All language subtitles for Skin.Game.1971.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:40,392 --> 00:03:44,224 Gentlemen, I'm sorry to bother ya'll. 4 00:03:47,157 --> 00:03:48,918 Sorry to bust in on you like this 5 00:03:48,952 --> 00:03:52,473 but I got business to transact, and me being a stranger here 6 00:03:52,508 --> 00:03:54,924 I just don't know any other way of doin' it. 7 00:03:54,958 --> 00:03:58,238 No, Master Quincy, don't do it. Please, don't do it. 8 00:03:58,272 --> 00:04:00,412 I'm sellin' this able bodied slave to whoever 9 00:04:00,447 --> 00:04:02,483 pay me the most for him. 10 00:04:02,518 --> 00:04:04,934 - Get up on the chair, Jason. - Master Quincy, please. 11 00:04:04,968 --> 00:04:06,867 On the chair, Jason. 12 00:04:08,144 --> 00:04:10,595 He's uh, he's over six feet tall 13 00:04:10,629 --> 00:04:13,770 and he, well, he's close to 185 pounds. 14 00:04:13,805 --> 00:04:16,704 He's, he can't read or write, but he's smart. 15 00:04:16,739 --> 00:04:21,675 He's-he's strong, he, uh, he learns quick. 16 00:04:21,709 --> 00:04:25,092 Got a good disposition, all his own teeth. 17 00:04:25,126 --> 00:04:27,474 He answers to the name of Jason. 18 00:04:27,508 --> 00:04:30,304 Let's see a little more of him. 19 00:04:30,339 --> 00:04:34,826 Take off your shirt, boy. Go on. 20 00:04:34,860 --> 00:04:40,245 I-I wouldn't be sellin' him but I've had him a long time 21 00:04:40,280 --> 00:04:42,420 and he's decent company. 22 00:04:42,454 --> 00:04:45,837 'I need a new state, he needs him three squares a day.' 23 00:04:45,871 --> 00:04:48,909 I just don't know any other way of goin' about it 24 00:04:48,943 --> 00:04:50,462 without us parting company. 25 00:04:50,497 --> 00:04:55,191 Oh, please, Master Quincy, I don't need no three meals a day. 26 00:04:55,225 --> 00:04:57,814 One and that's plenty for me. 27 00:04:57,849 --> 00:05:01,853 Maybe, I forgot to mention, he's loyal as a hound dog. 28 00:05:03,510 --> 00:05:07,824 - Who'll make me an offer? - I reckon, I can use a man. 29 00:05:07,859 --> 00:05:09,343 I'll give you $200. 30 00:05:09,378 --> 00:05:13,313 $200, well, I've seen women and kids go higher than that. 31 00:05:13,347 --> 00:05:15,315 Take it or leave it. 32 00:05:18,559 --> 00:05:21,079 Did I say, he's got all his own teeth? 33 00:05:21,113 --> 00:05:23,046 - I'll bid $250. - 300. 34 00:05:23,081 --> 00:05:24,565 350. 35 00:05:24,600 --> 00:05:29,259 Well, I paid almost twice that much for him myself. 36 00:05:31,400 --> 00:05:33,816 Alright, Mister. Guess you bought yourself-- 37 00:05:33,850 --> 00:05:35,335 '400!' 38 00:05:36,094 --> 00:05:37,716 The bidding is over. 39 00:05:37,751 --> 00:05:41,858 Mister, prime field hand, worth over $1,000, you know that. 40 00:05:41,893 --> 00:05:43,826 Not to me, he ain't. 41 00:05:51,730 --> 00:05:53,318 It's all there. 42 00:05:53,353 --> 00:05:57,495 So is he, but you made me take his shirt off just to see him. 43 00:05:59,359 --> 00:06:01,637 Here's his papers. 44 00:06:01,671 --> 00:06:05,813 Maybe, you better lock him up till I get out of town. 45 00:06:06,849 --> 00:06:09,783 - Kentucky liquor. - Good idea. 46 00:06:09,817 --> 00:06:12,441 There's a tool shed out back in the mercantile. 47 00:06:12,475 --> 00:06:15,651 Well, what you waiting for? 48 00:06:15,685 --> 00:06:17,480 Come on, boy. 49 00:06:24,073 --> 00:06:25,833 Master Quincy. 50 00:06:33,462 --> 00:06:35,222 Come on, boy. 51 00:06:46,544 --> 00:06:48,649 'Come on, boy.' 52 00:06:50,996 --> 00:06:52,722 Mr. Bonner, Mr. Bonner! 53 00:06:52,757 --> 00:06:56,623 Only $400 for a big buck with 30 maybe 40 years worth of working. 54 00:06:56,657 --> 00:06:59,695 - Mr. Bonner! Mr. Bonner! - What is it, boy? 55 00:06:59,729 --> 00:07:02,767 I took supper to that nigger you locked up in the mercantile. 56 00:07:02,801 --> 00:07:04,596 What'd he do? Push down the door? 57 00:07:04,631 --> 00:07:07,012 He done that a long time ago. The shed's empty. 58 00:07:07,047 --> 00:07:09,221 - What are you saying, boy? - He's gone. 59 00:07:09,256 --> 00:07:11,051 $400 is cheap for a nigger, Henry 60 00:07:11,085 --> 00:07:14,157 but it's mighty expensive for the inside of an empty shed. 61 00:07:14,192 --> 00:07:15,849 - Ha ha ha. - Ha ha ha. 62 00:07:15,883 --> 00:07:19,991 How much did you say, Henry? Ten dollars a minute? 63 00:07:20,025 --> 00:07:22,165 You're, you're gonna need a horse, Henry. 64 00:07:22,200 --> 00:07:25,652 I've got a dead one I'll let you have, real cheap. 65 00:07:25,686 --> 00:07:27,861 - Ha ha ha. - Ha ha ha. 66 00:07:39,148 --> 00:07:40,494 Oh, Jesus. 67 00:07:40,529 --> 00:07:42,807 I'll tell you one thing. 68 00:07:42,841 --> 00:07:46,120 I've seen plenty who paid better but never one that was easier. 69 00:07:52,541 --> 00:07:56,372 Oh, what-what was so easy about it? 70 00:07:58,063 --> 00:08:01,584 There was a whole lot of muscle, muscle. 71 00:08:01,619 --> 00:08:05,312 I had to go through for only $400. 72 00:08:05,346 --> 00:08:07,763 Looks like you're only worth 400. 73 00:08:07,797 --> 00:08:09,178 Oh! 74 00:08:09,212 --> 00:08:14,045 Is that right? Then how come I went for $800 in Newburgh 75 00:08:14,079 --> 00:08:19,775 '850 in Marionville, and almost $900 in King City.' 76 00:08:19,809 --> 00:08:22,432 'Mm-hmm, and 350 in Bellflower' 77 00:08:22,467 --> 00:08:24,745 'and four and a quarter in Jerico Springs.' 78 00:08:24,780 --> 00:08:26,747 'Hm, pitiful 275 in Bethany.' 79 00:08:26,782 --> 00:08:28,922 'Why, you remember that guy?' 80 00:08:30,820 --> 00:08:32,788 I'm gonna take him. 81 00:08:34,065 --> 00:08:35,445 I'll take him. 82 00:08:35,480 --> 00:08:37,689 Now, you see, that's what I'm talking about, Quins. 83 00:08:37,724 --> 00:08:39,380 I'm the same fellow every time. 84 00:08:39,415 --> 00:08:40,968 It's the way you're making the pitch. 85 00:08:41,003 --> 00:08:42,798 Alright, I'll tell you what I'll do. 86 00:08:42,832 --> 00:08:44,869 - Very next place we go to. - Yeah. 87 00:08:44,903 --> 00:08:47,768 We'll switch places, and you can sell me. 88 00:08:47,803 --> 00:08:49,977 Oh, very funny. 89 00:08:51,772 --> 00:08:55,086 Ah, what you gonna do? You're the color the buyer needs here. 90 00:08:55,120 --> 00:08:57,467 'Come on, Jason. Now, quit rousing.' 91 00:08:57,502 --> 00:08:59,573 You're not doin' too bad. 92 00:08:59,608 --> 00:09:02,438 You know, we got 10,000 in a bank in Chicago. 93 00:09:02,472 --> 00:09:04,026 'Mm-hmm.' 94 00:09:04,060 --> 00:09:07,512 And let's not cut what we got on the saddle on this trip. 95 00:09:07,547 --> 00:09:10,791 Hey, we better get out of here. 96 00:09:10,826 --> 00:09:13,207 They probably started after us by now. 97 00:09:13,242 --> 00:09:15,796 Yeah, I wouldn't doubt it a bit. 98 00:09:15,831 --> 00:09:17,349 Oh. 99 00:09:17,384 --> 00:09:21,526 I figure, we can be across the river and into Kansas by sun up. 100 00:09:21,561 --> 00:09:22,976 - Hey, Quincy. - Yeah? 101 00:09:23,010 --> 00:09:25,668 - Do me a favor, will you? - What's that? 102 00:09:25,703 --> 00:09:27,739 Can you keep from takin' my shirt off 103 00:09:27,774 --> 00:09:29,741 in front of all those people next time? 104 00:09:29,776 --> 00:09:32,606 Seems like they got a right to see what they're buyin'. 105 00:09:32,641 --> 00:09:34,815 You don't care how embarrassing it get's for me. 106 00:09:34,850 --> 00:09:37,922 Of course. I don't let 'em stick a finger in your mouth 107 00:09:37,956 --> 00:09:39,337 and count your teeth anymore. 108 00:09:39,371 --> 00:09:40,821 - Thanks. - Your welcome. 109 00:09:40,856 --> 00:09:43,237 - That's my turn to ride. - You need the exercise. 110 00:09:43,272 --> 00:09:44,756 I was looking at you yesterday. 111 00:09:44,791 --> 00:09:46,827 You got a little ponchy around the middle. 112 00:09:46,862 --> 00:09:49,623 'When I told them you'd be going hungry.' 113 00:09:49,658 --> 00:09:52,315 I thought they'd die laughing. 114 00:09:55,111 --> 00:09:58,736 Well, you better provide me with some transportation. 115 00:09:58,770 --> 00:10:01,704 Going back to New Jersey where people are people. 116 00:10:21,379 --> 00:10:23,588 Hey, Quincy. 117 00:10:23,623 --> 00:10:26,177 - Hey, Quincy! - Yeah? 118 00:10:26,211 --> 00:10:28,766 How about if we stop for a while? 119 00:10:28,800 --> 00:10:32,114 - We just did. - That was three hours ago. 120 00:10:33,391 --> 00:10:35,186 I don't know what's the matter with you? 121 00:10:35,220 --> 00:10:37,947 I bought you a mule so we could both ride. 122 00:10:37,982 --> 00:10:39,811 'You're complaining more than ever.' 123 00:10:39,846 --> 00:10:42,331 Couldn't you find something a little softer? 124 00:10:43,435 --> 00:10:45,230 I'll tell you what. 125 00:10:45,265 --> 00:10:47,232 You go ahead into town. 126 00:10:47,267 --> 00:10:49,269 If I'm not there in a little while 127 00:10:49,303 --> 00:10:51,443 you just start to sail without me. 128 00:11:00,280 --> 00:11:01,971 Oh! 129 00:11:02,006 --> 00:11:04,491 Fair shake. 130 00:11:04,525 --> 00:11:06,286 Isn't that where we were yesterday? 131 00:11:06,320 --> 00:11:07,770 Nope. 132 00:11:07,805 --> 00:11:10,221 - Dirty shame. - Oh, you sure? 133 00:11:10,255 --> 00:11:11,325 Yeah. 134 00:11:11,360 --> 00:11:13,051 Oh, my poor old leg. 135 00:11:14,259 --> 00:11:16,330 All these little towns are beginning to sound 136 00:11:16,365 --> 00:11:17,780 the same to me. 137 00:11:17,815 --> 00:11:22,233 Dirty shame, sour grapes. 138 00:11:22,267 --> 00:11:26,893 Second best, borrowed time. 139 00:11:26,927 --> 00:11:29,965 - You been keeping a list? - I don't need one. 140 00:11:29,999 --> 00:11:31,967 Well, what if you made a mistake? 141 00:11:32,001 --> 00:11:34,107 I don't make mistakes, I'm perfect. 142 00:11:34,141 --> 00:11:35,936 Oh! That's nice. 143 00:11:35,971 --> 00:11:38,974 'Cause I sure would hate to go ride into some place 144 00:11:39,008 --> 00:11:40,561 where we been before. 145 00:11:40,596 --> 00:11:43,564 I mean a thing like that could ruin our entire trip. 146 00:12:15,596 --> 00:12:18,427 Hold 'em up. 147 00:12:18,461 --> 00:12:20,740 - Let 'em rest. - Get down! 148 00:12:36,410 --> 00:12:39,793 Well, warm day. 149 00:12:39,828 --> 00:12:42,071 Where you headed? 150 00:12:42,106 --> 00:12:45,592 Uh-huh, just came from there. It ain't much. 151 00:12:45,626 --> 00:12:48,043 - Ah, it never is. - Ha ha. 152 00:12:48,077 --> 00:12:51,563 They're runaways, on their way back down south. 153 00:12:51,598 --> 00:12:53,842 That's my line, runaways. 154 00:12:53,876 --> 00:12:57,052 Rounded up this bunch all the way over in Nebraska. 155 00:12:57,086 --> 00:12:59,054 Plunkett's my name, what's yours? 156 00:12:59,088 --> 00:13:01,401 I heard Nebraska's a free territory. 157 00:13:01,435 --> 00:13:03,575 That's what they heard too. 158 00:13:04,784 --> 00:13:06,544 But the government passed a law saying 159 00:13:06,578 --> 00:13:10,928 "A runaway is a runaway, in free territory or no." 160 00:13:10,962 --> 00:13:14,379 - I'm also into buying business. - He's not for sale. 161 00:13:14,414 --> 00:13:16,554 What if I said $200. 162 00:13:16,588 --> 00:13:18,936 Mister, I wouldn't even sell you for $200. 163 00:13:21,283 --> 00:13:24,873 Well, I don't know. I just don't know. 164 00:13:24,907 --> 00:13:30,223 I rarely pay more than $200, just for anybody.. 165 00:13:30,257 --> 00:13:31,569 Lord, it sure is warm. 166 00:13:31,603 --> 00:13:34,227 Bring your hand out of there. Empty. 167 00:13:35,607 --> 00:13:36,816 Now, start traveling. 168 00:13:38,576 --> 00:13:41,406 I got a memory for faces, Mister. 169 00:13:41,441 --> 00:13:46,101 So do I. Just hate to clutter up my mind with them. Good day. 170 00:13:48,655 --> 00:13:50,760 Follow me. 171 00:13:54,764 --> 00:13:57,629 Jason, there's one thing we don't hardly need 172 00:13:57,664 --> 00:14:00,011 it's a bald horse. 173 00:14:00,046 --> 00:14:00,978 Oh. 174 00:14:03,049 --> 00:14:05,879 Hey, Quincy. I think we picked up enough for this trip. 175 00:14:05,914 --> 00:14:08,123 Maybe, we've to think about heading back to Chicago. 176 00:14:08,157 --> 00:14:10,746 We can't. We got three week's work here in Kansas. 177 00:14:10,780 --> 00:14:12,575 Why don't we forget all about Kansas? 178 00:14:12,610 --> 00:14:14,060 What you talkin' about? 179 00:14:14,094 --> 00:14:16,510 Missouri is already tapped out, so is Kentucky 180 00:14:16,545 --> 00:14:19,272 Tennessee, Maryland, how are we gonna forget about Kansas? 181 00:14:19,306 --> 00:14:22,102 I've got friends back east who don't know there's a Kansas. 182 00:14:22,137 --> 00:14:23,793 - I'm being serious. - So am I. 183 00:14:23,828 --> 00:14:25,623 We can catch the train to Chicago 184 00:14:25,657 --> 00:14:27,867 collect our goods and think out a new game. 185 00:14:27,901 --> 00:14:30,455 New game? There's plenty of life left in this one. 186 00:14:30,490 --> 00:14:31,940 This one's making me nervous. 187 00:14:31,974 --> 00:14:34,183 How come you're always the one who gets nervous? 188 00:14:34,218 --> 00:14:37,600 Because I'm always the one who gets dragged off and locked up. 189 00:14:42,053 --> 00:14:43,158 Alright, Jas. 190 00:14:43,192 --> 00:14:45,505 Tomorrow morning you still feel the same way 191 00:14:45,539 --> 00:14:46,782 we'll pack up and leave. 192 00:14:46,816 --> 00:14:48,025 You mean it, Quins? 193 00:14:48,059 --> 00:14:50,441 You mean, you really quit and no con? 194 00:14:50,475 --> 00:14:52,753 No. I told you, Jas, tomorrow. 195 00:14:57,379 --> 00:15:00,002 In the meantime, we'll work that little town up ahead. 196 00:15:00,037 --> 00:15:03,074 Thought so. You're unbelievable. 197 00:15:04,041 --> 00:15:06,146 - Come on. - 'Hey, wait a minute.' 198 00:15:07,216 --> 00:15:09,253 Can I ride the horse for a while? 199 00:15:09,287 --> 00:15:12,670 What's wrong with you? We're too close to town to do that. 200 00:15:12,704 --> 00:15:15,224 Suppose, someone saw us. 201 00:15:18,262 --> 00:15:21,299 Hey, hey, wait a minute, hold it, hold it. 202 00:15:26,373 --> 00:15:28,065 Oh! 203 00:15:51,709 --> 00:15:53,745 What's this all about? 204 00:15:53,780 --> 00:15:56,852 - Maybe it's the fourth of July. - This is April. 205 00:15:56,886 --> 00:15:58,958 Then maybe it's the fourth of April. 206 00:16:01,270 --> 00:16:02,996 'Everyone!' 207 00:16:03,031 --> 00:16:06,724 'Slavery in the Kansas territory is the resolution' 208 00:16:06,758 --> 00:16:09,140 'of the Congress of the United States.' 209 00:16:09,175 --> 00:16:12,005 'And they've guarded and tended for black men to be free.' 210 00:16:12,040 --> 00:16:14,042 He'd have made 'em white, same as us. 211 00:16:14,076 --> 00:16:17,562 But he didn't, my friends, so he must've had a good reason. 212 00:16:17,597 --> 00:16:19,564 And that reason was slavery. 213 00:16:19,599 --> 00:16:23,223 And believe me, my friends, the darkies like it that way. 214 00:16:23,258 --> 00:16:25,915 Just look over there. Look at him, my friends. 215 00:16:25,950 --> 00:16:28,332 'Slave and master, side by side.' 216 00:16:28,366 --> 00:16:30,334 'You're lookin' at a happy black man.' 217 00:16:30,368 --> 00:16:33,026 Happy, 'cause he's been looked after. 218 00:16:33,061 --> 00:16:35,304 'Happy and grateful.' 219 00:16:35,339 --> 00:16:37,375 And no matter what any free state.. 220 00:16:37,410 --> 00:16:39,377 Let's see a little happy and grateful, huh? 221 00:16:39,412 --> 00:16:42,208 Happy is the one, where the mouth turns up, right? 222 00:16:42,242 --> 00:16:43,795 You got it. 223 00:16:45,038 --> 00:16:46,764 White and black alike. 224 00:16:46,798 --> 00:16:50,492 My friends, I ask you to cast your eyes upon a sorry sight. 225 00:16:50,526 --> 00:16:52,045 Those two men over there. 226 00:16:52,080 --> 00:16:54,772 Both of them, molded in God's image. 227 00:16:54,806 --> 00:16:58,327 Both of them. Beloved to the Almighty. 228 00:16:58,362 --> 00:17:02,159 But one free and privileged and the other 229 00:17:02,193 --> 00:17:04,989 'degraded and without dignity.' 230 00:17:05,024 --> 00:17:08,648 Don't despair, brother. Your deliverance is at hand. 231 00:17:08,682 --> 00:17:10,063 Hallelujah, brother. 232 00:17:10,926 --> 00:17:12,859 Just keep it shut. 233 00:17:14,343 --> 00:17:16,311 I'll say one thing for you, partner. 234 00:17:16,345 --> 00:17:20,246 You sure found a nice quiet little spot for us here. 235 00:17:33,328 --> 00:17:36,158 - Excuse me, Sir. I want to-- - You come in from Missouri? 236 00:17:36,193 --> 00:17:39,334 - Yeah. - Here's your five dollars. 237 00:17:45,719 --> 00:17:47,687 Just might be worth trying again. 238 00:17:47,721 --> 00:17:49,896 I was thinking the same thing. 239 00:17:49,930 --> 00:17:51,484 Uh, excuse me, sir. 240 00:17:51,518 --> 00:17:54,349 I just came from Missouri and saw all the speech.. 241 00:18:01,701 --> 00:18:04,324 I get the feeling you did it wrong that time. 242 00:18:04,359 --> 00:18:07,224 What the Sam Hill's goin' on around here? 243 00:18:09,743 --> 00:18:10,848 Oh! 244 00:18:10,882 --> 00:18:13,299 Oh, are you alright? You poor man. 245 00:18:13,333 --> 00:18:15,508 I saw what that brute did. It's perfectly disgraceful. 246 00:18:15,542 --> 00:18:17,855 It's getting so, a person isn't safe 247 00:18:17,889 --> 00:18:19,477 in the streets anymore. 248 00:18:19,512 --> 00:18:21,997 It's alright, ma'am. What's everybody so head up about? 249 00:18:22,031 --> 00:18:23,619 - There's gonna be a vote. - A vote? 250 00:18:23,654 --> 00:18:26,139 Yeah, to settle the question whether the territory joins 251 00:18:26,174 --> 00:18:29,073 the union free like Nebraska or slaved like Missouri. 252 00:18:29,108 --> 00:18:31,972 Do you know that I've heard that 8000 people have come 253 00:18:32,007 --> 00:18:35,010 here from Missouri to vote for slavery. 254 00:18:35,044 --> 00:18:38,703 And they're being paid five dollars a piece for it. 255 00:18:38,738 --> 00:18:40,049 Imagine. 256 00:18:40,084 --> 00:18:41,672 I'm against slavery, I mean 257 00:18:41,706 --> 00:18:45,883 I just think all black people should be free. Don't you? 258 00:18:45,917 --> 00:18:47,954 Yeah, well, um.. 259 00:18:47,988 --> 00:18:49,990 Well, he doesn't belong to you, does he? 260 00:18:50,025 --> 00:18:54,133 Oh, him? Oh, yes, I guess, maybe he does at that. 261 00:18:54,167 --> 00:18:57,653 Oh, but that's so shameful. 262 00:18:57,688 --> 00:19:02,624 Now, you know, that God intended all of his creatures to be free. 263 00:19:02,658 --> 00:19:06,075 Black and white, alike. Both of them molded in his image. 264 00:19:06,110 --> 00:19:08,077 Both of them beloved to the Almighty. 265 00:19:08,112 --> 00:19:10,079 I was intending to remedy that. 266 00:19:10,114 --> 00:19:12,220 You mean, you're gonna let him loose? 267 00:19:12,254 --> 00:19:16,293 Well, I was thinking I might do just that. 268 00:19:16,327 --> 00:19:22,471 Oh, do it. Oh, please. Do it, you do it. 269 00:19:23,990 --> 00:19:26,717 That would be so wonderful if you did.. 270 00:19:26,751 --> 00:19:30,134 Oh, no, don't-don't cry. Don't, no, please, don't.. 271 00:19:30,169 --> 00:19:33,275 Do that mean, you ain't gonna sell old Jason down the river 272 00:19:33,310 --> 00:19:37,003 like you done said, Master Quincy? 273 00:19:37,037 --> 00:19:39,212 What? What did he mean by that? 274 00:19:39,247 --> 00:19:42,940 - Oh, he's just fooling around. - Oh-oh! 275 00:19:42,974 --> 00:19:45,529 Please, don't hit old Jason again, Master Quincy. 276 00:19:45,563 --> 00:19:46,702 Please, don't. 277 00:19:46,737 --> 00:19:49,705 - You lied to me. - What, no, ma'am. No. 278 00:19:49,740 --> 00:19:53,606 Sir, you came here to sell him at that auction tomorrow. 279 00:19:53,640 --> 00:19:54,952 What auction? 280 00:19:54,986 --> 00:19:58,266 Oh, you know perfectly well. 281 00:19:58,300 --> 00:20:01,993 And now you laugh at my expense. 282 00:20:02,028 --> 00:20:04,513 I won't be bothering you anymore. 283 00:20:05,652 --> 00:20:07,516 God loves you. 284 00:20:12,280 --> 00:20:15,766 I suppose, there was some good reason why you did that? 285 00:20:15,800 --> 00:20:17,216 She wasn't for you. 286 00:20:17,250 --> 00:20:19,942 That's funny, I was beginning to think she was. 287 00:20:19,977 --> 00:20:22,324 She stole that five dollar gold piece. 288 00:20:25,983 --> 00:20:27,295 H-how'd she do it? 289 00:20:27,329 --> 00:20:29,297 While she was brushing you off. 290 00:20:29,331 --> 00:20:31,713 You remember that gold watch you used to have? 291 00:20:31,747 --> 00:20:34,267 - Yeah, I remember. - While she was kissing you. 292 00:20:34,302 --> 00:20:37,270 That lady's got a great pair of hands. 293 00:20:37,305 --> 00:20:40,273 - You just stood there watchin'? - Yeah. 294 00:20:40,308 --> 00:20:43,276 It just so happens, that was my daddy's watch. 295 00:20:43,311 --> 00:20:44,795 Horse feathers. 296 00:20:44,829 --> 00:20:47,970 You fobbed it off a circuit riding preacher from Lexington. 297 00:20:48,799 --> 00:20:50,456 Oh, yeah. 298 00:21:05,194 --> 00:21:06,920 - Howdy. - Howdy. 299 00:21:06,955 --> 00:21:09,095 You got any rooms? 300 00:21:09,129 --> 00:21:11,304 Oh. It's alright. He can sleep on the floor. 301 00:21:11,339 --> 00:21:13,996 I reckon he can. But not in here. 302 00:21:14,031 --> 00:21:16,102 Oh, then maybe you better tell me where. 303 00:21:16,136 --> 00:21:18,104 Stay in the pen, with the others. 304 00:21:18,138 --> 00:21:19,588 The other who? 305 00:21:19,623 --> 00:21:22,867 - The niggers, of course. - Oh, of course. 306 00:21:22,902 --> 00:21:24,869 And it'll cost you three dollars. 307 00:21:24,904 --> 00:21:27,113 Three dollars for only one night? 308 00:21:27,147 --> 00:21:29,978 If you don't want it, there's plenty that do. 309 00:21:34,120 --> 00:21:36,950 Uh, I'll be back in a minute. 310 00:21:44,648 --> 00:21:45,925 No! 311 00:21:45,959 --> 00:21:49,100 It's only for one night. How bad can it be? 312 00:21:49,135 --> 00:21:50,930 Don't you wanna be with your people? 313 00:21:50,964 --> 00:21:52,449 Never mind "your people." 314 00:21:52,483 --> 00:21:55,279 Barns, livery stables, but no cages and no slave pens. 315 00:21:55,314 --> 00:21:57,592 I'll find you a barn or a livery stable 316 00:21:57,626 --> 00:21:59,973 if that's what's gonna take to make you happy. 317 00:22:00,008 --> 00:22:01,147 Make me hap.. 318 00:22:03,425 --> 00:22:05,462 Uh, Jason.. 319 00:22:05,496 --> 00:22:08,741 - Jason, I-I need three dollars. - Well, then go get it yourself. 320 00:22:08,775 --> 00:22:11,364 I can't get under that saddle in broad daylight. 321 00:22:11,399 --> 00:22:12,917 You let me get this straight. 322 00:22:12,952 --> 00:22:16,196 You want me to give you three dollars out of my pocket 323 00:22:16,231 --> 00:22:18,647 so you can get a room with bed and sheets 324 00:22:18,682 --> 00:22:21,098 while I sleep on the floor underneath a horse. 325 00:22:21,132 --> 00:22:22,927 - Yeah. - You go to hell. 326 00:22:22,962 --> 00:22:25,482 Suppose I slept under the horse with you. 327 00:22:25,516 --> 00:22:28,312 - Will you feel any better? - It would make me happy, yeah. 328 00:22:28,347 --> 00:22:30,349 What if it were the other way around? 329 00:22:30,383 --> 00:22:33,144 But it never is the other way. 330 00:22:33,179 --> 00:22:35,733 - You're not the color-- - I know. I know. 331 00:22:35,768 --> 00:22:38,598 It's just not the color that's sleeping this year. 332 00:22:40,013 --> 00:22:42,119 Now, come on, Jason. 333 00:22:47,124 --> 00:22:49,091 Now, you just remember. 334 00:22:49,126 --> 00:22:51,266 You owe me for it. 335 00:22:51,300 --> 00:22:53,613 - I owe you a dollar and half. - Whole three dollars. 336 00:22:53,648 --> 00:22:57,341 I don't pay for half of any bed that I don't sleep in. 337 00:22:58,100 --> 00:23:00,586 Now, you wait here, boy. 338 00:23:41,592 --> 00:23:44,284 'Well, now, I seen everything.' 339 00:23:49,462 --> 00:23:50,877 Lordie. 340 00:23:50,912 --> 00:23:53,880 Who that scaring poor black folks near half dead? 341 00:23:53,915 --> 00:23:56,262 'Ain't there enough folks ready to chain you up' 342 00:23:56,296 --> 00:23:59,127 'without you chaining up your own self?' 343 00:24:00,818 --> 00:24:04,132 Master Quincy, he-he say, "Jason", that's me. 344 00:24:04,166 --> 00:24:06,410 "Why don't you go over to the livery stable 345 00:24:06,445 --> 00:24:08,101 and lock your own self up?" 346 00:24:08,136 --> 00:24:09,655 'He what?' 347 00:24:09,689 --> 00:24:12,554 Look, here now, why don't you just come out of hiding 348 00:24:12,589 --> 00:24:15,488 that a way so a buddy can see who you is? 349 00:24:17,283 --> 00:24:18,733 Here I is. 350 00:24:19,837 --> 00:24:21,494 'Up here.' 351 00:24:29,502 --> 00:24:30,607 Howdy. 352 00:24:32,471 --> 00:24:34,921 Well, howdy yourself. 353 00:24:34,956 --> 00:24:38,304 - What are you doing in here? - Same as you. 354 00:24:38,338 --> 00:24:40,168 Except, I didn't do it to myself. 355 00:24:40,202 --> 00:24:41,583 Well, who did it then? 356 00:24:41,618 --> 00:24:44,068 Young Master bring me into town for that sale tomorrow. 357 00:24:44,103 --> 00:24:48,072 Hey, no fooling. I'm gonna be sold in that one myself. 358 00:24:48,107 --> 00:24:49,867 I ain't never been sold before. 359 00:24:49,902 --> 00:24:52,974 In fact, I ain't never even left home before this morning. 360 00:24:53,008 --> 00:24:54,769 You're scared. 361 00:24:58,013 --> 00:25:00,878 Why didn't you say so, girl? 362 00:25:00,913 --> 00:25:02,501 Oh! 363 00:25:05,089 --> 00:25:07,989 'How come all of a sudden you talking different?' 364 00:25:08,023 --> 00:25:09,577 Different? 365 00:25:09,611 --> 00:25:13,408 There's plenty white folks talk more colored than you doin' now. 366 00:25:13,442 --> 00:25:15,410 Ain't talkin' any different than I used 367 00:25:15,444 --> 00:25:17,688 to back in Mississippi. 368 00:25:18,931 --> 00:25:21,416 I'll be right there. You stay right there. 369 00:25:22,106 --> 00:25:23,211 Hold it. 370 00:25:30,114 --> 00:25:31,322 Okay. 371 00:25:31,357 --> 00:25:32,738 Here I come. 372 00:25:35,603 --> 00:25:37,501 Up the ladder. 373 00:25:46,993 --> 00:25:48,512 There. 374 00:25:51,342 --> 00:25:53,586 - Isn't that better? - Uh-huh. 375 00:25:53,621 --> 00:25:56,347 - What's your name? - Naomi. 376 00:25:57,452 --> 00:25:59,868 It'll be alright, Naomi. 377 00:25:59,903 --> 00:26:01,456 You'll see. 378 00:26:01,490 --> 00:26:04,286 - You ever been sold before? - Well, my dear. 379 00:26:04,321 --> 00:26:06,357 You are talking to the world's leading 380 00:26:06,392 --> 00:26:09,464 bought and sold expert. 381 00:26:09,498 --> 00:26:13,054 - What's it like? - Uh, nothing to it. 382 00:26:13,088 --> 00:26:14,745 You just stand there 383 00:26:14,780 --> 00:26:17,541 while they walk around you, look you over. 384 00:26:17,576 --> 00:26:20,406 Trying to figure out how much you're worth. 385 00:26:21,580 --> 00:26:24,306 - What you reckon, I'm worth? - You? 386 00:26:25,825 --> 00:26:26,861 Hm. 387 00:26:26,895 --> 00:26:28,794 Well, let's see. 388 00:26:29,277 --> 00:26:30,554 Mm-hmm. 389 00:26:32,038 --> 00:26:33,212 Oh-oh. 390 00:26:38,907 --> 00:26:40,840 Well, let's see. 391 00:26:40,875 --> 00:26:43,567 Let me see your teeth. 350. 392 00:26:43,602 --> 00:26:44,430 Open up. 393 00:26:44,464 --> 00:26:46,846 - Oh, 400 maybe. - Dollars? 394 00:26:46,881 --> 00:26:48,607 Certainly. 395 00:26:48,641 --> 00:26:50,781 Why would anybody in his right mind 396 00:26:50,816 --> 00:26:53,232 wanna to sell you anyway? 397 00:26:53,888 --> 00:26:55,683 I don't know. 398 00:26:55,717 --> 00:26:57,823 Young Master and me growed up together. 399 00:26:58,927 --> 00:27:01,585 'We used to climb trees together.' 400 00:27:01,620 --> 00:27:04,174 'We used to play games together.' 401 00:27:04,208 --> 00:27:08,247 We even used to get ourselves scrubbed in the same tub. 402 00:27:08,281 --> 00:27:09,455 How recent was that? 403 00:27:09,489 --> 00:27:11,457 'When we was little, of course.' 404 00:27:13,977 --> 00:27:17,428 He wasn't none too hard to get along with when we was little. 405 00:27:17,463 --> 00:27:19,914 And how come he's selling you now? 406 00:27:19,948 --> 00:27:22,399 Young Master's gone and taken hisself a wife. 407 00:27:23,296 --> 00:27:25,678 She's the one said I had to go. 408 00:27:26,852 --> 00:27:29,268 But I ain't never done nothing to her 409 00:27:29,302 --> 00:27:32,892 so why you reckon she said that? 410 00:27:32,927 --> 00:27:37,069 Uh...can-can you see any reason why she don't want me 411 00:27:37,103 --> 00:27:38,726 around there no more? 412 00:27:38,760 --> 00:27:39,865 Hm? 413 00:27:40,659 --> 00:27:41,763 Oh. 414 00:27:42,626 --> 00:27:45,767 Why, yes indeed, sweetness. 415 00:27:45,802 --> 00:27:47,389 I surely can. 416 00:28:10,102 --> 00:28:11,275 Ah. 417 00:29:56,760 --> 00:29:59,556 'Will you give me that? What're you doing?' 418 00:29:59,590 --> 00:30:00,833 - 'Let go.' - Come here. 419 00:30:00,868 --> 00:30:01,800 Oh! 420 00:30:04,872 --> 00:30:07,909 And what may I ask is the meaning of this? 421 00:30:07,944 --> 00:30:10,809 That question would sound a damn side more wholesome 422 00:30:10,843 --> 00:30:13,328 if those weren't my pants you're holding onto. 423 00:30:13,363 --> 00:30:15,952 - Those things are your pants? - You bet. 424 00:30:15,986 --> 00:30:18,540 You certainly don't think I took them, do you? 425 00:30:18,575 --> 00:30:21,578 What they do? Form an attachment for you on their own? 426 00:30:21,612 --> 00:30:23,752 Well, if you must know. 427 00:30:23,787 --> 00:30:26,997 A strange man ran out of this room and forced them on me. 428 00:30:27,032 --> 00:30:30,311 And even now he's making good his escape while you stand here 429 00:30:30,345 --> 00:30:31,760 falsely accusing me. 430 00:30:33,797 --> 00:30:36,179 Oh, my God. 431 00:30:36,213 --> 00:30:38,319 Look, lady. Don't you remember me? 432 00:30:38,353 --> 00:30:40,839 Not from what I've seen so far. 433 00:30:44,152 --> 00:30:45,844 How about now? 434 00:30:46,879 --> 00:30:48,329 Oh, yeah. 435 00:30:48,363 --> 00:30:50,987 You've been through my pockets more times today than I have. 436 00:30:51,021 --> 00:30:52,851 Yeah, I guess I helped with that. 437 00:30:52,885 --> 00:30:55,888 Can you think of one reason, why I don't have you arrested? 438 00:30:55,923 --> 00:30:58,649 I could tell the sheriff what I read about you 439 00:30:58,684 --> 00:31:00,997 and your slave back in Tennessee. 440 00:31:01,031 --> 00:31:03,723 Oh, uh.. 441 00:31:03,758 --> 00:31:05,933 Name's Ginger, yours is, uh.. 442 00:31:05,967 --> 00:31:07,003 Quincy Drew. 443 00:31:07,037 --> 00:31:09,212 That's right. How do you do, Quincy Drew? 444 00:31:09,246 --> 00:31:11,800 Howdy. 445 00:31:11,835 --> 00:31:14,907 You happen to be mother naked. You gonna put any clothes on? 446 00:31:14,942 --> 00:31:18,117 Ginger, we've got a few things to talk over. How about dinner? 447 00:31:18,152 --> 00:31:19,325 Whose treat? 448 00:31:19,360 --> 00:31:21,569 Mine. If you give me back my gold watch. 449 00:31:21,603 --> 00:31:23,571 I'm sorry, I already hocked it. 450 00:31:23,605 --> 00:31:26,988 How about my five dollar gold piece? 451 00:31:27,023 --> 00:31:28,403 Tell you what I will do. 452 00:31:28,438 --> 00:31:31,372 For five dollars, I'll buy what's left of that bath. 453 00:31:31,406 --> 00:31:33,443 I already been partway in. 454 00:31:33,477 --> 00:31:35,100 Are you the first? 455 00:31:35,134 --> 00:31:37,896 As far as I know. 456 00:31:37,930 --> 00:31:40,657 Five dollars. Is it a deal? 457 00:31:42,486 --> 00:31:45,110 I'll let you have half of it for two fifty. 458 00:31:45,144 --> 00:31:46,594 I'll take it. 459 00:32:43,996 --> 00:32:46,447 Jason. Are you in here? 460 00:32:46,481 --> 00:32:48,932 There's nobody here, but us livestock, Boss. 461 00:32:50,313 --> 00:32:53,074 Tied yourself on the old bag? 462 00:32:53,109 --> 00:32:55,007 A-ha! Don't tell me. 463 00:32:55,042 --> 00:32:58,838 Besides providing a breathtaking panorama of a horse's ass 464 00:32:58,873 --> 00:33:02,014 that this fine old establishment also provides break 465 00:33:02,049 --> 00:33:04,258 Lordie Master Quincy 466 00:33:04,292 --> 00:33:08,158 There ain't nobody that treats us poor black folks 467 00:33:08,193 --> 00:33:09,849 better than he does. 468 00:33:09,884 --> 00:33:11,161 Just.. 469 00:33:11,196 --> 00:33:14,509 Totaled all the bidders all the way down here 470 00:33:14,544 --> 00:33:16,270 just so a buddy don't starve. 471 00:33:16,304 --> 00:33:17,271 'Jason.' 472 00:33:17,305 --> 00:33:19,100 - Mm. - 'Jason.' 473 00:33:19,135 --> 00:33:23,760 Now, that sure was a powerful big heart in him. 474 00:33:23,794 --> 00:33:25,003 That's the truth. Yeah. 475 00:33:25,037 --> 00:33:27,005 Jas, you can forget it. She knows. 476 00:33:27,039 --> 00:33:29,524 Don't stop now, you're very good. 477 00:33:29,559 --> 00:33:31,837 - Knows what, Master Quincy? - Who we are. 478 00:33:31,871 --> 00:33:32,976 Ah. 479 00:33:34,874 --> 00:33:36,083 Wonderful.. 480 00:33:36,117 --> 00:33:38,602 - Honor among thieves. - Honor among thie.. 481 00:33:38,637 --> 00:33:40,087 She stole your watch. 482 00:33:40,121 --> 00:33:42,330 - Not to mention the five-- - Not to mention the-- 483 00:33:42,365 --> 00:33:45,023 He's like this every morning till he gets his coffee. 484 00:33:45,057 --> 00:33:47,370 - Quincy, at least-- - There are certain times-- 485 00:33:47,404 --> 00:33:50,649 If you men wanna fight about something I'd rather not see it. 486 00:33:50,683 --> 00:33:53,307 I'll go and save us a place at the auction. 487 00:33:53,341 --> 00:33:55,516 Oh, good luck, Jason. 488 00:33:55,550 --> 00:33:56,827 What is this? 489 00:33:56,862 --> 00:33:59,071 Hey, not worry about it. You can trust her. 490 00:33:59,106 --> 00:34:01,763 Come on. She's as big a crook as you are. 491 00:34:01,798 --> 00:34:03,593 - Don't be ridiculous. - Quincy, now I-- 492 00:34:03,627 --> 00:34:05,422 Look, Jason. I don't wanna talk about it. 493 00:34:05,457 --> 00:34:08,632 - 'We'll talk about it later.' - Wait a minute, hold it. 494 00:34:08,667 --> 00:34:10,496 There's something I want you to buy. 495 00:34:10,531 --> 00:34:12,084 - What? - A girl. 496 00:34:12,119 --> 00:34:16,088 - A girl? What girl? - A girl I met. 497 00:34:16,123 --> 00:34:19,574 Oh, now, since when do I have to buy your bimbos for you? 498 00:34:19,609 --> 00:34:21,093 She's not a bimbo. 499 00:34:21,128 --> 00:34:24,234 Then what do you have to buy her for? 500 00:34:24,269 --> 00:34:26,581 Because somebody else owns her. 501 00:34:26,616 --> 00:34:30,102 Oh. You mean, she's a slave? 502 00:34:31,828 --> 00:34:34,002 There are some real ones, you know. 503 00:34:34,037 --> 00:34:35,418 But you.. 504 00:34:35,452 --> 00:34:38,766 - Wh-when did you meet her? - Last night. 505 00:34:38,800 --> 00:34:41,458 She was, uh, tied up in the loft. 506 00:34:43,978 --> 00:34:45,083 Oh, Jason. 507 00:34:45,117 --> 00:34:47,257 Jason, have you thought about this? 508 00:34:47,292 --> 00:34:48,741 Really thought about it? 509 00:34:48,776 --> 00:34:51,227 I don't wanna marry her, I just wanna buy her. 510 00:34:51,261 --> 00:34:53,229 But we're not in the buying people business. 511 00:34:53,263 --> 00:34:55,093 We are in the selling people business. 512 00:34:55,127 --> 00:34:57,785 I don't care how much she costs, I want her. 513 00:34:57,819 --> 00:35:00,857 Not a bad idea. We can let you go as a couple. 514 00:35:00,891 --> 00:35:02,928 - Forget it, Quincy. - Couples are a big item. 515 00:35:02,962 --> 00:35:05,344 - We quitting today, remember? - Quitting? 516 00:35:05,379 --> 00:35:08,175 Remember we agreed yesterday. Remember all the way back then? 517 00:35:08,209 --> 00:35:11,212 - Oh, well-- - Here. Better take a thousand. 518 00:35:11,247 --> 00:35:13,628 Holy Moses. You think she's gonna go that high? 519 00:35:13,663 --> 00:35:16,390 I hope not. It's my money. 520 00:35:16,424 --> 00:35:19,600 - Well, how much we got left? - About 6,500. 521 00:35:21,049 --> 00:35:24,087 Well, I sure hope you've figured out a new dodge. 522 00:35:24,122 --> 00:35:27,228 - I'm a little young to retire. - I'll think of something. 523 00:35:27,263 --> 00:35:30,473 Got something where you take some of the risk for a change. 524 00:35:31,715 --> 00:35:33,579 It's gonna be our last touch, pal. 525 00:35:33,614 --> 00:35:35,650 Make it a good one. 526 00:35:36,617 --> 00:35:38,412 - Oh, hey, Jas. - 'Hm.' 527 00:35:38,446 --> 00:35:41,484 Don't you think you oughta tell me what she looks like 528 00:35:41,518 --> 00:35:43,141 'so I'll know which one you want?' 529 00:35:43,175 --> 00:35:46,109 Partner, I don't think you'll have any trouble. 530 00:35:52,253 --> 00:35:55,014 'Plot number seven. A bonded house slave.' 531 00:35:55,049 --> 00:35:57,085 'Female. Answers to Naomi.' 532 00:35:57,120 --> 00:36:00,503 'Age 22. Trained to serve table.' 533 00:36:00,537 --> 00:36:03,091 'And in every respect has a strictly good character.' 534 00:36:03,126 --> 00:36:05,715 - '$400.' - I have an opening bid of $400. 535 00:36:05,749 --> 00:36:07,717 400. 400. 400. 536 00:36:07,751 --> 00:36:11,203 400 for a slave. 400 for a slave. 537 00:36:11,238 --> 00:36:12,825 400 for a slave. 538 00:36:12,860 --> 00:36:17,071 '400 looking for five. 400 looking for five.' 539 00:36:17,105 --> 00:36:19,556 'Make it five. 400 looking for five.' 540 00:36:19,591 --> 00:36:21,765 '400 looking for five.' 541 00:36:21,800 --> 00:36:24,320 'Four for five. Four looking for five.' 542 00:36:24,354 --> 00:36:27,012 'Make it five. Make it five. Four for five.' 543 00:36:27,046 --> 00:36:29,014 'Make it five and look alive.' 544 00:36:29,048 --> 00:36:31,223 And that's what I call a pretty girl. 545 00:36:31,258 --> 00:36:34,364 - 500. - 'Five it is. Five for six.' 546 00:36:34,399 --> 00:36:36,642 - 600. - 650. 547 00:36:36,677 --> 00:36:39,058 Quincy. 548 00:36:39,093 --> 00:36:41,716 - Can you keep a secret? - No, but tell me anyway. 549 00:36:41,751 --> 00:36:43,718 It's Jason's birthday tomorrow 550 00:36:43,753 --> 00:36:46,065 and he already has a gold collar button. 551 00:36:46,100 --> 00:36:48,654 You spend that kind of money for a friend? 552 00:36:48,689 --> 00:36:50,000 '750.' 553 00:36:50,035 --> 00:36:52,037 What are friends for? $1000. 554 00:36:53,211 --> 00:36:55,558 Excuse me, sir. A thousand dollars? 555 00:36:55,592 --> 00:36:58,526 Yeah, that is correct. Yes, sir. 556 00:36:58,561 --> 00:37:01,253 Sold. One thousand dollars cash. Please, see the clerk. 557 00:37:01,288 --> 00:37:03,600 - I'll be right back. - No, take your time. 558 00:37:03,635 --> 00:37:06,465 - I've got a few things to do. - Don't be too long. 559 00:37:06,500 --> 00:37:09,813 Chances are we'll be leaving town in kind of a hurry. 560 00:37:19,582 --> 00:37:23,724 Here. That sure am some powerful lotta money you done spend 561 00:37:23,758 --> 00:37:25,760 for one little bitty old gal. 562 00:37:25,795 --> 00:37:28,384 Don't you fret, boy. I'm sure she's worth it. 563 00:37:32,940 --> 00:37:34,907 Lot number seven. A girl. 564 00:37:34,942 --> 00:37:37,427 Yes, sir. $1000 in cash. 565 00:37:37,462 --> 00:37:39,843 Mr. Courtney has the papers. 566 00:37:40,568 --> 00:37:42,777 Here you are, sir. 567 00:37:46,781 --> 00:37:48,266 I, uh.. 568 00:37:51,096 --> 00:37:53,201 She likes sweet potatoes and molasses. 569 00:37:53,236 --> 00:37:56,308 'Here you are Mr. Courtney. 1000 minus 15 percent' 570 00:37:56,343 --> 00:37:57,585 fee as in commission. 571 00:37:57,620 --> 00:38:00,036 Your lot will be kept here until the completion 572 00:38:00,070 --> 00:38:01,865 of the day's sale. 573 00:38:01,900 --> 00:38:05,144 'Ladies and gentlemen, plot number eight.' 574 00:38:05,179 --> 00:38:07,699 'A bonded trade slave. Male. ' 575 00:38:07,733 --> 00:38:09,425 Answers to Jason. 576 00:38:09,459 --> 00:38:10,874 Age 31. 577 00:38:10,909 --> 00:38:13,118 'Trained as a bill write and a barber.' 578 00:38:13,152 --> 00:38:16,155 'Understands perfectly well the management of horses.' 579 00:38:16,190 --> 00:38:18,606 Can't read, but can sign his name. 580 00:38:18,641 --> 00:38:21,678 And unquestionable when it comes to honesty and sobriety. 581 00:38:21,713 --> 00:38:23,024 '750.' 582 00:38:23,059 --> 00:38:25,682 I have an opening bid of $750. 750. 750. 583 00:38:25,717 --> 00:38:28,029 - 750 looking for eight. - 800. 584 00:38:28,064 --> 00:38:31,136 '800 it is. 800 for slave. 800 looking for nine.' 585 00:38:32,310 --> 00:38:34,864 - 900. - '900 looking for ten.' 586 00:38:34,898 --> 00:38:36,762 'Ten separates the boys from the men.' 587 00:38:36,797 --> 00:38:38,212 'Asking ten. Asking ten.' 588 00:38:38,246 --> 00:38:41,042 I'd stay out of this if I were you, Sam Cudlipp. 589 00:38:41,077 --> 00:38:44,425 It's a public auction, William. 590 00:38:44,460 --> 00:38:45,978 1500. 591 00:38:46,013 --> 00:38:47,566 - '16.' - '17.' 592 00:38:47,601 --> 00:38:49,188 2000. 593 00:38:49,223 --> 00:38:50,466 Two thou.. 594 00:38:55,436 --> 00:38:57,196 - 21. - 22. 595 00:38:57,231 --> 00:38:59,371 - 23. - 24. 596 00:38:59,406 --> 00:39:01,373 I won't tell you again, Sam Cudlipp. 597 00:39:01,408 --> 00:39:04,031 You're only doing this to get even for that horse 598 00:39:04,065 --> 00:39:05,204 'I outsmarted you with.' 599 00:39:05,239 --> 00:39:07,137 'It's your bid, William.' 600 00:39:08,622 --> 00:39:10,969 - 3000. - 31. 601 00:39:16,077 --> 00:39:17,493 - 32. - 33. 602 00:39:17,527 --> 00:39:19,046 3500. 603 00:39:20,703 --> 00:39:25,017 Well, now that does seem like a right fair price, William. 604 00:39:25,052 --> 00:39:27,537 I think I'll let you have him. 605 00:39:33,785 --> 00:39:35,545 I beat him again. 606 00:39:35,580 --> 00:39:37,858 You should've known better than to start something 607 00:39:37,892 --> 00:39:40,067 that you couldn't finish, Sam Cudlipp. 608 00:39:41,240 --> 00:39:43,173 It did finish, William. 609 00:39:43,208 --> 00:39:47,523 I came to this cash sale without a penny in my pocket. 610 00:39:50,526 --> 00:39:53,356 '3500 going once.' 611 00:39:53,391 --> 00:39:55,082 3500 going twice. 612 00:39:55,116 --> 00:39:57,256 3500 third and last-- 613 00:40:25,215 --> 00:40:27,010 - 'It's John Brown himself.' - 'Are you sure?' 614 00:40:27,045 --> 00:40:31,429 'I was up in Palaway the day he killed five men in cold blood.' 615 00:40:44,407 --> 00:40:47,410 Here me, O Israel. 616 00:40:47,445 --> 00:40:51,172 As thy children were delivered from bondage 617 00:40:51,207 --> 00:40:55,349 so too will my children know freedom. 618 00:40:55,383 --> 00:40:58,110 My children. 619 00:40:58,145 --> 00:41:03,806 From this time forward and for all time.. 620 00:41:03,840 --> 00:41:06,256 ...so are you free. 621 00:41:06,291 --> 00:41:07,361 Free? 622 00:41:15,783 --> 00:41:17,060 Jason! 623 00:41:18,855 --> 00:41:23,273 If there should be any man who tries to follow and overtake us. 624 00:41:23,308 --> 00:41:24,343 Move! 625 00:41:24,378 --> 00:41:26,932 'For sure is such a man, will this day' 626 00:41:26,967 --> 00:41:29,245 'be delivered unto his Maker.' 627 00:41:30,142 --> 00:41:32,213 To the new Jerusalem. 628 00:41:57,860 --> 00:42:00,069 'Ginger!' 629 00:42:00,103 --> 00:42:01,657 - Ginger. - Are you calling me, Billy? 630 00:42:01,691 --> 00:42:04,349 Did you see a good lookin' woman run in here? 631 00:42:04,383 --> 00:42:08,146 I sure did, Billy. About 14 years ago. 632 00:42:08,180 --> 00:42:09,630 She's been kinda scarce ever since. 633 00:42:09,665 --> 00:42:12,633 If you see one, tell her I was lookin' for her. 634 00:42:12,668 --> 00:42:14,324 I had to leave in a hurry. 635 00:42:14,359 --> 00:42:16,568 And thanks for the use of the stable. 636 00:42:16,603 --> 00:42:20,330 - You can keep that burro. - 'That's mighty nice of you.' 637 00:42:20,365 --> 00:42:21,953 'My name ain't Billy.' 638 00:43:32,679 --> 00:43:33,956 Ah! 639 00:43:33,990 --> 00:43:37,200 O'tee wana hatta kami kanu. 640 00:43:37,235 --> 00:43:41,480 Do you speak in English, Chief? 641 00:43:41,515 --> 00:43:46,313 I said, pay or face, sure took his own sweet time gettin' here. 642 00:43:56,185 --> 00:43:57,565 Hiya, Quince. 643 00:43:59,153 --> 00:44:00,499 Hiya, Quince. 644 00:44:02,881 --> 00:44:04,711 Did I scare you? 645 00:44:08,162 --> 00:44:09,474 Quince. 646 00:44:09,508 --> 00:44:12,408 You mind not saying anything for a minute or two? 647 00:44:12,442 --> 00:44:14,168 Oh, sure. 648 00:44:19,208 --> 00:44:21,555 You-you're sore, aren't you? 649 00:44:21,589 --> 00:44:25,283 - No, no. I'm not. - Yes, you are. 650 00:44:25,317 --> 00:44:28,838 I can tell when you're sore. 651 00:44:28,873 --> 00:44:32,290 Hey, that was pretty good the way you talked Indian. 652 00:44:32,324 --> 00:44:35,845 - You liked that? - Where did you learn that? 653 00:44:35,880 --> 00:44:39,021 Oh, I made it up. 654 00:44:39,055 --> 00:44:41,299 - You didn't? - Hm. 655 00:44:41,333 --> 00:44:44,336 There wasn't one real word of Indian in the whole thing. 656 00:44:44,371 --> 00:44:45,855 - Really? - Hm. 657 00:44:45,890 --> 00:44:49,445 Unless, I hit on a couple by accident, of course. 658 00:44:49,479 --> 00:44:53,345 That's, let me hear you do it again. 659 00:44:53,380 --> 00:44:55,693 - Oh, no. - Come on, do it again. 660 00:44:55,727 --> 00:44:58,765 No, no. I just can't get up and do something like that. 661 00:44:58,799 --> 00:45:01,457 - Do it again, I wanna hear it. - No, what? 662 00:45:01,491 --> 00:45:02,492 Go on. 663 00:45:04,149 --> 00:45:05,564 Alright. 664 00:45:13,711 --> 00:45:15,126 'Hmm?' 665 00:45:17,197 --> 00:45:21,615 - It was better before. - What do you mean? 666 00:45:21,649 --> 00:45:23,928 Well, it just wasn't as good that time. 667 00:45:23,962 --> 00:45:27,759 Well, you weren't s-surprised. You were expecting it. 668 00:45:27,794 --> 00:45:31,349 Hey, why don't you just sneak up behind me like you did before? 669 00:45:31,383 --> 00:45:33,282 - Go on. - Oh, like.. 670 00:45:33,316 --> 00:45:35,284 You just do, what you were doing. 671 00:45:35,318 --> 00:45:37,769 Alright. I-I'm gonna ignore you completely. I just.. 672 00:45:37,804 --> 00:45:40,461 You just try to forget that I'm here. 673 00:45:40,496 --> 00:45:41,635 Alright. 674 00:45:52,646 --> 00:45:56,512 O'tee wana hatta kami-- A-ah, Quincy! 675 00:46:19,846 --> 00:46:21,813 Ha ha ha! 676 00:46:23,988 --> 00:46:25,679 Well.. 677 00:46:28,509 --> 00:46:31,927 You see. You were sore. 678 00:46:31,961 --> 00:46:35,068 Well, what do you expect, huh? 679 00:46:35,102 --> 00:46:38,519 Been runnin' all over the damn territory worried half to death 680 00:46:38,554 --> 00:46:41,488 about you and you... how did you get away from him? 681 00:46:41,522 --> 00:46:45,319 Well, they weren't expecting anybody to run out on them. 682 00:46:45,354 --> 00:46:49,151 So when we crossed the field of tall Indian corn 683 00:46:49,185 --> 00:46:51,498 I just...dropped off the wagon. 684 00:46:51,532 --> 00:46:53,638 Where did you get those duds? 685 00:46:53,672 --> 00:46:57,262 Indians don't have much con sense. 686 00:46:57,297 --> 00:46:58,505 Whoo! 687 00:47:00,956 --> 00:47:04,614 Guess, it's just a waste of time worryin' about you, isn't it? 688 00:47:04,649 --> 00:47:06,202 Mm-hmm. 689 00:47:07,548 --> 00:47:10,275 Hey, what did you do with that girl you bought? 690 00:47:10,310 --> 00:47:11,759 She'll be alright, I guess. 691 00:47:11,794 --> 00:47:14,935 - The farther she gets away. - So will we. 692 00:47:14,970 --> 00:47:19,077 'Hey, Jason. What would you say if we left Kansas, right now?' 693 00:47:19,112 --> 00:47:23,806 Ho-ho, partner. Right now would be a good thing. 694 00:47:23,841 --> 00:47:26,395 We can probably be in Missouri by dark. 695 00:47:26,429 --> 00:47:28,431 'There's a couple of little towns over there.' 696 00:47:28,466 --> 00:47:30,433 - Hold it, Quincy. - Huh? 697 00:47:30,468 --> 00:47:34,058 Hold it, Quincy! Now, why would we want to be back in Missouri? 698 00:47:34,092 --> 00:47:37,751 - You wanna be outta Kansa, eh? - Many places are outta Kansas. 699 00:47:37,785 --> 00:47:40,098 Look at a map, you'd see that Missouri 700 00:47:40,133 --> 00:47:41,893 is on a straight line to Chicago. 701 00:47:41,928 --> 00:47:44,516 It's no good. Now, Quincy, you agreed, we'd quit. 702 00:47:44,551 --> 00:47:47,071 And you agreed, we'd turn one more trip first. 703 00:47:47,105 --> 00:47:49,176 We did. It turned sour. 704 00:47:50,902 --> 00:47:53,663 And it wasn't my fault. I'm not taking anymore chances. 705 00:47:53,698 --> 00:47:56,563 Oh, what chances? We'd be hittin' a part of the state 706 00:47:56,597 --> 00:47:58,599 we never hit before. A couple of towns-- 707 00:47:58,634 --> 00:48:01,430 No deal, Quincy! No deal! I'm taking the long way. 708 00:48:02,672 --> 00:48:04,812 Well, then, you can take it alone. 709 00:48:04,847 --> 00:48:07,781 Yeah? Well, I've done it before. 710 00:48:09,196 --> 00:48:12,924 If that's the way it is, we better split up the goods. 711 00:48:12,959 --> 00:48:14,926 Alright. 712 00:48:14,961 --> 00:48:19,827 It's less the $1000 I owe you plus the $3 that you owe me. 713 00:48:19,862 --> 00:48:24,556 - That leaves, uh, $2253. - Let's forget about the 1000. 714 00:48:24,591 --> 00:48:26,938 Whatever happened back there happened to the both of us. 715 00:48:26,973 --> 00:48:29,561 Nothing doing, Quincy. A debt is a debt. 716 00:48:29,596 --> 00:48:33,393 - Well, I'm cancelin' the debt. - Thanks. 717 00:48:33,427 --> 00:48:36,637 Then you can forget about the $3. 718 00:48:36,672 --> 00:48:38,260 Thanks. 719 00:48:39,433 --> 00:48:41,642 - What's that? - I don't know. 720 00:48:41,677 --> 00:48:44,335 "Dear Quincy, This is one bath you'll have to take 721 00:48:44,369 --> 00:48:46,647 all by yourself. Love Gi.." 722 00:48:48,097 --> 00:48:49,788 Damn it! 723 00:49:20,060 --> 00:49:26,135 Please, Master Quincy. I don't need three meals a day. 724 00:49:26,170 --> 00:49:30,001 One. Now, that's plenty for me. 725 00:49:30,036 --> 00:49:36,387 Yes, maybe I forgot to mention, he's as loyal as a hound dog. 726 00:49:36,421 --> 00:49:40,598 - Well, who'll make me an offer? - I'll say 200. 727 00:49:41,564 --> 00:49:42,980 200? 728 00:49:43,014 --> 00:49:46,121 Over at Charleston I heard a prime field hand like this 729 00:49:46,155 --> 00:49:48,709 goin' for 2000. 730 00:49:48,744 --> 00:49:54,819 Now, I told you once before. I rarely pay more than 200. 731 00:49:54,853 --> 00:49:56,614 'Incase you forgot' 732 00:49:56,648 --> 00:49:59,651 'Plunkett's the name, and slaves are my game.' 733 00:49:59,686 --> 00:50:02,965 You're mistaken mister, we've never met before. 734 00:50:03,000 --> 00:50:06,555 I got a memory for faces. 735 00:50:06,589 --> 00:50:07,694 Now. 736 00:50:09,144 --> 00:50:12,871 I know the 200 don't sound like a whole lot to you. 737 00:50:12,906 --> 00:50:15,529 'Marching a whole bunch of niggers down South in chains' 738 00:50:15,564 --> 00:50:17,186 'ain't all profit.' 739 00:50:17,221 --> 00:50:19,464 'What with a fourth, maybe a third dyin' off' 740 00:50:19,499 --> 00:50:21,259 'before you get there?' 741 00:50:21,294 --> 00:50:23,054 Please, Master Quincy. 742 00:50:23,089 --> 00:50:26,885 I don't wanna go off for nobody else, exceptin' you. 743 00:50:26,920 --> 00:50:28,991 And that's the truth. 744 00:50:30,475 --> 00:50:31,959 Well, alright, Jason. 745 00:50:31,994 --> 00:50:36,067 I reckon that you feel that way, I can't part with ya. 746 00:50:36,102 --> 00:50:40,451 I'm sorry, I changed my mind. The sale is off. 747 00:50:41,659 --> 00:50:44,765 Hey, mister. What's your hurry? 748 00:50:44,800 --> 00:50:49,184 That man offered you 200, I'll offer you 300. 749 00:50:49,218 --> 00:50:50,771 Now, that's fair price, sir. 750 00:50:50,806 --> 00:50:52,980 Nobody in his right mind will pay anymore-- 751 00:50:53,015 --> 00:50:56,743 - 400. - Four. 752 00:50:56,777 --> 00:51:01,368 - Mister? - No, I don't think so. 753 00:51:01,403 --> 00:51:03,060 I think, I'll pass. 754 00:51:03,094 --> 00:51:06,028 Did I mention that he's got all his own teeth? 755 00:51:07,892 --> 00:51:10,550 Sold. For $400. 756 00:51:10,584 --> 00:51:13,415 You had no call selling me off that way, Master Quincy. 757 00:51:13,449 --> 00:51:15,900 I never done, did you no offence! 758 00:51:18,282 --> 00:51:20,353 Why, you ungrateful nigger? 759 00:51:20,387 --> 00:51:22,769 - Hey. - Hey. 760 00:51:22,803 --> 00:51:25,737 - Hey, five on the nigger. - Your on. 761 00:51:29,396 --> 00:51:31,018 Watch the men. Watch the door. 762 00:51:31,053 --> 00:51:33,883 'Come on Hit him.' 763 00:51:43,410 --> 00:51:45,619 Come on, Jason. Let's go. 764 00:51:46,896 --> 00:51:48,519 That's them, sheriff. Arrest them. 765 00:51:48,553 --> 00:51:50,383 Hold it, right there. 766 00:51:50,417 --> 00:51:52,385 I bought that nigger fair and square 767 00:51:52,419 --> 00:51:54,421 and I got the paper to prove it. 768 00:51:54,456 --> 00:51:56,458 You thought you got away with something. 769 00:51:56,492 --> 00:51:58,494 Nobody diddles Henry P. Bonner. 770 00:51:58,529 --> 00:52:00,358 You got something to say, mister. 771 00:52:00,393 --> 00:52:02,498 Uh, Mr. Bonner is right, sheriff. 772 00:52:02,533 --> 00:52:05,122 - He bought him fair and square. - You're right, I did. 773 00:52:05,156 --> 00:52:06,778 Uh, just a minute, sheriff. 774 00:52:06,813 --> 00:52:10,265 The fact is, I bought him, too. Just now. 775 00:52:10,299 --> 00:52:12,094 And all them there people saw it. 776 00:52:12,129 --> 00:52:14,165 That's right, sheriff. 777 00:52:14,200 --> 00:52:18,411 - I agreed to pay him $400 cash. - That's how much I paid for. 778 00:52:18,445 --> 00:52:20,896 Well, I, rightly sure, I know what to do now. 779 00:52:20,930 --> 00:52:23,381 Mr. Bonner's got the prior claim, sir. That's the law. 780 00:52:23,416 --> 00:52:26,936 - Oh, don't tell me the law. - Uh, excuse me, sheriff. 781 00:52:26,971 --> 00:52:30,388 I think I know how to settle this whole thing pretty quick. 782 00:52:30,423 --> 00:52:32,183 'I'm listening.' 783 00:52:32,218 --> 00:52:36,187 Well, since I'm still willin' to pay $400 for that there nigger. 784 00:52:36,222 --> 00:52:39,190 Why don't I just pay it over to Mr. Bonner, instead? 785 00:52:39,225 --> 00:52:41,710 - Well, I don't know. - You don't wanna do that. 786 00:52:41,744 --> 00:52:44,747 No, hold on to him. He's worth it, hold on to him. 787 00:52:44,782 --> 00:52:47,785 - Mister, you got a deal. - Now, wait. 788 00:52:50,719 --> 00:52:53,204 Well, I reckon he's all yours now. 789 00:52:53,239 --> 00:52:54,723 Thank you, sheriff. 790 00:52:54,757 --> 00:52:57,484 Keep away from me, everybody keep away. 791 00:52:57,519 --> 00:53:01,039 I'm not a slave. Now, I'm a freeman, same as you. 792 00:53:01,074 --> 00:53:03,559 I was born a freeman. 793 00:53:04,974 --> 00:53:07,184 Keep away, I tell you. Everybody keep away. 794 00:53:07,218 --> 00:53:11,188 Quincy, for Christ's sake, do something, Quincy. 795 00:53:11,222 --> 00:53:15,226 Quincy, tell 'em who I am. Tell 'em that I'm not a slave. 796 00:53:19,368 --> 00:53:21,784 - Hang him. - Better hang him now. 797 00:53:48,604 --> 00:53:50,088 Quincy Drew, you got a visitor. 798 00:53:50,123 --> 00:53:53,506 - Yeah. - 'Your wife's here to see ya.' 799 00:53:54,300 --> 00:53:55,715 Wife? 800 00:53:57,130 --> 00:53:59,097 My wife? 801 00:54:06,035 --> 00:54:07,899 Hello, Quincy. 802 00:54:17,426 --> 00:54:19,221 It's me. 803 00:54:20,567 --> 00:54:23,018 Aren't you gonna kiss me, hello? 804 00:54:23,052 --> 00:54:24,640 Go away. 805 00:54:24,675 --> 00:54:27,471 Oh, Quincy, you don't mean that. 806 00:54:27,505 --> 00:54:30,474 Not after I've come all this way to see you. 807 00:54:30,508 --> 00:54:32,303 Go away. 808 00:54:32,338 --> 00:54:34,409 - Oh, you see. - Kiss your wife, Drew. 809 00:54:34,443 --> 00:54:37,998 'Or I'll make you sorry you're anybody's husband.' 810 00:54:38,033 --> 00:54:44,073 Oh, please, Quincy. Just once. For the baby. 811 00:54:48,595 --> 00:54:50,528 For heaven sake. 812 00:54:52,185 --> 00:54:58,087 Ow. Ow...Ging...huh. Ging...now, stop that! 813 00:54:58,122 --> 00:55:00,918 I'm sorry, ma'am. Sometimes they are just not themselves. 814 00:55:00,952 --> 00:55:03,369 Prison can do that to a man. 815 00:55:03,403 --> 00:55:06,475 Oh, no. He was always like that. 816 00:55:07,925 --> 00:55:12,343 - Well, goodbye, Quincy. - Yeah, goodbye, right. 817 00:55:12,378 --> 00:55:14,966 - Oh, Quincy! - What's the matter with you? 818 00:55:15,001 --> 00:55:16,865 - Cut it out. Now, stop it. - Please. 819 00:55:16,899 --> 00:55:18,694 - Get your - You promised you'd come back. 820 00:55:18,729 --> 00:55:20,386 Take her away, will ya? 821 00:55:20,420 --> 00:55:23,906 - Come on, miss. Come, ma'am. - You said you love me! 822 00:55:23,941 --> 00:55:28,394 He said he loved me and he wanted the baby and he ran away 823 00:55:28,428 --> 00:55:30,568 and didn't come back. 824 00:55:33,088 --> 00:55:35,987 Crazy little woman. What's the matt-- 825 00:55:36,022 --> 00:55:37,920 - Ow! - Ha ha. 826 00:56:44,642 --> 00:56:46,299 It's alright. 827 00:56:46,333 --> 00:56:48,025 They went on by. 828 00:56:53,686 --> 00:56:56,965 I was clear to Selena.. 829 00:56:56,999 --> 00:57:00,693 ...before I heard about what happened to you and Jason. 830 00:57:00,727 --> 00:57:03,454 - He's in all the newspapers. - Yeah. 831 00:57:03,489 --> 00:57:05,974 Oh, Quincy, I felt awful bad about.. 832 00:57:06,008 --> 00:57:08,079 No, no. It wasn't your fault. 833 00:57:11,255 --> 00:57:13,360 Jason tried to talk me out of it. 834 00:57:13,395 --> 00:57:17,054 I wouldn't listen to him... as usual. 835 00:57:17,088 --> 00:57:18,331 Hmm? 836 00:57:18,365 --> 00:57:20,471 I conned him into it. 837 00:57:20,506 --> 00:57:22,335 Like I always con him. 838 00:57:22,369 --> 00:57:25,787 'First time I met him, I conned him. Sold him a horse.' 839 00:57:25,821 --> 00:57:27,789 'What's wrong with that?' 840 00:57:27,823 --> 00:57:30,654 - 'Sheriff's horse.' - I see. 841 00:57:34,209 --> 00:57:38,213 Next time I saw him was in... Dupont, Pennsylvania. 842 00:57:39,559 --> 00:57:42,389 'He was thrown in jail for selling treasure maps' 843 00:57:42,424 --> 00:57:45,496 'and I was already there for dabbling in the mystic arts' 844 00:57:45,531 --> 00:57:46,877 'of the east.' 845 00:57:46,911 --> 00:57:49,362 - What? - Telling fortunes in a tent. 846 00:57:49,396 --> 00:57:51,019 Ha ha. 847 00:57:51,053 --> 00:57:54,367 'We passed the time profitably by keeping in shape.' 848 00:57:57,474 --> 00:58:01,374 'And when we got out of jail... we left town together.' 849 00:58:07,414 --> 00:58:09,382 And you've been selling him ever since? 850 00:58:09,416 --> 00:58:12,247 Oh, hell, no. No, we've tried every dodge there is. 851 00:58:13,420 --> 00:58:18,287 Oh, there was... galli, nicker, barnaby. 852 00:58:18,322 --> 00:58:20,117 Oh, God. Ha ha! 853 00:58:20,151 --> 00:58:23,361 Pokamoke, brass and switch, the big mit. 854 00:58:23,396 --> 00:58:25,571 Well, hell, I can't even remember 'em all. 855 00:58:25,605 --> 00:58:28,919 Now, it wasn't till we came on this little old skin game 856 00:58:28,953 --> 00:58:31,404 we started cleanin' up. 857 00:58:32,819 --> 00:58:36,443 - You gonna go after him? - I suppose so. 858 00:58:36,478 --> 00:58:37,962 Hmm. 859 00:58:37,997 --> 00:58:41,310 - Might take years. - I got nothin' else to do. 860 00:58:42,588 --> 00:58:45,038 Neither have I. 861 00:58:45,073 --> 00:58:47,282 What do you mean by that? 862 00:58:49,491 --> 00:58:51,700 Can I come with you? 863 00:58:57,395 --> 00:59:00,916 You know... you really had no right.. 864 00:59:00,951 --> 00:59:03,470 ...liftin' every penny we had. 865 00:59:05,680 --> 00:59:08,096 I've given most of it back, haven't I? 866 00:59:08,130 --> 00:59:11,133 Well, that's not the point. I mean, how could you do it 867 00:59:11,168 --> 00:59:13,135 after...well, after everything that happened? 868 00:59:13,170 --> 00:59:15,897 - Why, what happened? - What you mean, what happened? 869 00:59:15,931 --> 00:59:18,244 You know damn well, what happened. 870 00:59:18,278 --> 00:59:20,315 Oh, we had a good time, what else? 871 00:59:20,349 --> 00:59:23,905 Oh, good time. That what it was to you? 872 00:59:23,939 --> 00:59:25,907 Oh, what's wrong with a good time? 873 00:59:25,941 --> 00:59:27,736 I mean, it's better than a toothache 874 00:59:27,771 --> 00:59:29,600 or falling down and hurtin' yourself. 875 00:59:29,635 --> 00:59:33,535 Suppose, you didn't realize I was thinking highly of you. 876 00:59:33,570 --> 00:59:37,194 How could you do that? The first time we met, I stole your watch. 877 00:59:37,228 --> 00:59:39,886 - Then, I stole your pants. - That was the.. 878 00:59:41,129 --> 00:59:43,959 That was before we got to know each other. 879 00:59:47,273 --> 00:59:49,378 Oh. So that's it. 880 00:59:50,448 --> 00:59:52,312 So that's what? 881 00:59:54,763 --> 00:59:56,627 I swear to you, Quincy 882 00:59:56,662 --> 00:59:59,837 that stealing all of your money was in no way, whatsoever 883 00:59:59,872 --> 01:00:03,185 an adverse comment on your talents as a man. 884 01:00:05,325 --> 01:00:08,605 Matter of fact, you happen you happen to be very good.. 885 01:00:08,639 --> 01:00:12,470 ...in the tub. Very good. 886 01:00:16,026 --> 01:00:19,270 The next day, I just figured, it was over, that's all. 887 01:00:21,100 --> 01:00:24,103 I never said it was over, did I? 888 01:00:24,137 --> 01:00:27,796 Men never do. They just start acting rotten 889 01:00:27,831 --> 01:00:30,488 till the lady kinda figures it out for herself. 890 01:00:33,699 --> 01:00:37,288 Yeah. Yeah. 891 01:00:38,807 --> 01:00:41,016 I'll let you know. 892 01:00:46,504 --> 01:00:48,921 Well, can I come with you? 893 01:00:50,198 --> 01:00:52,994 You know, I've never worked with a partner but.. 894 01:00:53,028 --> 01:00:55,824 ...maybe its time I did. 895 01:00:55,859 --> 01:00:57,964 So till you get your old one back 896 01:00:57,999 --> 01:01:00,795 you mind letting me stick around? 897 01:01:00,829 --> 01:01:03,694 - I know one thing. - What? 898 01:01:03,729 --> 01:01:06,076 You're sure pretty on the ears. 899 01:01:08,354 --> 01:01:10,321 Softer too. 900 01:01:13,842 --> 01:01:16,880 - Does that tickle? - Yeah, but it's nice. 901 01:01:16,914 --> 01:01:18,778 - Hey. - Hmm. 902 01:01:18,813 --> 01:01:20,780 You promise you wont steal anything? 903 01:01:20,815 --> 01:01:22,264 No. 904 01:01:28,029 --> 01:01:30,445 I think, we oughta' do this for another half hour 905 01:01:30,479 --> 01:01:33,310 and then we start looking for Jason. 906 01:01:41,249 --> 01:01:44,148 Alright, hold 'em up in there. 907 01:01:44,183 --> 01:01:48,256 Chins up, eyes down, form straight line, look smart. 908 01:01:53,917 --> 01:01:57,196 A good day to you, Mr. Calloway, a good day. 909 01:01:57,230 --> 01:01:59,543 Ms. Elizabeth, Ms. Emaline. 910 01:01:59,577 --> 01:02:02,028 What kinda niggers you got in mind? House, field-- 911 01:02:02,063 --> 01:02:03,098 - House. - House. 912 01:02:03,133 --> 01:02:05,376 Let me see what I got for ya'. 913 01:02:05,411 --> 01:02:09,242 Simon, I wont be needing you today. Send Mr. Bass over. 914 01:02:12,763 --> 01:02:16,871 Here we are. These two are house niggers, Mr. Calloway. 915 01:02:16,905 --> 01:02:19,218 Man and wife, real prime too. 916 01:02:19,252 --> 01:02:22,221 Bought 'em in auction at St. Louis, from a rich widow 917 01:02:22,255 --> 01:02:24,533 who had no one to leave 'em to. 918 01:02:24,568 --> 01:02:27,571 I paid mighty dear for them, I can tell ya'. She-- 919 01:02:27,605 --> 01:02:30,712 Plunkett, you never paid dear for your whole life. 920 01:02:30,747 --> 01:02:33,197 You wouldn't be saving these house niggers just because 921 01:02:33,232 --> 01:02:35,199 they bring a dime more than fieldhands. 922 01:02:35,234 --> 01:02:37,546 Ah, I don't operate that way, Mr. Calloway. 923 01:02:37,581 --> 01:02:40,377 - Like hell you don't. - You get someone better, buy. 924 01:02:40,411 --> 01:02:44,243 Here, take a look at them hands. Here, show him your hands. 925 01:02:46,486 --> 01:02:49,420 'Told you that was no fieldhand.' 926 01:02:49,455 --> 01:02:50,801 How much? 927 01:02:50,836 --> 01:02:53,873 'Mr. Calloway, I paid $1500 for 'em as a couple.' 928 01:02:53,908 --> 01:02:55,564 'Plus feeding and tending 'em' 929 01:02:55,599 --> 01:02:58,533 for over two long months, while bring 'em here to Texas. 930 01:02:58,567 --> 01:03:01,122 Counting the five I lost along the way-- 931 01:03:01,156 --> 01:03:03,227 - How much, Plunkett? - Thousand a piece. 932 01:03:03,262 --> 01:03:06,368 - I'll give you $700. - 'I paid more myself.' 933 01:03:06,403 --> 01:03:09,199 - '$800, my last offer.' - Make it nine. It's a deal. 934 01:03:09,233 --> 01:03:10,717 - Done. - Cut 'em loose. 935 01:03:10,752 --> 01:03:12,892 $900 it is, for the girl. 936 01:03:12,927 --> 01:03:14,894 Oh, wait a minute. How about the buck? 937 01:03:14,929 --> 01:03:16,309 - I don't need him. - Wait. 938 01:03:16,344 --> 01:03:18,553 'You don't suppose I'd break 'em up, do you?' 939 01:03:18,587 --> 01:03:21,211 - 'They're man and wife.' - Ha ha ha. 940 01:03:21,245 --> 01:03:25,008 You'd sell your own wife if there was a dime's profit in it. 941 01:03:25,042 --> 01:03:28,459 No...no. It just wouldn't be right. 942 01:03:30,979 --> 01:03:33,050 Alright, I'll take him too. But for $800. 943 01:03:33,085 --> 01:03:34,431 - Deal? - Done. 944 01:03:34,465 --> 01:03:36,467 Meet the book-keeper at home for the money. 945 01:03:36,502 --> 01:03:38,538 Thanks, Mr. Calloway. Move 'em out! 946 01:03:38,573 --> 01:03:40,747 Give my regards to Mrs. Calloway. 947 01:03:40,782 --> 01:03:43,060 Cut my tongue out first, Plunkett. 948 01:03:43,095 --> 01:03:45,925 This is Mr. Bass, he's our overseer here. 949 01:03:47,306 --> 01:03:51,793 I'm a fair man, I give my black people no cause for complain. 950 01:03:51,828 --> 01:03:55,245 But if something does happen that you reckon is unfair 951 01:03:55,279 --> 01:03:57,626 you tell old Uncle Abram there 952 01:03:57,661 --> 01:03:59,456 he's in charge of the manor. 953 01:03:59,490 --> 01:04:02,459 'And he'll decide whether or not to tell me.' 954 01:04:02,493 --> 01:04:04,530 Mr. Bass, show 'em where they belong. 955 01:04:04,564 --> 01:04:06,739 Let's go. 956 01:04:06,773 --> 01:04:08,706 - Mr. Calloway. - Hey. 957 01:04:08,741 --> 01:04:10,985 Bass! Its alright, Bass. 958 01:04:12,779 --> 01:04:15,679 Excuse me, Mr. Calloway, but there's been a terrible mistake. 959 01:04:15,713 --> 01:04:18,682 It's clear you're a fair man, and as a fair man 960 01:04:18,716 --> 01:04:21,167 you'll appalled by the grievous injustice committed against me 961 01:04:21,202 --> 01:04:23,790 by Plunkett. I'm not a slave, sir, never been. 962 01:04:23,825 --> 01:04:27,277 I was born Jason O'Rourke in the Garden State of New Jersey 963 01:04:27,311 --> 01:04:29,796 where slavery hasn't existed for four generations. 964 01:04:29,831 --> 01:04:33,524 How I fell into Plunkett's hands and arrived in this condition 965 01:04:33,559 --> 01:04:36,355 is a story as violent sorted, as any you might imagine. 966 01:04:36,389 --> 01:04:39,151 As you are familiar with Plunkett, need I say more. 967 01:04:42,292 --> 01:04:45,605 That's the goddamnedest thing I ever heard. 968 01:04:45,640 --> 01:04:49,023 I hope you'll allow me to reimburse you for the money 969 01:04:49,057 --> 01:04:53,682 you spent on me with a small profit, for being so fair 970 01:04:53,717 --> 01:04:56,237 and understanding. 971 01:04:57,238 --> 01:05:00,344 The goddamnedest thing I ever heard. 972 01:05:00,379 --> 01:05:03,416 I've never heard a negro talk like that. 973 01:05:03,451 --> 01:05:09,457 The New Jersey accent...sometimes...little.. 974 01:05:14,358 --> 01:05:18,949 If I ever hear it again, I'm gonna blow your black ass off. 975 01:05:21,365 --> 01:05:24,023 'Understand me, boy?' 976 01:05:27,924 --> 01:05:33,032 Yes, boss. Sure do. 977 01:05:36,725 --> 01:05:40,212 No, I don't think you do understand. 978 01:05:42,386 --> 01:05:45,596 Mr. Bass, you better show him what I mean. 979 01:05:48,254 --> 01:05:51,257 Move it up, straighten it up there. Straighten that 980 01:05:51,292 --> 01:05:55,261 rope over. come on over. Give it in there, give it in. 981 01:05:55,296 --> 01:05:57,746 That's fine. Take over to your right. 982 01:05:57,781 --> 01:06:01,440 You want anything done around here, you gotta do it yourself. 983 01:06:01,474 --> 01:06:03,649 If you want it done right. 984 01:06:03,683 --> 01:06:04,719 Hello, Captain. 985 01:06:04,753 --> 01:06:06,997 I'm sorry to bother you, Mr. Pennypacker. 986 01:06:07,032 --> 01:06:10,242 Name's Dr. Nathaniel Mountjoy. U.S. Army Medical Corp. 987 01:06:10,276 --> 01:06:12,727 - My assistant, Nurse Blodget. - Ma'am. 988 01:06:12,761 --> 01:06:15,833 It is come to the U.S. Army's attention that you've been 989 01:06:15,868 --> 01:06:18,940 using slaves in the construction of your telegraph line. 990 01:06:18,975 --> 01:06:21,391 What do you expect? I gotta connect up Memphis 991 01:06:21,425 --> 01:06:23,393 and New Orleans before the year end. 992 01:06:23,427 --> 01:06:25,498 That's over 400 miles of wire, Captain. 993 01:06:25,533 --> 01:06:27,569 What was the Army expecting me to use? 994 01:06:27,604 --> 01:06:29,571 - Buncha damn tree squirrels? - Mr. Pennypacker. 995 01:06:29,606 --> 01:06:31,815 There is no need to use that kinda' language 996 01:06:31,849 --> 01:06:34,059 in front of Nurse Blodget now, is there? 997 01:06:34,093 --> 01:06:35,819 I'm sorry, ma'am. 998 01:06:35,853 --> 01:06:38,822 The U.S. Army doesn't mind you using slaves Mr. Pennypacker. 999 01:06:38,856 --> 01:06:41,756 U.S. Army only minds you using infected slaves. 1000 01:06:41,790 --> 01:06:47,210 - Infected? Infected with what? - The pest, Mr. Pennypacker. 1001 01:06:47,244 --> 01:06:51,145 - The pest? What pest? - The spasmodic lung pest. 1002 01:06:51,179 --> 01:06:54,010 - Holy Christ-- - Mr. Pennypacker! 1003 01:06:54,044 --> 01:06:57,634 - Oh, I'm sorry, ma'am. - Now, fortunately. 1004 01:06:57,668 --> 01:07:00,878 We have managed to isolate the carrier of this rare disease 1005 01:07:00,913 --> 01:07:05,124 last known to be the property of a man named Plunkett. 1006 01:07:05,159 --> 01:07:06,850 - Plunkett? - Oh, you know him. 1007 01:07:06,884 --> 01:07:10,647 Know him? I bought a buck from him not more than a month ago. 1008 01:07:10,681 --> 01:07:13,063 You hear that, Abigail? It might be the same one. 1009 01:07:13,098 --> 01:07:16,204 Captain Mountjoy, wouldn't it be wonderful if we could divert 1010 01:07:16,239 --> 01:07:18,034 this ghastly epidemic? 1011 01:07:18,068 --> 01:07:21,140 If it is the man we're after Mr. Pennypacker, I'm afraid 1012 01:07:21,175 --> 01:07:24,350 we'll have to quarantine him until the serum arrives. 1013 01:07:24,385 --> 01:07:28,630 In other words, Mr. Pennypacker, you wont mind if we take him? 1014 01:07:28,665 --> 01:07:31,288 Mind? I don't care if you keep the black bastard-- 1015 01:07:31,323 --> 01:07:33,290 - Mr. Pennypacker! - I'm sorry, ma'am. 1016 01:07:33,325 --> 01:07:36,466 Now please, would you just mind pointing him out to us? 1017 01:07:36,500 --> 01:07:39,503 Yeah, he's uh...he's right over there. Yeah. 1018 01:07:41,195 --> 01:07:44,163 Aye, boy! Hey! Boy! 1019 01:07:49,927 --> 01:07:52,551 - Son of a bitch. - Hmm. 1020 01:08:15,953 --> 01:08:19,474 Hey, be careful. Oh, what the hell is in there, anyways? 1021 01:08:19,509 --> 01:08:22,132 Smells like its been, dead for a long time. 1022 01:08:22,167 --> 01:08:24,479 It's good medicine, Jason. It'll fix you up 1023 01:08:24,514 --> 01:08:26,516 so your skin is just like leather. 1024 01:08:26,550 --> 01:08:28,725 - I don't want leather skin. - Yes, you do. 1025 01:08:28,759 --> 01:08:31,590 - Especially on your back. - Mm-hmm. 1026 01:08:32,936 --> 01:08:35,490 - Who the hell are they? - That's Ned and Viney. 1027 01:08:35,525 --> 01:08:38,148 - They came by to help. - I don't need any help. 1028 01:08:38,183 --> 01:08:39,977 You need more than help, you need lessons. 1029 01:08:40,012 --> 01:08:42,670 - Oh, what kinda' lessons? - Slave lessons. 1030 01:08:42,704 --> 01:08:43,878 You're crazy! 1031 01:08:43,912 --> 01:08:46,018 Maybe, you know plenty about buying and selling 1032 01:08:46,052 --> 01:08:47,675 but you don't know nothing about being. 1033 01:08:47,709 --> 01:08:50,540 I don't wanna' see you hurt no more, Jason. 1034 01:08:52,921 --> 01:08:54,854 Alright, alright, I'm listening. 1035 01:08:56,649 --> 01:08:59,480 Well Jason, the first thing to remember 1036 01:08:59,514 --> 01:09:03,277 is when your job is done, get yourself out of sight. 1037 01:09:03,311 --> 01:09:07,453 The second thing, never work too quick. 1038 01:09:07,488 --> 01:09:10,215 The quicker you work, the quicker you get the job done 1039 01:09:10,249 --> 01:09:13,114 the quicker, he'll find something else for you to do. 1040 01:09:13,149 --> 01:09:15,979 Alright, stay out of sight and don't hurry. What else? 1041 01:09:16,013 --> 01:09:18,050 Don't say too much, Jason. 1042 01:09:18,084 --> 01:09:22,158 Just yes', no's, that's enough. 1043 01:09:22,192 --> 01:09:25,609 Under no condition, don't ever look no white folks in the eye. 1044 01:09:25,644 --> 01:09:28,302 There's nothing makes a white man meaner, that niggers looking 1045 01:09:28,336 --> 01:09:29,958 at them straight in the eye. 1046 01:09:29,993 --> 01:09:32,892 - That's a fact, Jason. - What should I look at then? 1047 01:09:32,927 --> 01:09:35,447 Just keep your eye on ol' Abram. 1048 01:09:35,481 --> 01:09:37,449 'He's the only one allowed to speak' 1049 01:09:37,483 --> 01:09:40,141 'without him being spoke to first.' 1050 01:09:40,176 --> 01:09:41,867 - 'Abram?' - Yes, sir? 1051 01:09:41,901 --> 01:09:44,456 - More apple sauce. - Yes, sir. 1052 01:09:50,013 --> 01:09:54,259 Ms. Emaline, it don't do no good keep pushing 'em greens all over 1053 01:09:54,293 --> 01:09:58,366 your plate that a way. Now, you ain't getting up from this table 1054 01:09:58,401 --> 01:10:00,713 'unless it's all gone, and you knows it.' 1055 01:10:00,748 --> 01:10:04,269 Momma, tell Uncle Abram to leave off his nagging. 1056 01:10:04,303 --> 01:10:06,719 Oh, Emaline honey, Uncle Abram's only interested 1057 01:10:06,754 --> 01:10:08,514 in your well being. 1058 01:10:08,549 --> 01:10:11,137 Momma, what do you suppose Jason's interested in? 1059 01:10:11,172 --> 01:10:12,863 Hush up, Elizabeth. 1060 01:10:15,141 --> 01:10:19,767 Jason! Get on to the bar and fetch some drying pack. 1061 01:10:19,801 --> 01:10:22,873 And make sure it's dry. Of course, Master he don't 1062 01:10:22,908 --> 01:10:25,221 like smoking no green leaf. 1063 01:10:32,918 --> 01:10:36,024 Master don't like smoking no green leaf. 1064 01:10:36,059 --> 01:10:39,545 How would Master like to smoke my black ass? 1065 01:10:46,242 --> 01:10:50,418 Oh, Emaline, I'm only interested in your well being. 1066 01:10:50,453 --> 01:10:53,904 "What do you supposed Jason is interested in, momma?" 1067 01:10:55,561 --> 01:10:56,907 Get out. 1068 01:11:12,302 --> 01:11:14,235 A-ah! 1069 01:11:44,714 --> 01:11:46,957 God Almighty! 1070 01:11:49,305 --> 01:11:50,444 Cannibals. 1071 01:11:51,859 --> 01:11:52,825 Cannibals! 1072 01:11:54,310 --> 01:11:56,760 - 'Cannibals!' - What in the world.. 1073 01:11:56,795 --> 01:11:59,315 - 'Cannibals!' - Jason, what's wrong? 1074 01:11:59,349 --> 01:12:01,144 The bar's crawling with cannibals. 1075 01:12:01,178 --> 01:12:05,321 Didn't you hear me? Headhunters have taken over the barn. 1076 01:12:05,355 --> 01:12:07,564 He must have seen the Songhais. 1077 01:12:07,599 --> 01:12:09,911 What the hell are Songhais? 1078 01:12:09,946 --> 01:12:12,569 - 'Where they come from?' - 'Where we all come from, boy.' 1079 01:12:12,604 --> 01:12:14,502 'Africa.' 1080 01:12:14,537 --> 01:12:18,023 'No Africans coming now, it's against the law for 50 years.' 1081 01:12:18,057 --> 01:12:21,751 'Maybe so, but they're still doing it. I know that.' 1082 01:12:21,785 --> 01:12:23,753 'Through Charleston mostly.' 1083 01:12:23,787 --> 01:12:26,825 'Do you think they understand what they're saying?' 1084 01:12:26,859 --> 01:12:30,138 'They don't understand nothing. Them is the dumbest bunch of' 1085 01:12:30,173 --> 01:12:32,140 'niggers you ever did see.' 1086 01:12:32,175 --> 01:12:33,901 'What do you mean?' 1087 01:12:33,935 --> 01:12:37,249 Look at them...squatting there every night, all hunched up 1088 01:12:37,283 --> 01:12:39,389 and as naked as they can be. 1089 01:12:39,424 --> 01:12:42,461 Never say nothing, not even to themselves. 1090 01:12:42,496 --> 01:12:44,912 Not even when they're catchin' a lickin'. 1091 01:12:44,946 --> 01:12:47,915 - What's that name you call 'em? - Songhai. 1092 01:12:47,949 --> 01:12:49,917 That's what Lord South calls them. 1093 01:12:49,951 --> 01:12:52,713 - What's it mean? - Where they from. 1094 01:12:52,747 --> 01:12:55,716 Like, Viney and me, being Aghulas. 1095 01:12:55,750 --> 01:12:58,719 And ol' Abram, being a Shanty. 1096 01:12:58,753 --> 01:13:01,066 How about you, Jason? Where are you from? 1097 01:13:01,100 --> 01:13:04,621 - New Jersey. - New Jersey, hmm. 1098 01:13:07,106 --> 01:13:10,731 Hey, wait a minute, Ned. There's something I don't understand. 1099 01:13:10,765 --> 01:13:14,079 If they're no good for anything, then why did Calloway buy them? 1100 01:13:14,113 --> 01:13:17,738 I never said they was no good. They're good, alright. 1101 01:13:17,772 --> 01:13:20,223 - At what? - Horse flush, boy. 1102 01:13:20,257 --> 01:13:23,537 What I mean is, they sure do know about horses. 1103 01:13:23,571 --> 01:13:26,125 'Wait till you see them work on the wild one' 1104 01:13:26,160 --> 01:13:28,231 'just brought in from the range.' 1105 01:13:28,265 --> 01:13:32,304 And leprosy is as dread a disease is as known to man. 1106 01:13:32,338 --> 01:13:33,926 And probably the most contagious. 1107 01:13:33,961 --> 01:13:37,274 Oh, not probably, it is the most contagious. 1108 01:13:37,309 --> 01:13:40,933 There's a case on record of a leper infecting the entire 1109 01:13:40,968 --> 01:13:42,625 nation of Barliman. 1110 01:13:42,659 --> 01:13:46,732 - Why, I never heard of it. - That's what I mean. 1111 01:13:50,149 --> 01:13:52,220 How does it affect you, reverend? 1112 01:13:52,255 --> 01:13:56,535 - It's too hideous to describe. - Mercy them. Don't tell me. 1113 01:13:56,570 --> 01:13:59,435 First, your skin begins to flake 1114 01:13:59,469 --> 01:14:01,713 and then turn a ghastly shade of green. 1115 01:14:01,747 --> 01:14:05,164 Well, we ain't got no flaky green niggers around here. 1116 01:14:06,511 --> 01:14:09,099 That's only in the late stages. 1117 01:14:09,134 --> 01:14:12,586 'Oh, Jason shouldn't be that far gone yet.' 1118 01:14:12,620 --> 01:14:14,553 What were you looking at, reverend? 1119 01:14:14,588 --> 01:14:16,555 Huh...oh nothing. Nothing. 1120 01:14:18,592 --> 01:14:20,904 Yonder comes the nigger I bought from Plunkett. 1121 01:14:22,285 --> 01:14:25,495 Hold it right there, Renny. This is him, alright. 1122 01:14:25,530 --> 01:14:28,394 Hold it right there. Take off your hat, boy. 1123 01:14:28,429 --> 01:14:30,120 'This is him.' 1124 01:14:31,915 --> 01:14:33,952 Is it him? Is it him? Is that-- 1125 01:14:33,986 --> 01:14:37,334 - Calm yourself. It's not him. - Oh, thank the Lord. 1126 01:14:37,369 --> 01:14:40,061 - Amen. - Amen. 1127 01:14:40,096 --> 01:14:43,133 I think you better check him over, nurse, just to make sure? 1128 01:14:43,168 --> 01:14:46,999 - Just to make sure about what? - That he hasn't been exposed. 1129 01:14:48,587 --> 01:14:53,212 Exposed? What he... wh-what do you mean, reverend? 1130 01:14:53,247 --> 01:14:55,560 - What do you-- - Excuse me. 1131 01:14:55,594 --> 01:14:57,423 He don't look exposed to me. 1132 01:14:57,458 --> 01:14:59,874 That's one of the difficulties in the early stages. 1133 01:14:59,909 --> 01:15:02,152 Sometimes, the symptoms don't show up. 1134 01:15:02,187 --> 01:15:03,637 'Cough, please.' 1135 01:15:05,017 --> 01:15:06,432 'Excellent.' 1136 01:15:06,467 --> 01:15:09,712 I've known it to take as long as a year to show up. 1137 01:15:09,746 --> 01:15:12,024 And then when they do, it's too late. 1138 01:15:12,059 --> 01:15:16,063 I once knew a man who's walking around as healthy as you or I. 1139 01:15:16,097 --> 01:15:19,376 One morning, he woke up, got out of bed and.. 1140 01:15:19,411 --> 01:15:21,724 ...his nose fell off. 1141 01:15:21,758 --> 01:15:25,417 Well, if he's been exposed, it's too early to tell. 1142 01:15:25,451 --> 01:15:27,384 I think we'd better be moving along. 1143 01:15:27,419 --> 01:15:31,147 I wouldn't worry about him, I'd say it's 8 out of 19 chances 1144 01:15:31,181 --> 01:15:32,631 that he's alright. 1145 01:15:32,666 --> 01:15:35,461 Get him out of here. I don't want him hanging around 1146 01:15:35,496 --> 01:15:37,463 here infecting us all. Go on, get.. 1147 01:15:37,498 --> 01:15:40,225 Mr. Claggart, if he's going infect you, he already has 1148 01:15:40,259 --> 01:15:43,021 'and I'm afraid there's nothing, you can do about it.' 1149 01:15:43,055 --> 01:15:44,954 Well, there's got to be something. 1150 01:15:44,988 --> 01:15:47,612 Ah-h! What is it? There's something there isn't there? 1151 01:15:47,646 --> 01:15:50,235 Oh no, no nothing at all. 1152 01:15:50,269 --> 01:15:52,962 'I think we best be getting on.' 1153 01:15:52,996 --> 01:15:57,587 And I want you to know that I'm almost sure that you probably 1154 01:15:57,622 --> 01:16:00,210 have...next to nothing to worry about. 1155 01:16:00,245 --> 01:16:03,006 Wait...isn't there something you can do for it? 1156 01:16:03,041 --> 01:16:05,008 - Well-- - I'm afraid not. 1157 01:16:05,043 --> 01:16:06,734 There is too something, ain't there? 1158 01:16:06,769 --> 01:16:09,599 Yeah, you too been living with a whole colony of them 1159 01:16:09,634 --> 01:16:11,601 how come you two don't have it? 1160 01:16:11,636 --> 01:16:13,396 - Oh, we've had the serum-- - What serum? 1161 01:16:13,430 --> 01:16:16,675 - The serum that's made-- - It's very rare and expensive. 1162 01:16:16,710 --> 01:16:19,195 - Oh, well, give us that. - I'd like to, Mr. Claggart-- 1163 01:16:19,229 --> 01:16:22,439 Out of the question. We barely have enough left for the colony. 1164 01:16:22,474 --> 01:16:24,234 I'll pay. How much is it? 1165 01:16:24,269 --> 01:16:27,065 Mr. Claggart, money has no value to servants of the Lord. 1166 01:16:27,099 --> 01:16:29,757 Look, I want some of that stuff. I'll pay anything. 1167 01:16:29,792 --> 01:16:31,897 'There's a good chance, you won't need it.' 1168 01:16:31,932 --> 01:16:34,520 'I don't care, I want some if it.' 1169 01:16:34,555 --> 01:16:36,695 One moment, please. 1170 01:16:40,285 --> 01:16:42,218 What is it? 1171 01:16:45,255 --> 01:16:46,878 What's the matter? 1172 01:16:46,912 --> 01:16:49,190 I guess we could use some money 1173 01:16:49,225 --> 01:16:52,469 to build a new bunk-house at the colony. 1174 01:16:52,504 --> 01:16:54,471 - How much? - Uh.. 1175 01:16:54,506 --> 01:16:56,784 - How much! - $500. 1176 01:16:56,819 --> 01:17:00,581 - $500? Wh-- - Pay it, pay it! 1177 01:17:00,616 --> 01:17:03,757 'There's not five hund... what are you--' 1178 01:18:29,359 --> 01:18:32,673 How would you men like to get out of here? 1179 01:18:32,708 --> 01:18:34,848 What do you say? 1180 01:18:36,021 --> 01:18:38,023 Escape. 1181 01:18:38,921 --> 01:18:40,854 Escape, uh...freedom. 1182 01:18:41,889 --> 01:18:46,238 Mexico only a hundred.. 150 miles away. 1183 01:18:48,068 --> 01:18:50,380 Nothing. 1184 01:18:50,415 --> 01:18:52,520 Only quiet. 1185 01:18:52,555 --> 01:18:55,040 Not a word, not a syllable. 1186 01:18:58,423 --> 01:19:02,841 O-o-oh. Huh? 1187 01:19:10,055 --> 01:19:11,194 Alright. 1188 01:19:17,683 --> 01:19:19,202 Alright. 1189 01:19:22,033 --> 01:19:24,690 Let's try escape again. 1190 01:19:24,725 --> 01:19:27,210 Es-cape. 1191 01:19:48,991 --> 01:19:51,925 Escape. Escape. Freedom. 1192 01:19:54,859 --> 01:19:58,414 Freedom. Freedom. Freedom! 1193 01:20:04,351 --> 01:20:07,319 You men are my best chance of getting outta here. 1194 01:20:15,534 --> 01:20:16,777 Songhai. 1195 01:20:25,751 --> 01:20:26,994 Memikumba. 1196 01:20:27,029 --> 01:20:28,754 Memikumba. 1197 01:20:28,789 --> 01:20:31,861 No, no, no, Memikumba. No, no, no. 1198 01:20:46,324 --> 01:20:48,188 Oh, goddamn. 1199 01:20:55,989 --> 01:20:58,129 This leprosy business beats the hell 1200 01:20:58,163 --> 01:21:00,890 outta slave business, I'll tell you that. 1201 01:21:00,925 --> 01:21:04,238 You can work at any time, any-o-where. 1202 01:21:05,584 --> 01:21:07,793 It's really fantastic. 1203 01:21:07,828 --> 01:21:10,037 What about after we find Jason? 1204 01:21:10,072 --> 01:21:14,110 Well, I've been working on a way to fit Jason into this. 1205 01:21:14,145 --> 01:21:16,319 Maybe we could make him up as a leper. 1206 01:21:16,354 --> 01:21:19,633 You know, as an example of what it can do to you. 1207 01:21:19,667 --> 01:21:22,498 - You think he'd go for that? - He'll love it. 1208 01:21:22,532 --> 01:21:26,329 After being a slave, a leper will be a walk in a park. 1209 01:21:27,952 --> 01:21:29,919 Ah, Jason is a great slave though. 1210 01:21:29,954 --> 01:21:32,784 I mean, not just good, he was great. 1211 01:21:32,818 --> 01:21:35,614 Get that shuffle goin' and roll those eyes. 1212 01:21:35,649 --> 01:21:37,444 He was perfect. 1213 01:21:37,478 --> 01:21:40,274 One of the most gifted, natural, calm man I ever saw. 1214 01:21:40,309 --> 01:21:43,553 You do alright yourself, you do one of the best preaches. 1215 01:21:43,588 --> 01:21:45,107 Well, thank you. 1216 01:21:45,141 --> 01:21:47,937 My mother will be happy to know, all her early training 1217 01:21:47,972 --> 01:21:49,559 didn't go to waste. 1218 01:21:49,594 --> 01:21:52,838 I do think we ought to give up the prayer meetings, though. 1219 01:21:52,873 --> 01:21:55,496 It's a lotta trouble and the take isn't that big. 1220 01:21:55,531 --> 01:21:57,119 Yeah, I suppose. 1221 01:21:57,153 --> 01:21:59,466 Just that I enjoyed doing 'em. 1222 01:22:04,402 --> 01:22:07,508 I keep hoping we run into a catholic or two. 1223 01:22:07,543 --> 01:22:08,958 What for? 1224 01:22:10,546 --> 01:22:13,687 I'd love to hear a confession. 1225 01:22:20,349 --> 01:22:23,352 And the lord said, "If thou "will diligently harken 1226 01:22:23,386 --> 01:22:24,698 to the voice of Lord." 1227 01:22:24,732 --> 01:22:26,355 - Sugar? - Two, please. 1228 01:22:26,389 --> 01:22:30,669 And will do that with his right in his sight and give ear.. 1229 01:22:30,704 --> 01:22:32,257 To good health, father. 1230 01:22:32,292 --> 01:22:34,018 Yeah, you too. 1231 01:22:34,052 --> 01:22:36,952 That's him, that's the one. Stand back, don't touch him. 1232 01:22:38,298 --> 01:22:40,093 Margaret. 1233 01:22:40,127 --> 01:22:42,198 What can I do, Margaret? 1234 01:22:54,486 --> 01:22:57,317 Not only a slave, but a slave with leprosy. 1235 01:22:57,351 --> 01:23:01,183 Not bad, huh? All you gotta do is act like a leper for a while. 1236 01:23:01,217 --> 01:23:03,081 That shouldn't be too difficult. 1237 01:23:03,116 --> 01:23:05,152 You're not looking too good anyway. You're thinner. 1238 01:23:05,187 --> 01:23:07,258 Yeah, the food does get a little monotonous. 1239 01:23:07,292 --> 01:23:09,501 Yeah, well, there's worse things than that, I guess. 1240 01:23:09,536 --> 01:23:11,779 Quincy, this is the worst thing there is. 1241 01:23:11,814 --> 01:23:13,574 The worst thing in the world. 1242 01:23:15,369 --> 01:23:19,063 Once we collect for the colony, and get the money for the serum 1243 01:23:19,097 --> 01:23:20,133 we'll take off. 1244 01:23:20,167 --> 01:23:24,240 Not quite. What about Naomi? 1245 01:23:24,275 --> 01:23:25,241 Huh? 1246 01:23:25,276 --> 01:23:27,485 You mean, you don't remember Naomi? 1247 01:23:27,519 --> 01:23:29,004 Why should I remember Naomi? 1248 01:23:29,038 --> 01:23:30,833 Because you shelled out a thousand dollars 1249 01:23:30,867 --> 01:23:32,490 of my money for her, that's why. 1250 01:23:32,524 --> 01:23:35,527 - Oh, Naomi, right. Up in the-- - Up in the sand. 1251 01:23:36,873 --> 01:23:39,048 Oh, yeah. 1252 01:23:39,083 --> 01:23:41,844 - What about her? - Oh, she's here. 1253 01:23:41,878 --> 01:23:44,812 Plunkett sold us as a couple. 1254 01:23:44,847 --> 01:23:46,918 That dirty crook, that was my idea. 1255 01:23:46,952 --> 01:23:49,058 Yeah, well, I'm not leaving here without her. 1256 01:23:49,093 --> 01:23:51,336 - Oh, jeez, I don't know. - I do. 1257 01:23:51,371 --> 01:23:54,581 Either she comes with us, or I don't go at all. 1258 01:23:54,615 --> 01:23:57,411 Oh, alright, don't get surly. 1259 01:23:57,446 --> 01:24:01,243 See, Plunkett sold you both as a couple. 1260 01:24:01,277 --> 01:24:04,763 May have been in close contact. Obviously exposed. 1261 01:24:04,798 --> 01:24:07,939 That'll work. Take a little longer, but we can manage. 1262 01:24:07,973 --> 01:24:11,425 Right, now, before you got here, I started working on a little 1263 01:24:11,460 --> 01:24:12,806 escape plan of my own. 1264 01:24:12,840 --> 01:24:14,911 - Like what? - It's in the barn, come on. 1265 01:24:14,946 --> 01:24:18,432 Hey, wait a minute. You can't go out there. You're in isolation. 1266 01:24:18,467 --> 01:24:22,298 Well, how can you fix it, so we can go to the barn? 1267 01:24:22,333 --> 01:24:24,576 - Quarantine. - What? 1268 01:24:24,611 --> 01:24:27,993 Yeah, I'll make him send all the cow hands up to line shack. 1269 01:24:28,028 --> 01:24:30,099 Put the whole place in quarantine. 1270 01:24:46,460 --> 01:24:50,257 You stop right there. No matter what happens, stay calm. 1271 01:24:50,292 --> 01:24:52,915 - Jason, would you mind-- - Ya hamakunda. 1272 01:24:52,949 --> 01:24:56,160 Jesus Christ! Hey, Jason, call 'em off! Call 'em off! 1273 01:24:58,162 --> 01:25:01,510 Say hello to O'Rourke ranger. 1274 01:25:01,544 --> 01:25:04,306 Do you think they'd mind, if I moved? 1275 01:25:04,340 --> 01:25:05,272 Oh, sorry. 1276 01:25:09,276 --> 01:25:11,416 Where did you learn their lingo? 1277 01:25:11,451 --> 01:25:13,073 I didn't. 1278 01:25:13,108 --> 01:25:15,110 What was all that mahabusiness? 1279 01:25:15,144 --> 01:25:16,939 Well, I wasn't getting anywhere in English 1280 01:25:16,973 --> 01:25:18,768 so I made up words that sounded better 1281 01:25:18,803 --> 01:25:22,117 and they really went for 'em. Hey, watch this one. 1282 01:25:23,290 --> 01:25:25,258 What the hell is goin' on? 1283 01:25:25,292 --> 01:25:28,088 Jason, what's that? What are they doing? Jas? 1284 01:25:29,434 --> 01:25:31,436 Jason. 1285 01:25:31,471 --> 01:25:35,130 Oh, but they won't hurt you. Not unless I say-- 1286 01:25:35,164 --> 01:25:38,754 Well, don't say it. And tell 'em to turn me loose. 1287 01:25:47,280 --> 01:25:49,765 - Pretty good, huh? - Oh, that was just great-great. 1288 01:25:53,596 --> 01:25:55,253 What'd you say? 1289 01:25:55,288 --> 01:25:59,015 I don't know. But every time I say, it sure tickles 'em. 1290 01:26:05,574 --> 01:26:06,920 Who-who are they, Jason? 1291 01:26:06,954 --> 01:26:09,543 I read about them in a book in Calloway's library. 1292 01:26:09,578 --> 01:26:11,545 They come from a tribe called Songhai 1293 01:26:11,580 --> 01:26:13,823 which used to rule this great African empire. 1294 01:26:13,858 --> 01:26:16,067 How come they listen to you? 1295 01:26:16,101 --> 01:26:17,896 They never make a move without their chief. 1296 01:26:17,931 --> 01:26:20,485 - He didn't make the trip. - You're fillin' in for him? 1297 01:26:20,520 --> 01:26:22,729 Right. You're looking at the new chief. 1298 01:26:22,763 --> 01:26:24,834 Oh, I bet you are. 1299 01:26:30,495 --> 01:26:32,739 Oh, that's wonderful, Jason. I'm very impressed. 1300 01:26:32,773 --> 01:26:34,258 At ease, men. 1301 01:26:37,192 --> 01:26:40,540 If it's not too much trouble, you think we could collect 1302 01:26:40,574 --> 01:26:43,819 our money and get your girl and get the hell outta here? 1303 01:26:43,853 --> 01:26:46,166 Now, wait a minute, Quincy. 1304 01:26:46,201 --> 01:26:48,237 - We can't leave them here. - We can't what? 1305 01:26:48,272 --> 01:26:50,239 They've gotta come with us. 1306 01:26:50,274 --> 01:26:53,311 But, Jason, I didn't come all the way down here to emancipate 1307 01:26:53,346 --> 01:26:54,830 the colored population of Texas. 1308 01:26:54,864 --> 01:26:57,695 I came down here to get you because you're my partner 1309 01:26:57,729 --> 01:27:00,974 and I owe it to you. I'm willing to include your woman. 1310 01:27:01,008 --> 01:27:02,769 'Cause after all, a woman's a woman. 1311 01:27:02,803 --> 01:27:05,772 - I draw the line at savages. - They aren't savages. 1312 01:27:05,806 --> 01:27:07,808 I don't care if they're doctors of philosophy. 1313 01:27:07,843 --> 01:27:11,571 I don't want 'em along. They'll just get in the way. 1314 01:27:11,605 --> 01:27:13,400 Well, I'm sorry, Quincy. 1315 01:27:13,435 --> 01:27:16,231 But either they come or I don't. 1316 01:27:19,613 --> 01:27:23,134 Jason...how many times you gonna put it to me like that? 1317 01:27:23,168 --> 01:27:24,549 Like what? 1318 01:27:24,584 --> 01:27:27,690 Either, or. Now, you got no call sayin' that to me. 1319 01:27:27,725 --> 01:27:29,934 I didn't come down here with any conditions. 1320 01:27:29,968 --> 01:27:31,729 I'm not making any now. 1321 01:27:31,763 --> 01:27:34,525 You say they gotta come. Alright, they gotta come. 1322 01:27:34,559 --> 01:27:37,113 But it's gonna be a hell of a lot tougher. 1323 01:27:37,148 --> 01:27:40,600 Why? You've put the whole place under quarantine, why don't we 1324 01:27:40,634 --> 01:27:42,636 get Naomi, and your friend, what's her name? 1325 01:27:42,671 --> 01:27:45,570 - The thief, and get out. - Without the money? 1326 01:27:45,605 --> 01:27:47,710 Quincy, for once, let's not press our luck. 1327 01:27:47,745 --> 01:27:50,230 Don't press our luck? Now, I gotta buy horses 1328 01:27:50,265 --> 01:27:52,267 for this whole crowd. Horses don't come cheap. 1329 01:27:52,301 --> 01:27:54,890 Well, what do you mean, buy? Callaway's loaded with 'em. 1330 01:27:54,924 --> 01:27:56,754 How do you suggest we get 'em? 1331 01:27:56,788 --> 01:27:58,928 Even Callaway won't believe horses with leprosy. 1332 01:27:58,963 --> 01:28:02,277 I realize that larceny is far into your nature, but I thought 1333 01:28:02,311 --> 01:28:04,348 we'd steal them and ride out to Mexico. 1334 01:28:04,382 --> 01:28:08,041 You know how those Texas slave patrols chase after runaways? 1335 01:28:08,075 --> 01:28:09,525 - How? - I'll tell you. 1336 01:28:09,560 --> 01:28:12,459 Each man takes three horses. When the first one gets tired 1337 01:28:12,494 --> 01:28:15,462 he slips on to the second, the second gets tired he-- 1338 01:28:15,497 --> 01:28:17,464 Alright, alright. Now, what's your idea? 1339 01:28:17,499 --> 01:28:20,295 Well, we leave them here, collect the money and go. 1340 01:28:24,540 --> 01:28:26,853 I didn't think you'd like it. 1341 01:28:26,887 --> 01:28:32,514 Damn that Jason. I don't know what the hell's gotten into him. 1342 01:28:32,548 --> 01:28:35,413 If I understand, the problem is getting enough changes of 1343 01:28:35,448 --> 01:28:38,761 horses to get you into Mexico ahead of the patrols, right? 1344 01:28:38,796 --> 01:28:40,867 - Right. - Well, the answer's simple. 1345 01:28:40,901 --> 01:28:44,422 I go ahead, buy the horses, station them at various places 1346 01:28:44,457 --> 01:28:48,115 along the way, and meet you in Mexico, simple? 1347 01:28:48,150 --> 01:28:50,359 - You don't like it? - I don't like it. 1348 01:28:50,394 --> 01:28:51,567 Why? 1349 01:28:51,602 --> 01:28:53,914 Because I'd have to give you all this money.. 1350 01:28:53,949 --> 01:28:57,539 ...to buy the horses, and then trust you to buy them. 1351 01:28:57,573 --> 01:28:59,886 Quincy, you mean, you still don't trust me. 1352 01:28:59,920 --> 01:29:02,509 It's not you I don't trust, honey. It's the money. 1353 01:29:02,544 --> 01:29:05,374 It begins to act very strangely when it's in your possession. 1354 01:29:05,409 --> 01:29:07,100 Particularly when it's not yours. 1355 01:29:07,134 --> 01:29:08,515 Part of it is mine. 1356 01:29:08,550 --> 01:29:10,379 It's not the part that worries me. 1357 01:29:10,414 --> 01:29:12,830 I will overlook the fact that you've hurt 1358 01:29:12,864 --> 01:29:14,659 and offended me very deeply. 1359 01:29:14,694 --> 01:29:17,213 And remind you that you have limited alternatives. 1360 01:29:17,248 --> 01:29:20,493 - I have plenty of alternatives. - Name one. 1361 01:29:20,527 --> 01:29:23,012 Well, we could forget about Jason, go to Mexico 1362 01:29:23,047 --> 01:29:25,360 and have a wonderful time. 1363 01:29:27,879 --> 01:29:30,088 It's much more serious than I thought. 1364 01:29:30,123 --> 01:29:32,919 We'll have to examine everyone on the ranch to see who's 1365 01:29:32,953 --> 01:29:36,750 within help of the serum and who'll go to the colony. 1366 01:29:36,785 --> 01:29:39,684 - How serious is it? - I can't say as yet. 1367 01:29:39,719 --> 01:29:42,894 I'd like to send the nurse for some help and extra serum. 1368 01:29:42,929 --> 01:29:46,173 If she can get it, I think everything will be alright. 1369 01:29:46,208 --> 01:29:47,485 By all means, send it. 1370 01:29:47,520 --> 01:29:51,178 She'll need $500 to buy the serum. 1371 01:29:51,213 --> 01:29:55,217 - $500 dollars? - Oh, Howard, please. 1372 01:29:59,877 --> 01:30:01,672 So far we're alright. 1373 01:30:01,706 --> 01:30:03,846 We just gotta give Ginger a couple of days. 1374 01:30:03,881 --> 01:30:06,677 This is the same Ginger, the Ginger who stole our money? 1375 01:30:06,711 --> 01:30:08,679 - That's the one. - There's nothing to worry. 1376 01:30:08,713 --> 01:30:11,509 For a minute, I thought it was gonna be someone honest 1377 01:30:11,544 --> 01:30:13,338 someone who we could trust. 1378 01:30:13,373 --> 01:30:15,996 - Are you out of your mind? - We can trust her. 1379 01:30:16,031 --> 01:30:17,653 How do you figure that? 1380 01:30:17,688 --> 01:30:19,655 I've been wrong about her twice before, right? 1381 01:30:19,690 --> 01:30:23,072 - Right. - So I gotta be right once. 1382 01:30:23,107 --> 01:30:24,384 Wrong. 1383 01:30:25,523 --> 01:30:27,663 'Mr. Calloway!' 1384 01:30:28,871 --> 01:30:31,702 'Mr. Calloway!' 1385 01:30:33,048 --> 01:30:34,636 Mr. Calloway! 1386 01:30:34,670 --> 01:30:37,639 - Plunket, I'm gonna kill you. - 'Wait a minute.' 1387 01:30:41,919 --> 01:30:44,266 Seems to be a ruckus outside. 1388 01:31:05,667 --> 01:31:09,394 Goddamn it, Mr. Calloway. I can explain everything. 1389 01:31:11,051 --> 01:31:12,501 Grab him. 1390 01:31:12,536 --> 01:31:15,711 You dare lay a hand on a servant of the Lord. 1391 01:31:20,129 --> 01:31:21,821 It's heresy. 1392 01:31:21,855 --> 01:31:24,099 You'll be damned. 1393 01:31:24,133 --> 01:31:28,517 Lightning will fall from the sky and blaze up.. 1394 01:31:29,760 --> 01:31:31,416 Tie 'em to that post. 1395 01:31:31,451 --> 01:31:33,833 Now, don't kill 'em, there's a reward for 'em. 1396 01:31:40,564 --> 01:31:42,842 Any man that consorts with niggers 1397 01:31:42,876 --> 01:31:45,051 'deserves to be treated like one.' 1398 01:31:45,085 --> 01:31:48,295 - Mr. Bass, 50. - 50. 1399 01:32:03,863 --> 01:32:05,727 Oh, my God. 1400 01:32:10,697 --> 01:32:12,009 Get them. 1401 01:32:15,771 --> 01:32:18,429 Alright, now, you guys get back. 1402 01:32:24,987 --> 01:32:26,989 Now, let me go, Let me go. 1403 01:32:36,447 --> 01:32:38,173 - 'You alright, Quincy?' - 'I guess so.' 1404 01:32:38,207 --> 01:32:39,588 Jason! 1405 01:32:45,767 --> 01:32:47,631 Alright, Jason, stop. That's enough. 1406 01:32:47,665 --> 01:32:52,049 We gotta get outta here. Come on Jason, we gotta go. Let's go. 1407 01:32:52,083 --> 01:32:54,499 Naomi. Songhais. 1408 01:32:54,534 --> 01:32:56,501 Anybody else wanna come? 1409 01:32:56,536 --> 01:32:58,538 There's no way we can do that, Jason. 1410 01:32:58,573 --> 01:33:01,610 - 'Ned, Viney.' - I'll come with you. 1411 01:33:01,645 --> 01:33:03,129 Abram. 1412 01:33:03,163 --> 01:33:04,786 Have you lost your mind? 1413 01:33:04,820 --> 01:33:07,064 How are we gonna take all these people? 1414 01:33:37,197 --> 01:33:39,648 Follow me, follow.. 1415 01:35:03,490 --> 01:35:04,768 Where are the horses, Quincy? 1416 01:35:04,802 --> 01:35:06,459 Oh, they're around here, someplace. 1417 01:35:06,493 --> 01:35:07,909 Then why can't we see them? 1418 01:35:07,943 --> 01:35:10,083 I mean, horses are usually something you can see. 1419 01:35:10,118 --> 01:35:13,328 Can't believe, she let us down. I just can't believe it. 1420 01:35:13,362 --> 01:35:16,089 Oh, me too. I'm shocked. 1421 01:35:16,124 --> 01:35:19,472 - A girl of her reputation-- - Would you shut up, Jason? 1422 01:35:29,793 --> 01:35:32,761 I should've known she wouldn't leave 'em long without water. 1423 01:35:32,796 --> 01:35:35,453 Never doubted her for a minute. 1424 01:35:46,188 --> 01:35:48,087 Ah, what? I-I mean.. 1425 01:35:48,121 --> 01:35:51,780 Those negros, Senorita. Those negros. 1426 01:35:53,299 --> 01:35:57,165 Oh, those negros, they're here. Isn't that wonderful? 1427 01:36:51,840 --> 01:36:55,706 Jason and everybody look like they're flapping. 1428 01:37:00,435 --> 01:37:02,471 Cheers to Mexico. 1429 01:37:24,183 --> 01:37:28,601 Hey, Jason, Jason, come here I wanna talk to you. 1430 01:37:31,776 --> 01:37:34,987 - Been working on a new game. - What sorta game? 1431 01:37:35,021 --> 01:37:38,059 You know that gold rush they got going in Pikes Peak? 1432 01:37:38,093 --> 01:37:39,439 What's that? 1433 01:37:39,474 --> 01:37:41,269 Northwest of Jefferson territory? 1434 01:37:41,303 --> 01:37:44,789 I figure, if it's still fresh enough, if we can get outta here 1435 01:37:44,824 --> 01:37:46,584 and boost a little real estate. 1436 01:37:46,619 --> 01:37:48,103 - How does it sound? - Sounds alright. 1437 01:37:48,138 --> 01:37:50,416 We get started tomorrow, we could be there 1438 01:37:50,450 --> 01:37:51,900 by the first of month. 1439 01:37:51,935 --> 01:37:53,971 Yeah, maybe you better get started without me 1440 01:37:54,006 --> 01:37:56,905 and I'll catch up with you as soon as I can. 1441 01:37:56,940 --> 01:37:59,390 - What do you mean? - Just can't leave right now. 1442 01:37:59,425 --> 01:38:00,736 Why not? 1443 01:38:00,771 --> 01:38:02,911 What do you expect me to do with them? 1444 01:38:02,946 --> 01:38:06,225 Turn them lose the way you did all those horses we were on? 1445 01:38:06,259 --> 01:38:09,469 Why not? You got 'em here in one piece, it's safe now. 1446 01:38:09,504 --> 01:38:10,919 What more you want? 1447 01:38:10,954 --> 01:38:12,921 I gotta get 'em settled some place. 1448 01:38:12,956 --> 01:38:14,958 So they could start taking care of themselves. 1449 01:38:14,992 --> 01:38:18,789 Abram can take care of 'em. That's the least he can do. 1450 01:38:20,480 --> 01:38:22,241 Don't you wanna come, Jas? 1451 01:38:22,275 --> 01:38:26,555 Of course I want to, but you'll just have to wait. 1452 01:38:26,590 --> 01:38:29,904 You're not cut out to be a missionary anymore than I am. 1453 01:38:29,938 --> 01:38:32,147 We're a couple of conmen. 1454 01:38:32,182 --> 01:38:34,391 You'll end up stealing their first month's wages. 1455 01:38:34,425 --> 01:38:36,255 What makes you think so? 1456 01:38:36,289 --> 01:38:39,085 'Cause it's probably what I'd do, we're like brothers. 1457 01:38:40,535 --> 01:38:44,919 Except for one little thing. One small, little difference. 1458 01:38:44,953 --> 01:38:48,957 And because of that, I can be bought and sold like a horse. 1459 01:38:48,992 --> 01:38:51,856 And you can do the buying and the selling. 1460 01:39:19,229 --> 01:39:21,956 You know, horseback riding is a bore. 1461 01:39:21,990 --> 01:39:25,649 Oh, this is not horseback riding. This is travelling. 1462 01:39:25,683 --> 01:39:29,480 Travelling is something you do in a stagecoach or a train 1463 01:39:29,515 --> 01:39:31,966 or a boat. 1464 01:39:32,000 --> 01:39:34,554 Why don't we take a train in the next town? 1465 01:39:34,589 --> 01:39:36,280 Trains cost money. 1466 01:39:36,315 --> 01:39:40,112 I don't wanna buy one, I just wanna ride on it for a while. 1467 01:39:40,146 --> 01:39:41,768 They still cost money. 1468 01:39:41,803 --> 01:39:44,012 We got saddle bags full of money. 1469 01:39:44,047 --> 01:39:48,085 We got saddle bags full of $14.59 cents. 1470 01:39:48,120 --> 01:39:52,262 - We've got $3000 in there. - Jason took it. 1471 01:39:52,296 --> 01:39:54,367 What do you mean, Jason took it? 1472 01:39:54,402 --> 01:39:57,543 Very craftily, and with great stealth, in the middle of the 1473 01:39:57,577 --> 01:40:01,719 night, Jason crept up to our saddle bags and stole the money. 1474 01:40:01,754 --> 01:40:03,652 That son of a bitch. 1475 01:40:05,033 --> 01:40:08,519 - How is it you know about it? - I saw him do it. 1476 01:40:08,554 --> 01:40:10,694 - You saw him do it? - Yup. 1477 01:40:10,728 --> 01:40:13,041 - And you just let him? - Yup. 1478 01:40:13,076 --> 01:40:16,251 - You didn't do anything? - Nope, like what? 1479 01:40:16,286 --> 01:40:19,427 Like, you might have reminded him that it was our money. 1480 01:40:19,461 --> 01:40:22,637 Well, I figured after everything he'd gone through 1481 01:40:22,671 --> 01:40:24,639 all the suffering, that he deserved it. 1482 01:40:24,673 --> 01:40:26,365 Suffering. 1483 01:40:26,399 --> 01:40:29,195 We're gonna suffer riding these horses all the way to Chicago. 1484 01:40:29,230 --> 01:40:32,957 - I got the bank book. - What bank book? 1485 01:40:32,992 --> 01:40:38,032 To Jason's and my account in Chicago wherein lies $10,000. 1486 01:40:38,066 --> 01:40:41,345 - You mean this bank book? - Where'd you get that? 1487 01:40:41,380 --> 01:40:44,176 You're so careless with your money, always leave it lying 1488 01:40:44,210 --> 01:40:45,591 around in your wallet. 1489 01:40:45,625 --> 01:40:48,766 - Ginger, give me the bank book. - I'll hold it a while. 1490 01:40:48,801 --> 01:40:50,975 I don't believe you. 1491 01:40:51,010 --> 01:40:54,945 You don't trust me, you think I'm gonna run off and leave you? 1492 01:40:54,979 --> 01:40:58,052 Don't be silly, that thought never occurred to me. 1493 01:40:58,086 --> 01:41:00,537 No, it's simply that I've always found the best way 1494 01:41:00,571 --> 01:41:04,368 to hold a man is to get a firm grip on his bank book. 1495 01:41:05,266 --> 01:41:06,715 Ginger. 1496 01:41:07,199 --> 01:41:08,890 Ginger. 1497 01:41:09,718 --> 01:41:10,961 Ginger. 108151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.