All language subtitles for The.Second.Husband.E44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,817 --> 00:00:10,283 I've looked into Mr. Kim Soo Chul at Daekook Confectionery. 2 00:00:13,750 --> 00:00:15,017 I recognize him. 3 00:00:16,350 --> 00:00:20,682 He dragged me out when I went to Jae Gyeong's office. 4 00:00:20,683 --> 00:00:22,382 Officially, he's a general manager, 5 00:00:22,383 --> 00:00:25,383 but he's practically the butler of the chairman's family. 6 00:00:26,020 --> 00:00:27,217 I see. 7 00:00:29,050 --> 00:00:31,016 He grew up in an orphanage. 8 00:00:31,017 --> 00:00:34,782 Hae Ran took him in from the welfare foundation... 9 00:00:34,783 --> 00:00:36,549 that she sponsored. 10 00:00:36,550 --> 00:00:38,749 That's why his loyalty to them is exceptional. 11 00:00:38,750 --> 00:00:40,082 What about him, though? 12 00:00:40,083 --> 00:00:43,816 I think he's the one who stole your bracelet and switched it. 13 00:00:43,817 --> 00:00:45,816 He's the only possible person... 14 00:00:45,817 --> 00:00:47,482 who could communicate secretly with the police. 15 00:00:47,483 --> 00:00:48,917 That sounds possible. 16 00:00:49,817 --> 00:00:53,282 Sang Hyuk would've been part of it, too, 17 00:00:53,283 --> 00:00:55,916 since he knew I had the same bracelet. 18 00:00:55,917 --> 00:00:57,184 That could be true too. 19 00:00:57,717 --> 00:01:01,055 Anyway, this is a GPS tracker with a bugging function. 20 00:01:04,983 --> 00:01:07,183 If I set it up at Soo Chul's car, 21 00:01:08,250 --> 00:01:11,216 we can get a clue to the culprit, right? 22 00:01:11,217 --> 00:01:12,497 Are you going to do it yourself? 23 00:01:12,950 --> 00:01:14,916 No way. It's dangerous for you alone. 24 00:01:14,917 --> 00:01:16,270 I'm running out of time. 25 00:01:16,750 --> 00:01:19,382 I'm sure Jae Gyeong is the culprit. 26 00:01:19,383 --> 00:01:22,317 I should find proof no matter how and prove my innocence. 27 00:01:23,117 --> 00:01:26,549 Even if I tell Jae Gyeong's parents, they won't believe me... 28 00:01:26,550 --> 00:01:28,249 without any proof. 29 00:01:28,250 --> 00:01:30,717 What if it puts you in danger? 30 00:01:34,917 --> 00:01:36,883 What are you two talking about so seriously? 31 00:01:38,083 --> 00:01:42,049 He thinks of me as a baby who can't take care of herself. 32 00:01:42,050 --> 00:01:45,150 I want to borrow his car, and he's so worried. 33 00:02:09,583 --> 00:02:10,583 Hello, Jae Gyeong. 34 00:02:10,950 --> 00:02:13,516 Soo Chul, come to my room right now. 35 00:02:13,517 --> 00:02:15,350 What? What's wrong? 36 00:02:16,650 --> 00:02:17,650 I'll be right there. 37 00:03:19,383 --> 00:03:22,483 Seon Hwa found out that you made the bakery temporarily closed? 38 00:03:23,017 --> 00:03:25,150 Yes. Now, Dad knows it too. 39 00:03:26,383 --> 00:03:29,350 I felt so resentful that it was driving me crazy. 40 00:03:29,854 --> 00:03:31,317 Seon Hwa has become quite bold. 41 00:03:33,017 --> 00:03:35,450 Four years in prison must've left her with something. 42 00:03:36,450 --> 00:03:38,116 Think about what she's done to me so far. 43 00:03:38,117 --> 00:03:39,549 She's been very cunning. 44 00:03:39,550 --> 00:03:40,883 What do you want me to do? 45 00:03:41,350 --> 00:03:44,982 Make her regret messing with me. 46 00:03:44,983 --> 00:03:46,516 If I just sit back, 47 00:03:46,517 --> 00:03:49,082 she will smother me anytime soon. 48 00:03:49,083 --> 00:03:50,382 No. 49 00:03:50,383 --> 00:03:53,917 She might tell my parents everything and have them kick me out. 50 00:03:54,917 --> 00:03:58,649 Before that happens, we should crush her... 51 00:03:58,650 --> 00:04:00,717 so that she can't get back on her feet. 52 00:04:16,583 --> 00:04:17,650 Hello, Seo Jun. 53 00:04:18,750 --> 00:04:21,249 I couldn't put the GPS tracker on his car. 54 00:04:21,250 --> 00:04:22,716 That's better. 55 00:04:22,717 --> 00:04:24,416 Just come back. It's dangerous for you to do it alone. 56 00:04:24,417 --> 00:04:26,816 No. I'm standing by now. 57 00:04:26,817 --> 00:04:28,482 Are you going to follow him? 58 00:04:28,483 --> 00:04:30,150 No. It's dangerous. 59 00:04:32,183 --> 00:04:34,682 Seo Jun, Soo Chul is on the move now. 60 00:04:34,683 --> 00:04:38,183 Seon Hwa, he's not an easy target. 61 00:04:38,750 --> 00:04:41,149 I didn't waste my four years in jail. 62 00:04:41,150 --> 00:04:42,317 Don't worry. 63 00:04:44,183 --> 00:04:45,183 Hello? 64 00:04:45,750 --> 00:04:46,750 Seon Hwa. 65 00:04:47,183 --> 00:04:48,216 Seon Hwa, what's going on? 66 00:04:48,217 --> 00:04:49,250 Hello? 67 00:04:51,483 --> 00:04:52,483 What's wrong? 68 00:04:53,183 --> 00:04:55,017 Did something happen to Seon Hwa? 69 00:04:55,650 --> 00:04:56,683 I don't think so. 70 00:04:57,683 --> 00:04:59,283 Something happened to her. 71 00:04:59,917 --> 00:05:02,483 Did she get in an accident while driving your car? 72 00:05:02,950 --> 00:05:04,817 What if she's hurt? 73 00:05:24,583 --> 00:05:25,782 Yes, Seo Jun. 74 00:05:25,783 --> 00:05:27,516 Are you okay? Did you have an accident? 75 00:05:27,517 --> 00:05:29,349 Nothing happened, right? 76 00:05:29,350 --> 00:05:30,583 Yes. I'm sorry. 77 00:05:31,183 --> 00:05:34,783 I hit the brakes so quickly at the light that I accidentally hung up. 78 00:05:36,550 --> 00:05:38,150 I missed Soo Chul. 79 00:05:40,150 --> 00:05:41,416 That's good. 80 00:05:41,417 --> 00:05:42,617 Come back home now. 81 00:05:44,150 --> 00:05:45,816 Is Seon Hwa okay? 82 00:05:45,817 --> 00:05:47,883 - Yes. - Oh, dear. 83 00:05:49,350 --> 00:05:51,349 We should tell her to quit that dangerous job. 84 00:05:51,350 --> 00:05:53,017 She gets me worried all the time. 85 00:05:55,050 --> 00:06:00,116 All right. Did you folks get to know each other enough? 86 00:06:00,117 --> 00:06:01,649 - Yes. - Then... 87 00:06:01,650 --> 00:06:05,483 pick someone in mind that you like. 88 00:06:08,617 --> 00:06:12,383 My goodness. He must have a thing for me. 89 00:06:12,950 --> 00:06:17,083 Of course. That's the way to go. 90 00:06:18,250 --> 00:06:21,382 I'm telling this to you only. 91 00:06:21,383 --> 00:06:24,449 Master Bae Dal Bong from Hanok Bakery... 92 00:06:24,450 --> 00:06:26,250 is such a wealthy guy. 93 00:06:26,650 --> 00:06:29,949 The bakery building is worth about a few million dollars, 94 00:06:29,950 --> 00:06:31,749 and he also owns another building. 95 00:06:31,750 --> 00:06:33,550 Really? 96 00:06:34,583 --> 00:06:37,716 The thing is, he's stingy. 97 00:06:37,717 --> 00:06:43,482 Anyway, since you're joining the group blind date that I'm setting up, 98 00:06:43,483 --> 00:06:44,950 I'm giving you a tip. 99 00:06:46,383 --> 00:06:50,416 Does everyone have someone in mind? 100 00:06:50,417 --> 00:06:51,417 - Yes. - Yes. 101 00:06:52,050 --> 00:06:56,550 Then point to the person you like. 102 00:06:59,317 --> 00:07:01,182 Nice! 103 00:07:01,183 --> 00:07:04,349 In the blind date held by Hyodo Welfare Center, 104 00:07:04,350 --> 00:07:09,182 Bae Dal Bong and Ok Kyung became a couple. 105 00:07:09,183 --> 00:07:10,549 Congratulations. 106 00:07:10,550 --> 00:07:12,750 I'm so shy. 107 00:07:13,350 --> 00:07:14,449 I'm jealous. 108 00:07:14,450 --> 00:07:18,083 Ok Kyung is skipping work again. 109 00:07:18,650 --> 00:07:21,550 Where did she go this time? 110 00:07:22,417 --> 00:07:24,283 - Welcome. - Hello. 111 00:07:25,717 --> 00:07:28,116 Can I have a fried chicken and half-plain and half-spicy? 112 00:07:28,117 --> 00:07:29,250 Okay. 113 00:07:29,917 --> 00:07:32,149 How cute you are. 114 00:07:32,150 --> 00:07:33,982 - How old is he? - He's four. 115 00:07:33,983 --> 00:07:37,583 He's one year younger than Tae Yang. 116 00:07:39,483 --> 00:07:42,582 I have a grandson. 117 00:07:42,583 --> 00:07:46,249 But what's the point when I've never seen him in person? 118 00:07:46,250 --> 00:07:48,350 What a sad life I'm living. 119 00:07:57,183 --> 00:07:58,217 Hello, Mother. 120 00:08:00,517 --> 00:08:03,617 I'm sorry? You're going to my house now? 121 00:08:04,383 --> 00:08:05,416 Why? 122 00:08:05,417 --> 00:08:06,682 What do you mean? 123 00:08:06,683 --> 00:08:08,450 I'm going to see my grandson. 124 00:08:09,417 --> 00:08:11,849 I'm no longer waiting around. 125 00:08:11,850 --> 00:08:14,183 I'll go see my grandson myself. 126 00:08:15,483 --> 00:08:16,850 Mother. 127 00:08:18,817 --> 00:08:20,083 What a pain in the neck. 128 00:08:26,117 --> 00:08:28,583 Can you stop your mother? She's driving me crazy. 129 00:08:29,617 --> 00:08:30,716 What happened? 130 00:08:30,717 --> 00:08:33,050 She's going to my house now to see Tae Yang. 131 00:08:35,183 --> 00:08:37,516 I'm already being harassed enough by Seon Hwa, 132 00:08:37,517 --> 00:08:40,049 and my mother-in-law wants to join her. 133 00:08:40,050 --> 00:08:41,549 Stop her from going. 134 00:08:41,550 --> 00:08:45,549 We should've shown him to her when we got back from Paris, as I said. 135 00:08:45,550 --> 00:08:46,982 You said you were always busy. 136 00:08:46,983 --> 00:08:49,416 Did I say I was busy when I wasn't? 137 00:08:49,417 --> 00:08:50,982 I can't stop my mom. 138 00:08:50,983 --> 00:08:52,216 Let her see him. 139 00:08:52,217 --> 00:08:54,728 Are you kidding me? Who knows what's going to happen? 140 00:08:55,917 --> 00:08:57,497 Did you forget... 141 00:08:57,521 --> 00:09:00,067 how she broke my dad's pottery and made a scene four years ago? 142 00:09:00,083 --> 00:09:01,217 That's not it. 143 00:09:02,150 --> 00:09:03,449 She made a scene? 144 00:09:03,450 --> 00:09:05,490 How can you talk about your mother-in-law like that? 145 00:09:05,917 --> 00:09:07,549 Stop it. 146 00:09:07,550 --> 00:09:08,942 If something happens, it happens. 147 00:09:09,850 --> 00:09:11,249 Sang Hyuk. 148 00:09:11,250 --> 00:09:12,446 Moon Sang Hyuk! 149 00:09:20,454 --> 00:09:23,287 Tae Yang. 150 00:09:23,920 --> 00:09:25,953 You're back early. 151 00:09:25,954 --> 00:09:27,887 I'm off to the supermarket. 152 00:09:28,487 --> 00:09:31,319 I'm going to visit my mom. Where is Tae Yang? 153 00:09:31,320 --> 00:09:34,020 He went on a field trip with his tutor. 154 00:09:34,787 --> 00:09:36,254 I see. 155 00:09:37,554 --> 00:09:39,219 Is no one home, then? 156 00:09:39,220 --> 00:09:42,520 Yes. I should be back before Mrs. Joo comes back. 157 00:10:19,419 --> 00:10:21,621 There must be a master key somewhere. 158 00:11:26,079 --> 00:11:27,959 What are all of these? 159 00:11:30,021 --> 00:11:32,021 It seems antique. 160 00:11:35,016 --> 00:11:36,812 A baby girl's shoe? 161 00:11:39,727 --> 00:11:42,682 Could it be Jae Gyeong's? 162 00:12:23,532 --> 00:12:24,735 (To Bit Na, my beloved daughter...) 163 00:12:24,759 --> 00:12:25,834 Bit Na? 164 00:12:27,352 --> 00:12:29,020 Who's Bit Na? 165 00:12:53,321 --> 00:12:54,686 Ma'am! 166 00:12:59,152 --> 00:13:00,152 Oh, my! 167 00:13:02,746 --> 00:13:05,123 Why are you here? 168 00:13:11,860 --> 00:13:13,574 Where have you been? 169 00:13:13,599 --> 00:13:14,999 I was waiting for you. 170 00:13:16,459 --> 00:13:17,888 Don't wait for me. 171 00:13:17,913 --> 00:13:19,170 You're so mean. 172 00:13:19,317 --> 00:13:22,145 Are you not even sorry after saying that to me? 173 00:13:23,774 --> 00:13:24,917 I am. 174 00:13:25,164 --> 00:13:26,466 I'm sorry. 175 00:13:26,529 --> 00:13:29,278 Look at that half-hearted apology. 176 00:13:29,303 --> 00:13:31,716 So many ways to hurt my feelings. 177 00:13:32,349 --> 00:13:35,319 What did Seon Hwa say to hurt you? 178 00:13:36,327 --> 00:13:38,679 You came into my room without my permission. 179 00:13:39,155 --> 00:13:41,245 Why are you here? 180 00:13:41,999 --> 00:13:44,446 Mother, it's not like that... 181 00:13:45,073 --> 00:13:47,840 Why did you come in when you knew no one was in this room? 182 00:13:47,865 --> 00:13:49,499 And what did you do here? 183 00:13:50,643 --> 00:13:52,303 Go ahead and tell me. 184 00:13:55,047 --> 00:13:57,508 I have every right to suspect you. 185 00:13:58,390 --> 00:13:59,767 Tell me why. 186 00:14:00,821 --> 00:14:02,179 Nothing. 187 00:14:02,274 --> 00:14:03,494 In fact, 188 00:14:03,519 --> 00:14:07,137 I came in here looking for Tae Yang's toy car... 189 00:14:07,433 --> 00:14:09,543 because he kept crying after losing it. 190 00:14:10,778 --> 00:14:11,817 Is that so? 191 00:14:11,929 --> 00:14:12,861 Yes. 192 00:14:12,886 --> 00:14:15,267 Since Tae Yang often comes into this room, 193 00:14:15,292 --> 00:14:17,428 I thought it could be here. 194 00:14:18,436 --> 00:14:19,754 I'm so sorry. 195 00:14:19,968 --> 00:14:21,933 I didn't mean to stay so long. 196 00:14:22,099 --> 00:14:23,798 So did you find it? 197 00:14:24,250 --> 00:14:25,635 No, I didn't. 198 00:14:25,826 --> 00:14:27,598 Actually, I just came in... 199 00:14:27,623 --> 00:14:30,951 and was going to leave as I heard you coming. 200 00:14:32,935 --> 00:14:34,983 I see. Go ahead. 201 00:14:36,121 --> 00:14:38,060 From now on, 202 00:14:38,782 --> 00:14:41,309 please keep your manners. 203 00:14:42,365 --> 00:14:44,822 Yes. I will. 204 00:14:45,619 --> 00:14:46,865 Get some rest. 205 00:15:09,223 --> 00:15:10,223 Ms. Jung, 206 00:15:10,534 --> 00:15:14,329 Seon Hwa said I was no longer related to this place. 207 00:15:14,559 --> 00:15:18,681 On that note, I plan to spend a lot of money on Hanok Bakery. 208 00:15:18,706 --> 00:15:21,048 Really? Did you get your paycheck? 209 00:15:21,073 --> 00:15:22,073 Yes! 210 00:15:22,098 --> 00:15:25,277 What do you like? I'll make a reservation at a hotel restaurant. 211 00:15:25,302 --> 00:15:27,502 What do you think about Michelin's five-star restaurant? 212 00:15:28,819 --> 00:15:33,237 You must have received a lot of love while growing up. 213 00:15:34,359 --> 00:15:35,359 Me? 214 00:15:35,462 --> 00:15:38,338 Although they are old, his parents in Ulleungdo must be... 215 00:15:38,363 --> 00:15:41,658 good people who gave him lots of love. 216 00:15:41,683 --> 00:15:42,714 Right? 217 00:15:43,034 --> 00:15:45,917 Well, I would say so. 218 00:15:47,300 --> 00:15:49,485 But why are you asking me that? 219 00:15:49,510 --> 00:15:51,422 Are you interested in me, Seon Hwa? 220 00:15:51,621 --> 00:15:54,108 You never get hurt. 221 00:15:54,306 --> 00:15:56,117 I do get hurt! 222 00:15:56,142 --> 00:15:58,238 Is that the face of someone who's hurt? 223 00:15:58,263 --> 00:16:00,031 You're way too bright. 224 00:16:00,320 --> 00:16:03,681 And if you were truly hurt, you wouldn't say that. 225 00:16:04,261 --> 00:16:05,662 Anyway, 226 00:16:05,710 --> 00:16:08,789 I was a bit harsh that day. 227 00:16:08,868 --> 00:16:11,342 You were only trying to help me. 228 00:16:12,264 --> 00:16:14,014 I'm sorry. 229 00:16:29,726 --> 00:16:32,370 You didn't have to apologize so seriously. 230 00:16:33,006 --> 00:16:34,799 It's making me feel bad. 231 00:16:35,421 --> 00:16:36,434 What are you doing? 232 00:16:37,168 --> 00:16:38,803 Can't you see? 233 00:16:39,022 --> 00:16:40,204 Let me help you. 234 00:16:41,730 --> 00:16:43,730 Why is it so heavy? 235 00:16:43,755 --> 00:16:46,012 Step aside. Let me do it myself. 236 00:16:46,037 --> 00:16:48,822 Do you have pride in things like this too? 237 00:16:49,076 --> 00:16:50,452 Let me help. 238 00:17:06,661 --> 00:17:07,910 I said I'd do it... 239 00:17:15,870 --> 00:17:17,052 Are you okay? 240 00:17:17,203 --> 00:17:18,601 Did you get hurt? 241 00:17:21,199 --> 00:17:23,320 See? I told you I would do it. 242 00:17:23,345 --> 00:17:25,474 You could've got hurt. 243 00:17:29,891 --> 00:17:32,090 Did you get hurt? Let me take a look. 244 00:17:32,402 --> 00:17:33,724 My gosh. 245 00:17:34,133 --> 00:17:35,699 What's that sound? 246 00:17:36,183 --> 00:17:38,956 Private Yoon, are you okay? 247 00:17:38,989 --> 00:17:40,989 Yes. I'm fine. 248 00:17:41,014 --> 00:17:42,681 Did you get hurt? 249 00:17:42,706 --> 00:17:45,421 It must've been quite painful if that had hit you. 250 00:17:45,787 --> 00:17:49,448 Not at all. A real man doesn't get hurt by something like this. 251 00:18:01,070 --> 00:18:03,287 What's the secret room on the first floor? 252 00:18:03,498 --> 00:18:05,714 It seems like only Mother can go in there. 253 00:18:05,802 --> 00:18:07,725 Oh, that room? 254 00:18:09,965 --> 00:18:12,463 It's where Mrs. Joo goes to remember her daughter. 255 00:18:12,952 --> 00:18:14,882 Her daughter? 256 00:18:15,898 --> 00:18:20,950 Well, my mom said Mrs. Joo got married twice. 257 00:18:21,116 --> 00:18:23,307 So my dad is her second husband. 258 00:18:23,685 --> 00:18:24,710 Is that so? 259 00:18:25,194 --> 00:18:27,233 Then she cherishes the memory of her daughter... 260 00:18:27,257 --> 00:18:29,257 from her first marriage there? 261 00:18:32,090 --> 00:18:34,479 There was even a letter that said Bit Na or something like that. 262 00:18:34,503 --> 00:18:36,154 I'm not sure about the letter. 263 00:18:36,179 --> 00:18:37,814 Her daughter died, 264 00:18:37,839 --> 00:18:39,846 and Mrs. Joo goes in there to cry all the time. 265 00:18:39,870 --> 00:18:41,214 How pitiful. 266 00:18:41,863 --> 00:18:44,328 Her daughter died? 267 00:18:58,697 --> 00:19:00,064 Let me help. 268 00:19:04,619 --> 00:19:05,917 I said I'd do it... 269 00:19:19,626 --> 00:19:20,765 How is it? 270 00:19:21,022 --> 00:19:22,500 Isn't it relaxing? 271 00:19:23,215 --> 00:19:25,384 Grandma! Is it relaxing? 272 00:19:25,409 --> 00:19:27,838 Of course! 273 00:19:28,170 --> 00:19:32,060 I feel so great because you gave me a massage. 274 00:19:34,937 --> 00:19:38,272 Thanks to Tae Yang, Grandma is smiling. 275 00:19:38,297 --> 00:19:40,791 You have such comforting hands. 276 00:19:42,133 --> 00:19:45,439 You really have magical hands. 277 00:19:46,727 --> 00:19:48,862 But I can't do magic. 278 00:19:48,887 --> 00:19:51,362 Is that so? 279 00:19:52,653 --> 00:19:54,593 Oh, Tae Yang! 280 00:19:54,713 --> 00:19:56,325 I'm home! 281 00:19:56,350 --> 00:19:57,523 - Welcome home! - Uncle! 282 00:19:57,547 --> 00:19:59,259 Tae Yang. 283 00:20:00,602 --> 00:20:02,602 - Did you miss me? - Yes. 284 00:20:07,228 --> 00:20:08,228 Jae Min, 285 00:20:09,228 --> 00:20:11,371 when are you going to see Mi Rae? 286 00:20:11,548 --> 00:20:12,647 Mi Rae? 287 00:20:12,648 --> 00:20:13,648 Yes. 288 00:20:14,948 --> 00:20:16,647 Look how adorable Tae Yang is. 289 00:20:16,648 --> 00:20:18,077 Even my daughter's kid is so adorable. 290 00:20:18,101 --> 00:20:20,101 I can't imagine how lovelier my son's kid will be. 291 00:20:20,514 --> 00:20:23,448 Don't worry. I'll meet her. 292 00:20:24,111 --> 00:20:25,610 Are you serious, Jae Min? 293 00:20:25,611 --> 00:20:26,611 Yes. 294 00:20:27,507 --> 00:20:31,541 In the far-off future. 295 00:20:32,241 --> 00:20:33,806 - What? - It was a nice joke. 296 00:20:33,807 --> 00:20:36,207 Hey, you stop. 297 00:20:36,582 --> 00:20:40,416 Gosh, see how naughty your uncle is? 298 00:20:40,441 --> 00:20:41,731 You little boy. 299 00:20:43,241 --> 00:20:45,107 - Here? - More to the right. 300 00:20:45,774 --> 00:20:48,271 - Here? - A bit lower than that. 301 00:20:48,607 --> 00:20:50,641 - Do you mean here? - Can't you see it? 302 00:20:52,274 --> 00:20:53,307 Well... 303 00:20:58,474 --> 00:21:01,640 I'm relieved that your bone is okay, 304 00:21:01,641 --> 00:21:03,274 although you got a bruise. 305 00:21:03,941 --> 00:21:05,541 Don't you know I have thick bones? 306 00:21:06,074 --> 00:21:07,641 Why did you get hurt, anyway? 307 00:21:09,874 --> 00:21:12,674 Don't try to pry into a real man's business. 308 00:21:13,341 --> 00:21:14,697 It just happened. 309 00:21:15,707 --> 00:21:18,773 Well, let me correct. 310 00:21:18,774 --> 00:21:20,537 A bruise isn't a big deal at all. 311 00:21:21,241 --> 00:21:23,607 Just be quiet and leave. 312 00:21:25,207 --> 00:21:26,541 Goodnight. 313 00:21:44,607 --> 00:21:46,241 I said I'd do it... 314 00:21:57,341 --> 00:21:58,611 Bong Seon Hwa. 315 00:21:59,242 --> 00:22:02,111 How come I can't get her out of my head? 316 00:22:03,407 --> 00:22:04,547 Wake up. 317 00:22:05,574 --> 00:22:06,941 I must've lost my mind. 318 00:22:19,007 --> 00:22:20,274 What should I do? 319 00:22:24,607 --> 00:22:27,306 I told you to wait until I call you. Couldn't you wait for it? 320 00:22:27,307 --> 00:22:30,907 I'll go broke if I keep living in the hotel. 321 00:22:31,507 --> 00:22:35,507 I could no longer wait for you to send me some money. 322 00:22:36,707 --> 00:22:38,307 Why are you so proud of being moneyless? 323 00:22:43,607 --> 00:22:47,073 Come over to the hotel with Tae Yang. 324 00:22:47,074 --> 00:22:49,107 It's so boring alone there. 325 00:22:49,907 --> 00:22:52,907 Do you think I have so much free time to enjoy a time with you at the hotel? 326 00:22:53,574 --> 00:22:55,774 Get out. I need to leave too. 327 00:22:58,641 --> 00:22:59,874 Where are you two going? 328 00:23:01,507 --> 00:23:03,740 It's none of your business. 329 00:23:03,741 --> 00:23:05,773 Do you think the money I give you grows on trees? 330 00:23:05,774 --> 00:23:09,274 All right. Don't be so mean. 331 00:23:09,774 --> 00:23:10,941 Go ahead. 332 00:23:12,674 --> 00:23:13,707 Let's go. 333 00:23:29,341 --> 00:23:33,907 It was the best choice to have run away with her. 334 00:23:35,174 --> 00:23:37,041 Where else could I get such a milk cow? 335 00:23:41,641 --> 00:23:43,841 (Airang Maternity Clinic) 336 00:24:10,507 --> 00:24:13,173 No one would ever know what I'd even done back then. 337 00:24:13,174 --> 00:24:15,407 When Jae Gyeong, my golden goose, is here, 338 00:24:15,907 --> 00:24:19,007 why should I live in the States? 339 00:24:22,374 --> 00:24:23,673 Hello. 340 00:24:23,674 --> 00:24:25,974 Sang Hyuk, it's been a while. 341 00:24:28,007 --> 00:24:29,806 I guess Jae Gyeong is out. 342 00:24:29,807 --> 00:24:32,641 Don't you know how busy your wife is? 343 00:24:33,574 --> 00:24:39,007 By the way, what about coming over to the hotel I stay with Tae Yang? 344 00:24:40,141 --> 00:24:41,573 Or you can come to our house. 345 00:24:41,574 --> 00:24:43,907 I'm such an unwelcoming guest to your family. 346 00:24:44,441 --> 00:24:46,807 Because I went to your wedding, 347 00:24:47,541 --> 00:24:51,806 Chairman Yoon kicked me out so harshly that I couldn't dare visit there again. 348 00:24:51,807 --> 00:24:54,341 All he sees is Joo Hae Ran. 349 00:24:55,207 --> 00:24:57,474 How silly. 350 00:24:59,674 --> 00:25:03,441 My mom said Mrs. Joo got married twice. 351 00:25:03,874 --> 00:25:05,962 So my dad is her second husband. 352 00:25:07,841 --> 00:25:10,006 Jae Gyeong told me... 353 00:25:10,007 --> 00:25:13,173 that Mrs. Joo got married twice. 354 00:25:13,174 --> 00:25:14,340 That's right. 355 00:25:14,341 --> 00:25:17,840 She had a daughter with her ex-husband, 356 00:25:17,841 --> 00:25:20,841 but both of them died so suddenly at the same time. 357 00:25:21,474 --> 00:25:24,240 After that, she hit on your father-in-law, 358 00:25:24,241 --> 00:25:27,541 who was so in love with her, and succeeded in marrying him. 359 00:25:28,541 --> 00:25:32,173 She turned her life around at once. 360 00:25:32,174 --> 00:25:36,473 So her daughter and her ex-husband died at the same time? 361 00:25:36,474 --> 00:25:37,874 Yes. 362 00:25:40,407 --> 00:25:45,173 Did they die in a traffic accident? 363 00:25:45,174 --> 00:25:47,007 No, they drowned. 364 00:25:49,007 --> 00:25:51,241 Wait. That's pretty strange. 365 00:25:52,141 --> 00:25:55,641 How could a father and a daughter die together if it weren't a car accident? 366 00:26:00,874 --> 00:26:02,807 My mom isn't there either? 367 00:26:04,174 --> 00:26:07,374 No, she went out earlier today and hasn't come back yet. 368 00:26:09,841 --> 00:26:11,060 Yes, it's okay. 369 00:26:11,907 --> 00:26:12,907 Yes. 370 00:26:13,441 --> 00:26:14,674 Okay. 371 00:26:17,741 --> 00:26:19,573 She hasn't been there either? 372 00:26:19,574 --> 00:26:21,006 No. 373 00:26:21,007 --> 00:26:24,107 Don't worry too much. I'm sure she went out to refresh herself. 374 00:26:26,807 --> 00:26:28,094 Bok Soon. 375 00:26:29,507 --> 00:26:32,473 You must've told us that you were going out! 376 00:26:32,474 --> 00:26:34,573 You made all of us so worried! 377 00:26:34,574 --> 00:26:36,274 Did you wait for me? 378 00:26:36,674 --> 00:26:39,441 He'd been worried a lot because you left your phone here. 379 00:26:40,007 --> 00:26:42,506 I went to meet my old friends. 380 00:26:42,507 --> 00:26:45,773 I was so into talking with them that time flew really fast. 381 00:26:45,774 --> 00:26:47,273 I'm sorry, Father. 382 00:26:47,274 --> 00:26:48,274 I know... 383 00:26:49,241 --> 00:26:52,341 that you've been to the police station. 384 00:26:55,174 --> 00:26:56,405 Bok Soon. 385 00:27:06,141 --> 00:27:08,274 I think she went there to find Seo Hyun. 386 00:27:09,007 --> 00:27:10,753 Every time she got frustrated... 387 00:27:10,777 --> 00:27:12,777 after it turned out that it wasn't Seo Hyun, 388 00:27:12,974 --> 00:27:15,807 she'd go buy stuff for babies to soothe herself. 389 00:27:16,741 --> 00:27:18,641 And today, she bought more than any other day. 390 00:27:19,607 --> 00:27:21,300 I guess she found it tougher this time. 391 00:27:30,774 --> 00:27:32,341 Seo Hyun. 392 00:27:34,574 --> 00:27:36,274 Where are you? 393 00:27:39,507 --> 00:27:41,941 My baby. 394 00:27:51,774 --> 00:27:55,973 Anyway, I'm glad that I brought Jae Gyeong... 395 00:27:55,974 --> 00:27:57,774 even at the risk of my life. 396 00:28:00,541 --> 00:28:01,737 Geez. 397 00:28:03,607 --> 00:28:05,574 What have you done that you got startled so much? 398 00:28:28,174 --> 00:28:31,440 (The Second Husband) 399 00:28:31,441 --> 00:28:34,673 It's about Mr. Nam Ki Taek who died inside our company about four years ago. 400 00:28:34,674 --> 00:28:36,306 This case smells so fishy. 401 00:28:36,307 --> 00:28:37,606 It has to be reinvestigated. 402 00:28:37,607 --> 00:28:39,306 Just wait a bit more. 403 00:28:39,307 --> 00:28:43,206 Soon, I'll finally revenge for your and our daughter's deaths 404 00:28:43,207 --> 00:28:44,806 What do you think you're doing in my room? 405 00:28:44,807 --> 00:28:45,873 What were you two doing here? 406 00:28:45,874 --> 00:28:47,540 - Seon Hwa! - You dirty scum. 407 00:28:47,541 --> 00:28:48,673 Jae Gyeong! 408 00:28:48,674 --> 00:28:52,473 Yoon Dae Kook. I'll crush you no matter what. 409 00:28:52,474 --> 00:28:54,741 Die! 28302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.