All language subtitles for Shooter.S02E08.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,426 Previously on "Shooter"... 2 00:00:01,446 --> 00:00:03,700 I think we have to figure out is who hired Solotov. 3 00:00:03,727 --> 00:00:05,300 How do we know it wasn't Gregson? 4 00:00:05,325 --> 00:00:06,715 No, someone else is pulling the strings. 5 00:00:06,863 --> 00:00:08,921 - How'd you find me? - Start talking. 6 00:00:08,965 --> 00:00:12,065 Who asked you to sign your name to Zehnder's psych evals? 7 00:00:12,105 --> 00:00:14,890 The FBI, CIA, all the cartels. 8 00:00:14,890 --> 00:00:15,923 It's Atlas. 9 00:00:16,025 --> 00:00:17,391 There's a banker in Mexico. 10 00:00:17,493 --> 00:00:19,226 He's running all the books 11 00:00:19,328 --> 00:00:21,629 for the cartels and for Atlas. 12 00:00:21,731 --> 00:00:23,030 What the hell? 13 00:00:23,132 --> 00:00:24,932 Now Solotov can't get his money. 14 00:00:24,957 --> 00:00:26,924 The more people you kill, the less safe my family is. 15 00:00:27,103 --> 00:00:28,836 You're jumpy and you snap at Mary. 16 00:00:28,938 --> 00:00:30,671 You're saying I have PTSD. 17 00:00:30,773 --> 00:00:31,972 Run along, sweetheart. 18 00:00:32,074 --> 00:00:33,140 Ow! 19 00:00:33,242 --> 00:00:34,708 I know who your husband is. 20 00:00:34,810 --> 00:00:36,677 Well, then you know he can smoke your low-rent ass 21 00:00:36,779 --> 00:00:39,046 from 800 yards away with a beer in one hand. 22 00:00:39,071 --> 00:00:40,514 Bo's filing charges against you. 23 00:00:40,539 --> 00:00:42,116 Might want to call a lawyer. 24 00:00:42,141 --> 00:00:43,884 Do I understand that Bob Lee Swagger 25 00:00:43,909 --> 00:00:45,664 has been drawn into this? 26 00:00:45,689 --> 00:00:47,454 Yes, unfortunate. 27 00:00:47,556 --> 00:00:49,189 - I'm Travis. - I'm Julie. 28 00:00:49,291 --> 00:00:50,958 Mary has her First Communion this weekend. 29 00:00:50,983 --> 00:00:52,326 You're more than welcome to come. 30 00:00:52,428 --> 00:00:53,961 Who the hell is this guy? 31 00:00:54,063 --> 00:00:56,263 He's Chechen. Fought with the separatists. 32 00:00:56,365 --> 00:00:58,432 The Russians called him Prizra, The Ghost. 33 00:00:58,534 --> 00:00:59,733 They gassed a whole village. 34 00:00:59,835 --> 00:01:01,535 Killed hundreds, mostly civilians. 35 00:01:01,637 --> 00:01:03,804 He's killing anybody who's seen his face. 36 00:01:03,906 --> 00:01:05,272 [gunshot] 37 00:01:05,297 --> 00:01:07,007 I'm not tying up loose ends, Swagger. 38 00:01:07,032 --> 00:01:09,309 I am burning the rope. 39 00:01:13,349 --> 00:01:15,582 [explosion booming] 40 00:01:20,356 --> 00:01:23,290 [tense music] 41 00:01:23,392 --> 00:01:28,796 ♪ ♪ 42 00:01:28,898 --> 00:01:30,931 [gunshots] 43 00:01:31,033 --> 00:01:33,033 ♪ ♪ 44 00:01:33,135 --> 00:01:35,369 [indistinct chatter] 45 00:01:35,471 --> 00:01:38,472 ♪ ♪ 46 00:01:38,574 --> 00:01:41,275 [all murmuring in native language] 47 00:01:41,377 --> 00:01:48,615 ♪ ♪ 48 00:01:52,154 --> 00:01:53,487 [screams] 49 00:02:00,596 --> 00:02:04,144 [both speaking native language] _ 50 00:02:05,029 --> 00:02:07,029 _ 51 00:02:08,675 --> 00:02:10,675 _ 52 00:02:22,618 --> 00:02:25,052 [yells] 53 00:02:25,154 --> 00:02:26,653 [gunshot] 54 00:02:26,701 --> 00:02:28,701 _ 55 00:02:29,247 --> 00:02:30,734 _ 56 00:02:38,067 --> 00:02:45,305 ♪ ♪ 57 00:03:18,398 --> 00:03:19,830 Where is he? 58 00:03:19,855 --> 00:03:21,241 He's at the bottom of the east stairwell. 59 00:03:21,343 --> 00:03:22,743 - I'm headed down. - Roger that. 60 00:03:22,845 --> 00:03:29,883 ♪ ♪ 61 00:03:32,087 --> 00:03:34,922 So this is Solotov? 62 00:03:35,024 --> 00:03:37,324 - You shouldn't be here. - I could have done this myself. 63 00:03:37,426 --> 00:03:41,495 He's too important; There was no time to send anyone else. 64 00:03:45,167 --> 00:03:46,400 Okay. 65 00:03:47,937 --> 00:03:50,003 Right there. 66 00:03:50,105 --> 00:03:52,973 ♪ ♪ 67 00:03:53,075 --> 00:03:56,043 - [groaning] - Okay, okay, easy. 68 00:03:56,145 --> 00:03:58,412 Easy now. Come on. Come on. 69 00:03:58,514 --> 00:04:00,247 Okay, okay, okay, okay. 70 00:04:00,349 --> 00:04:01,882 Okay. 71 00:04:01,984 --> 00:04:04,484 That's right. 72 00:04:04,587 --> 00:04:06,621 Welcome back. 73 00:04:07,629 --> 00:04:09,523 Welcome home. 74 00:04:09,625 --> 00:04:12,826 [dramatic music] 75 00:04:12,928 --> 00:04:20,164 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 76 00:04:29,629 --> 00:04:31,357 Look, Sheriff Brown is blowing this out of proportion. 77 00:04:31,382 --> 00:04:33,109 Bo's not gonna press charges, okay? 78 00:04:33,375 --> 00:04:36,109 If he does, you're facing felony assault. 79 00:04:36,211 --> 00:04:37,644 That's two years minimum. 80 00:04:37,669 --> 00:04:39,446 The guy was being an asshole, Bob Lee. 81 00:04:39,471 --> 00:04:40,704 I'm sure he was, Julie, 82 00:04:40,729 --> 00:04:43,050 and I'm sure you know that's not the point. 83 00:04:43,152 --> 00:04:45,218 You blew the guy's ear out. 84 00:04:45,320 --> 00:04:46,853 And then you threatened to have me kill him. 85 00:04:46,878 --> 00:04:48,146 Shit. 86 00:04:48,924 --> 00:04:50,691 Why did you do this with everything we're up against? 87 00:04:50,716 --> 00:04:52,459 It's not like I planned it, okay? 88 00:04:52,484 --> 00:04:54,127 The guy pissed me off, and the gun went off. 89 00:04:54,152 --> 00:04:56,571 Guns don't just go off, Jules. 90 00:04:57,199 --> 00:05:00,033 Look, I told you, I haven't been doing well. 91 00:05:01,036 --> 00:05:02,661 'Cause of Frankfurt? 92 00:05:04,540 --> 00:05:06,665 Since before Frankfurt. 93 00:05:07,643 --> 00:05:09,918 I just didn't want to say anything. 94 00:05:10,446 --> 00:05:13,580 Okay... I feel small compared to the things that you've seen 95 00:05:13,605 --> 00:05:15,649 and you've done, but I'm scared, okay? 96 00:05:15,674 --> 00:05:19,386 I'm not... I'm not me. 97 00:05:20,137 --> 00:05:22,656 You are you, Jules. 98 00:05:22,758 --> 00:05:25,183 You've just been through the blender a little. 99 00:05:26,762 --> 00:05:29,730 And more importantly, we're us. 100 00:05:31,433 --> 00:05:33,133 Yeah. 101 00:05:33,235 --> 00:05:36,803 Look, we have to stop pretending like this shit is normal. 102 00:05:36,905 --> 00:05:38,338 There's an assassin out there. 103 00:05:38,440 --> 00:05:39,806 I'm gonna take care of him. 104 00:05:39,908 --> 00:05:43,376 But I can't do that and cover my six. 105 00:05:43,479 --> 00:05:45,979 I need you guys to take a trip. 106 00:05:46,357 --> 00:05:47,414 I can't. 107 00:05:47,439 --> 00:05:49,349 Sheriff Brown said I can't leave the county. 108 00:05:49,451 --> 00:05:51,885 Well, we have to prioritize our problems. 109 00:05:51,987 --> 00:05:53,286 Solotov first. 110 00:05:53,311 --> 00:05:54,621 Look, Mary's First Communion is tomorrow. 111 00:05:54,723 --> 00:05:56,656 We can't do that to her, all right? 112 00:05:56,759 --> 00:05:58,125 She's been working so hard at this. 113 00:05:58,150 --> 00:05:59,593 She needs to see something through. 114 00:05:59,695 --> 00:06:01,303 And after that? 115 00:06:01,897 --> 00:06:03,472 We'll make a plan. 116 00:06:15,010 --> 00:06:16,676 [bell dings] 117 00:06:16,779 --> 00:06:18,111 Hey. 118 00:06:18,881 --> 00:06:20,947 Everything you need to worry about is sitting right here. 119 00:06:21,049 --> 00:06:23,316 Look, I don't want you. 120 00:06:23,418 --> 00:06:25,368 I want Atlas. 121 00:06:26,088 --> 00:06:27,554 You're a good Marine, Tio. 122 00:06:28,079 --> 00:06:29,990 - Am I? - Yeah, you are. 123 00:06:30,092 --> 00:06:32,459 And Marines don't do this to other Marines. 124 00:06:32,561 --> 00:06:34,928 Somebody ordered you to cook up those mental health records 125 00:06:35,030 --> 00:06:36,429 and destroy Zehnder. I need a name. 126 00:06:36,532 --> 00:06:38,131 That name's all I got. 127 00:06:38,634 --> 00:06:39,866 It's the only reason I'm alive. 128 00:06:39,891 --> 00:06:42,888 - We can protect you. - We. We? 129 00:06:42,990 --> 00:06:45,806 The government? How do you think this started? 130 00:06:45,908 --> 00:06:48,141 Hey, you gotta give us a little something. 131 00:06:48,610 --> 00:06:51,511 All right, point us in a direction. 132 00:06:52,229 --> 00:06:54,748 Zehnder's story was true. 133 00:06:54,850 --> 00:06:56,733 - Which part? - All of it. 134 00:06:57,452 --> 00:06:59,452 CIA selling heroin. 135 00:06:59,555 --> 00:07:01,755 The fact that Atlas sent some guy 136 00:07:01,780 --> 00:07:03,857 posed as a UN doctor to kill that woman. 137 00:07:03,959 --> 00:07:05,759 Why would Atlas care about a drug lord's wife? 138 00:07:05,861 --> 00:07:07,961 Because she knew too much and she was willing to talk, 139 00:07:08,063 --> 00:07:09,371 like Zehnder. 140 00:07:09,451 --> 00:07:12,499 So how are you still alive? 141 00:07:15,688 --> 00:07:17,971 Because, because I took their money. 142 00:07:18,073 --> 00:07:20,774 - Yeah, now they own you. - Well, I hope it was worth it. 143 00:07:20,799 --> 00:07:23,510 It's better than being dead, okay? 144 00:07:23,612 --> 00:07:25,378 I had no choice. I still don't. 145 00:07:25,480 --> 00:07:27,057 And Zehnder should have known better. 146 00:07:27,082 --> 00:07:28,748 He didn't have to start feeding you information. 147 00:07:28,851 --> 00:07:30,884 Yeah, but when he did, Atlas told you to end it. 148 00:07:30,986 --> 00:07:33,687 Yeah, well, they didn't say they were gonna kill him. 149 00:07:33,789 --> 00:07:36,233 They just wanted... they wanted me 150 00:07:36,258 --> 00:07:38,558 to help convince the newspaper that he was nuts. 151 00:07:38,660 --> 00:07:41,928 - Because if he was nuts... - I wouldn't have a story. 152 00:07:49,972 --> 00:07:51,238 [sighs] 153 00:07:51,340 --> 00:07:53,540 [beep] 154 00:07:56,369 --> 00:07:57,944 [line ringing] 155 00:07:58,046 --> 00:08:00,046 [phone vibrates] 156 00:08:03,592 --> 00:08:05,886 Bob Lee Swagger. 157 00:08:05,988 --> 00:08:07,921 I hope it's you. 158 00:08:08,023 --> 00:08:10,023 Since you're calling from his ranch. 159 00:08:10,125 --> 00:08:13,226 You know a lot more about me than I know about you. 160 00:08:13,328 --> 00:08:15,629 Well, I know that you and Isaac Johnson 161 00:08:15,731 --> 00:08:18,498 made quite a spectacle of yourselves in Mexico. 162 00:08:18,600 --> 00:08:21,835 So you also know I got your money. 163 00:08:21,937 --> 00:08:27,274 And you would like to purchase what with it exactly? 164 00:08:27,376 --> 00:08:29,451 Solotov. 165 00:08:33,038 --> 00:08:35,215 Keep your phone on, 166 00:08:35,317 --> 00:08:37,350 and Solotov will call you. 167 00:08:37,452 --> 00:08:38,852 Then he's your problem. 168 00:08:38,954 --> 00:08:41,087 And how do you know he'll contact me? 169 00:08:41,189 --> 00:08:44,424 Because it wasn't just my money you stole. 170 00:08:44,526 --> 00:08:46,726 - It was his. - [click] 171 00:08:56,438 --> 00:08:57,904 Turn that off. 172 00:08:57,929 --> 00:08:59,522 Jesus. 173 00:09:00,475 --> 00:09:02,442 I didn't know you were here. 174 00:09:04,212 --> 00:09:05,312 What are you doing? 175 00:09:05,414 --> 00:09:06,980 Heading out. 176 00:09:07,082 --> 00:09:08,648 Mary asleep? 177 00:09:08,750 --> 00:09:11,718 Yeah, she wanted a kiss good night, but... 178 00:09:11,820 --> 00:09:13,787 I'll pop in later. 179 00:09:13,889 --> 00:09:15,455 Later? Where are you going? 180 00:09:15,557 --> 00:09:16,915 Overwatch. 181 00:09:19,695 --> 00:09:21,628 - Hey. - Yeah? 182 00:09:21,807 --> 00:09:23,268 When were you gonna tell me 183 00:09:23,293 --> 00:09:24,731 that you've been having problems? 184 00:09:25,351 --> 00:09:26,650 - I don't know. - You never really seem 185 00:09:26,675 --> 00:09:28,041 to have time to hear about what's going on. 186 00:09:28,066 --> 00:09:29,134 Don't give me that. 187 00:09:29,159 --> 00:09:31,628 You've been lying to me since we got back from Frankfurt. 188 00:09:31,807 --> 00:09:33,350 You told me that all of this was over. 189 00:09:33,375 --> 00:09:35,015 - Do you remember that? - I'm trying to... 190 00:09:35,043 --> 00:09:38,178 To protect me, right? I know. 191 00:09:38,870 --> 00:09:41,781 What you don't realize is I do the same damn thing for you. 192 00:09:43,952 --> 00:09:45,629 You know that Mary's hiding in the bathtub 193 00:09:45,654 --> 00:09:47,195 with her dolls again? 194 00:09:49,197 --> 00:09:50,724 I didn't know that. 195 00:09:51,324 --> 00:09:52,826 We'll talk about it tomorrow. 196 00:09:52,928 --> 00:09:56,029 [tense music] 197 00:09:56,131 --> 00:10:02,802 ♪ ♪ 198 00:10:15,417 --> 00:10:16,816 Let him through! 199 00:10:28,597 --> 00:10:35,835 ♪ ♪ 200 00:10:55,557 --> 00:10:56,790 On your knees. 201 00:10:56,892 --> 00:10:58,058 I said on your knees. 202 00:10:58,160 --> 00:11:00,860 I'm American. I'm armed. 203 00:11:02,597 --> 00:11:04,064 Well, look here. 204 00:11:04,166 --> 00:11:06,199 Doesn't look like the banditos we usually catch, 205 00:11:06,301 --> 00:11:07,300 now does it, boys? 206 00:11:07,402 --> 00:11:09,035 It's so dark out here. 207 00:11:09,137 --> 00:11:11,008 We almost didn't see you, boy. 208 00:11:12,302 --> 00:11:13,406 What do you got, huh? 209 00:11:13,508 --> 00:11:16,543 What do you got... what do you got back here, huh? 210 00:11:16,645 --> 00:11:19,712 [groaning] 211 00:11:19,815 --> 00:11:21,614 Shoot him! Kill that son of a bitch! 212 00:11:21,716 --> 00:11:24,951 [siren blares] 213 00:11:25,053 --> 00:11:27,821 U.S. Border Patrol. Drop your weapons. 214 00:11:27,923 --> 00:11:30,723 Drop your weapons, or we'll open fire. 215 00:11:32,527 --> 00:11:35,562 [groaning] 216 00:11:35,664 --> 00:11:38,431 Damn, Darryl. 217 00:11:38,533 --> 00:11:41,067 How many times we gotta clean up your mess, huh? 218 00:11:41,169 --> 00:11:43,001 This asshole stabbed my man. 219 00:11:43,103 --> 00:11:45,105 What is it with you militia guys? 220 00:11:45,207 --> 00:11:47,874 Get him up and get him to the hospital. 221 00:11:47,976 --> 00:11:50,710 - Thank you. - You're welcome. 222 00:11:50,812 --> 00:11:53,154 You're also under arrest. 223 00:11:59,087 --> 00:12:02,856 Oh, well, how did you like the play? 224 00:12:02,958 --> 00:12:05,152 In my opinion, only Brits should be allowed 225 00:12:05,177 --> 00:12:06,226 to do Shakespeare. 226 00:12:06,251 --> 00:12:08,251 Lacks a certain authenticity over here. 227 00:12:08,430 --> 00:12:11,764 And yet you came to see the show anyway. 228 00:12:13,301 --> 00:12:15,635 Do I have anything to be worried about? 229 00:12:15,737 --> 00:12:17,270 I hear there was trouble at the border. 230 00:12:17,372 --> 00:12:18,972 I'm insulted. 231 00:12:19,074 --> 00:12:20,974 After all these years, you really don't think I know 232 00:12:20,999 --> 00:12:23,142 how to handle my people? 233 00:12:24,012 --> 00:12:27,380 Well, I'm glad I can still count on you, Patricia. 234 00:12:27,689 --> 00:12:31,084 I'm sorry I can't say the same about you. 235 00:12:32,921 --> 00:12:35,155 [engine turns over] 236 00:12:35,257 --> 00:12:37,490 Have a wonderful rest of the evening. 237 00:12:39,461 --> 00:12:42,395 [tense music] 238 00:12:42,497 --> 00:12:49,102 ♪ ♪ 239 00:12:50,798 --> 00:12:53,032 [coyote barking and howling] 240 00:13:02,532 --> 00:13:04,766 [phone vibrates] 241 00:13:07,037 --> 00:13:08,469 Took you long enough. 242 00:13:08,572 --> 00:13:11,439 SOLOTOV: Modern life is so busy. 243 00:13:11,464 --> 00:13:12,964 This has to end. 244 00:13:13,143 --> 00:13:15,810 It's not me you want. It's Atlas. 245 00:13:15,912 --> 00:13:17,745 Nobody else has to die. 246 00:13:17,848 --> 00:13:20,748 [tense music] 247 00:13:20,851 --> 00:13:22,483 ♪ ♪ 248 00:13:22,586 --> 00:13:24,018 I see. 249 00:13:24,120 --> 00:13:27,589 So did he even hesitate? 250 00:13:27,691 --> 00:13:30,758 - Who? - My former boss. Master. 251 00:13:30,861 --> 00:13:33,428 Whatever we're calling him these days. 252 00:13:33,530 --> 00:13:35,131 No, he didn't. 253 00:13:35,732 --> 00:13:37,565 I took his money. 254 00:13:37,667 --> 00:13:39,634 He gave you up before I could finish the sentence. 255 00:13:39,736 --> 00:13:42,203 So how about you give me his name? 256 00:13:42,305 --> 00:13:45,573 But this man, Swagger, you do not know him like I do. 257 00:13:45,675 --> 00:13:47,976 His word, it means nothing. 258 00:13:48,078 --> 00:13:50,311 He plays with people's lives. 259 00:13:50,413 --> 00:13:54,349 Swagger, if you have my money, what are we waiting for? 260 00:13:54,451 --> 00:13:56,551 I'm waiting to hear what I get in return. 261 00:13:56,653 --> 00:13:58,553 You get to live. 262 00:13:58,655 --> 00:14:00,088 Again. 263 00:14:00,782 --> 00:14:02,523 What the hell are you talking about? 264 00:14:02,626 --> 00:14:05,326 Do you think when I killed your spotter in Afghanistan 265 00:14:05,351 --> 00:14:07,218 I did not have you, too? 266 00:14:07,783 --> 00:14:09,383 And you did not see my face. 267 00:14:09,408 --> 00:14:12,667 And after studying you for so many weeks, 268 00:14:12,769 --> 00:14:14,802 I felt a connection. 269 00:14:15,213 --> 00:14:17,715 I thought, here is a true warrior. 270 00:14:18,591 --> 00:14:21,943 Maybe he wishes for another life, like I do. 271 00:14:22,672 --> 00:14:24,356 I let you live with an injury 272 00:14:24,381 --> 00:14:26,748 that ended your days on the battlefield. 273 00:14:26,850 --> 00:14:28,516 Bullshit. 274 00:14:28,618 --> 00:14:31,396 You made a mistake and now you're trying to clean it up. 275 00:14:32,105 --> 00:14:34,148 Beautiful family. 276 00:14:34,891 --> 00:14:36,891 Beautiful home. 277 00:14:37,485 --> 00:14:40,495 And you cannot stop chasing a ghost. 278 00:14:40,597 --> 00:14:43,865 Most men would be in bed next to their wife. 279 00:14:43,967 --> 00:14:45,833 You don't get to talk about her. 280 00:14:45,936 --> 00:14:47,568 Yes. 281 00:14:47,593 --> 00:14:50,760 Best to pretend she is not involved, is it not? 282 00:14:50,941 --> 00:14:54,275 She is in bed sound asleep, I hope. 283 00:14:54,377 --> 00:14:58,813 And you're in a high position 75 yards east of your barn. 284 00:14:58,915 --> 00:15:01,816 Yeah, I had you down to three positions. 285 00:15:02,385 --> 00:15:05,486 Factoring in that I broke your wrist, 286 00:15:05,588 --> 00:15:07,655 I figure you're hunkered down next to those water towers 287 00:15:07,757 --> 00:15:09,724 in a place you could steady yourself. 288 00:15:09,826 --> 00:15:12,293 610 yards to the front door. 289 00:15:12,395 --> 00:15:14,329 Relative elevation isn't much. 290 00:15:14,431 --> 00:15:16,197 Maybe 15 feet. 291 00:15:16,299 --> 00:15:19,934 Swagger, you understand that this is the way 292 00:15:19,959 --> 00:15:21,692 I want it to end. 293 00:15:21,871 --> 00:15:24,866 Not as long as I have the money that buys your freedom. 294 00:15:25,342 --> 00:15:28,142 I can take everything from you. 295 00:15:28,244 --> 00:15:30,747 Do not forget it. 296 00:15:31,548 --> 00:15:32,755 Go to hell. 297 00:15:37,020 --> 00:15:39,253 [buzzer hums] 298 00:15:42,736 --> 00:15:44,292 Morning, sunshine. 299 00:15:44,394 --> 00:15:46,027 [door buzzes] 300 00:15:47,464 --> 00:15:49,803 We used your lifeline, like you asked. 301 00:15:49,905 --> 00:15:53,352 Patricia Gregson, never heard of you. 302 00:15:54,170 --> 00:15:56,337 You're being extradited to Mexico. 303 00:15:56,362 --> 00:15:57,762 For what? 304 00:15:57,787 --> 00:15:59,474 Well, you killed a man, for starters. 305 00:15:59,576 --> 00:16:01,142 Says who? 306 00:16:01,244 --> 00:16:02,910 No one had to say anything. 307 00:16:03,013 --> 00:16:04,989 It was all on video. 308 00:16:07,376 --> 00:16:08,442 [buzz] 309 00:16:12,422 --> 00:16:14,640 All right, thanks. Bye. 310 00:16:15,158 --> 00:16:19,093 Okay, Cleveland office is waiting for us. 311 00:16:19,195 --> 00:16:21,129 45-minute drive, and we're safe. 312 00:16:21,231 --> 00:16:22,450 Who knows you're here? 313 00:16:22,475 --> 00:16:24,832 Come on, Tio, it's not my first rodeo. 314 00:16:25,259 --> 00:16:26,367 And him? 315 00:16:26,469 --> 00:16:28,546 My editor knows I'm working on a story, 316 00:16:28,571 --> 00:16:31,806 but I didn't tell him my location, so... 317 00:16:31,908 --> 00:16:33,674 Look, given what I know about Atlas, 318 00:16:33,777 --> 00:16:36,078 - I'm in as much danger as you. - Then we're agreed. 319 00:16:36,103 --> 00:16:37,545 We're all in danger. Can we go now? 320 00:16:37,647 --> 00:16:39,981 You guys have no idea what you're up against. 321 00:16:40,083 --> 00:16:41,949 I think I do, and I'm not scared. 322 00:16:41,974 --> 00:16:43,506 - You're not scared? - No. 323 00:16:43,531 --> 00:16:45,031 Oh, well, you should be. 324 00:16:45,087 --> 00:16:47,654 You think this is some kind of fair fight? 325 00:16:47,957 --> 00:16:49,757 It doesn't work like that. 326 00:16:49,782 --> 00:16:51,716 Atlas, they're global. 327 00:16:51,895 --> 00:16:53,428 They're everywhere and nowhere. 328 00:16:53,453 --> 00:16:55,086 All right, now you sound like Zehnder. 329 00:16:55,111 --> 00:16:57,444 Zehnder was right, and now he's dead. 330 00:16:57,700 --> 00:17:00,234 The decide it's your time, that's it, it's your time, 331 00:17:00,259 --> 00:17:01,726 and never the same way twice. 332 00:17:01,751 --> 00:17:03,317 Every kill is just for you. 333 00:17:03,342 --> 00:17:05,342 If it's messy, it's supposed to be messy. 334 00:17:05,367 --> 00:17:06,733 Clean, supposed to be clean. 335 00:17:06,758 --> 00:17:08,845 And the minute you think you're safe... 336 00:17:10,013 --> 00:17:11,879 that's when it happens. 337 00:17:11,981 --> 00:17:14,115 [tense music] 338 00:17:14,217 --> 00:17:16,117 Come on, let's go. 339 00:17:16,219 --> 00:17:23,424 ♪ ♪ 340 00:17:51,721 --> 00:17:58,693 ♪ ♪ 341 00:18:19,949 --> 00:18:22,116 Estella and Mary: "In the hour of my death, 342 00:18:22,218 --> 00:18:25,119 "call me and bid me come into thee. 343 00:18:25,221 --> 00:18:27,054 "That with all thy saints, 344 00:18:27,157 --> 00:18:30,558 I may praise thee forever and ever." 345 00:18:30,660 --> 00:18:32,226 Amen. 346 00:18:32,328 --> 00:18:33,961 I think you're ready, little one. 347 00:18:34,063 --> 00:18:36,130 That was beautiful. 348 00:18:36,155 --> 00:18:37,750 I'll be back in a little bit. You guys good? 349 00:18:37,775 --> 00:18:39,847 - Fine. - We're better than fine, Mommy. 350 00:18:40,103 --> 00:18:41,802 - We're amazing. - Yes, you are. 351 00:18:41,827 --> 00:18:44,260 You are amazing, and it makes me very happy, mouse. 352 00:18:44,786 --> 00:18:46,507 Estella, I'm very grateful for you. 353 00:18:46,532 --> 00:18:48,666 - Thank you for... - No need, Julie. 354 00:18:48,691 --> 00:18:49,823 I understand. 355 00:18:49,848 --> 00:18:51,848 - Okay. - Mommy! 356 00:18:52,182 --> 00:18:53,574 Yes, sweetie? 357 00:18:54,984 --> 00:18:56,717 I saw the police car here. 358 00:18:56,819 --> 00:18:58,252 Is everything okay? 359 00:18:58,354 --> 00:19:00,121 Yeah, don't worry. 360 00:19:00,146 --> 00:19:01,846 Everything's gonna be just fine very soon, okay? 361 00:19:01,871 --> 00:19:04,352 - Okay. - Love you. 362 00:19:05,395 --> 00:19:07,929 - Bye. - Bye, sweetie. 363 00:19:08,031 --> 00:19:10,131 Come on. 364 00:19:13,836 --> 00:19:16,771 [tense music] 365 00:19:16,873 --> 00:19:23,644 ♪ ♪ 366 00:19:23,746 --> 00:19:25,646 [engine turns over] 367 00:19:25,748 --> 00:19:32,753 ♪ ♪ 368 00:19:37,060 --> 00:19:39,527 There's your ride. 369 00:19:42,957 --> 00:19:45,833 Those look like Mexican cops to you? 370 00:19:49,112 --> 00:19:51,172 They had the correct paperwork. 371 00:19:54,744 --> 00:19:56,846 All I know is 372 00:19:58,014 --> 00:19:59,981 you're not our problem anymore. 373 00:20:00,083 --> 00:20:07,288 ♪ ♪ 374 00:20:35,218 --> 00:20:37,618 You know who I am. 375 00:20:37,720 --> 00:20:41,689 I'm sorry Miss Gregson was so unaccommodating. 376 00:20:41,791 --> 00:20:43,858 But I do think I'm much more suited 377 00:20:43,883 --> 00:20:45,770 to help you than she is. 378 00:20:48,253 --> 00:20:50,954 [tense music] 379 00:20:51,357 --> 00:20:54,858 ♪ ♪ 380 00:20:56,306 --> 00:20:59,782 A bit more civilized than when we met, isn't it? 381 00:20:59,884 --> 00:21:02,352 What do you want with me? 382 00:21:02,454 --> 00:21:05,288 I don't know that we need to jump into what I want from you. 383 00:21:05,390 --> 00:21:09,792 I'd rather start with what I've given you. 384 00:21:09,894 --> 00:21:12,562 Life, for example. 385 00:21:15,634 --> 00:21:17,634 So all the charges are dropped? 386 00:21:17,736 --> 00:21:19,836 "Dropped" is such a technical term. 387 00:21:19,938 --> 00:21:25,174 We tend to operate a bit farther outside the margins. 388 00:21:25,277 --> 00:21:26,676 So I'm still not free? 389 00:21:26,778 --> 00:21:28,811 Well, it depends on how you look at it. 390 00:21:28,913 --> 00:21:32,691 You're not a prisoner; You're not a fugitive. 391 00:21:33,585 --> 00:21:37,720 But you're right, the life I've given you 392 00:21:37,822 --> 00:21:39,422 belongs to me. 393 00:21:40,173 --> 00:21:42,158 And what do you want me to do with it? 394 00:21:42,260 --> 00:21:45,395 You have nothing, by design of course. 395 00:21:45,497 --> 00:21:48,898 No home, no family, no country. 396 00:21:49,000 --> 00:21:50,835 You don't exist. 397 00:21:51,336 --> 00:21:54,304 But here am I. 398 00:21:54,329 --> 00:21:56,562 Mm. Here are we. 399 00:21:56,741 --> 00:21:58,841 And who is "we"? 400 00:21:58,943 --> 00:22:01,077 We are Atlas. 401 00:22:01,179 --> 00:22:03,146 You will have unlimited funding, 402 00:22:03,171 --> 00:22:04,937 unlimited weaponry, 403 00:22:05,116 --> 00:22:08,851 but you must free yourself of emotion, 404 00:22:08,953 --> 00:22:11,147 of loyalty, 405 00:22:11,856 --> 00:22:13,489 of anger. 406 00:22:13,591 --> 00:22:16,819 Russians beat us to our knees. 407 00:22:18,028 --> 00:22:20,596 Slaughter us when we try to stand up. 408 00:22:21,532 --> 00:22:24,100 My father, mother, 409 00:22:24,202 --> 00:22:28,838 my wife, unborn child. 410 00:22:29,832 --> 00:22:32,334 My loyalty is with my people. 411 00:22:33,178 --> 00:22:35,754 I will never let go of that. 412 00:22:36,922 --> 00:22:39,449 You think revolution is about men 413 00:22:39,551 --> 00:22:41,719 and bullets. 414 00:22:43,971 --> 00:22:46,055 Revolution is like everything else. 415 00:22:46,157 --> 00:22:48,358 It's about money. 416 00:22:51,429 --> 00:22:54,430 And you will give me revolution? 417 00:22:54,532 --> 00:22:58,067 Well, you'll become a different sort of soldier. 418 00:22:58,169 --> 00:23:02,872 You'll put in your time, and one day... 419 00:23:02,974 --> 00:23:04,907 We'll talk revolution. 420 00:23:05,009 --> 00:23:09,245 But your anger, it hasn't served you well. 421 00:23:09,347 --> 00:23:11,247 There's no place for it in this organization. 422 00:23:11,349 --> 00:23:13,750 Our mission is much too important. 423 00:23:13,852 --> 00:23:16,252 To be the invisible hand that maintains order 424 00:23:16,354 --> 00:23:18,488 in a chaotic world. 425 00:23:18,590 --> 00:23:23,793 Mr. Solotov forgot that invisibility 426 00:23:23,895 --> 00:23:26,429 is essential to our success. 427 00:23:26,945 --> 00:23:28,798 You want me to kill him. 428 00:23:28,900 --> 00:23:31,067 What happened to your wife, Mr. Johnson, 429 00:23:31,169 --> 00:23:32,769 was not my doing. 430 00:23:32,871 --> 00:23:34,537 It was Solotov's doing. 431 00:23:34,639 --> 00:23:37,608 We may not have a moral code 432 00:23:38,243 --> 00:23:40,076 in a traditional sense, 433 00:23:40,178 --> 00:23:42,112 but there are rules. 434 00:23:43,148 --> 00:23:46,315 We don't kill indiscriminately. 435 00:23:46,418 --> 00:23:48,851 How do I know that is true? 436 00:23:48,953 --> 00:23:50,953 [scoffs] 437 00:23:52,257 --> 00:23:54,757 I will earn your trust. 438 00:23:54,859 --> 00:23:56,659 You will earn mine. 439 00:23:56,684 --> 00:23:58,718 [chuckles] 440 00:24:02,133 --> 00:24:05,868 I assume there is only one answer here. 441 00:24:07,472 --> 00:24:09,723 How do I find him? 442 00:24:10,341 --> 00:24:12,434 Find Bob Lee Swagger, 443 00:24:13,077 --> 00:24:15,278 you'll find Solotov. 444 00:24:25,824 --> 00:24:27,523 [grunting, yelling] 445 00:24:34,098 --> 00:24:35,798 [gunshot] 446 00:24:35,900 --> 00:24:38,901 [gentle music] 447 00:24:39,003 --> 00:24:41,404 I figure you're hunkered down next to those water towers 448 00:24:41,506 --> 00:24:43,272 in a place you can steady yourself. 449 00:24:43,374 --> 00:24:50,580 ♪ ♪ 450 00:25:28,186 --> 00:25:30,419 [phone vibrates] 451 00:25:32,957 --> 00:25:34,624 Hey, what's the latest? 452 00:25:35,306 --> 00:25:37,493 Solotov was set up in my backyard last night. 453 00:25:37,595 --> 00:25:39,529 Is he alive to talk about it? 454 00:25:39,631 --> 00:25:41,931 He is, and now that I know he's here, 455 00:25:42,033 --> 00:25:44,777 Julie and Mary are gonna go on a trip. 456 00:25:45,736 --> 00:25:47,303 I'm not gonna say where over the phone. 457 00:25:47,405 --> 00:25:49,338 Yeah, I understand. 458 00:25:49,440 --> 00:25:51,107 I can have agents I trust meet them... 459 00:25:51,209 --> 00:25:53,216 You're the only agent I trust. It has to be you. 460 00:25:53,319 --> 00:25:56,145 You got it. Let me know where to be. 461 00:25:56,622 --> 00:25:57,956 Thanks. 462 00:26:00,151 --> 00:26:03,085 [tense music] 463 00:26:03,187 --> 00:26:10,393 ♪ ♪ 464 00:26:33,384 --> 00:26:34,951 - Hi. - What the hell do you want? 465 00:26:35,053 --> 00:26:36,519 Look, I'm know I'm not supposed to be here. 466 00:26:36,621 --> 00:26:38,497 Just hear me out, all right? 467 00:26:39,090 --> 00:26:41,125 I brought you something. 468 00:26:43,361 --> 00:26:44,860 I know you like to go to the range, 469 00:26:44,963 --> 00:26:47,256 so I thought you'd appreciate this. 470 00:26:47,876 --> 00:26:50,076 It's a 1911 that Earl Swagger carried. 471 00:26:50,101 --> 00:26:53,269 It's a peace offering. I want you to keep it. 472 00:26:53,371 --> 00:26:55,338 Wow. 473 00:26:55,440 --> 00:26:58,441 Genuine article from a genuine war hero. 474 00:26:58,976 --> 00:27:00,576 Bob Lee keeps it in great shape. 475 00:27:01,145 --> 00:27:02,938 Ain't that something? 476 00:27:03,815 --> 00:27:05,915 If you know who Earl Swagger is, you know who Bob Lee is, 477 00:27:06,017 --> 00:27:08,235 then you know the story. 478 00:27:08,686 --> 00:27:10,219 Look, my family has been through hell lately. 479 00:27:10,321 --> 00:27:11,687 I can't go to jail. 480 00:27:11,712 --> 00:27:13,379 It would break my daughter, all right? 481 00:27:13,558 --> 00:27:15,758 And honestly, it would break me. 482 00:27:15,860 --> 00:27:18,961 Well, I sure can appreciate that. 483 00:27:20,842 --> 00:27:22,542 Thanks for your understanding. 484 00:27:22,567 --> 00:27:24,433 And you know what else I can appreciate? 485 00:27:24,613 --> 00:27:26,346 - Two functioning eardrums! - Okay, all right... 486 00:27:26,371 --> 00:27:29,372 If you think you can pay me off with some crusty pistol, 487 00:27:29,551 --> 00:27:31,084 you're lucky it ain't loaded, lady. 488 00:27:31,109 --> 00:27:32,642 If I were you, I wouldn't go down this road. 489 00:27:32,744 --> 00:27:35,478 Get off my property. Now. 490 00:27:37,782 --> 00:27:40,182 I'll end up owning your whole goddamn ranch 491 00:27:40,284 --> 00:27:42,218 before this is over. 492 00:27:42,320 --> 00:27:44,720 Thanks for the pistol! 493 00:27:45,662 --> 00:27:47,923 Damn all you Swaggers to hell! 494 00:27:48,026 --> 00:27:54,964 ♪ ♪ 495 00:28:06,838 --> 00:28:10,660 [sighs] Come on. 496 00:28:10,685 --> 00:28:12,185 We're almost to the freeway. We're gonna be fine. 497 00:28:13,622 --> 00:28:15,177 [sighs] 498 00:28:24,393 --> 00:28:26,059 [ominous music] 499 00:28:26,084 --> 00:28:26,850 [horn honking] 500 00:28:26,875 --> 00:28:28,274 Look at her stuff. 501 00:28:29,524 --> 00:28:30,800 What? 502 00:28:30,902 --> 00:28:32,902 - She's too clean. - Something's off. 503 00:28:33,004 --> 00:28:36,305 - Yeah, go, go, go. - Go, go! 504 00:28:36,407 --> 00:28:37,573 [tires squeal] 505 00:28:37,675 --> 00:28:41,677 ♪ ♪ 506 00:28:42,880 --> 00:28:45,214 What the hell are you doing, Solotov? 507 00:28:45,316 --> 00:28:47,550 - Bob Lee. Hey. - Hey. 508 00:28:47,652 --> 00:28:50,420 - You look great. - Thanks. 509 00:28:50,522 --> 00:28:51,687 Is everything okay? 510 00:28:51,789 --> 00:28:54,026 Yeah, I'm fine, but you need to shower. 511 00:28:54,052 --> 00:28:55,350 We gotta get to church, all right? 512 00:28:55,452 --> 00:28:56,869 I mean, Mary's already in her dress, 513 00:28:56,894 --> 00:28:59,395 so I have 30 seconds before she draws all over it. 514 00:29:00,075 --> 00:29:01,137 Train's leaving. 515 00:29:01,240 --> 00:29:02,648 - Yeah, fine, babe. - I'm moving. 516 00:29:02,673 --> 00:29:05,075 Uh, why don't you guys go ahead? 517 00:29:05,177 --> 00:29:07,944 - Without you? - No, no, no, no, before me. 518 00:29:08,046 --> 00:29:10,180 You know how they have all that pre-stuff 519 00:29:10,282 --> 00:29:12,148 and Father D talks to the kids. 520 00:29:12,173 --> 00:29:13,595 Please don't screw this up. 521 00:29:13,620 --> 00:29:15,904 I'm getting in the shower right now. 522 00:29:19,124 --> 00:29:21,159 Take your pick. 523 00:29:21,793 --> 00:29:23,787 Get you all the ammo you need. 524 00:29:24,997 --> 00:29:26,873 I won't need much. 525 00:29:27,432 --> 00:29:30,002 We sent three men last time. 526 00:29:30,569 --> 00:29:32,202 They're all dead. 527 00:29:34,373 --> 00:29:37,050 I heard I got this job 'cause no one wanted it. 528 00:29:37,776 --> 00:29:39,261 That's right. 529 00:29:40,051 --> 00:29:42,519 He have any weaknesses I can exploit? 530 00:29:42,748 --> 00:29:45,809 His only mistake was thinking that he could retire, 531 00:29:46,718 --> 00:29:48,186 walk away from it. 532 00:29:49,062 --> 00:29:53,256 Once you get on this path, you never get off. 533 00:30:01,632 --> 00:30:03,866 - Hey. - Bob Lee. 534 00:30:04,049 --> 00:30:08,124 Look, you know I respect the hell out of you, 535 00:30:08,149 --> 00:30:10,640 but Julie can't come back here. 536 00:30:10,742 --> 00:30:13,043 Sheriff has been up my ass about what happened. 537 00:30:13,145 --> 00:30:15,145 I'm not here for that. 538 00:30:15,170 --> 00:30:17,345 You sell any of these lately? 539 00:30:17,370 --> 00:30:20,116 Hmm. No. Why you asking? 540 00:30:20,218 --> 00:30:21,718 Personal reasons. 541 00:30:21,743 --> 00:30:24,744 Yeah, well, I'll keep an eye out for you of course, 542 00:30:24,923 --> 00:30:28,358 but I ain't seen anything like that on this range. 543 00:30:28,383 --> 00:30:31,384 Some guys use 'em to hold T&E mechanisms. 544 00:30:31,563 --> 00:30:35,131 Works like bench shooting, but it's a lot more mobile. 545 00:30:35,156 --> 00:30:38,825 Set your horizontal, vertical, lock it in. 546 00:30:39,004 --> 00:30:41,004 So if somebody had an injured hand, 547 00:30:41,106 --> 00:30:43,340 they could use this and still stay steady on the long gun? 548 00:30:43,442 --> 00:30:45,742 - Oh, yeah. - Sure could. 549 00:30:45,844 --> 00:30:48,945 Does, uh... does this have something to do 550 00:30:48,970 --> 00:30:52,238 with your wife's friend? 551 00:30:53,085 --> 00:30:54,784 What friend? 552 00:30:54,886 --> 00:30:56,553 Well, no, no, I ain't, uh... 553 00:30:56,595 --> 00:30:58,528 I ain't seen nothing inappropriate. 554 00:30:58,553 --> 00:31:01,654 I have to be clear they just hit the range together 555 00:31:01,893 --> 00:31:04,638 - once in a while is all... - What friend, Gary? 556 00:31:05,464 --> 00:31:07,797 His name is Travis. 557 00:31:07,822 --> 00:31:09,822 He's right-handed, see, 558 00:31:09,847 --> 00:31:11,581 but he busted up his shooting hand, 559 00:31:11,837 --> 00:31:13,536 so a T&E would do him right. 560 00:31:13,638 --> 00:31:16,439 Is he 5'10", thin, dark hair, accent? 561 00:31:16,541 --> 00:31:18,975 Well, you got the height right, 562 00:31:19,000 --> 00:31:21,200 but this guy's got light hair and goatee 563 00:31:21,225 --> 00:31:23,458 and said he's a travelling salesman. 564 00:31:23,515 --> 00:31:25,482 Why? You think you know him, Bob Lee? 565 00:31:25,507 --> 00:31:27,440 Yeah, I know him. 566 00:31:28,763 --> 00:31:30,897 That with all thy saints, 567 00:31:30,999 --> 00:31:34,645 I may pray to thee forever and ever. 568 00:31:34,670 --> 00:31:36,002 Amen. 569 00:31:36,603 --> 00:31:38,204 My children, 570 00:31:38,568 --> 00:31:41,435 God called you by your name at your baptism. 571 00:31:41,537 --> 00:31:45,206 And now the way to full communion lies before you. 572 00:31:45,308 --> 00:31:48,409 Set your feet firmly onto this path. 573 00:31:48,511 --> 00:31:50,444 Are you ready to begin your journey, 574 00:31:50,546 --> 00:31:52,346 trusting Jesus to be your guide? 575 00:31:52,448 --> 00:31:54,682 - [together] We are! - Yes. 576 00:31:54,784 --> 00:31:58,452 Yes, I think you are. Form a line. 577 00:32:02,158 --> 00:32:05,092 [dramatic music] 578 00:32:05,194 --> 00:32:08,495 ♪ ♪ 579 00:32:08,598 --> 00:32:11,865 - The body of Christ. - Amen. 580 00:32:11,968 --> 00:32:14,401 ♪ ♪ 581 00:32:14,503 --> 00:32:17,404 [dramatic music] 582 00:32:17,506 --> 00:32:24,278 ♪ ♪ 583 00:32:24,303 --> 00:32:26,470 Come on, pick up the phone! 584 00:32:26,649 --> 00:32:28,148 Pick up the goddamn phone! 585 00:32:28,251 --> 00:32:35,022 ♪ ♪ 586 00:32:36,592 --> 00:32:38,459 The body of Christ. 587 00:32:38,561 --> 00:32:40,294 ♪ ♪ 588 00:32:40,396 --> 00:32:41,662 Amen. 589 00:32:41,764 --> 00:32:45,099 [phone vibrates] 590 00:32:45,201 --> 00:32:47,434 Shit! 591 00:32:47,536 --> 00:32:54,675 ♪ ♪ 592 00:33:14,864 --> 00:33:21,902 ♪ ♪ 593 00:33:23,239 --> 00:33:25,906 [tires squeal] 594 00:33:38,693 --> 00:33:40,087 The body of Christ. 595 00:33:42,491 --> 00:33:44,825 The body of Christ. 596 00:33:44,927 --> 00:33:46,460 You're late. 597 00:33:46,562 --> 00:33:48,615 What the hell are you doing here? 598 00:33:49,177 --> 00:33:51,332 - Your wife invited me. - The body of Christ. 599 00:33:52,149 --> 00:33:54,368 I will kill you right here. 600 00:33:56,906 --> 00:33:58,505 I think not. 601 00:33:58,607 --> 00:34:01,608 And there's another one under the altar. 602 00:34:02,217 --> 00:34:04,875 I've got a dead man's switch on my wrist, Swagger. 603 00:34:04,977 --> 00:34:07,247 If I die, you die, and so does everyone you love. 604 00:34:07,350 --> 00:34:10,818 [tense music] 605 00:34:10,920 --> 00:34:16,724 ♪ ♪ 606 00:34:16,826 --> 00:34:18,058 Come on. 607 00:34:18,160 --> 00:34:20,461 - Why are we stopping? - All right, just relax. 608 00:34:20,563 --> 00:34:23,664 ♪ ♪ 609 00:34:23,766 --> 00:34:25,766 That car's been behind us the whole time. 610 00:34:25,868 --> 00:34:27,568 - I don't like this. - Look, stay low. 611 00:34:27,670 --> 00:34:30,051 The highway's right there. We can make it. 612 00:34:31,073 --> 00:34:32,840 Tio! 613 00:34:32,942 --> 00:34:33,941 Shit! 614 00:34:34,043 --> 00:34:35,175 [horns honk] 615 00:34:35,277 --> 00:34:37,511 Tio! Shit, Tio! 616 00:34:37,613 --> 00:34:40,214 ♪ ♪ 617 00:34:40,316 --> 00:34:41,915 [horns honk] 618 00:34:42,017 --> 00:34:44,852 ♪ ♪ 619 00:34:44,954 --> 00:34:47,221 Get out of here! Keep your phone on. 620 00:34:47,323 --> 00:34:49,523 Hey, hey, hey. 621 00:34:49,625 --> 00:34:52,126 Hold up, hold up, hold up. 622 00:34:56,132 --> 00:34:57,564 Tio. 623 00:34:57,666 --> 00:34:59,466 We're here. Tio? 624 00:34:59,568 --> 00:35:01,635 Tio, Tio, shit! Tio! 625 00:35:01,737 --> 00:35:03,570 FBI! Get an ambulance now! 626 00:35:03,672 --> 00:35:05,472 Tio! Tio, stay with me. 627 00:35:05,574 --> 00:35:08,442 Tio. Come on, give me a name. 628 00:35:08,544 --> 00:35:10,310 A name, Tio. 629 00:35:10,413 --> 00:35:12,746 William Hayes. 630 00:35:12,848 --> 00:35:14,481 Hayes knows about Atlas? 631 00:35:14,583 --> 00:35:17,985 Hayes is Atlas. 632 00:35:18,087 --> 00:35:19,186 Tio! 633 00:35:19,288 --> 00:35:21,021 Tio, come on! Stay with me. 634 00:35:21,123 --> 00:35:24,525 Tio! Tio! 635 00:35:24,627 --> 00:35:30,731 ♪ ♪ 636 00:35:30,833 --> 00:35:33,434 - You want Atlas? - That's right. 637 00:35:33,925 --> 00:35:36,437 Not just your accounts. All of it. 638 00:35:36,539 --> 00:35:38,639 Money cannot buy you everything, 639 00:35:38,741 --> 00:35:40,340 but it can buy you... 640 00:35:40,443 --> 00:35:43,177 - Revenge. - Justice. 641 00:35:44,480 --> 00:35:46,580 Look at me, Swagger. 642 00:35:47,796 --> 00:35:49,349 Look at me. 643 00:35:50,383 --> 00:35:52,820 I'm in Texas. 644 00:35:52,922 --> 00:35:56,190 I hurt them most by taking everything. 645 00:35:56,292 --> 00:35:58,091 And then I am in the wind. 646 00:35:58,194 --> 00:36:00,260 Then perhaps... 647 00:36:00,850 --> 00:36:02,563 Rebirth. 648 00:36:06,001 --> 00:36:07,816 Okay, here. 649 00:36:08,437 --> 00:36:10,276 Here. 650 00:36:11,073 --> 00:36:13,807 We're leaving. I'll give you everything. 651 00:36:13,909 --> 00:36:16,343 Then you can do whatever you need to to me. 652 00:36:16,445 --> 00:36:18,178 Just don't do this. 653 00:36:18,280 --> 00:36:21,204 Not here, not to them. 654 00:36:22,151 --> 00:36:24,151 I accept. 655 00:36:34,797 --> 00:36:37,931 [tense music swells] 656 00:36:38,033 --> 00:36:42,636 ♪ ♪ 657 00:36:42,738 --> 00:36:45,772 - Get down! - Isaac, no! 658 00:36:50,062 --> 00:36:52,658 We pray, O Lord, that through these... 659 00:36:52,738 --> 00:36:53,885 [gunfire] 660 00:36:55,904 --> 00:36:57,267 - Stay down. - Stay down. 661 00:36:57,292 --> 00:36:59,005 Need you to stay down, okay? 662 00:36:59,107 --> 00:37:01,262 Listen, come here. I need you... 663 00:37:01,287 --> 00:37:03,443 Come back here. Can you watch her? 664 00:37:03,545 --> 00:37:05,883 - Stay inside. - Stay here, don't move. 665 00:37:05,895 --> 00:37:07,828 I'll be right back, I promise. Stay here. 666 00:37:07,930 --> 00:37:09,727 Excuse me. 667 00:37:16,973 --> 00:37:20,174 Get up, get up. Tell him. 668 00:37:22,178 --> 00:37:24,311 Tell him, Swagger. Tell him. 669 00:37:24,336 --> 00:37:25,736 He's wearing a bomb! 670 00:37:25,915 --> 00:37:27,982 And there's another in the church! 671 00:37:58,981 --> 00:38:00,714 - What happened? What happened? - Julie, go back inside. 672 00:38:00,739 --> 00:38:02,206 No, I need to know who was shot. 673 00:38:02,231 --> 00:38:03,864 - Was Bob Lee shot? - It's not safe. 674 00:38:03,889 --> 00:38:06,456 - Tell me, please. - Julie... 675 00:38:08,225 --> 00:38:09,424 Julie. 676 00:38:09,873 --> 00:38:11,969 - Mary. - Mommy. 677 00:38:11,994 --> 00:38:14,194 Sweetheart, listen, we need to go, all right? 678 00:38:14,219 --> 00:38:15,907 - Come on, follow me. - Where's Daddy? 679 00:38:15,932 --> 00:38:17,064 - We're gonna go get him. - Julie, stay here. 680 00:38:17,089 --> 00:38:18,188 No, I'm sorry, Father. 681 00:38:18,213 --> 00:38:20,013 - Please... - Come on, Mary. 682 00:38:20,038 --> 00:38:21,838 - Can I help you? - No. 683 00:38:21,863 --> 00:38:24,063 Ma'am. 684 00:38:27,476 --> 00:38:29,043 - What the hell? - I told you not... 685 00:38:29,068 --> 00:38:31,768 - Not here for you. - I'm here for your boss. 686 00:38:34,783 --> 00:38:37,184 Well, come on in. 687 00:38:37,286 --> 00:38:39,019 Senator Hayes. 688 00:38:39,121 --> 00:38:41,221 Agent Memphis. 689 00:38:41,246 --> 00:38:44,360 We have a lot to discuss. 690 00:38:44,540 --> 00:38:47,127 ♪ ♪ 691 00:38:47,229 --> 00:38:48,762 [groaning] 692 00:38:51,367 --> 00:38:53,067 You've lost a lot of blood. 693 00:38:53,169 --> 00:38:57,304 Deep breath. One, two, three. 694 00:38:57,406 --> 00:38:58,872 [groaning] 695 00:39:09,118 --> 00:39:10,851 You all packed up, mouse? 696 00:39:10,953 --> 00:39:13,320 Yeah. Is Daddy coming, too? 697 00:39:13,345 --> 00:39:14,444 Yes, he's on his way. 698 00:39:14,469 --> 00:39:16,168 Okay, I'll go wait for him. 699 00:39:16,193 --> 00:39:17,547 Okay. 700 00:39:18,808 --> 00:39:21,709 [tense music] 701 00:39:22,264 --> 00:39:29,470 ♪ ♪ 702 00:39:39,489 --> 00:39:41,289 What the hell are you doing here? 703 00:39:41,314 --> 00:39:42,747 Solotov has Bob Lee. 704 00:39:42,772 --> 00:39:44,305 - How do you know? - Were you at the church? 705 00:39:44,330 --> 00:39:46,296 Yeah, trying to kill that bastard. 706 00:39:46,702 --> 00:39:48,202 I shot Bob Lee. 707 00:39:48,227 --> 00:39:51,762 I had Solotov in my sights. He was wearing a suicide vest. 708 00:39:51,787 --> 00:39:53,520 Bob Lee jumped in front of him, took the bullet. 709 00:39:53,545 --> 00:39:55,278 Shit. 710 00:39:55,303 --> 00:39:58,037 What the hell was Solotov doing at the church? 711 00:39:58,433 --> 00:40:00,934 I invited him there. I met him at the range. 712 00:40:00,959 --> 00:40:02,392 He said his name was Travis, 713 00:40:02,417 --> 00:40:04,677 and I was just dumb enough to believe him. 714 00:40:05,841 --> 00:40:08,309 He ever get near your phone? 715 00:40:08,334 --> 00:40:09,566 Shit. 716 00:40:09,591 --> 00:40:11,658 Give me. 717 00:40:11,683 --> 00:40:13,350 He tapped it. 718 00:40:13,375 --> 00:40:15,742 NSA trick. 719 00:40:18,421 --> 00:40:20,443 That's why he was always ahead of us. 720 00:40:21,424 --> 00:40:23,323 All right, Bob Lee is wounded. 721 00:40:23,348 --> 00:40:24,647 That means we're on a clock. 722 00:40:24,672 --> 00:40:26,908 And Solotov took him because he needs him. 723 00:40:27,763 --> 00:40:30,464 You confident with that 1911? 724 00:40:30,566 --> 00:40:32,372 You want me to show you? 725 00:40:32,908 --> 00:40:36,004 I know you don't trust me, but I gotta finish this. 726 00:40:36,666 --> 00:40:38,378 And I could use your help. 727 00:40:43,813 --> 00:40:45,446 [groaning] 728 00:40:47,950 --> 00:40:49,833 When I have what I need, Swagger, 729 00:40:49,858 --> 00:40:51,849 then you can die. 730 00:40:53,589 --> 00:40:56,937 Until then, we are bound together. 731 00:40:56,962 --> 00:40:59,327 [groaning] 732 00:41:03,732 --> 00:41:06,867 [music crescendos] 733 00:41:06,969 --> 00:41:08,469 ♪ ♪ 50265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.