Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,248 --> 00:00:32,693
Yakubi, Afghanistan
2
00:00:35,363 --> 00:00:37,700
Dilawar was een zwijgzame, hardwerkende man
3
00:00:37,700 --> 00:00:42,734
Een goede en eerlijke man.
4
00:00:43,396 --> 00:00:48,094
Vanaf de tijd dat hij een kleine jongen was,...
5
00:00:48,094 --> 00:00:52,254
hield hij van rijden op de tractor .
6
00:00:52,694 --> 00:00:55,974
Hij bracht stenen naar beneden
van de berg.
7
00:00:55,974 --> 00:01:02,614
Alle stenen van deze muur,...
Dilawar heeft ze allemaal gebracht.
8
00:01:04,614 --> 00:01:10,334
We zijn pindaboeren, maar we zeiden:
9
00:01:10,334 --> 00:01:15,494
'Wij zullen op het land werken
en jij de taxi rijden.'
10
00:01:48,755 --> 00:01:56,524
Op 1 december 2002, nam Dilawar, een jonge
Afghaanse taxichauffeur, drie passagiers mee.
11
00:02:01,890 --> 00:02:04,158
Hij kwam nooit thuis.
12
00:02:33,211 --> 00:02:37,377
Wanneer de zon ondergaat,
begint het zand te waaien.
13
00:02:38,067 --> 00:02:41,680
Het voelt als een dikke stofbal.
En ik denk: 'zou dit iedere avond zo zijn?
14
00:02:43,318 --> 00:02:47,663
Ik herinner me de eerste keer.
De geur is het eerste dat je treft.
15
00:02:48,956 --> 00:02:52,399
Komende van Washington DC, ik weet niet
of je wel eens in de dierentuin bent geweest...
16
00:02:53,419 --> 00:02:57,846
als je het olifantenhuis binnenkomt,
dat is de beste omschrijving.
17
00:02:59,387 --> 00:03:02,636
Weinigen van ons hebben in die gevangenis gewoond,
ik ben er een van.
18
00:03:03,227 --> 00:03:06,331
Ze hebben het gebouwd om angst aan te jagen.
19
00:03:19,794 --> 00:03:23,760
Na de invasie van Afghanistan bezetten
de VS troepen Bagram,...
20
00:03:24,427 --> 00:03:26,519
een oud Sovjet vliegveld, als een centrum om...
21
00:03:27,343 --> 00:03:29,923
duizenden gevangenen in te verzamelen
en ondervragen,...
22
00:03:29,923 --> 00:03:32,744
gevangen genomen in Afghanistan
en Pakistan.
23
00:03:33,008 --> 00:03:38,498
Dit waren Taliban verdachten,
die gevangen genomen waren door Special Forces,..
24
00:03:40,659 --> 00:03:44,612
naar Bagram gebracht om opgesloten en
ondervraagd te worden...
25
00:03:44,836 --> 00:03:47,647
teneinde hun strijder-status te kunnen bepalen.
26
00:03:47,647 --> 00:03:55,563
Dit waren geen lieverdjes. Slechte mensen
met gewelddadige bedoelingen.
27
00:03:57,528 --> 00:04:03,023
Op 5 december 2002 werd Dilawar de taxichauffeur,
naar Bagram gebracht.
28
00:04:04,537 --> 00:04:07,061
Hij werd omschreven als een 'PUC';
gevangene onder controle...
29
00:04:07,061 --> 00:04:08,744
nummer 421.
30
00:04:09,260 --> 00:04:12,581
Hij had iets van doen met een raketaanval.
31
00:04:14,718 --> 00:04:16,770
Dat is alles wat ik weet.
32
00:04:18,426 --> 00:04:21,263
Vijf dagen naar zijn aankomst was hij dood.
33
00:04:29,721 --> 00:04:33,947
Het was ongeveer 5 uur
in de ochtend.
34
00:04:34,510 --> 00:04:39,563
En toen ik bij
Dilawar's cel kwam....
35
00:04:40,271 --> 00:04:43,838
viel het me op dat hij
met zijn hoofd naar benden hing.
36
00:04:43,838 --> 00:04:49,332
Maar hij was te stil,
om zomaar daar te hangen en te slapen.
37
00:04:50,129 --> 00:04:52,401
Sergeant Curtis opende de deur
en we gingen naar binnen.
38
00:04:53,806 --> 00:04:56,084
Hij reageerde nergens op
en wij begonnen met reanimatie.
39
00:04:57,794 --> 00:05:01,743
Ik was beneden.
Toen kwam er een telefoontje binnen...
40
00:05:01,743 --> 00:05:03,181
waarin gevraagd werd
of Cammack naar boven kon komen.
41
00:05:03,782 --> 00:05:07,374
Hij was ziekenbroeder, en we droegen hem
naar beneden op een stretcher.
42
00:05:08,313 --> 00:05:12,561
En Cammack zat nog steeds bovenop hem
terwijl we hem vervoerden,...
43
00:05:12,561 --> 00:05:15,955
de trappen af, door de voordeur.
44
00:05:15,955 --> 00:05:19,560
Ze bleven aan hem doorwerken totdat de dokter kwam.
Die verklaarde hem dood.
45
00:05:22,343 --> 00:05:27,807
Ik weet niet of het een kwetsuur was die verergerd is,
of dat hij al ziek werd binnengebracht.
46
00:05:29,846 --> 00:05:31,877
Het zijn erg breekbare mensen...
47
00:05:31,877 --> 00:05:36,054
en het verbaast me dat het zo lang geduurd heeft
totdat er een stierf tijdens de detentie.
48
00:05:37,291 --> 00:05:41,458
Er was beslist sprake van bezorgdheid,
want hij was al de tweede.
49
00:05:41,975 --> 00:05:46,382
Een week voor Dilawar's dood
was een andere gedetineerde in Bagram gestorven.
50
00:05:47,281 --> 00:05:51,492
Je vraagt je af: 'Komt het door iets
dat wij hebben gedaan?'
51
00:05:51,714 --> 00:05:52,605
Je weet het gewoon niet.
52
00:05:53,639 --> 00:05:57,645
Volgens de lijkschouwer had de eerste gedetineerde
die stierf, Habibullah,...
53
00:05:58,108 --> 00:06:00,054
een bestaande longaandoening.
54
00:06:00,853 --> 00:06:04,917
Maar het waren de klappen die hij kreeg in Bagram
die hadden geleid tot de doodsoorzaak,...
55
00:06:05,428 --> 00:06:08,447
een bloedprop die in zijn longen terecht kwam.
56
00:06:09,295 --> 00:06:14,194
Toen een week later een tweede stierf
wisten we dat er iets zou gebeuren,...
57
00:06:15,136 --> 00:06:18,004
Twee doden in een week, da's niet best.
58
00:06:19,478 --> 00:06:25,297
Een voorlopig onderzoek naar Dilawar's dood
onthulde diepe kneuzingen op het gehele lichaam,..
59
00:06:26,436 --> 00:06:30,055
maar concludeerde niet dat dit te wijten was
aan de behandeling in Bagram.
60
00:06:31,172 --> 00:06:35,587
De volgende dag vroegen ze ons uit te tekenen
hoe hij vastgeketend was geweest.
61
00:06:35,587 --> 00:06:37,972
En ik maakte dit kleine krabbeltje.
62
00:06:39,986 --> 00:06:44,230
Het plafond van die isoleercellen bestond uit
een simpel metalen rooster...
63
00:06:44,655 --> 00:06:52,487
en was dik genoeg en je kon handboeien tussen
de kabels steken zodat men ze zo kon ketenen.
64
00:06:52,487 --> 00:06:54,020
Met gespreide armen zoals dit.
65
00:06:56,849 --> 00:07:02,222
Langdurig geforceerd staan, resulteerde in ontsteking
van wonden, ontstaan door klappen op Dilawar's benen.
66
00:07:03,491 --> 00:07:07,983
Maar het eerste Bagram persbericht maakte geen melding van het boven-het-hoofd vastketenen of slaan.
67
00:07:08,558 --> 00:07:14,801
Het meldde dat de dood van beide gedetineerden
toe te schrijven was aan natuurlijke oorzaken.
68
00:07:19,560 --> 00:07:26,373
Naar mijn mening wilde het leger
dit snel afhandelen,..
69
00:07:27,230 --> 00:07:29,027
voordat het iemand zou opvallen.
70
00:07:30,848 --> 00:07:35,215
Snel na Dilawar's dood werd de officier,
belast met de ondervraging in Bagram,...
71
00:07:35,534 --> 00:07:39,988
kapitein Carolyn Wood, de 'Bronzen Ster'
voor moed toegekend.
72
00:07:41,218 --> 00:07:46,367
Na de invasie in Irak kregen Wood
en haar inlichteneenheid een nieuwe opdracht..
73
00:07:46,883 --> 00:07:48,323
Abu Ghraib.
74
00:07:50,680 --> 00:07:51,730
EEN PAAR ROTTE APPELS
75
00:08:03,558 --> 00:08:07,302
Het enige dat ik me echt kan herinneren
van Abu Ghraib was de hitte.
76
00:08:07,590 --> 00:08:11,534
Het was zo'n 64 graden daar, alles beton.
77
00:08:12,571 --> 00:08:17,872
Maar Abu Ghraib had ook de beruchte martelkamers,
overblijfsels van de Saddam periode.
78
00:08:18,957 --> 00:08:23,337
Ik herinner me de de krassen
van vingernagels op de muur...
79
00:08:23,943 --> 00:08:28,572
en bloedspetters en guillotines
80
00:08:28,572 --> 00:08:29,742
een behoorlijk onwerkelijk gevoel.
81
00:08:30,827 --> 00:08:35,895
We gingen naar Abu Ghraib
in juli of augustus 2003,...
82
00:08:36,608 --> 00:08:38,948
om die gevangenis in gebruik te nemen.
83
00:08:41,380 --> 00:08:43,982
Je plaatst mensen in een krankzinnige
situatie en ze doen krankzinnige dingen.
84
00:08:46,300 --> 00:08:50,194
En Abu kwam iedere nacht onder mortiervuur.
120 mm granaten...
85
00:08:50,194 --> 00:08:51,344
waarvan gevangenen slachtoffer werden.
86
00:08:51,606 --> 00:08:55,480
Na de eerste keer hadden ze
de gedetineerden naar elders moeten evacueren.
87
00:08:56,732 --> 00:08:58,569
Ze waren er niet veilig.
88
00:08:59,948 --> 00:09:03,756
Er werd ons gezegd dat we
onwillige Irakezen in elkaar moesten slaan.
89
00:09:03,756 --> 00:09:06,139
En dat het niet meer dan honden waren.
90
00:09:07,284 --> 00:09:11,356
En dan opeens ga je die mensen zien
als minder dan menselijk.
91
00:09:11,356 --> 00:09:14,026
En ga je dingen doen
die je niet voor mogelijk had gehouden.
92
00:09:14,328 --> 00:09:16,781
En dat is waar het beangstigend werd.
93
00:09:24,374 --> 00:09:25,856
'Het was alleen de nachtploeg',
94
00:09:25,856 --> 00:09:27,181
'alleen een paar rotte appels',
95
00:09:27,181 --> 00:09:29,131
'een klap in ons gezicht, voor ons allemaal',
96
00:09:29,485 --> 00:09:32,431
'duidelijk een ge�soleerd incident'
97
00:09:32,431 --> 00:09:37,107
'een erg klein deel onze leiders en soldaten'.
98
00:09:39,136 --> 00:09:41,851
Naarmate media-aandacht
omtrent Abu Ghraib toenam,...
99
00:09:42,322 --> 00:09:45,236
startte het leger een aantal onderzoeken.
100
00:09:45,236 --> 00:09:48,802
De mensen die betrokken waren bij mishandeling
zullen voor het gerecht gebracht worden.
101
00:09:48,802 --> 00:09:52,820
De wereld zal zien
hoe een vrij en democratisch systeem...
102
00:09:53,273 --> 00:09:57,658
functioneert en transparant werkt,
zonder facades.
103
00:09:58,747 --> 00:10:02,650
De minister en anderen zeiden:
'we hebben twaalf onderzoeken uitgevoerd'
104
00:10:03,870 --> 00:10:07,398
Deze waren, zonder uitzondering,
allemaal met de blik naar beneden.
105
00:10:07,657 --> 00:10:11,497
Neerwaarts naar Lynndie England en Graner,
en nooit met de blik naar boven.
106
00:10:15,177 --> 00:10:20,886
De soldaten op de foto's zijn MP's
met als taak,...
107
00:10:20,886 --> 00:10:23,692
het bewaken en beschermen
van gedetineerden.
108
00:10:23,692 --> 00:10:28,625
In hun verklaringen beweren de De MP's
dat de militaire inlichtingendienst, of MI...
109
00:10:28,625 --> 00:10:32,884
ze opdracht gaven om de gevangenen te
verzwakken, vernederen en de wil te breken...
110
00:10:32,884 --> 00:10:33,933
voor ondervragingsdoeleinden.
111
00:10:34,327 --> 00:10:36,700
Uiteraard is datgene
dat zichtbaar is op de foto's...
112
00:10:37,322 --> 00:10:40,188
niet opgelegd vanuit de regels omtrent
geweldsinstructies bij ondervragingen.
113
00:10:40,850 --> 00:10:44,176
En het waren geen ondervragers.
Dus ja, in denk dat het rotte appels waren.
114
00:10:44,879 --> 00:10:48,498
Maar ik denk dat ze ook
seintjes kregen van 'Intel'.
115
00:10:49,654 --> 00:10:52,104
Ik heb rapporten gelezen
van wat er in Afghanistan gebeurde...
116
00:10:53,106 --> 00:10:56,093
Vernederen, proberen mensen te breken,
kwam ergens vandaan.
117
00:10:56,613 --> 00:11:01,181
MP's hebben het niet bedacht.
MP's worden nooit getraind in die dingen.
118
00:11:01,405 --> 00:11:03,828
Wij zouden nooit iemand moeten 'breken'.
119
00:11:05,450 --> 00:11:08,473
Hetzelfde wat in Abu gebeurde,
gebeurde bij ons.
120
00:11:17,209 --> 00:11:20,437
Ik vraag me af
waarom het gebeurde.
121
00:11:22,963 --> 00:11:27,164
In haar be�digde getuigenis over Abu Ghraib
verklaarde kapitein Wood...
122
00:11:27,164 --> 00:11:29,669
dat ze zich gedwongen voelde
om informatie te leveren.
123
00:11:29,669 --> 00:11:34,614
Dus ze bracht niet-geautoriseerde technieken als
honden, naaktheid, slaap onthouding...
124
00:11:34,614 --> 00:11:39,011
en stress houdingen, van Afghanistan
naar Abu Ghraib.
125
00:11:39,011 --> 00:11:43,367
Wood voerde aan dat het Bagram model
stilzwijgende goedkeuring had van het bevel.
126
00:11:43,803 --> 00:11:48,703
Maar 'US Central Command' had nooit geantwoord
op haar verzoek voor autorisatie.
127
00:11:49,011 --> 00:11:50,709
Dus het mysterie blijft.
128
00:11:50,709 --> 00:11:53,920
Was Abu Ghraib het werk van
een paar rotte appels?
129
00:11:54,346 --> 00:11:59,458
Of bewijs van een nieuw wereldwijd systeem
van detentie en ondervraging.
130
00:12:00,806 --> 00:12:04,913
Ik ben er behoorlijk zeker van dat ondervragers
de bewakers vertelden: 'Ontkleed die vent,...
131
00:12:05,301 --> 00:12:09,094
keten hem aan het bed in een
oncomfortabele positie, doe wat je kan'.
132
00:12:09,597 --> 00:12:14,557
En toen besloten ze een stap verder te gaan,
wat lol te trappen, foto's maken.
133
00:13:02,965 --> 00:13:07,879
Er zijn altijd militairen
met sadistische trekjes.
134
00:13:07,879 --> 00:13:12,277
En een van de redenen dat er regels zijn
en een gedragscode,...
135
00:13:14,229 --> 00:13:19,528
is dat je deze gereedschappen
kunt gebruiken...
136
00:13:20,904 --> 00:13:24,116
om die trekjes in je soldaten
te kunnen beheersen.
137
00:13:25,448 --> 00:13:31,626
Wanneer er links en rechts van je vrienden sterven,
kun je soms buiten je boekje gaan.
138
00:13:31,626 --> 00:13:36,244
Dus een luitenant of kapitein hebben,
als het erop aan komt, deze regels nodig.
139
00:13:37,193 --> 00:13:41,218
En hij moet mensen kunnen straffen
die over de schreef gaan.
140
00:13:47,805 --> 00:13:51,611
Toen minister Powell
mijn kantoor binnen kwam...
141
00:13:51,611 --> 00:13:55,777
ten tijde dat de Abu Ghraib foto's
openbaar dreigden te worden gemaakt,...
142
00:13:55,777 --> 00:13:57,200
en er waren geruchten dat
dat dat zou gebeuren,...
143
00:13:57,764 --> 00:14:00,744
zei hij tegen me: 'Ik moet weten
wat er gebeurd is en waarom'.
144
00:14:01,188 --> 00:14:05,698
Dus begon ik een - zowel open bron als
een regerings - geheim en openbaar,...
145
00:14:06,976 --> 00:14:08,422
documentenbestand op te bouwen.
146
00:14:08,932 --> 00:14:13,328
En ik begon de juridische argumenten te zien
waarom de president vrijwel alles kon doen...
147
00:14:13,328 --> 00:14:15,022
uit de naam van veiligheid.
148
00:14:15,022 --> 00:14:22,547
De minister van Defensie en zijn mensen
zochten naar dubbele druk om op mensen te zetten...
149
00:14:23,133 --> 00:14:28,830
d.w.z., de druk om inlichtingen te verkrijgen,
en de oproep: 'met de blote vuist'.
150
00:14:29,086 --> 00:14:35,020
Dit cre�erde de atmosfeer die we later
terug zagen in de foto's van Abu Ghraib,...
151
00:14:35,263 --> 00:14:43,563
en naar mijn idee veel erger dan die foto's,
98 sterfgevallen van mensen in detentie...
152
00:14:45,061 --> 00:14:47,184
waarvan ik via
mijn leger collega's begreep,...
153
00:14:48,657 --> 00:14:53,411
25 officieel door het leger
gekwalificeerd zijn als 'moord'.
154
00:14:54,161 --> 00:14:56,091
Sinds dit interview, steeg dit aantal tot 37.
155
00:14:56,091 --> 00:14:59,559
Mensen beweren dat de foto's van Abu Ghraib
geen 'echte marteling' zijn.
156
00:14:59,559 --> 00:15:04,156
Ik zeg: 'Moord is marteling'.
De ultieme marteling.
157
00:15:05,630 --> 00:15:07,354
In de zaak van Dilawar,...
158
00:15:07,354 --> 00:15:11,102
hij werd zeker blootgesteld aan wrede
en ongebruikelijke bestraffingen...
159
00:15:11,910 --> 00:15:16,102
en uiteindelijk aan marteling,
omdat hij daadwerkelijk stierf.
160
00:15:23,676 --> 00:15:28,963
Het is niet onze bedoeling dat mensen sterven,
terwijl we juist op zoek zijn naar inlichtingen.
161
00:15:40,409 --> 00:15:46,165
Werd de dood van deze twee mensen veroorzaakt
door de behandeling die zij kregen in die kamers?
162
00:15:46,165 --> 00:15:49,618
Allereerst, we ketenen geen mensen aan het plafond.
U vroeg me dat al eerder...
163
00:15:50,352 --> 00:15:53,627
'Allereerst, we ketenen geen mensen aan plafonds',
dat is wat hij zei.
164
00:15:55,001 --> 00:15:58,206
Carlotta Gall is journaliste bij de New York Times
en gestationeerd in Kabul.
165
00:15:58,879 --> 00:16:02,555
Ontevreden met de uitleg van het leger over
de twee sterfgevallen in Bagram,...
166
00:16:03,735 --> 00:16:05,784
startte zij een onderzoek.
167
00:16:13,026 --> 00:16:17,735
Het koste me veel tijd om de familie te vinden
want het leger werkte niet mee,...
168
00:16:18,334 --> 00:16:20,412
dus gingen we gouverneurs bellen.
169
00:16:21,397 --> 00:16:24,655
Het is een eenvoudige boerenfamilie.
ze spreken geen Engels.
170
00:16:25,181 --> 00:16:29,207
Maar ze toonden me een formulier dat ze kregen,
samen met het lijk, ...
171
00:16:29,549 --> 00:16:35,926
Het was in het Engels geschreven en bleek een
overlijdensakte te zijn van het Amerikaanse leger.
172
00:16:36,919 --> 00:16:41,426
Het was ondertekend door een Amerikaanse majoor
die een patholoog was.
173
00:16:41,426 --> 00:16:44,600
Er waren vier vakjes en ze had het vakje
'moord' aangekruist.
174
00:16:46,463 --> 00:16:48,257
Ik zei: Mijn God, ze hebben hem vermoord.
175
00:16:48,558 --> 00:16:52,709
En toen moesten we de familie vertellen:
'Weten jullie wat hier staat?'.
176
00:16:52,912 --> 00:16:55,483
Ze zeiden: 'Nee, het is in Engels,
we begrijpen het niet'.
177
00:16:55,760 --> 00:16:59,524
Ik denk dat het Rode Kruis,
dat assisteerde bij de overdracht,...
178
00:16:59,524 --> 00:17:02,229
het misschien uitgelegd heeft,
maar dat het niet tot hen doorgedrongen was.
179
00:17:02,621 --> 00:17:08,491
De patholoog sprak van: 'trauma aan de benen,
veroorzaakt door een stomp voorwerp'.
180
00:17:08,964 --> 00:17:12,533
'Liepen zij enig trauma op?'
181
00:17:13,213 --> 00:17:15,798
'Enig stomp voorwerp verwonding,
zoals we het noemen?'
182
00:17:16,218 --> 00:17:18,679
'Daar heb ik momenteel geen indicatie van...
183
00:17:18,679 --> 00:17:22,875
maar we zullen kijken,
lopende dit onderzoek'...
184
00:17:24,000 --> 00:17:26,995
Heeft daar momenteel geen indicatie van.
185
00:17:28,249 --> 00:17:32,784
Dit is een overlijdensakte, ondertekend
door zijn eigen mensen en hij zegt:
186
00:17:32,784 --> 00:17:35,788
Momenteel heb ik geen indicatie van enig
stomp voorwerp trauma...
187
00:17:36,051 --> 00:17:38,593
en het staat geschreven in de overlijdensakte.
Die ik net gezien heb.
188
00:17:39,175 --> 00:17:41,571
Het verhaal zou overgewaaid zijn,
ware het niet dat mijn collega...
189
00:17:42,200 --> 00:17:46,300
Carlotta Gall, de familie opspoorde en die de
cruciale aanwijzing vond...
190
00:17:46,992 --> 00:17:54,411
die iedereen duidelijk maakte dat dit incident
iets anders was dan het leger deed voorkomen.
191
00:17:56,843 --> 00:17:58,560
Tim Golden volgde het spoor van het verhaal...
192
00:17:59,581 --> 00:18:02,243
en kreeg een vertrouwelijk document in handen
van het leger onderzoek.
193
00:18:03,053 --> 00:18:06,640
Met daarin honderden pagina's aan getuigenissen
van de betrokken soldaten.
194
00:18:07,750 --> 00:18:13,506
Wat mij intrigeerde was, dat er sprake was van
jonge soldaten met weinig training of voorbereiding...
195
00:18:13,931 --> 00:18:16,205
die in deze situatie waren beland
tijdens de nasleep van 9/11,...
196
00:18:16,803 --> 00:18:20,781
juist toen de regels aan het veranderen waren.
En er was hun niet verteld wat die regels waren.
197
00:18:21,388 --> 00:18:24,696
En toen kwam die jonge Afghaanse man,
die in dit systeem terecht kwam,...
198
00:18:24,696 --> 00:18:28,523
Op de verkeerde tijd en verkeerde manier,
en dit is wat hem overkwam.
199
00:18:29,764 --> 00:18:34,775
Ik zag zijn foto in dat New York Times artikel.
Daarvoor zou ik hem niet herkend hebben.
200
00:18:36,009 --> 00:18:41,905
Mijn herinnering aan hem was: vastgeketend,
kap over 't hoofd, niet slapen.
201
00:18:43,515 --> 00:18:48,640
Naar aanleiding van het NYT artikel en de
roep om een nauwkeurig onderzoek...
202
00:18:49,126 --> 00:18:52,744
naar het Abu Ghraib schandaal, besloot het leger
uiteindelijk werk te maken van de Dilawar zaak...
203
00:18:53,372 --> 00:18:59,170
en begon soldaten aan te klagen wegens:
mishandeling, verminking en moord.
204
00:18:59,592 --> 00:19:03,742
Als je bij een organisatie werkt als het leger,
dan weet je dat ze iemand verantwoordelijk stellen.
205
00:19:04,521 --> 00:19:08,360
Je kunt sommige zaken onder het tapijt vegen,
maar dit was een sterfgeval, twee stuks,..
206
00:19:09,077 --> 00:19:10,613
en uiteindelijk zullen ze iemand aanklagen.
207
00:19:11,604 --> 00:19:15,011
Het leek alsof het leger, nadat ze
schade hadden opgelopen met Abu Ghraib,...
208
00:19:15,534 --> 00:19:19,981
het publiek wilde tonen
dat ze hun personeel in toom hielden.
209
00:19:21,170 --> 00:19:24,146
En dus hadden ze d�t incident
van een paar jaar geleden...
210
00:19:24,915 --> 00:19:27,490
en besloten om die dan maar te vervolgen.
211
00:19:28,313 --> 00:19:30,604
Ik had al twee jaar
niets meer te maken met het leger.
212
00:19:30,839 --> 00:19:33,365
En opeens kwam dat telefoontje,
dat ik voor de krijgsraad moest verschijnen.
213
00:19:34,176 --> 00:19:35,693
Dat was een enorme verrassing voor me.
214
00:19:37,063 --> 00:19:40,454
Vanuit mijn advocaten perspectief zei ik
onmiddellijk: Dit is een politiek showproces.
215
00:19:41,309 --> 00:19:43,147
Willie Brand is een goed soldaat.
216
00:19:43,881 --> 00:19:47,881
Goede soldaten doen normaliter
datgene waartoe ze opgeleid zijn.
217
00:19:51,115 --> 00:19:55,299
De ondervragers ter plekke,
wisten doorgaans niet wat de regels waren.
218
00:19:55,729 --> 00:19:57,484
Ze waren nooit eerder
ondervrager geweest.
219
00:19:58,102 --> 00:20:03,690
Mijn training als ondervrager bestond uit
het leren van benaderingen,...
220
00:20:04,894 --> 00:20:12,004
hoe krijg je mensen aan het praten.
En, kijk hoe deze mensen het doen,...
221
00:20:12,004 --> 00:20:13,452
dat waren de mensen
die wij zouden vervangen.
222
00:20:13,679 --> 00:20:18,548
Dat was dan zes uur, voordat ik zelf
mijn eerste ondervraging moest doen.
223
00:20:18,548 --> 00:20:22,810
Damien was gekozen voor deze taak omdat hij
groot, luid en angstaanjagend is.
224
00:20:23,579 --> 00:20:25,740
Dat was zijn kwalificatie.
225
00:20:25,740 --> 00:20:30,234
Soldaten gaan dood. - Krijg de informatie.
Dat werd ons verteld: 'Krijg de informatie'.
226
00:20:32,868 --> 00:20:36,457
Soldaten vertelden dat als gevangenen als Dilawar
werden binnengebracht in Bagram,...
227
00:20:36,675 --> 00:20:38,509
deze onmiddellijk werden aangevallen.
228
00:20:41,718 --> 00:20:46,004
Ze werden geconfronteerd
met harde muziek, honden,...
229
00:20:46,396 --> 00:20:51,198
en ze gebruikten
de meest dreigende ondervragers...
230
00:20:51,828 --> 00:20:56,601
om die sfeer van kwaadheid te cre�ren.
Een van hen was Damien Corsetti.
231
00:20:57,318 --> 00:21:01,547
Wat ze ondergingen heette 'shock of capture'.
Als ze net binnen kwamen...
232
00:21:01,547 --> 00:21:06,772
waren ze het meest bereid informatie te geven,
want ze zijn dan verdoofd door de shock.
233
00:21:07,076 --> 00:21:12,549
Het is niet alleen een desori�ntatie procedure,
het is ontworpen om te terroriseren,...
234
00:21:12,549 --> 00:21:14,061
terroriseren totdat je bekent.
235
00:21:14,538 --> 00:21:19,614
Bespuugd worden, uitgescholden,
blaffende honden voor je, flitsende camera's.
236
00:21:20,524 --> 00:21:24,424
In hun cultuur zijn die honden
meer shockerend dan voor ons.
237
00:21:25,341 --> 00:21:28,334
Zoiets als een vrouw die ze vertelt
wat ze moeten doen. Een cultureel iets.
238
00:21:28,637 --> 00:21:31,163
Dus je krijgt meer waar voor je geld
met een hond er bij.
239
00:21:31,704 --> 00:21:33,374
En om geketend te worden, compleet naakt,...
240
00:21:33,880 --> 00:21:38,590
en een zogenaamde lichaamscontrole ondergaan,
het 'holte' onderzoek.
241
00:21:39,578 --> 00:21:42,305
En ondervraagd te worden, naakt, rillend.
242
00:21:46,465 --> 00:21:49,071
Nadat hun de regels waren uitgelegd
werden ze naar hun cel gebracht,...
243
00:21:49,958 --> 00:21:53,260
en kregen ze slaaponthouding voor 24 uur.
Dat was standaard voor iedereen.
244
00:21:54,207 --> 00:21:56,964
De leiding besliste of ze
naar het �algemeen verblijf� konden...
245
00:21:57,891 --> 00:22:00,486
of in isolatie moesten blijven.
En in dat laatste geval,...
246
00:22:01,083 --> 00:22:04,191
of ze dan mochten slapen en als
ze dat al konden, - wanneer.
247
00:22:04,528 --> 00:22:08,719
Om de weerstand van de gedetineerden te breken
gaven de ondervragers de MP�s opdracht...
248
00:22:09,413 --> 00:22:11,927
manieren te bedenken
om de gevangenen wakker te houden.
249
00:22:11,927 --> 00:22:16,521
In die kamer, als hij niets zei, dacht je:
'Misschien weet ie wel iets meer'.
250
00:22:17,235 --> 00:22:20,267
Laat hem nog maar wat slaaptekort krijgen.
251
00:22:20,780 --> 00:22:24,543
Dat is het idee achter deze houding:
Als je zo staat kun je niet slapen.
252
00:22:25,719 --> 00:22:30,334
Want zodra je in dut, komt al
je gewicht op je polsen en armen...
253
00:22:30,334 --> 00:22:32,058
en dat voel je, met die handboeien aan.
254
00:22:34,095 --> 00:22:38,407
De enige tijd dat de MP's ons hielpen
was met het handhaven van een slaapschema.
255
00:22:39,196 --> 00:22:43,502
Ze hebben recht op een hoeveelheid slaap.
Is die slaap constant, zonder onderbreking?
256
00:22:44,816 --> 00:22:50,856
Het is 15 minuten hier, 15 minuten daar,
wie weet? Zo werd het ons voorgesteld.
257
00:22:52,480 --> 00:22:59,233
Er hing een bord aan de muur, daar stond bv.
een pijl op die omhoog wees, naar het plafond...
258
00:22:59,983 --> 00:23:06,302
en daar stond dan misschien een '1' bij.
Dat betekende 1 uur omhoog - 1 uur staan.
259
00:23:07,746 --> 00:23:10,978
En dan stond er bv. een '2',
met de pijl naar beneden,...
260
00:23:10,978 --> 00:23:13,095
dat betekende dat hij kon zitten,
2 uur lang.
261
00:23:13,786 --> 00:23:16,728
De gevangenen werden beneden opgesloten
in een soort kooi.
262
00:23:16,728 --> 00:23:20,693
En hun nummers stonden gekrabbeld
op de deur van de 'luchtsluis',
263
00:23:20,693 --> 00:23:26,134
een kleine doorgang, waar men door moest,
op weg naar de isolatiecellen boven.
264
00:23:27,489 --> 00:23:32,237
Gedetineerden werden geketend met hun handen
boven het hoofd in die luchtsluizen.
265
00:23:32,983 --> 00:23:38,399
Zijn nummer 421, zag ik vaak want zijn rug
was naar mij toegekeerd in de luchtsluis.
266
00:23:38,399 --> 00:23:41,873
De nummers waren met zwarte markers geschreven
op de rug en borst van de gedetineerden.
267
00:23:45,362 --> 00:23:49,029
Mijn nummer in Bagram was 180,
maar later werd het 558.
268
00:23:55,758 --> 00:23:58,426
Ik weet zeker dat
alle hooggeplaatsten die langskwamen...
269
00:23:58,426 --> 00:24:00,503
de boeien hebben gezien.
270
00:24:00,895 --> 00:24:05,261
Je reist immers rond om te kijken.
Ze zijn nieuwsgierig, zoals iedereen.
271
00:24:05,760 --> 00:24:09,644
Het was een komen en gaan van officieren
die de basis bezochten.
272
00:24:10,136 --> 00:24:14,957
We maakten er grapjes over,
alsof we een circusattractie waren.
273
00:24:14,957 --> 00:24:16,422
Iedereen wilde komen en een kijkje nemen
bij de terroristen.
274
00:24:16,422 --> 00:24:20,465
Meneer Rumsfeld bureau belde
ons kantoor regelmatig.
275
00:24:20,891 --> 00:24:27,009
Hoge officieren wilden, op dagelijkse basis,
op de hoogte gehouden worden van specifieke gevangenen.
276
00:24:27,957 --> 00:24:30,033
De hoge omes wisten het.
Ze zagen de boeien.
277
00:24:30,033 --> 00:24:33,525
Ze zagen de hoofdkappen en zeiden:
Jullie doen het prima.
278
00:24:34,645 --> 00:24:41,232
Toen het Rode Kruis arriveerde werd het
slaapschema gewist en de gevangen los gemaakt.
279
00:24:42,464 --> 00:24:47,592
De traditionele militaire procedure
staat vastbinden aan een vast punt, niet toe.
280
00:24:48,032 --> 00:24:51,109
Laat staan vastbinden met de armen
boven hun hoofd.
281
00:24:51,749 --> 00:24:57,956
Aanvankelijk kreeg men handboeien om
in de luchtsluis als vorm van straf.
282
00:24:58,985 --> 00:25:01,995
En dat was strikt gelimiteerd:
15 minuten, een half uur.
283
00:25:02,468 --> 00:25:11,206
Maar dat groeide uit tot een paar klaarstaande
handboeien, bengelend vanaf het plafond...
284
00:25:12,995 --> 00:25:16,027
klaar voor wie er maar binnen zou komen.
285
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
DOODSOORZAAK
286
00:25:31,240 --> 00:25:36,548
De leger lijkschouwer die Dilawar onderzocht
vond zware weefselschade aan zijn benen.
287
00:25:36,548 --> 00:25:40,347
Ze getuigde later dat zijn benen
'tot moes' geslagen waren.
288
00:25:42,684 --> 00:25:45,325
Maar wat zou zulke schade
hebben kunnen veroorzaken?
289
00:25:45,325 --> 00:25:46,747
'Dit is geen hotel.'
290
00:25:48,575 --> 00:25:51,090
'Dit is geen plek voor ze
om vet, lui en blij te worden.'
291
00:25:52,537 --> 00:25:55,499
Op een videoband die opdook als onderdeel
van het moordonderzoek,...
292
00:25:56,293 --> 00:26:00,411
beschrijft kolonel David Hayden, top-jurist
van de VS troepen in Afghanistan...
293
00:26:01,114 --> 00:26:05,092
het beleid, aangaande het ketenen
en slaan van gedetineerden.
294
00:26:05,629 --> 00:26:10,036
Er was een toegestane techniek voor de MP's:
Als een gedetineerde lastig was, kon men hen...
295
00:26:10,410 --> 00:26:14,358
op de benen slaan. Het werd beschouwd als
een 'niet fatale' klap.
296
00:26:14,680 --> 00:26:20,099
Ik hoorde de hogergeplaatsten niet zeggen:
'Sla ze maar op hun benen' als ze dit of dat deden.
297
00:26:21,852 --> 00:26:25,627
En als je ze onder controle wilde hebben:
'Dat is een optie'.
298
00:26:26,877 --> 00:26:31,400
Het is jouw knie die in de zijkant van het dijbeen
gestoten wordt, halverwege naar boven,..
299
00:26:32,000 --> 00:26:37,267
daar zou een drukpunt moeten zitten.
Daarmee krijg je ze makkelijk onder controle.
300
00:26:38,268 --> 00:26:43,271
Na twee dagen, als iedereen je op de benen slaat
kan het voor ernstige problemen zorgen.
301
00:26:43,973 --> 00:26:50,569
Tijdens het onderzoek en zelfs de rechtszaak,
beschreven veel bewakers en ondervragers Dilawar...
302
00:26:51,291 --> 00:26:55,533
als een vechtlustige gedetineerde,
een harde knaap...
303
00:26:56,094 --> 00:27:01,522
en dat komt niet overeen
met al het andere bewijs...
304
00:27:01,522 --> 00:27:04,778
dat er over hem bekend was.
Hij woog 60 kilo toen hij stierf.
305
00:27:06,041 --> 00:27:12,719
De passagiers van Dilawar's taxi vertelden later
dat hij doodsbang was in Bagram.
306
00:27:13,060 --> 00:27:18,581
Ze hoorden hem door de muren
van de isoleercellen roepen om zijn moeder en vader.
307
00:27:21,486 --> 00:27:25,314
Hij zat in een ongemakkelijke houding,
mompelde dingen,...
308
00:27:25,314 --> 00:27:27,652
soms bidden, soms vragen om help.
309
00:27:28,423 --> 00:27:31,948
Althans, leek te vragen om hulp,
want ik verstond zijn taal niet.
310
00:27:32,737 --> 00:27:36,373
Een aantal getuigen herinnerden zich
de nacht voor Dilawar's dood.
311
00:27:36,960 --> 00:27:40,342
Alleen die nacht al werd hij tien keer
tegen de benen geschopt.
312
00:27:41,063 --> 00:27:44,959
Sommige soldaten zeiden dat ze de knie-trappen gaven
om hem tot zwijgen te brengen,...
313
00:27:44,959 --> 00:27:47,183
omdat hij bleef gillen en schreeuwen.
314
00:27:47,183 --> 00:27:50,469
De schade die was toegebracht
kwam van meervoudige klappen...
315
00:27:51,114 --> 00:27:53,998
en dat had voorkomen kunnen worden
als men had geweten dat...
316
00:27:53,998 --> 00:27:58,292
de voorgaande persoon
dezelfde techniek had toegepast.
317
00:28:00,609 --> 00:28:04,305
Toen ze hem uiteindelijk kwamen ophalen
voor de isoleercel...
318
00:28:04,305 --> 00:28:06,368
geloof ik dat zijn lichaam
bijna totaal kreupel was.
319
00:28:07,099 --> 00:28:12,086
Een van de reden dat hij geslagen werd is
omdat men dacht dat hij zich aanstelde.
320
00:28:12,464 --> 00:28:21,154
Hij was in de luchtsluis, met een hoofdkap op,
handen geketend boven z'n hoofd en hij kreunde.
321
00:28:22,183 --> 00:28:28,190
Hij begon te vechten daar in de luchtsluis,
en die heeft een voor - en achterdeur.
322
00:28:28,812 --> 00:28:34,522
maar beide zijden hebben rol-prikkeldraad
en geen van ons officieren wilden daarin geraken.
323
00:28:35,332 --> 00:28:38,728
Dus we trokken hem uit de luchtsluis
en legden hem op de vloer...
324
00:28:39,039 --> 00:28:40,914
en hielden hem in bedwang.
325
00:28:40,914 --> 00:28:43,161
Welke middelen moesten jullie gebruiken
om hem te overmeesteren?
326
00:28:43,876 --> 00:28:45,599
Fysieke middelen, hij was sterk.
327
00:28:47,355 --> 00:28:53,457
Er waren zo'n vier MP's.
Een van hen deelde nier-stoten uit.
328
00:28:54,217 --> 00:29:00,274
De andere twee sloegen hem tegen de grond
en de vierde sprong op zijn rug
329
00:29:01,614 --> 00:29:03,880
Hij kreeg een flinke wond op zijn neus.
330
00:29:04,839 --> 00:29:08,225
Er was geen reden om hem te slaan.
Vergeet niet dat hij geboeid was.
331
00:29:08,803 --> 00:29:12,438
Zelfs toen controle geen probleem was
dacht men: Ik ga dit doen....
332
00:29:12,700 --> 00:29:14,030
om mijn doel te behalen.
333
00:29:14,368 --> 00:29:16,395
en dat is waarschijnlijk waarom ze
in moeilijkheden kwamen.
334
00:29:16,395 --> 00:29:22,552
Want je kunt zoveel schoppen niet verantwoorden
als hij vastgeketend zou zijn.
335
00:29:24,645 --> 00:29:28,922
Dilawar werd naar een isoleercel gebracht
waar het knie-schoppen doorging.
336
00:29:30,371 --> 00:29:35,083
In haar verklaring tijdens het proces zei de
lijkschouwer dat zijn onderbenen eruit zagen...
337
00:29:35,083 --> 00:29:36,892
alsof ze door een bus waren overreden.
338
00:29:37,684 --> 00:29:42,606
Als hij geleefd zou hebben, zou amputatie
van zijn benen onvermijdelijk zijn geweest.
339
00:29:42,997 --> 00:29:49,362
Dat riep de vraag op: Wat deden we precies?
Niet van wat ik deed, of Cammack deed,...
340
00:29:50,157 --> 00:29:53,218
of wie dan ook,
maar wat wij hebben gedaan.
341
00:29:56,364 --> 00:30:01,006
Het is moeilijk te bevatten
dat soldaten als Willie Brand,...
342
00:30:01,505 --> 00:30:07,239
een zachtaardige, zacht pratende man
bekende dat hij Dilawar zo vaak schopte dat...
343
00:30:08,472 --> 00:30:11,880
zijn knie zo moe werd
dat hij van been moest wisselen.
344
00:30:13,152 --> 00:30:21,164
Soms denk ik dat ik mijn eigen
morele principes had moeten volgen...
345
00:30:22,168 --> 00:30:25,192
in plaats van wat 'normaal' gevonden werd.
346
00:30:27,386 --> 00:30:30,256
Een MP getuigde dat het knietje geven
een spelletje werd,,,,
347
00:30:32,406 --> 00:30:34,578
om hem te horen schreeuwen: 'Allah'
348
00:30:34,578 --> 00:30:37,396
Sommigen zouden zeggen:
'Je had dat moeten stoppen...
349
00:30:37,746 --> 00:30:41,237
toen je zag dat hij gewond was,
zag dat hij geschopt werd...
350
00:30:41,237 --> 00:30:43,907
waarom deed je niks?'
Dat is een goeie vraag.
351
00:30:44,249 --> 00:30:46,679
Mijn antwoord zou zijn:
'Het was wij tegen hun'.
352
00:30:46,679 --> 00:30:51,666
Ik was daar, en wou niet overkomen
als tegen mijn kameraden.
353
00:30:52,496 --> 00:30:57,346
Is dat fout? Hier zitten, en zeggen:
'Dat is fout'.
354
00:30:58,018 --> 00:30:59,720
Ga daarheen en zeg dat.
355
00:31:04,049 --> 00:31:06,966
Niemand onderzocht wie de normen
in Bagram had bepaald.
356
00:31:08,713 --> 00:31:14,095
Onderzoekers vroegen kapitein Wood nooit
welke hoge officieren bevel hadden gegeven...
357
00:31:14,095 --> 00:31:17,963
gedetineerden te behandelen op een manier
die in strijd was met het leger-handboek.
358
00:31:19,479 --> 00:31:23,127
MP kapitein Beiring was de enige officier
die vervolgd werd in de zaak...
359
00:31:24,460 --> 00:31:28,146
De aanklacht wegens plichtsverzuim
werd geseponeerd, toen de rechter oordeelde...
360
00:31:28,146 --> 00:31:31,726
dat het niet duidelijk was
wat kapitein Beiring's plicht feitelijk was.
361
00:31:33,916 --> 00:31:38,422
Ondanks herhaald verzoek voor goede training
en geweldsinstructies voor zijn soldaten...
362
00:31:38,806 --> 00:31:41,505
gaven zijn superieuren hem geen van beide.
363
00:31:41,505 --> 00:31:44,930
We waren allemaal bezorgd
om het gebrek aan richtlijnen...
364
00:31:44,930 --> 00:31:47,335
maar men bleef ons verzekeren
dat die onderweg waren.
365
00:31:48,961 --> 00:31:51,984
Wij wisten precies waarom we geen
heldere richtlijnen kregen:
366
00:31:51,984 --> 00:31:54,359
Voor het geval als dit zou gebeuren.
367
00:31:54,748 --> 00:31:57,119
Als ik het weer moest doen
zou ik waarschijnlijk 'nee' zeggen.
368
00:31:58,078 --> 00:32:02,885
Dat ik dan niets doe
totdat ik het op schrift zie.
369
00:32:04,002 --> 00:32:07,668
Terugkijkend, denk je dat je misleid werd?
370
00:32:10,762 --> 00:32:13,677
Ik denk dat we dat allemaal werden.
371
00:32:19,221 --> 00:32:22,871
VERANDERING VAN DE REGELS
372
00:32:42,784 --> 00:32:48,324
Een week na 9/11 verscheen vicepresident
Dick Cheney in het programma 'Meet the Press�...
373
00:32:49,194 --> 00:32:54,284
om te beschrijven hoe het ondervragingsbeleid
op het punt stonden te veranderen.
374
00:32:56,467 --> 00:33:00,543
We moeten werken in de �Donkere Kant�,
tijd doorbrengen in de schaduw...
375
00:33:01,210 --> 00:33:02,209
van de inlichtingenwereld
376
00:33:03,379 --> 00:33:06,047
Veel van wat gedaan moet worden
moet uitgevoerd worden in stilte...
377
00:33:06,515 --> 00:33:08,761
zonder discussie, gebruik makend
van bronnen en methoden...
378
00:33:09,277 --> 00:33:11,521
die beschikbaar zijn
voor onze inlichtingen diensten...
379
00:33:12,253 --> 00:33:15,530
als we succesvol willen zijn.
Dat is de wereld waarin deze lui opereren,...
380
00:33:16,034 --> 00:33:19,882
en het zal cruciaal voor ons zijn
om alle mogelijkheden te gebruiken....
381
00:33:20,107 --> 00:33:22,457
die ons ter beschikking staan
om ons doel te behalen.
382
00:33:23,742 --> 00:33:27,674
Het is overduidelijk dat alles begon
in het kantoor van vicepresident Dick Cheney.
383
00:33:28,263 --> 00:33:32,931
Hij had de sterke overtuiging
dat we niet zo agressief waren...
384
00:33:33,523 --> 00:33:38,439
tijdens ondervragingen als we konden
of zouden moeten zijn.
385
00:33:39,636 --> 00:33:42,583
Met de blote vuist,
wees hard tegen gedetineerden.
386
00:33:43,756 --> 00:33:46,864
Als Dick Cheney de architect was
van het nieuwe beleid,...
387
00:33:47,375 --> 00:33:50,181
was John Yoo het hoofd Tekenkamer.
388
00:33:50,181 --> 00:33:53,612
Hij schreef handleidingen
voor een flexibelere manier van behandeling...
389
00:33:54,100 --> 00:33:55,691
van terrorisme-verdachten.
390
00:33:56,480 --> 00:33:59,912
De VS beschouwde terrorisme als
een crimineel - juridisch probleem...
391
00:34:00,701 --> 00:34:03,106
de aanval van 9/11 toonde
dat de strijd tegen Al Qaida...
392
00:34:03,853 --> 00:34:05,711
een oorlog was geworden.
393
00:34:05,711 --> 00:34:08,294
En ik denk dat als een buitenlandse macht
voor politieke doeleinden...
394
00:34:08,816 --> 00:34:11,578
3.000 mensen kan doden, biljoenen
dollars aan schade veroorzaakt en....
395
00:34:12,185 --> 00:34:15,603
de leiders van de Amerikaanse regering
wil elimineren...
396
00:34:16,022 --> 00:34:19,439
dat zal voor de meeste mensen lijken
op oorlog, niet een misdaad.
397
00:34:20,057 --> 00:34:21,907
President Bush verklaarde
de oorlog tegen terreur.
398
00:34:22,625 --> 00:34:25,746
Maar dat riep de vraag op
of de terrorisme-verdachten...
399
00:34:26,327 --> 00:34:30,380
vielen onder oorlogsrecht,
zoals omschreven in de Geneefse Conventie.
400
00:34:33,063 --> 00:34:37,634
De gruwelen die het geweten van de wereld schokten
leidde tot de Conventie van Gen�ve.
401
00:34:38,272 --> 00:34:41,111
Internationale verdragen
moesten fundamentele bescherming bieden...
402
00:34:41,441 --> 00:34:44,669
aan ieder mens,
gevangen genomen in tijd van oorlog.
403
00:34:46,931 --> 00:34:51,221
Meer dan 50 jaar bood de Geneefse Conventie
feitelijk, juridische bescherming en...
404
00:34:51,474 --> 00:34:57,897
verbood ondervragers marteling, moord,
en zelfs vernederen en slechte behandeling.
405
00:34:59,912 --> 00:35:03,357
Na 9/11 werkte John Yoo nauw samen
met Dick Cheney's kantoor en...
406
00:35:03,799 --> 00:35:06,322
Alberto Gonzales, Adviseur van de President.
407
00:35:07,511 --> 00:35:11,406
Samen stelden zij een reeks van rapporten op
die argumenteerden dat de Geneefse Conventie...
408
00:35:11,406 --> 00:35:13,951
niet van toepassing was
op terreur verdachten.
409
00:35:14,950 --> 00:35:18,321
En ze boden juridische bescherming aan
de CIA en Special Forces...
410
00:35:18,540 --> 00:35:22,414
om te starten met een geheim programma
dat gebruik maakte van...
411
00:35:22,796 --> 00:35:25,454
ondervragings methoden
die voorheen verboden waren.
412
00:35:25,454 --> 00:35:28,449
Meer dan 3.000 terrorisme-verdachten
zijn gearresteerd in vele landen.
413
00:35:28,887 --> 00:35:30,976
Veel anderen ondergingen een ander lot.
Laten we het zo zeggen:
414
00:35:31,649 --> 00:35:37,029
Ze zijn niet langer een probleem
voor de Verenigde Staten of zijn bondgenoten.
415
00:35:43,331 --> 00:35:45,358
Het probleem voor de president,
waarschuwde Gonzales,...
416
00:35:45,736 --> 00:35:48,046
was dat sommige van de
ondervragingstechnieken...
417
00:35:48,292 --> 00:35:51,553
verboden waren bij de wet,
zowel Amerikaans als Internationaal.
418
00:35:52,524 --> 00:35:57,439
Hij argumenteerde: 'We willen niet
dat de Geneefse Conventie toepasbaar is'.
419
00:35:57,925 --> 00:36:01,932
Want als dat zo is,
kunnen deze dingen een oorlogsmisdaad zijn.
420
00:36:03,243 --> 00:36:06,679
Bekend is de 'bevelsverantwoordelijkheid'.
421
00:36:07,397 --> 00:36:09,278
Dit werd vastgelegd tijdens
de Neurenberg processen.
422
00:36:10,433 --> 00:36:13,528
En installeerde de principes
van internationaal strafrecht
423
00:36:13,787 --> 00:36:16,474
dat personen die opdracht geven
voor onwettige behandelingen...
424
00:36:16,722 --> 00:36:18,171
daarvoor verantwoordelijk
gesteld worden,...
425
00:36:18,469 --> 00:36:22,245
zelfs als ze niet persoonlijk
dit misbruik uitvoeren.
426
00:36:24,751 --> 00:36:26,874
Om te voorkomen dat Amerikanen
die gevangenen ondervragen...
427
00:36:27,672 --> 00:36:29,662
aangeklaagd konden worden
wegens marteling,...
428
00:36:29,662 --> 00:36:31,762
schreef John Yoo een memorandum
dat licht moest werpen...
429
00:36:32,745 --> 00:36:34,731
op de betekenis van de term.
430
00:36:35,122 --> 00:36:38,006
De enige verboden handelingen
zouden 'extreme' handelingen zijn,...
431
00:36:38,006 --> 00:36:42,339
die neerkomen op fysieke verwonding
zoals; orgaanfalen,...
432
00:36:42,759 --> 00:36:45,521
defect van lichaamsfuncties,
of zelfs de dood.
433
00:36:46,243 --> 00:36:49,124
Dat is een onwettig memorandum,
dat is de z.g. 'martel-memo'.
434
00:36:49,677 --> 00:36:53,668
Dat was een discutabele interpretatie
van de wet,...
435
00:36:53,982 --> 00:36:55,620
Ik ben er zeker van
dat we er over gediscussieerd hebben...
436
00:36:55,620 --> 00:37:01,002
en uiteindelijk werd het geaccepteerd,
het was de eindbeslissing en...
437
00:37:01,513 --> 00:37:03,653
standpunt van de 'Office of Legal Counsel'
438
00:37:07,207 --> 00:37:10,505
Het memorandum niet afgebakend.
Dat betekent dat nergens gesteld werd...
439
00:37:10,905 --> 00:37:15,960
dat wreed en onmenselijk handelen
verboden was.
440
00:37:16,817 --> 00:37:18,645
Op een gegeven moment
vroeg ik John Yoo:
441
00:37:18,645 --> 00:37:22,828
'Kan de president opdracht tot marteling geven?'
Zijn antwoord was; 'Ja.'
442
00:37:23,561 --> 00:37:26,089
Het is de taak van een advocaat
om mensen uit te leggen...
443
00:37:26,089 --> 00:37:28,816
welke wet, wel - of niet van toepassing is,
zodat ze daarmee weten...
444
00:37:28,816 --> 00:37:32,140
wat voor ruimte ze hebben
om beleidsbeslissingen te nemen.
445
00:37:33,354 --> 00:37:36,524
Prof. Doug Cassel: Als de president meent
dat hij iemand moet martelen,...
446
00:37:36,770 --> 00:37:40,388
inclusief het vermorzelen van de testikels
van het kind van die persoon...
447
00:37:40,749 --> 00:37:43,199
dan is er geen wet om dat te voorkomen.'
448
00:37:43,527 --> 00:37:44,949
Dat is wat u schreef in het memorandum
449
00:37:44,949 --> 00:37:49,795
John Yoo: Ik denk dat het ervan af hangt,
waarom de president denkt dat hij dat moet doen.
450
00:37:49,795 --> 00:37:53,322
Legeradvocaten waren woedend
vanwege de implicaties van John Yoo's memo.
451
00:37:53,804 --> 00:37:56,202
Ik raakte hierin betrokken
toen ik bezoek kreeg...
452
00:37:56,564 --> 00:37:59,372
van een afvaardiging
van hoge JAG officieren,...
453
00:37:59,619 --> 00:38:02,660
meer dan een jaar voordat het eerste nieuws
over Abu Ghraib naar buiten kwam.
454
00:38:03,210 --> 00:38:05,394
Ze waren bijzonder verontrust
over wat er zich ontwikkelde,..
455
00:38:05,718 --> 00:38:10,341
en het brandpunt van hun zorg betrof
het ontbreken van verantwoordelijkheid...
456
00:38:10,559 --> 00:38:13,425
dat het militaire leiderschap had
t.a.v. de soldaten ter plekke.
457
00:38:14,142 --> 00:38:19,280
Verantwoording voor eerlijke,
heldere, richtlijnen over hoe te handelen...
458
00:38:19,280 --> 00:38:21,631
in moeilijke omstandigheden.
459
00:38:22,072 --> 00:38:27,985
Wat zij zagen was een opzettelijk genomen
beslissing in de top van het Pentagon...
460
00:38:28,598 --> 00:38:31,782
om een mist van dubbelzinnigheid
te verspreiden...
461
00:38:31,995 --> 00:38:35,497
gekoppeld aan hoge druk om resultaten te leveren.
462
00:38:36,227 --> 00:38:40,389
De bereid te tonen om tot gewelddadigheid over te gaan tegen gedetineerden.
463
00:38:40,746 --> 00:38:45,660
Maar geweld gebruiken tegen gedetineerden
is een misdaad.
464
00:38:47,844 --> 00:38:52,447
Het mag Al Qaida zijn, Taliban,
of de slechtste mensen ter aarde...
465
00:38:52,751 --> 00:38:57,765
en ik weet zeker dat sommigen dat zijn,
maar zijn bepaalde basisregels...
466
00:38:58,032 --> 00:39:00,636
en internationale verdragen
waar de VS mee hebben ingestemd...
467
00:39:01,480 --> 00:39:04,994
en navolgen.
Ga uw gang. Geeft u antwoord.
468
00:39:05,223 --> 00:39:06,210
Laat me het u verduidelijken.
469
00:39:07,502 --> 00:39:10,953
Het beleid van de president:
Als onderdeel van beleid...
470
00:39:10,953 --> 00:39:13,179
zal het leger doorgaan met humaan behandelen van gedetineerden,...
471
00:39:13,616 --> 00:39:16,101
tot zekere hoogte gepast
en in overeenstemming...
472
00:39:16,101 --> 00:39:20,760
met militaire noodzaak, op een manier
die overeenkomstig is met Gen�ve.
473
00:39:21,012 --> 00:39:24,645
Dat is juridische praat,
en vergeven van vaagheden.
474
00:39:25,085 --> 00:39:27,614
En het is voor mij duidelijk
dat de ondervragers niet begrepen...
475
00:39:27,614 --> 00:39:32,995
dat 'humaan behandelen' subjectief is.
476
00:39:34,667 --> 00:39:40,096
In Afghanistan was veel verwarring
over wat de regels precies waren.
477
00:39:40,659 --> 00:39:47,866
Er werd ons verteld over omgaan met de PUC's.
Ze vallen niet onder de Geneefse Conventie.
478
00:39:48,582 --> 00:39:51,863
Het enige wat we niet mochten
was een pak slaag geven.
479
00:39:53,263 --> 00:39:56,399
persoon onder controle of persoon onder bewaking,
of zoiets.
480
00:39:56,963 --> 00:39:58,910
Ze noemen ze van alles
om ze te ontmenselijken,...
481
00:39:59,583 --> 00:40:01,063
zodat je ze niet ziet als mensen.
482
00:40:01,391 --> 00:40:04,216
Ik kan me niet herinneren
iets over de Geneefse Conventie gehoord te hebben...
483
00:40:04,479 --> 00:40:07,573
natuurlijk ken ik de term wel,...
484
00:40:07,895 --> 00:40:11,218
maar ze hebben het niet over gehad,
in details.
485
00:40:11,921 --> 00:40:18,043
Ik wist niet van het veldhandboek.
ik heb wel een exemplaar zien slingeren...
486
00:40:18,542 --> 00:40:22,497
en als ik dat gewild had,
zou ik het misschien gelezen hebben...
487
00:40:22,718 --> 00:40:25,009
maar ik werkte 16 uur per dag.
488
00:40:25,294 --> 00:40:30,173
Dus zitten en het veldhandboek lezen,
stond niet bovenaan op mijn prioriteitenlijst.
489
00:40:31,754 --> 00:40:35,779
Het is een akelige, gevaarlijke
en smerige situatie daar,...
490
00:40:35,779 --> 00:40:38,082
en we moeten werken in die arena.
491
00:40:38,082 --> 00:40:40,646
Ik ben er van overtuigd
dat we dat succesvol kunnen doen.
492
00:40:40,957 --> 00:40:43,842
Maar we moeten ervoor zorgen
dat we onze inlichtingen diensten...
493
00:40:44,371 --> 00:40:49,195
niet voor de voeten lopen
in de uitvoering van hun taken.
494
00:40:49,506 --> 00:40:53,404
Deze terroristen spelen volgens andere regels,
die ons noodzaken...
495
00:40:53,404 --> 00:40:56,215
om - in uw woorden - gemeen, smerig en vals
te worden, om ze te verslaan?
496
00:40:56,436 --> 00:40:57,186
Ja.
497
00:41:00,720 --> 00:41:03,876
HET LABORATORIUM
498
00:41:08,650 --> 00:41:12,701
Geleid door het het juridisch advies van John Yoo,
begon de Bush regering...
499
00:41:12,938 --> 00:41:15,479
sommige, belangrijk geachte gedetineerden
te verschepen naar...
500
00:41:16,055 --> 00:41:19,357
De marinebasis op Guantanamo Bay, Cuba.
501
00:41:21,563 --> 00:41:24,175
In het begin dacht ik
dat het een veilige plaats zou zijn.
502
00:41:24,491 --> 00:41:26,223
Plaats ze daar, prikkeldraad eromheen.
503
00:41:26,631 --> 00:41:30,640
Daarna werd het duidelijk
dat de reden dat we dat deden was,...
504
00:41:30,948 --> 00:41:34,519
omdat we konden beweren
dat daar geen wetten waren.
505
00:41:35,003 --> 00:41:38,247
De Amerikaanse wet gold daar niet.
506
00:41:38,530 --> 00:41:40,993
Dat was de eerste stap op glad ijs.
507
00:41:41,432 --> 00:41:45,286
Ik denk dat de beleidmakers
een plaats wilden vinden...
508
00:41:45,568 --> 00:41:48,717
dat fysiek dicht bij de VS was
en dus makkelijk beschermd kon worden...
509
00:41:49,011 --> 00:41:54,416
maar toch kon profiteren van de regel
dat het VS leger de ultieme zeggenschap heeft
510
00:41:54,642 --> 00:41:58,496
over gedetineerden, in gevangenschap gehouden
buiten het eigen grondgebied.
511
00:42:02,006 --> 00:42:07,405
Een voor een, leren de terroristen
de betekenis van Amerikaans recht.
512
00:42:22,318 --> 00:42:26,004
In december 2001 werd een man genaamd
Mohammed al-Qahtani...
513
00:42:26,004 --> 00:42:29,821
opgepakt in Afghanistan
en doorgestuurd naar Guantanamo.
514
00:42:31,293 --> 00:42:34,595
Na 8 maanden detentie
ontdekte het leger dat...
515
00:42:34,880 --> 00:42:37,424
hij wellicht was getraind
om de 20e kaper te worden van 9/11.
516
00:42:38,175 --> 00:42:42,598
Opeens werd al-Qahtani de belangrijkste
gevangene van Guantanamo.
517
00:42:47,046 --> 00:42:50,199
Hier hadden we een man die bedoeld was
om op vlucht 93 te zitten...
518
00:42:50,199 --> 00:42:51,992
en neerstortte in Pennsylvania.
519
00:42:52,661 --> 00:42:56,781
Dus ik denk dat men haast voelde
om er achter te komen wat hij wist...
520
00:42:57,034 --> 00:42:59,524
om eventuele toekomstige aanvallen
te kunnen voorkomen.
521
00:43:00,028 --> 00:43:02,847
Het lukte hem om 8 maanden lang
de standaard ondervragingsmethoden...
522
00:43:03,096 --> 00:43:03,988
op Guantanamo te weerstaan...
523
00:43:05,250 --> 00:43:09,087
En hij is oorzaak van het verzoek
van de 'Joint Taskforce' op Guantanamo...
524
00:43:09,446 --> 00:43:12,614
voor meer technieken waarmee
zijn 'weerstands-training' ...
525
00:43:12,832 --> 00:43:14,023
overwonnen kon worden.
526
00:43:15,718 --> 00:43:21,118
In september 2002 reisden John Yoo
en Alberto Gonzales naar Guantanamo.
527
00:43:22,397 --> 00:43:26,904
Kort na hun bezoek
en kort voor Dilawar�s aankomst in Bagram...
528
00:43:27,216 --> 00:43:33,290
stemde Donald Rumsfeld persoonlijk in met een
nieuw handboek: 'psychologische technieken',...
529
00:43:33,643 --> 00:43:35,628
voor gebruik op Mohammed al-Qahtani.
530
00:43:37,218 --> 00:43:41,218
Hoe precies de technieken toe te passen
werd vaak aan de fantasie...
531
00:43:41,615 --> 00:43:43,959
van de ondervragers overgelaten.
532
00:43:54,341 --> 00:43:57,911
Zijn ondervragingen zijn
goed gedocumenteerd in een verslag,..
533
00:43:58,162 --> 00:44:01,725
en vanaf november 2002
tot aan begin januari 2003...
534
00:44:01,725 --> 00:44:03,718
werd hij onderworpen aan dit bewind.
535
00:44:05,561 --> 00:44:08,207
Het omvatte zware slaaponthouding.
536
00:44:12,871 --> 00:44:15,540
Het was hem slechts toegestaan
4 uur per dag te slapen.
537
00:44:15,901 --> 00:44:21,328
Van 7 uur tot 11 uur 's morgens,
en dat duurde 50 dagen onafgebroken.
538
00:44:23,560 --> 00:44:26,976
Hij werd in volledige afzondering gehouden
en in zintuiglijke onthouding.
539
00:44:36,081 --> 00:44:39,637
Je komt in het verslag meerdere malen tegen:
'binnendringen in de persoonlijke ruimte'...
540
00:44:39,952 --> 00:44:42,806
door een vrouw.
En dat was in feite een ondervragingstechniek,...
541
00:44:43,088 --> 00:44:44,900
bedoeld om zijn geloof te breken.
542
00:44:46,909 --> 00:44:49,537
De ondervrager benaderde hem van achteren,
masseerde zijn rug,...
543
00:44:49,537 --> 00:44:51,764
fluisterde in zijn oor,
streelde met haar vingers door zijn haar.
544
00:44:51,985 --> 00:44:54,542
Dat was toegestaan volgens de
'gereedschap' techniek.
545
00:45:00,054 --> 00:45:05,034
Hij werd onderworpen aan aanranding
door een vrouwelijke ondervrager.
546
00:45:08,467 --> 00:45:12,538
Hij werd gedwongen lingerie te dragen,
meermalen van homoseksualiteit beticht,...
547
00:45:12,754 --> 00:45:14,812
en dat zijn kameraden dat wisten.
548
00:45:15,205 --> 00:45:17,591
Hij werd gedwongen te dansen
met een mannelijke ondervrager,...
549
00:45:18,266 --> 00:45:20,928
moest lichaamsonderzoek ondergaan
voor controle doeleinden,...
550
00:45:20,928 --> 00:45:22,162
niet voor veiligheid.
551
00:45:22,770 --> 00:45:25,936
Hij werd gedwongen
hondentrucjes te doen.
552
00:45:26,159 --> 00:45:28,666
Alles om zijn gevoel van eigenwaarde te verlagen.
553
00:45:35,519 --> 00:45:37,889
Ze probeerden het te omschrijven als
554
00:45:38,090 --> 00:45:39,852
'individuele ondervragers
die begrippen oprekten...
555
00:45:39,852 --> 00:45:42,902
en creativiteit gebruikten'.
556
00:45:47,938 --> 00:45:50,111
Log pagina 17;
Gedetineerde kreeg een klysma.
557
00:45:52,227 --> 00:45:54,192
Log pagina 19;
vierden een 'verjaardagsfeestje',...
558
00:45:54,895 --> 00:45:56,567
gedetineerde kreeg een hoedje op.
559
00:45:58,565 --> 00:46:02,149
Log pagina 19; bewakers zongen:
'God Bless America'.
560
00:46:04,195 --> 00:46:06,178
Log pagina 7;
Gedetineerde kreeg....
561
00:46:06,634 --> 00:46:08,655
drie en een halve zak vocht toegediend.
562
00:46:08,655 --> 00:46:09,975
Log pagina 7; Hij is bereid te praten...
563
00:46:11,813 --> 00:46:13,579
zodat hij kan plassen.
564
00:46:15,351 --> 00:46:17,417
Hem werd verteld
dat hij niet losgemaakt zou worden.
565
00:46:19,051 --> 00:46:21,404
Gedetineerde plaste in zijn broek.
566
00:46:21,930 --> 00:46:26,833
De combinatie van gebrek aan goede voeding
en geforceerde hydratie...
567
00:46:27,594 --> 00:46:29,606
resulteerde op een moment
in hartslagverlaging...
568
00:46:29,606 --> 00:46:31,033
tot 35 slagen per minuut,...
569
00:46:31,516 --> 00:46:32,686
en hij werd met spoed
naar het ziekenhuis vervoerd...
570
00:46:32,686 --> 00:46:35,286
waar hij gereanimeerd werd.
571
00:46:44,660 --> 00:46:54,570
Deze ondervraging van Mohammed al-Qahtani
omvat de complete geschiedenis...
572
00:46:54,570 --> 00:46:57,469
van CIA marteling,
over de laatste vijftig jaar.
573
00:46:58,923 --> 00:47:04,742
De CIA lanceerde een 'mind control' project,
in de jaren vijftig.
574
00:47:05,177 --> 00:47:11,478
Men werkte aan exotische technieken,
hypnose, sodium penthanol,...
575
00:47:11,696 --> 00:47:15,740
daarna elektroshock
en uiteindelijk LSD.
576
00:47:16,161 --> 00:47:18,403
Al deze drugs leidden tot niets,
behalve rechtszaken.
577
00:47:18,798 --> 00:47:23,819
Maar wat wel werkte
was de CIA's uitbesteding...
578
00:47:24,225 --> 00:47:28,015
van al het saaie, gedragsonderzoek
naar de meest briljante...
579
00:47:28,218 --> 00:47:32,179
wetenschappers op gedragsgebied
aan universiteiten in de VS en Canada.
580
00:47:32,179 --> 00:47:33,036
Op McGill universiteit,...
581
00:47:33,251 --> 00:47:37,995
sprong het werk van de befaamde onderzoeker
Donald O. Hebb, de CIA in het oog.
582
00:47:38,667 --> 00:47:44,051
Dr.Webb ontdekte dat hij
een acute psychose kon opwekken...
583
00:47:44,051 --> 00:47:45,529
binnen 48 uur.
584
00:47:46,310 --> 00:47:49,665
Hij had studenten als vrijwilligers
die hij in een aangename...
585
00:47:49,887 --> 00:47:53,409
vierkante ruimte met airconditioning plaatste,
met geblindeerde brillen,..
586
00:47:53,704 --> 00:47:55,174
dikke handschoenen en gehoorbeschermers.
587
00:47:55,174 --> 00:47:56,569
Precies zo zien de gevangenen
in Guantanamo er uit,...
588
00:47:56,772 --> 00:48:02,014
handschoenen, skibrillen
en oorwarmers.
589
00:48:02,514 --> 00:48:05,666
Men denkt; dat is voor veiligheid,
nee, dat is zintuiglijke afbraak.
590
00:48:05,930 --> 00:48:11,487
Binnen een dag krijg je hallucinaties,
binnen twee dagen: instorting.
591
00:48:12,163 --> 00:48:18,009
Toen we met de experimenten bezig waren
bedacht ik dat fysiek ongemak...
592
00:48:18,322 --> 00:48:21,959
en zelfs pijn
misschien beter te verdragen is...
593
00:48:21,959 --> 00:48:25,700
dan onthouding van zintuig-prikkeling.
594
00:48:25,700 --> 00:48:28,410
De CIA was hierdoor gefascineerd,
ze sprongen er bovenop.
595
00:48:28,664 --> 00:48:32,809
Ik had geen idee wat voor een potentieel
kwaadaardig wapen dit kon zijn.
596
00:48:33,043 --> 00:48:40,319
ze ontdekten zintuiglijke desori�ntatie
en zelf toegebrachte pijn. Standaard.
597
00:48:40,772 --> 00:48:43,455
Voor dagen achtereen
stroomt vloeistof naar de benen.
598
00:48:44,084 --> 00:48:49,478
Ze noteerden de bevindingen in de
'Kubark Counterintelligence Interrogation'.
599
00:48:49,787 --> 00:48:51,617
Ze propagandeerden het over de hele wereld
en introduceerden het...
600
00:48:51,863 --> 00:48:54,702
in de wereld van veiligheidsdiensten.
601
00:48:55,863 --> 00:48:58,794
Stel je eens voor wat al-Qahtani
moest verdragen,...
602
00:48:58,995 --> 00:49:03,554
Hij is in �t duister, licht, kou, dan hitte,
wat ze doen is het aanvallen...
603
00:49:03,852 --> 00:49:07,201
van zijn universele
zintuiglijke receptoren.
604
00:49:07,201 --> 00:49:10,289
En ze verstoren ook zijn besef van tijd.
Dat is fase 1.
605
00:49:12,145 --> 00:49:15,564
In Guantanamo, onder het regime
van generaal Miller,...
606
00:49:16,248 --> 00:49:20,073
werd Guantanmo omgetoverd tot een
gedragswetenschappelijk laboratorium.
607
00:49:21,352 --> 00:49:24,974
En Donald Rumsfeld gaf opdracht tot methoden
die buiten het handboek vielen.
608
00:49:25,656 --> 00:49:28,937
Ze lieten dat door druppelen.
Door druppelen in dubbelzinnigheid,...
609
00:49:29,166 --> 00:49:33,490
mensen de opening latend te doen
wat men zelf noodzakelijk achtte.
610
00:49:34,334 --> 00:49:37,443
Men ging de Arabische
mannelijke gevoeligheden...
611
00:49:37,443 --> 00:49:39,154
over sekse
en seksuele identiteit uitbuiten.
612
00:49:39,399 --> 00:49:41,583
Vandaar datgene
over homoseksueel zijn,...
613
00:49:41,583 --> 00:49:44,141
het ondergoed op het hoofd,
en dat soort zaken.
614
00:49:45,171 --> 00:49:48,873
Mensen zeiden dat Arabieren
erg gevoelig zijn voor seksuele vernedering.
615
00:49:49,244 --> 00:49:51,381
Wel, wie is daar niet gevoelig voor?
616
00:49:52,084 --> 00:49:54,344
Niemand wil graag uitgekleed worden
en gedwongen te masturberen...
617
00:49:54,594 --> 00:49:57,745
met een kap over je hoofd.
Dat is belachelijk.
618
00:49:58,366 --> 00:50:01,717
Toen zetten zij speciale teams op
waarin gedragswetenschappers...
619
00:50:01,951 --> 00:50:08,289
deelnamen aan onderzoek
naar individuele angsten en fobie�n.
620
00:50:08,596 --> 00:50:12,883
En dat alles werd gebruikt
op al-Qahtani.
621
00:50:13,741 --> 00:50:16,908
Was u zich bewust van overleg
tussen generaal Miller en minister Rumsfeld?
622
00:50:17,284 --> 00:50:19,529
Specifiek over deze gevangene?
623
00:50:20,364 --> 00:50:23,725
Zover ik weet was er aanzienlijk overleg.
624
00:50:29,247 --> 00:50:32,024
Zoals blijkt uit het rapport
van generaal Schmidt, vindt hij
625
00:50:32,277 --> 00:50:35,600
dat deze technieken,
afzonderlijk niet neerkwamen op marteling,...
626
00:50:35,600 --> 00:50:37,891
maar wel de som van deze technieken.
627
00:50:37,891 --> 00:50:40,542
Het cumulatieve effect
van gelijktijdige toepassing...
628
00:50:40,542 --> 00:50:43,303
van diverse geautoriseerde technieken
had een krenkende...
629
00:50:43,303 --> 00:50:45,193
en vernederende uitwerking op de gedetineerde.
630
00:50:45,963 --> 00:50:48,817
En hij deed de aanbeveling
om generaal Miller disciplinair te straffen.
631
00:50:51,156 --> 00:50:53,289
Maar hij zei dat het
niet neerkwam op marteling.
632
00:50:53,590 --> 00:50:56,409
We hebben een onderscheid gemaakt
tussen wat marteling en...
633
00:50:56,643 --> 00:50:59,346
inhumaan behandelen betekent
volgens de algemene richtlijnen...
634
00:50:59,814 --> 00:51:02,182
en wat krenkend en vernederend zou zijn.
635
00:51:02,416 --> 00:51:05,302
Iets kan vernederend zijn
maar is geen marteling.
636
00:51:05,629 --> 00:51:07,002
En wellicht ook niet inhumaan.
637
00:51:07,631 --> 00:51:10,158
Het kan vernederend zijn, maar geen marteling.
638
00:51:10,981 --> 00:51:12,992
Geen marteling, geen fysieke pijn
of verwonding.
639
00:51:13,294 --> 00:51:15,987
Er was een veilige omgeving,
de gehele tijd.
640
00:51:16,711 --> 00:51:20,581
En daarin schuilt de genialiteit
van CIA's psychologische paradigma.
641
00:51:21,362 --> 00:51:23,734
Psychologische marteling is allemaal
een kwestie van definities...
642
00:51:23,734 --> 00:51:25,699
en dat is uiterst glibberige materie.
643
00:51:27,542 --> 00:51:31,204
Dat vertoont opmerkelijke gelijkenis
met wat in Abu Ghraib is gebeurd.
644
00:51:31,535 --> 00:51:35,509
Mensen met halsbanden om,
gedwongen lingerie te dragen,...
645
00:51:36,133 --> 00:51:39,456
misschien toeval,
misschien niet.
646
00:51:41,831 --> 00:51:45,422
Als je kijkt naar die Abu Ghraib foto's,
steeds is het dezelfde techniek.
647
00:51:45,704 --> 00:51:49,477
Ten eerste is daar de seksuele activiteit
met het vrouwen ondergoed,...
648
00:51:49,477 --> 00:51:53,562
masturbatie en al het andere.
Dat is de culturele gevoeligheid.
649
00:51:53,562 --> 00:51:56,588
Er waren lange ketens, korte ketens,
ze waren ondersteboven geketend,..
650
00:51:56,828 --> 00:51:58,935
dit waren stress-houdingen.
651
00:51:59,569 --> 00:52:02,191
De meest bekende foto
van alle Abu Ghraib foto's...
652
00:52:02,660 --> 00:52:06,666
is van die Irakees met de kap,
staand op een kist, armen gespreid.
653
00:52:07,873 --> 00:52:09,870
Hem was verteld dat
als hij van de kist stapte...
654
00:52:09,870 --> 00:52:12,113
of zelfs bewoog, hij ge�lektrocuteerd
zou worden.
655
00:52:12,377 --> 00:52:14,029
Dat is de bedoeling van die namaak
elektrische bedrading.
656
00:52:14,342 --> 00:52:17,276
Het is het absoluut immobiliseren
voor een langdurige periode.
657
00:52:17,492 --> 00:52:19,084
En dan, met de armen uitgestrekt.
658
00:52:20,227 --> 00:52:22,360
Op televisie hoor je wel eens:
'Probeer dit niet thuis.'
659
00:52:22,360 --> 00:52:26,218
Maar probeer het eens,
gewoon staan 10 minuten lang,...
660
00:52:26,218 --> 00:52:29,629
met je armen gespreid.
En doodstil.
661
00:52:30,431 --> 00:52:33,088
Carolyn Wood was een voorbeeld
van hoe nieuwe technieken...
662
00:52:33,088 --> 00:52:35,804
zich verspreidden en muteerden,
als een virus.
663
00:52:36,894 --> 00:52:39,902
Lang voordat Wood de leiding nam
over ondervragingen in Abu Ghraib...
664
00:52:40,170 --> 00:52:43,113
was haar groep betrokken bij
harde technieken in Bagram,...
665
00:52:43,525 --> 00:52:47,333
zoals stress-houdingen,
gedwongen staan en slaaponthouding.
666
00:52:48,220 --> 00:52:51,358
In een van de memo's
staat in 2002 dat...
667
00:52:51,585 --> 00:52:55,252
de ondervragers in Bagram
keken op internet,...
668
00:52:55,252 --> 00:52:56,506
ze hadden contact met
de lui op Guantanamo...
669
00:52:57,795 --> 00:53:02,242
en ze hoorden dat zij nieuwe
technieken hadden ontvangen...
670
00:53:02,490 --> 00:53:07,264
En ze begonnen die te gebruiken,
hoewel ze exclusief waren bedoeld...
671
00:53:07,513 --> 00:53:09,233
voor gebruik op Guantanamo.
672
00:53:11,077 --> 00:53:15,026
Toen generaal Miller zelf
van Guantanamo naar Irak reisde,...
673
00:53:15,026 --> 00:53:19,413
in augustus 2003, bracht hij
een cd en een handboek mee...
674
00:53:19,413 --> 00:53:21,923
over geavanceerde methoden,
ontwikkeld op Guantanamo...
675
00:53:21,923 --> 00:53:24,585
en gaf dit aan
Generaal Sanchez's eenheid.
676
00:53:25,659 --> 00:53:30,384
Er zijn dus die meervoudige paden
waarlangs...
677
00:53:30,384 --> 00:53:33,865
die ondervragingstechnieken
een globale migratie maken...
678
00:53:33,865 --> 00:53:38,013
door Afghanistan, naar Irak,
van Guantanamo direct naar Irak.
679
00:53:38,302 --> 00:53:40,841
Het eindresultaat is Abu Ghraib.
680
00:53:44,657 --> 00:53:47,311
Lang voor de mishandelingen
in Abu Ghraib publiek werden,...
681
00:53:47,636 --> 00:53:50,116
hadden overheidsfunctionarissen
hun bezorgdheid geuit....
682
00:53:50,365 --> 00:53:53,392
over harde methoden
die gebruikt werden in Guantanamo.
683
00:53:54,534 --> 00:53:57,247
Er waren e-mails terug naar
het Departement van Justitie...
684
00:53:57,247 --> 00:53:59,682
van FBI personeel
in Guantanamo die zeiden:
685
00:53:59,682 --> 00:54:03,035
'Je zult niet geloven
wat hier allemaal gebeurd.
686
00:54:03,329 --> 00:54:05,809
Wij moeten ons, als FBI mensen,
distanti�ren,...
687
00:54:06,220 --> 00:54:09,647
van wat hier gebeurd in Guantanamo.'
688
00:54:10,492 --> 00:54:13,487
Deze e-mail luidt:
'Het Departement van Defensie (DoD)...
689
00:54:13,690 --> 00:54:15,517
heeft zijn opdrachten
van de minister van Defensie'...
690
00:54:15,829 --> 00:54:19,277
...opdracht van de minister van Defensie,...
691
00:54:19,573 --> 00:54:22,177
om praktijken te bedrijven
die de FBI beschouwt als,...
692
00:54:22,512 --> 00:54:25,172
uiterst verwerpelijk en gevaarlijk.'
693
00:54:25,671 --> 00:54:33,462
Maar de e-mails zijn gecensureerd,
er zitten 'gaten' in de tekst.
694
00:54:33,462 --> 00:54:36,535
Sommige zijn zelfs
totaal gecensureerd...
695
00:54:36,535 --> 00:54:38,745
dus weten we niet wat er staat.
Dit is een voorbeeld...
696
00:54:38,994 --> 00:54:46,110
van documenten die we hier hebben,
je ziet er helemaal niets op.
697
00:54:46,311 --> 00:54:49,824
de een na de ander waarop
absoluut niets staat.
698
00:54:52,400 --> 00:54:53,600
DE INSIDER
699
00:54:56,671 --> 00:55:00,528
In december 2002 hoorde ik
dat er sprake was...
700
00:55:00,528 --> 00:55:02,631
van mishandeling
van gedetineerden.
701
00:55:02,631 --> 00:55:04,104
Ik belde met de 'Army General Counsel',...
702
00:55:04,314 --> 00:55:06,751
en vroeg of hij
enige informatie had.
703
00:55:06,751 --> 00:55:08,963
Ik zei, 'ik ontvang berichten
over mishandeling op Guantanamo,...
704
00:55:09,168 --> 00:55:10,357
weet je daar iets van?'
705
00:55:11,180 --> 00:55:13,676
En zijn antwoord was:
'ik weet daar een boel van,...
706
00:55:13,908 --> 00:55:15,391
kom langs op mijn kantoor.'
707
00:55:16,139 --> 00:55:18,592
Hij schoof een stapel documenten
over tafel.
708
00:55:19,042 --> 00:55:21,649
Het bovenste document was
een memorandum van...
709
00:55:21,866 --> 00:55:24,767
de 'General Counsel DoD'
naar minister Rumsfeld,...
710
00:55:25,094 --> 00:55:28,245
en het was het soort memo
waarin de toestemming werd gevraagd...
711
00:55:28,245 --> 00:55:30,929
om bepaalde methoden
toe te passen.
712
00:55:30,929 --> 00:55:33,377
En in de bovenste memo gaf Rumsfeld
zijn akkoord voor het toepassen...
713
00:55:33,620 --> 00:55:35,490
van sommige van die methoden.
714
00:55:37,162 --> 00:55:42,325
Het is de memo waarin onderaan een notitie
staat dat hijzelf 8 uur per dag staat,
715
00:55:42,619 --> 00:55:46,190
hoe kan het dat gedetineerden
maar 4 uur per dag staan.
716
00:55:47,100 --> 00:55:50,970
Ik was verbijsterd. Mijn eerste reactie was
dat dit een vergissing was.
717
00:55:51,480 --> 00:55:55,792
Iemand had de documenten
niet nauwkeurig genoeg gelezen.
718
00:55:57,196 --> 00:56:00,527
Ik denk dat mensen in het Pentagon
Alberto Mora zagen...
719
00:56:00,527 --> 00:56:03,507
als een loyale Republikeinse beleidsmedewerker.
720
00:56:03,918 --> 00:56:08,577
Niemand zou hem als een dwarsligger
omschrijven, of een liberaal.
721
00:56:08,826 --> 00:56:14,675
Hij zei dat hij verwachte
dat als hij deze zaken ter sprake bracht,...
722
00:56:14,976 --> 00:56:18,935
mensen met gezag zouden zeggen:
'Oh, bedankt voor laten weten',...
723
00:56:19,159 --> 00:56:21,275
en het daarmee zou eindigen.
724
00:56:21,791 --> 00:56:23,706
Ik wil u een vraag stellen over een memorandum...
725
00:56:23,706 --> 00:56:25,645
dat werd geschreven door Albert Mora.
726
00:56:25,892 --> 00:56:28,636
Kunt u zich herinneren dat
u een aantekening onderaan maakte...
727
00:56:28,869 --> 00:56:31,397
over meer dan 4 uur staan?
728
00:56:31,679 --> 00:56:32,598
Ja, ja.
729
00:56:33,603 --> 00:56:36,359
Deze advocaat stelt dat dit door sommigen
zou kunnen worden opgevat...
730
00:56:36,609 --> 00:56:39,432
als een stilzwijgende toestemming
om verder te gaan...
731
00:56:39,432 --> 00:56:44,291
dan de technieken zoals die
in de memo beschreven staan.
732
00:56:44,291 --> 00:56:46,983
Nee, nee,...
er staat niets stilzwijgends in.
733
00:56:47,308 --> 00:56:51,989
Er stond een maatregel in dat ze mensen
zouden laten staan voor meerdere uren...
734
00:56:52,384 --> 00:56:55,079
en het was
een semi-humoristische opmerking...
735
00:56:55,281 --> 00:56:58,795
over een persoon die op zijn 70e
de hele dag moet staan.
736
00:56:59,143 --> 00:57:04,251
Ik gebruikte dat, misschien had dat niet
naar buiten moeten gaan en ik schreef het.
737
00:57:04,640 --> 00:57:07,901
En het leven gaat door.
- Maar zijn punt was,,,
738
00:57:07,901 --> 00:57:11,336
dat u een veel beter advies
had moeten krijgen van uw juridische staf.
739
00:57:11,336 --> 00:57:13,627
Ik hoorde uw vraag de eerste keer al.
740
00:57:13,899 --> 00:57:15,744
Wat me zorgen baarde was
dat de methoden,...
741
00:57:15,744 --> 00:57:19,134
alleen of in combinatie,
konden neerkomen op marteling.
742
00:57:19,645 --> 00:57:26,520
je staat bepaalde ondervragingsmethoden toe
maar uiteraard moet er enige limiet zijn.
743
00:57:26,723 --> 00:57:29,827
Licht onthouding kan zijn:
plaatsing van een gedetineerde,...
744
00:57:29,827 --> 00:57:31,777
15 minuten in een donkere kamer.
745
00:57:32,026 --> 00:57:35,383
Of het kan een maand zijn, of twee maanden,
of drie, totdat hij blind wordt.
746
00:57:36,379 --> 00:57:39,142
Specifieke fobie-techniek
bij gedetineerden.
747
00:57:39,374 --> 00:57:42,310
De slangen, de vleermuizen, de ratten.
Je sluit iemand op in een kist,...
748
00:57:42,590 --> 00:57:44,093
je bent alleen gelimiteerd door je fantasie.
749
00:57:44,400 --> 00:57:48,423
Elk van deze methoden alleen al,
zou kunnen worden gezien als marteling.
750
00:57:48,423 --> 00:57:51,750
Zeker in combinatie zul je
dat resultaat snel behalen.
751
00:57:52,203 --> 00:57:54,619
Dr. Donald Hebb: Als je een persoon
zo'n behandeling laat ondergaan...
752
00:57:54,860 --> 00:57:56,927
en je laat hem daar
voor meer dan 6 of 8 dagen,...
753
00:57:57,198 --> 00:58:02,137
dat is denk ik de uiterste grens,
dan zal de prijs hoog zijn.
754
00:58:02,561 --> 00:58:04,041
Kan die prijs iemands verstand zijn?
755
00:58:04,246 --> 00:58:06,137
Vermoedelijk wel.
756
00:58:06,852 --> 00:58:09,899
De medische literatuur kent een fenomeen
dat bekend staat als 'force drift'...
757
00:58:09,899 --> 00:58:14,063
dat het bijna onvermijdelijk maakt dat
ondervragers doorgaan met toepassen van...
758
00:58:14,063 --> 00:58:17,604
steeds meer geweld
om het gewenste resultaat te bereiken.
759
00:58:18,023 --> 00:58:20,563
Neem bijvoorbeeld
minister Rumsfeld's memorandum...
760
00:58:20,563 --> 00:58:23,730
en te zeggen dat, kijk. Hij zei dat
de honden gemuilkorfd moesten zijn.
761
00:58:24,042 --> 00:58:26,944
Dat is een man
die militairen niet begrijpt.
762
00:58:26,944 --> 00:58:31,200
Want als hij ziet dat
de gemuilkorfde hond...
763
00:58:31,451 --> 00:58:37,519
geen enkele indruk maakt op de ondervraagde,
dan doet ie de muilkorf af.
764
00:58:38,080 --> 00:58:41,329
Dat is realiteit.
Dat is menselijke natuur.
765
00:58:43,304 --> 00:58:46,412
Alberto Mora dreigde
zijn zorgen publiek te maken,..
766
00:58:46,880 --> 00:58:49,199
tenzij de praktijken gestaakt werden.
767
00:58:49,797 --> 00:58:53,991
Wanneer, na bestudering van de feiten
zou blijken dat er bezorgdheid is,...
768
00:58:54,207 --> 00:58:57,268
geeft dat mij zorgen,
dus ben ik bereid om het te staken,...
769
00:58:57,499 --> 00:59:00,358
er nog 's naar te kijken,
er met mensen over praten...
770
00:59:00,358 --> 00:59:01,930
en kijken wat er aan gedaan kan worden.
771
00:59:02,398 --> 00:59:05,378
Het valt Rumsfeld te prijzen dat hij inderdaad
de ondervragingsmethoden staakte.
772
00:59:05,647 --> 00:59:09,078
En gedurende anderhalf jaar
hoorde ik geen rapporten meer...
773
00:59:09,344 --> 00:59:11,819
over mishandeling, nergens.
774
00:59:19,450 --> 00:59:22,821
Toen Abu Ghraib aan het licht kwam
was mijn eerste gedachte:
775
00:59:22,821 --> 00:59:24,679
Was er langs mij heen gegaan?
776
00:59:25,129 --> 00:59:28,362
Was er autorisatie geweest
voor de mishandeling van gevangenen...
777
00:59:28,613 --> 00:59:31,203
waarvan ik niet op de hoogte was?
778
00:59:33,731 --> 00:59:36,069
Waren de bevelen werkelijk ingetrokken?
779
00:59:38,565 --> 00:59:41,212
Volgens ondervragers
was het gebruik van ketens,...
780
00:59:41,576 --> 00:59:46,428
honden, stress-houdingen
en zintuiglijk geweld nog steeds wijdverbreid.
781
00:59:48,507 --> 00:59:51,670
Tony Lagouranis was een ondervrager
die aankwam in Irak ,...
782
00:59:51,969 --> 00:59:55,752
nadat het leger zich bewust werd
van de mishandelingen in Abu Ghraib.
783
00:59:56,827 --> 00:59:59,931
Tussen de ondervragingsrichtlijnen
die ze ons gaven, stond dat honden...
784
00:59:59,931 --> 01:00:04,877
gebruikt mochten worden tegen gedetineerden,
stress-houdingen, slaaponthouding...
785
01:00:05,315 --> 01:00:10,166
Al deze harde technieken,
of die in strijd waren...
786
01:00:10,462 --> 01:00:13,238
met de Geneefse Conventie,
die werden mij verteld te doen.
787
01:00:13,238 --> 01:00:15,717
Er werd ons verteld dat te doen
tegen deze mensen,...
788
01:00:15,717 --> 01:00:17,046
door onze superieuren.
789
01:00:19,146 --> 01:00:23,845
De ruggengraat van de Amerikaanse troepen
is de hi�rarchische bevelstructuur...
790
01:00:24,221 --> 01:00:26,352
Wat begint aan de top van deze hi�rarchie
valt als een steen langs...
791
01:00:26,352 --> 01:00:28,461
de gelederen naar beneden.
792
01:00:28,957 --> 01:00:33,333
En dat is waarom Lynndie England wist
waar Rumsfeld aan dacht,...
793
01:00:33,333 --> 01:00:35,764
zonder dat ze ooit gesproken had
met Donald Rumsfeld.
794
01:00:38,649 --> 01:00:41,268
In het kielzog van Abu Ghraib
begonnen journalisten...
795
01:00:41,268 --> 01:00:43,625
beter te kijken naar eerdere
gevallen van mishandeling,...
796
01:00:43,906 --> 01:00:46,447
in een poging de oorzaak
daarvan te begrijpen...
797
01:00:46,733 --> 01:00:49,181
en wie verantwoordelijk was.
798
01:00:50,970 --> 01:00:52,873
Iemand zoals Tim Golden
bij de New York Times...
799
01:00:52,873 --> 01:00:56,786
begon de zaak van Dilawar,
de taxichauffeur te onderzoeken.
800
01:00:57,302 --> 01:01:03,028
Het was op zijn minst plausibel
dat de man nergens schuldig aan was,...
801
01:01:03,370 --> 01:01:05,354
behalve op straat te zijn
toen er een razzia gehouden werd.
802
01:01:05,762 --> 01:01:08,973
En hier is een man
die stierf tijdens detentie.
803
01:01:12,476 --> 01:01:15,051
DE VERKEERDE MAN
804
01:01:30,522 --> 01:01:35,311
9/11 was in ieders geheugen
en de officieren wilden dat ook zo houden.
805
01:01:35,562 --> 01:01:37,160
Ze probeerden deze jongelui
eraan te herinneren...
806
01:01:37,417 --> 01:01:38,962
dat deze mensen onze vijand waren.
807
01:01:39,357 --> 01:01:41,489
Maar het is moeilijk voor te stellen
hoe je van deze jonge soldaten kunt verwachten...
808
01:01:42,028 --> 01:01:46,612
dat ze onderscheid kunnen maken
tussen de echte vijand, militieleden en boeren...
809
01:01:47,011 --> 01:01:50,349
in een samenleving
die totaal vreemd voor hen is.
810
01:01:54,038 --> 01:01:57,369
Als ik het me goed herinner
had zijn verhaal te maken...
811
01:01:57,369 --> 01:01:59,462
met een raketaanval
op een militaire basis.
812
01:01:59,795 --> 01:02:02,501
En hij zou de chauffeur zijn geweest
van de vluchtauto.
813
01:02:03,798 --> 01:02:07,353
Hij was met zijn nieuwe auto,
waar hij erg blij mee was,...
814
01:02:07,683 --> 01:02:09,743
naar de provinciale hoofdstad Khost gereden,
815
01:02:10,051 --> 01:02:12,923
waar hij taxi passagiers
probeerde te vinden.
816
01:02:13,202 --> 01:02:17,206
En hij vond feitelijk ook
drie passagiers op de markt in Khost,...
817
01:02:17,462 --> 01:02:19,475
die met hem mee wilden rijden
naar Yakubi.
818
01:02:23,315 --> 01:02:29,179
Je moet je voorstellen dat Dilawar
van dit provinciestadje naar huis reed...
819
01:02:29,429 --> 01:02:32,442
wat zo'n beetje
het formaat van zijn wereld was.
820
01:02:32,442 --> 01:02:37,810
Bij de basis Salerno werd hij gestopt
door Afghaanse militieleden.
821
01:02:38,071 --> 01:02:41,783
En de mannen vonden schijnbaar
een elektrische stabilisator....
822
01:02:42,025 --> 01:02:44,926
in de kofferbak van de auto.
Althans, dat beweerden ze.
823
01:02:45,477 --> 01:02:49,594
Kamp Salerno was met raketvuur bestookt,
eerder die dag,...
824
01:02:49,949 --> 01:02:52,788
en de Afghaanse militieleden
arresteerden onmiddellijk....
825
01:02:53,088 --> 01:02:57,485
de vier mannen, op verdenking van
betrokkenheid bij de aanval.
826
01:02:59,547 --> 01:03:02,866
Ze brachten hem naar Bagram, ver weg.
827
01:03:03,856 --> 01:03:07,379
Tegen die jongens
daar op die detentie-plaats was verteld:
828
01:03:07,816 --> 01:03:12,087
'We hebben een paar knapen
van die raketaanval op Amerikaanse troepen'.
829
01:03:12,901 --> 01:03:16,005
Daarmee werden ze zogezegd,
op scherp gezet.
830
01:03:18,983 --> 01:03:25,766
je voelt je moreel ge�soleerd
en je verliest je morele kompas.
831
01:03:26,217 --> 01:03:28,839
Je ben gefrustreerd
want je krijgt niet de inlichtingen...
832
01:03:28,839 --> 01:03:30,835
die je verwacht van iemand
waarvan je gelooft dat hij schuldig is,...
833
01:03:31,045 --> 01:03:34,703
en over inlichtingen beschikt.
Dan ga je de grenzen opzoeken,...
834
01:03:35,127 --> 01:03:36,624
Dan ga je de grenzen opzoeken,
kijken hoever je kunt gaan.
835
01:03:37,511 --> 01:03:42,021
Veel van de druk kwam
vanwege het feit dat we...
836
01:03:42,349 --> 01:03:46,501
een paar 'high value' gedetineerden hadden,
die ons veel goede informatie hadden gegeven.
837
01:03:46,840 --> 01:03:53,314
Toen we een paar kwijt raakten
aan Guantanamo Bay verwachtten ze...
838
01:03:53,314 --> 01:03:55,563
dat we die informatie
van iedereen te krijgen was.
839
01:03:55,980 --> 01:03:59,978
We ondervroegen sommige van die knapen,
alleen om ze te ondervragen,...
840
01:04:00,236 --> 01:04:01,454
en het was belachelijk,...
841
01:04:01,708 --> 01:04:03,701
je kreeg soms van die lui binnen
en dacht:
842
01:04:03,932 --> 01:04:08,072
Dat is de verkeerde,
da's niet de persoon die we moeten hebben.
843
01:04:08,476 --> 01:04:11,022
Zeker als je een 'screener' bent.
Je kunt van af het moment van binnenkomst zien:
844
01:04:11,469 --> 01:04:12,950
'Die moeten we niet hebben'.
845
01:04:14,395 --> 01:04:18,109
Er kwam een gevangene binnen
die een verstandelijke beperking had.
846
01:04:18,467 --> 01:04:24,318
Sergeant Loring bleef zeggen
dat het gespeeld was,...
847
01:04:24,853 --> 01:04:30,570
dat dat een Al Qaida truc was.
Een van ons praatte met hem,...
848
01:04:31,150 --> 01:04:39,080
en eigenlijk droeg hij een luier
en hij at zijn eigen uitwerpselen.
849
01:04:39,416 --> 01:04:41,849
Maar Loring zij dat het spel was.
850
01:04:42,411 --> 01:04:44,348
Ze gingen van: H�, ga jij
even schreeuwen tegen deze knaap.
851
01:04:44,907 --> 01:04:49,167
Dus ik pakte mijn doos met cornflakes,
ging naar binnen en zei:
852
01:04:49,703 --> 01:04:51,676
'Zo, ik moet schreeuwen tegen je vandaag'.
853
01:04:52,116 --> 01:04:55,516
Dus ik ging van:
'gedehydreerde zoutvervanger'...
854
01:04:55,797 --> 01:04:59,216
en dat tegen hem schreeuwen.
En dan keken ze me gek aan.
855
01:04:59,419 --> 01:05:03,678
En ik zei: 'Ja, het is jouw fout
dat ze dat nu in mijn cornflakes doen.'
856
01:05:04,032 --> 01:05:08,953
Of: schreeuwen dat Elvis de koning
van de rock was en of hij dood was, en zo.
857
01:05:08,953 --> 01:05:13,938
En ik schreef dat in mijn rapport;
dat ik dat deed gedurende 2 uur.
858
01:05:14,558 --> 01:05:16,524
Je kan niet echt
een beeld van iemand krijgen...
859
01:05:16,524 --> 01:05:18,657
voordat je een paar keer
met hem gesproken hebt.
860
01:05:19,256 --> 01:05:20,951
Dus de eerste drie keer
dat ik met hem sprak,...
861
01:05:20,951 --> 01:05:23,805
verifieerde ik zijn verhaal,
zoeken naar tegenstrijdigheden.
862
01:05:24,556 --> 01:05:28,674
Na de derde keer was zijn verhaal
nog steeds consistent,...
863
01:05:28,954 --> 01:05:31,295
was hij naar mijn oordeel onschuldig.
864
01:05:32,155 --> 01:05:36,572
Ze wilden dat deze mensen schuldig waren,
want dat stond beter voor de eenheid.
865
01:05:36,572 --> 01:05:39,046
Dat ze konden zeggen: 'We hebben 60 man
gearresteerd deze maand,...
866
01:05:39,312 --> 01:05:40,951
en het waren allemaal terroristen.'
867
01:05:41,339 --> 01:05:44,561
Wanneer zag je bin Laden voor het laatst,
wanneer zag je Mullah Omar voor 't laatst.
868
01:05:44,791 --> 01:05:47,365
Dat waren standaardvragen
die aan iedere gedetineerde gesteld werden.
869
01:05:48,173 --> 01:05:49,987
Het is erg moeilijk
een ondervraging in te gaan...
870
01:05:49,987 --> 01:05:52,747
met miniem bewijs,
en we hadden nooit bewijs tegen deze lui,...
871
01:05:53,047 --> 01:05:54,618
tenzij er een bekentenis is.
872
01:05:54,919 --> 01:05:57,626
Je kan naar binnen gaan en vragen stellen,
maar om hem te vragen...
873
01:05:57,626 --> 01:06:00,177
zichzelf verdacht te maken, dat is erg moeilijk,...
874
01:06:00,535 --> 01:06:05,870
dus je moet steeds hardere methodes bedenken
om die bekentenis los te krijgen.
875
01:06:07,308 --> 01:06:10,535
Ik kreeg op mijn kop van sergeant Loring
omdat ik te aardig was...
876
01:06:11,002 --> 01:06:15,463
en hij vertelde me meer druk te gebruiken,
ik moest ze uit hun 'comfort zone' halen.
877
01:06:19,936 --> 01:06:23,355
Na een tijdje,
vooral na de 4e en 5e ondervraging,...
878
01:06:23,709 --> 01:06:27,388
toen de slaaponthouding
waaraan hij onderworpen werd,...
879
01:06:27,911 --> 01:06:32,684
hem murw had gemaakt,
werden de ondervragingen heftiger.
880
01:06:33,526 --> 01:06:36,881
Sergeant Salcedo,
die een onervaren ondervrager was,...
881
01:06:37,099 --> 01:06:41,331
maar een ambitieus soldaat,
zag deze man die haar niet wilde aankijken...
882
01:06:41,560 --> 01:06:44,118
omdat ze een vrouw was,
raakte gefrustreerd...
883
01:06:44,323 --> 01:06:49,736
pakte zijn gezicht, en dwong hem haar aan te kijken.
884
01:06:50,223 --> 01:06:55,632
Maar dit was natuurlijk
een Afghaanse man...
885
01:06:55,632 --> 01:07:00,524
uit een tribale, conservatieve cultuur
en niet keek naar vreemde vrouwen.
886
01:07:01,959 --> 01:07:06,269
Sergeant Salcedo raakte een beetje ge�rriteerd,
dus ik kwam tussenbeide...
887
01:07:06,722 --> 01:07:11,902
en toen greep ik hem bij zijn shirt
en duwde hem tegen de muur.
888
01:07:12,131 --> 01:07:14,144
Ze probeerden hem
te laten staan tegen de muur,...
889
01:07:14,144 --> 01:07:17,112
hij gleed naar beneden
en ze duwden hem opnieuw tegen de muur.
890
01:07:17,544 --> 01:07:21,365
Hij kon niet zinnig praten,
het meeste leek wartaal.
891
01:07:23,243 --> 01:07:26,170
De vertalers zeiden
dat hij beweerde...
892
01:07:26,170 --> 01:07:31,850
dat zijn vrouw in de cel kwam,
wat natuurlijk niet gebeurde.
893
01:07:33,939 --> 01:07:37,293
Als je ooit iemand zou zien
na slaaponthouding....
894
01:07:38,244 --> 01:07:40,838
na twee dagen zijn het
brabbelende idioten...
895
01:07:43,097 --> 01:07:45,679
na drie dagen zijn ze waardeloos.
896
01:07:46,321 --> 01:07:47,551
Ik wist dat er iets mis was.
897
01:07:49,234 --> 01:07:51,311
Het volgende dat ik hoorde was
dat hij dood was.
898
01:07:54,168 --> 01:08:01,169
de Afghaanse guerrillaleider
wiens mannen Dilawar hadden gearresteerd..
899
01:08:02,310 --> 01:08:05,259
zelf door de Amerikanen gevangen genomen was.
900
01:08:05,848 --> 01:08:09,218
En het bleek dat hij
raketten had afgevuurd op de basis...
901
01:08:09,578 --> 01:08:11,420
en dat hij onschuldige
Afghanen had opgepikt...
902
01:08:11,684 --> 01:08:16,197
en uitgeleverd aan de Amerikanen,
om een wit voetje te behalen.
903
01:08:19,581 --> 01:08:22,391
De drie passagiers
belandden in Guantanamo...
904
01:08:22,680 --> 01:08:25,993
en daar kwamen ze niet uit
voor maart 2004,...
905
01:08:26,398 --> 01:08:31,028
dat is 15 maanden
nadat ze uit de taxi waren gestapt.
906
01:08:33,795 --> 01:08:36,770
Het is moeilijk in te schatten
wat de reden was....
907
01:08:36,770 --> 01:08:42,353
om deze mensen door te sturen
terwijl overduidelijk was...
908
01:08:42,743 --> 01:08:47,176
dat Dilawar onschuldig was
toen hij vermoord werd,
909
01:08:50,428 --> 01:08:57,295
Je vraagt je af of dit gedaan werd
om de sporen te wissen.
910
01:09:03,419 --> 01:09:04,730
DE ERGSTEN VAN DE ERGSTEN
911
01:09:04,730 --> 01:09:07,566
Dit zijn niet zomaar onschuldigen,
dit zijn de ergsten van de ergsten.
912
01:09:07,995 --> 01:09:11,668
Deze mensen moeten gerekend worden
tot de meest gevaarlijke,...
913
01:09:12,074 --> 01:09:16,197
best getrainde,
boosaardige, moordenaars op aarde.
914
01:09:16,756 --> 01:09:19,768
Het zijn terroristen, bommenmakers,
ondersteuners van terreur,...
915
01:09:20,154 --> 01:09:21,877
leden van Al Qaida, de Taliban.
916
01:09:22,423 --> 01:09:25,110
En als ze vrij waren,
zouden ze weer moorden.
917
01:09:25,473 --> 01:09:27,733
Het enige wat ik zeker weet:
Het zijn slechte mensen.
918
01:09:28,948 --> 01:09:32,941
Ondanks de beweringen van Rumsfeld,
Cheney en president Bush dat...
919
01:09:33,300 --> 01:09:34,996
deze lui de slechtsten
van de slechtsten zijn...
920
01:09:35,292 --> 01:09:36,716
en gevangen genomen werden
op het slagveld,...
921
01:09:37,024 --> 01:09:40,896
toonde een recente studie
van regeringsdocumenten aan,...
922
01:09:41,349 --> 01:09:44,699
dat slechts 5 % van deze mensen
door de VS werden opgepakt.
923
01:09:46,546 --> 01:09:50,042
Slechts 8 % werden beschuldigd
van lidmaatschap van Al Qaida.
924
01:09:50,466 --> 01:09:53,383
Meer dan 90 % werden opgepakt
door de Noordelijke Alliantie...
925
01:09:53,647 --> 01:09:56,406
of Pakistaanse troepen,
in ruil voor premies.
926
01:09:57,343 --> 01:09:59,588
We hebben grote
beloningen uitgeloofd,...
927
01:09:59,963 --> 01:10:01,264
we hebben hebben foldertjes
die vallen...
928
01:10:02,084 --> 01:10:06,983
als sneeuwvlokken
in december, in Chicago.
929
01:10:07,922 --> 01:10:11,348
Een analyse van openbaar gemaakte
overheidsdocumenten onthulde...
930
01:10:11,612 --> 01:10:14,279
dat slechts 7 % van de
Guantanamo gedetineerden...
931
01:10:14,624 --> 01:10:16,918
gevangen genomen zijn
door Amerikaanse of coalitietroepen.
932
01:10:17,793 --> 01:10:21,023
De andere 93 % zoals Dilawar
en zijn passagiers...
933
01:10:21,566 --> 01:10:24,373
werden overgedragen
door Afghaanse krijgsheren en Pakistani,...
934
01:10:25,168 --> 01:10:28,478
soms voor contante betalingen
van duizenden dollars.
935
01:10:29,782 --> 01:10:33,436
Het leger is niet ge�nteresseerd
in het betalen van 40.000 dollar per jaar...
936
01:10:33,670 --> 01:10:37,834
aan vasthouden van mensen
die geen Al Qaida zijn, in Guantanamo.
937
01:10:38,302 --> 01:10:41,280
Het heeft net zoveel belang
als iedereen in het verifi�ren...
938
01:10:41,559 --> 01:10:43,839
dat de gedetineerden daadwerkelijk
leden zijn van Al Qaida...
939
01:10:44,133 --> 01:10:47,408
i.p.v. het verspillen van tijd en geld
door het opsluiten van onschuldige mensen.
940
01:10:49,198 --> 01:10:51,865
Het is normaal om in tijd van oorlog
mensen op te pakken.
941
01:10:52,381 --> 01:10:55,094
Je wilt iedereen oppakken
waarvan je denkt dat ze gevaarlijk zijn.
942
01:10:55,336 --> 01:10:57,639
Wat hier het verschil is,
is dat de regering voor de eerste keer...
943
01:10:57,878 --> 01:11:01,039
in onze geschiedenis,
niet zijn eigen regels heeft gevolgd...
944
01:11:01,039 --> 01:11:03,003
die voorschrijven
dat er een proces moet volgen...
945
01:11:03,440 --> 01:11:06,063
direct na gevangenneming,
als er twijfel is.
946
01:11:06,299 --> 01:11:08,553
Tijdens de oorlog in Afghanistan
in 2001...
947
01:11:08,841 --> 01:11:11,482
was het leger bereid
de Geneefse Conventie te volgen....
948
01:11:11,482 --> 01:11:12,851
en zulke tribunalen te houden.
949
01:11:13,333 --> 01:11:14,846
Maar de civiele autoriteiten...
950
01:11:15,143 --> 01:11:17,113
bij het 'Department of Defense'
verhinderden dit.
951
01:11:18,172 --> 01:11:21,529
Wanneer iemand in Afghanistan zei:
Deze persoon is een belangrijk doel,
952
01:11:21,963 --> 01:11:25,646
voor welk doel dan ook,
al het was gebaseerd op een Afghaan...
953
01:11:26,149 --> 01:11:28,684
die de persoon haatte
en hem uit de weg wilde hebben....
954
01:11:28,684 --> 01:11:30,387
zodat hij zijn opiumplantage
kon overnemen,...
955
01:11:30,886 --> 01:11:32,974
dan begon de weg naar Guantanamo.
956
01:11:33,355 --> 01:11:35,909
En er was geen manier voor die persoon
om zich te verweren,...
957
01:11:36,659 --> 01:11:38,589
en die is er nog steeds niet.
958
01:11:40,527 --> 01:11:44,506
Moazzam Begg, een Brits onderdaan,
verdacht van banden met Al Qaida,...
959
01:11:45,084 --> 01:11:48,123
was opgepakt
door lokale veiligheidsagenten in Pakistan.
960
01:11:48,719 --> 01:11:52,663
Ik was in mijn huis in Islamabad
vlak voor mijn ontvoering,...
961
01:11:53,226 --> 01:11:54,459
ik kreeg een kap
over mijn hoofd,...
962
01:11:54,865 --> 01:11:56,377
mijn handen en voeten
werden geboeid...
963
01:11:56,643 --> 01:11:58,374
en ik werd achter in
een auto getild.
964
01:11:59,614 --> 01:12:01,836
Daarna heb ik
mijn familie niet meer gezien.
965
01:12:02,978 --> 01:12:05,676
Ik werd naar Kandahar gestuurd
en toen naar Bagram.
966
01:12:06,149 --> 01:12:10,770
En toen ik op het transportvliegtuig
werd gezet naar Guantanamo...
967
01:12:10,770 --> 01:12:15,123
was ik van kop tot teen, met van alles bedekt:
gezichtsmasker, gehoorbeschermers,...
968
01:12:15,123 --> 01:12:20,674
geblindeerde brillen en voor het geval
ik iets mocht zie, een kap er over heen.
969
01:12:21,984 --> 01:12:24,826
Het moeten zitten in het vliegtuig
was verschrikkelijk pijnlijk,...
970
01:12:25,165 --> 01:12:27,816
ze hadden al het 'driedelig pak' gebruikt,
dat is de riem,....
971
01:12:28,050 --> 01:12:30,252
rond het middel gebonden,
met de sluiting op de rug.
972
01:12:30,788 --> 01:12:34,626
Het was onmogelijk te bewegen,
te ademen en onmogelijk iets te horen.
973
01:12:35,648 --> 01:12:41,722
Het lukte me om te schreeuwen
en smeekte om een slaapinjectie.
974
01:12:50,608 --> 01:12:54,715
Wij vochten 2 1/2 jaar lang
voor het recht om de gevangenen te spreken,...
975
01:12:55,038 --> 01:12:58,817
en daarna nog vele maanden
om groen licht te krijgen...
976
01:12:59,142 --> 01:13:01,969
om daar binnen te komen.
Dit is bizar.
977
01:13:03,262 --> 01:13:08,053
Toen ik rechten studeerde in Amerika
kwam het niet in me op...
978
01:13:08,455 --> 01:13:10,723
dat ik ooit zou moeten onderhandelen
om een cli�nt te mogen zien,...
979
01:13:11,107 --> 01:13:12,698
en of de cli�nt wellicht gemarteld is.
980
01:13:13,539 --> 01:13:16,941
'Habeas Corpus'
is de essentie van de rechtsstaat.
981
01:13:17,391 --> 01:13:20,249
Het ontnemen van het recht
gehoord te worden...
982
01:13:20,470 --> 01:13:22,484
als je iemands vrijheid ontneemt,
is een van de redenen...
983
01:13:22,484 --> 01:13:24,319
dat we voor de revolutie streden,
opdat de koning...
984
01:13:24,589 --> 01:13:27,457
niet iemands vrijheid kan afnemen
zonder een hoorzitting.
985
01:14:25,450 --> 01:14:27,667
In 2004, 2 1/2 jaar nadat...
986
01:14:27,667 --> 01:14:30,799
de eerste gedetineerden
aankwamen in Guantanamo,...
987
01:14:31,296 --> 01:14:34,098
verwierp het Hooggerechtshof
het verzoek van de Bush regering...
988
01:14:34,557 --> 01:14:38,991
voor opsluiting voor onbepaalde tijd,
zonder recht op proces.
989
01:14:41,611 --> 01:14:43,981
Na het besluit,
installeerde het leger...
990
01:14:44,265 --> 01:14:46,211
nieuwe speciale rechtbanken
om te oordelen of....
991
01:14:46,478 --> 01:14:49,487
gedetineerden in Guantanamo
zouden moeten blijven.
992
01:14:50,007 --> 01:14:54,107
De 'Combatant Status Review Tribunals'
die de regering gehaast in elkaar zette,...
993
01:14:54,326 --> 01:14:57,602
negen dagen nadat we
bij het Hooggerechtshof wonnen,...
994
01:14:57,867 --> 01:14:58,806
zijn een lachertje.
995
01:14:59,574 --> 01:15:01,723
Je hebt geen rechten,
geen recht op een advocaat,...
996
01:15:01,723 --> 01:15:04,268
geen zinvol recht op getuigen,
je weet niet wat de aanklacht is...
997
01:15:04,565 --> 01:15:07,466
en je weet zeker niet
wat de 'geheime bewijzen' tegen je zijn.
998
01:15:07,820 --> 01:15:11,846
Dat kan, zelfs �k, niet weten.
Maar dat neemt niet weg...
999
01:15:11,846 --> 01:15:15,902
dat ze de kans krijgen
om aan te tonen waarom ze,...
1000
01:15:15,902 --> 01:15:19,307
na toekomstige vrijlating,
geen gevaar meer zullen betekenen.
1001
01:15:20,133 --> 01:15:24,413
Mijn cli�nten werden niet schuldig bevonden
tijdens die tribunalen.
1002
01:15:24,673 --> 01:15:26,863
Toen meende het leger
dat 'onschuldig' niet zo goed klonk.
1003
01:15:26,863 --> 01:15:30,915
ze heetten eerst: 'niet vijandige strijders' (NEC),
en vervingen dit door...
1004
01:15:31,117 --> 01:15:34,679
NLEC - 'niet langer vijandige strijder'
want we willen volhouden...
1005
01:15:35,020 --> 01:15:37,410
dat ze eerst schuldig waren,
maar dat ze tot inkeer zijn gekomen...
1006
01:15:37,747 --> 01:15:41,944
zodat ze nu niet meer schuldig zijn,
maar we hadden aanvankelijk toch gelijk.
1007
01:15:42,227 --> 01:15:45,001
Deze mensen zijn niet
noodzakelijkerwijs onschuldig,...
1008
01:15:45,001 --> 01:15:47,264
dat is geen acurate omschrijving.
1009
01:15:48,279 --> 01:15:51,123
Het is meer accuraat
om te spreken van:
1010
01:15:51,123 --> 01:15:54,378
'niet langer vijandig strijder'.
1011
01:15:55,126 --> 01:15:58,184
Ze werden gescheiden
van de rest gehouden...
1012
01:15:58,404 --> 01:16:02,692
totdat de VS een land vindt
waarnaar ze terug gestuurd kunnen worden.
1013
01:16:03,627 --> 01:16:08,104
Sommigen zijn van het slagveld opgepikt
en als ze niet hier waren,...
1014
01:16:08,104 --> 01:16:09,639
dan zouden waarschijnlijk
op het slagveld staan,...
1015
01:16:09,868 --> 01:16:11,382
om Amerikaanse soldaten te doden.
1016
01:16:12,223 --> 01:16:14,301
Ze zijn hier voor een reden
en het is onze taak...
1017
01:16:14,554 --> 01:16:20,085
ze hier te houden totdat blijkt dat
dat niet meer nodig is.
1018
01:16:21,538 --> 01:16:25,155
Guantanamo dient om te verbloemen
dat de �chte slechteriken;
1019
01:16:25,390 --> 01:16:28,367
Mullah Omar en Osama bin Laden
nooit gepakt zijn.
1020
01:16:28,804 --> 01:16:35,340
Dus Guantanamo Bay met z�n 750 �boeven�
dient als PR stunt,...
1021
01:16:35,340 --> 01:16:38,968
om te kunnen zeggen: Kijk,
we boeken resultaat in de 'oorlog tegen terreur'.
1022
01:16:47,796 --> 01:16:50,820
DE GUANTANAMO PERS TOUR
1023
01:17:01,278 --> 01:17:03,309
En dat is de hoofdingang
van kamp X-ray.
1024
01:17:03,872 --> 01:17:06,245
Het zou erg moeilijk zijn
hieruit te ontsnappen.
1025
01:17:06,853 --> 01:17:08,798
KAMP X-RAY - VERLATEN, APRIL 2002
1026
01:17:09,063 --> 01:17:10,891
De maten zijn 2.40 x 2.40 x 2.40 meter.
1027
01:17:11,293 --> 01:17:12,374
��n individu per cel.
1028
01:17:13,606 --> 01:17:16,354
Herinnert u zich die foto's
van die mannen in oranje overalls,...
1029
01:17:16,354 --> 01:17:19,438
drie of vier knielend die kant op,
drie of vier de andere kant op?
1030
01:17:20,161 --> 01:17:22,233
Als u vanaf hier een foto maakt
heeft u het zelfde beeld.
1031
01:17:23,930 --> 01:17:27,208
En niet ��n gedetineerde
is ergens door gestorven in Guantanamo.
1032
01:17:27,208 --> 01:17:28,207
SINDS DIT INTERVIEW HEBBEN 4 GUANTANAMO
GEDETINEERDEN ZELFMOORD GEPLEEGD
1033
01:17:28,207 --> 01:17:29,049
Doktoren zullen u vertellen...
1034
01:17:29,341 --> 01:17:30,932
dat we zo'n honderd operaties hebben laten verrichten.
1035
01:17:31,761 --> 01:17:34,363
Een pluspunt van hun verblijf hier
is dat ze gezond zijn...
1036
01:17:34,602 --> 01:17:36,422
en dat ze verzorging krijgen
als dat nodig is.
1037
01:17:44,163 --> 01:17:47,746
We hebben wat nieuwe sportactiviteiten
ontwikkeld hier in kamp 4.
1038
01:17:48,261 --> 01:17:50,434
Onlangs hebben we
dit basketbalveld aangelegd.
1039
01:17:51,041 --> 01:17:53,548
En hiernaast
ziet u het voetbalveld.
1040
01:17:54,282 --> 01:17:55,951
Het is een voorrecht
om in kamp 4 te verblijven.
1041
01:17:56,283 --> 01:17:59,711
Ze hebben zich geschikt aan de kampregels,
teneinde hier te mogen wonen.
1042
01:18:00,647 --> 01:18:03,972
En we hebben zaken ge�ntroduceerd als
cake op woensdagavond,...
1043
01:18:03,972 --> 01:18:07,264
Pepsi op maandagavond,
ijs op zondagavond.
1044
01:18:07,813 --> 01:18:09,321
En nu gaan we kijkje nemen
bij het bed.
1045
01:18:10,353 --> 01:18:13,861
Op het bed hebben ze de
CI's ofwel 'comfort items',
1046
01:18:14,177 --> 01:18:18,401
met dingen als: een tandenborstel,
maar ook een schaakspel.
1047
01:18:18,791 --> 01:18:24,157
En ik vroeg: 'Met wie moeten ze schaken,
als ze in een isoleercel zitten?'
1048
01:18:26,028 --> 01:18:27,179
Waarom is het een probleem...
1049
01:18:27,710 --> 01:18:31,064
als de pers foto's van ze wil nemen,
met ze praten,
1050
01:18:31,064 --> 01:18:37,669
Wij wensen geen platform te geven
aan de mensen die we vasthouden
1051
01:18:37,669 --> 01:18:40,646
om uiting te geven aan
achterbakse islamitische retoriek,...
1052
01:18:40,965 --> 01:18:44,674
gewelddadige, achterbakse retoriek.
1053
01:18:56,600 --> 01:18:58,363
Het is een tactiek van Al Qaida.
1054
01:18:58,628 --> 01:19:00,443
Hongerstaking
om aandacht van de media te trekken.
1055
01:19:00,443 --> 01:19:02,550
81 GEDETINEERDEN WAREN IN HONGERSTAKING
TIJDENS ONZE TOUR
1056
01:19:03,238 --> 01:19:05,312
Druk uitoefenen op de Verenigde Staten.
1057
01:19:05,312 --> 01:19:07,447
Wanneer deze aantallen omhoog gaan,
beginnen jullie jongens....
1058
01:19:07,447 --> 01:19:10,860
er over te praten
en dat hebben ze door.
1059
01:19:12,233 --> 01:19:14,403
Kamp 5 is een streng bewaakte
isolatie en...
1060
01:19:14,403 --> 01:19:16,898
ondervragings faciliteit
met 100 bedden.
1061
01:19:17,526 --> 01:19:20,536
De dagen in kamp 5 zijn eender.
1062
01:19:20,772 --> 01:19:25,072
Je wordt 24 uur per dag
in eenzame opsluiting gehouden.
1063
01:19:26,556 --> 01:19:30,206
Mijn cel was 2.40 bij 1.80 meter,
waar ik geen drie stappen...
1064
01:19:30,454 --> 01:19:31,929
in ��n richting kon doen.
1065
01:19:33,205 --> 01:19:37,666
Ik raakte overtuigd dat ik hier
de rest van mijn leven moest slijten...
1066
01:19:37,882 --> 01:19:39,959
of ge�xecuteerd zou worden,
zoals mij vaak verteld werd.
1067
01:19:40,789 --> 01:19:44,139
Wat voornamelijk erg schadelijk is
in Guantanamo...
1068
01:19:44,433 --> 01:19:47,099
is dat geen zicht op een einde is.
Als het al eindigt.
1069
01:19:47,473 --> 01:19:50,002
En de reden dan mensen
in hongerstaking gaan...
1070
01:19:50,708 --> 01:19:54,699
en een hongerdood willen sterven is,
in woorden van Omar Deghayes:
1071
01:19:55,123 --> 01:19:56,884
'Ik sterf hier zo ook al langzaam,...
1072
01:19:57,541 --> 01:20:01,085
dus ik kan net zo goed
mijn leven in mijn eigen hand houden'
1073
01:20:02,417 --> 01:20:05,071
TOUR ONDERVRAGINGSKAMER
1074
01:20:06,163 --> 01:20:09,287
Ik had totaal geen bedoeling
om iemand langer hier te houden...
1075
01:20:09,504 --> 01:20:10,889
dan totdat hij geen gevaar
voor ons land meer betekent,...
1076
01:20:11,332 --> 01:20:13,452
of dat hij over inlichtingen beschikt
of informatie heeft...
1077
01:20:13,452 --> 01:20:15,887
die van waarde voor ons kan zijn,
in de 'wereldwijde oorlog tegen terreur'.
1078
01:20:16,304 --> 01:20:19,688
Ook nu verzamelen wij nog informatie
van de mannen die wij vasthouden.
1079
01:20:25,514 --> 01:20:27,814
Een van de redenen dat ik
in isolatie gehouden werd,...
1080
01:20:28,049 --> 01:20:31,454
had te maken met getuige te zijn geweest
van de sterfgevallen in Bagram.
1081
01:20:32,028 --> 01:20:33,900
Ze vroegen me welke soldaten
erbij betrokken waren,...
1082
01:20:34,367 --> 01:20:37,963
dus ze toonden me foto's van leden van de eenheid...
1083
01:20:38,550 --> 01:20:41,125
en ik wees aan wie dat volgens mij waren.
1084
01:20:42,652 --> 01:20:45,628
Ze vroegen mij, een van de raarste verzoeken
die ik ooit heb gehad,...
1085
01:20:46,002 --> 01:20:51,797
tijdens mijn tijd in gevangenschap,
en dat was of ik bereid was om te getuigen...
1086
01:20:52,247 --> 01:20:56,128
in de rechtszaak tegen deze soldaten,
en ik dacht: 'Hoe ironisch is dit,...
1087
01:20:56,428 --> 01:21:01,760
is dat de enige rechtbank die ik te zien krijg,
na al die jaren van gevangenschap?'
1088
01:21:04,134 --> 01:21:05,975
DE RECHTSSTAAT
1089
01:21:10,158 --> 01:21:12,199
De wrede ironie
van het Dilawar verhaal...
1090
01:21:12,559 --> 01:21:15,028
klonk na in een doorlopend debat
in zalen van het congres,...
1091
01:21:15,663 --> 01:21:20,109
over mishandeling van gedetineerden,
nationale veiligheid en de rechtsstaat.
1092
01:21:20,644 --> 01:21:24,087
Voor ��n senator, John McCain,
voormalig krijgsgevangene,...
1093
01:21:24,414 --> 01:21:28,253
was mishandeling van gevangenen
zowel politiek als persoonlijk.
1094
01:21:30,020 --> 01:21:32,277
NOORD VIETNAM, 1968
1095
01:21:32,277 --> 01:21:38,836
Ik wil alleen tegen mijn vrouw zeggen,...
1096
01:21:41,564 --> 01:21:44,296
alles komt goed.
1097
01:21:46,829 --> 01:21:52,267
Ik hou van haar
en hoop je gauw te zien.
1098
01:21:53,920 --> 01:21:56,376
Ik zou het waarderen
als jullie haar dat vertellen.
1099
01:21:56,685 --> 01:22:00,674
Dat is alles.
1100
01:22:03,825 --> 01:22:10,346
Als deze man, na 6 1/2 - 7 jaar marteling zegt
dat het niet effici�nt is,...
1101
01:22:11,297 --> 01:22:16,563
niet humaan, en de voedingsbodem is voor
verachting jegens de Verenigde Staten is,...
1102
01:22:17,756 --> 01:22:22,327
is hij degene die de stem
van de moraliteit kan zijn.
1103
01:22:22,327 --> 01:22:25,173
We stuurden ze om voor ons te vechten
in Afghanistan en Irak,
1104
01:22:25,597 --> 01:22:30,162
zetten enorme druk op ze
om inlichten te krijgen van gedetineerden.
1105
01:22:30,621 --> 01:22:34,388
Maar toen gooiden we de regels overboord
waarmee de soldaten hadden getraind,...
1106
01:22:34,769 --> 01:22:39,353
en vervingen ze door een verwarrend
en constant veranderende lijst van normen.
1107
01:22:40,193 --> 01:22:43,894
En toen dingen fout liepen
gaven we hen de schuld. En straften hen.
1108
01:22:45,807 --> 01:22:47,918
Ik geloof dat we beter dan dat
moeten doen.
1109
01:22:50,258 --> 01:22:54,486
Ik dring er op aan uw mannen in uniform
recht te doen,...
1110
01:22:55,586 --> 01:22:59,394
geef ze duidelijke gedragsinstructies,
die een reflectie zijn...
1111
01:22:59,705 --> 01:23:02,156
van de idealen waarvoor ze hun leven
in de waagschaal stellen.
1112
01:23:04,778 --> 01:23:07,723
Op 5 oktober 2005,
als een toenemend aantal...
1113
01:23:08,022 --> 01:23:10,156
mishandeling zaken
voor de rechtbank komen,...
1114
01:23:10,983 --> 01:23:14,198
dient senator McCain
de 'Detainee Treatment Act' in.
1115
01:23:16,227 --> 01:23:18,930
Het voorstel streefde zowel naar
totale uitbanning van marteling,...
1116
01:23:19,221 --> 01:23:21,924
als wrede, inhumane
en vernederende behandeling.
1117
01:23:22,780 --> 01:23:28,145
Er brak een nationaal debat los,
waarin details cruciaal bleken.
1118
01:23:29,067 --> 01:23:31,905
Is het nog steeds toegestaan
een natte handdoek...
1119
01:23:32,127 --> 01:23:36,039
en druppelend water te gebruiken
om de illusie van verstikking op te wekken?
1120
01:23:36,575 --> 01:23:38,932
Het gebruik van de natte handdoek
en druppelend water,...
1121
01:23:39,145 --> 01:23:43,329
om de illusie van verstikking op te wekken
was een van de technieken...
1122
01:23:43,658 --> 01:23:46,653
waarom verzocht was bij de JTF
in hun opgegeven waslijst,...
1123
01:23:47,152 --> 01:23:50,967
was niet toegestaan,
het was nooit een toegestane techniek.
1124
01:23:51,354 --> 01:23:54,006
Een van de weinige technieken
die een verandering onderging...
1125
01:23:54,322 --> 01:23:58,879
van het fysieke naar het psychologische,
was de 'waterboard' techniek.
1126
01:23:59,278 --> 01:24:02,981
Want in de middeleeuwen, onder de Inquisitie
werd het gebruikt vanwege...
1127
01:24:02,981 --> 01:24:05,720
de afschuwelijke fysieke aspecten,...
1128
01:24:06,048 --> 01:24:09,029
werd het gebruikt om de heiden
te bekeren en straffen.
1129
01:24:09,029 --> 01:24:12,108
Het water werd met kracht in de keel
van het slachtoffer gedrongen...
1130
01:24:12,108 --> 01:24:16,723
en hij denkt dat hij verdrinkt.
Je hebt het gevoel dat je dood gaat.
1131
01:24:19,103 --> 01:24:22,509
Vlak na 9/11 kreeg de CIA
toestemming van het Witte Huis...
1132
01:24:22,770 --> 01:24:24,002
om 'waterboarding' te gebruiken.
1133
01:24:25,418 --> 01:24:28,636
Een vroege testcase was de ondervraging
van Ibn al-Sheikh al-Libi,...
1134
01:24:28,636 --> 01:24:32,485
de man die verdacht was emir te zijn
van een Al Qaida trainingskamp.
1135
01:24:33,421 --> 01:24:37,086
Aanvankelijk had de FBI de leiding
bij de ondervraging,
1136
01:24:37,554 --> 01:24:42,406
maar de regering was ongeduldig vanwege
de trage resultaten van de FBI methoden.
1137
01:24:43,033 --> 01:24:45,807
Dus ze droegen al-Libi over aan de CIA.
1138
01:24:46,263 --> 01:24:49,804
Hij werd ge�mmobiliseerd,
met duct tape of kap,...
1139
01:24:50,054 --> 01:24:55,267
en werd in een triplex kist gestopt
'voor zijn eigen veiligheid'...
1140
01:24:55,735 --> 01:24:58,744
voor de transfer naar het vliegveld.
1141
01:24:59,311 --> 01:25:01,005
Hij werd op het vliegtuig gezet...
1142
01:25:01,230 --> 01:25:04,225
en ze zonden hem naar Egypte
tijdens een geheime vlucht.
1143
01:25:06,438 --> 01:25:10,089
Later werd hij onderworpen
aan twee weken beestachtige marteling...
1144
01:25:10,089 --> 01:25:12,372
waarbij al deze technieken werden gebruikt,
inclusief 'waterboarding'.
1145
01:25:13,759 --> 01:25:17,999
En ze kregen informatie van al-Libi
dat het regime van Saddam Hoessein...
1146
01:25:18,264 --> 01:25:22,497
door Al-Qaida was getraind
in chemische - en biologische oorlogsvoering.
1147
01:25:22,819 --> 01:25:26,314
Een van de dingen
die we weten van marteling is...
1148
01:25:26,314 --> 01:25:30,913
dat iemand die gemarteld wordt
datgene aan zijn ondervrager zal vertellen...
1149
01:25:31,274 --> 01:25:35,064
waarvan hij denkt
dat zijn ondervrager wil horen.
1150
01:25:35,786 --> 01:25:38,077
Vanaf het moment dat
al-Libi werd gewaterboard...
1151
01:25:38,328 --> 01:25:43,226
begon hij informatie te spuien,
maar i.p.v. twijfelen aan hetgeen hij zei...
1152
01:25:43,491 --> 01:25:47,300
en in detail te bekijken of hetgeen hij zei
bevestigd kon worden,...
1153
01:25:47,596 --> 01:25:52,476
stopte men onmiddellijk, rapporteerden
hetgeen al-Libi gezegd had,...
1154
01:25:52,709 --> 01:25:54,461
en stopte met martelen.
1155
01:25:55,003 --> 01:25:59,479
En 'beng' het bereikt de hoogste beslissingmakers
en Colin Powell wordt verteld:
1156
01:25:59,702 --> 01:26:04,460
'Je hoeft niet meer te twijfelen, want
we hebben net bevestiging gekregen dat...
1157
01:26:04,678 --> 01:26:08,339
er daadwerkelijk contacten waren
tussen Al Qaida en Bagdad.'
1158
01:26:09,537 --> 01:26:11,577
In februari 2003, verscheen...
1159
01:26:11,879 --> 01:26:13,798
de toenmalige minister van Buitenlandse Zaken,
Colin Powell...
1160
01:26:14,059 --> 01:26:18,223
voor de Verenigde Naties om te pleiten
voor de oorlog tegen Irak.
1161
01:26:18,727 --> 01:26:22,139
Ik kan me de zaak
van ��n terrorist voor de geest halen,...
1162
01:26:22,575 --> 01:26:27,115
waaruit bleek dat Irak training kreeg
in het gebruik van deze wapens van Al Qaida.
1163
01:26:27,617 --> 01:26:32,705
Gelukkig zit deze terrorist in gevangenschap
en hij heeft zijn verhaal verteld.
1164
01:26:33,646 --> 01:26:38,075
Een jaar later bestempelde
de CIA al-Libi als een fantast,...
1165
01:26:38,317 --> 01:26:42,478
herriepen alle inlichtingen rapporten
waarin gerept werd over die informatie.
1166
01:26:42,905 --> 01:26:46,805
In andere woorden, je krijgt wel informatie,
maar foute informatie.
1167
01:26:47,262 --> 01:26:49,364
Ik geloof dat Colin Powell
daarover zei
1168
01:26:49,364 --> 01:26:51,469
dat het de meest beschamende dag
uit zijn hele leven was.
1169
01:26:56,558 --> 01:27:02,651
Al de experts zeggen dat het niet
de beste weg is om informatie te krijgen.
1170
01:27:03,728 --> 01:27:09,796
Het wegnemen van barri�res tussen jou en hen,
hun vertrouwen winnen,
1171
01:27:10,016 --> 01:27:12,060
is de beste weg om het te krijgen.
1172
01:27:12,337 --> 01:27:14,896
Er is ervaring voor nodig,
talent, wat geduld,...
1173
01:27:15,446 --> 01:27:20,048
en dan vertellen ze
misschien iets dat de moeite waard is.
1174
01:27:20,346 --> 01:27:22,871
En als je ze dan vervolgt
en executeert, ga je gang.
1175
01:27:23,421 --> 01:27:26,540
Wat je zou moeten doen,
is een band met iemand scheppen...
1176
01:27:26,886 --> 01:27:30,376
jij bent hun verlossing,
want hun leven is voorbij.
1177
01:27:32,889 --> 01:27:34,339
Kan ik iets doen voor je kinderen?
1178
01:27:34,843 --> 01:27:35,983
Ben je bezorgd over ze?
1179
01:27:36,826 --> 01:27:38,661
Wil je dat ze een opleiding krijgen?
Ik kan een opleiding voor ze verzorgen.
1180
01:27:39,410 --> 01:27:42,817
Wat wil je?
Zeg me wat je wilt.
1181
01:27:44,168 --> 01:27:47,413
Beschrijf voor mij
hoe je hier uit wil komen.
1182
01:27:47,696 --> 01:27:50,568
Hoe denk je je te ontlasten
van deze verschrikkelijke situatie,...
1183
01:27:50,568 --> 01:27:53,295
waarvoor jij, tussen haakjes,
zelf verantwoordelijk bent.
1184
01:27:54,199 --> 01:27:58,129
Je kan niet terug naar huis.
Nietwaar?
1185
01:27:58,472 --> 01:27:59,524
Dus laten we daar vrede mee sluiten.
1186
01:27:59,987 --> 01:28:02,221
Laat mij je helpen
hierin een strategie te bedenken,...
1187
01:28:02,923 --> 01:28:04,574
zodat je toch nog
een leven overhoudt.
1188
01:28:06,050 --> 01:28:07,953
En dat is de manier
waarop het werkte.
1189
01:28:08,422 --> 01:28:13,119
De hoeveelheid informatie
die we bezaten v��r 9/11,...
1190
01:28:13,401 --> 01:28:16,554
was voor mij bijzonder belangrijk.
1191
01:28:16,554 --> 01:28:20,466
Wie kon ons anders vertellen hoe je je
bij Al Qaida kon aansluiten.
1192
01:28:21,153 --> 01:28:27,189
Wat betekenen bepaalde woorden,
gebruiken ze satelliet-telefoons?
1193
01:28:27,755 --> 01:28:29,483
Gebruikte bin Laden een dubbelganger?
1194
01:28:29,939 --> 01:28:34,349
En dankzij al die informatie
konden wij bepaalde operaties uitvoeren.
1195
01:28:35,191 --> 01:28:39,561
Omslachtig als het mag zijn,
voor mij was het d� manier om het te doen.
1196
01:28:40,029 --> 01:28:43,070
En wij hoeven ons
bij niemand te verontschuldigen.
1197
01:28:44,825 --> 01:28:47,279
We weten niet welke wraak
er nog ons pad komt.
1198
01:28:48,103 --> 01:28:53,469
En als ik de gelovigen wil ophitsen,
dan nam ik ��n foto met die halsband om...
1199
01:28:53,897 --> 01:28:59,118
en me tot de broeders keren en zeggen:
'Jullie zijn verplicht wraak te nemen.'
1200
01:29:02,144 --> 01:29:04,732
DE TIKKENDE TIJDBOM
1201
01:29:04,961 --> 01:29:06,616
De voorstanders van marteling...
1202
01:29:06,871 --> 01:29:08,913
focussen over het algemeen op het hypothetische.
1203
01:29:09,330 --> 01:29:11,205
Ze hebben het vaak over
het �tikkende bom� scenario.
1204
01:29:12,032 --> 01:29:15,370
Stel je voor, er is een tikkende tijdbom
in Times Square,...
1205
01:29:15,370 --> 01:29:17,035
hij gaat bijna af.
1206
01:29:17,035 --> 01:29:19,702
We hebben de man in detentie,
hij zegt dat hij een advocaat wil.
1207
01:29:20,265 --> 01:29:22,513
Respecteren we dan
zijn recht op een advocaat...
1208
01:29:22,513 --> 01:29:26,509
of - om een miljoen levens te redden -
zetten we elektroden op zijn testikels?
1209
01:29:33,602 --> 01:29:39,520
In de serie '24' worden we - week na week -
geconfronteerd met afschuwelijke martelingen...
1210
01:29:39,520 --> 01:29:41,138
'Vertel me wat je connectie is
met de terroristen.'
1211
01:29:41,544 --> 01:29:44,714
...die bedoeld zijn om een terrorist
met een tikkende bom...
1212
01:29:44,714 --> 01:29:48,110
ervan te weerhouden honderdduizenden
tot wel een miljoen Amerikanen te vermoorden.
1213
01:29:48,335 --> 01:29:49,909
'Hebben we het
over het martelen van deze man?'
1214
01:29:50,207 --> 01:29:51,987
'Ik heb het over;
het doen wat noodzakelijk is,...
1215
01:29:51,987 --> 01:29:53,632
om te voorkomen dat deze kernkop
tegen ons gebruikt wordt.'
1216
01:29:54,368 --> 01:29:59,125
Dit is nonsens, want dan vraag ik:
'Noem me ��n geval in de afgelopen 500 jaar...
1217
01:29:59,437 --> 01:30:02,077
dat we iemand in detentie hadden
met een tikkende tijdbom.'
1218
01:30:02,431 --> 01:30:07,337
De mogelijkheid dat
dat ooit gebeurd is zo miniem.
1219
01:30:08,303 --> 01:30:10,926
En dan nog:
Wie geeft je de verzekering...
1220
01:30:10,926 --> 01:30:13,617
dat als je hem in elkaar slaat,
je die informatie krijgt?
1221
01:30:14,013 --> 01:30:15,039
Als een kerel zo toegewijd is,...
1222
01:30:15,294 --> 01:30:18,532
denk ik dat hij bereid is te sterven
voordat hij iets loslaat.
1223
01:30:18,962 --> 01:30:22,056
Vlak nadat ze de Abu Ghraib foto's
openbaar maakten, medio 2004,...
1224
01:30:22,413 --> 01:30:25,708
was 35 % van de Amerikanen
van mening dat marteling,...
1225
01:30:25,708 --> 01:30:27,454
onder bepaalde omstandigheden,
acceptabel was.
1226
01:30:27,778 --> 01:30:31,242
Zelfs n� het publiek maken
van de Abu Ghraib foto's.
1227
01:30:31,490 --> 01:30:34,645
Dat toont nog eens aan
dat dit populaire geloof...
1228
01:30:35,132 --> 01:30:36,951
een machtsblok heeft gebouwd
voor marteling,...
1229
01:30:37,527 --> 01:30:40,428
die de Bush regering de mogelijkheid geeft
om ongestraft weg te komen...
1230
01:30:40,803 --> 01:30:43,289
met de manier waarop
ze wetten en verdragen verdraaien...
1231
01:30:43,665 --> 01:30:47,001
zonder publieke verontwaardiging
op te roepen.
1232
01:30:47,488 --> 01:30:51,212
In een conservatieve radioshow
verdedigde vicepresident Dick Cheney...
1233
01:30:51,212 --> 01:30:53,959
de praktijk van 'waterboarding'.
1234
01:30:55,049 --> 01:30:56,920
'Bent u het ermee eens dat
een onderdompeling in water,...
1235
01:30:57,201 --> 01:30:58,481
buiten kijf, acceptabel is
om levens te redden?'
1236
01:30:58,794 --> 01:31:02,256
'Wel, voor mij staat dat buiten kijf,...
1237
01:31:02,477 --> 01:31:05,457
maar ik werd een tijdje bekritiseerd als:
de vicepresident voor marteling.'
1238
01:31:07,954 --> 01:31:09,838
'Wij staan martelen niet toe.'
1239
01:31:10,245 --> 01:31:13,461
Wij martelen niet. Voetnoot:
wat wij als marteling zien.
1240
01:31:13,675 --> 01:31:15,134
Zoals wij marteling defini�ren, d.w.z., ...
1241
01:31:15,134 --> 01:31:17,484
precies zoals wij willen dat het betekent,
en niets anders.
1242
01:31:18,186 --> 01:31:19,807
Tijdens de verkiezingen van 2006,...
1243
01:31:20,056 --> 01:31:23,803
voerde de Bush regering openlijk campagne
voor meedogenloze methodes,...
1244
01:31:23,803 --> 01:31:26,109
die de rest van de wereld beschouwden
als 'martelpraktijken'.
1245
01:31:27,171 --> 01:31:29,886
Bush en Cheney speelden in
op de vrees bij kiezers en politici.
1246
01:31:30,824 --> 01:31:34,101
Als het Congres hun niet de macht gaven
om te doen wat noodzakelijk was,...
1247
01:31:34,923 --> 01:31:36,781
hoe konden Amerikanen
dan gered worden?
1248
01:31:38,172 --> 01:31:40,607
Naast de terroristen die gedetineerd zijn
in Guantanamo,...
1249
01:31:41,039 --> 01:31:44,737
wordt er een klein aantal -van terrorisme
verdachte- leiders en medewerkers...
1250
01:31:45,312 --> 01:31:48,200
vastgehouden en ondervraagd,
buiten de VS,...
1251
01:31:50,480 --> 01:31:53,642
In een apart programma,
uitgevoerd door de CIA.
1252
01:31:54,871 --> 01:31:57,399
HET CIA PROGRAMMA OMVAT:
Sommigen vragen, waarom n�...
1253
01:31:57,802 --> 01:31:59,551
WATERBOARDING
bevestiging van dit programma?
1254
01:32:00,092 --> 01:32:02,759
GEDWONGEN NAAKTHEID
Sommigen geloven dat onze militairen,...
1255
01:32:03,043 --> 01:32:06,487
GEDWONGEN STAAN (TOT 40 UUR)
betrokken in het ondervragen van terroristen...
1256
01:32:06,895 --> 01:32:10,594
nu aangeklaagd kunnen worden
vanwege de wet op oorlogsmisdaden,...
1257
01:32:10,832 --> 01:32:14,370
simpelweg omdat ze hun werk deden,
op een deugdelijke en professionele manier.
1258
01:32:15,407 --> 01:32:16,965
Dit is onacceptabel.
1259
01:32:18,311 --> 01:32:22,182
De president was gedwongen om het geheime
CIA programma te onthullen...
1260
01:32:22,482 --> 01:32:25,709
toen het Hooggerechtshof presidenti�le
'staat van beleg' macht, aan banden legde.
1261
01:32:26,416 --> 01:32:29,945
In de historische 'Hamdan' beslissing,
besliste het Hof dat ondervragingen...
1262
01:32:30,192 --> 01:32:34,671
en processen van terroristen,
gebonden waren aan de Conventie van Gen�ve.
1263
01:32:35,373 --> 01:32:39,179
Dit debat vindt plaats omdat het Hooggerechtshof
heeft bepaald...
1264
01:32:39,179 --> 01:32:44,861
dat we ons moeten houden
aan Artikel 3 van de Geneefse Conventie.
1265
01:32:47,525 --> 01:32:52,130
En Artikel 3 stelt dat geen geweld
tegen de menselijke waardigheid zal zijn,...
1266
01:32:54,470 --> 01:32:58,640
Dat,..,dat is,...het is erg vaag,
Wat betekent het?
1267
01:33:04,050 --> 01:33:06,140
Bent u van mening
dat het gebruik van getuigenissen,...
1268
01:33:06,355 --> 01:33:10,945
verkregen via methoden als:
waterboarding, stress houdingen,...
1269
01:33:11,176 --> 01:33:15,201
intimiderend gebruik van honden,
slaaponthouding, zintuiglijke onthouding,.
1270
01:33:15,405 --> 01:33:17,479
gedwongen naaktheid
in overeenstemming zou zijn...
1271
01:33:17,479 --> 01:33:19,728
met Artikel 3 van de Geneefse Conventie?
1272
01:33:20,537 --> 01:33:22,892
Het meest belangrijke is,
dat ik me niet kan voorstellen...
1273
01:33:22,892 --> 01:33:25,028
dat zo'n getuigenis
betrouwbaar zou zijn.
1274
01:33:25,699 --> 01:33:27,498
Meneer secretaris generaal,
gelooft u dat verklaringen...
1275
01:33:27,498 --> 01:33:29,428
die d.m.v. illegale
en inhumane behandeling...
1276
01:33:29,775 --> 01:33:31,581
zijn verkregen,
toelaatbaar moeten zijn?
1277
01:33:44,813 --> 01:33:52,706
Senator, ik... Wel, opnieuw...
Ik zal u dit zeggen,...
1278
01:33:53,312 --> 01:33:58,038
Mijn bezorgdheid over zo'n verbod is:
Wat betekent het?
1279
01:33:58,308 --> 01:33:59,099
Hoe definieer je het?
1280
01:34:00,023 --> 01:34:01,675
En, wie definieert het?
1281
01:34:02,125 --> 01:34:04,857
De Bush regering introduceerde
een nieuw wet,...
1282
01:34:04,857 --> 01:34:07,352
om de restricties van
het Hooggerechtshof te omzeilen.
1283
01:34:07,966 --> 01:34:11,833
In juridische zin,
wilden ze de Grondwet verwerpen,...
1284
01:34:12,207 --> 01:34:13,650
en een nieuwe schrijven.
1285
01:34:13,956 --> 01:34:17,543
Maar dat kan je niet doen, dus maak je
een nieuwe interpretatie van de oude.
1286
01:34:17,935 --> 01:34:20,275
En de nieuwe interpretatie is,
dat de leider...
1287
01:34:20,275 --> 01:34:25,576
tijdens de staat van beleg (en die kan
wel voor eeuwig doorgaan) almachtig is.
1288
01:34:27,906 --> 01:34:31,036
Het congres gaf de president
het meeste van wat hij wilde,...
1289
01:34:31,526 --> 01:34:33,898
hij wilde zich best wel aan de
Geneefse Conventie houden,...
1290
01:34:34,288 --> 01:34:37,438
zolang hij de betekenis
en toepassing mocht uitmaken.
1291
01:34:38,932 --> 01:34:42,488
Een paar gedetineerden in Guantanamo
mochten voor een rechtbank verschijnen,...
1292
01:34:42,926 --> 01:34:46,202
maar de rest konden verder
geen beroep doen op 'habeas corpus';
1293
01:34:46,652 --> 01:34:50,013
het fundamentele wettelijke recht
om detentie aan te vechten.
1294
01:34:53,110 --> 01:34:55,131
Met plannen voor het presidentschap in het hoofd,...
1295
01:34:55,389 --> 01:34:59,682
stemde zelfs McCain voor de wet,
nadat de Bush regering had gedreigd...
1296
01:34:59,682 --> 01:35:02,565
met hem in diskrediet te brengen
bij de conservatieve kiezers.
1297
01:35:04,087 --> 01:35:06,940
Diep begraven in deze wet
is een voorbehoud,...
1298
01:35:07,159 --> 01:35:10,929
dat de president Bush en iedereen
in zijn regering vrijwaart...
1299
01:35:11,170 --> 01:35:12,786
voor marteling - gerelateerde misdaden...
1300
01:35:13,289 --> 01:35:19,682
en mishandeling van gedetineerden
sinds 11 september 2001.
1301
01:35:20,196 --> 01:35:22,068
President Nixon
had tenminste nog Gerald Ford...
1302
01:35:22,068 --> 01:35:23,178
om het vuile werk
voor hem te doen.
1303
01:35:23,379 --> 01:35:25,413
President Bush schenkt zichzelf vergeving.
1304
01:35:27,575 --> 01:35:31,896
De vergeving strekte zich niet uit
tot de soldaten in de frontlinie.
1305
01:35:32,145 --> 01:35:34,908
Het proces was een erg verwarrende tijd voor me.
1306
01:35:34,908 --> 01:35:38,228
Ik was nooit eerder in een rechtszaal,
wist niet wat er gebeurde.
1307
01:35:38,666 --> 01:35:43,229
Ik begreep zo'n beetje dat ik een tijd
de gevangenis in moest,...
1308
01:35:43,665 --> 01:35:45,938
dat was zo'n beetje het enige
wat ik er allemaal van begreep.
1309
01:35:49,026 --> 01:35:53,876
Ik werd naar de gevangenis gestuurd,
een militaire gevangenis.
1310
01:35:56,761 --> 01:35:58,087
Ik verloor mijn voltijdbaan.
1311
01:35:59,697 --> 01:36:02,119
Ik kreeg een aantekening
wegens slecht gedrag,..
1312
01:36:03,143 --> 01:36:07,026
wat me belemmert in het vinden
van een nieuwe baan op hetzelfde gebied.
1313
01:36:12,580 --> 01:36:15,002
Financieel heeft het me geru�neerd.
1314
01:36:15,455 --> 01:36:16,618
Ik ben blij dat het voorbij is.
1315
01:36:17,337 --> 01:36:18,943
Dat ik weer verder kan
met mijn leven.
1316
01:36:23,231 --> 01:36:26,055
Ik moest me schuldig verklaren
aan molestatie...
1317
01:36:26,384 --> 01:36:28,865
en twee gevallen van plichtsverzuim,...
1318
01:36:29,332 --> 01:36:35,151
in ruil daarvoor zou ik
niet meer dan 4 maanden straf krijgen.
1319
01:36:36,609 --> 01:36:41,882
In plaats van al dat geld
spenderen aan dat proces,...
1320
01:36:41,882 --> 01:36:44,002
had men het moeten gebruiken
voor een militaire doctrine...
1321
01:36:44,443 --> 01:36:48,307
zodat andere mensen die ten strijde trekken
goed uitgerust zijn, goed geleid...
1322
01:36:48,869 --> 01:36:53,550
en met een volledig besef van
hun nieuwe regels en verantwoordelijkheden.
1323
01:36:56,289 --> 01:37:00,117
Wanneer een gedetineerde mishandeld is,
of dat beweert,...
1324
01:37:00,656 --> 01:37:02,847
wil hij dat iemand daarvoor gestraft wordt,...
1325
01:37:03,230 --> 01:37:06,762
en dat wordt niet degene
met strepen of sterren op z'n schouder.
1326
01:37:08,532 --> 01:37:11,575
Niet ��n officier werd veroordeeld
in de Dilawar zaak.
1327
01:37:13,261 --> 01:37:16,442
Na haar dienst in Abu Ghraib
kreeg Carolyn Wood...
1328
01:37:16,722 --> 01:37:23,088
een stafpositie aan de ondervragingsschool
in Fort Huachuca, Arizona.
1329
01:37:23,538 --> 01:37:29,360
En wat zegt dat over de intenties
van de hoogste leiders:
1330
01:37:29,623 --> 01:37:32,719
Niet het
uitroeien van mishandeling...
1331
01:37:33,164 --> 01:37:36,519
maar de
voortzetting van mishandeling.
1332
01:37:36,790 --> 01:37:40,628
Ik geloof dat er terroristische aanslagen mogelijk zijn.
En dat er Amerikanen zullen sterven.
1333
01:37:41,173 --> 01:37:44,465
En het argument dat we gedetineerden
moeten mishandelen...
1334
01:37:44,698 --> 01:37:47,928
om Amerikaanse levens te beschermen;
ik geloof dat dat in strijd is...
1335
01:37:48,194 --> 01:37:51,617
met onze diepste waarden
en zelfs de veiligheid van ons land.
1336
01:37:52,976 --> 01:37:54,528
We vechten niet alleen
om levens te redden,...
1337
01:37:54,781 --> 01:37:56,279
we vechten ook
om onze principes te beschermen.
1338
01:37:57,635 --> 01:37:59,269
Ik denk
dat je kunt zeggen dat...
1339
01:37:59,269 --> 01:38:03,594
als we tijdens Afghanistan, Guantanamo
en Irak 50.000 mensen hebben opgepikt,...
1340
01:38:03,594 --> 01:38:05,667
minder dan 1% daarvan terrorist is geweest.
1341
01:38:06,481 --> 01:38:08,680
Vanaf 11 september 2001
steeg het aantal gedetineerden tot 83.000
1342
01:38:10,404 --> 01:38:12,306
Geen van hen
verscheen voor een rechtbank
1343
01:38:13,725 --> 01:38:15,305
Waren sommigen opstandelingen?
1344
01:38:15,566 --> 01:38:16,377
Waarschijnlijk.
1345
01:38:17,179 --> 01:38:22,711
In Irak werden het allemaal opstandelingen
na hun behandeling, ja.
1346
01:38:23,479 --> 01:38:26,288
Ik was gekidnapt, ontvoerd,
ten onrechte opgesloten, gemarteld,...
1347
01:38:26,675 --> 01:38:30,760
en bedreigt met verdere marteling,
zonder aanklacht, zonder proces.
1348
01:38:31,083 --> 01:38:33,807
MOAZZAM BEGG . VRIJGELATEN ONDER DRUK
VAN BRITSE REGERING
1349
01:38:34,034 --> 01:38:38,919
Veel soldaten zeiden zelfs:
'Als je al geen terrorist was toe je hier kwam,...
1350
01:38:39,179 --> 01:38:41,215
tegen de tijd dat je hier weg gaat
zou je dat wel zijn,...
1351
01:38:41,215 --> 01:38:42,906
vanwege de manier
waarop je behandeld bent.
1352
01:38:46,476 --> 01:38:49,024
Ik denk dat er een zekere mate
van vooroordeel is.
1353
01:38:49,677 --> 01:38:54,385
Dat deze religie
en het volk dat de vliegtuigen kaapte...
1354
01:38:55,294 --> 01:38:57,333
zo'n minachting
voor het leven heeft,...
1355
01:38:58,025 --> 01:39:01,452
als zij zo weinig om leven geven,...
1356
01:39:02,529 --> 01:39:09,583
en 9/11 was daar duidelijk een uiting van:
'Laat ze barsten, alles mag.'
1357
01:39:13,774 --> 01:39:17,814
Wij van het dorp
gaan naar Dilawar's graf...
1358
01:39:17,814 --> 01:39:21,294
Om te bidden
voor zijn verscheiden ziel.
1359
01:39:21,294 --> 01:39:26,574
Ik bid voor hem
en alle anderen op dit kerkhof.
1360
01:39:26,934 --> 01:39:30,774
Dilawar, de martelaar.
dorp Yakubi.
1361
01:39:33,894 --> 01:39:37,414
SHAPOOR, DILAWAR'S BROER:
Wat zou je tegen Amerikanen willen zeggen?
1362
01:39:37,414 --> 01:39:39,894
Mijn broer was onschuldig.
1363
01:39:39,894 --> 01:39:43,374
Hij was nog maar een kind
en ze vermoordden hem.
1364
01:39:43,374 --> 01:39:45,894
Sinds hij dood is,
smaakt de thee niet.
1365
01:39:45,894 --> 01:39:50,574
Smaakt mijn eten niet.
Niets smaakt me meer.
1366
01:39:51,334 --> 01:39:55,174
Stel je voor dat je hier weg gaat
en iemand verderop jou vermoord.
1367
01:39:55,174 --> 01:39:58,734
Hoe zouden je kinderen en vrouw
er aan toe zijn?
1368
01:39:58,734 --> 01:40:01,174
Hoe zou de vader zich voelen?
1369
01:40:04,277 --> 01:40:07,807
Het is niet verwonderlijk dat,
aan het eind van dit alles,...
1370
01:40:08,551 --> 01:40:11,409
Dilawar het slachtoffer, vergeten is.
1371
01:40:11,639 --> 01:40:15,027
Dilawar was bijna onzichtbaar
tijdens het proces.
1372
01:40:15,259 --> 01:40:20,516
Nooit zag je foto's van hem, niemand vermeldde
de vrouw en kinderen van deze man...
1373
01:40:20,922 --> 01:40:22,857
die achterbleven
zonder man en vader.
1374
01:40:24,575 --> 01:40:26,994
Hij maakte totaal geen deel uit
van het plaatje.
1375
01:40:27,414 --> 01:40:30,374
Dilawar kon niet
op het land werken,...
1376
01:40:30,374 --> 01:40:34,734
dus zei hij:
'Ik ga taxi rijden...
1377
01:40:34,734 --> 01:40:39,014
en zal de familie
's avonds vlees en aardappels brengen.'
1378
01:40:42,973 --> 01:40:48,367
Er zijn nog veel mensen daar
die in dit systeem terechtkomen,...
1379
01:40:48,711 --> 01:40:50,464
behalve als het gecorrigeerd wordt.
1380
01:40:50,681 --> 01:40:54,248
En je hebt er slechts ��n nodig
om jezelf eraan te herinneren...
1381
01:40:54,608 --> 01:40:56,870
waartoe dat systeem in staat is.
1382
01:41:18,820 --> 01:41:21,736
Amerikaanse waarden zijn gebaseerd
op de erkenning van menselijke waardigheid...
1383
01:41:22,303 --> 01:41:23,638
en de onschendbaarheid
van het individu.
1384
01:41:24,855 --> 01:41:29,555
Om toe te staan wreedheid te gebruiken,
als onderdeel van officieel beleid,...
1385
01:41:30,191 --> 01:41:32,625
is gelijk aan beweren
dat onze voorvaderen fout waren...
1386
01:41:33,112 --> 01:41:35,151
over deze
onvervreemdbare rechten.
1387
01:41:37,324 --> 01:41:38,973
Amerikanen
willen graag geloven...
1388
01:41:39,270 --> 01:41:42,098
dat ze een hogere moraal hebben
dan de rest van de wereld.
1389
01:41:42,436 --> 01:41:45,320
Om een bepaalde reden hebben we
een sterk verlangen dat te geloven.
1390
01:41:45,320 --> 01:41:46,633
ik denk dat dat
aan het eroderen is.
1391
01:41:46,853 --> 01:41:48,978
En ik weet niet wat voor effect
dat op ons zal hebben.
1392
01:41:50,636 --> 01:41:52,816
Ik denk dat een hoop mensen
gewoon besloten hebben...
1393
01:41:53,311 --> 01:41:56,211
dat het nu anders ligt, na 9/11.
1394
01:41:56,635 --> 01:42:00,846
We kunnen niet meer goed zijn.
We moeten hard worden.
1395
01:42:01,629 --> 01:42:05,167
We zullen zien wat dat ons doet.
- Wat denkt u?
1396
01:42:05,759 --> 01:42:06,601
Ik denk dat dat flauwekul is.
1397
01:42:07,872 --> 01:42:14,622
We zullen zo goed moeten zijn
als mogelijk is.
1398
01:42:24,644 --> 01:42:27,151
Opgedragen aan mijn vader,
Frank B. Gibney
1399
01:42:29,727 --> 01:42:33,018
Ik vind het onvoorstelbaar
dat de hoogste functionarissen,...
1400
01:42:33,268 --> 01:42:40,369
Rumsfeld, Bush en Cheney tot marteling
kwamen maar het zelfs bepleitten. Punt.
1401
01:42:41,820 --> 01:42:44,842
Het heeft werkelijk mijn vertrouwen
in de Ameriaanse regering kapot gemaakt.
1402
01:42:46,266 --> 01:42:48,917
Door de gehele Tweede Wereldoorlog
en de Koreaanse Oorlog,...
1403
01:42:49,476 --> 01:42:54,906
waar ik ook gediend heb, hadden we het gevoel
dat we voor de goede kant streden.
1404
01:42:56,199 --> 01:42:58,882
Je kreeg altijd recht van de Verenigde Staten,...
1405
01:43:00,636 --> 01:43:02,272
mensen kregen
een fatsoenlijke behandeling.
1406
01:43:02,611 --> 01:43:05,801
En er was een rechtsstaat.
Dat vergat je nooit.
1407
01:43:07,046 --> 01:43:12,064
Dat achter de facade van oorlogsrecht
er daarnaast...
1408
01:43:12,721 --> 01:43:16,043
een rechtsstaat bestond
en die men aanvaardde.
1409
01:43:16,639 --> 01:43:20,191
Het was iets waarin we geloofden,
het was wat Amerika anders maakte.
1410
01:43:22,643 --> 01:43:26,869
vertaald en gesynced door: Noke Wan
137857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.