All language subtitles for The Nanny s06 e20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:04,200 Good afternoon, my beautiful darling. 2 00:00:04,233 --> 00:00:06,153 Good afternoon, my sweet angel. 3 00:00:07,133 --> 00:00:10,003 -Oh. Well, she's not here? -No. 4 00:00:10,330 --> 00:00:11,450 Ever since she entered her third trimester, 5 00:00:11,483 --> 00:00:13,203 her mood swings have been lethal. 6 00:00:13,233 --> 00:00:15,473 Oh, I know. It's worse than when Sylvia gave up chocolate. 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,130 That was the most unbearable hour of my life. 8 00:00:19,100 --> 00:00:22,150 Oh, here you guys are. 9 00:00:22,183 --> 00:00:25,103 -Are you hiding from me? -[all] No. 10 00:00:25,133 --> 00:00:26,473 Oh, good. 11 00:00:27,000 --> 00:00:30,350 Because I have a little surprise for our new college man. 12 00:00:30,383 --> 00:00:33,383 -Oh, it's just so exciting. -It's just Harvard, Fran. 13 00:00:33,416 --> 00:00:36,496 Oh, no, I mean the cake. 14 00:00:36,830 --> 00:00:37,470 The interior is pudding. 15 00:00:40,160 --> 00:00:44,830 My son the Harvard man, huh? Takes me back to my Eton days. 16 00:00:44,116 --> 00:00:48,116 Oh, takes me back to my eating disorders. 17 00:00:48,150 --> 00:00:51,660 I thought tonight for a celebratory dinner, I would make salmon. 18 00:00:51,100 --> 00:00:53,320 Oh, no. 19 00:00:53,350 --> 00:00:56,000 Those poor little salmon, they spend their whole life 20 00:00:56,330 --> 00:00:58,420 swimming upstream just to be poached for dinner? 21 00:00:58,450 --> 00:01:00,300 I was going to barbecue. 22 00:01:00,333 --> 00:01:01,473 Ooh, mesquite? 23 00:01:03,830 --> 00:01:04,280 With a teriyaki glaze? 24 00:01:04,316 --> 00:01:07,276 That would be perfect for Brighton's celebratory dinner. 25 00:01:07,316 --> 00:01:10,396 [sobbing] My baby's leaving. 26 00:01:10,433 --> 00:01:13,183 Who put their finger in the cake? 27 00:01:13,216 --> 00:01:15,126 [all] You did. 28 00:01:15,166 --> 00:01:17,396 Well, aren't we a bunch of moody musketeers. 29 00:01:18,433 --> 00:01:20,483 Oh, well, I better get to work. 30 00:01:21,160 --> 00:01:24,180 Before I go, darling, I just wanted to tell you, you are beautiful. 31 00:01:24,216 --> 00:01:29,656 You're thin, you're 29, and, oh, the skin on the back of your hand just snaps 32 00:01:29,100 --> 00:01:31,150 right back like a rubber band when you pinch it. 33 00:01:33,283 --> 00:01:36,353 Oh, isn't he wonderful? I love him so much. 34 00:01:36,383 --> 00:01:41,203 And we are so proud of our son getting into Harvard. 35 00:01:41,233 --> 00:01:44,403 Uh, Fran, I've decided I don't wanna go to college. 36 00:01:46,366 --> 00:01:47,476 Why? 37 00:01:48,160 --> 00:01:50,500 Well, it's just that I don't wanna have tests. 38 00:01:50,830 --> 00:01:53,120 I don't wanna have responsibilities. I just want a year off. 39 00:01:53,150 --> 00:01:54,420 That's okay, honey. 40 00:01:54,450 --> 00:01:57,400 If you don't wanna go to college, we're not gonna make you go. 41 00:01:57,433 --> 00:02:01,103 There's plenty of people in my family that chose not to go to college. 42 00:02:01,133 --> 00:02:03,253 -Really? -Yeah, well, it seemed like the natural choice 43 00:02:03,283 --> 00:02:05,173 after they chose not to finish high school. 44 00:02:07,316 --> 00:02:09,446 So you're really cool with me not going to Harvard? 45 00:02:09,483 --> 00:02:12,103 I'm totally fine. 46 00:02:12,133 --> 00:02:13,333 It's not a problem. 47 00:02:13,366 --> 00:02:16,396 Come sit down with me, baby. We're gonna have some cake. 48 00:02:16,433 --> 00:02:19,453 Now, maybe I'll give you the piece that says "Harvard!" 49 00:02:25,133 --> 00:02:26,383 Hi, Fran. 50 00:02:26,416 --> 00:02:27,466 Bye, Fran. 51 00:02:33,830 --> 00:02:34,430 ♪ She was working In a bridal shop ♪ 52 00:02:34,466 --> 00:02:36,126 ♪ In Flushing, Queens ♪ 53 00:02:36,166 --> 00:02:37,296 ♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪ 54 00:02:37,333 --> 00:02:38,483 ♪ In one of those Crushing scenes ♪ 55 00:02:39,160 --> 00:02:40,430 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 56 00:02:40,466 --> 00:02:43,346 ♪ She was out on her fanny ♪ 57 00:02:43,383 --> 00:02:45,173 ♪ So over the bridge From Flushing ♪ 58 00:02:45,200 --> 00:02:47,000 ♪ To the Sheffield's door ♪ 59 00:02:47,330 --> 00:02:49,200 ♪ She was there to sell make-up But the father saw more ♪ 60 00:02:49,233 --> 00:02:51,183 ♪ She had style! She had flair! She was there ♪ 61 00:02:51,216 --> 00:02:52,166 ♪ That's how she became ♪ 62 00:02:52,200 --> 00:02:55,330 ♪ The Nanny ♪ 63 00:02:55,660 --> 00:02:57,480 ♪ Who would have guessed That the girl we described ♪ 64 00:02:58,160 --> 00:03:00,180 ♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪ 65 00:03:00,216 --> 00:03:01,366 ♪ Now, the father Finds her beguiling ♪ 66 00:03:01,400 --> 00:03:03,000 ♪ Watch out, C.C. ♪ 67 00:03:03,330 --> 00:03:04,230 ♪ And the kids Are actually smiling ♪ 68 00:03:04,266 --> 00:03:05,316 ♪ Such joie de vivre ♪ 69 00:03:05,350 --> 00:03:07,160 ♪ She's the lady in red ♪ 70 00:03:07,500 --> 00:03:10,660 ♪ When everybody else Is wearing tan ♪ 71 00:03:11,266 --> 00:03:13,226 ♪ The flashy girl From Flushing ♪ 72 00:03:13,266 --> 00:03:14,346 ♪ The Nanny named Fran! ♪ 73 00:03:21,500 --> 00:03:23,400 This is gonna last you three weeks. 74 00:03:25,830 --> 00:03:27,130 Oh, I just love getting pampered. 75 00:03:27,166 --> 00:03:30,416 I feel like a regular Princess Caroline In the City. 76 00:03:30,450 --> 00:03:34,660 Oh, excuse me, could you give me that magazine? 77 00:03:34,100 --> 00:03:36,500 See, my nails are still wet. 78 00:03:38,433 --> 00:03:41,183 Oh, B, thanks so much for bringing us. 79 00:03:41,216 --> 00:03:43,326 You know, you can't drive with wet nails. 80 00:03:43,366 --> 00:03:45,316 Oh, that is so weird. 81 00:03:48,000 --> 00:03:49,470 I wonder how that happened. 82 00:03:52,216 --> 00:03:54,116 -So anyway, Fran. -[hair dryer whirring loudly] 83 00:03:54,150 --> 00:03:56,170 -I was thinking what we would do-- -What? 84 00:03:56,200 --> 00:03:58,220 No, when we get home, what we're gonna do is we have to make sure-- 85 00:03:58,250 --> 00:04:00,370 -What? What? -So that-- When we-- Oh, Fran. 86 00:04:02,166 --> 00:04:04,396 What I said was, when we get home, we have to make sure 87 00:04:04,433 --> 00:04:07,183 we talk to Dad about me not going to Harvard. 88 00:04:07,216 --> 00:04:09,996 Oh, honey, what do you think I'm getting all beautified here for? 89 00:04:10,330 --> 00:04:12,660 I wanna look pretty when I tell him the horrible news. 90 00:04:12,100 --> 00:04:14,100 You know, I can't run like I used to. 91 00:04:15,216 --> 00:04:17,126 Would you like me to exfoliate you? 92 00:04:19,266 --> 00:04:22,156 Should this be exciting to me? 93 00:04:22,500 --> 00:04:25,830 If you like a woman scraping dead skin cells off your face. 94 00:04:25,116 --> 00:04:26,446 Oh, so she does touch me. 95 00:04:27,283 --> 00:04:28,283 Oh, yeah. 96 00:04:30,330 --> 00:04:31,270 -[Val] Oh, Fran. -What? 97 00:04:31,300 --> 00:04:35,370 I leaned on my wet nails and I got it all over my face. 98 00:04:35,400 --> 00:04:38,220 -Oh, honey. Right. -Oh, I'm so stupid. 99 00:04:38,250 --> 00:04:40,320 You know, next time you gotta remind me, 100 00:04:40,350 --> 00:04:43,420 use flesh-colored nail polish. 101 00:04:43,450 --> 00:04:46,200 Hey, any of you's want your tea leaves read? 102 00:04:46,233 --> 00:04:48,423 Oh, and I had a cup of Sanka. 103 00:04:48,450 --> 00:04:50,120 Oh, I can read that too. 104 00:04:51,483 --> 00:04:54,833 Since when are you a psychic? 105 00:04:54,116 --> 00:04:56,316 Since when do you need to know my business? 106 00:04:56,350 --> 00:05:00,220 Well, I'm sorry, Libby, I just didn't know you were a fortune-teller. 107 00:05:00,250 --> 00:05:02,160 Are you calling me a liar? 108 00:05:03,216 --> 00:05:04,346 Could you do my cup? 109 00:05:04,383 --> 00:05:06,163 Yeah, sure. 110 00:05:07,200 --> 00:05:10,160 Ooh. Oh, never mind, that's raisin bagel. 111 00:05:12,000 --> 00:05:16,170 [gasps] I am seeing two people very much in love. 112 00:05:16,200 --> 00:05:20,330 -I'm also seeing a very happy marriage. -[squeals] To who? 113 00:05:21,316 --> 00:05:25,096 -I'm getting an "F." -As in "pharmacist"? 114 00:05:25,133 --> 00:05:28,433 Uh, Val, "pharmacist" begins with a "P," honey. 115 00:05:28,466 --> 00:05:32,366 Yes, but his name is Fred and that begins with an "F." 116 00:05:32,400 --> 00:05:34,500 Doesn't it? 117 00:05:34,830 --> 00:05:37,350 Oh, Val, remember when we were at the pharmacy 118 00:05:37,383 --> 00:05:40,483 the other day getting tweezers? Fred kept staring at you. 119 00:05:41,160 --> 00:05:44,830 We thought that it was because you had that Q-tip stuck in your ear. 120 00:05:44,116 --> 00:05:47,156 But maybe it was love. 121 00:05:47,500 --> 00:05:51,160 I am also getting a semi-attached condo villa in Phase Four. 122 00:05:51,500 --> 00:05:53,200 -[gasps] -And lots of babies. 123 00:05:53,233 --> 00:05:56,663 Oh, you're gonna have sex. 124 00:05:56,100 --> 00:05:58,280 What about me? What about me? 125 00:05:58,316 --> 00:06:02,146 My psychic powers tell me you already had sex. 126 00:06:02,183 --> 00:06:04,403 -No, do me. Do me. -I don't do diet soda. 127 00:06:04,433 --> 00:06:06,333 What, am I a quack? Sit down. Give me your palm. 128 00:06:06,366 --> 00:06:07,416 Okay. 129 00:06:11,216 --> 00:06:13,346 All right, what have we go there? 130 00:06:13,383 --> 00:06:17,333 I see you very happy with your three new kids. 131 00:06:19,383 --> 00:06:22,003 No, no, no, wait. Make that two. 132 00:06:28,100 --> 00:06:30,170 Things look really good for you. 133 00:06:30,200 --> 00:06:31,300 Uh-oh. 134 00:06:31,333 --> 00:06:34,473 [Fran]Uh-oh? What's with the "uh-oh"? 135 00:06:35,000 --> 00:06:39,230 I see your husband with a sexy blond with great legs. 136 00:06:39,266 --> 00:06:42,166 -I'm gonna go blond? -It ain't you. 137 00:06:42,200 --> 00:06:45,330 Well, if it ain't me, who is it? What's my husband doing with a leggy blond? 138 00:06:45,366 --> 00:06:47,466 With piercing blue eyes. 139 00:06:48,450 --> 00:06:51,320 I'm... I'm seeing Beverly Hills. 140 00:06:51,350 --> 00:06:53,350 I'm... I'm seeing them in bed together. 141 00:06:53,383 --> 00:06:58,103 Their arms wrapped around each other... [chuckles] Ssss... Oof. 142 00:06:58,133 --> 00:07:00,333 Well, don't you see anything good on this hand? 143 00:07:02,216 --> 00:07:04,416 Well, your skin snaps back like a rubber band. 144 00:07:10,133 --> 00:07:11,373 Darling, don't be ridiculous. 145 00:07:11,400 --> 00:07:14,420 What does that no-good yenta 146 00:07:15,433 --> 00:07:17,353 My future. 147 00:07:17,383 --> 00:07:21,203 She said Max was gonna have an affair with a leggy blond. 148 00:07:21,233 --> 00:07:23,303 Oh, my God. You think it's me? 149 00:07:25,200 --> 00:07:26,270 Ma. 150 00:07:26,300 --> 00:07:28,300 I'm sorry, but since I lost the weight, 151 00:07:28,333 --> 00:07:31,353 -your husband has been giving me the eye. -Ugh. 152 00:07:31,383 --> 00:07:34,483 He's just in shock at how big your head looks now. 153 00:07:36,250 --> 00:07:38,230 Thank you. 154 00:07:38,266 --> 00:07:41,096 Ma, she saw them kissing in Beverly Hills. 155 00:07:41,133 --> 00:07:44,163 We can't move to California. 156 00:07:44,500 --> 00:07:48,250 Although, on the upside, when you get a divorce in California, 157 00:07:48,283 --> 00:07:50,353 you get half of everything. 158 00:07:50,383 --> 00:07:54,503 Particularly, if he leaves you for someone who's younger. 159 00:07:54,830 --> 00:07:57,330 Ma, she didn't say younger. 160 00:07:57,660 --> 00:07:59,370 What? He's gonna leave you for someone older? 161 00:08:01,333 --> 00:08:02,403 Big head. 162 00:08:04,466 --> 00:08:07,196 Darling, you're putting your faith in a woman 163 00:08:07,233 --> 00:08:10,433 who sweeps up hair at the Chatterbox. 164 00:08:10,466 --> 00:08:12,476 I don't know about that place anymore. 165 00:08:13,160 --> 00:08:15,300 The last time I had my hair done there, 166 00:08:15,333 --> 00:08:18,323 when I got home, I pulled out the twoReader's Digests 167 00:08:18,350 --> 00:08:23,180 I stuffed in my blouse, they were from 1994. 168 00:08:23,216 --> 00:08:26,416 I was almost too embarrassed to put them on my cocktail table. 169 00:08:28,830 --> 00:08:31,330 That story disturbs me on so many levels. 170 00:08:34,000 --> 00:08:36,380 All I'm saying is, you are overreacting 171 00:08:36,416 --> 00:08:39,466 to that shyster Libby and her voodoo. 172 00:08:40,000 --> 00:08:42,230 Mmm. Maybe you're right. 173 00:08:42,266 --> 00:08:46,316 I mean, she said that Val was gonna get married and there's no way. 174 00:08:46,350 --> 00:08:48,180 [Val] Hi, Fran. 175 00:08:48,216 --> 00:08:51,326 -Val. -The psychic was right, Fran. 176 00:08:51,660 --> 00:08:52,350 You know, Fred the pharmacist. 177 00:08:52,383 --> 00:08:55,663 -Yeah, hi, Fred. -We're dating. 178 00:08:55,100 --> 00:08:57,450 Hi, Fran Sheffield. How's your welt? Did it pustulate? 179 00:08:58,350 --> 00:09:00,200 It was a small red mark. 180 00:09:00,233 --> 00:09:02,383 No, it was like an éclair was sitting in there. 181 00:09:04,466 --> 00:09:06,476 -When did you two start dating? -Today. 182 00:09:07,160 --> 00:09:09,660 But I loved her from the first time I saw her. 183 00:09:09,100 --> 00:09:12,300 Standing catty-corner to the Metamucil display. 184 00:09:12,333 --> 00:09:15,303 You know, the orange-flavored laxatives you buy, Fran Sheffield? 185 00:09:15,333 --> 00:09:17,203 Shh! 186 00:09:18,250 --> 00:09:20,150 Ma. 187 00:09:20,183 --> 00:09:22,233 Ma, my life is over. 188 00:09:22,266 --> 00:09:25,126 The psychic was right about Val. 189 00:09:25,166 --> 00:09:28,166 And she's right about me. 190 00:09:28,200 --> 00:09:30,170 Oh, darling, you're not thinking straight. 191 00:09:30,200 --> 00:09:31,400 You're too wound up. 192 00:09:31,433 --> 00:09:35,163 What psychic wouldn't predict that Dumb and Dumber 193 00:09:35,500 --> 00:09:37,500 would eventually find each other? 194 00:09:49,266 --> 00:09:52,316 This is one boring-ass baby shower. 195 00:09:55,233 --> 00:09:57,383 Yetta, Fran's baby shower is next week. 196 00:09:59,660 --> 00:10:01,280 Oy, I can't believe I missed it. 197 00:10:03,166 --> 00:10:05,246 Can I at least see the baby? 198 00:10:06,330 --> 00:10:07,280 Whoa! 199 00:10:08,300 --> 00:10:13,120 Look at you, walking already. 200 00:10:13,150 --> 00:10:18,330 Oh, you're gonna be way too big for these OshKosh B'Gosh. 201 00:10:22,316 --> 00:10:24,466 Oh, Niles, 202 00:10:25,000 --> 00:10:28,430 how am I going to figure out who my husband is leaving me for? 203 00:10:28,466 --> 00:10:31,496 He's not leaving you for... 204 00:10:31,830 --> 00:10:33,350 Why don't you go back to the psychic and ask for details? 205 00:10:33,383 --> 00:10:34,483 Like a name. 206 00:10:36,283 --> 00:10:38,333 I can't. They fired her. 207 00:10:38,366 --> 00:10:40,146 Do you know that she predicted 208 00:10:40,183 --> 00:10:44,163 $138 would be missing from the cash register? 209 00:10:44,500 --> 00:10:47,200 What she neglected to predict was they would search through her purse. 210 00:10:49,300 --> 00:10:52,430 -Oh, why is he straying? -Oh... 211 00:10:52,466 --> 00:10:55,176 He's not straying. Believe me. 212 00:10:55,216 --> 00:10:58,496 If he didn't leave when he met your mother, he ain't going nowhere. 213 00:11:00,133 --> 00:11:04,833 Great news. Network called and they decided to pick up my pilot. 214 00:11:04,116 --> 00:11:06,656 -Ah! -Yeah, they want me to have the announcement 215 00:11:06,100 --> 00:11:08,270 -tomorrow at the Beverly Hills Hotel. -Oh, God. 216 00:11:08,300 --> 00:11:10,300 Is that in Beverly Hills? 217 00:11:11,233 --> 00:11:14,003 Oh, sweetheart, don't worry. 218 00:11:14,330 --> 00:11:15,450 I'll only be gone a few days. 219 00:11:15,483 --> 00:11:17,423 Don't leave me! 220 00:11:17,450 --> 00:11:19,150 I'm begging you! 221 00:11:19,183 --> 00:11:23,333 Think of the twins. The twins. 222 00:11:23,660 --> 00:11:26,120 Darling, I'm not leaving you. 223 00:11:26,150 --> 00:11:28,250 I love you. I'll call you tonight. 224 00:11:31,283 --> 00:11:32,403 Oh, God. 225 00:11:32,433 --> 00:11:34,333 Niles, this is it. 226 00:11:34,660 --> 00:11:36,130 My worst fears are being realized. 227 00:11:36,166 --> 00:11:40,096 He's gonna wind up in the arms of a sexy blue-eyed blond. 228 00:11:40,133 --> 00:11:42,303 All right, so the psychic was right about Val. 229 00:11:42,333 --> 00:11:44,223 But you have nothing to worry about. 230 00:11:44,250 --> 00:11:47,280 He's not going to be with some sexy blue-eyed blond in Beverly Hills. 231 00:11:47,316 --> 00:11:50,216 -He's gonna be with-- -Maxwell, did you get my carry on? 232 00:11:51,366 --> 00:11:53,446 [both] Miss Babcock. 233 00:11:57,660 --> 00:12:00,660 I don't understand. Why would she leave me for him? 234 00:12:04,133 --> 00:12:08,133 What I don't understand is why he would leave me for her. 235 00:12:09,100 --> 00:12:10,220 [imitates Fran] I don't know. 236 00:12:12,300 --> 00:12:14,830 I knew it was too good to be true. 237 00:12:14,116 --> 00:12:17,146 I was finally getting me some and he took my some away. 238 00:12:18,383 --> 00:12:20,503 You know, I'm sorry. 239 00:12:20,830 --> 00:12:24,320 I mean, I know I am not blond, but I'm kind of leggy. 240 00:12:24,350 --> 00:12:28,660 Aren't I? I can't see anymore. 241 00:12:28,100 --> 00:12:32,330 Well, I don't know about you, but I am not going to take this sitting down. 242 00:12:32,660 --> 00:12:35,330 Well, what are we going to do? Follow them to California? 243 00:12:35,660 --> 00:12:37,280 Listen to me listening to you and this silly psychic. 244 00:12:37,316 --> 00:12:40,346 This is ridiculous. Your hormones are going crazy. 245 00:12:40,383 --> 00:12:42,353 Your mood swings are all over the place. 246 00:12:42,383 --> 00:12:44,153 Your ankles are so swollen you can't even... 247 00:12:44,183 --> 00:12:46,133 Oh, my God. He is going to leave you for her. 248 00:12:47,366 --> 00:12:50,266 Well, that does it. We're going to California. 249 00:12:50,300 --> 00:12:53,480 And I'm packing something really cute, so she'll like me better than him. 250 00:12:54,160 --> 00:12:55,380 Ooh, I'll take one of his suits. 251 00:12:55,416 --> 00:12:58,466 Gee, do you think that if I find a really good push-up bra, 252 00:12:59,000 --> 00:13:00,420 I could pass the twins off as cleavage? 253 00:13:06,500 --> 00:13:08,480 Uh, excuse me, I'm Mrs. Maxwell Sheffield. 254 00:13:09,160 --> 00:13:11,450 I lost my key and I need a new one to get into our room. 255 00:13:11,483 --> 00:13:17,323 -Do you have proof that you're his wife? -[scoffs] Hello. 256 00:13:17,350 --> 00:13:20,350 Very subtly look over your left shoulder and tell me if that's-- 257 00:13:20,383 --> 00:13:23,153 Hello, I'm Fran Drescher. I'm checking in. 258 00:13:25,350 --> 00:13:27,400 Nails, nails, nails. 259 00:13:28,316 --> 00:13:30,366 Hi. 260 00:13:30,400 --> 00:13:35,270 Excuse me, Miss Fran Drescher, but I am your biggest fan. 261 00:13:35,300 --> 00:13:37,450 Oh, thank you. 262 00:13:37,483 --> 00:13:41,403 My God, you really do talk like that. 263 00:13:41,433 --> 00:13:43,273 Who would make this up? 264 00:13:46,216 --> 00:13:48,476 So I see you're into the flat hair in real life. 265 00:13:49,400 --> 00:13:51,130 Yeah, it's not for you. 266 00:13:52,200 --> 00:13:54,270 Oh, you think it makes me look fat? 267 00:13:54,300 --> 00:13:57,150 You know, the bigger the hair, the smaller the hips. 268 00:13:57,183 --> 00:13:59,663 She learned that from your show. 269 00:13:59,100 --> 00:14:02,300 Tell me, what's the butler like? Is he as funny in person? 270 00:14:02,333 --> 00:14:05,223 I think he steals the whole show. 271 00:14:05,250 --> 00:14:11,160 Can I interject? I thought you were so fabulous in My Cousin Vinny. 272 00:14:11,500 --> 00:14:12,420 Where do you keep your Oscar? 273 00:14:12,450 --> 00:14:15,220 At Marisa Tomei's house. 274 00:14:16,333 --> 00:14:18,233 Are you two here on vacation? 275 00:14:18,266 --> 00:14:20,826 Oh, no. We're here spying on her husband 276 00:14:20,116 --> 00:14:22,126 who's having an affair with my girlfriend. 277 00:14:22,166 --> 00:14:26,156 Mmm. We did that very same story this season. 278 00:14:26,500 --> 00:14:29,100 Really? I didn't see that. When was it on? 279 00:14:29,133 --> 00:14:33,453 Now. And don't forget to watch the series finale next week. 280 00:14:33,483 --> 00:14:36,303 Oh, I wouldn't miss it for the world. 281 00:14:36,333 --> 00:14:40,233 Unless, of course, that's the night I'm having my twins. 282 00:14:51,660 --> 00:14:55,170 [whispering] Oh, look at him, all by himself. 283 00:14:55,200 --> 00:14:58,330 I feel like such an idiot. 284 00:14:58,660 --> 00:15:00,100 Oh, that Niles. 285 00:15:00,133 --> 00:15:02,663 He's so paranoid. 286 00:15:03,233 --> 00:15:05,333 Honey? 287 00:15:06,133 --> 00:15:07,353 Honey? 288 00:15:09,330 --> 00:15:11,160 [screaming] 289 00:15:18,000 --> 00:15:20,400 What the hell are you doing in my bed? 290 00:15:20,433 --> 00:15:23,173 What the hell are you doing in my husband's bed? 291 00:15:23,200 --> 00:15:26,180 Oh, I can't believe the psychic was right. 292 00:15:26,216 --> 00:15:29,346 How can he do this to me after all we've been through to-- 293 00:15:29,383 --> 00:15:31,333 Meanwhile, where the hell is he? 294 00:15:33,116 --> 00:15:34,416 We switched rooms. 295 00:15:34,450 --> 00:15:36,270 Chester likes a terrace. 296 00:15:36,300 --> 00:15:37,400 Oh, really? 297 00:15:37,433 --> 00:15:39,483 Well, where is little Chester? 298 00:15:40,160 --> 00:15:42,400 Oh, I left him with Max. Sometimes that dog can be a pain in the ass. 299 00:15:43,483 --> 00:15:45,233 Why did you bring him? 300 00:15:45,266 --> 00:15:48,656 Because he's my baby. 301 00:15:49,333 --> 00:15:52,833 This is so weird. 302 00:15:52,116 --> 00:15:54,476 I mean, the psychic told me that Max was gonna end up in bed 303 00:15:55,160 --> 00:15:59,160 with a sexy, blue-eyed blond in California. 304 00:15:59,500 --> 00:16:00,320 Your psychic thinks I'm sexy? 305 00:16:02,400 --> 00:16:04,470 Something's wrong here. I mean, besides the fact that 306 00:16:05,000 --> 00:16:08,500 I just flew 3000 miles to end up in bed with you. 307 00:16:10,000 --> 00:16:13,450 Nanny Fine, I can understand how you might not trust me with Maxwell. 308 00:16:13,483 --> 00:16:17,153 I mean, after all, there were years of unrequited love 309 00:16:17,183 --> 00:16:20,163 and unfulfilled fantasies and... 310 00:16:20,500 --> 00:16:22,350 Oh, shameless come-ons. 311 00:16:24,300 --> 00:16:28,430 But eventually, he came to see that he didn't have a chance in hell with me. 312 00:16:31,450 --> 00:16:34,480 So I'm guessing there's only food left in the mini bar. 313 00:16:37,000 --> 00:16:40,200 Nanny Fine, you have nothing to worry about. 314 00:16:40,233 --> 00:16:42,003 I found my man 315 00:16:42,330 --> 00:16:45,350 and I am completely and totally 316 00:16:46,383 --> 00:16:50,133 and multiply satisfied. 317 00:16:51,450 --> 00:16:56,320 Really? 318 00:16:56,350 --> 00:17:02,000 That is the joy of being with a man who lives to serve others, baby. 319 00:17:02,333 --> 00:17:05,833 [squealing] 320 00:17:16,183 --> 00:17:17,373 [whispers] Hey, Chester. 321 00:17:31,830 --> 00:17:33,500 Somebody needs a waxing. 322 00:17:39,350 --> 00:17:41,350 Let go. 323 00:17:49,330 --> 00:17:53,270 You are not in Hollywood two minutes, and look at you already. 324 00:17:53,300 --> 00:17:56,150 Would you mind telling me what the hell the two of you are doing in here? 325 00:17:56,183 --> 00:18:00,833 My psychic saw you in Beverly Hills, in bed, 326 00:18:00,116 --> 00:18:02,226 wrapped in the arms of a leggy blue-eyed blond. 327 00:18:02,266 --> 00:18:04,446 -[gasps] It's you. -It's me. 328 00:18:04,483 --> 00:18:07,163 Oh, thank God. 329 00:18:07,500 --> 00:18:10,200 -Your psychic thinks I'm leggy. -Get out. 330 00:18:10,233 --> 00:18:12,303 You know, it wouldn't kill you to clip your toenails. 331 00:18:14,216 --> 00:18:18,326 Hi, honey. That's a funny coincidence. 332 00:18:18,366 --> 00:18:20,376 I love California. What do you think of it? 333 00:18:20,416 --> 00:18:22,126 I find it arid. My hair doesn't-- 334 00:18:22,166 --> 00:18:24,276 You flew 3000 miles 335 00:18:24,316 --> 00:18:28,156 because some silly psychic told you I was about to have an affair? 336 00:18:28,500 --> 00:18:29,320 Well, she wasn't totally wrong. 337 00:18:29,350 --> 00:18:32,420 You were in bed with a leggy, blue-eyed blond. 338 00:18:32,450 --> 00:18:35,250 He scrubs my toilets. 339 00:18:35,283 --> 00:18:38,303 I'm sorry, honey. I know that Libby was wrong. 340 00:18:38,333 --> 00:18:41,423 But if a sexy, blue-eyed blond woman did come on to you, 341 00:18:41,450 --> 00:18:44,150 you would tell her that you're madly in love 342 00:18:44,183 --> 00:18:48,173 with your big, fat, miserable, moody wife, wouldn't you? 343 00:18:49,483 --> 00:18:54,173 -Well, of course, I would. -Mm-hmm-mmm... 344 00:18:56,450 --> 00:18:58,320 You'd tell her I was fat? 345 00:19:01,200 --> 00:19:03,180 Well, it's just, you know, 346 00:19:03,216 --> 00:19:04,366 pregnant describes it. 347 00:19:04,400 --> 00:19:06,280 Fat, I don't get. 348 00:19:06,316 --> 00:19:08,146 I'm not fat, technically. 349 00:19:13,416 --> 00:19:16,116 Um, Daddy, you remember that time in your life 350 00:19:16,150 --> 00:19:18,400 when you wanted to take some time off before you went to college? 351 00:19:20,160 --> 00:19:21,370 No. 352 00:19:21,400 --> 00:19:23,660 Well, that's where we differ. 353 00:19:23,100 --> 00:19:25,370 Just what exactly are you trying to tell me? 354 00:19:25,400 --> 00:19:28,450 That you don't want to go to college? 355 00:19:28,483 --> 00:19:32,203 Yeah. I think I need to take some time off to figure out who I am. 356 00:19:32,233 --> 00:19:34,833 You're Brighton Sheffield, Harvard freshman. 357 00:19:34,116 --> 00:19:36,116 Now you know. See you spring break. 358 00:19:36,150 --> 00:19:39,130 -Dad, I really need to do this. -Absolutely not! 359 00:19:39,166 --> 00:19:40,276 Come on, Dad. What did your father say 360 00:19:40,316 --> 00:19:42,496 when you told him you wanted to get into theater? 361 00:19:42,830 --> 00:19:43,220 Absolutely not. 362 00:19:43,250 --> 00:19:46,220 -And did you listen to him? -Absolutely... not? 363 00:19:46,250 --> 00:19:49,300 -But I still went to college. -Yeah, well, I'm not saying I'm never gonna go. 364 00:19:49,333 --> 00:19:51,333 I just want a year off to travel. 365 00:19:51,660 --> 00:19:52,430 I wanna backpack through Germany. 366 00:19:52,466 --> 00:19:54,326 I wanna see the ancient city of Rome. 367 00:19:54,366 --> 00:19:58,266 I wanna go to Paris and eat cheese. 368 00:20:00,133 --> 00:20:02,453 How do you propose to pay for this cheese? 369 00:20:04,183 --> 00:20:06,133 -Well, I can get a job. -Oh, really? 370 00:20:06,166 --> 00:20:07,326 And how do you propose to do that 371 00:20:07,366 --> 00:20:09,326 when you don't even speak the language? 372 00:20:15,116 --> 00:20:18,216 You're gonna do mime on the streets of Paris? 373 00:20:18,250 --> 00:20:20,480 You see how good I am? You got it like that. 374 00:20:21,283 --> 00:20:23,133 Oh, my God! 375 00:20:23,166 --> 00:20:26,216 Do you know this? Do you know your son isn't going to Harvard? 376 00:20:26,250 --> 00:20:29,330 -No. -Well, sure you did, Fran. 377 00:20:37,183 --> 00:20:39,233 Come on, sweetie, let's talk about this. 378 00:20:39,266 --> 00:20:42,326 I know that you're upset. 379 00:20:42,660 --> 00:20:44,430 But listen, he's just a kid. What do you want him to do? 380 00:20:44,466 --> 00:20:47,446 Twenty years from now, look back on this time with regret? 381 00:20:47,483 --> 00:20:51,223 Yes. I just don't want him to make a mistake. 382 00:20:51,250 --> 00:20:53,470 But it will be his mistake. 383 00:20:54,000 --> 00:20:57,120 Look, didn't a lot of people say you were making a mistake 384 00:20:57,150 --> 00:21:00,220 when you hired me, but that turned out good, didn't it? 385 00:21:01,166 --> 00:21:02,396 It turned out good, didn't it? 386 00:21:04,830 --> 00:21:08,380 Oh, yes, of course, it did. Beyond my wildest dreams. 387 00:21:09,333 --> 00:21:11,473 Sweetie, he'll be fine. 388 00:21:12,000 --> 00:21:13,350 He's a smart boy. 389 00:21:13,383 --> 00:21:15,483 He's got a good head on his shoulders. 390 00:21:17,250 --> 00:21:19,420 Would you happen to know exactly what size that head is? 391 00:21:19,450 --> 00:21:22,320 -Why? -Well, when he was going to Harvard 392 00:21:22,350 --> 00:21:25,130 I was gonna show him my support by buying him a Porsche. 393 00:21:25,166 --> 00:21:26,396 Now I suppose I have to buy him one of those berets 394 00:21:26,433 --> 00:21:28,153 with the funny ball on top. 395 00:21:29,116 --> 00:21:30,416 Oh, sweetie. 396 00:21:32,466 --> 00:21:37,126 So tell me, where do you see me 20 years from now? 397 00:21:39,116 --> 00:21:42,166 I see you with a man in New York. 398 00:21:43,116 --> 00:21:46,656 And this young guy in Paris. 399 00:21:47,216 --> 00:21:50,326 And a jazz saxophonist in Chicago. 400 00:21:52,500 --> 00:21:53,330 That sounds good. 401 00:21:55,333 --> 00:21:57,163 Are you an organ donor? 402 00:22:07,830 --> 00:22:09,100 [theme music playing] 403 00:22:24,500 --> 00:22:26,660 [theme music ends] 30414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.