All language subtitles for The.Mutation.2021.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,708 --> 00:01:23,983 Sabes que estoy preocupada por ti. 2 00:01:24,833 --> 00:01:28,499 Apenas comes, apenas te veo cuando no estás en esa habitación trabajando. 3 00:01:28,500 --> 00:01:30,999 ¿Estoy bien, de acuerdo? 4 00:01:31,000 --> 00:01:33,632 Lo siento si me he mostrado distante o lo que sea últimamente, 5 00:01:33,656 --> 00:01:36,249 pero siento que realmente estoy llegando a algo con este trabajo. 6 00:01:36,250 --> 00:01:38,900 No quiero parar, ahora no. 7 00:01:39,417 --> 00:01:41,108 Estoy tan cerca. 8 00:01:57,750 --> 00:01:59,150 Doctora Linda Rowe. 9 00:02:01,667 --> 00:02:03,067 Sí. 10 00:02:05,375 --> 00:02:06,775 Sí. 11 00:02:07,625 --> 00:02:10,041 De acuerdo, claro. 12 00:02:10,042 --> 00:02:11,442 No hay problema. 13 00:02:12,333 --> 00:02:13,733 Nos vemos allí. 14 00:02:15,875 --> 00:02:17,275 Tengo que irme. 15 00:02:19,000 --> 00:02:20,332 No será más que un par de horas. 16 00:02:20,333 --> 00:02:23,082 No me di cuenta de que estabas de guardia. 17 00:02:23,083 --> 00:02:24,692 No me esperes levantado. 18 00:04:05,958 --> 00:04:07,582 Oh, Dios. 19 00:04:07,583 --> 00:04:09,025 ¿Cómo saliste? 20 00:04:13,833 --> 00:04:15,567 No, vamos. 21 00:04:17,582 --> 00:04:18,982 ¿Lo ves? 22 00:04:20,707 --> 00:04:22,706 No hay nada de qué preocuparse. 23 00:04:22,707 --> 00:04:24,107 No hay ningún daño. 24 00:04:31,875 --> 00:04:34,692 Vamos, recuerda tu casa. 25 00:05:29,957 --> 00:05:32,291 ¿Segura que no quieres que te ayude? 26 00:05:32,292 --> 00:05:35,081 Ya lo tengo, gracias. 27 00:05:35,082 --> 00:05:37,956 Sabes, Jenna, tú no tienes que irte tan pronto. 28 00:05:37,957 --> 00:05:41,218 Podría preparar el dormitorio de invitados 29 00:05:41,242 --> 00:05:42,667 Podemos, qué? 30 00:05:42,668 --> 00:05:45,317 ¿Volver a ser familias felices? 31 00:05:46,082 --> 00:05:48,749 Las cosas no tienen que ser así, Jenna. 32 00:05:48,750 --> 00:05:49,956 Lo siento. 33 00:05:49,957 --> 00:05:52,291 Pero no me arrepiento por lo que hice. 34 00:05:52,292 --> 00:05:56,900 Algunas personas simplemente no están destinadas al otro. 35 00:05:58,667 --> 00:06:06,667 Pero sin dar algo de verdad, no podemos comentar eso sobre nuestra relación. 36 00:06:07,000 --> 00:06:09,332 Lo intentamos, Alan. 37 00:06:09,333 --> 00:06:11,374 Y es un infierno. 38 00:06:11,375 --> 00:06:14,166 Simplemente no somos adecuados el uno para el otro. 39 00:06:14,167 --> 00:06:15,791 Mira, voy a cargar el coche. 40 00:06:15,792 --> 00:06:18,442 Volveré a por el resto de mis cosas mañana. 41 00:06:41,707 --> 00:06:43,107 ¿Estás bien? 42 00:06:43,750 --> 00:06:45,374 Qué, lo siento. 43 00:06:45,375 --> 00:06:49,791 No he dormido mucho anoche. 44 00:06:49,792 --> 00:06:51,692 Sí, ya lo veo. 45 00:06:52,625 --> 00:06:53,831 ¿Quieres ir a casa? 46 00:06:53,832 --> 00:06:56,249 Todavía tienes esas vacaciones que apenas usaste. 47 00:06:56,250 --> 00:06:58,317 No, no, no, podría, 48 00:06:59,207 --> 00:07:01,832 Me vendría bien la distracción si soy honesto. 49 00:07:01,833 --> 00:07:03,233 ¿La esposa? 50 00:07:04,250 --> 00:07:05,650 La ex-esposa. 51 00:07:06,458 --> 00:07:08,624 Supongo que debería acostumbrarme a decir eso. 52 00:07:08,625 --> 00:07:10,832 ¿Ella realmente se está se está echando atrás? 53 00:07:10,833 --> 00:07:13,451 Dice que no estamos destinados a estar juntos. 54 00:07:14,375 --> 00:07:16,063 Por qué es probablemente cierto, 55 00:07:18,087 --> 00:07:21,076 no sé cómo llegó a esa conclusión tan rápido. 56 00:07:21,100 --> 00:07:22,976 Porque todo estaba bien hasta que lo descubrí, 57 00:07:23,000 --> 00:07:25,732 Y entonces, bam. 58 00:07:26,542 --> 00:07:28,400 Su decisión estaba tomada. 59 00:07:29,167 --> 00:07:33,567 ¿Sí, bueno, cómo de bueno puedes ser si ella estaba jugando a esos juegos, eh? 60 00:07:34,207 --> 00:07:36,525 De todos modos, esto podría distraerte. 61 00:07:41,042 --> 00:07:42,000 Hola, Marsh. 62 00:07:42,001 --> 00:07:43,942 Están esperando allí. 63 00:07:59,957 --> 00:08:01,707 Capitán Norton. 64 00:08:01,708 --> 00:08:05,582 Este es el zoólogo Alan Marsh y su asistente, Julie Larkin. 65 00:08:05,583 --> 00:08:07,082 Tenemos cuerpo, hombre. 66 00:08:07,083 --> 00:08:09,874 La esposa llegó a casa temprano en la mañana y lo encontró. 67 00:08:09,875 --> 00:08:11,207 Dice que estaba en el trabajo. 68 00:08:11,208 --> 00:08:15,150 Afirma que no sabe qué pudo hacerle esto a su marido. 69 00:08:15,958 --> 00:08:18,041 ¿Qué quieres decir con qué podría haber hecho esto? 70 00:08:18,042 --> 00:08:23,107 No creemos que este asesinato haya sido cometido por otro humano. 71 00:08:24,332 --> 00:08:27,317 ¿Entonces, qué estás diciendo que hizo esto? 72 00:08:28,625 --> 00:08:29,874 No lo sabemos. 73 00:08:29,875 --> 00:08:32,541 Eso es lo que esperamos que puedas ayudarnos. 74 00:08:32,542 --> 00:08:33,831 ¿McKenna, te importaría? 75 00:08:33,832 --> 00:08:36,374 Señorita Larkin, Marsh, hola, gracias por venir. 76 00:08:36,375 --> 00:08:41,081 Perdonen que los arroje a los dos al fondo, pero necesitamos una opinión. 77 00:08:41,082 --> 00:08:42,607 Ven conmigo. Claro que sí. 78 00:09:10,667 --> 00:09:12,207 Jesucristo. 79 00:09:12,208 --> 00:09:16,048 Chambers, lleva a la Srta. Larkin fuera para que tome un poco de aire fresco. 80 00:09:20,250 --> 00:09:22,983 ¿Qué piensas que podría haber hecho esto? 81 00:09:23,792 --> 00:09:25,192 ¿Un oso? 82 00:09:26,292 --> 00:09:27,692 ¿Un gran gato salvaje? 83 00:09:29,167 --> 00:09:30,650 Sólo Dios sabe. 84 00:09:36,375 --> 00:09:40,358 Un oso tan cerca de la ciudad, no. 85 00:09:42,542 --> 00:09:47,400 Y este ataque ocurrió en el interior, eso estaría muy fuera de lugar. 86 00:09:48,917 --> 00:09:52,917 Los grandes felinos no se acercan a los humanos a menos que se sientan amenazados. 87 00:09:54,292 --> 00:09:57,567 Oh, Dios, no, esto era algo completamente diferente. 88 00:09:58,458 --> 00:10:01,983 ¿Tienes alguna idea de qué pudo haber hecho esto? 89 00:10:03,667 --> 00:10:07,707 Necesitaré tomar algunas muestras, si les parece bien. 90 00:10:07,708 --> 00:10:09,874 Haz lo que hay que hacer. 91 00:10:09,875 --> 00:10:11,525 McKenna se quedará contigo. 92 00:10:12,125 --> 00:10:14,733 Se lo agradezco. 93 00:10:27,500 --> 00:10:29,541 Esencialmente tu escuchas. 94 00:10:29,542 --> 00:10:31,666 Nosotros nos encargamos de hablar. 95 00:10:31,667 --> 00:10:36,192 Anota mentalmente cualquier cosa que ella diga que pueda provocar un pensamiento. 96 00:10:37,125 --> 00:10:43,082 ¿Ha visto algún animal salvaje o alguna idea de lo que podría haber hecho esto? 97 00:10:43,083 --> 00:10:45,082 ¿De acuerdo? 98 00:10:45,083 --> 00:10:48,692 Sí, te entiendo. 99 00:11:10,958 --> 00:11:14,457 Doctora Linda Rowe, soy el Capitán Edward Norton. 100 00:11:14,458 --> 00:11:16,666 Este es el detective James McKenna. 101 00:11:16,667 --> 00:11:22,150 Hoy, tenemos al especialista en zoología, Alan Marsh, que ayuda con la investigación. 102 00:11:23,250 --> 00:11:24,874 Hola. 103 00:11:24,875 --> 00:11:26,374 Gracias por esperar aquí. 104 00:11:26,375 --> 00:11:30,374 Me gustaría que nos reuniéramos en mejores circunstancias, Dr. Rowe. 105 00:11:30,375 --> 00:11:31,942 ¿Cómo lo llevas? 106 00:11:33,708 --> 00:11:35,374 Llámame Linda. 107 00:11:35,375 --> 00:11:38,832 Bien, Linda, vamos a tener que hacerte algunas preguntas. 108 00:11:38,833 --> 00:11:41,275 ¿Estás lista y cómoda para empezar? 109 00:11:42,042 --> 00:11:43,442 Claro que sí. 110 00:11:44,167 --> 00:11:48,832 He anotado aquí que llegó a su casa a primera hora de la mañana. 111 00:11:48,833 --> 00:11:52,650 Soy doctora estaba de guardia. 112 00:11:54,083 --> 00:11:58,650 Normalmente no me llaman pero anoche me llamaron. 113 00:11:59,542 --> 00:12:01,233 Eso fue una suerte para ti. 114 00:12:03,542 --> 00:12:05,150 Discúlpelo. 115 00:12:05,958 --> 00:12:09,150 ¿Así que, puedes decirme qué pasó cuando llegaste a casa? 116 00:12:12,083 --> 00:12:17,525 Llegué a casa, todo parecía normal. 117 00:12:20,708 --> 00:12:26,317 Entré y supe que algo estaba mal. 118 00:12:28,500 --> 00:12:33,983 Las luces se habían quedado encendidas y nunca lo hizo. 119 00:12:35,833 --> 00:12:43,833 Era un tipo que se acostaba a medianoche y no dejaba las luces encendidas. 120 00:12:45,333 --> 00:12:48,957 ¿Había algo extraño fuera de la casa antes de entrar? 121 00:12:48,958 --> 00:12:50,358 Nada. 122 00:12:51,792 --> 00:12:54,108 Eso fue lo extraño. 123 00:12:56,625 --> 00:12:58,025 Me quedé helada. 124 00:13:12,917 --> 00:13:19,192 Tuve que hacer que comprobaran que era él porque no podía creer que se hubiera ido. 125 00:13:35,542 --> 00:13:36,942 Gracias. 126 00:13:45,083 --> 00:13:49,358 Marsh va a tomar algunas muestras de su ropa, Dr. Rowe. 127 00:13:50,375 --> 00:13:51,775 ¿Te parece bien? 128 00:13:52,375 --> 00:13:53,775 Claro que sí. 129 00:13:54,208 --> 00:13:55,608 Aquí está mi tarjeta. 130 00:13:56,417 --> 00:14:00,983 No tengas miedo de llamarme si se te ocurre algo. 131 00:14:25,333 --> 00:14:27,067 ¿Que piensas? 132 00:14:27,792 --> 00:14:30,291 Está claramente en estado de shock. 133 00:14:30,292 --> 00:14:33,207 Sea lo que sea lo que había en la casa no tiene ni idea. 134 00:14:33,208 --> 00:14:35,999 Pero está claro que ha tenido algún tipo de reacción. 135 00:14:36,000 --> 00:14:37,416 ¿Qué quieres decir? 136 00:14:37,417 --> 00:14:39,249 Bueno, ella estaba estornudando profusamente. 137 00:14:39,250 --> 00:14:43,238 Y no se ha lavado desde que descubrió a su marido, 138 00:14:43,262 --> 00:14:48,559 lo que fuera se le ha pegado en la piel, pelo y la ropa. 139 00:14:48,583 --> 00:14:53,582 Llevaré los hisopos al laboratorio y les haré saber lo qué sucede. 140 00:14:53,583 --> 00:14:56,041 ¿Asumo que vas a pedirle ropa también? 141 00:14:56,042 --> 00:14:59,442 Tomaremos hisopos y una laminación de las huellas. 142 00:15:00,958 --> 00:15:04,608 No estoy seguro de que todo lo que está revelando sea toda la verdad. 143 00:15:05,583 --> 00:15:07,082 ¿Por qué lo dices? 144 00:15:07,106 --> 00:15:12,025 Los archivos del marido, fueron manipulados. 145 00:15:14,667 --> 00:15:17,025 Ella está ocultando algo. 146 00:15:31,875 --> 00:15:33,567 Estos malditos tacones. 147 00:15:58,417 --> 00:15:59,817 Sólo una rata. 148 00:17:27,250 --> 00:17:28,540 Habla Alan. 149 00:17:28,541 --> 00:17:32,207 Hola, es Linda, Dr. Rowe. 150 00:17:32,208 --> 00:17:36,983 Espero que no le importe, tengo su número del oficial o del detective McKenna. 151 00:17:39,167 --> 00:17:42,400 He encontrado algo que podría querer echar un vistazo. 152 00:17:43,333 --> 00:17:45,067 ¿Te importa venir? 153 00:18:08,125 --> 00:18:10,457 Maldita sea. 154 00:18:10,458 --> 00:18:13,192 Siento haber llamado tan de improviso. 155 00:18:14,917 --> 00:18:17,692 Estaba en esta casa grande y vieja sola. 156 00:18:19,833 --> 00:18:22,832 ¿Por qué no pediste a los oficiales que vinieran contigo? 157 00:18:22,833 --> 00:18:26,358 ¿Qué, el Capitán Norton y el detective McKenna? 158 00:18:27,833 --> 00:18:31,067 ¿No son exactamente del tipo reconfortante, verdad? 159 00:18:32,042 --> 00:18:35,192 No, supongo que no. 160 00:18:37,917 --> 00:18:43,608 De todos modos, cuando volví me puse a buscar y encontré esto. 161 00:18:49,917 --> 00:18:52,317 Sabes que piensan que yo estaba metida en esto. 162 00:18:53,000 --> 00:18:54,442 Puedo sentirlo. 163 00:18:55,417 --> 00:18:58,233 La forma en que formularon sus preguntas hacia mí. 164 00:19:02,250 --> 00:19:06,207 Encontré esto en el espacio de trabajo. 165 00:19:06,208 --> 00:19:08,483 Nunca se me permitió entrar aquí antes. 166 00:19:09,333 --> 00:19:11,358 Los he encontrado allí escondidos. 167 00:19:15,833 --> 00:19:22,559 Sabes, deberías estar mostrando esto a la policía, no a mí. 168 00:19:23,583 --> 00:19:25,775 Quería una segunda opinión. 169 00:19:27,542 --> 00:19:30,192 Antes de seguir con esto. 170 00:19:32,292 --> 00:19:33,942 Este papel parece nuevo. 171 00:19:39,583 --> 00:19:43,343 ¿Así que en serio no tenías ni idea de lo que estaba haciendo aquí en su laboratorio? 172 00:19:44,083 --> 00:19:46,692 Sabía que estaba probando algunas drogas. 173 00:19:48,167 --> 00:19:56,167 Después de ser despedido, creía en el trabajo que hacía y no quería dejarlo. 174 00:19:57,917 --> 00:20:05,332 Tenía el dinero para salir adelante mes a mes y era algo que le apasionaba. 175 00:20:05,333 --> 00:20:08,791 ¿Pensé, qué diablos, sabes? 176 00:20:08,792 --> 00:20:11,608 Mientras podamos pagar las facturas. 177 00:20:13,500 --> 00:20:19,108 Estos, estos paquetes aquí en la mesa, 178 00:20:19,542 --> 00:20:21,983 estaba mezclando medicamentos. 179 00:20:23,917 --> 00:20:31,909 Hormona del crecimiento, 19-Nor-5, androstenediona, Dianabol, 180 00:20:33,333 --> 00:20:37,733 e isótopos de uranio. 181 00:20:38,375 --> 00:20:40,332 Lo siento, entiendo la primera parte. 182 00:20:40,333 --> 00:20:44,192 - ¿Uranio qué? - Es uranio235. 183 00:20:45,375 --> 00:20:48,733 ¿Entonces, es radiactivo? 184 00:20:50,042 --> 00:20:52,525 ¿Nunca le preguntaste los detalles? 185 00:20:53,167 --> 00:20:54,707 Caramba. 186 00:20:54,708 --> 00:20:57,442 Dejé que me dijera lo que lo que quería decirme. 187 00:20:58,875 --> 00:21:04,442 Sabía que había hecho pruebas con genéricos aquí, ya sabes, ratones, ratas, conejos. 188 00:21:05,208 --> 00:21:12,150 Probaba un fármaco el que algunos de estos documentos pueden arrojar algo de luz. 189 00:21:15,125 --> 00:21:18,041 ¿No conocías a tu marido tan bien, no? 190 00:21:18,042 --> 00:21:20,733 Sólo sabes lo que la gente te deja ver. 191 00:21:44,333 --> 00:21:46,249 Debería preguntar antes de verter. 192 00:21:46,250 --> 00:21:47,541 ¿Ginebra? 193 00:21:47,542 --> 00:21:49,275 Lo tomaré directamente. 194 00:21:54,167 --> 00:21:55,999 ¿Esta es tu madre? 195 00:21:56,000 --> 00:21:57,400 Sí. 196 00:21:59,125 --> 00:22:01,817 Sí, esa es mi madre hace unos años. 197 00:22:10,375 --> 00:22:13,291 Sabes, tenéis los mismos ojos. 198 00:22:13,292 --> 00:22:14,692 Gracias. 199 00:22:15,583 --> 00:22:17,442 La gente solía decir eso. 200 00:22:20,375 --> 00:22:22,650 Lo siento, no me di cuenta. 201 00:22:25,167 --> 00:22:31,483 Sabes, normalmente sería ella a quien llamaría en una situación como esta. 202 00:22:34,958 --> 00:22:40,567 ¿Así, quiero decir, quién está en una situación como esta? 203 00:22:44,458 --> 00:22:47,483 Antes cogí el teléfono y miré a quién llamar 204 00:22:49,625 --> 00:22:51,067 y no había nadie. 205 00:22:53,292 --> 00:22:56,067 No pude pensar en una persona a la que llamar. 206 00:22:58,167 --> 00:23:00,733 ¿Cómo he llegado a esto, eh? 207 00:23:04,833 --> 00:23:07,775 Tu marido debía tener algo más ahí arriba. 208 00:23:09,000 --> 00:23:15,358 Por las marcas que vi, tuvo que ser algo al menos, de su tamaño si no el doble. 209 00:23:16,208 --> 00:23:17,608 ¿Eso crees? 210 00:23:22,167 --> 00:23:23,650 Trabajaré contigo. 211 00:23:24,250 --> 00:23:26,733 Quiero ayudar si me dejas. 212 00:23:28,792 --> 00:23:35,150 Quiero saber en qué trabajaba mi marido ahí fuera y quiero averiguar qué le mató. 213 00:23:38,792 --> 00:23:44,358 Y luego, quiero coger al hijo de puta yo misma. 214 00:23:49,542 --> 00:23:50,749 Trabajaré contigo. 215 00:23:50,750 --> 00:23:53,108 Te diré lo que necesitas saber 216 00:23:54,167 --> 00:23:55,817 si me ayudas a conseguirlo. 217 00:23:58,458 --> 00:23:59,858 Muy bien. 218 00:24:00,500 --> 00:24:02,108 Tienes un trato. 219 00:24:02,792 --> 00:24:04,472 Extraoficialmente, por supuesto. 220 00:24:08,000 --> 00:24:09,817 Brindaré por ello. 221 00:24:21,333 --> 00:24:22,582 ¿Otra? 222 00:24:22,583 --> 00:24:26,317 Sabes, si sigo bebiendo así, no podré conducir hasta mi casa. 223 00:24:26,875 --> 00:24:28,291 Tengo un sofá. 224 00:24:28,292 --> 00:24:30,608 Eres bienvenido a dormir si lo necesitas. 225 00:24:32,083 --> 00:24:33,483 Otra más. 226 00:24:36,583 --> 00:24:37,983 Gracias. 227 00:24:39,000 --> 00:24:44,608 ¿Así que, dime, dónde está el anillo de bodas? 228 00:24:44,833 --> 00:24:46,233 ¿Perdón? 229 00:24:46,667 --> 00:24:51,650 Bueno, ayer, cuando nos encontramos en la estación, tenías un anillo en el dedo. 230 00:24:52,167 --> 00:24:53,567 Ahora, ya no está. 231 00:24:54,500 --> 00:25:02,358 O decidiste ocultarlo cuando recibiste la llamada para venir o hay algo más. 232 00:25:04,375 --> 00:25:05,775 Vaya. 233 00:25:06,333 --> 00:25:08,608 Es un poco de ambos. 234 00:25:09,667 --> 00:25:11,067 Explica. 235 00:25:12,208 --> 00:25:13,608 Yo... 236 00:25:16,708 --> 00:25:20,677 Paso por un mal divorcio, 237 00:25:20,701 --> 00:25:28,559 y no quería que fuera el tema de conversación. 238 00:25:28,583 --> 00:25:31,775 ¿Cómo sabías que sería un tema potencial? 239 00:25:34,542 --> 00:25:35,942 ¿No es así? 240 00:25:37,083 --> 00:25:44,166 Te he invitado a venir para que ayudes y para que descubras lo que está pasando. 241 00:25:44,167 --> 00:25:50,351 Y la ginebra es una parte esencial de eso. 242 00:25:50,375 --> 00:25:51,775 ¿No es así? 243 00:25:53,625 --> 00:25:55,025 Eres bueno. 244 00:25:58,667 --> 00:26:02,233 ¿De verdad crees que vas a descubrir qué le hizo esto a mi marido? 245 00:26:06,000 --> 00:26:07,291 100%. 246 00:26:07,292 --> 00:26:11,400 Mira, lo que sea que esté ahí fuera ahí, lo encontraré. 247 00:26:21,333 --> 00:26:23,041 Esta es Suzanne Wright. 248 00:26:23,042 --> 00:26:25,874 Fue encontrada en las primeras horas de la mañana. 249 00:26:25,875 --> 00:26:29,608 Los vecinos llamaron al oír un alboroto en la parte trasera del piso. 250 00:26:30,167 --> 00:26:33,999 Nuestros chicos entraron y encontraron su cuerpo completamente mutilado. 251 00:26:34,000 --> 00:26:35,374 ¿Dónde está la ubicación? 252 00:26:35,375 --> 00:26:37,650 Una calle lateral junto al club. 253 00:26:39,417 --> 00:26:40,874 Así que está ganando confianza. 254 00:26:40,875 --> 00:26:42,499 Se ha aventurado en la ciudad. 255 00:26:42,500 --> 00:26:44,108 Eso parece, sí. 256 00:26:45,458 --> 00:26:49,082 Las mismas abrasiones que encontramos en la primera víctima, Peter Rowe. 257 00:26:49,083 --> 00:26:52,124 ¿Algún resultado de la ropa de la primera escena? 258 00:26:52,125 --> 00:26:55,791 ¿Tenemos ya alguna idea de qué tipo de animal se trata? 259 00:26:55,792 --> 00:26:59,867 No, tampoco tengo los resultados, pero por estas abrasiones, 260 00:26:59,891 --> 00:27:05,934 parece ser algún tipo de roedor. 261 00:27:05,958 --> 00:27:07,358 ¿Un roedor? 262 00:27:08,708 --> 00:27:12,758 Anoche dijo que estaba trabajando con ratas, pero... 263 00:27:12,782 --> 00:27:14,124 ¿Quién? 264 00:27:14,125 --> 00:27:16,053 Linda Rowe, me dijo que su marido había estado 265 00:27:16,077 --> 00:27:18,005 probando algo en su laboratorio y que estaba 266 00:27:18,029 --> 00:27:23,976 llevando ratones y ratas allí para probar brebaje farmacológico que se le ocurriera. 267 00:27:24,000 --> 00:27:27,582 ¿Qué demonios estabas haciendo con Linda Rowe anoche? 268 00:27:27,583 --> 00:27:28,983 Ella me llamó. 269 00:27:29,875 --> 00:27:31,749 No quería estar sola y quería ayudar. 270 00:27:31,750 --> 00:27:34,416 ¿Y cómo demonios consiguió tu número? 271 00:27:34,417 --> 00:27:38,567 - Señor, sólo pensé que sería... - Usted y yo hablaremos más tarde. 272 00:27:39,750 --> 00:27:42,592 No podemos dejar que la gente que ayuda a investigar 273 00:27:42,616 --> 00:27:45,858 este crimen se involucre con la afligida esposa de la víctima. 274 00:27:46,417 --> 00:27:48,374 No es profesional. 275 00:27:48,375 --> 00:27:50,716 Y si metes la pata, le daré de comer tus pelotas 276 00:27:50,740 --> 00:27:54,025 a los animales que estudias en el zoo. 277 00:27:55,417 --> 00:27:58,832 Mira, ella no te llamó porque no pensó que le harías caso. 278 00:27:58,833 --> 00:28:01,624 Y sabes qué, yo entiendo su punto de vista. 279 00:28:01,625 --> 00:28:06,865 Quiero ayudarte y si me quieres aquí, yo no empezaría lanzando tus amenazas vacías. 280 00:28:07,333 --> 00:28:10,999 En cuanto a mi vida personal no es de tu incumbencia. 281 00:28:11,000 --> 00:28:13,332 ¿Inventó algo en su laboratorio? 282 00:28:13,333 --> 00:28:15,150 Seguro que ha inventado algo. 283 00:28:15,750 --> 00:28:18,791 En cuanto al qué, ése es el problema. 284 00:28:18,792 --> 00:28:21,696 Ahora mismo, todo apunta a que es una especie 285 00:28:21,720 --> 00:28:24,624 de roedor mutado, pero no quiero ni decirlo. 286 00:28:24,625 --> 00:28:26,025 Quiero decir. 287 00:28:27,208 --> 00:28:30,483 Quiero decir que desafía toda lógica, desafía toda la evolución. 288 00:28:31,375 --> 00:28:34,166 Ahora mismo, no puedo decir exactamente lo que es. 289 00:28:35,067 --> 00:28:39,800 ¿Dices que una criatura mutante anda por estas calles? 290 00:28:40,458 --> 00:28:41,957 Muy posiblemente. 291 00:28:41,958 --> 00:28:43,358 Maldita sea. 292 00:28:44,083 --> 00:28:46,124 ¿Había periodistas en la escena del crimen? 293 00:28:46,125 --> 00:28:47,832 La oficina de prensa ya está ocupándose. 294 00:28:47,833 --> 00:28:50,275 Está llegando a las noticias mientras hablamos. 295 00:28:50,917 --> 00:28:56,291 Mira, sea lo que sea esta cosa, está claro que se alimenta una vez al día como mínimo. 296 00:28:56,292 --> 00:28:57,666 Tenemos que cerrar la ciudad. 297 00:28:57,667 --> 00:28:59,749 Mantener a todos a salvo hasta encontrarlo. 298 00:28:59,750 --> 00:29:01,499 ¿Cerrar? 299 00:29:01,500 --> 00:29:02,791 ¿Estás loco? 300 00:29:02,792 --> 00:29:05,249 No puedes poner la ciudad en cierre por esto. 301 00:29:05,250 --> 00:29:07,983 Ni siquiera sabemos qué demonios es esto. 302 00:29:08,917 --> 00:29:12,280 Creemos que ha matado a dos personas, 303 00:29:12,304 --> 00:29:15,666 pero aún no tenemos pruebas forenses que los relacionen. 304 00:29:15,667 --> 00:29:19,135 Diablos, no tenemos pruebas de nada ahora mismo, 305 00:29:19,159 --> 00:29:22,858 salvo una teoría a medias de un posible asesino de ratas gigantes. 306 00:29:23,542 --> 00:29:26,067 La prensa tendrá un día de campo. 307 00:29:29,333 --> 00:29:33,150 El público necesita ser advertido, oficialmente. 308 00:29:35,000 --> 00:29:37,400 Sólo Cristo sabe lo que podemos decirles. 309 00:29:55,292 --> 00:29:57,916 ¿Qué pasa con esta mujer? 310 00:29:57,917 --> 00:29:59,942 Voy a ir a avisarla. 311 00:30:00,833 --> 00:30:03,025 Alan, te conozco mejor que eso. 312 00:30:04,125 --> 00:30:06,192 Julie, eso es todo. 313 00:30:08,958 --> 00:30:12,650 ¿Realmente crees que es una buena idea coquetear con una viuda afligida? 314 00:30:13,792 --> 00:30:16,155 Mira, hay una diferencia entre que yo avise alguien 315 00:30:16,179 --> 00:30:19,082 y que le lleve a cenar a la luz de las velas. 316 00:30:19,083 --> 00:30:20,942 Voy a tardar dos segundos. 317 00:30:24,750 --> 00:30:26,150 ¿Linda? 318 00:30:30,250 --> 00:30:31,650 ¿Linda, estás en casa? 319 00:30:55,042 --> 00:30:57,457 Alan, hola, soy Linda. 320 00:30:57,458 --> 00:30:59,124 Estoy en comisaría. 321 00:30:59,125 --> 00:31:01,442 Dijeron que fuiste a ver cómo estaba. 322 00:31:03,292 --> 00:31:05,067 Sí, estoy en tu casa. 323 00:31:06,042 --> 00:31:09,582 Oh, lo siento, yo me fui hace un rato. 324 00:31:09,583 --> 00:31:12,900 Me pidieron que bajara a la comisaría para un nuevo interrogatorio. 325 00:31:13,708 --> 00:31:16,483 Sí, creo que hay algo en tu casa. 326 00:31:18,208 --> 00:31:20,608 ¿Qué? 327 00:31:39,875 --> 00:31:42,483 Sí, creo que ha vuelto. 328 00:32:00,542 --> 00:32:01,942 A la mierda. 329 00:32:45,083 --> 00:32:46,942 ¡Alan! 330 00:32:50,875 --> 00:32:52,249 Está ahí, está ahí. 331 00:32:52,250 --> 00:32:53,874 Vamos. 332 00:32:53,875 --> 00:32:56,358 Vamos, sube al coche. 333 00:33:00,375 --> 00:33:03,904 Entonces, dices que la cosa 334 00:33:03,928 --> 00:33:09,968 que te atacó era una rata gigante? 335 00:33:10,092 --> 00:33:12,059 ¿Sé cómo esto suena, de acuerdo? 336 00:33:12,083 --> 00:33:14,483 Pero esa cosa era más mutante. 337 00:33:15,458 --> 00:33:18,332 Era del tamaño de un maldito oso, yo... 338 00:33:18,333 --> 00:33:20,666 Dios sabe cómo llegó a ser tan grande. 339 00:33:20,667 --> 00:33:24,900 Lo que sea que estaba jugando, inventando en su pequeña habitación, salió a la luz. 340 00:33:26,750 --> 00:33:29,957 Tenemos los resultados. 341 00:33:29,958 --> 00:33:33,457 De la ropa de Linda y de la primera víctima. 342 00:33:33,458 --> 00:33:35,233 Definitivamente es piel de roedor. 343 00:33:36,000 --> 00:33:41,275 Debió de mancharse del cuerpo de su marido y por eso tuvo esa reacción. 344 00:33:42,333 --> 00:33:45,332 ¿La mayor pregunta es por qué volvió allí? 345 00:33:45,333 --> 00:33:48,416 Tal vez lo asocie con su hogar. 346 00:33:48,417 --> 00:33:50,416 Lo que no es necesariamente algo malo. 347 00:33:50,417 --> 00:33:56,025 Quiero decir, al menos sabemos que no está en las alcantarillas de la ciudad. 348 00:33:56,958 --> 00:34:00,332 ¿Y dónde crees que va esta criatura cuando no está en su casa? 349 00:34:00,333 --> 00:34:02,791 ¿Dios sabe, dónde habitan las ratas? 350 00:34:02,792 --> 00:34:06,525 ¿Colegios, callejones oscuros, basureros? 351 00:34:07,417 --> 00:34:09,525 Algo de lo que la ciudad está llena. 352 00:34:10,792 --> 00:34:13,775 Tengo que poner al día al jefe en esto último. 353 00:34:15,583 --> 00:34:18,233 Cristo, esto es todo lo que necesitamos. 354 00:34:19,625 --> 00:34:21,150 Mira, esto es una rata. 355 00:34:22,167 --> 00:34:26,124 Una de mayor tamaño, lo reconozco, pero sigue siendo una rata. 356 00:34:26,125 --> 00:34:29,332 Y es una oportunidad única en la vida para enfrentarse a algo así. 357 00:34:29,333 --> 00:34:31,707 Nunca me he encontrado algo como esto. 358 00:34:31,708 --> 00:34:36,666 Quiero saber qué pretendía Peter Rowe, cómo llegó a ser tan grande. 359 00:34:36,667 --> 00:34:41,041 Deberíamos tratar esto como otro caso; lo atrapamos y luego lo estudiamos. 360 00:34:41,042 --> 00:34:42,874 ¿Y si te equivocas? 361 00:34:42,875 --> 00:34:45,707 ¿Y si se vuelve incontrolable y muere más gente? 362 00:34:45,708 --> 00:34:49,358 Mira, si actuamos rápido, esto no será un problema. 363 00:34:49,875 --> 00:34:52,207 24 horas, es todo lo que tenemos. 364 00:34:52,208 --> 00:34:54,053 Rastreamos a este cabrón, 365 00:34:54,077 --> 00:34:59,143 averiguamos cómo derribarlo, lo capturamos y acabamos con esto. 366 00:34:59,167 --> 00:35:00,567 Y es todo tuyo. 367 00:35:04,208 --> 00:35:06,275 Unas palabras, Alan, antes de irme. 368 00:35:18,042 --> 00:35:19,916 ¿Qué está pasando? 369 00:35:19,917 --> 00:35:21,082 ¿Perdón? 370 00:35:21,083 --> 00:35:23,383 Tu pequeño asistente me lo dijo, 371 00:35:23,407 --> 00:35:25,707 sé que estás pasando por un mal momento en casa. 372 00:35:25,708 --> 00:35:30,457 ¿Pero saltar a la siguiente cosa no va a resolver tu estado mental, de acuerdo? 373 00:35:30,458 --> 00:35:34,124 Te advertí sobre involucrarte con la esposa. 374 00:35:34,125 --> 00:35:36,707 Necesitas estar concentrado ahora mismo. 375 00:35:36,708 --> 00:35:38,207 Necesito tu atención. 376 00:35:38,208 --> 00:35:41,692 Tú eres el experto que va a ayudarnos a capturar esta cosa. 377 00:35:42,917 --> 00:35:47,749 Puedo hacer que mis oficiales de armas de fuego lo maten, pero tú lo quieres vivo. 378 00:35:47,750 --> 00:35:51,541 Así que, en ese caso, anímate y aléjate de la esposa. 379 00:35:51,542 --> 00:35:53,749 Te lo dije, no pasa nada. 380 00:35:53,750 --> 00:35:55,775 Deja que se aflija. 381 00:35:56,208 --> 00:35:57,983 ¿Entendido? 382 00:35:59,042 --> 00:36:01,874 Todavía podría ser sospechosa. 383 00:36:01,875 --> 00:36:03,457 Te escucho. 384 00:36:03,458 --> 00:36:05,400 Nos vemos a primera hora. 385 00:36:10,583 --> 00:36:11,666 McKenna. 386 00:36:11,667 --> 00:36:14,233 - ¿Señor? - Nos vamos. 387 00:36:22,500 --> 00:36:23,900 Hola. 388 00:36:25,167 --> 00:36:27,442 ¿Va todo bien? 389 00:36:29,542 --> 00:36:31,567 Siento haber aparecido. 390 00:36:33,375 --> 00:36:35,874 Sólo quería comprobar que estabas bien. 391 00:36:35,875 --> 00:36:37,733 Me enteré del ataque. 392 00:36:38,792 --> 00:36:41,692 Estoy bien, de verdad, son sólo unos rasguños. 393 00:36:42,833 --> 00:36:47,233 Tenía miedo de volver a la casa después de que me dijeran que esa cosa estaba allí. 394 00:36:48,042 --> 00:36:50,358 Me dijeron que debía ser precavida. 395 00:36:56,708 --> 00:36:59,332 No puede impedirnos de tomar una copa. 396 00:36:59,333 --> 00:37:02,233 Eso no afecta nada, seguramente. 397 00:37:03,375 --> 00:37:06,983 Supongo que debo seguir lo que dice mientras estoy 398 00:37:08,958 --> 00:37:11,358 contratado y asistiendo al caso. 399 00:37:15,125 --> 00:37:18,207 ¿Entonces, cómo es que pasó por mi casa hoy? 400 00:37:18,208 --> 00:37:21,983 Yo... sólo quería, 401 00:37:23,250 --> 00:37:24,749 ¿sólo quería advertirte, sabes? 402 00:37:24,750 --> 00:37:27,749 Hay una enorme rata mutante rata mutante. 403 00:37:27,750 --> 00:37:31,983 ¿Sólo quería asegurarme de que estabas bien, sabes? 404 00:37:34,208 --> 00:37:35,650 Te lo agradezco. 405 00:37:37,125 --> 00:37:38,525 Gracias. 406 00:37:41,167 --> 00:37:45,775 ¿Entonces, has pensado dónde vas a esperar esto? 407 00:37:48,083 --> 00:37:53,041 Probablemente volveré al hotel en el que me quedé después de lo de Peter. 408 00:37:53,042 --> 00:37:57,233 Ya sabes, cuando estaban examinando la casa. 409 00:37:59,708 --> 00:38:03,775 - No hay hermanos o... - No hay hermanos. 410 00:38:04,500 --> 00:38:09,567 Hay una tía de Peter, pero no tiene espacio para mí. 411 00:38:10,333 --> 00:38:12,692 Y tengo que estar cerca por el trabajo. 412 00:38:14,417 --> 00:38:19,775 Entonces, cuánto tiempo has sido doctora 413 00:38:20,583 --> 00:38:22,358 Voy a cumplir mi quinto año. 414 00:38:23,167 --> 00:38:24,983 Soy una principiante tardía. 415 00:38:26,083 --> 00:38:31,317 Empecé como enfermera y luego estudié y me hice doctora 416 00:38:33,250 --> 00:38:35,442 Quería algo que me llenara. 417 00:38:35,958 --> 00:38:39,233 Ya sabes, y después de mi madre, 418 00:38:41,000 --> 00:38:43,488 quería descubrir algo que pudiera hacer 419 00:38:43,512 --> 00:38:46,400 para evitar que otros pasaran por lo que ella pasó. 420 00:38:49,458 --> 00:38:51,650 Y tú, un zoólogo. 421 00:38:54,000 --> 00:38:55,900 ¿Qué implica eso exactamente? 422 00:38:57,792 --> 00:39:03,608 Bueno, nos especializamos en múltiples áreas del cuidado de los animales. 423 00:39:03,917 --> 00:39:10,124 Desde el bienestar animal hasta el control de plagas y enfermedades. 424 00:39:10,125 --> 00:39:14,567 Mi equipo y yo nos centramos nos centramos en el desarrollo de fármacos. 425 00:39:15,292 --> 00:39:19,136 Fabricamos fármacos para ayudar a los animales, ya sea deteniendo 426 00:39:19,160 --> 00:39:23,692 la propagación de enfermedades o evitando que ellos mismos las contraigan. 427 00:39:24,833 --> 00:39:28,650 Empecé el negocio cuando me harté de trabajar para mi antiguo jefe 428 00:39:28,674 --> 00:39:34,233 y contraté a Julie como mi asistente, y desde entonces no he mirado atrás. 429 00:39:39,875 --> 00:39:45,643 Ya sabes, si sigo bebiendo, 430 00:39:45,667 --> 00:39:47,775 no podré conducir. 431 00:39:55,667 --> 00:40:00,150 Así que, debería dejarlo mientras voy a registrarme en un hotel. 432 00:40:19,083 --> 00:40:22,707 Parece que será caro. 433 00:40:22,708 --> 00:40:24,108 Bien. 434 00:40:24,792 --> 00:40:26,999 No pareces sorprendida. 435 00:40:27,000 --> 00:40:30,400 ¿Bueno, algún coche pasa sus inspecciones? 436 00:40:32,042 --> 00:40:34,749 ¿Lo siento, cuánto tiempo va a llevar esto? 437 00:40:34,750 --> 00:40:36,900 Porque tengo que estar en otros sitios. 438 00:40:39,417 --> 00:40:43,358 Bien, iré a terminarlo ahora. 439 00:40:44,042 --> 00:40:46,567 - Genial. - Ahí están los papeles. 440 00:40:47,917 --> 00:40:50,332 La fotocopiadora está lista cuando tú lo estés. 441 00:40:57,083 --> 00:40:58,483 Perra atascada. 442 00:42:32,292 --> 00:42:33,692 ¿Hola? 443 00:42:40,333 --> 00:42:41,733 Hola, señor. 444 00:42:53,000 --> 00:42:55,733 Mira, no tengo tiempo para estar esperando todo el día. 445 00:44:16,083 --> 00:44:17,483 Alan al habla. 446 00:44:19,625 --> 00:44:20,749 Muy bien, sí. 447 00:44:20,750 --> 00:44:23,067 Estoy en camino, estoy en camino. 448 00:44:28,167 --> 00:44:29,567 ¿Cuándo? 449 00:44:30,417 --> 00:44:31,900 ¿Cuándo ocurrió esto? 450 00:44:32,625 --> 00:44:34,499 A altas horas de la noche. 451 00:44:34,500 --> 00:44:37,416 Parecía que tenía a alguien revisando su coche. 452 00:44:37,417 --> 00:44:42,983 La rata se levantó de las alcantarillas, atacó al mecánico y luego a ella. 453 00:44:44,625 --> 00:44:46,291 ¿Hay alguien más por aquí? 454 00:44:46,292 --> 00:44:47,999 Sí, estaba bastante tranquilo. 455 00:44:48,000 --> 00:44:51,666 Aunque parece que la criatura ha intentado entrar en alguna de las otras casas. 456 00:44:51,667 --> 00:44:53,582 ¡Deja de llamar a esta cosa una criatura! 457 00:44:53,583 --> 00:44:56,124 Te he dicho que es una rata, ¡es una maldita rata! 458 00:44:56,125 --> 00:44:57,374 ¿De acuerdo? 459 00:44:57,375 --> 00:44:58,957 ¡Y deberías poner advertencias! 460 00:44:58,958 --> 00:45:00,916 El público no sabe lo que hay entre ellos. 461 00:45:00,917 --> 00:45:04,666 ¡Si hubieran puesto avisos, quizás la gente se hubiera quedado en casa, joder! 462 00:45:04,667 --> 00:45:06,166 No es tan fácil. 463 00:45:06,167 --> 00:45:08,166 Tenemos que sopesar los factores. 464 00:45:08,167 --> 00:45:12,124 Asustar al público para que sienta que no está seguro no es el camino. 465 00:45:12,125 --> 00:45:14,124 Es el último caso. 466 00:45:14,125 --> 00:45:18,749 La respuesta del público es lo que tenemos que controlar para conseguirlo. 467 00:45:18,750 --> 00:45:23,582 Es diferente a cualquier otro asesinato en serie, excepto que no es humano. 468 00:45:23,583 --> 00:45:26,332 Sí, estás haciendo un gran trabajo hasta ahora. 469 00:45:26,333 --> 00:45:30,166 Cualquier acción que haya podido tener lugar, se ha metido en el garaje. 470 00:45:30,167 --> 00:45:33,108 Realmente no hay mucho para haber evitado eso. 471 00:45:38,417 --> 00:45:40,337 El número de cadáveres está aumentando. 472 00:45:41,250 --> 00:45:43,608 Dios, esta cosa podría atacar de nuevo. 473 00:45:44,667 --> 00:45:47,249 Tenemos que meter a alguien más. 474 00:45:47,250 --> 00:45:49,025 No voy a dejar este caso. 475 00:45:49,875 --> 00:45:53,749 Mira, está fuera de nuestras manos. 476 00:45:53,750 --> 00:45:55,666 Tenemos que hacer entrar al FBI. 477 00:45:55,667 --> 00:45:59,650 Así que, sólo queremos agradecerte todo el trabajo que has hecho. 478 00:46:03,125 --> 00:46:05,067 Lo siento mucho, Alan. 479 00:46:06,083 --> 00:46:10,045 Mira, lo que tienes que hacer ahora es concentrar 480 00:46:10,069 --> 00:46:13,957 toda tu energía en encontrar esa cosa y acabar con esto. 481 00:46:13,958 --> 00:46:16,624 No puedes escucharlos. 482 00:46:16,625 --> 00:46:18,249 No tengo intención de hacerlo. 483 00:46:18,250 --> 00:46:19,650 Gracias. 484 00:46:20,708 --> 00:46:23,400 Esos tipos no tienen ni idea de lo que están tratando. 485 00:46:24,417 --> 00:46:25,624 No miraron sus ojos. 486 00:46:25,625 --> 00:46:27,666 No vieron su cara. 487 00:46:27,667 --> 00:46:31,207 Esa cosa está enfadada y tiene hambre. 488 00:46:31,208 --> 00:46:34,275 Lo que sea que tu marido creó, está enfadada. 489 00:46:39,500 --> 00:46:40,942 Tenemos que atraparlo. 490 00:46:43,083 --> 00:46:44,291 ¿Qué quieres decir? 491 00:46:44,292 --> 00:46:46,874 Volverá a la casa. 492 00:46:46,875 --> 00:46:50,317 Obviamente lo ve como una especie de lugar seguro, 493 00:46:51,208 --> 00:46:52,692 así que volvemos allí. 494 00:46:54,125 --> 00:46:56,150 Y cuando vuelva, estamos listos. 495 00:46:57,792 --> 00:46:59,192 ¿Lo esperamos? 496 00:47:00,333 --> 00:47:01,733 Exactamente. 497 00:47:02,625 --> 00:47:04,025 Bien. 498 00:47:05,917 --> 00:47:09,325 Muy bien, muy bien. 499 00:47:25,458 --> 00:47:27,416 Deja que salga. 500 00:47:27,417 --> 00:47:28,999 Quédate ahí. 501 00:47:29,000 --> 00:47:30,400 Claro que sí. 502 00:48:02,500 --> 00:48:05,317 ¿En primer lugar, qué estás haciendo aquí? 503 00:48:06,125 --> 00:48:07,832 ¿En segundo lugar, qué está pasando? 504 00:48:07,833 --> 00:48:12,025 Muy bien, muy bien, déjame explicarte. 505 00:48:12,625 --> 00:48:14,025 Continúa. 506 00:48:14,917 --> 00:48:17,999 Ellos, ellos trajeron a los federales. 507 00:48:18,000 --> 00:48:20,457 Otra chica fue encontrada muerta esta mañana. 508 00:48:20,458 --> 00:48:22,233 Alan. 509 00:48:22,958 --> 00:48:30,332 Sí, solo quiero centrarme en acabar con esto para que no salga y dañe a nadie más. 510 00:48:30,333 --> 00:48:33,582 Bueno, no creo que tengas que preocuparte por eso mucho más. 511 00:48:33,583 --> 00:48:35,582 ¿Qué quieres decir? 512 00:48:35,583 --> 00:48:37,275 Ve y pon las noticias. 513 00:48:49,292 --> 00:48:53,082 - Hola, cariño. - ¿A qué hora se llama esto? 514 00:48:53,083 --> 00:48:55,791 ¿Vamos, no podemos hacer de esto una buena noche? 515 00:48:55,792 --> 00:49:03,726 ¿Quieres que sonría y actúe como si llegar tarde siempre no fuera un gran problema? 516 00:49:03,750 --> 00:49:05,957 Esta cosa todavía está suelta en nuestra ciudad. 517 00:49:05,958 --> 00:49:07,207 Este es mi trabajo. 518 00:49:07,208 --> 00:49:10,442 No puedo simplemente dejarlo cuando me apetezca. 519 00:49:12,583 --> 00:49:13,983 ¿Bebidas? 520 00:49:17,125 --> 00:49:19,874 - Vodka solo, por favor. - Claro. 521 00:49:19,875 --> 00:49:22,858 Supongo que tomaré lo mismo. 522 00:50:03,292 --> 00:50:07,608 Oh, mierda, recogiendo la puta basura ahora. 523 00:50:14,833 --> 00:50:18,317 Alimañas. 524 00:50:44,083 --> 00:50:45,749 ¡Jay! 525 00:50:45,750 --> 00:50:48,999 ¡Ayúdame! 526 00:50:49,000 --> 00:50:50,499 ¡Jay! 527 00:50:50,500 --> 00:50:51,900 ¡Ayuda! 528 00:53:37,583 --> 00:53:40,791 ¿Has traído una pistola a nuestra cena de aniversario? 529 00:53:40,792 --> 00:53:44,650 Maldita sea, ahora ¡vete a la mierda! 530 00:54:17,708 --> 00:54:19,668 ¿De verdad crees que eso va a funcionar? 531 00:54:21,167 --> 00:54:24,900 Seguro, quiero decir, es sólo de mantenerlo dentro. 532 00:54:27,208 --> 00:54:28,791 Digamos que se reproduce. 533 00:54:28,792 --> 00:54:31,567 ¿Quiero decir, qué hacemos entonces? 534 00:54:32,458 --> 00:54:38,650 Bueno, quiero decir que la rata media se reproduce cada tres semanas. 535 00:54:39,333 --> 00:54:42,738 Y tratándose de una rata mutada, 536 00:54:42,762 --> 00:54:46,567 yo diría que podría variar desde meses a semanas o días. 537 00:54:47,542 --> 00:54:49,408 Me gustaría decir que días es poco probable, 538 00:54:49,432 --> 00:54:55,942 cuanto más rápido lo atrapemos, más rápido podremos acabar con esto. 539 00:55:00,917 --> 00:55:02,874 Bueno, me voy a ir a la cama. 540 00:55:02,875 --> 00:55:05,124 No parece que vaya a volver esta noche. 541 00:55:05,125 --> 00:55:06,791 Me quedaré despierto hasta el amanecer. 542 00:55:06,792 --> 00:55:08,457 No te preocupes. 543 00:55:08,458 --> 00:55:09,916 Hazme saber si necesitas algo. 544 00:55:09,917 --> 00:55:11,832 - Claro, dulces sueños. - Buenas noches. 545 00:55:11,833 --> 00:55:14,707 He puesto ropa de cama nueva y toallas arriba para ti. 546 00:55:14,708 --> 00:55:16,483 Oh, gracias. 547 00:55:19,500 --> 00:55:21,499 Oh, vaya. 548 00:55:21,500 --> 00:55:23,666 ¿Está todo bien? 549 00:55:23,667 --> 00:55:29,166 Es sólo, sólo que mi espalda todavía me pica desde la otra noche. 550 00:55:29,167 --> 00:55:32,567 Debería haberme hecho revisar hoy temprano, pero. 551 00:55:33,375 --> 00:55:34,582 Déjame echar un vistazo. 552 00:55:34,583 --> 00:55:35,999 Puedo ayudar. 553 00:55:36,000 --> 00:55:38,560 ¿Cualquier excusa para quitarme la camisa, eh? 554 00:55:39,125 --> 00:55:40,624 Ya quisieras. 555 00:55:40,625 --> 00:55:42,957 Vamos, soy doctora 556 00:55:42,958 --> 00:55:44,817 - Oh, lo sé. - Muéstrame. 557 00:55:56,125 --> 00:55:59,192 Parece que estas vendas no han sido cambiadas. 558 00:56:00,292 --> 00:56:03,775 Deberías cambiarlas dos veces al día para evitar infecciones. 559 00:56:04,750 --> 00:56:07,374 ¿Has usado un antiséptico? 560 00:56:07,375 --> 00:56:09,509 No, sólo lo que me dio el doctor de la policía 561 00:56:09,533 --> 00:56:11,666 cuando me revisaron por primera vez. 562 00:56:11,667 --> 00:56:15,192 Alan, esa rata podría ser portadora de todo tipo de enfermedades. 563 00:56:17,917 --> 00:56:20,692 ¿Puedes, por favor, cuidarte mejor? 564 00:56:21,917 --> 00:56:23,317 Sí, señora. 565 00:56:29,875 --> 00:56:31,567 Esto va a escocer. 566 00:56:34,917 --> 00:56:37,317 Maldita sea. 567 00:56:45,333 --> 00:56:47,983 Gracias por preocuparte. 568 00:56:48,708 --> 00:56:53,525 ¿Parece que hace tiempo que alguien se preocupa de verdad, sabes? 569 00:56:54,542 --> 00:56:56,108 Yo podría decir lo mismo. 570 00:56:57,000 --> 00:56:58,400 ¿Qué quiere decir? 571 00:56:59,417 --> 00:57:04,525 No creo que nadie tenga realmente el matrimonio perfecto. 572 00:57:05,667 --> 00:57:08,124 Quiero decir, entiendo que la gente tenga sus problemas. 573 00:57:08,125 --> 00:57:10,942 Ya sabes, los altibajos. 574 00:57:12,542 --> 00:57:14,483 Eso es todo lo que voy a decir. 575 00:57:15,458 --> 00:57:17,858 ¿Qué, no te hizo sentir amada? 576 00:57:19,333 --> 00:57:20,942 Era un tipo ocupado. 577 00:57:22,458 --> 00:57:24,275 Conozco esa historia. 578 00:57:25,917 --> 00:57:29,608 Creo que es, es donde me equivoqué con Jenna. 579 00:57:30,917 --> 00:57:36,942 Simplemente no fui todo lo que debí ser, y cuando lo fui, no... 580 00:57:38,583 --> 00:57:40,916 No le di la atención que se merecía. 581 00:57:40,917 --> 00:57:42,791 La gente lleva una vida muy ocupada. 582 00:57:42,792 --> 00:57:44,999 Es fácil quedar atrapado. 583 00:57:45,000 --> 00:57:47,067 Es comprensible. 584 00:57:48,833 --> 00:57:53,108 Sí, pero lo que no es comprensible es no ver lo que está ahí delante. 585 00:57:55,042 --> 00:58:01,275 Y no mostrarle a esa persona día tras día lo mucho que significa para ti. 586 00:58:03,500 --> 00:58:06,067 ¿Se supone que esa es la parte fácil, verdad? 587 00:58:31,667 --> 00:58:33,874 - ¿Quién es ese? - ¿Qué? 588 00:58:33,875 --> 00:58:36,166 ¿Quién está en la puerta? 589 00:58:36,167 --> 00:58:37,567 Oh, mierda. 590 00:58:38,083 --> 00:58:39,683 Mierda, me he quedado dormido. 591 00:58:42,000 --> 00:58:43,374 Quédate aquí. 592 00:58:43,375 --> 00:58:44,775 Iré a comprobarlo. 593 00:58:54,500 --> 00:58:56,358 Pensé que te encontraríamos aquí. 594 00:58:57,375 --> 00:58:58,983 ¿Qué está pasando? 595 00:59:00,042 --> 00:59:01,858 ¿Has visto las noticias? 596 00:59:03,292 --> 00:59:07,332 ¿Con todo lo que sabemos ahora, la policía dejó esto demasiado tarde para contarlo? 597 00:59:07,333 --> 00:59:10,249 ¿Deberíamos haber sido advertidos mucho antes? 598 00:59:10,250 --> 00:59:13,217 Lo que sabemos es que esta supuesta bestia 599 00:59:13,241 --> 00:59:16,207 se ha cobrado ya la vida de decenas de ciudadanos. 600 00:59:16,208 --> 00:59:19,571 Pero tal vez eso podría haberse evitado si se hubiera informado 601 00:59:19,595 --> 00:59:22,957 a la población mucho antes de que una bestia andaba suelta por la ciudad. 602 00:59:22,958 --> 00:59:26,337 La policía ha confirmado que la bestia es un animal salvaje y depredador, 603 00:59:26,361 --> 00:59:30,249 que posiblemente mide entre 1,5 y 1,80 metros de altura. 604 00:59:30,250 --> 00:59:32,723 El consejo es permanecer en el interior hasta nuevas noticias, 605 00:59:32,747 --> 00:59:35,707 y evitar las zonas de drenaje y las alcantarillas. 606 00:59:35,708 --> 00:59:39,900 Aconsejan que si ven a la bestia, no se acerquen. 607 00:59:40,708 --> 00:59:44,321 Se está diciendo a la gente que viaje en grupos de al menos dos personas, 608 00:59:44,345 --> 00:59:48,358 que se mantenga en calles bien iluminadas y que evite las tardes y las horas nocturnas. 609 00:59:52,208 --> 00:59:54,025 Necesitamos tu ayuda. 610 00:59:54,292 --> 00:59:55,692 Por supuesto. 611 00:59:58,042 --> 01:00:00,275 ¿Ya tienes una idea? 612 01:00:01,042 --> 01:00:04,374 ¿Qué, que hayamos vuelto a la casa no era suficiente pista para ti? 613 01:00:04,375 --> 01:00:05,541 Volverá. 614 01:00:05,542 --> 01:00:07,207 Sólo tenemos que esperar. 615 01:00:07,208 --> 01:00:08,707 ¿Cómo puedes estar tan seguro? 616 01:00:08,708 --> 01:00:13,067 Mira, no puedo estar seguro de nada, pero sí puedo estar preparado si vuelve. 617 01:00:13,875 --> 01:00:16,400 ¿Cómo los tres vais a sacarlo? 618 01:00:18,500 --> 01:00:21,275 ¿Mira, nos llamaste por una razón, verdad? 619 01:00:22,250 --> 01:00:25,707 Así que, a menos que tengas una mejor idea, este es el plan. 620 01:00:25,708 --> 01:00:28,873 Ahora, puedes quedarte y ayudarnos o puedes irte, 621 01:00:28,897 --> 01:00:33,067 y seguir con el pequeño plan que ya tienes. 622 01:00:34,125 --> 01:00:36,916 ¿Nadie te obliga a quedarte aquí, de acuerdo? 623 01:00:36,917 --> 01:00:38,317 Es tu elección. 624 01:00:43,875 --> 01:00:45,358 Díganos qué hacer. 625 01:00:59,917 --> 01:01:02,207 Vamos a necesitar algo para defendernos. 626 01:01:02,208 --> 01:01:04,233 ¿No has traído un arma de fuego? 627 01:01:05,000 --> 01:01:08,560 Pensé que los expertos en animales salvajes tenían eso como parte de su trabajo. 628 01:01:10,000 --> 01:01:11,983 Bueno, elige tu veneno. 629 01:01:13,375 --> 01:01:15,067 Me quedo con mi pistola. 630 01:01:16,292 --> 01:01:20,442 Mi amigo murió anoche porque no pudo defenderse de esa cosa. 631 01:01:23,458 --> 01:01:27,400 Yo me la llevo y la usaré si es necesario. 632 01:01:29,458 --> 01:01:34,817 Mira, yo, siento lo del Capitán Norton. 633 01:01:38,875 --> 01:01:41,192 ¿Vamos a atrapar a este cabrón, de acuerdo? 634 01:01:42,667 --> 01:01:44,150 Maldita sea, sí. 635 01:01:56,417 --> 01:01:58,082 Bien, tenemos que volver a entrar. 636 01:01:58,083 --> 01:01:59,483 Vamos, vamos. 637 01:02:04,792 --> 01:02:07,707 ¿Este gas, realmente funcionará? 638 01:02:07,708 --> 01:02:11,582 Quiero decir, no parecías convencida antes. 639 01:02:11,583 --> 01:02:16,041 Sí, bueno, antes realmente no lo entendí. 640 01:02:16,042 --> 01:02:19,983 Pero mientras lo mantengamos en la casa debería funcionar. 641 01:02:40,167 --> 01:02:42,457 - Prepárate. - ¿Qué pasa? 642 01:02:42,458 --> 01:02:43,858 Ya viene. 643 01:03:04,125 --> 01:03:05,874 ¿Qué piensas hacer? 644 01:03:05,875 --> 01:03:07,249 Permanece dentro de la casa. 645 01:03:07,250 --> 01:03:09,124 Voy a atraerlo a la casa. 646 01:03:09,125 --> 01:03:11,582 Vuelve a la casa y que todas las puertas están cerradas. 647 01:03:11,583 --> 01:03:13,749 Tienes que tener cuidado. 648 01:03:13,750 --> 01:03:15,416 ¡Lo tengo! 649 01:03:15,417 --> 01:03:18,192 Vuelve a entrar en la casa. 650 01:03:23,667 --> 01:03:25,832 Por si acaso. 651 01:03:25,833 --> 01:03:27,791 Lo gaseamos en lugar de disparar. 652 01:03:27,792 --> 01:03:32,582 Vamos a hacer todo lo que necesitemos para matarlo. 653 01:03:32,583 --> 01:03:36,650 Está atascada. 654 01:03:50,208 --> 01:03:52,108 ¿Qué fue eso? 655 01:04:33,167 --> 01:04:34,858 ¿Dónde está? 656 01:05:02,208 --> 01:05:06,400 ¡Trae a Alan! 657 01:05:58,500 --> 01:06:00,749 ¡Abre la puerta! 658 01:06:00,750 --> 01:06:02,582 No la puedo abrir, está cerrada con llave. 659 01:06:02,583 --> 01:06:05,832 ¿Dónde está la llave? 660 01:06:05,833 --> 01:06:07,082 Tengo que ir arriba y cogerla. 661 01:06:07,083 --> 01:06:09,317 Tú vete, yo encontraré otra forma de entrar. 662 01:06:21,167 --> 01:06:22,567 Maldita sea. 663 01:06:26,625 --> 01:06:29,666 Linda, está en la casa. 664 01:06:29,667 --> 01:06:31,067 Lo sé. 665 01:06:32,167 --> 01:06:33,749 Así que, sal a la calle y espera allí. 666 01:06:33,750 --> 01:06:36,067 Voy a buscar a Julie y luego le daremos gas. 667 01:06:39,792 --> 01:06:41,192 Déjalo en mis manos. 668 01:06:42,083 --> 01:06:43,483 Voy a hacerlo. 669 01:06:44,542 --> 01:06:46,983 - ¿Qué demonios? - Lo siento, Alan. 670 01:06:47,667 --> 01:06:49,707 Tengo que hacerlo yo misma. 671 01:06:49,708 --> 01:06:51,957 ¿No, qué demonios es esto? 672 01:06:51,958 --> 01:06:55,692 Quédate ahí. 673 01:07:10,292 --> 01:07:11,692 ¿Marsh? 674 01:07:27,125 --> 01:07:28,567 ¿Julie, estás aquí arriba? 675 01:07:30,417 --> 01:07:31,817 Sí. 676 01:07:36,417 --> 01:07:37,817 ¿Está cerrado? 677 01:07:39,417 --> 01:07:41,192 Sí. 678 01:11:28,250 --> 01:11:29,691 Lo siento. 679 01:11:34,625 --> 01:11:36,025 Lo siento. 680 01:12:37,333 --> 01:12:41,624 ¿Alan, estás bien? 681 01:12:41,625 --> 01:12:43,040 ¿Dónde está? 682 01:12:43,041 --> 01:12:44,707 Está cerrado en el comedor. 683 01:12:44,708 --> 01:12:46,707 ¿Qué, qué demonios ha pasado? 684 01:12:46,708 --> 01:12:49,249 Creo que fue Linda. 685 01:12:49,250 --> 01:12:50,650 ¿Qué? 686 01:12:51,583 --> 01:12:53,858 Encontré estos documentos arriba. 687 01:12:54,875 --> 01:12:57,290 Creo que se ha mantenido cerca de nosotros para vigilarnos. 688 01:12:57,291 --> 01:12:59,525 Para evitar que matemos a la rata. 689 01:13:00,750 --> 01:13:02,499 No creo que su marido haya hecho este monstruo. 690 01:13:02,500 --> 01:13:04,165 ¿Qué estás diciendo? 691 01:13:04,166 --> 01:13:07,441 Estoy diciendo que estos documentos son de Linda. 692 01:13:08,458 --> 01:13:12,502 Creo que estaba experimentando con la rata para ayudar a su madre, 693 01:13:12,526 --> 01:13:16,858 y creo que se escapó y mató a su marido, y ahora intenta cubrir su rastro. 694 01:13:17,833 --> 01:13:19,233 Mira. 695 01:13:22,375 --> 01:13:24,316 ¿Qué demonios? 696 01:13:28,000 --> 01:13:32,249 ¿Por qué tuviste que encontrar toda la información? 697 01:13:32,250 --> 01:13:34,650 ¿Linda, qué diablos está pasando? 698 01:13:38,416 --> 01:13:40,733 Ha sufrido una muerte horrible. 699 01:13:42,708 --> 01:13:45,066 El cáncer se extendió rápidamente. 700 01:13:46,916 --> 01:13:48,775 No había nada que pudiéramos hacer, 701 01:13:49,916 --> 01:13:53,983 sino sentarnos y verla sufrir hasta que su aliento se secara. 702 01:13:56,458 --> 01:14:00,233 Para evitar que alguien más vuelva a experimentar esto, 703 01:14:01,458 --> 01:14:06,233 he intentado hacer algo en vano de lo que le ocurrió. 704 01:14:07,750 --> 01:14:09,525 Para honrar su vida. 705 01:14:10,291 --> 01:14:13,164 Una cura que pueda evitar que otra persona tenga 706 01:14:13,188 --> 01:14:16,400 que pasar por lo que tuvo que pasar mi madre. 707 01:14:17,250 --> 01:14:22,983 Encontré un antídoto que revierte el crecimiento de las células a ese ritmo. 708 01:14:23,875 --> 01:14:27,711 La idea era que las células redujeran su tamaño, 709 01:14:27,735 --> 01:14:32,042 que se volvieran manejables, para que el paciente pudiera vivir 710 01:14:32,066 --> 01:14:37,142 con la enfermedad durante muchos, muchos años. 711 01:14:37,166 --> 01:14:38,566 Salió mal. 712 01:14:40,833 --> 01:14:45,499 De hecho, lo que hice tuvo el efecto contrario. 713 01:14:45,500 --> 01:14:49,426 Hizo que las células crecieran a tal ritmo 714 01:14:49,450 --> 01:14:53,775 que agrandó el cuerpo como lo haría un esteroide. 715 01:14:55,791 --> 01:14:59,650 La rata que estaba probando crecía a tal ritmo, 716 01:15:00,875 --> 01:15:03,233 lo he documentado durante varias semanas. 717 01:15:03,257 --> 01:15:06,249 ¿Qué, esa cosa estuvo en esta casa por semanas? 718 01:15:06,250 --> 01:15:11,858 Una noche debe haber escapado, y encontró a Peter. 719 01:15:15,916 --> 01:15:17,483 Y lo mató. 720 01:15:20,250 --> 01:15:22,691 Si Peter no hubiera muerto esa noche, 721 01:15:24,125 --> 01:15:27,566 creo que habría encontrado las respuestas que buscaba. 722 01:15:29,250 --> 01:15:32,176 La reacción de la rata ha sido positiva, 723 01:15:32,200 --> 01:15:35,525 aunque no haya funcionado en la dirección que yo quería. 724 01:15:36,583 --> 01:15:40,795 Si hubiera tenido más tiempo podría haber estudiado cómo invertirlo 725 01:15:40,819 --> 01:15:44,983 y hacer que las células se disolvieran a un ritmo similar. 726 01:15:47,666 --> 01:15:49,316 Estuve muy cerca. 727 01:15:50,208 --> 01:15:55,332 Y ahora, se ha ido y tenemos una rata mutante que se muere por destrozarnos. 728 01:15:55,333 --> 01:15:57,207 ¿Cuál es tu gran idea, Linda? 729 01:15:57,208 --> 01:15:58,691 ¿Cuál es tu plan? 730 01:15:59,625 --> 01:16:01,608 Tengo que terminar esto ahora. 731 01:16:03,583 --> 01:16:05,025 Todo esto es culpa mía. 732 01:16:08,833 --> 01:16:11,525 Sólo intentaba hacer lo correcto. 733 01:16:13,125 --> 01:16:16,582 Siento mucho que se te haya ido de las manos. 734 01:16:16,583 --> 01:16:20,150 No era mi intención que pasara nada de esto. 735 01:16:21,458 --> 01:16:25,066 Me estabas usando para obtener información. 736 01:16:26,875 --> 01:16:33,267 A medida que continuábamos conociendo, más nos conocimos, 737 01:16:33,291 --> 01:16:36,025 más me daba cuenta de cómo te estaban involucrando. 738 01:16:38,000 --> 01:16:42,207 No, no, no, no, tú me utilizaste para obtener información. 739 01:16:42,208 --> 01:16:44,374 ¿Por qué no me dirías lo que hiciste? 740 01:16:44,375 --> 01:16:45,790 Podría haberte ayudado. 741 01:16:45,791 --> 01:16:49,749 ¿Y arriesgarme a ir a la cárcel por lo ocurrido? 742 01:16:49,750 --> 01:16:52,874 Parecías tener un plan para capturar a la rata. 743 01:16:52,875 --> 01:16:55,025 Yo lo había intentado y fracasé. 744 01:16:56,041 --> 01:16:57,691 ¿Qué quieres decir? 745 01:16:59,458 --> 01:17:05,976 Espera, cuando vine aquí a advertirte y me atacaron, 746 01:17:06,000 --> 01:17:08,066 lo trajiste aquí? 747 01:17:08,833 --> 01:17:10,983 Ha vuelto mientras yo no estaba. 748 01:17:13,541 --> 01:17:15,421 Llegué demasiado tarde para atraparlo. 749 01:17:18,625 --> 01:17:20,900 Lamento lo que te haya pasado. 750 01:17:21,833 --> 01:17:23,650 Me sentí muy mal. 751 01:17:27,375 --> 01:17:31,608 Si hubiera estado aquí, podría haberla matado yo misma. 752 01:17:32,458 --> 01:17:35,499 Sólo, sólo, sólo baja tu arma. 753 01:17:35,500 --> 01:17:37,400 Déjanos, déjanos ayudarte. 754 01:17:38,625 --> 01:17:42,858 No, quiero que salgas de la casa, Alan. 755 01:17:43,541 --> 01:17:44,957 Deja que me ocupe de esto. 756 01:17:44,958 --> 01:17:46,832 No puedes hacer esto sola. 757 01:17:46,833 --> 01:17:49,566 Sólo, sólo, sólo déjanos que te ayudemos. 758 01:17:50,375 --> 01:17:53,165 Yo empecé esto, ahora tengo que terminarlo. 759 01:17:53,166 --> 01:17:55,624 ¿Muy bien, entiendo por qué lo hiciste, de acuerdo? 760 01:17:55,625 --> 01:17:56,832 Deja que te ayudemos. 761 01:17:56,833 --> 01:17:58,582 Dame la pistola, dame la pistola. 762 01:17:58,583 --> 01:18:00,707 Sal de la casa, Alan. 763 01:18:00,708 --> 01:18:04,233 Esto no es seguro. 764 01:18:14,416 --> 01:18:16,707 ¿A qué demonios esta mujer estaba jugando? 765 01:18:16,708 --> 01:18:19,207 Julie, McKenna, salgan afuera, busquen a Linda. 766 01:18:19,208 --> 01:18:20,415 ¿Qué? 767 01:18:20,416 --> 01:18:22,249 Solo ve afuera, te encontraré ahí fuera. 768 01:18:22,250 --> 01:18:23,499 No te voy a dejar. 769 01:18:23,500 --> 01:18:25,540 Mira, voy a activar esta cosa. 770 01:18:25,541 --> 01:18:30,191 ¿Coge a Linda, encuentra una ventana y, pase lo que pase, salgan, de acuerdo? 771 01:18:31,625 --> 01:18:33,025 ¿De acuerdo? 772 01:18:34,250 --> 01:18:35,650 De acuerdo. 773 01:18:54,583 --> 01:18:56,733 Linda, despierta, tenemos que salir de aquí. 774 01:18:58,333 --> 01:19:00,525 Tengo que matarlo. 775 01:19:02,625 --> 01:19:04,040 Tengo que matarlo. 776 01:20:13,166 --> 01:20:14,290 Sal. 777 01:20:14,291 --> 01:20:16,665 - ¡Sal! - Linda, ¡vamos! 778 01:20:16,666 --> 01:20:21,066 ¡Vete! 779 01:20:23,000 --> 01:20:24,650 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 780 01:20:28,125 --> 01:20:30,358 ¡Vamos! 781 01:20:48,375 --> 01:20:49,582 Vamos, vamos, vamos. 782 01:20:49,583 --> 01:20:52,316 Vamos, vamos, vamos, vamos. 783 01:20:57,750 --> 01:20:59,124 Todo bien. 784 01:20:59,125 --> 01:21:04,441 ¿Qué coño ha sido eso? 785 01:21:13,750 --> 01:21:15,150 Joder. 786 01:21:15,791 --> 01:21:17,249 ¿Pensé que la habíamos matado? 787 01:21:17,250 --> 01:21:21,025 Debe haberse metido el brebaje de drogas en el laboratorio. 788 01:21:22,333 --> 01:21:25,207 Jesús, todavía está creciendo. 789 01:21:25,208 --> 01:21:26,415 Tenemos que salir de aquí. 790 01:21:26,416 --> 01:21:27,416 Vamos, ¡corre! 791 01:21:27,417 --> 01:21:28,816 - ¡Muévete! - ¡Vamos! 792 01:21:30,166 --> 01:21:32,858 - Ve al coche. - Vamos. 793 01:21:38,708 --> 01:21:40,588 ¡Vamos, hombre, arranca el puto coche! 794 01:21:45,250 --> 01:21:48,275 ¿McKenna, qué tal si solo arrancamos el puto coche? 795 01:21:49,208 --> 01:21:50,707 - ¡Sal, ahora! - Abre la puerta. 796 01:21:50,708 --> 01:21:52,165 ¡Abran la puerta! ¡No podemos salir! 797 01:21:52,166 --> 01:21:53,790 ¡Abre la puerta, abre la maldita puerta! 798 01:21:53,791 --> 01:21:55,874 Abre la puerta, vamos, ¡abre la puerta! 799 01:21:55,875 --> 01:21:58,249 ¡Entonces, abre la puerta! 800 01:21:58,250 --> 01:21:59,540 ¡Oh, Dios! 801 01:21:59,541 --> 01:22:02,540 - McKenna, no puedo... - Por aquí, vamos. 802 01:22:02,541 --> 01:22:04,249 Vamos, abre la puerta. 803 01:22:04,250 --> 01:22:06,290 Abre la puta puerta. 804 01:22:06,291 --> 01:22:08,040 - ¡Vamos! - ¡Estoy atascada! 805 01:22:08,041 --> 01:22:12,525 Vamos, vamos. 806 01:22:55,333 --> 01:22:57,191 ¡Maldita sea! 807 01:23:42,291 --> 01:23:45,000 Sea lo que sea que haya tomado esa cosa, 808 01:23:45,024 --> 01:23:47,049 lo hará más grande y seguirá mutando, 809 01:23:47,073 --> 01:23:49,226 y su cuerpo no podrá soportarlo más. 810 01:23:49,250 --> 01:23:52,816 Sólo mira. 811 01:24:26,125 --> 01:24:28,707 ¿Sabes lo lejos que estamos de la civilización? 812 01:24:28,708 --> 01:24:30,983 No quieres saberlo. 813 01:24:35,916 --> 01:24:39,941 Oye, realmente siento lo de Linda. 814 01:24:51,000 --> 01:24:53,575 Joder, por supuesto que hay más. 815 01:24:57,299 --> 01:25:05,099 Subtítulos por HispaSub62797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.