All language subtitles for The Addams Family 2 (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,510 --> 00:01:16,554 Hello! 2 00:01:17,294 --> 00:01:18,861 English, please. 3 00:01:18,904 --> 00:01:21,690 I'm surrounded by idiots. 4 00:01:21,733 --> 00:01:23,474 That girl is a lot. 5 00:01:35,965 --> 00:01:39,229 I told you, Pugsley. It's push, not pull. 6 00:01:39,273 --> 00:01:40,578 Hello, everyone! 7 00:01:41,318 --> 00:01:42,493 I can't believe 8 00:01:42,537 --> 00:01:44,756 parents let their children go out like this. 9 00:01:44,800 --> 00:01:47,672 They're all so clean, 10 00:01:47,716 --> 00:01:49,109 shiny. 11 00:01:49,152 --> 00:01:50,936 Oh, it's not all bad, my dear. 12 00:01:50,980 --> 00:01:52,740 At least they pit the children against each other 13 00:01:52,764 --> 00:01:54,157 in a competition 14 00:01:54,201 --> 00:01:56,594 that will inevitably scar the losers forever. 15 00:01:56,638 --> 00:01:59,945 Behold! The gift of Prometheus! 16 00:02:05,560 --> 00:02:06,560 Ugh. 17 00:02:07,039 --> 00:02:08,302 Step aside, kid. 18 00:02:08,345 --> 00:02:09,781 I'll show you how it's done. 19 00:02:13,176 --> 00:02:14,221 What? 20 00:02:17,267 --> 00:02:19,313 Ladies and gentlemen. 21 00:02:20,401 --> 00:02:23,012 Come on, come on. Wednesday is next. 22 00:02:23,055 --> 00:02:25,667 Have you ever found yourself discontented 23 00:02:25,710 --> 00:02:27,408 by those closest to you? 24 00:02:27,451 --> 00:02:30,019 Are you irked by their inability 25 00:02:30,062 --> 00:02:33,065 to heed simple requests? 26 00:02:33,109 --> 00:02:37,026 Such as, "Please don't come to my science fair." 27 00:02:37,069 --> 00:02:39,115 She's talking about us. 28 00:02:40,638 --> 00:02:42,118 Do you ever wish you could take 29 00:02:42,162 --> 00:02:43,946 their undesirable qualities 30 00:02:43,989 --> 00:02:46,818 and eliminate them forever? 31 00:02:46,862 --> 00:02:48,994 It can be done. 32 00:02:49,038 --> 00:02:51,736 Meet my Uncle Fester. 33 00:02:51,780 --> 00:02:52,998 Hello! 34 00:02:54,957 --> 00:02:56,480 That's my brother. 35 00:02:56,524 --> 00:02:58,090 Observe. 36 00:02:59,266 --> 00:03:00,615 Hmm. 37 00:03:01,790 --> 00:03:03,574 Mm. 38 00:03:08,492 --> 00:03:09,885 Come on! 39 00:03:09,928 --> 00:03:11,930 Stomach-turning, isn't it? 40 00:03:11,974 --> 00:03:13,584 In stark contrast, however, 41 00:03:14,672 --> 00:03:16,413 is Socrates. 42 00:03:17,719 --> 00:03:19,677 Aw. 43 00:03:19,721 --> 00:03:21,679 Psst! Are you gonna eat that? 44 00:03:21,723 --> 00:03:24,595 This led me to ponder the question, 45 00:03:24,639 --> 00:03:28,077 what if personality traits could be extracted 46 00:03:28,120 --> 00:03:30,427 and implanted between creatures? 47 00:03:40,002 --> 00:03:41,395 Bottoms up. 48 00:03:44,876 --> 00:03:45,877 Ooh. 49 00:03:56,932 --> 00:03:59,282 Yay! All right! Thank you, thank you. 50 00:03:59,326 --> 00:04:00,370 What happened? 51 00:04:02,198 --> 00:04:04,548 Is there a single person 52 00:04:04,592 --> 00:04:06,246 in the history of the world 53 00:04:06,289 --> 00:04:08,248 who's made more of a breakthrough? 54 00:04:08,291 --> 00:04:10,772 She's an enfant terrible. 55 00:04:10,815 --> 00:04:13,731 With the focus on terrible. 56 00:04:13,775 --> 00:04:18,910 Cara mia, you know what French does to me. 57 00:04:18,954 --> 00:04:23,524 And now, the moment you've all been waiting for. 58 00:04:23,567 --> 00:04:25,874 Here to present the awards at this year's 59 00:04:25,917 --> 00:04:28,180 Strange Foundation National Science Fair, 60 00:04:28,224 --> 00:04:29,791 is the brilliant innovator 61 00:04:29,834 --> 00:04:34,448 and the namesake of our foundation, Cyrus Strange. 62 00:04:36,319 --> 00:04:38,539 Hello, everyone. 63 00:04:38,582 --> 00:04:39,888 Oh! 64 00:04:39,931 --> 00:04:42,107 I'm so honored to be here. 65 00:04:42,151 --> 00:04:45,110 But, well, I'm not actually there, I'm... 66 00:04:47,722 --> 00:04:49,158 Well, you get it. 67 00:04:49,201 --> 00:04:51,160 Welcome to this year's science fair. 68 00:04:51,203 --> 00:04:52,509 I'm excited to honor this group 69 00:04:52,553 --> 00:04:54,555 of brilliant minds we have before us. 70 00:04:54,598 --> 00:04:56,339 Let's proceed. 71 00:04:56,383 --> 00:04:58,559 And the winner is... 72 00:04:58,602 --> 00:04:59,951 Good luck.- 73 00:05:01,388 --> 00:05:03,694 Oh. You were serious. 74 00:05:05,305 --> 00:05:07,611 Everyone who participated. 75 00:05:07,655 --> 00:05:09,874 - What? - That's right. 76 00:05:09,918 --> 00:05:12,964 This year, we are embracing a new philosophy. 77 00:05:13,008 --> 00:05:15,489 Just trying makes you a winner. 78 00:05:15,532 --> 00:05:18,840 But how can you be a winner if no one is a loser? 79 00:05:18,883 --> 00:05:21,712 Every single one of you is special. 80 00:05:21,756 --> 00:05:22,931 Disagree. 81 00:05:22,974 --> 00:05:23,975 He's not special. 82 00:05:24,019 --> 00:05:26,326 Did you see his volcano? 83 00:05:26,369 --> 00:05:28,371 What was that? Baking soda? 84 00:05:28,415 --> 00:05:29,938 Is this the third grade? 85 00:05:29,981 --> 00:05:32,027 It does not count! 86 00:05:32,070 --> 00:05:33,637 Don't you get it? 87 00:05:33,681 --> 00:05:36,597 - Ugh. - I get it, Wednesday. 88 00:05:36,640 --> 00:05:37,946 I watched your presentation. 89 00:05:37,989 --> 00:05:39,991 It was brilliant. 90 00:05:40,035 --> 00:05:41,993 Yes, I'm aware of that. 91 00:05:42,037 --> 00:05:43,778 I see a kindred spirit in you. 92 00:05:43,821 --> 00:05:46,607 Mm-hmm. The makings of a great mind. 93 00:05:46,650 --> 00:05:49,087 If you'd like to share your research with me, 94 00:05:49,131 --> 00:05:51,351 I could develop it further in my lab. 95 00:05:51,394 --> 00:05:53,178 Imagine what would happen 96 00:05:53,222 --> 00:05:56,530 if we combined your data with the proper resources? 97 00:05:56,573 --> 00:05:59,315 Alas, I can't share any of that. 98 00:05:59,359 --> 00:06:00,795 It's a family secret. 99 00:06:00,838 --> 00:06:02,579 I see. 100 00:06:02,623 --> 00:06:05,060 And which family is yours? 101 00:06:05,103 --> 00:06:06,104 Fire in the hole! 102 00:06:08,063 --> 00:06:09,151 Oh. 103 00:06:10,587 --> 00:06:12,415 Pretty hot, eh, ladies? 104 00:06:13,024 --> 00:06:14,983 Nice job, Romeo. 105 00:06:18,682 --> 00:06:21,859 For more 106 00:06:24,993 --> 00:06:27,778 Morticia, my queen, 107 00:06:27,822 --> 00:06:29,650 you inflame me. 108 00:06:29,693 --> 00:06:33,001 I feel liquid magma lapping at my body. 109 00:06:33,044 --> 00:06:34,785 You're on fire, dear. 110 00:06:34,829 --> 00:06:36,570 Ha! So I am! 111 00:06:39,747 --> 00:06:41,401 My condolences. 112 00:07:16,131 --> 00:07:19,439 Great thinkers need obstacles to function. 113 00:07:19,482 --> 00:07:21,832 Yet, with every meaningless trophy, 114 00:07:21,876 --> 00:07:25,619 I become more and more unremarkable. 115 00:07:25,662 --> 00:07:30,319 And with every hug, more brain cells erode. 116 00:07:30,362 --> 00:07:33,583 But, like the phoenix from the ashes, 117 00:07:33,627 --> 00:07:36,281 I shall rise above this setback. 118 00:07:37,587 --> 00:07:41,025 Together, we shall turn heads, Socrates. 119 00:07:42,331 --> 00:07:44,768 Starting with Pugsley. 120 00:07:48,206 --> 00:07:50,731 - Love hurts, huh, kid? - Huh? 121 00:07:50,774 --> 00:07:53,124 Well, I saw you swing and miss horribly 122 00:07:53,168 --> 00:07:55,518 with the ladies at the science fair. 123 00:07:55,562 --> 00:07:59,000 So, I thought you should read my book! 124 00:07:59,043 --> 00:08:03,918 The Fester Method: How to Woo and Other Tips on Love. 125 00:08:05,267 --> 00:08:06,486 You wrote this? 126 00:08:06,529 --> 00:08:08,313 Self-published, on the Internet. 127 00:08:08,357 --> 00:08:10,228 Not easy to do. 128 00:08:10,272 --> 00:08:13,231 Pugsley, I've been on three first dates. 129 00:08:13,275 --> 00:08:16,670 I mean, who else has that kind of experience? 130 00:08:20,064 --> 00:08:23,677 I know this, uh, goes against guy code, 131 00:08:23,720 --> 00:08:25,548 but what are you doing Friday night? 132 00:08:30,510 --> 00:08:32,294 Hey, you kids, come on down here. 133 00:08:32,337 --> 00:08:33,513 It's dinner time. 134 00:08:33,556 --> 00:08:35,384 Mmm. 135 00:08:35,427 --> 00:08:36,603 Oh, boy, oh, boy, oh, boy! 136 00:08:37,908 --> 00:08:40,215 It's dinner time, my favorite nighttime meal! 137 00:08:40,258 --> 00:08:41,433 My balls! 138 00:08:43,479 --> 00:08:45,089 Uh-oh, my head! 139 00:08:48,092 --> 00:08:50,138 Mmm. 140 00:08:51,182 --> 00:08:52,182 Oh! 141 00:08:55,273 --> 00:08:57,145 Please, Uncle Fester, wait for the children. 142 00:08:57,188 --> 00:08:58,625 Children? 143 00:08:58,668 --> 00:09:00,757 I thought we were having chicken. 144 00:09:00,801 --> 00:09:02,454 Where are those two? 145 00:09:02,498 --> 00:09:04,848 Pugsley may have an appetite for destruction, 146 00:09:04,892 --> 00:09:07,024 but it's never a match for his stomach. 147 00:09:07,068 --> 00:09:08,504 I wouldn't wait on Pugsley. 148 00:09:08,548 --> 00:09:10,985 Kid's got a lot of homework to do. 149 00:09:11,028 --> 00:09:12,552 This generation. 150 00:09:12,595 --> 00:09:14,554 Let's at least wait for Wednesday. 151 00:09:16,381 --> 00:09:18,514 Why does nobody in this family 152 00:09:18,558 --> 00:09:20,168 come in through the front door? 153 00:09:20,211 --> 00:09:22,257 "Dearest Mother and Father, 154 00:09:22,300 --> 00:09:25,216 I will not be attending this evening's ritual mastication." 155 00:09:25,260 --> 00:09:26,522 I guess she's not hungry. 156 00:09:26,566 --> 00:09:28,524 "It's not that I'm not hungry, 157 00:09:28,568 --> 00:09:30,526 I am just choosing to spare myself 158 00:09:30,570 --> 00:09:33,660 the agony of your compliments on my performance today 159 00:09:33,703 --> 00:09:36,750 and your needy attempt to hang my award above the fireplace." 160 00:09:36,793 --> 00:09:38,621 I should go try to talk to her. 161 00:09:38,665 --> 00:09:40,362 "Don't try to talk to me. 162 00:09:40,405 --> 00:09:41,668 I want to be alone." 163 00:09:41,711 --> 00:09:44,235 We should bring her a plate at least. 164 00:09:44,279 --> 00:09:46,411 "P.S. Don't even bring me a plate." 165 00:09:46,455 --> 00:09:48,979 This is the third dinner 166 00:09:49,023 --> 00:09:50,546 Wednesday has skipped this week. 167 00:09:50,590 --> 00:09:52,113 Why is she avoiding us? 168 00:09:52,156 --> 00:09:55,116 All I ever do is try to love and support her. 169 00:09:55,159 --> 00:09:58,467 Gomez, I think she's saying that's the problem. 170 00:09:58,510 --> 00:10:01,513 You're brilliant, cara mia. 171 00:10:01,557 --> 00:10:03,472 - What? - She's trying to tell me 172 00:10:03,515 --> 00:10:05,692 that what a young girl wants 173 00:10:05,735 --> 00:10:07,607 is a ton of attention from her father. 174 00:10:07,650 --> 00:10:10,697 Or you could just keep being yourself. 175 00:10:10,740 --> 00:10:13,395 Let her come back to us when she's ready. 176 00:10:13,438 --> 00:10:15,353 But that could take forever! 177 00:10:15,397 --> 00:10:19,401 I have the very solution to the problem, cara mia. 178 00:10:19,444 --> 00:10:20,968 We'll take a family road trip. 179 00:10:21,011 --> 00:10:22,534 What? 180 00:10:22,578 --> 00:10:25,102 You've always wanted to see more of this great country. 181 00:10:25,146 --> 00:10:26,800 Well, it's true. 182 00:10:26,843 --> 00:10:30,630 We have some of the best dark secrets, as countries go. 183 00:10:30,673 --> 00:10:32,022 Then it's settled! 184 00:10:32,066 --> 00:10:35,243 We are going on an Addams family vacation! 185 00:10:39,203 --> 00:10:40,944 Come on, kids. 186 00:10:40,988 --> 00:10:44,948 Feast your eyes on the old Addams camper. 187 00:10:44,992 --> 00:10:46,820 Thing's been fixing it up. 188 00:10:53,696 --> 00:10:54,871 It's a hybrid. 189 00:10:54,915 --> 00:10:57,482 Half car, half eyesore. 190 00:10:57,526 --> 00:11:00,224 Mother, Father, this is cruel. 191 00:11:00,268 --> 00:11:02,139 Even for you. 192 00:11:03,793 --> 00:11:06,230 That's the spirit, Lurch.- 193 00:11:08,145 --> 00:11:10,191 - Ha-ha! 194 00:11:10,234 --> 00:11:11,671 Let's go, Wednesday. 195 00:11:11,714 --> 00:11:13,977 It's time for some family bonding. 196 00:11:14,021 --> 00:11:16,676 Whether you like it or not. 197 00:11:17,720 --> 00:11:19,200 You see, Wednesday, 198 00:11:19,243 --> 00:11:20,854 this trip will bring the Addams family 199 00:11:20,897 --> 00:11:23,552 closer than ever before. 200 00:11:25,772 --> 00:11:28,383 Or there will be no survivors. 201 00:11:28,949 --> 00:11:30,428 Hello? 202 00:11:30,472 --> 00:11:32,126 Anybody home? 203 00:11:32,169 --> 00:11:33,214 Hello? 204 00:11:33,257 --> 00:11:34,345 Mr. Addams? 205 00:11:35,303 --> 00:11:37,305 Hello, good sir! 206 00:11:37,348 --> 00:11:38,349 I am Gomez Addams. 207 00:11:39,655 --> 00:11:42,049 And this is my wife, Morticia. 208 00:11:42,092 --> 00:11:43,528 Charmed. 209 00:11:43,572 --> 00:11:45,095 I'll get right to the point. 210 00:11:45,139 --> 00:11:46,749 My name is Mustela. 211 00:11:46,793 --> 00:11:50,231 I'm a lawyer representing a couple in Sausalito, California. 212 00:11:50,274 --> 00:11:52,015 Recent evidence has come to light 213 00:11:52,059 --> 00:11:54,670 that on the night of my client's daughter's birth, 214 00:11:54,714 --> 00:11:56,237 she may have been switched 215 00:11:56,280 --> 00:11:58,456 with another child at the hospital. 216 00:11:58,500 --> 00:12:03,026 Namely, a Wednesday Addams. 217 00:12:07,074 --> 00:12:09,119 Ooh, hilarious! 218 00:12:09,163 --> 00:12:13,123 All this, just to get out of a family road trip. 219 00:12:13,167 --> 00:12:15,082 How much did Wednesday pay you? 220 00:12:15,125 --> 00:12:16,648 Excuse me? 221 00:12:16,692 --> 00:12:19,129 Oh! Sorry, sorry, where are my manners? 222 00:12:19,173 --> 00:12:21,828 I think he's expecting a tip. 223 00:12:21,871 --> 00:12:24,787 No, I'm expecting a DNA sample. 224 00:12:24,831 --> 00:12:26,615 If you'll bring the child here, we can... 225 00:12:26,658 --> 00:12:29,357 I never seem to have a tip. 226 00:12:29,400 --> 00:12:30,750 I do. 227 00:12:30,793 --> 00:12:33,578 Great Uncle Zander left me these tips in his will. 228 00:12:33,622 --> 00:12:35,711 I knew one day they'd come in handy. 229 00:12:35,755 --> 00:12:37,844 There you go, my good man. 230 00:12:37,887 --> 00:12:40,411 Well played. Very amusing indeed. 231 00:12:40,455 --> 00:12:42,370 I assure you, Mr. Addams, 232 00:12:42,413 --> 00:12:45,547 there's nothing amusing about this. 233 00:12:45,590 --> 00:12:48,942 And this is far from over! 234 00:12:48,985 --> 00:12:51,161 I can't believe he gave me the finger. 235 00:12:52,423 --> 00:12:55,426 Mother, Father, who was that man? 236 00:12:55,470 --> 00:12:57,298 Very funny, Wednesday. 237 00:12:57,341 --> 00:12:59,039 Nice try. 238 00:12:59,082 --> 00:13:01,345 I have no idea what you're talking about. 239 00:13:01,389 --> 00:13:02,956 Who was he? 240 00:13:05,697 --> 00:13:07,351 No one for you to worry about. 241 00:13:07,395 --> 00:13:08,700 No one at all, dear. 242 00:13:09,614 --> 00:13:10,615 Hmm. 243 00:13:11,921 --> 00:13:13,488 Thank you for watching the house 244 00:13:13,531 --> 00:13:14,881 while we're gone, Grandma. 245 00:13:14,924 --> 00:13:17,405 It's such a relief to know it's in safe hands. 246 00:13:17,448 --> 00:13:19,015 Oh, please. 247 00:13:19,059 --> 00:13:22,453 Trust me, these hands have cracked many safes. 248 00:13:22,497 --> 00:13:25,674 Thing, let the vacation commence! 249 00:13:27,371 --> 00:13:28,590 Let's roll! 250 00:13:39,383 --> 00:13:41,472 Bye! Farewell! 251 00:13:41,516 --> 00:13:44,258 Adios! Toodle-oo! 252 00:13:44,301 --> 00:13:46,260 Whoo-hoo-hoo! I thought they'd never leave. 253 00:13:46,303 --> 00:13:49,219 Let's party! 254 00:13:51,352 --> 00:13:53,049 You read my mind, chuckles. 255 00:13:53,093 --> 00:13:54,834 Time to make some money. 256 00:14:02,493 --> 00:14:03,581 I thought that first, 257 00:14:03,625 --> 00:14:06,236 we shall pay our respects to the immolated 258 00:14:06,280 --> 00:14:08,369 in the witch-haunted city of Salem. 259 00:14:08,412 --> 00:14:12,416 Then, in the great nomadic tradition of our ancestors, 260 00:14:12,460 --> 00:14:16,333 we'll flit hither and thither across this great nation 261 00:14:16,377 --> 00:14:17,682 until we reach 262 00:14:17,726 --> 00:14:19,815 our final destination.- 263 00:14:19,859 --> 00:14:23,819 The place on Earth where people are happiest! 264 00:14:23,863 --> 00:14:25,952 Death Valley! 265 00:14:26,909 --> 00:14:28,302 We'll be gone for three weeks. 266 00:14:28,345 --> 00:14:30,130 Three weeks? 267 00:14:30,173 --> 00:14:32,306 You're both growing up so fast. 268 00:14:32,349 --> 00:14:33,916 Soon, you'll move out, 269 00:14:33,960 --> 00:14:35,526 and it'll be nice to have a memory 270 00:14:35,570 --> 00:14:36,876 we could look back upon. 271 00:14:36,919 --> 00:14:39,574 No matter how terrible. 272 00:14:39,617 --> 00:14:41,271 Ooh, like prom night. 273 00:14:45,319 --> 00:14:48,539 'Bout to go global 274 00:14:50,541 --> 00:14:52,935 I can't believe the boss made me bring backup. 275 00:14:52,979 --> 00:14:54,806 No offense, I just really don't see 276 00:14:54,850 --> 00:14:56,373 what you bring to the table. 277 00:14:57,374 --> 00:14:58,985 All I know is, 278 00:14:59,028 --> 00:15:01,509 if we don't get that girl and bring her back to Sausalito, 279 00:15:01,552 --> 00:15:02,989 we'll both be fired. 280 00:15:04,251 --> 00:15:06,775 Oh, ugh. Mint? 281 00:15:06,818 --> 00:15:08,385 You know what? Take 'em all. 282 00:15:21,442 --> 00:15:23,966 'Bout to go global 283 00:15:34,368 --> 00:15:35,935 Ooh, ooh, ooh. And then it goes... 284 00:15:41,766 --> 00:15:43,943 Anyway, it's not finished yet, 285 00:15:43,986 --> 00:15:46,336 but it's my best rock opera yet. 286 00:15:46,380 --> 00:15:48,773 I'm calling it Rocktapus. 287 00:15:48,817 --> 00:15:50,340 I wrote it in the bath. 288 00:15:50,384 --> 00:15:53,169 I've been taking a lot of baths recently. 289 00:15:53,213 --> 00:15:54,518 You know, I think it's... 290 00:15:58,522 --> 00:16:01,961 All that beautiful water! 291 00:16:03,266 --> 00:16:04,964 Forget Salem! We know how it turned out. 292 00:16:05,007 --> 00:16:06,356 Change of plans. 293 00:16:24,070 --> 00:16:26,202 Thing, how did this happen? 294 00:16:26,246 --> 00:16:27,812 We were supposed to be in Salem. 295 00:16:29,858 --> 00:16:31,816 Ah, don't be mad, brother. 296 00:16:31,860 --> 00:16:34,428 Niagara Falls is the great Wonder of the World 297 00:16:34,471 --> 00:16:36,952 and kills the most tourists 298 00:16:36,996 --> 00:16:39,868 with its powerful, seductive 299 00:16:44,568 --> 00:16:46,831 Fester? Fester? 300 00:16:46,875 --> 00:16:48,703 Hey, Fester.- 301 00:16:48,746 --> 00:16:49,965 Are you feeling all right? 302 00:16:50,009 --> 00:16:52,576 You're not your usual creepy self. 303 00:16:52,620 --> 00:16:53,838 Not especially. 304 00:16:53,882 --> 00:16:55,318 Will you take a look at this? 305 00:16:55,362 --> 00:16:57,320 Does this seem off to you?- 306 00:16:57,364 --> 00:16:58,713 It smells okay, 307 00:16:58,756 --> 00:17:00,497 but make sure to put it in the fridge. 308 00:17:00,541 --> 00:17:02,064 Seafood turns very quickly. 309 00:17:04,501 --> 00:17:06,025 Having fun? 310 00:17:06,068 --> 00:17:10,203 I'm staring at Canada, if that answers your question. 311 00:17:10,246 --> 00:17:11,943 I'm sorry, Wednesday. 312 00:17:11,987 --> 00:17:13,554 I know how much you wanted to see 313 00:17:13,597 --> 00:17:16,035 where girls your age were burned at the stake. 314 00:17:16,078 --> 00:17:17,238 What did you call them again? 315 00:17:17,732 --> 00:17:20,126 Squad goals. 316 00:17:20,169 --> 00:17:22,258 What do you say we do a little exploring? 317 00:17:22,302 --> 00:17:23,346 Just us. 318 00:17:23,390 --> 00:17:25,435 I saw a vintage store in town. 319 00:17:25,479 --> 00:17:28,699 Maybe it's time for you to try out a more mature look. 320 00:17:30,310 --> 00:17:32,877 The little black dress is a classic, Mother. 321 00:17:32,921 --> 00:17:34,575 There's my little holy terror. 322 00:17:36,011 --> 00:17:38,361 You know how I feel about hugs, Father. 323 00:17:42,017 --> 00:17:45,238 Did you know dozens of people tried to go over these falls 324 00:17:45,281 --> 00:17:46,717 in wooden barrels? 325 00:17:46,761 --> 00:17:48,284 Does anyone survive? 326 00:17:48,328 --> 00:17:50,852 Some do. Some don't. 327 00:17:50,895 --> 00:17:54,682 I hear it's a barrel of fun. 328 00:17:56,727 --> 00:18:00,122 Pugsley, have you ever worn a coat of live bees? 329 00:18:00,166 --> 00:18:02,603 OMG. 330 00:18:02,646 --> 00:18:04,692 I should totes take a selfie of this moment. 331 00:18:06,128 --> 00:18:08,957 Ah! This is the perfect opportunity 332 00:18:09,000 --> 00:18:10,872 to try out the moves in my book. 333 00:18:10,915 --> 00:18:12,178 The key with women 334 00:18:12,221 --> 00:18:14,745 is to make a strong first impression. 335 00:18:14,789 --> 00:18:16,312 You mean like a bad smell? 336 00:18:16,356 --> 00:18:17,922 Well, that goes without saying. 337 00:18:17,966 --> 00:18:21,709 What I mean is, it's important to make a big splash. 338 00:18:21,752 --> 00:18:23,276 Are you with me, kid? 339 00:18:27,454 --> 00:18:28,629 - Huh? - Ouch! 340 00:18:28,672 --> 00:18:30,587 I just skinned my knee 341 00:18:30,631 --> 00:18:32,459 falling for you. 342 00:18:34,591 --> 00:18:36,593 That's so corny. 343 00:18:36,637 --> 00:18:39,379 Ugh. Did you get that from a book? 344 00:18:39,422 --> 00:18:40,641 Uh-oh. Uh...- 345 00:18:40,684 --> 00:18:42,947 Leave this to me. 346 00:18:42,991 --> 00:18:45,515 Excuse me, vacuous lemmings. 347 00:18:47,822 --> 00:18:49,737 Oh, come on. 348 00:18:59,529 --> 00:19:01,879 Let me begin 349 00:19:01,923 --> 00:19:04,447 Battle me, that's a sin 350 00:19:04,491 --> 00:19:06,362 Punk, you better back up 351 00:19:06,406 --> 00:19:07,929 And, yo 352 00:19:09,409 --> 00:19:10,845 I came to get down 353 00:19:10,888 --> 00:19:12,020 And jump around 354 00:19:19,549 --> 00:19:21,986 And get down! 355 00:19:24,032 --> 00:19:26,904 Jump! Jump! 356 00:19:34,869 --> 00:19:37,915 Madison, would you do me the honor of becoming my wife? 357 00:19:39,395 --> 00:19:41,789 Help! 358 00:19:41,832 --> 00:19:43,225 Is that a maybe? 359 00:20:00,547 --> 00:20:02,897 Right in the Niagara balls! 360 00:20:07,467 --> 00:20:09,295 Nobody is renting barrels. 361 00:20:09,338 --> 00:20:12,167 I had to buy 300 pickles just to get these. 362 00:20:12,211 --> 00:20:13,651 You go that way. I'll look over here. 363 00:20:13,690 --> 00:20:14,690 Gomez, look. 364 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 Isn't that the weaselly man 365 00:20:17,564 --> 00:20:19,609 who came to the house looking for Wednesday? 366 00:20:19,653 --> 00:20:22,786 Well, I have to admit, I admire the man's tenacity. 367 00:20:22,830 --> 00:20:24,048 Wednesday, let's try 368 00:20:24,092 --> 00:20:26,616 a little family trust-building exercise. 369 00:20:26,660 --> 00:20:28,879 - I don't believe in exercise. - Sorry! 370 00:20:36,583 --> 00:20:41,109 Excelsior! Whoo-hoo-hoo! 371 00:20:42,719 --> 00:20:44,243 Hey, hey, wait for me! 372 00:20:44,286 --> 00:20:46,245 I wanna go in the water too! 373 00:20:53,991 --> 00:20:56,342 Help! Pongo! 374 00:20:56,385 --> 00:20:58,344 Guess that takes care of that. 375 00:20:59,170 --> 00:21:00,781 Hey, where's Pugsley? 376 00:21:02,217 --> 00:21:04,654 Well, look at this, a tiny floating person. 377 00:21:06,177 --> 00:21:07,614 Oh! There he is. 378 00:21:11,313 --> 00:21:13,794 How great was that, Wednesday? 379 00:21:13,837 --> 00:21:15,665 And we both survived. 380 00:21:15,709 --> 00:21:17,928 Another thing we have in common. 381 00:21:17,972 --> 00:21:20,279 Okay, what's going on? 382 00:21:20,322 --> 00:21:21,584 Whatever do you mean? 383 00:21:21,628 --> 00:21:22,933 Father. 384 00:21:22,977 --> 00:21:25,458 His erratic behavior. 385 00:21:25,501 --> 00:21:27,808 This last-minute family trip to make memories. 386 00:21:27,851 --> 00:21:29,288 Giving hugs. 387 00:21:29,331 --> 00:21:30,680 It's torture. 388 00:21:30,724 --> 00:21:31,986 And not the fun kind, 389 00:21:32,029 --> 00:21:35,032 like putting leeches in Pugsley's briefs. 390 00:21:35,076 --> 00:21:37,731 Anyway, I'm quite sure he's dying. 391 00:21:37,774 --> 00:21:39,341 - What? - Don't worry. 392 00:21:39,385 --> 00:21:40,777 I won't tell Pugsley. 393 00:21:40,821 --> 00:21:41,952 Not yet. 394 00:21:41,996 --> 00:21:44,085 He'll enjoy the surprise. 395 00:21:44,128 --> 00:21:48,611 But if you're afraid to ask my permission to take a new lover, 396 00:21:48,655 --> 00:21:50,221 just know you have it. 397 00:21:58,795 --> 00:22:01,494 Dropped out of school 398 00:22:01,537 --> 00:22:04,584 Ouch! Mom, tell her to stop! 399 00:22:04,627 --> 00:22:06,586 Please, darlings, quiet down. 400 00:22:06,629 --> 00:22:08,370 I'm trying to find a signal. 401 00:22:12,766 --> 00:22:13,984 Ow! 402 00:22:14,028 --> 00:22:15,508 Mom, help!- 403 00:22:15,551 --> 00:22:17,597 Gomez, have you heard from your mother yet? 404 00:22:17,640 --> 00:22:19,599 She's not answering my texts. 405 00:22:19,642 --> 00:22:21,775 Oh, she's probably having an early night. 406 00:22:21,818 --> 00:22:25,779 The woman is almost 102 years old, after all. 407 00:22:25,822 --> 00:22:27,781 Whoo! 408 00:22:32,655 --> 00:22:33,874 Whoo-hoo! 409 00:22:33,917 --> 00:22:35,397 We're here for the party! 410 00:22:36,006 --> 00:22:37,530 Whoop-la! 411 00:22:37,573 --> 00:22:38,618 Tickets, please! 412 00:22:38,661 --> 00:22:42,099 Wow, this place is a whole mood. 413 00:22:42,143 --> 00:22:45,538 Well, if you're in the mood to party, 414 00:22:45,581 --> 00:22:47,409 step right this way. 415 00:22:47,453 --> 00:22:49,977 Whoa! This plant totes slaps! 416 00:22:50,020 --> 00:22:53,023 No, darling, she snaps. 417 00:22:53,067 --> 00:22:54,982 Oh, don't worry, don't worry. 418 00:22:55,025 --> 00:22:56,984 She's on a vegan diet. 419 00:22:57,027 --> 00:23:00,857 In that she only eats vegans. 420 00:23:00,901 --> 00:23:02,293 And who's the headliner? 421 00:23:02,337 --> 00:23:04,948 Uh... Uh... The Talking Heads. 422 00:23:04,992 --> 00:23:05,949 For reals? 423 00:23:05,993 --> 00:23:07,211 Uh, yeah, yeah. 424 00:23:07,255 --> 00:23:08,648 Uh, they're right over there. 425 00:23:13,174 --> 00:23:16,438 On you, ooh, ooh 426 00:23:17,918 --> 00:23:20,007 Um... I didn't pay $500 to watch a bunch of puppets. 427 00:23:20,050 --> 00:23:21,443 What? 428 00:23:21,487 --> 00:23:23,271 Do you know how hard it is to decapitate 429 00:23:23,314 --> 00:23:24,925 an entire barber shop quartet? 430 00:23:26,970 --> 00:23:29,190 Ew! Refund, please. 431 00:23:30,452 --> 00:23:31,888 Let's not be hasty. 432 00:23:31,932 --> 00:23:34,369 I was just joking. 433 00:23:34,413 --> 00:23:35,979 I don't want to ruin the surprise. 434 00:23:36,023 --> 00:23:37,981 And... And trust me, 435 00:23:38,025 --> 00:23:41,289 the headliner will make serious headlines. 436 00:23:51,473 --> 00:23:53,344 It was the dead of night. 437 00:23:56,435 --> 00:23:58,828 The witching hour.- 438 00:23:58,872 --> 00:24:00,439 The wolf howled. 439 00:24:03,746 --> 00:24:06,880 And then she heard a scratching at the door. 440 00:24:06,923 --> 00:24:08,534 Scratch, 441 00:24:08,577 --> 00:24:10,057 scratch, 442 00:24:10,100 --> 00:24:12,189 scratch. 443 00:24:12,233 --> 00:24:15,541 She slowly opened it to reveal 444 00:24:16,106 --> 00:24:17,934 a puppy! 445 00:24:17,978 --> 00:24:20,241 And around its neck 446 00:24:20,284 --> 00:24:21,503 was a bow! 447 00:24:22,809 --> 00:24:25,855 Mm. Gomez.- 448 00:24:25,899 --> 00:24:28,510 You remember when I first told you that one, Pugsley? 449 00:24:28,554 --> 00:24:30,730 You must've been two months old. 450 00:24:30,773 --> 00:24:34,342 Oh, you'd scream and scream until you wet yourself. 451 00:24:34,385 --> 00:24:36,518 Some things never change. 452 00:24:38,564 --> 00:24:40,348 She's not back yet. 453 00:24:40,391 --> 00:24:41,958 She said she wanted to be alone, 454 00:24:42,002 --> 00:24:44,091 but how long does that take? 455 00:24:44,134 --> 00:24:45,788 There she is. 456 00:24:45,832 --> 00:24:47,877 How did it go out there, Wednesday? 457 00:24:47,921 --> 00:24:49,488 Did Kitty do his business? 458 00:24:49,531 --> 00:24:50,531 Indeed. 459 00:24:52,447 --> 00:24:53,970 Ew! Come, come. Join us. 460 00:24:54,014 --> 00:24:56,582 We were just telling stories of when Pugsley was born. 461 00:24:56,625 --> 00:24:58,888 He kept us up all night, howling. 462 00:24:58,932 --> 00:25:00,716 Wednesday, you were the opposite. 463 00:25:00,760 --> 00:25:02,022 I've never heard of a baby 464 00:25:02,065 --> 00:25:04,328 being completely silent before. 465 00:25:04,372 --> 00:25:05,721 Ah, yes, 466 00:25:05,765 --> 00:25:08,115 I remember the night Wednesday was born. 467 00:25:08,158 --> 00:25:09,725 It was a Tuesday. 468 00:25:09,769 --> 00:25:12,685 All tucked in tight in the hospital nursery. 469 00:25:12,728 --> 00:25:15,383 She was silent as a jellyfish. 470 00:25:15,426 --> 00:25:18,386 Even when all the other little babies started bawling. 471 00:25:18,429 --> 00:25:20,344 What do you mean? 472 00:25:20,388 --> 00:25:22,782 Oh, I never told you this story? 473 00:25:23,957 --> 00:25:26,699 Start talking. 474 00:25:26,742 --> 00:25:28,352 Well, I was looking for a bathroom 475 00:25:28,396 --> 00:25:30,964 because I'd eaten all of the patients' pudding 476 00:25:31,007 --> 00:25:32,879 that they left behind, 477 00:25:32,922 --> 00:25:35,751 when I took a wrong turn into the hospital nursery. 478 00:25:44,630 --> 00:25:46,545 And that's when I spotted her. 479 00:25:50,200 --> 00:25:53,595 I just wanted to get a better look at my new niece. 480 00:25:53,639 --> 00:25:55,597 But a bunch of the babies started 481 00:25:55,641 --> 00:25:57,207 wailing their heads off. 482 00:25:57,251 --> 00:26:01,037 So, I remembered the age-old Addams family nursery trick. 483 00:26:13,093 --> 00:26:15,356 And sure enough, they all fell asleep. 484 00:26:17,663 --> 00:26:20,187 And I put all the babies back where I found them. 485 00:26:21,405 --> 00:26:22,493 I think. 486 00:26:24,670 --> 00:26:26,193 Pretty sure.- 487 00:26:30,458 --> 00:26:32,416 - Kitty needs a walk. - Right away. 488 00:26:32,460 --> 00:26:33,504 But I just walked... 489 00:26:33,548 --> 00:26:36,116 Fester, you're in charge. 490 00:26:36,159 --> 00:26:38,771 I wonder if I could juggle actual children. 491 00:26:38,814 --> 00:26:41,077 Wednesday, Pugsley, bring it in, let's find out. 492 00:26:41,121 --> 00:26:43,036 You never know until you try. 493 00:26:43,079 --> 00:26:44,254 And if one of you 494 00:26:44,298 --> 00:26:46,343 falls on your head, well, lesson learned. 495 00:26:46,387 --> 00:26:49,825 Hard to believe women don't want to talk to either of you. 496 00:26:51,697 --> 00:26:54,569 Gomez, what if what that lawyer said is true? 497 00:26:54,613 --> 00:26:57,050 These people are not going to give up. 498 00:26:57,093 --> 00:27:00,053 They'll keep coming until they take her away. 499 00:27:00,096 --> 00:27:01,315 Let him come! 500 00:27:01,358 --> 00:27:03,970 They shall know us by our trail of dead. 501 00:27:04,013 --> 00:27:06,886 Ugh. That's your answer to everything. 502 00:27:06,929 --> 00:27:08,757 I only wish 503 00:27:08,801 --> 00:27:10,890 I did have the answer for it, querida. 504 00:27:14,894 --> 00:27:17,200 Tish! That's it. 505 00:27:17,244 --> 00:27:20,290 I may not have the answer, but I know someone who will. 506 00:27:20,334 --> 00:27:21,988 I hope so. 507 00:27:22,031 --> 00:27:24,686 Whatever we do, we can't let Wednesday find out 508 00:27:24,730 --> 00:27:26,645 she might not be our daughter. 509 00:27:31,998 --> 00:27:33,782 Could it be true? 510 00:27:33,826 --> 00:27:37,830 Could I have been misplaced in my infancy? 511 00:27:37,873 --> 00:27:41,050 Grown up with a delusion that I am one person, 512 00:27:41,094 --> 00:27:46,708 when in fact, I am someone completely different. 513 00:27:46,752 --> 00:27:51,800 Now this is the origin story an innovator like me deserves. 514 00:27:51,844 --> 00:27:54,934 It would make a fascinating first chapter in my memoir. 515 00:27:55,935 --> 00:27:57,023 Can you imagine? 516 00:28:01,984 --> 00:28:03,420 Come on, kids! 517 00:28:03,464 --> 00:28:05,292 Up and Addams! 518 00:28:06,336 --> 00:28:08,948 Thing, head south. 519 00:28:08,991 --> 00:28:12,952 What we need is a little old-fashioned Addams fun! 520 00:28:12,995 --> 00:28:14,388 Ha-ha! 521 00:28:23,136 --> 00:28:24,920 I got it. Oh! There we go. 522 00:28:24,964 --> 00:28:25,964 Oh, dude! 523 00:28:27,836 --> 00:28:28,968 Hey, freak! 524 00:28:30,360 --> 00:28:31,840 Pass it back!- 525 00:28:32,362 --> 00:28:33,973 I'm not a freak. 526 00:28:35,931 --> 00:28:37,411 I'm a force of nature. 527 00:28:39,630 --> 00:28:41,415 Some force of nature. 528 00:28:41,458 --> 00:28:42,938 So weak.- 529 00:28:46,333 --> 00:28:48,117 Guys, you see this? 530 00:28:48,161 --> 00:28:49,989 What's going on? what Is it?- 531 00:28:57,648 --> 00:28:59,868 'Cause nobody can handle me 532 00:28:59,912 --> 00:29:01,352 Because I'm somethin' They never seen 533 00:29:03,132 --> 00:29:04,830 I'm in love with myself 534 00:29:04,873 --> 00:29:06,701 When I'm feelin' myself 535 00:29:19,409 --> 00:29:20,846 Oh, my. 536 00:29:20,889 --> 00:29:23,849 It looks like some unfortunate soul 537 00:29:23,892 --> 00:29:27,591 has dropped a small fortune in the sand. 538 00:29:35,338 --> 00:29:37,645 Yeah, yeah, yeah, yeah 539 00:29:37,688 --> 00:29:39,081 Yeah, yeah, yeah, yeah 540 00:29:39,125 --> 00:29:42,171 Lame!- 541 00:29:42,215 --> 00:29:45,914 It looks like we need to go over Chapter 3, 542 00:29:45,958 --> 00:29:48,656 "How to be Repulsive and Impress Girls." 543 00:29:48,699 --> 00:29:49,875 I'll be right back. 544 00:29:49,918 --> 00:29:52,225 I gotta go use the bathroom. 545 00:29:52,268 --> 00:29:54,227 Yeah, yeah, yeah 546 00:29:54,270 --> 00:29:56,838 Yeah, yeah, yeah 547 00:30:10,896 --> 00:30:13,028 Yeah, yeah, yeah 548 00:30:13,072 --> 00:30:14,856 Yeah, yeah, yeah 549 00:30:19,339 --> 00:30:20,339 Shark! Shark! 550 00:30:33,527 --> 00:30:34,920 Run for your lives! 551 00:30:40,055 --> 00:30:42,014 Hyah! See? 552 00:30:42,057 --> 00:30:44,799 Now that's how you attract attention. 553 00:30:48,716 --> 00:30:51,501 Ah! There he is. 554 00:30:51,545 --> 00:30:54,113 The man we came to see. 555 00:31:06,255 --> 00:31:08,997 Ladies, what do ladies say? 556 00:31:10,738 --> 00:31:12,827 We got your back" 557 00:31:17,223 --> 00:31:19,486 We got your back" 558 00:31:19,529 --> 00:31:22,619 We beat it till we beat it 559 00:31:22,663 --> 00:31:24,839 can give it to us 'Cause you know we need it 560 00:31:24,883 --> 00:31:26,275 It! 561 00:31:26,319 --> 00:31:29,496 Good to see you, my bewhiskered cousin. 562 00:31:29,539 --> 00:31:32,020 You made it.- 563 00:31:32,064 --> 00:31:35,110 Mm. It's in Florida for spring break. 564 00:31:35,154 --> 00:31:37,983 Ghouls Gone Wild, am I right? 565 00:31:38,026 --> 00:31:39,308 He's going to join us on our trip. 566 00:31:39,332 --> 00:31:40,768 Hold on. 567 00:31:40,811 --> 00:31:42,813 He's coming in the camper? 568 00:31:42,857 --> 00:31:44,685 We're cramped enough as it is. 569 00:31:44,728 --> 00:31:46,687 And he sheds, Morticia. 570 00:31:46,730 --> 00:31:48,645 Oh, Fester, he's family. 571 00:31:48,689 --> 00:31:50,517 The more the hairier. 572 00:31:50,560 --> 00:31:53,259 Well, if he's allowed on the couch, then so am I! 573 00:32:01,136 --> 00:32:02,355 No, no, no! 574 00:32:02,398 --> 00:32:03,834 I said cut the red wire. 575 00:32:06,011 --> 00:32:09,362 I can't believe Taylor Swift wants to date me. 576 00:32:09,405 --> 00:32:11,103 Me. 577 00:32:11,146 --> 00:32:12,887 Make sure to close the door 578 00:32:12,931 --> 00:32:16,586 when you go into outer space. 579 00:32:16,630 --> 00:32:21,765 Yes, Beyonce, I would love to share my ham with you. 580 00:32:25,639 --> 00:32:28,511 Weighed empty 581 00:32:31,645 --> 00:32:34,865 Was a bone to be chewed 582 00:32:34,909 --> 00:32:38,782 Of November came early 583 00:32:44,919 --> 00:32:47,530 In Wisconsin 584 00:32:49,271 --> 00:32:52,361 It was bigger than most 585 00:33:05,505 --> 00:33:08,812 I thought you were a leader 586 00:33:08,856 --> 00:33:11,598 You're only a deleter 587 00:33:25,655 --> 00:33:27,614 Morticia, I told you so. 588 00:33:27,657 --> 00:33:29,442 There's hairballs everywhere. 589 00:33:31,574 --> 00:33:34,447 Yeah, and the same to you, fuzzface. 590 00:33:42,672 --> 00:33:44,457 How could you tell? 591 00:33:51,333 --> 00:33:55,424 Did it ever bother you that you were so different 592 00:33:55,468 --> 00:33:57,339 from the rest of the family? 593 00:34:00,038 --> 00:34:01,648 A rebellious phase? 594 00:34:05,043 --> 00:34:08,916 You shaved your entire body as a teenager? 595 00:34:12,833 --> 00:34:16,706 Oh. So that's what changed. 596 00:34:16,750 --> 00:34:18,665 You owned who you were. 597 00:34:21,668 --> 00:34:23,757 That's the problem. 598 00:34:23,800 --> 00:34:25,541 I don't know who I am. 599 00:34:29,850 --> 00:34:32,592 Get over here ASAP. 600 00:34:32,635 --> 00:34:34,855 I went too far this time and things are getting hairy! 601 00:34:34,898 --> 00:34:36,117 No offense. 602 00:34:44,908 --> 00:34:46,475 Let's do this!- 603 00:34:53,743 --> 00:34:55,745 It's that lawyer, Gomez. 604 00:34:55,789 --> 00:34:57,182 He's found us again. 605 00:34:57,225 --> 00:34:58,966 He wants what we have. 606 00:34:59,009 --> 00:35:01,316 Well, he won't get her. 607 00:35:01,360 --> 00:35:02,752 Good, Pugsley. 608 00:35:02,796 --> 00:35:04,537 Right this way. 609 00:35:06,365 --> 00:35:08,323 How about a fun family travel game? 610 00:35:08,367 --> 00:35:09,672 Everyone around the table. 611 00:35:09,716 --> 00:35:10,934 Ugh. 612 00:35:30,867 --> 00:35:32,130 So, what shall we play? 613 00:35:34,349 --> 00:35:36,308 How about Punch Buggy? 614 00:35:36,351 --> 00:35:37,744 Punch... 615 00:35:38,788 --> 00:35:40,747 buggy. 616 00:35:53,890 --> 00:35:54,978 We need to step on it. 617 00:35:55,022 --> 00:35:56,545 And we'll need a place to hide. 618 00:35:56,589 --> 00:35:58,634 I have just the place, querida. 619 00:36:00,158 --> 00:36:01,855 Thing, turn here.- 620 00:36:02,725 --> 00:36:03,725 Look out! 621 00:36:25,748 --> 00:36:27,750 You sure this is the right place, Pop? 622 00:36:27,794 --> 00:36:29,230 Yes, son. 623 00:36:29,274 --> 00:36:32,451 The Alamo. 624 00:36:32,494 --> 00:36:36,281 You can sense that many lives were lost here. 625 00:36:36,324 --> 00:36:39,240 Let us take a moment to pay our respects. 626 00:36:46,726 --> 00:36:48,510 Okay. Enough respect. 627 00:36:48,554 --> 00:36:49,685 Everyone in! 628 00:36:59,695 --> 00:37:02,307 Look at y'all's costumes! 629 00:37:03,830 --> 00:37:06,920 You guys are a little early for the Halloween pageant. 630 00:37:06,963 --> 00:37:11,098 Today, we're on the hunt for our next Little Miss Jalapeno Pepper. 631 00:37:13,970 --> 00:37:15,233 Hello? Wednesday! 632 00:37:15,276 --> 00:37:16,886 Wednesday Addams! 633 00:37:16,930 --> 00:37:19,672 Are you in there? Hello? 634 00:37:19,715 --> 00:37:22,370 Well, burn my biscuits. 635 00:37:22,414 --> 00:37:24,938 This here's our little tumbleweed. 636 00:37:24,981 --> 00:37:27,636 And she's a-fixin' to be the Lone Star 637 00:37:27,680 --> 00:37:30,117 - of this here rodeo! - What? 638 00:37:30,160 --> 00:37:31,771 Well, in that case, 639 00:37:31,814 --> 00:37:34,730 we better get you all gussied up, hon. 640 00:37:34,774 --> 00:37:37,907 Father, this will not end well for you. 641 00:37:39,735 --> 00:37:41,433 Wednesday!- 642 00:37:44,087 --> 00:37:45,785 Gomez, what are you doing? 643 00:37:45,828 --> 00:37:48,440 Just follow my lead. 644 00:37:48,483 --> 00:37:51,138 Howdy. We're oil tycoons. 645 00:37:51,181 --> 00:37:54,010 Oil tycoons? How can I... Eesh! 646 00:37:54,054 --> 00:37:55,969 We're a-fixin' to find ourselves 647 00:37:56,012 --> 00:37:59,320 some fancy new Texas threads. 648 00:37:59,364 --> 00:38:01,017 Will this be enough to cover it? 649 00:38:02,932 --> 00:38:04,717 Mm.- 650 00:38:06,545 --> 00:38:08,111 Yeah! Check it out! 651 00:38:08,155 --> 00:38:10,026 Now just hold still, sweetie. 652 00:38:10,070 --> 00:38:11,289 Make it tighter. 653 00:38:12,768 --> 00:38:13,900 Hi. 654 00:38:13,943 --> 00:38:15,336 What's your talent? 655 00:38:15,380 --> 00:38:17,512 I can read minds. 656 00:38:17,556 --> 00:38:18,774 No, you can't. 657 00:38:20,167 --> 00:38:22,169 Yes, I can. 658 00:38:22,212 --> 00:38:23,953 This isn't really happening. 659 00:38:23,997 --> 00:38:25,912 It is really happening. 660 00:38:25,955 --> 00:38:27,479 Think of a number. Uh, number seven. 661 00:38:27,522 --> 00:38:29,089 Seven.- 662 00:38:29,132 --> 00:38:30,569 - Uh, purple. - Purple. 663 00:38:30,612 --> 00:38:31,700 My worst nightmare. 664 00:38:31,744 --> 00:38:33,528 Hippopotamus riding a bicycle. 665 00:38:33,572 --> 00:38:34,921 What's your name? 666 00:38:34,964 --> 00:38:37,004 - Wednesday, what's yours? - I don't wanna tell you. 667 00:38:38,228 --> 00:38:39,404 Hello, Peggy. 668 00:38:42,058 --> 00:38:43,233 I know. 669 00:38:43,277 --> 00:38:44,800 Just give me the trophy already. 670 00:39:01,295 --> 00:39:04,080 I look like Uncle Sam threw up all over me. 671 00:39:04,124 --> 00:39:06,779 Very good, Pugsley. Blend in. 672 00:39:06,822 --> 00:39:09,042 If you have to interact with any of the locals, 673 00:39:09,085 --> 00:39:12,872 remember, they're more afraid of you than you are of them. 674 00:39:16,615 --> 00:39:18,530 Oh, my word! 675 00:39:24,405 --> 00:39:26,886 These are the perfect disguises. 676 00:39:26,929 --> 00:39:28,583 It's like we're invisible. 677 00:39:43,946 --> 00:39:45,470 We're dead, Gomez. 678 00:39:51,737 --> 00:39:55,262 On my face? 679 00:39:58,961 --> 00:40:02,835 In the show tonight 680 00:40:02,878 --> 00:40:06,708 Really look so good? 681 00:40:08,188 --> 00:40:10,320 You think I should? 682 00:40:10,364 --> 00:40:14,063 If I blew a kiss? 683 00:40:14,107 --> 00:40:17,763 In the show tonight 684 00:40:21,201 --> 00:40:25,858 Ah. The only girls I see here are perfectly normal. 685 00:40:25,901 --> 00:40:29,731 Is getting nearer 686 00:40:33,648 --> 00:40:37,391 In the mirror 687 00:40:37,435 --> 00:40:40,655 Ugh!- 688 00:40:45,007 --> 00:40:48,446 Like I did a week ago 689 00:40:52,188 --> 00:40:54,495 In the show tonight 690 00:41:07,247 --> 00:41:09,771 Brava! Bravissima!- 691 00:41:09,815 --> 00:41:11,381 Hear, hear! Bella! 692 00:41:12,948 --> 00:41:14,254 There she is! 693 00:41:15,995 --> 00:41:17,736 Hey, y'all! 694 00:41:17,779 --> 00:41:21,391 That man right there is one of the top talent agents in the world! 695 00:41:25,395 --> 00:41:26,962 What?- 696 00:41:30,966 --> 00:41:37,625 You rang? 697 00:41:39,018 --> 00:41:40,323 Quick, Lurch. 698 00:41:40,367 --> 00:41:41,977 Grab Wednesday.- 699 00:42:02,781 --> 00:42:03,912 Help! 700 00:42:03,956 --> 00:42:05,000 Pongo! 701 00:42:11,224 --> 00:42:12,399 Hello. Hi. 702 00:42:15,445 --> 00:42:17,752 I'll find you, Wednesday Addams! 703 00:42:23,932 --> 00:42:27,588 You have traumatized me beyond all recognition. 704 00:42:27,632 --> 00:42:29,198 She looks the same to me. 705 00:42:29,242 --> 00:42:31,070 Who is that man? 706 00:42:31,113 --> 00:42:33,028 I know he's not a talent agent. 707 00:42:33,072 --> 00:42:35,553 He's the same man who came to the house. 708 00:42:39,339 --> 00:42:41,907 You're far too clever for us to pull the wool over your eyes. 709 00:42:43,038 --> 00:42:44,605 That man 710 00:42:44,649 --> 00:42:47,434 - is a door-to-door salesman. - Gomez. 711 00:42:47,477 --> 00:42:49,349 And what is he selling? 712 00:42:49,392 --> 00:42:51,351 Uh... Tupperware? 713 00:42:51,394 --> 00:42:53,179 Knives? Makeup. 714 00:42:53,222 --> 00:42:55,007 Uh... Uh, frozen steaks. 715 00:42:55,050 --> 00:42:57,357 Life insurance for cows. 716 00:42:57,400 --> 00:42:58,576 Uh, they need it. 717 00:42:58,619 --> 00:43:01,361 The steak industry is, oh, brutal. 718 00:43:02,928 --> 00:43:04,407 Okay. 719 00:43:04,451 --> 00:43:06,627 If that's the way you want to play it. 720 00:43:06,671 --> 00:43:08,977 I'm going to go give Pugsley a haircut. 721 00:43:09,021 --> 00:43:10,283 I think he's taking a nap. 722 00:43:11,240 --> 00:43:12,590 Exactly. 723 00:43:13,808 --> 00:43:14,808 That was easy. 724 00:43:25,124 --> 00:43:29,563 About the lonesome loser? 725 00:43:29,607 --> 00:43:33,698 Every time 726 00:43:36,657 --> 00:43:39,529 I'm not sure Wednesday believed us. 727 00:43:39,573 --> 00:43:42,184 I'm sure she would have said something if she didn't. 728 00:43:42,228 --> 00:43:45,144 If there's one thing we can count on Wednesday for, it's honesty. 729 00:43:45,187 --> 00:43:48,103 She certainly lets me know when I'm embarrassing her 730 00:43:48,147 --> 00:43:49,365 or hovering 731 00:43:49,409 --> 00:43:51,585 or being uncool.- 732 00:43:54,762 --> 00:43:57,286 Children are like socks in the laundry? 733 00:43:57,330 --> 00:44:00,463 They need to be lost in order to be found? 734 00:44:00,507 --> 00:44:01,856 That's brilliant! 735 00:44:01,900 --> 00:44:03,162 Yes. 736 00:44:03,205 --> 00:44:05,730 We should find a place, lie low for a while, 737 00:44:05,773 --> 00:44:08,907 and this whole thing will just blow over. 738 00:44:08,950 --> 00:44:10,865 Lurch, old boy, top it off. 739 00:44:10,909 --> 00:44:12,824 We have places to be. 740 00:44:45,117 --> 00:44:47,075 Where's Kitty? He needs a walk. 741 00:44:47,119 --> 00:44:48,424 He's asleep. 742 00:44:48,468 --> 00:44:51,732 He and It hit the catnip pretty hard last night. 743 00:44:53,299 --> 00:44:54,866 I got a hookup on the plug 744 00:44:56,258 --> 00:44:57,477 Ooh! 745 00:44:59,174 --> 00:45:00,262 Uh-oh. 746 00:45:01,394 --> 00:45:03,091 Yeah, I finally got off diapers, 747 00:45:03,135 --> 00:45:04,745 so this is gonna happen. 748 00:45:04,789 --> 00:45:06,355 Gotta go clean myself up. 749 00:45:07,356 --> 00:45:08,531 Pardon me. 750 00:45:08,575 --> 00:45:11,491 Gomez, have you noticed changes 751 00:45:11,534 --> 00:45:13,754 in Fester's body lately? 752 00:45:13,798 --> 00:45:15,756 Hmm. Puberty? 753 00:45:29,117 --> 00:45:30,162 Oh! 754 00:45:30,205 --> 00:45:31,729 Huh? 755 00:45:33,208 --> 00:45:34,514 Ow! 756 00:45:34,557 --> 00:45:35,733 Oh! 757 00:45:41,390 --> 00:45:44,393 A little privacy, please. 758 00:45:50,486 --> 00:45:51,792 This doesn't look so grand to me. 759 00:45:53,228 --> 00:45:55,796 The sheer emptiness. 760 00:45:55,840 --> 00:46:00,192 Cavernous abyss of absolutely nothing. 761 00:46:00,235 --> 00:46:01,715 The vertigo. 762 00:46:01,759 --> 00:46:03,717 Intoxicating. 763 00:46:03,761 --> 00:46:05,284 It's just us, 764 00:46:05,327 --> 00:46:09,375 the captivating beauty of the great American outdoors 765 00:46:09,418 --> 00:46:12,813 and the wonderful sound of silence. 766 00:46:22,040 --> 00:46:23,868 Pugsley, what do I keep saying? 767 00:46:23,911 --> 00:46:26,479 Amazon Prime is not a toy. 768 00:46:39,709 --> 00:46:42,103 Oh, it's for you. Huh. 769 00:46:42,147 --> 00:46:44,497 Well, do you really have to leave us so soon, cousin? 770 00:46:44,540 --> 00:46:45,890 Where are you headed? 771 00:46:48,240 --> 00:46:51,547 I see. Top-secret gig. 772 00:46:51,591 --> 00:46:55,029 Tell that Billie Eilish she's a little too sunny for my taste. 773 00:46:55,073 --> 00:46:56,901 But I'm still a fan. 774 00:47:03,908 --> 00:47:06,475 Why didn't I get dating advice from him? 775 00:47:20,185 --> 00:47:21,751 I have something for you. 776 00:47:25,712 --> 00:47:27,714 A tiny coffin. 777 00:47:27,757 --> 00:47:30,804 I fear I shall have trouble getting Pugsley in here. 778 00:47:30,848 --> 00:47:32,371 No. 779 00:47:32,414 --> 00:47:35,026 Open it. 780 00:47:35,069 --> 00:47:37,855 Your grandmother gave me this necklace on my wedding day. 781 00:47:37,898 --> 00:47:39,682 It has been handed down 782 00:47:39,726 --> 00:47:42,033 through generations of Addams women. 783 00:47:42,076 --> 00:47:44,687 It is a part of every Addams. 784 00:47:44,731 --> 00:47:46,341 Just as you are. 785 00:47:49,562 --> 00:47:51,477 Are you sure this belongs to me? 786 00:47:52,391 --> 00:47:53,958 Of course, Wednesday. 787 00:47:54,001 --> 00:47:55,916 Who else would it belong to? 788 00:47:57,526 --> 00:47:59,006 Never mind. 789 00:47:59,050 --> 00:48:00,921 Thanks for the trinket, Mother. 790 00:48:02,401 --> 00:48:03,793 Fire in the hole! 791 00:48:10,148 --> 00:48:11,932 Madison, would you do me the honor... 792 00:48:32,605 --> 00:48:34,563 Now, that's grand. 793 00:48:34,607 --> 00:48:36,727 What was it you were saying about laying low, darling? 794 00:48:37,131 --> 00:48:38,480 Hey! 795 00:48:38,524 --> 00:48:41,440 No more personal electronic devices on this trip. 796 00:48:41,483 --> 00:48:43,659 Saddle up, Addams! 797 00:49:18,607 --> 00:49:21,001 You scurried fast, little weasel. 798 00:49:21,045 --> 00:49:22,960 Please! Let me up! 799 00:49:23,003 --> 00:49:25,353 Where's your comically large companion? 800 00:49:25,397 --> 00:49:29,444 That big ape ran out on me at the Alamo. 801 00:49:29,488 --> 00:49:32,056 Please! I'll tell you everything. 802 00:49:32,099 --> 00:49:33,883 I'm listening. 803 00:49:36,016 --> 00:49:37,626 Oh! 804 00:49:40,281 --> 00:49:42,327 Mustela, have you found the girl or... 805 00:49:42,370 --> 00:49:43,719 Ah. 806 00:49:43,763 --> 00:49:45,069 You got the drop on him. 807 00:49:45,678 --> 00:49:47,593 Mr. Strange. 808 00:49:47,636 --> 00:49:50,378 Please, call me Cyrus. 809 00:49:50,422 --> 00:49:52,815 Mr. Strange will suffice. 810 00:49:52,859 --> 00:49:54,513 What is this all about? 811 00:49:54,556 --> 00:49:57,081 It's about you, Wednesday. 812 00:49:57,124 --> 00:49:59,909 My wife and I were separated from our true daughter 813 00:49:59,953 --> 00:50:02,042 on the night of her birth. 814 00:50:02,086 --> 00:50:04,697 I never gave up trying to find her. 815 00:50:04,740 --> 00:50:07,091 I searched and searched for years, 816 00:50:07,134 --> 00:50:10,050 and then, suddenly, there I was, 817 00:50:10,094 --> 00:50:12,313 standing on that stage. 818 00:50:12,357 --> 00:50:14,011 Looking right at you. 819 00:50:14,924 --> 00:50:16,317 In that moment, 820 00:50:16,361 --> 00:50:20,539 I knew that you were my long lost child. 821 00:50:20,582 --> 00:50:22,062 The physical similarities. 822 00:50:22,106 --> 00:50:25,022 The brilliant scientific mind. 823 00:50:25,065 --> 00:50:27,241 I did some digging. 824 00:50:27,285 --> 00:50:29,330 You were born at the same hospital, 825 00:50:29,374 --> 00:50:31,985 the same day as the girl we've raised. 826 00:50:32,029 --> 00:50:34,640 And as if meant to be, 827 00:50:34,683 --> 00:50:36,903 your name, Wednesday, 828 00:50:36,946 --> 00:50:39,297 is from my favorite poem. 829 00:50:39,340 --> 00:50:40,907 "Wednesday's child is..." 830 00:50:40,950 --> 00:50:43,127 "Full of woe." 831 00:50:43,170 --> 00:50:45,303 I was named after that poem. 832 00:50:45,346 --> 00:50:47,870 I live by it. 833 00:50:47,914 --> 00:50:49,568 I think we owe it to ourselves 834 00:50:49,611 --> 00:50:51,787 to get to the bottom of this, Wednesday. 835 00:50:51,831 --> 00:50:54,442 Why don't you come to my home in Sausalito? We can... 836 00:50:54,486 --> 00:50:56,618 Not so fast. 837 00:50:56,662 --> 00:50:59,839 I have further research to conduct to verify your claim. 838 00:50:59,882 --> 00:51:01,362 Of course. 839 00:51:01,406 --> 00:51:03,538 I would expect nothing less. 840 00:51:03,582 --> 00:51:05,975 By the way, what did you do with Mr. Mustela? 841 00:51:06,585 --> 00:51:07,760 Oh. 842 00:51:07,803 --> 00:51:09,109 I let him go.- 843 00:51:56,635 --> 00:52:00,160 Tish. You minx. 844 00:52:05,644 --> 00:52:07,124 Let's settle this. 845 00:52:45,074 --> 00:52:47,381 It's all true. 846 00:52:49,166 --> 00:52:53,648 The facts before me prove beyond a reasonable doubt 847 00:52:53,692 --> 00:52:56,303 that I am not an Addams. 848 00:52:56,347 --> 00:52:59,654 That means there's only one logical choice. 849 00:52:59,698 --> 00:53:01,265 Don't you agree? 850 00:53:08,533 --> 00:53:09,577 Wednesday, dear. 851 00:53:11,753 --> 00:53:13,581 Come along, sleepyhead. 852 00:53:17,498 --> 00:53:19,370 Why, it's easier to wake the dead 853 00:53:19,413 --> 00:53:20,936 than to wake you, my little... 854 00:53:22,068 --> 00:53:23,243 Hi, Mom. 855 00:53:25,114 --> 00:53:26,290 "Dear Addams family, 856 00:53:26,333 --> 00:53:27,682 As you may have noticed, 857 00:53:27,726 --> 00:53:31,033 our family dynamic has been off-base lately. 858 00:53:31,077 --> 00:53:32,905 I have been ruminating on 859 00:53:32,948 --> 00:53:34,950 and questioning the reason for this, 860 00:53:34,994 --> 00:53:38,867 but a new revelation has resolved this doubt for me. 861 00:53:38,911 --> 00:53:40,062 I was the discordant note..." 862 00:53:40,086 --> 00:53:41,174 "I was the discordant note 863 00:53:41,218 --> 00:53:44,395 that can never resolve into harmony. 864 00:53:44,438 --> 00:53:47,136 And the reason I could never truly relate to any of you 865 00:53:47,789 --> 00:53:49,878 is simple. 866 00:53:49,922 --> 00:53:52,446 I am not your relative. 867 00:53:54,361 --> 00:53:57,712 I have no recourse but to leave for good 868 00:53:57,756 --> 00:54:01,760 and make my way toward the truth. 869 00:54:01,803 --> 00:54:03,805 Do not attempt to follow me." 870 00:54:08,288 --> 00:54:09,333 Wait. 871 00:54:09,376 --> 00:54:11,335 Wednesday's not an Addams? 872 00:54:11,378 --> 00:54:13,902 I'm the only real Addams child? 873 00:54:13,946 --> 00:54:15,339 That's awesome! 874 00:54:15,382 --> 00:54:18,559 Too soon, Pugsley. Too soon. 875 00:54:18,603 --> 00:54:20,082 What does she mean, 876 00:54:20,126 --> 00:54:21,475 "making her way toward the truth"? 877 00:54:21,519 --> 00:54:23,521 Is this about the hospital thing 878 00:54:23,564 --> 00:54:25,349 that was totally not a big deal? 879 00:54:25,392 --> 00:54:27,568 This is all my fault.- 880 00:54:27,612 --> 00:54:30,267 If she had just felt closer to me, 881 00:54:30,310 --> 00:54:32,094 maybe this wouldn't have happened. 882 00:54:32,138 --> 00:54:34,140 Thing! I need a Bloody Mary. 883 00:54:34,183 --> 00:54:35,359 Make it a double. 884 00:54:35,402 --> 00:54:36,795 He's in the shower. 885 00:54:39,798 --> 00:54:42,191 Don't forget to clean behind your knuckles. 886 00:55:02,081 --> 00:55:04,910 Lurch, I can see you. 887 00:55:06,781 --> 00:55:09,131 Obviously, I have failed in my duty 888 00:55:09,175 --> 00:55:11,046 as your lurking advisor. 889 00:55:13,875 --> 00:55:17,183 I really don't know how to answer that. 890 00:55:17,226 --> 00:55:21,579 But what I do know is that you should go back to your family. 891 00:55:21,622 --> 00:55:24,582 It's time for me to find mine. 892 00:55:26,975 --> 00:55:28,977 I guess that's true. 893 00:55:29,021 --> 00:55:31,850 You're not an Addams either. 894 00:55:31,893 --> 00:55:34,200 How very sad that is. 895 00:55:35,984 --> 00:55:37,812 Much better, Lurch. 896 00:55:37,856 --> 00:55:40,162 It appears I taught you well, after all. 897 00:55:42,904 --> 00:55:45,254 Like the Donner party before us, 898 00:55:45,298 --> 00:55:49,302 we travel to California to fulfil our destiny 899 00:55:49,346 --> 00:55:52,784 and eat what we must along the way. 900 00:55:52,827 --> 00:55:56,962 Let us conquer the Golden West or die trying. 901 00:55:57,005 --> 00:55:58,746 Lurch, 902 00:55:58,790 --> 00:56:00,531 to Sausalito!- 903 00:56:00,574 --> 00:56:02,837 Thing, to Sausalito! 904 00:56:02,881 --> 00:56:04,839 If we leave now, we can catch up. 905 00:56:04,883 --> 00:56:07,668 Then we'll return home, kidnap the necessary witnesses 906 00:56:07,712 --> 00:56:09,583 and snuff out any remaining doubt 907 00:56:09,627 --> 00:56:11,368 that Wednesday is one of us. 908 00:56:11,411 --> 00:56:13,021 I love it when 909 00:56:13,065 --> 00:56:16,677 your murderous maternal instincts kick in! 910 00:56:16,721 --> 00:56:19,027 We're back in the parenting business! 911 00:56:19,071 --> 00:56:20,725 Come along, Addams. 912 00:56:20,768 --> 00:56:22,770 Let's bring Wednesday back to her family. 913 00:56:26,861 --> 00:56:32,040 Ahem. Fester, your tentacles are hanging out. 914 00:56:32,084 --> 00:56:33,999 I thought I felt a draft. 915 00:56:34,042 --> 00:56:35,435 Just don't kick 'em. 916 00:56:35,479 --> 00:56:36,871 They're very sensitive. 917 00:57:09,556 --> 00:57:12,472 All of those do sound like great options, 918 00:57:12,516 --> 00:57:15,301 but which one is the road to Sausalito? 919 00:57:33,798 --> 00:57:36,322 It's all the same to me 920 00:57:36,365 --> 00:57:38,280 Out of my way, Hightower! 921 00:57:45,331 --> 00:57:46,811 Look, Lurch. 922 00:57:46,854 --> 00:57:50,815 Aggressive people who use loud noises and fast rides 923 00:57:50,858 --> 00:57:53,948 to distract themselves from their childhood trauma. 924 00:57:53,992 --> 00:57:55,472 Just what we need. 925 00:58:02,783 --> 00:58:05,960 The Ace of Spades 926 00:58:15,404 --> 00:58:17,276 Hmm. 927 00:58:17,885 --> 00:58:18,885 Huh? 928 00:58:27,982 --> 00:58:29,636 Hey! 929 00:58:29,680 --> 00:58:33,335 Ain't you the guy that almost ran my bike off the road? 930 00:58:34,423 --> 00:58:36,904 And you must be Miss Lurleen? 931 00:58:40,778 --> 00:58:42,214 Excuse me? 932 00:58:43,607 --> 00:58:47,567 Ah. It seems I have offended two people at once. 933 00:58:47,611 --> 00:58:48,699 How fortuitous. 934 00:58:49,787 --> 00:58:51,310 Huh?- 935 00:58:51,353 --> 00:58:53,355 That was an insult too! 936 00:58:55,923 --> 00:58:59,579 I'm afraid you gentlemen have made a grave error. 937 00:58:59,623 --> 00:59:02,060 Lurch, show these cretins 938 00:59:02,103 --> 00:59:05,585 what your cold, dead hands are capable of. 939 00:59:05,629 --> 00:59:07,631 Mm-hmm. 940 00:59:22,689 --> 00:59:26,432 Live without you by my side 941 00:59:26,475 --> 00:59:28,260 I should've been more specific. 942 00:59:28,303 --> 00:59:29,498 But then I spent so many nights 943 00:59:29,522 --> 00:59:30,871 How you did me wrong 944 00:59:32,786 --> 00:59:35,789 How to get along 945 00:59:43,884 --> 00:59:46,017 To find you here 946 00:59:46,060 --> 00:59:48,106 Upon your face 947 00:59:48,149 --> 00:59:49,890 That stupid lock 948 00:59:49,934 --> 00:59:52,632 Leave your key 949 00:59:52,676 --> 00:59:54,460 For just one second 950 01:00:02,250 --> 01:00:03,643 Welcome anymore 951 01:00:05,471 --> 01:00:08,692 To hurt me with goodbye? 952 01:00:10,868 --> 01:00:12,565 I'd lay down and die? 953 01:00:16,830 --> 01:00:19,485 How to love 954 01:00:21,400 --> 01:00:25,012 I've got all my love to give 955 01:00:25,056 --> 01:00:28,276 I will survive 956 01:00:28,320 --> 01:00:31,279 All I wanted was a violent roadhouse melee 957 01:00:31,323 --> 01:00:33,891 before hitching a ride to Sausalito. 958 01:00:33,934 --> 01:00:35,632 Was that too much to ask? 959 01:00:36,067 --> 01:00:37,459 Sausalito? 960 01:00:37,503 --> 01:00:39,331 That's exactly where we're headed. 961 01:00:39,374 --> 01:00:42,029 It's the annual Hug-A-Biker retreat 962 01:00:42,073 --> 01:00:44,597 where we deal with our childhood trauma. 963 01:00:44,641 --> 01:00:46,512 I am good. 964 01:00:46,555 --> 01:00:49,297 Bring it in, little lady. 965 01:00:49,341 --> 01:00:51,038 I accept your offer of a ride. 966 01:00:51,082 --> 01:00:52,518 But if you don't mind, 967 01:00:52,561 --> 01:00:55,129 I will respectfully decline the hug. 968 01:00:55,173 --> 01:00:57,697 I've been social distancing since birth. 969 01:01:01,962 --> 01:01:04,573 How to love 970 01:01:06,227 --> 01:01:08,273 All my life to live 971 01:01:08,316 --> 01:01:11,929 And I'll survive 972 01:01:34,908 --> 01:01:37,084 I know how to love... 973 01:01:37,128 --> 01:01:38,825 Sayonara, little lady. 974 01:01:40,087 --> 01:01:41,828 Whoo-hoo! 975 01:01:52,796 --> 01:01:55,189 It's all Jekyll, no Hyde. 976 01:01:59,541 --> 01:02:02,153 I feel something, Lurch. 977 01:02:02,196 --> 01:02:04,982 As though anticipation and unease 978 01:02:05,025 --> 01:02:08,768 birthed some kind of winged larvae in my stomach. 979 01:02:10,378 --> 01:02:12,990 Butterflies? Hmm. 980 01:02:13,033 --> 01:02:15,601 Perhaps my digestive acids will kill them. 981 01:02:17,559 --> 01:02:19,736 Wednesday! You're here! 982 01:02:19,779 --> 01:02:21,694 Welcome home. 983 01:02:21,738 --> 01:02:24,566 Oh. I see you brought a plus-one. 984 01:02:27,395 --> 01:02:28,701 Fine. Perfectly fine. 985 01:02:32,183 --> 01:02:33,183 Right this way. 986 01:02:40,321 --> 01:02:42,410 Wednesday, meet my wife. 987 01:02:44,195 --> 01:02:47,111 Uh, Ingrid has a touch of laryngitis 988 01:02:47,154 --> 01:02:48,653 and finds it difficult to talk at the moment. 989 01:02:48,677 --> 01:02:50,244 Hello. 990 01:02:50,288 --> 01:02:52,769 And this is Ophelia. 991 01:02:52,812 --> 01:02:55,772 Or as we call her, our little Oaf. 992 01:02:56,642 --> 01:02:57,686 The other... 993 01:02:58,209 --> 01:02:59,384 me. 994 01:03:00,689 --> 01:03:01,821 Oh. 995 01:03:01,865 --> 01:03:03,867 Uh, Ingrid, my dear, 996 01:03:03,910 --> 01:03:06,043 why don't you rest for a while 997 01:03:06,086 --> 01:03:08,654 and I'll show our little Wednesday around. 998 01:03:08,697 --> 01:03:10,525 Let's go see the laboratory. 999 01:03:10,569 --> 01:03:12,571 Don't look at them. 1000 01:03:14,486 --> 01:03:16,096 Right this way. 1001 01:03:22,755 --> 01:03:24,844 Welcome to the future, Wednesday. 1002 01:03:26,454 --> 01:03:28,456 What do you think? 1003 01:03:28,500 --> 01:03:31,242 Pretty boss, huh? 1004 01:03:31,285 --> 01:03:32,925 You've got a lot of projects in the works. 1005 01:03:34,636 --> 01:03:35,942 Ready, Wednesday? 1006 01:03:39,903 --> 01:03:42,035 When I did this DNA test with Ophelia 1007 01:03:42,079 --> 01:03:44,385 and it informed me that she wasn't my daughter, 1008 01:03:44,429 --> 01:03:46,561 I was unsurprised. 1009 01:03:46,605 --> 01:03:49,477 Perhaps you can relate to me on that. 1010 01:03:49,521 --> 01:03:51,305 You see what I did there? 1011 01:03:51,349 --> 01:03:52,872 I did, 1012 01:03:52,916 --> 01:03:55,156 though I generally find puns to be a lower form of humor. 1013 01:03:55,527 --> 01:03:56,789 Hmm. 1014 01:03:56,833 --> 01:04:00,271 My real passion has always been... 1015 01:04:01,272 --> 01:04:03,230 human behavior. 1016 01:04:04,971 --> 01:04:07,887 What an incredible coincidence. 1017 01:04:07,931 --> 01:04:11,282 Exactly my thought when I saw your winning experiment. 1018 01:04:11,325 --> 01:04:13,632 Although, if you think about it, 1019 01:04:13,675 --> 01:04:15,939 not so coincidental. 1020 01:04:15,982 --> 01:04:18,506 Like father, like daughter. Am I right? 1021 01:04:20,987 --> 01:04:23,250 We will find out shortly. 1022 01:04:23,294 --> 01:04:26,558 And when we receive the inevitable confirmation, 1023 01:04:26,601 --> 01:04:29,691 I hope you'll reconsider what you told me at the fair. 1024 01:04:29,735 --> 01:04:31,606 About how your formula 1025 01:04:31,650 --> 01:04:34,087 was a family secret.- 1026 01:04:34,131 --> 01:04:36,350 DNA sequencing complete. 1027 01:04:37,699 --> 01:04:40,137 DNA match. 1028 01:04:40,180 --> 01:04:42,443 Well, it's all settled. 1029 01:04:42,487 --> 01:04:43,531 Done and... 1030 01:04:45,577 --> 01:04:47,535 Great. 1031 01:04:47,579 --> 01:04:49,320 It's my fa... Uh... 1032 01:04:50,234 --> 01:04:51,975 The Addams family. 1033 01:04:52,018 --> 01:04:54,803 Well, let's go greet them. 1034 01:04:58,807 --> 01:05:00,679 You guys go ahead, I... 1035 01:05:01,593 --> 01:05:03,508 I'm gonna be going in, uh... 1036 01:05:04,161 --> 01:05:06,163 I may be some time. 1037 01:05:17,565 --> 01:05:19,872 You 1038 01:05:19,916 --> 01:05:23,093 rang? 1039 01:05:23,136 --> 01:05:25,312 - Lurch. - We're here to rescue Wednesday. 1040 01:05:25,356 --> 01:05:26,792 Rescue me from what? 1041 01:05:28,837 --> 01:05:30,230 You! 1042 01:05:30,274 --> 01:05:32,929 Cyrus Strange. Pleased to meet you. 1043 01:05:32,972 --> 01:05:35,366 You're the man from the science fair. 1044 01:05:35,409 --> 01:05:37,107 The ghostly apparition. 1045 01:05:38,717 --> 01:05:40,545 Huh. 1046 01:05:40,588 --> 01:05:42,764 I see you've been reanimated. 1047 01:05:42,808 --> 01:05:44,984 And now, you've absconded with our daughter 1048 01:05:45,028 --> 01:05:46,812 and put her in this... In... 1049 01:05:46,855 --> 01:05:48,770 Wednesday, what are you wearing? 1050 01:05:48,814 --> 01:05:50,772 It's called a turtleneck. 1051 01:05:50,816 --> 01:05:52,644 Deceptive name, I know, 1052 01:05:52,687 --> 01:05:55,777 but it is both fashionable and functional, M... 1053 01:05:56,648 --> 01:05:58,476 Um, Morticia. 1054 01:05:58,519 --> 01:06:01,087 Mr. and Mrs. Addams, 1055 01:06:01,131 --> 01:06:03,785 it appears that you are not Wednesday's parents. 1056 01:06:03,829 --> 01:06:05,004 I am. 1057 01:06:05,048 --> 01:06:07,006 Enough, you knave! 1058 01:06:07,050 --> 01:06:10,618 Mr. Addams, before you do anything rash, 1059 01:06:10,662 --> 01:06:13,012 you might want to see this. 1060 01:06:13,056 --> 01:06:16,015 The results conclusively prove 1061 01:06:16,059 --> 01:06:19,018 that I am not your daughter. 1062 01:06:20,063 --> 01:06:21,847 Where once I was Addams, 1063 01:06:22,630 --> 01:06:23,892 now I am Strange. 1064 01:06:24,763 --> 01:06:26,069 Zip it, Pugsley. 1065 01:06:26,112 --> 01:06:27,592 This can't be true. 1066 01:06:27,635 --> 01:06:30,290 I know this must be quite a shock for you, 1067 01:06:30,334 --> 01:06:31,378 Mr. and Mrs. Addams. 1068 01:06:31,422 --> 01:06:32,684 Believe me, 1069 01:06:32,727 --> 01:06:36,079 we went through the same thing with Ophelia. 1070 01:06:42,259 --> 01:06:43,260 Wow! 1071 01:06:48,221 --> 01:06:51,659 Wednesday, we're still your family. 1072 01:06:51,703 --> 01:06:53,835 And that's why I'd like to honor 1073 01:06:53,879 --> 01:06:56,229 your contributions to my life 1074 01:06:56,273 --> 01:06:59,928 with a proper and respectful goodbye. 1075 01:07:01,365 --> 01:07:03,671 Uh, Addams family, I... 1076 01:07:03,715 --> 01:07:05,369 I want to say... 1077 01:07:08,415 --> 01:07:11,592 It appears I'm not quite ready to part with them. 1078 01:07:11,636 --> 01:07:13,072 Forgive me, Father. 1079 01:07:13,116 --> 01:07:15,205 I do forgive you. 1080 01:07:15,248 --> 01:07:17,033 Oh, no. 1081 01:07:17,076 --> 01:07:18,773 I meant Cyrus. 1082 01:07:18,817 --> 01:07:21,037 Come on, Wednesday. You don't mean this. 1083 01:07:21,080 --> 01:07:22,125 Let's just go home. 1084 01:07:22,168 --> 01:07:23,865 We can talk about this in the camper. 1085 01:07:23,909 --> 01:07:26,085 I'm sorry, Mr. Addams. 1086 01:07:26,129 --> 01:07:28,566 I can't leave with you. 1087 01:07:28,609 --> 01:07:31,003 But maybe we can offer you 1088 01:07:31,047 --> 01:07:33,527 and Mrs. Addams shelter for the night? 1089 01:07:33,571 --> 01:07:36,226 Then tomorrow we can say goodbye. 1090 01:07:36,269 --> 01:07:38,315 Of course, daughter. 1091 01:07:38,358 --> 01:07:40,317 My man will show you to the guest quarters. 1092 01:07:52,068 --> 01:07:57,334 Of our house 1093 01:08:04,036 --> 01:08:05,646 Something isn't right. 1094 01:08:05,690 --> 01:08:07,170 Of course it's not. 1095 01:08:07,213 --> 01:08:09,433 I've loved Wednesday her whole life. 1096 01:08:09,476 --> 01:08:11,652 I can't just stop because a piece of paper says... 1097 01:08:14,742 --> 01:08:15,874 Says... 1098 01:08:21,097 --> 01:08:24,883 Wow. They really did a lot in six hours. 1099 01:08:33,109 --> 01:08:34,936 Oh, Tish. 1100 01:08:34,980 --> 01:08:37,156 We've lost our little girl. 1101 01:08:37,200 --> 01:08:41,726 Like happy people 1102 01:08:45,033 --> 01:08:46,731 Hey! Wha... 1103 01:08:58,873 --> 01:09:01,137 I thought my bedroom was a mess. 1104 01:09:01,180 --> 01:09:03,574 This is awesome! 1105 01:09:03,617 --> 01:09:05,445 Hey, uh, are you hungry? 1106 01:09:05,489 --> 01:09:06,968 I'm always hungry. 1107 01:09:07,012 --> 01:09:08,405 Check it out. 1108 01:09:12,452 --> 01:09:14,019 When my dad's not around, 1109 01:09:14,062 --> 01:09:16,413 I don't use forks or spoons 1110 01:09:16,978 --> 01:09:18,415 or anything. 1111 01:09:18,458 --> 01:09:19,851 Me either! 1112 01:09:26,727 --> 01:09:28,990 It's a lot easier to just use your face! 1113 01:09:32,124 --> 01:09:33,778 Where have you been all my life? 1114 01:09:33,821 --> 01:09:35,345 The farm. 1115 01:09:36,520 --> 01:09:37,608 Wait, what did you say? 1116 01:09:41,916 --> 01:09:45,137 Cyrus Strange is lying. I'm sure of it. 1117 01:09:45,181 --> 01:09:46,506 But how do we prove it to Wednesday that... 1118 01:09:46,530 --> 01:09:48,227 Oh, querida. 1119 01:09:48,271 --> 01:09:49,620 It's no use. 1120 01:09:49,663 --> 01:09:51,056 Wednesday has gone. 1121 01:09:51,099 --> 01:09:54,146 And now, we must do our duty. 1122 01:09:54,190 --> 01:09:56,366 We shall raise the pig girl and... 1123 01:09:56,409 --> 01:09:58,063 Pull yourself together, Gomez. 1124 01:09:58,106 --> 01:09:59,586 You're an Addams. 1125 01:09:59,630 --> 01:10:01,371 Just as Wednesday is. 1126 01:10:01,414 --> 01:10:03,808 Whether it's in her blood or not. 1127 01:10:03,851 --> 01:10:05,723 Mom. Pop. 1128 01:10:05,766 --> 01:10:07,638 You have to see this! 1129 01:10:12,773 --> 01:10:14,471 What happened to these people? 1130 01:10:14,514 --> 01:10:15,689 That's just it! 1131 01:10:15,733 --> 01:10:17,387 I... I don't think they are people. 1132 01:10:17,430 --> 01:10:19,127 Your idiot boy is right. 1133 01:10:21,608 --> 01:10:24,481 They're animals I imbued with human traits. 1134 01:10:24,524 --> 01:10:26,787 Pretty neat, huh? 1135 01:10:26,831 --> 01:10:30,443 They always revert back to their original form, though. 1136 01:10:30,487 --> 01:10:32,489 So that's why you wanted Wednesday. 1137 01:10:32,532 --> 01:10:35,709 Her experiment did what you couldn't. 1138 01:10:35,753 --> 01:10:38,973 Men. Just can't come out and ask a woman for help, can you? 1139 01:10:39,017 --> 01:10:40,540 You faked that DNA test. 1140 01:10:40,584 --> 01:10:42,412 Blah, blah, blah, blah! 1141 01:10:42,455 --> 01:10:44,762 Oh, pipe down, Elvira! 1142 01:10:44,805 --> 01:10:48,200 That's it! Prepare to meet Old Deuteronomy! 1143 01:10:48,244 --> 01:10:49,897 Mazurka! 1144 01:11:00,386 --> 01:11:02,301 Oh, where are my manners? 1145 01:11:02,345 --> 01:11:04,738 I forgot to thank you for the tip! 1146 01:11:08,394 --> 01:11:10,440 I'm good! I'm so good! 1147 01:11:28,109 --> 01:11:29,459 So sorry about that. 1148 01:11:29,502 --> 01:11:30,938 Where were we? 1149 01:11:30,982 --> 01:11:32,679 I have a surprise for you, Father. 1150 01:11:34,899 --> 01:11:36,944 Yes. Yes! Of course! 1151 01:11:39,991 --> 01:11:42,123 But... But could it work? 1152 01:11:48,391 --> 01:11:50,044 You did it! 1153 01:11:50,088 --> 01:11:53,309 I knew funding those science fairs would pay off. 1154 01:11:53,352 --> 01:11:54,832 What was that? 1155 01:11:54,875 --> 01:11:56,529 Uh... Nothing. 1156 01:11:56,573 --> 01:12:00,316 I have a surprise for you as well, Wednesday. 1157 01:12:04,755 --> 01:12:08,019 They can be our first test subjects. 1158 01:12:08,062 --> 01:12:09,890 What have you done? 1159 01:12:09,934 --> 01:12:11,544 I've got all manner 1160 01:12:11,588 --> 01:12:14,460 of diabolical DNA in these test tubes. 1161 01:12:14,504 --> 01:12:16,767 You can isolate the Addams' annoying habits 1162 01:12:16,810 --> 01:12:19,726 and we'll replace them with ones you want. 1163 01:12:19,770 --> 01:12:21,511 But why? 1164 01:12:21,554 --> 01:12:24,209 I saw you trying to delay their departure. 1165 01:12:24,252 --> 01:12:27,255 This way, you can keep them around. 1166 01:12:27,299 --> 01:12:29,170 I need my little protege to be happy 1167 01:12:29,214 --> 01:12:31,216 and focused on her work. 1168 01:12:31,259 --> 01:12:33,740 This is important stuff we are doing, Wednesday. 1169 01:12:34,915 --> 01:12:37,048 World-changing! 1170 01:12:37,091 --> 01:12:38,528 "World-changing"? 1171 01:12:38,571 --> 01:12:40,312 If you could control people, 1172 01:12:40,356 --> 01:12:43,750 Imbue them with the strength and ferocity of any animal on earth? 1173 01:12:43,794 --> 01:12:46,013 Imagine who would pay for that! 1174 01:12:46,057 --> 01:12:48,451 The military, foreign governments, 1175 01:12:48,494 --> 01:12:50,104 call centers. 1176 01:12:50,148 --> 01:12:52,803 They'd all want unstoppable hybrid murder machines 1177 01:12:52,846 --> 01:12:55,371 programmed down to the cellular level! 1178 01:12:55,414 --> 01:12:59,287 Imagine how rich and famous we'll become! 1179 01:12:59,331 --> 01:13:03,553 All thanks to your experiment! 1180 01:13:03,596 --> 01:13:05,424 But I only meant to show 1181 01:13:05,468 --> 01:13:08,035 how my Uncle Fester's intellect could be improved. 1182 01:13:08,079 --> 01:13:11,865 And now you get to improve the rest of your ex-family. 1183 01:13:14,868 --> 01:13:16,063 But they don't need improving. 1184 01:13:16,087 --> 01:13:18,263 They're fine as they are. 1185 01:13:19,307 --> 01:13:21,353 Except for maybe Pugsley. 1186 01:13:21,397 --> 01:13:24,748 But I'm the one who was looking for change, 1187 01:13:24,791 --> 01:13:26,140 not them. 1188 01:13:26,184 --> 01:13:27,944 But this way, you'll never have to feel different 1189 01:13:27,968 --> 01:13:31,058 from anyone in your family ever again, little boo-boo. 1190 01:13:43,419 --> 01:13:45,246 Here you are, Wednesday. 1191 01:13:45,290 --> 01:13:47,205 You do the honors. 1192 01:13:49,816 --> 01:13:51,731 I won't! 1193 01:13:51,775 --> 01:13:54,560 Even though you are biologically my father, 1194 01:13:54,604 --> 01:13:58,042 these people are still my family. 1195 01:13:58,085 --> 01:14:01,480 The Addams family. 1196 01:14:01,524 --> 01:14:05,223 Fine. If you can't pull the trigger, I'll do it! 1197 01:14:20,020 --> 01:14:22,545 I'm disappointed in you, Wednesday. 1198 01:14:22,588 --> 01:14:26,636 But it appears you're just a silly little girl playing with science. 1199 01:14:31,684 --> 01:14:34,513 Turn off the machine, Mr. Strange. 1200 01:14:35,209 --> 01:14:37,124 I won't ask you again. 1201 01:14:38,517 --> 01:14:39,779 Aw! 1202 01:14:39,823 --> 01:14:42,129 Is little lady threatening me? 1203 01:14:42,173 --> 01:14:43,522 That depends. 1204 01:14:43,566 --> 01:14:45,698 Do you have a piano nearby? 1205 01:14:45,742 --> 01:14:48,309 Why would I have a piano in a laboratory? 1206 01:14:48,353 --> 01:14:51,312 In that case, Lurch... 1207 01:14:52,575 --> 01:14:55,360 show this cretin what your cold, 1208 01:14:55,403 --> 01:14:57,971 dead hands are capable of.- 1209 01:14:58,015 --> 01:14:59,320 You think you're the only one 1210 01:14:59,364 --> 01:15:01,758 with a brainless Neanderthal bodyguard? 1211 01:15:06,632 --> 01:15:10,070 Kill, Pongo. Kill! 1212 01:15:15,380 --> 01:15:16,903 Oh, this is gonna be rich! 1213 01:15:19,950 --> 01:15:20,950 What? 1214 01:15:23,344 --> 01:15:26,609 Eh! No! Pongo, you imbecile! 1215 01:15:26,652 --> 01:15:28,959 I command you, you protect me. 1216 01:15:29,002 --> 01:15:31,439 You're wasting your breath. 1217 01:15:31,483 --> 01:15:34,660 You see, Pongo and Lurch are former cellmates 1218 01:15:34,704 --> 01:15:36,836 at the asylum where Lurch was held captive 1219 01:15:36,880 --> 01:15:38,577 before my parents found him. 1220 01:15:38,621 --> 01:15:40,405 Back in Texas, 1221 01:15:40,448 --> 01:15:45,845 Pongo told Lurch that he suspected I was in danger. 1222 01:15:45,889 --> 01:15:47,431 - I didn't believe it then. - Pongo, Pongo. 1223 01:15:47,455 --> 01:15:49,327 Bad boy, Pongo. Bad boy. 1224 01:15:49,370 --> 01:15:51,068 I was wrong. 1225 01:15:51,111 --> 01:15:52,765 No! No! 1226 01:15:52,809 --> 01:15:54,288 That's gonna leave a mark. 1227 01:15:57,335 --> 01:15:59,729 Stop! I had a big breakfast. 1228 01:15:59,772 --> 01:16:01,644 Don't make me puke up my pancakes! 1229 01:16:01,687 --> 01:16:04,124 Whoa, whoa, whoa! 1230 01:16:28,888 --> 01:16:30,977 Mother, Father, are you all right? 1231 01:16:31,021 --> 01:16:32,413 Yes, yes. 1232 01:16:32,457 --> 01:16:36,200 Fortunately, we escaped with no fatal wounds. 1233 01:16:39,159 --> 01:16:40,683 Even Pugsley? 1234 01:16:40,726 --> 01:16:42,510 Even Pugsley. 1235 01:16:42,554 --> 01:16:45,165 Oh, well. Maybe next time. 1236 01:16:45,209 --> 01:16:46,776 Wait, what? 1237 01:16:58,526 --> 01:17:00,180 How very... 1238 01:17:00,224 --> 01:17:01,878 touching. 1239 01:17:03,314 --> 01:17:06,099 My real daughter would know that sentimentality... 1240 01:17:07,535 --> 01:17:10,060 is the antithesis of science. 1241 01:17:10,103 --> 01:17:11,583 That's right.- 1242 01:17:11,627 --> 01:17:14,455 I lied about the DNA... 1243 01:17:14,499 --> 01:17:16,066 re... re...- 1244 01:17:16,109 --> 01:17:17,502 results. 1245 01:17:19,678 --> 01:17:22,507 I really should thank you, Wednesday. 1246 01:17:22,550 --> 01:17:25,031 You've uncaged me. 1247 01:17:26,903 --> 01:17:31,647 But your foul play is no longer amusing to me. 1248 01:17:33,997 --> 01:17:37,087 So, I think I'll exterminate you. 1249 01:17:40,917 --> 01:17:43,223 And your entire... 1250 01:17:43,267 --> 01:17:45,138 family! 1251 01:17:49,316 --> 01:17:52,493 Get ready to cry uncle! 1252 01:17:57,673 --> 01:17:58,848 Ahh! 1253 01:18:11,251 --> 01:18:13,253 Incoming! 1254 01:18:16,213 --> 01:18:17,475 Ophelia! 1255 01:18:35,928 --> 01:18:37,451 Oh, yeah! 1256 01:18:37,495 --> 01:18:38,714 That's it! You got him! 1257 01:18:44,720 --> 01:18:46,112 No! 1258 01:18:48,549 --> 01:18:49,725 Get him, Fester! 1259 01:18:49,768 --> 01:18:51,204 Ink him! Ink him, baby! 1260 01:19:00,257 --> 01:19:02,346 Everybody, run! 1261 01:19:28,285 --> 01:19:30,287 Madison, would you do me the honor... 1262 01:19:38,643 --> 01:19:41,472 Yes, I'll marry you. 1263 01:19:44,910 --> 01:19:46,651 Uncle Fester. 1264 01:19:47,826 --> 01:19:49,872 He's dying. 1265 01:19:49,915 --> 01:19:52,091 And it's all my fault. 1266 01:19:52,135 --> 01:19:54,006 Oh, Wednesday. 1267 01:20:02,667 --> 01:20:04,669 Mother, when you said this necklace 1268 01:20:04,712 --> 01:20:06,627 was a part of every Addams, 1269 01:20:06,671 --> 01:20:08,542 what did you mean? 1270 01:20:08,586 --> 01:20:12,329 It contains a drop of blood from every Addams born into the family. 1271 01:20:12,372 --> 01:20:15,419 Your father, Pugsley, you... 1272 01:20:16,028 --> 01:20:18,465 And Uncle Fester. 1273 01:20:18,509 --> 01:20:21,120 Your little Addams DNA cocktail here 1274 01:20:21,164 --> 01:20:22,469 might just save the day. 1275 01:20:22,948 --> 01:20:24,036 Lurch! 1276 01:20:49,714 --> 01:20:51,237 Bottoms up, Uncle Fester. 1277 01:21:03,989 --> 01:21:05,077 Whoa! 1278 01:21:32,409 --> 01:21:34,977 Did I win? 1279 01:21:35,281 --> 01:21:37,153 Yes. 1280 01:21:37,196 --> 01:21:40,460 Yes, you did, Uncle Fester.- 1281 01:21:40,504 --> 01:21:42,114 Oh, and, Pugsley, 1282 01:21:42,158 --> 01:21:44,377 it looks like Ophelia is feeling better too. 1283 01:21:53,430 --> 01:21:56,650 Mother, Father, I'm sorry. 1284 01:21:56,694 --> 01:21:59,349 I didn't want to be an Addams. 1285 01:21:59,392 --> 01:22:02,352 I struggled with feeling different. 1286 01:22:02,395 --> 01:22:05,790 But now, I realize that being different 1287 01:22:05,833 --> 01:22:09,054 is the most Addams-y thing there is. 1288 01:22:09,098 --> 01:22:11,143 "Different" is what the extra "D" 1289 01:22:11,187 --> 01:22:13,189 in "Addams" stands for. 1290 01:22:13,232 --> 01:22:16,192 I always thought it stood for "dismemberment." 1291 01:22:17,019 --> 01:22:18,585 Can you forgive me? 1292 01:22:19,325 --> 01:22:20,805 Wednesday, 1293 01:22:20,848 --> 01:22:24,809 you are and always will be our little ghoul. 1294 01:22:24,852 --> 01:22:26,724 We love you. 1295 01:22:26,767 --> 01:22:27,986 Thank you, Mother. 1296 01:22:28,030 --> 01:22:29,422 The feeling is mutual. 1297 01:22:30,641 --> 01:22:32,034 And, Father... 1298 01:22:32,077 --> 01:22:34,732 Yes, my little raven? 1299 01:22:34,775 --> 01:22:36,603 I have something for you. 1300 01:22:46,091 --> 01:22:49,399 Come on, Addams family. Let's go home. 1301 01:23:00,410 --> 01:23:01,541 Gruesome. 1302 01:23:01,585 --> 01:23:04,936 Mmm! And fragrant. 1303 01:23:08,244 --> 01:23:09,854 Yeah! Awesome! 1304 01:23:09,897 --> 01:23:11,029 Now, look, look, look. 1305 01:23:11,073 --> 01:23:13,597 All I did was invite a few people over 1306 01:23:13,640 --> 01:23:15,599 and things got a little bit out of hand. 1307 01:23:15,642 --> 01:23:18,515 Yes, there were a few injuries, but the EMT is here. 1308 01:23:18,558 --> 01:23:20,821 They're having a wonderful time. 1309 01:23:20,865 --> 01:23:23,650 What a lovely homecoming present. 1310 01:23:35,532 --> 01:23:38,274 I thought you'd never get here. 1311 01:23:45,542 --> 01:23:48,197 Let's light it up, hairball! 1312 01:23:51,374 --> 01:23:52,766 I brought it back 1313 01:23:52,810 --> 01:23:54,942 Is where the party at 1314 01:23:54,986 --> 01:23:56,770 These people out they seat 1315 01:23:56,814 --> 01:23:58,642 To clap your hands 1316 01:23:58,685 --> 01:24:00,078 And have a good time 1317 01:24:01,906 --> 01:24:03,212 In the back 1318 01:24:06,258 --> 01:24:07,912 The party started 1319 01:24:07,955 --> 01:24:10,219 Gloves and mitt, club is lit 1320 01:24:10,262 --> 01:24:11,872 One of a kind 1321 01:24:14,701 --> 01:24:17,313 To the wild, wild West Coast 1322 01:24:17,356 --> 01:24:18,488 Feeling like a villain 1323 01:24:20,229 --> 01:24:22,013 And he's a playa, playa 1324 01:24:22,057 --> 01:24:23,057 In the house 1325 01:24:24,581 --> 01:24:26,452 In case you didn't know 1326 01:24:27,627 --> 01:24:29,977 We love you, It! 1327 01:24:30,021 --> 01:24:32,719 I still don't understand a word that guy says. 1328 01:24:35,418 --> 01:24:37,202 Yeah! 1329 01:24:37,246 --> 01:24:40,988 Didn't I tell you this trip would bring the family closer together? 1330 01:24:41,032 --> 01:24:43,948 You're a wonderful father, darling. 1331 01:24:43,991 --> 01:24:46,385 There's one thing that's still troubling me. 1332 01:24:46,429 --> 01:24:48,561 Cyrus lied about being my father, 1333 01:24:48,605 --> 01:24:51,738 but when I tested your hair at the Grand Canyon, 1334 01:24:51,782 --> 01:24:55,742 it said conclusively that you were not my father either. 1335 01:24:55,786 --> 01:24:58,484 Ah, that explains it. 1336 01:24:58,528 --> 01:24:59,964 I suffered a little accident 1337 01:25:00,007 --> 01:25:02,227 with a napalm experiment a few years back 1338 01:25:02,271 --> 01:25:04,751 and lost my beautiful, beautiful hair. 1339 01:25:07,363 --> 01:25:09,713 Had it replaced with real Sasquatch fur. 1340 01:25:09,756 --> 01:25:11,541 I assure you, Wednesday, 1341 01:25:11,584 --> 01:25:13,064 I am your father. 1342 01:25:13,108 --> 01:25:15,240 Now and always. 1343 01:25:17,286 --> 01:25:19,462 I already hugged you once, Father. 1344 01:25:19,505 --> 01:25:21,855 That's quite enough affection for a lifetime. 1345 01:25:24,336 --> 01:25:26,338 Well, Addams, 1346 01:25:26,382 --> 01:25:29,080 time to start planning the next family vacation. 1347 01:25:29,124 --> 01:25:32,736 Maybe a trip around the world? What do you say? 1348 01:26:18,347 --> 01:26:20,827 In that creepy, crawly 1349 01:26:22,394 --> 01:26:24,701 But it's looking like a body 1350 01:26:24,744 --> 01:26:26,920 Crazy but I'm confident 1351 01:26:26,964 --> 01:26:29,140 To any name they hit me with 1352 01:26:29,184 --> 01:26:31,534 I think I'm all that 1353 01:26:31,577 --> 01:26:33,666 They don't know how To pronounce that 1354 01:26:33,710 --> 01:26:35,886 'Cause I bounce back 1355 01:26:35,929 --> 01:26:37,844 My clique like a mousepad 1356 01:26:47,202 --> 01:26:51,858 All down your street 1357 01:26:51,902 --> 01:26:56,820 I'm sayin' they're with me 1358 01:27:01,346 --> 01:27:05,829 Cha cha cha 1359 01:27:25,152 --> 01:27:27,720 'Cause nobody can handle me 1360 01:27:29,113 --> 01:27:30,767 They never seen 1361 01:27:30,810 --> 01:27:32,508 I'm in love with myself 1362 01:27:32,551 --> 01:27:33,551 That they can't touch me 1363 01:27:35,598 --> 01:27:40,167 All down your street 1364 01:27:49,786 --> 01:27:54,530 Cha cha cha 1365 01:28:08,587 --> 01:28:11,242 Yeah, yeah, yeah 1366 01:28:11,286 --> 01:28:13,418 Yeah, yeah, yeah 1367 01:28:17,814 --> 01:28:22,949 Cha cha cha 1368 01:28:22,993 --> 01:28:25,604 Yeah, yeah, yeah 1369 01:28:25,648 --> 01:28:27,780 Yeah, yeah, yeah 1370 01:28:27,824 --> 01:28:30,261 Yeah, yeah, yeah 1371 01:28:30,305 --> 01:28:32,437 Yeah, yeah, yeah 1372 01:28:35,092 --> 01:28:37,224 'Cause we know 1373 01:28:37,268 --> 01:28:39,618 Yeah, yeah, yeah 1374 01:28:39,662 --> 01:28:41,141 Yeah, yeah, yeah 91792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.