 (Lisa gasps) 1318 01:22:32,808 --> 01:22:34,683 I know how we ended up like this. 1319 01:22:36,100 --> 01:22:37,683 It wasn't your fault. 1320 01:22:39,100 --> 01:22:40,433 It's my fault. 1321 01:22:41,100 --> 01:22:42,350 Only mine. 1322 01:22:47,142 --> 01:22:48,517 (creaking) 1323 01:22:52,100 --> 01:22:56,308 When you tell me that... that I gave up, you're right. 1324 01:22:56,392 --> 01:22:57,475 I gave up. 1325 01:22:58,308 --> 01:23:00,558 And I blamed everyone else for it. 1326 01:23:01,642 --> 01:23:05,433 You. Work. That fucking debt. 1327 01:23:06,225 --> 01:23:10,017 Somehow, I became okay with it all falling apart. 1328 01:23:12,183 --> 01:23:13,558 (sighs) 1329 01:23:17,683 --> 01:23:18,683 I'm sorry. 1330 01:23:20,392 --> 01:23:21,600 I'm sorry. 1331 01:23:24,558 --> 01:23:26,850 (floorboards creaking) 1332 01:23:26,933 --> 01:23:28,183 (both gasp) 1333 01:23:28,683 --> 01:23:30,683 - They're coming. They're coming. - Sh, 1334 01:23:30,767 --> 01:23:32,142 They're coming! Shhh! 1335 01:23:33,308 --> 01:23:35,308 (floorboards creaking) 1336 01:23:40,933 --> 01:23:42,433 (gasping) 1337 01:23:43,808 --> 01:23:45,142 Shh. 1338 01:23:48,892 --> 01:23:50,100 Take the boat. 1339 01:23:50,642 --> 01:23:52,308 - What about you? - I'll come after. 1340 01:24:23,892 --> 01:24:24,892 Lisa. 1341 01:24:26,017 --> 01:24:27,475 In the kitchen with Roy? 1342 01:24:32,517 --> 01:24:35,100 That was the best goddam performance I've ever seen. 1343 01:24:39,267 --> 01:24:40,933 - (yells) - (Pettter grunts) 1344 01:25:00,642 --> 01:25:01,642 Fuck. 1345 01:25:02,308 --> 01:25:04,933 Oh! Fuck! 1346 01:25:10,892 --> 01:25:12,100 Come on, Lisa. Lisa! 1347 01:25:14,683 --> 01:25:16,058 (Petter roaring) 1348 01:25:16,767 --> 01:25:17,975 (yells) 1349 01:25:22,308 --> 01:25:23,350 Aaaah! 1350 01:25:23,433 --> 01:25:25,267 (yells) 1351 01:25:29,475 --> 01:25:31,267 - (yells) - (gasps) 1352 01:25:33,183 --> 01:25:34,308 Oh! (yells) 1353 01:25:34,808 --> 01:25:37,600 - Just hold that fucking whore for me. - (Lisa gasps) 1354 01:25:39,892 --> 01:25:41,225 (roars) 1355 01:25:47,558 --> 01:25:49,100 I just tried to be nice, Lars. 1356 01:25:49,933 --> 01:25:51,600 - Keep on good terms. - (whimpering) 1357 01:25:52,600 --> 01:25:54,808 (sighs) Stupid, stupid me. 1358 01:25:54,892 --> 01:25:56,850 - What... (choking) - (growls) 1359 01:26:00,100 --> 01:26:02,308 You live and you learn, you know, Lars. 1360 01:26:03,225 --> 01:26:04,892 - No! No! - Stay still. Stay still. 1361 01:26:04,975 --> 01:26:09,475 And you're gonna see what happens when you mess with Petter Larsen! 1362 01:26:11,267 --> 01:26:13,017 (spluttering) Oh! 1363 01:26:13,600 --> 01:26:16,350 I've killed people many different ways, Lars. 1364 01:26:16,433 --> 01:26:17,793 - (Petter grunts) - (engine starts) 1365 01:26:19,808 --> 01:26:21,350 Oh, fuck! 1366 01:26:23,725 --> 01:26:25,600 I've shot them, strangled them and... 1367 01:26:25,683 --> 01:26:26,683 LISA: No, no! 1368 01:26:26,767 --> 01:26:30,183 ...I've burnt them, I've stabbed them, I've beaten them to a pulp... 1369 01:26:30,267 --> 01:26:32,142 Stop! No! (sobbing) 1370 01:26:32,225 --> 01:26:33,475 - Oh, God! - PETTER: In '92, 1371 01:26:34,058 --> 01:26:36,267 I cut a man's head off with a bottle opener. 1372 01:26:37,933 --> 01:26:41,642 But I have never put someone's head into a lawn mower. 1373 01:26:42,350 --> 01:26:43,558 So thanks for that! 1374 01:26:43,642 --> 01:26:45,308 - (Lars yells) - (Petter grunting) 1375 01:26:45,392 --> 01:26:47,475 - Oh! Oh, my God! - (growling) 1376 01:26:50,600 --> 01:26:52,558 Let him go! Let him go! 1377 01:26:53,475 --> 01:26:55,392 (screams) 1378 01:26:56,600 --> 01:26:57,808 (grunting) 1379 01:27:00,392 --> 01:27:01,767 (horn blaring) 1380 01:27:08,392 --> 01:27:09,683 (groans) 1381 01:27:21,433 --> 01:27:24,642 What in the halls of hell are you doing out here? 1382 01:27:25,725 --> 01:27:29,850 SIX HOURS EARLIER 1383 01:27:49,183 --> 01:27:51,808 (coughing) 1384 01:27:57,850 --> 01:27:59,850 (crickets chirping) 1385 01:28:00,642 --> 01:28:02,100 (clock ticking) 1386 01:28:11,350 --> 01:28:13,142 (buzzing) 1387 01:28:21,683 --> 01:28:23,683 (ringing tone) 1388 01:28:27,267 --> 01:28:28,767 (buzzing) 1389 01:28:28,850 --> 01:28:31,850 Oh, for the love of God, what the fuck do you... 1390 01:28:32,475 --> 01:28:33,642 (grunts) 1391 01:28:36,725 --> 01:28:39,142 - (sighs) Hello? - Hello. 1392 01:28:39,933 --> 01:28:43,267 Hello, yeah. It's Hans. Hans out by the fjord. 1393 01:28:43,350 --> 01:28:44,475 Hans? 1394 01:28:45,017 --> 01:28:47,933 I'm sorry for calling a strapping young man like you 1395 01:28:48,017 --> 01:28:49,392 - so late this evening. - (yawns) 1396 01:28:49,892 --> 01:28:56,100 But I was out driving my car, you see. I was going to, uh... the pharmacy. 1397 01:28:56,183 --> 01:28:59,392 You know, I need my medicine, and I wasn't sure I had any at home, 1398 01:28:59,475 --> 01:29:01,058 but anyway, there it was. 1399 01:29:01,142 --> 01:29:02,392 - Uh... - (groans) 1400 01:29:02,475 --> 01:29:04,892 Sometimes, the pharmacy's open late these days. 1401 01:29:04,975 --> 01:29:07,475 So I thought I oughta get some more, 1402 01:29:07,558 --> 01:29:10,225 in case I was all out of the stuff I have at home. 1403 01:29:10,308 --> 01:29:12,558 And so, I got some more, but then I got home 1404 01:29:12,642 --> 01:29:15,767 and saw that I already had some here, anyway, so that, you know... 1405 01:29:15,850 --> 01:29:17,808 - That... Well, that's all. - Hans, Hans! 1406 01:29:17,892 --> 01:29:19,642 Hans, why are you calling my cellphone 1407 01:29:19,725 --> 01:29:21,683 in the middle of the goddamn fuckin' night? 1408 01:29:21,767 --> 01:29:23,392 Well, uh, like I said... 1409 01:29:23,475 --> 01:29:25,034 - (groans) - ...I drove past your cabin. 1410 01:29:25,058 --> 01:29:26,433 Did I mention that? 1411 01:29:26,517 --> 01:29:28,808 Uh, and the light was on... 1412 01:29:28,892 --> 01:29:32,433 - It was on in the house. - That's because my son is there. 1413 01:29:32,933 --> 01:29:37,058 And there were a lot of cars parked all around the front. 1414 01:29:37,558 --> 01:29:40,975 On the outside. Also, also the main door was wide open... 1415 01:29:41,058 --> 01:29:44,808 Wait a minute. Wait a minute. Uh... (sighs) Did you go check on him? 1416 01:29:45,392 --> 01:29:47,558 No, because you never know! 1417 01:29:47,642 --> 01:29:49,475 It could be a break-in or something... 1418 01:29:49,558 --> 01:29:52,600 - Something dangerous. - Yeah. Uh, Hans, Hans, that's great. 1419 01:29:52,683 --> 01:29:55,850 Thank you for giving me this call, okay? Good night. 1420 01:29:56,558 --> 01:29:59,267 - (dialing tone) - Yeah. No problem at all. Good night. 1421 01:30:05,725 --> 01:30:07,850 - (sighs) - (ringing tone) 1422 01:30:07,933 --> 01:30:10,850 Hi, this is Lars. I'm probably on set, so leave a message, 1423 01:30:10,933 --> 01:30:12,813 - and I'll get back to you after we... - (sighs) 1424 01:30:13,392 --> 01:30:16,642 ♫ Jeg vil ha fri, shu-bi-dua, shu-bi-dua Jeg vil ha fri ♫ 1425 01:30:16,725 --> 01:30:18,308 - ♫ Shu-bi-dua ♫ - Fucking asshole kid. 1426 01:30:18,392 --> 01:30:21,142 ♫ Jeg vil ha fri Shu-bi-dua, shu-bi-dua ♫ 1427 01:30:21,225 --> 01:30:23,933 ♫ Jeg vil ha fri, shu-bi-dua, shu-bi-dua ♫ 1428 01:30:24,017 --> 01:30:26,433 Goddamn piece of shit old man legs! 1429 01:30:28,017 --> 01:30:29,225 (sighs) 1430 01:30:31,267 --> 01:30:33,517 Ahmed, my dear friend. 1431 01:30:34,433 --> 01:30:36,017 So, I've got a little problem. 1432 01:30:36,808 --> 01:30:40,142 - You know my house by the lake. - Mikkel, get back to bed. 1433 01:30:40,225 --> 01:30:42,142 - And you know my name is Abid. - Listen. 1434 01:30:42,225 --> 01:30:45,308 They're breaking windows down there. His phone is off. 1435 01:30:45,392 --> 01:30:48,892 - I've got to go to my... - To your bed. We can talk about it later. 1436 01:30:48,975 --> 01:30:50,725 Take that bed and shove it up your ass! 1437 01:30:50,808 --> 01:30:52,933 - I don't have time for this! - Okay. That's enough. 1438 01:30:53,017 --> 01:30:54,142 ♫ Whoo! ♫ 1439 01:30:54,975 --> 01:30:56,142 (grunts) 1440 01:30:59,225 --> 01:31:00,558 (alarm chirps) 1441 01:31:00,642 --> 01:31:02,433 ♫ Gi meg fri i kveld ♫ 1442 01:31:02,933 --> 01:31:05,267 A goddamn homo-mobile. 1443 01:31:06,017 --> 01:31:08,767 ♫ Oh, sitter her på trappa Venter på a' Martha ♫ 1444 01:31:08,850 --> 01:31:11,350 ♫ Venter på a' Martha Venter på a' Martha ♫ 1445 01:31:11,433 --> 01:31:13,642 ♫ Sitter her på trappa Venter på a' Martha ♫ 1446 01:31:13,725 --> 01:31:15,017 ♫ Venter på a' Martha... ♫ 1447 01:31:15,100 --> 01:31:17,433 - (chiming) - ♫ Samme gamle leksa ♫ 1448 01:31:17,517 --> 01:31:20,308 - ♫ Hu har glømt att veska ♫ - A goddamn spaceship shitbox. 1449 01:31:20,392 --> 01:31:21,683 ♫ Ooh ♫ 1450 01:31:21,767 --> 01:31:24,558 - ♫ Ooh, je blir fort fortvile' ♫ - (chiming) 1451 01:31:24,642 --> 01:31:26,308 ♫ Itte lett å smile ♫ 1452 01:31:26,392 --> 01:31:29,558 - (groans) You goddamn gas-suckin' whore. - ♫ Nå får a' jammen komma ♫ 1453 01:31:29,642 --> 01:31:32,808 ♫ Kaster meg i Glomma, ooh, ooh ♫ 1454 01:31:32,892 --> 01:31:34,017 ♫ Whoo! ♫ 1455 01:31:37,600 --> 01:31:39,558 Hey. Fatty! 1456 01:31:39,642 --> 01:31:42,100 - Hey, come help me out. - ♫ Gi meg fri i kveld ♫ 1457 01:31:42,183 --> 01:31:45,767 Fuckin' long-haired, Green-votin', draft-dodgin', 1458 01:31:45,850 --> 01:31:48,100 grass-smokin', tree-fuckin'... 1459 01:31:48,183 --> 01:31:49,017 ♫ Whoo! ♫ 1460 01:31:49,100 --> 01:31:50,683 What in the fuck... 1461 01:31:50,767 --> 01:31:52,058 Fuck! 1462 01:31:59,642 --> 01:32:00,933 (gasps) Mikkel! 1463 01:32:01,017 --> 01:32:02,308 - (lawnmower running) - Papa? 1464 01:32:05,350 --> 01:32:07,933 - My cabin! Fuck... - (whimpers) 1465 01:32:10,392 --> 01:32:12,058 Hey! Don't come closer. 1466 01:32:13,017 --> 01:32:14,808 One more step, and I'll cut. 1467 01:32:15,975 --> 01:32:17,558 You're feelin' tough for... 1468 01:32:19,183 --> 01:32:20,683 a guy with no gun. 1469 01:32:21,975 --> 01:32:23,808 - (screams) - (gasps) 1470 01:32:23,892 --> 01:32:26,392 Cut that, you little fucker. 1471 01:32:26,475 --> 01:32:27,892 Papa! 1472 01:32:28,433 --> 01:32:29,558 (gasps) 1473 01:32:37,142 --> 01:32:40,058 You're gonna watch me while I kill your son 1474 01:32:40,142 --> 01:32:42,392 and fuck your daughter-in-law while you bleed. 1475 01:32:47,308 --> 01:32:48,392 Papa! 1476 01:32:48,850 --> 01:32:49,975 (roars) 1477 01:32:50,808 --> 01:32:52,683 - Papa, no! - Get in the car! 1478 01:32:52,767 --> 01:32:54,558 Oh, my nose... 1479 01:32:55,392 --> 01:32:56,850 (spits) What nose? - (groans) 1480 01:32:56,933 --> 01:32:57,933 (laughs) 1481 01:33:26,558 --> 01:33:27,558 DAVE: Fuck! 1482 01:33:29,267 --> 01:33:30,600 (groans) 1483 01:33:32,767 --> 01:33:34,975 It's fucked. (moans) 1484 01:33:35,058 --> 01:33:36,475 They fucked it. 1485 01:33:37,100 --> 01:33:38,350 (yells) 1486 01:33:39,600 --> 01:33:41,183 (Lars groans and coughs) 1487 01:33:43,975 --> 01:33:45,892 - Lisa? - Hm? 1488 01:33:48,017 --> 01:33:50,350 Get down to the boat and get it ready. 1489 01:33:52,475 --> 01:33:53,475 What? 1490 01:33:54,642 --> 01:33:57,017 - Don't go back. - There's somethin' I gotta do. 1491 01:33:57,100 --> 01:33:58,142 No. Mm. 1492 01:33:58,642 --> 01:33:59,642 I have to. 1493 01:34:00,183 --> 01:34:01,600 - Hey. Stop whining. - (groaning) 1494 01:34:01,683 --> 01:34:03,725 - Hey. Look at me. I said, look at me! - (crunch) 1495 01:34:03,808 --> 01:34:05,142 - (wails) - Look at me. 1496 01:34:05,850 --> 01:34:08,100 Go inside, and bandage that wound. 1497 01:34:09,225 --> 01:34:10,225 - Yeah. - Okay. 1498 01:34:10,267 --> 01:34:11,267 I'll take care of them. 1499 01:34:11,350 --> 01:34:12,475 - (whimpers) - Okay? 1500 01:34:12,558 --> 01:34:14,433 (yells) Uh-huh... 1501 01:34:15,850 --> 01:34:16,850 (groans) 1502 01:34:17,350 --> 01:34:19,100 Fucker! 1503 01:34:27,517 --> 01:34:28,725 (panting) 1504 01:34:36,183 --> 01:34:37,767 Okay. Come on. 1505 01:34:38,267 --> 01:34:40,267 - Come on. Oh, come on. - (squeaking) 1506 01:34:40,892 --> 01:34:42,308 - (engine catches) - Come on, yeah. 1507 01:34:43,850 --> 01:34:45,808 (gasping) 1508 01:34:55,392 --> 01:34:56,433 Damn it. 1509 01:34:57,725 --> 01:34:59,558 (screams) 1510 01:34:59,642 --> 01:35:02,392 (yells) Fuck, fuck, fuck! Come on! 1511 01:35:02,933 --> 01:35:04,850 (beeping) 1512 01:35:05,350 --> 01:35:06,350 Fuck. 1513 01:35:17,392 --> 01:35:18,392 (groaning) 1514 01:35:26,433 --> 01:35:28,433 (groans and gags) 1515 01:35:30,350 --> 01:35:31,683 (retches) 1516 01:35:34,517 --> 01:35:35,642 (screams) 1517 01:35:36,225 --> 01:35:37,725 (screams) 1518 01:35:39,100 --> 01:35:41,100 (coughing) 1519 01:35:44,392 --> 01:35:45,725 (sighs) 1520 01:35:45,808 --> 01:35:47,100 (groans) 1521 01:35:51,308 --> 01:35:53,183 (grunting) 1522 01:36:03,017 --> 01:36:05,017 (grunts) No more pain. 1523 01:36:05,600 --> 01:36:07,392 (grunts) No more pain. 1524 01:36:11,100 --> 01:36:12,725 - (crunch) - (screams) 1525 01:36:17,350 --> 01:36:18,600 Okay... (panting) 1526 01:36:22,642 --> 01:36:24,308 - (sloshing) - Uh... 1527 01:36:24,392 --> 01:36:25,808 - (crunch) - (yelps) 1528 01:36:27,142 --> 01:36:28,142 Going fishing? 1529 01:36:30,808 --> 01:36:32,558 - (screams) - (yells) 1530 01:36:32,642 --> 01:36:33,975 (growls 1531 01:36:37,558 --> 01:36:38,850 [yells) 1532 01:36:44,100 --> 01:36:45,308 (gasping) 1533 01:36:51,392 --> 01:36:52,808 No gun in a nursing home. 1534 01:36:55,017 --> 01:36:56,725 (whimpers) 1535 01:36:58,892 --> 01:37:00,642 What do you want from me? 1536 01:37:01,225 --> 01:37:03,183 Why not just take the boat and get away? 1537 01:37:03,683 --> 01:37:06,225 Because, you fucking Swedish cunt... 1538 01:37:07,267 --> 01:37:08,767 I still need that money. 1539 01:37:11,058 --> 01:37:12,642 You're getting it for me. 1540 01:37:13,350 --> 01:37:14,350 (yells) 1541 01:37:14,767 --> 01:37:15,850 Okay, okay. 1542 01:37:18,933 --> 01:37:21,808 Listen, I got people who owe me money. Big time. 1543 01:37:23,017 --> 01:37:24,225 (panting) 1544 01:37:27,183 --> 01:37:28,933 (gasps and groans) 1545 01:37:31,183 --> 01:37:32,558 Don't do it, please. 1546 01:37:35,058 --> 01:37:36,308 Please. 1547 01:37:37,933 --> 01:37:39,808 (whimpering) 1548 01:37:40,975 --> 01:37:43,142 No. Oh, please. No, not my dick. 1549 01:37:44,100 --> 01:37:46,058 No, no, no, no, no, no! 1550 01:37:48,517 --> 01:37:49,892 (groans) 1551 01:37:51,183 --> 01:37:53,600 Dave "Horse Dick" Eriksen, was it? 1552 01:37:54,725 --> 01:37:57,767 I didn't mean it, okay? I really wasn't gonna do it. 1553 01:37:58,475 --> 01:38:01,767 It was just... It was all just a joke. 1554 01:38:01,850 --> 01:38:03,058 I swear. 1555 01:38:03,142 --> 01:38:04,517 That's a nice sweater. 1556 01:38:06,767 --> 01:38:07,767 Huh? 1557 01:38:08,642 --> 01:38:10,642 - (gun fires) - (Dave screams) 1558 01:38:15,892 --> 01:38:17,267 (sighing) 1559 01:38:25,933 --> 01:38:27,183 (chuckles) 1560 01:38:33,308 --> 01:38:34,558 (sighs) 1561 01:38:44,183 --> 01:38:45,183 Oh. 1562 01:38:46,225 --> 01:38:47,225 Lars? 1563 01:38:49,142 --> 01:38:50,642 How are you? (coughs) 1564 01:38:50,725 --> 01:38:52,100 How are you doing? 1565 01:38:52,183 --> 01:38:53,267 I'm good, Papa. 1566 01:38:54,642 --> 01:38:58,225 I just... just shotgunned the guy in the balls, so... 1567 01:39:03,142 --> 01:39:04,225 I'm proud of you. 1568 01:39:06,475 --> 01:39:07,892 That's my boy. 1569 01:39:08,933 --> 01:39:10,933 (birdsong) 1570 01:39:14,183 --> 01:39:15,475 (sighs) 1571 01:39:16,558 --> 01:39:17,558 You were right. 1572 01:39:17,642 --> 01:39:20,017 It is nicer to see the sun rise than... 1573 01:39:21,350 --> 01:39:22,350 ...see it set. 1574 01:39:41,433 --> 01:39:42,558 (engine starts) 1575 01:40:11,892 --> 01:40:13,017 Adiós, Dave! 1576 01:40:21,308 --> 01:40:22,433 (yells) 1577 01:40:27,767 --> 01:40:30,007 Are you really gonna leave your partner behind like that? 1578 01:40:31,683 --> 01:40:34,142 There are no real friends in my world, Lisa. 1579 01:40:35,308 --> 01:40:37,642 Either you have value, or you don't. 1580 01:40:38,683 --> 01:40:41,475 And Dave definitely has no value now. 1581 01:40:42,975 --> 01:40:45,142 Why are you so preoccupied wirh Dave? 1582 01:40:46,642 --> 01:40:49,100 He was gonna make mincemeat out of your husband's ass. 1583 01:40:54,017 --> 01:40:55,142 (gasps) 1584 01:40:55,850 --> 01:40:57,850 That scene down in the basement... 1585 01:40:58,600 --> 01:41:03,100 Your husband laying there, begging like a little girl and drooling on my shoes. 1586 01:41:04,183 --> 01:41:05,725 Where do you think he is now? 1587 01:41:05,808 --> 01:41:07,767 Hiding in the woods like a little shit... 1588 01:41:07,850 --> 01:41:09,392 (yelling) 1589 01:41:34,142 --> 01:41:37,058 Come on, you fucker! (yells) 1590 01:41:42,767 --> 01:41:44,433 (screaming) 1591 01:41:53,225 --> 01:41:54,642 (hissing) 1592 01:42:02,933 --> 01:42:04,558 (men grunting) 1593 01:42:14,142 --> 01:42:16,892 What the hell got you thinking you can fucking fight? 1594 01:42:17,642 --> 01:42:18,683 (gun cocks) 1595 01:42:25,100 --> 01:42:26,808 Adiós, Petter. 1596 01:42:38,142 --> 01:42:40,308 (laughing) 1597 01:42:43,850 --> 01:42:46,767 What the fuck? That's the stupidest shit I've ever seen! 1598 01:42:46,850 --> 01:42:48,850 (chuckling) 1599 01:42:49,808 --> 01:42:51,183 (yells) 1600 01:42:56,683 --> 01:42:58,308 (yelling) 1601 01:42:58,933 --> 01:43:00,017 (engine spluttering) 1602 01:43:04,767 --> 01:43:06,600 - (continues yelling) - (crunching) 1603 01:43:19,558 --> 01:43:21,517 (bellowing) 1604 01:43:32,142 --> 01:43:34,183 And now you're gonna fucking die, 1605 01:43:34,267 --> 01:43:37,142 you little good-for-nothin' piece of shit rat. 1606 01:43:37,225 --> 01:43:38,558 (choking) 1607 01:43:38,642 --> 01:43:41,350 (growling) 1608 01:43:44,100 --> 01:43:45,100 (Lisa yells) 1609 01:43:46,017 --> 01:43:48,558 Sorry, but you have no value now. 1610 01:43:50,600 --> 01:43:51,808 (yelling) 1611 01:44:03,642 --> 01:44:05,392 (gurgling) 1612 01:44:20,225 --> 01:44:21,600 (sighs) 1613 01:44:23,475 --> 01:44:25,058 - (yelps) - (Lisa gasps) 1614 01:44:25,142 --> 01:44:26,225 (yells) 1615 01:44:53,433 --> 01:44:54,808 (whimpers) 1616 01:45:02,142 --> 01:45:03,600 (yells) 1617 01:45:05,433 --> 01:45:07,267 - (groans) - (yells) 1618 01:45:21,642 --> 01:45:23,642 (both gasping) 1619 01:45:49,808 --> 01:45:51,808 (birdsong) 1620 01:45:52,600 --> 01:45:54,600 (footsteps) 1621 01:46:04,308 --> 01:46:05,517 (groans) 1622 01:46:10,058 --> 01:46:11,100 (sighs) 1623 01:46:11,850 --> 01:46:13,308 Police are an hour out. 1624 01:46:21,725 --> 01:46:22,933 - Hey. - Hmm? 1625 01:46:25,642 --> 01:46:27,642 When we were down in that basement... 1626 01:46:30,225 --> 01:46:32,392 Those billiard balls, how did you... 1627 01:46:36,767 --> 01:46:37,850 (gasps) 1628 01:46:41,892 --> 01:46:43,892 (whimpers) 1629 01:46:51,933 --> 01:46:53,308 At least we're both alive. 1630 01:46:58,850 --> 01:47:02,100 We're still underwater, just like before. 1631 01:47:03,767 --> 01:47:05,350 No money. Too much debt. 1632 01:47:08,392 --> 01:47:09,933 We're still fucked, Lisa. 1633 01:47:28,142 --> 01:47:30,808 ["Kontroll på kontinentet" by Kaizers Orchestra plays] 1634 01:47:32,933 --> 01:47:35,642 - Huh. Yeah... - Hmm? 1635 01:47:37,058 --> 01:47:38,475 How about, uh... 1636 01:47:43,600 --> 01:47:46,642 ♫ Den skal vær mann Som kan gå med min hatt ♫ 1637 01:47:46,725 --> 01:47:49,767 ♫ Den skal vær kald som tar øve mi makt... ♫ 1638 01:47:49,850 --> 01:47:52,058 THREE HOURS AND FIFTEEN MINUTES LATER 1639 01:47:52,142 --> 01:47:53,142 ♫ For å gå med mine sko ♫ 1640 01:47:53,225 --> 01:47:56,183 ♫ Men han må ha sin egen pistol ♫ 1641 01:47:56,267 --> 01:47:59,225 ♫ For du vett kva som står i testamentet ♫ 1642 01:47:59,308 --> 01:48:02,308 ♫ Oh, du vett kva som står I testamentet ♫ 1643 01:48:02,392 --> 01:48:05,017 ♫ At den som tar hånd om min Constanze ♫ 1644 01:48:05,100 --> 01:48:08,267 ♫ Får min hatt, får mine sko Får mitt extravanganza 1645 01:48:08,350 --> 01:48:10,433 ♫ Ta kontroll på kontinentet ♫ 1646 01:48:10,517 --> 01:48:13,308 ♫ Oh, ta kontroll på kontinentet ♫ 1647 01:48:13,767 --> 01:48:16,767 ♫ All right, ta kontroll på kontinentet ♫ 1648 01:48:16,850 --> 01:48:21,017 ♫ All right, ta kontroll Ta kontroll, ta kontroll på kontinentet ♫ 1649 01:48:21,100 --> 01:48:25,142 SURVIVED TERROR ON CABIN TRIP 1650 01:48:25,225 --> 01:48:29,058 FIVE DEAD IN CABIN MASSACRE 1651 01:48:29,142 --> 01:48:32,600 ESCAPED MURDERERS KILLED BY MARRIED COUPLE 1652 01:48:35,225 --> 01:48:36,683 (woman) What can you tell us? 1653 01:48:41,558 --> 01:48:43,600 ♫ Og eg ber om å bli godt parfymert ♫ 1654 01:48:43,683 --> 01:48:46,808 ♫ Eg skal lukte godt Når eg først skal gå ner... ♫ 1655 01:48:46,892 --> 01:48:50,433 What do you think made it so that the two of you survived? 1656 01:48:50,517 --> 01:48:53,767 I think... Well, I think that... 1657 01:48:54,850 --> 01:48:57,642 our love, and how strong it is 1658 01:48:58,517 --> 01:49:00,017 let us survive, yeah. 1659 01:49:00,100 --> 01:49:01,142 (applause) 1660 01:49:02,850 --> 01:49:06,142 And now, your story is being turned into a feature film. 1661 01:49:06,225 --> 01:49:08,767 ♫ Ta kontroll på kontinentet... ♫ 1662 01:49:08,850 --> 01:49:11,183 Yeah, that's right. It's gonna be a film. 1663 01:49:11,267 --> 01:49:12,433 (applause) 1664 01:49:12,517 --> 01:49:15,517 BIDDING WAR FOR SCRIPT RIGHTS 1665 01:49:18,308 --> 01:49:21,975 STORY SOLD FOR MILLIONS 1666 01:49:24,058 --> 01:49:27,725 MAKING MOVIE WITH HOLLYWOOD STARS 1667 01:49:34,142 --> 01:49:35,767 (creaking) 1668 01:49:35,850 --> 01:49:37,267 (man) Yeah... 1669 01:49:38,475 --> 01:49:40,017 We're gonna have some fun now. 1670 01:49:41,892 --> 01:49:43,683 Hell, yeah, we are. 1671 01:49:44,933 --> 01:49:46,475 (men laughing) 1672 01:49:54,058 --> 01:49:56,017 Aaah! Queer Dave. 1673 01:49:56,100 --> 01:49:57,267 ♫ Eg ser det for meg ♫ 1674 01:49:57,350 --> 01:49:59,100 ♫ Det kryper imot meg... ♫ - Take it away. 1675 01:49:59,183 --> 01:50:02,350 ♫ Ser det for meg, ser det for meg ♫ 1676 01:50:02,433 --> 01:50:05,225 ♫ Ser det for meg... ♫ - Like hell you are. 1677 01:50:05,642 --> 01:50:08,600 ♫ Åh, mi søster, ah, mi søster ♫ 1678 01:50:08,683 --> 01:50:11,600 ♫ Nå vett eg kven som er tyster ♫ 1679 01:50:11,683 --> 01:50:14,350 ♫ Åh, mi søster, ah, mi søster ♫ 1680 01:50:14,433 --> 01:50:17,183 ♫ Eg hørte alt du sa ved mi kiste ♫ 1681 01:50:17,267 --> 01:50:20,308 ♫ Oh, Fader Martin, oh, Fader Martin ♫ 1682 01:50:20,392 --> 01:50:21,892 ♫ Eg syns dette begynner ♫ 1683 01:50:21,975 --> 01:50:23,517 ♫ Å lukte bensin ♫ - (man)Cut! 1684 01:50:23,600 --> 01:50:26,433 ♫ Og mi Costanze Og min Constanze ta min hatt ♫ 1685 01:50:26,517 --> 01:50:28,826 - ♫ Ta mine sko, ta mitt extravaganza ♫ - All right, thanks. 1686 01:50:28,850 --> 01:50:30,784 - On set in five. - ♫ Ta kontroll på kontinentet ♫ 1687 01:50:30,808 --> 01:50:32,767 Thank you so much, everybody. 1688 01:50:32,850 --> 01:50:34,975 ♫ Ta kontroll på kontinentet, all right ♫ 1689 01:50:35,058 --> 01:50:37,183 That was exactly what happened. 1690 01:50:37,267 --> 01:50:41,100 ♫ All right, ta kontroll, ta kontroll Ta knotroll på kontinentet ♫ 1691 01:50:41,183 --> 01:50:43,308 ♫ Whoa-ah-oh-oh ♫ 1692 01:50:43,392 --> 01:50:46,558 ♫ Oh, oh-oh-oh-oh ♫ 1693 01:50:46,642 --> 01:50:49,142 ♫ Whoa-ah-oh-oh ♫ 1694 01:50:49,225 --> 01:50:52,058 ♫ Oh, oh-oh-oh-oh ♫ 1695 01:50:52,600 --> 01:50:55,100 ♫ Whoa-ah-oh-oh ♫ 1696 01:50:55,183 --> 01:50:58,017 ♫ Oh, oh-oh-oh-oh ♫ 1697 01:51:01,308 --> 01:51:03,308 ["Så som så" by DumDum Boys plays] 141592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.