All language subtitles for Shooter.S01E02.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,025 --> 00:00:07,295 Previously on Shooter... 2 00:00:07,325 --> 00:00:08,505 What can I do for you, Captain? 3 00:00:08,535 --> 00:00:09,665 This was written to the president, 4 00:00:09,695 --> 00:00:12,375 states that in 21 days he'll be executed. 5 00:00:12,405 --> 00:00:13,835 I'm asking for your help. 6 00:00:13,865 --> 00:00:15,335 Your country needs you, Bob Lee. 7 00:00:15,365 --> 00:00:17,085 - What did he want? - Nothing, baby. 8 00:00:17,585 --> 00:00:18,885 She said he offered you a job. 9 00:00:18,915 --> 00:00:21,305 Some sniper made a crazy threat against the president. 10 00:00:21,335 --> 00:00:23,015 President's visit means they prioritize 11 00:00:23,045 --> 00:00:25,055 potential threats into three groups. 12 00:00:25,085 --> 00:00:26,105 If someone seems off, 13 00:00:26,135 --> 00:00:27,725 send it to me, and I'll pass it along. 14 00:00:27,755 --> 00:00:29,435 Jack Payne, Bob Lee Swagger. 15 00:00:29,465 --> 00:00:30,605 Payne's counter-terrorism. 16 00:00:30,635 --> 00:00:32,105 {\an8}If he's hunting, he's gonna wait for his shot, 17 00:00:32,135 --> 00:00:33,135 {\an8}and it'll be perfect. 18 00:00:34,345 --> 00:00:35,405 I need a complete work-up. 19 00:00:35,435 --> 00:00:37,445 Distances, location possibilities, everything. 20 00:00:37,475 --> 00:00:39,405 Knowing exactly where the president will be standing 21 00:00:39,435 --> 00:00:41,825 gives Solotov an advantage that's almost unbeatable. 22 00:00:41,855 --> 00:00:43,535 He knows the window around the event, 23 00:00:43,565 --> 00:00:45,575 and he knows the exact moment to take the shot, 24 00:00:45,605 --> 00:00:46,665 and he's gonna take it from here. 25 00:00:46,695 --> 00:00:47,955 It's Payne. He's not here. 26 00:00:47,985 --> 00:00:49,335 What? I made a mistake! 27 00:00:52,075 --> 00:00:53,075 Hey, Swagger. 28 00:00:58,625 --> 00:01:00,925 Stay on the ground, now! Hands behind your head! 29 00:01:00,955 --> 00:01:04,335 My name is Bob Lee Swagger. I did not kill the president. 30 00:01:06,150 --> 00:01:07,320 + 31 00:01:10,033 --> 00:01:13,463 My wife, my daughter, make sure they're safe. 32 00:01:13,493 --> 00:01:14,763 Why would your wife and daughter be in danger? 33 00:01:14,793 --> 00:01:17,223 Hey, talk to me. 34 00:01:17,253 --> 00:01:20,053 President, not hit. Repeat. The president, not hit. 35 00:01:20,083 --> 00:01:21,603 - Then what happened? - He missed. 36 00:01:21,633 --> 00:01:23,553 He killed the Ukrainian president. 37 00:01:25,763 --> 00:01:27,853 Tragedy has struck with an attack 38 00:01:27,883 --> 00:01:29,943 on the presidential convoy in Seattle. 39 00:01:34,523 --> 00:01:36,703 Viktor Abromovich has been killed 40 00:01:36,733 --> 00:01:39,993 during an apparent attempt on the life of the US president. 41 00:01:41,653 --> 00:01:44,533 We will bring you more details as we receive them. 42 00:01:48,033 --> 00:01:50,003 Angel ready for take-off. 43 00:01:50,033 --> 00:01:52,133 Wheels up as soon as Flashlight is aboard. 44 00:01:54,663 --> 00:01:56,053 Bravo team to Angel. 45 00:01:56,083 --> 00:01:58,343 - It was fully searched. - Inside is clear. 46 00:01:58,373 --> 00:02:00,513 - They got him. - Who? 47 00:02:00,543 --> 00:02:02,923 The shooter. Some guy named Bob Lee Swagger. 48 00:02:03,463 --> 00:02:06,513 Crazy bastard jumped out of the window to avoid being shot. 49 00:02:06,763 --> 00:02:07,803 And he lived? 50 00:02:07,923 --> 00:02:09,193 Yeah, unbelievable, right? 51 00:02:09,223 --> 00:02:10,973 They're taking him to USW. 52 00:02:12,013 --> 00:02:13,983 You said Swagger? I served with that guy. 53 00:02:14,013 --> 00:02:16,103 He's a marine sniper. I better get over there. 54 00:02:18,273 --> 00:02:19,863 - Clear the room. - Yes, sir. 55 00:02:19,893 --> 00:02:21,063 You too, Doctor. 56 00:02:23,653 --> 00:02:24,993 I want my lawyer. 57 00:02:25,023 --> 00:02:27,193 And I wanted tickets to Hamilton for Christmas. 58 00:02:28,613 --> 00:02:29,863 His name is Sam Vincent. 59 00:02:30,453 --> 00:02:32,883 This is FBI Special Agent-in-Charge, 60 00:02:32,913 --> 00:02:35,713 Howard Utey, Seattle office, conducting an interview 61 00:02:35,743 --> 00:02:38,343 with Bob Lee Swagger in the USW Medical Center, 62 00:02:38,373 --> 00:02:40,163 date and time stamped on this recording. 63 00:02:40,753 --> 00:02:43,853 Mr. Swagger, were you acting alone when you tried to assassinate 64 00:02:43,883 --> 00:02:45,243 the president of the United States? 65 00:02:54,973 --> 00:02:57,073 My name is John Dominguez, Mrs. Swagger. 66 00:02:57,103 --> 00:02:58,903 I'm the Assistant Special Agent-in-Charge. 67 00:02:58,933 --> 00:03:00,863 I've been here six hours. 68 00:03:00,893 --> 00:03:02,403 I want to talk to my daughter. 69 00:03:02,983 --> 00:03:04,833 She's staying with my sister, Anna Wallingford. 70 00:03:04,863 --> 00:03:05,833 Please get her on the phone. 71 00:03:05,863 --> 00:03:07,753 Did you husband ever give you any indication 72 00:03:07,783 --> 00:03:09,533 that he was gonna assassinate the president? 73 00:03:10,113 --> 00:03:11,533 No, because he didn't do it. 74 00:03:12,493 --> 00:03:13,503 This is insane. 75 00:03:13,533 --> 00:03:15,623 I came to you, remember? 76 00:03:16,623 --> 00:03:18,333 Now, I want to speak with my daughter. 77 00:03:18,833 --> 00:03:19,993 You want to help your family? 78 00:03:20,163 --> 00:03:21,343 Someone get her some fresh clothes. 79 00:03:21,373 --> 00:03:22,623 Answer my question. 80 00:03:22,963 --> 00:03:24,723 And get me the sister's phone number. 81 00:03:24,753 --> 00:03:25,853 We'll start with obstruction 82 00:03:25,883 --> 00:03:27,683 and end with Mary having both parents in prison, 83 00:03:27,713 --> 00:03:28,883 not just one. 84 00:03:31,093 --> 00:03:33,983 Did your husband ever give you any indication 85 00:03:34,013 --> 00:03:36,523 that he was gonna attempt the assassination of the president? 86 00:03:36,553 --> 00:03:37,983 I heard the president wasn't hit. 87 00:03:38,013 --> 00:03:39,563 The Ukrainian president was. 88 00:03:40,983 --> 00:03:42,853 Well, that's how you know it wasn't my husband. 89 00:03:43,813 --> 00:03:45,523 Bob Lee Swagger doesn't miss. 90 00:03:49,443 --> 00:03:50,443 It's your daughter. 91 00:03:53,453 --> 00:03:55,463 - Mary? - Hey, Mommy. 92 00:03:55,493 --> 00:03:57,213 Hi, hi, sweetheart. Hold on. 93 00:03:57,243 --> 00:03:59,013 - Can I have a moment, please? - Yeah, of course. 94 00:03:59,043 --> 00:04:00,323 When are you coming home? 95 00:04:01,373 --> 00:04:03,293 What the hell do you think you're doing, Memphis? 96 00:04:03,623 --> 00:04:05,713 I know that look, sir. My mother had it. 97 00:04:07,003 --> 00:04:08,013 Her husband was a marine. 98 00:04:08,043 --> 00:04:09,553 She's used to being a single parent. 99 00:04:09,753 --> 00:04:11,943 The most important thing to a single parent, her kid. 100 00:04:11,973 --> 00:04:14,443 Letting her talk to her kid was an act of trust. 101 00:04:14,473 --> 00:04:16,313 If she's gonna say anything, she'll say it now. 102 00:04:17,303 --> 00:04:19,393 Bringing in Swagger may have bought you some rope, 103 00:04:19,563 --> 00:04:21,473 just make sure you don't hang yourself with it. 104 00:04:23,853 --> 00:04:25,133 Get in there and get her talking. 105 00:04:27,813 --> 00:04:29,913 Okay, Mr. Utey, you've had your moment. 106 00:04:29,943 --> 00:04:32,073 Time to respect the Constitution again. 107 00:04:32,653 --> 00:04:34,613 Sam Vincent, I represent Mr. Swagger. 108 00:04:35,783 --> 00:04:37,593 I'll look forward to receiving 109 00:04:37,623 --> 00:04:39,783 a copy of that recording from your office. 110 00:04:40,283 --> 00:04:41,953 I hope you like the sound of my voice, 111 00:04:42,703 --> 00:04:44,303 'cause your client didn't say a word. 112 00:04:44,333 --> 00:04:46,253 That's because he's very smart. 113 00:04:49,003 --> 00:04:50,003 Ah! 114 00:04:51,503 --> 00:04:55,513 Now, start at the beginning and don't leave out any detail. 115 00:04:56,593 --> 00:04:58,153 They could be hiding recording devices... 116 00:04:58,183 --> 00:04:59,613 Wouldn't matter anyway. 117 00:04:59,643 --> 00:05:00,803 None of it'd be admissible. 118 00:05:01,313 --> 00:05:03,143 I'm not worried about a trial. 119 00:05:03,433 --> 00:05:04,983 I'm not gonna make it that far. 120 00:05:12,783 --> 00:05:14,193 They read you your rights? 121 00:05:14,493 --> 00:05:15,493 Twice. 122 00:05:17,113 --> 00:05:19,203 I'm sorry about dragging you into this, Sam. 123 00:05:20,033 --> 00:05:21,343 I'm in deep shit. 124 00:05:21,373 --> 00:05:23,163 You didn't drag me into anything. 125 00:05:24,453 --> 00:05:26,843 Your daddy would crawl out of his grave and hunt me down 126 00:05:26,873 --> 00:05:27,873 if I didn't come. 127 00:05:29,213 --> 00:05:31,143 Mary is with your sister-in-law, 128 00:05:31,173 --> 00:05:32,673 and Julie's at the FBI. 129 00:05:34,263 --> 00:05:37,383 They haven't charged her with anything, but, my guess, 130 00:05:38,053 --> 00:05:40,143 she won't be taking any vacations soon. 131 00:05:40,893 --> 00:05:42,393 She won't be going home either. 132 00:05:43,063 --> 00:05:44,283 They emptied out your house 133 00:05:44,313 --> 00:05:45,443 and moved its contents 134 00:05:45,473 --> 00:05:46,483 to a federal warehouse. 135 00:05:47,063 --> 00:05:48,943 Your research on how to take the shot, 136 00:05:49,603 --> 00:05:52,193 locations, trajectories, 137 00:05:52,363 --> 00:05:53,403 photos. 138 00:05:53,823 --> 00:05:56,253 News reports are indicating the Feds 139 00:05:56,283 --> 00:05:58,673 have security footage of you two weeks ago 140 00:05:58,703 --> 00:06:00,243 scouting the shot. 141 00:06:00,823 --> 00:06:02,173 {\an8}They're already issuing warrants 142 00:06:02,203 --> 00:06:03,703 {\an8}to check private security cameras. 143 00:06:04,203 --> 00:06:07,163 Finally, there's the matter of your weapons. 144 00:06:07,793 --> 00:06:11,433 Seven long rifles semi-automatic and bolt-action, 145 00:06:11,463 --> 00:06:12,463 hand guns, 146 00:06:13,133 --> 00:06:14,883 thousands of rounds of ammo, 147 00:06:15,423 --> 00:06:16,803 powder, copper. 148 00:06:17,303 --> 00:06:19,473 And, of course, the murder weapon. 149 00:06:28,483 --> 00:06:31,233 Forensics recovered the slug about 30 minutes ago. 150 00:06:31,813 --> 00:06:34,443 The evidence is compelling. 151 00:06:41,243 --> 00:06:44,093 I'd say for a guy who spent his entire life 152 00:06:44,123 --> 00:06:45,583 learning to be invisible, 153 00:06:46,703 --> 00:06:49,123 you certainly left a lot of crumbs. 154 00:06:50,663 --> 00:06:52,423 Hell, you left the whole damn cake. 155 00:06:53,423 --> 00:06:54,423 Does that sound like me? 156 00:06:56,803 --> 00:06:58,053 All right, what's next? 157 00:06:58,803 --> 00:07:00,893 Because your injuries are not life-threatening, 158 00:07:00,923 --> 00:07:03,433 you're being moved to a federal penitentiary. 159 00:07:04,013 --> 00:07:05,113 Jesus. 160 00:07:05,143 --> 00:07:08,433 I've arranged for protective custody until your arraignment. 161 00:07:09,523 --> 00:07:13,663 Anything you can tell me that would be helpful? 162 00:07:26,873 --> 00:07:29,133 {\an8}Disgraced marine sniper Bob Lee Swagger 163 00:07:29,163 --> 00:07:31,183 {\an8}arrived in federal prison today, 164 00:07:31,213 --> 00:07:33,143 {\an8}where he faces a litany of charges, 165 00:07:33,173 --> 00:07:34,373 including the assassination... 166 00:07:36,003 --> 00:07:37,473 Yo, there he is! 167 00:08:39,573 --> 00:08:41,073 Your country needs you, Bob Lee. 168 00:09:00,540 --> 00:09:03,060 + 169 00:09:08,237 --> 00:09:09,447 {\an8}God damn it! 170 00:09:11,067 --> 00:09:12,067 {\an8}This shit is rigged. 171 00:09:14,407 --> 00:09:15,337 {\an8}Isaac. 172 00:09:15,367 --> 00:09:17,217 {\an8}Hey. 173 00:09:17,247 --> 00:09:18,247 {\an8}You want a game? 174 00:09:19,917 --> 00:09:20,917 {\an8}Hey. 175 00:09:23,037 --> 00:09:25,087 {\an8}Swagger survived a three-story fall. 176 00:09:25,797 --> 00:09:27,037 {\an8}No one could've predicted that. 177 00:09:28,587 --> 00:09:30,057 {\an8}-Sloppy. - You wanted Payne on the job. 178 00:09:30,087 --> 00:09:30,977 {\an8}I didn't. 179 00:09:31,007 --> 00:09:32,937 {\an8}Payne is a pit bull. You've got the leash. 180 00:09:32,967 --> 00:09:34,487 {\an8}Don't play victim. It doesn't suit you. 181 00:09:35,717 --> 00:09:37,037 When are you going back to Russia? 182 00:09:37,217 --> 00:09:38,217 Jet's waiting. 183 00:09:38,637 --> 00:09:39,817 Air travel is still restricted. 184 00:09:39,847 --> 00:09:41,407 We're wheels up when I get on the plane. 185 00:09:41,437 --> 00:09:42,877 Advantage of working for the Company. 186 00:09:44,187 --> 00:09:45,447 He'll talk eventually. 187 00:09:45,477 --> 00:09:47,117 {\an8}Time has a way of playing with a man's mind, 188 00:09:47,147 --> 00:09:48,387 {\an8}especially when he's locked up. 189 00:09:48,647 --> 00:09:49,667 {\an8}Trust me. I know. 190 00:09:49,697 --> 00:09:50,827 {\an8}You don't know Swagger. 191 00:09:50,857 --> 00:09:52,617 {\an8}You set him up and framed him for a murder, 192 00:09:52,867 --> 00:09:54,027 {\an8}and tried to kill him. 193 00:09:54,317 --> 00:09:56,417 {\an8}Don't give me this "Semper Fi" shit, okay? 194 00:09:56,447 --> 00:09:57,907 {\an8}It's not about loyalty. 195 00:09:58,537 --> 00:09:59,787 {\an8}It's about strategy. 196 00:10:00,207 --> 00:10:01,787 {\an8}He knows his family's exposed. 197 00:10:01,957 --> 00:10:03,357 {\an8}They're gonna arraign him on Monday. 198 00:10:04,537 --> 00:10:06,847 {\an8}He's in protective custody in a federal prison. 199 00:10:06,877 --> 00:10:10,257 {\an8}Emphasis on federal. 200 00:10:11,427 --> 00:10:12,427 {\an8}Do svidaniya. 201 00:10:20,137 --> 00:10:21,137 {\an8}Any issues? 202 00:10:21,847 --> 00:10:22,847 {\an8}Zero. 203 00:10:23,147 --> 00:10:24,347 {\an8}Paperwork was all in order. 204 00:10:24,647 --> 00:10:25,987 {\an8}No one suspected a thing. 205 00:10:26,017 --> 00:10:28,157 {\an8}Swagger has to be taken out of protective custody 206 00:10:28,187 --> 00:10:29,647 {\an8}and put in general population. 207 00:10:30,697 --> 00:10:32,497 {\an8}He's the most well-known inmate in the world. 208 00:10:32,527 --> 00:10:33,857 {\an8}I can't just magically move him. 209 00:10:34,317 --> 00:10:36,917 {\an8}Here, plant this on the HVAC system. 210 00:10:36,947 --> 00:10:38,587 {\an8}Turn it on. It'll do the rest. 211 00:10:38,617 --> 00:10:41,467 {\an8}-What's it do? - It's magic, asshole. 212 00:10:45,327 --> 00:10:47,467 {\an8}Attention, attention, 213 00:10:47,497 --> 00:10:49,877 {\an8}please clear the area immediately. 214 00:10:50,457 --> 00:10:52,087 {\an8}Carbon monoxide leak. You got to go. 215 00:10:52,627 --> 00:10:53,517 {\an8}Go where? 216 00:10:53,547 --> 00:10:55,597 {\an8}It's only temporary until they clean out the gas. 217 00:10:55,887 --> 00:10:57,467 {\an8}Raines will take you to area D. 218 00:10:58,427 --> 00:11:01,527 No smoking, no gambling, no working out, 219 00:11:01,557 --> 00:11:04,777 no fighting in any form, no gang-related activities, 220 00:11:04,807 --> 00:11:07,187 no drugs, no sex, 221 00:11:07,687 --> 00:11:09,157 no visitors except your lawyer, 222 00:11:09,187 --> 00:11:10,867 no phone calls till after your arraignment. 223 00:11:11,397 --> 00:11:13,557 {\an8}Now, the warden says that we have to treat you special, 224 00:11:15,567 --> 00:11:17,377 {\an8}but I have my own version of special. 225 00:11:29,457 --> 00:11:30,587 {\an8}Good luck, shooter. 226 00:11:35,507 --> 00:11:37,727 Yes, there he is is. Timmons, Officer Timmons, 227 00:11:37,757 --> 00:11:40,147 can you tell us anything about Bob Lee Swagger? 228 00:11:40,177 --> 00:11:41,237 How did you know 229 00:11:41,267 --> 00:11:42,597 he would be in that hotel room? 230 00:11:43,307 --> 00:11:45,387 Uh, I've been on the job for a while. 231 00:11:45,937 --> 00:11:47,147 You learn to trust your gut. 232 00:11:47,307 --> 00:11:48,517 How did you know he was there? 233 00:11:51,977 --> 00:11:53,987 Uh, I was getting coffee when I saw him, 234 00:11:54,357 --> 00:11:55,667 and there was something about him 235 00:11:55,697 --> 00:11:57,127 that just felt off. 236 00:11:57,157 --> 00:11:59,127 So, I followed him just to make sure, 237 00:11:59,157 --> 00:12:01,417 as soon as I heard the shot, I kicked the door in. 238 00:12:01,447 --> 00:12:02,507 Please shut the hell up. 239 00:12:02,537 --> 00:12:04,007 And I just trusted my instinct. 240 00:12:21,467 --> 00:12:22,907 Well, this is gonna be easy. 241 00:12:24,387 --> 00:12:25,597 What'd you say, Sam Crow? 242 00:12:47,787 --> 00:12:50,177 This man is under my protection. 243 00:12:50,207 --> 00:12:51,417 I don't need your help! 244 00:12:51,747 --> 00:12:52,837 Oh, I'm sure you don't, 245 00:12:52,997 --> 00:12:55,047 but no matter how many of them you fight, 246 00:12:55,667 --> 00:12:57,547 the guards will not put you in the hospital, 247 00:12:58,217 --> 00:13:00,137 not when there's a price on your head. 248 00:13:00,637 --> 00:13:03,187 One of the guards will most certainly share in. 249 00:13:03,217 --> 00:13:05,057 Right, girls? Off you go. 250 00:13:08,937 --> 00:13:10,697 I'm Alexander Prosovich. 251 00:13:10,727 --> 00:13:14,157 You may call me Alex, and you're Bob Lee Swagger. 252 00:13:14,187 --> 00:13:15,187 Hmm. 253 00:13:17,397 --> 00:13:20,497 I've taken the liberty to have your things moved to my cell. 254 00:13:20,527 --> 00:13:22,337 I'm not looking to recruit you, 255 00:13:22,367 --> 00:13:23,697 although you'd be very welcome. 256 00:13:24,407 --> 00:13:25,797 I only wish to thank you. 257 00:13:25,827 --> 00:13:26,827 Thank me? 258 00:13:27,537 --> 00:13:28,537 For your bullet. 259 00:13:29,747 --> 00:13:31,717 You did something that my Russian brethren 260 00:13:31,747 --> 00:13:33,457 dreamed of for years. 261 00:13:33,877 --> 00:13:35,337 To us you are a hero. 262 00:13:36,587 --> 00:13:39,047 So... come. 263 00:13:39,927 --> 00:13:42,267 To the hero go the spoils, right? 264 00:13:42,297 --> 00:13:44,427 Or at least some very good contraband. 265 00:13:48,227 --> 00:13:50,057 Seems like an odd place to meet. 266 00:13:51,307 --> 00:13:52,557 Let me see your .45. 267 00:14:12,077 --> 00:14:13,357 Appears to be working just fine. 268 00:14:22,797 --> 00:14:24,767 Is that about how far you were from Bob Lee? 269 00:14:24,797 --> 00:14:27,397 He was moving, man. He was already running. 270 00:14:27,427 --> 00:14:28,597 And you didn't get cocky? 271 00:14:29,467 --> 00:14:32,227 Maybe say his name so he could make sure it was you? 272 00:14:33,227 --> 00:14:34,237 You weren't there. 273 00:14:34,267 --> 00:14:36,267 No. I'm here. 274 00:14:37,147 --> 00:14:38,607 Move it a foot and shoot again. 275 00:14:39,897 --> 00:14:40,897 I'm out of bullets. 276 00:14:41,897 --> 00:14:43,737 I planned it down to the second. 277 00:14:44,907 --> 00:14:46,577 All you had to do was shoot him. 278 00:14:48,117 --> 00:14:50,617 I know you've killed men 'cause you brag about it all the time. 279 00:14:51,207 --> 00:14:53,497 - Shit happens. - Not on my watch. 280 00:14:54,367 --> 00:14:55,597 Shoot again. 281 00:14:55,627 --> 00:14:57,427 I told you I'm out of bullets. 282 00:15:00,547 --> 00:15:02,627 You may draw your check from someone else, 283 00:15:03,717 --> 00:15:04,837 but you work for me. 284 00:15:06,217 --> 00:15:07,217 Are we clear? 285 00:15:12,847 --> 00:15:14,017 Shoot again. 286 00:15:18,437 --> 00:15:19,537 - Mrs. Swagger... - Excuse me! 287 00:15:19,567 --> 00:15:21,527 Why did your husband take a shot at the president? 288 00:15:23,277 --> 00:15:24,747 Can you tell us why your husband 289 00:15:24,777 --> 00:15:26,137 might have done this, Mrs. Swagger? 290 00:15:28,367 --> 00:15:29,747 All right, let's get back! 291 00:15:31,577 --> 00:15:34,337 Oh, my sweet girl. I am so sorry. 292 00:15:34,367 --> 00:15:35,927 They've been out there for over an hour. 293 00:15:35,957 --> 00:15:37,237 They were waiting like vultures. 294 00:15:37,787 --> 00:15:39,257 Sam, thank you for bringing her. 295 00:15:39,287 --> 00:15:40,307 Of course. 296 00:15:40,337 --> 00:15:41,617 Thank you so much for everything. 297 00:15:42,207 --> 00:15:44,977 You don't have to thank me. Family first always. 298 00:15:45,007 --> 00:15:46,687 Speaking of which, there's someone inside 299 00:15:46,717 --> 00:15:48,107 who can't wait to see you. 300 00:15:48,137 --> 00:15:50,147 - Mama! - Mouse! 301 00:15:50,177 --> 00:15:51,177 Ah! 302 00:15:52,217 --> 00:15:53,647 God, I missed you. 303 00:15:56,687 --> 00:15:58,857 - Hi! - Where's Daddy? 304 00:15:59,807 --> 00:16:02,407 Daddy is on a mission, sweetheart. 305 00:16:02,437 --> 00:16:04,537 Why are all the people here? 306 00:16:04,567 --> 00:16:07,737 Well, even though Daddy's missions are top-secret, 307 00:16:08,157 --> 00:16:10,027 those folks want to find out about them. 308 00:16:10,197 --> 00:16:12,907 We never talk about Daddy's missions with strangers. 309 00:16:13,157 --> 00:16:14,157 Never! 310 00:16:14,287 --> 00:16:16,167 Now, what have you been doing without me? 311 00:16:16,667 --> 00:16:18,037 I've been making cookies 312 00:16:18,417 --> 00:16:19,797 with Aunt Anne and Uncle Jim. 313 00:16:19,827 --> 00:16:21,467 - Mmm. - Mm-hmm. 314 00:16:21,497 --> 00:16:23,587 We haven't had any TV on and the backyard's empty. 315 00:16:23,957 --> 00:16:25,517 Thank you so much, Jim. 316 00:16:25,547 --> 00:16:27,097 I appreciate it. 317 00:16:27,127 --> 00:16:28,547 Sorry about all of this. 318 00:16:29,047 --> 00:16:30,397 All right, kiddo. 319 00:16:30,427 --> 00:16:32,347 Let's make sure the next batch doesn't burn, huh? 320 00:16:32,557 --> 00:16:34,197 I'm gonna have to head back to the office. 321 00:16:34,307 --> 00:16:35,637 What is it? 322 00:16:36,227 --> 00:16:38,267 They're saying Bob Lee wrote an email, 323 00:16:38,647 --> 00:16:40,967 something about wanting the Medal of Honor like his father. 324 00:16:41,187 --> 00:16:42,157 Says he's mad about it. 325 00:16:42,187 --> 00:16:43,197 That's crazy. 326 00:16:43,227 --> 00:16:45,157 Bob Lee doesn't care about medals. 327 00:16:45,187 --> 00:16:46,867 Look, I should go out there and say something 328 00:16:46,897 --> 00:16:47,897 and defend him. 329 00:16:48,157 --> 00:16:49,917 I know you feel very powerless, 330 00:16:49,947 --> 00:16:52,627 but whoever's pulling the strings is not. 331 00:16:52,657 --> 00:16:54,947 They're smart, and they're deadly. 332 00:16:55,327 --> 00:16:58,167 This is complicated on levels we are not prepared for. 333 00:16:58,537 --> 00:17:00,177 Bob Lee is gonna figure this out, 334 00:17:00,207 --> 00:17:01,637 and we're gonna help him, 335 00:17:01,667 --> 00:17:03,017 but you need to stay out of the cross hairs 336 00:17:03,047 --> 00:17:04,207 until he does. 337 00:17:06,337 --> 00:17:07,687 How'd the hell did you miss it? 338 00:17:07,717 --> 00:17:09,057 Sir, we spoke about Swagger. 339 00:17:09,087 --> 00:17:11,107 I told you his record was sterling, 340 00:17:11,137 --> 00:17:13,137 and I had no idea why he was with the Charlies. 341 00:17:13,387 --> 00:17:14,607 You didn't say the deadliest sniper 342 00:17:14,637 --> 00:17:16,197 in the history of the Marine Corps 343 00:17:16,227 --> 00:17:17,767 sent an email to the president demanding a Medal of Honor. 344 00:17:18,267 --> 00:17:19,767 That's because it wasn't there. 345 00:17:20,017 --> 00:17:21,447 Are you saying that someone placed it in his file 346 00:17:21,477 --> 00:17:22,947 after you cleared it? 347 00:17:22,977 --> 00:17:25,527 Or, to put it another way, maybe there's more likely a government conspiracy 348 00:17:25,857 --> 00:17:27,217 than you doing your job half-assed. 349 00:17:28,277 --> 00:17:29,367 The Bureau appreciates your work, 350 00:17:29,397 --> 00:17:30,917 but you'd better get used to your desk, 351 00:17:30,947 --> 00:17:32,207 'cause you're gonna be there for a while. 352 00:17:32,237 --> 00:17:33,747 I'm the only one Julie Swagger trusts. 353 00:17:33,777 --> 00:17:35,087 I'll find another female agent. 354 00:17:35,117 --> 00:17:36,367 Dismissed, Memphis. 355 00:17:42,287 --> 00:17:43,927 They don't mind you having a knife in here? 356 00:17:43,957 --> 00:17:45,047 Of course they mind, 357 00:17:45,547 --> 00:17:47,637 but as long as I don't stick it into anyone, 358 00:17:47,667 --> 00:17:49,307 and keep paying them off, 359 00:17:49,337 --> 00:17:51,017 they'll overlook it. 360 00:17:51,047 --> 00:17:52,387 Cherkisovkaja? 361 00:17:52,637 --> 00:17:53,767 Help yourself. 362 00:17:53,797 --> 00:17:55,607 No, I'm good. 363 00:17:55,637 --> 00:17:58,237 If you ever get out of here, 364 00:17:58,267 --> 00:17:59,767 you should go to Horlivka. 365 00:18:00,597 --> 00:18:02,147 You'll have a lot of friends there, 366 00:18:02,687 --> 00:18:04,197 Russian friends. 367 00:18:04,227 --> 00:18:06,277 The man you killed, Abromovich, 368 00:18:07,567 --> 00:18:09,487 not a good man. 369 00:18:09,937 --> 00:18:11,657 Who's gonna replace him? 370 00:18:11,947 --> 00:18:14,707 A leader of Parliament till next election, 371 00:18:14,737 --> 00:18:16,337 but he's reasonable. 372 00:18:16,367 --> 00:18:18,327 He's smart and fair. 373 00:18:19,247 --> 00:18:22,177 He's very likely to be their next president. 374 00:18:22,207 --> 00:18:23,377 Very good for us. 375 00:18:26,167 --> 00:18:29,587 I like you, Bob Lee. You don't speak much. 376 00:18:29,917 --> 00:18:31,587 Very refreshing. 377 00:18:33,467 --> 00:18:34,837 Hold on a second. 378 00:18:35,097 --> 00:18:36,897 What do you need? 379 00:18:36,927 --> 00:18:38,737 A drink, a smoke? 380 00:18:38,767 --> 00:18:39,767 Jesus. 381 00:18:40,057 --> 00:18:41,067 Maybe something stronger. 382 00:18:41,097 --> 00:18:42,517 Benzos, pot, coke? 383 00:18:43,897 --> 00:18:45,517 What the hell did you do on the outside? 384 00:18:45,857 --> 00:18:49,397 I did what was asked of me. 385 00:18:50,237 --> 00:18:53,157 You want to call your wife? 386 00:18:53,857 --> 00:18:55,067 Can they trace this? 387 00:18:55,487 --> 00:18:58,117 Nah, but don't read her "Crime and Punishment." 388 00:19:07,037 --> 00:19:09,627 Hi, honey. 389 00:19:10,957 --> 00:19:13,177 Either we talk, or I will. 390 00:19:18,840 --> 00:19:21,090 + 391 00:19:23,144 --> 00:19:24,604 Why? 392 00:19:26,376 --> 00:19:28,126 How long did we serve together? 393 00:19:29,166 --> 00:19:30,546 Almost three years. 394 00:19:30,796 --> 00:19:32,476 And how'd you explain that away, 395 00:19:32,506 --> 00:19:33,756 our friendship? 396 00:19:34,586 --> 00:19:36,436 I didn't explain it. 397 00:19:36,466 --> 00:19:38,386 I reported it. 398 00:19:38,636 --> 00:19:41,606 And I didn't characterize our relationship as... 399 00:19:41,636 --> 00:19:42,846 friendly. 400 00:19:43,516 --> 00:19:46,566 You know how many missions we ran together? 401 00:19:46,596 --> 00:19:48,146 53. 402 00:19:48,976 --> 00:19:52,436 Fifty three times I went outside the wire thinking you had my six, 403 00:19:53,356 --> 00:19:55,106 and now this. 404 00:19:56,026 --> 00:19:57,906 I never should have saved your ass in Musa Qala. 405 00:19:58,566 --> 00:20:00,986 That's not how I remember it. 406 00:20:01,696 --> 00:20:03,906 As I recall, you disobeyed a direct order. 407 00:20:04,786 --> 00:20:07,286 And yet, here you stand. 408 00:20:08,826 --> 00:20:10,836 So who did it? 409 00:20:11,166 --> 00:20:13,166 Who took the shot? 410 00:20:14,296 --> 00:20:16,016 I'm guessing it wasn't Solotov. 411 00:20:16,046 --> 00:20:18,686 You took the shot, Bob Lee. 412 00:20:18,716 --> 00:20:19,856 Everyone knows that. 413 00:20:19,886 --> 00:20:22,896 Same old Captain Johnson, 414 00:20:22,926 --> 00:20:24,636 still compartmentalizing. 415 00:20:25,886 --> 00:20:27,986 Pretty soon all those spaces in your head are gonna fill up, 416 00:20:28,016 --> 00:20:29,056 and then what? 417 00:20:29,646 --> 00:20:32,766 Where are you gonna put all the bad shit you've done? 418 00:20:33,106 --> 00:20:36,986 You've never understood the burden of leadership. 419 00:20:38,026 --> 00:20:39,566 You may have killed a lot of men, 420 00:20:40,156 --> 00:20:41,546 but you've never ordered one to battle 421 00:20:41,576 --> 00:20:43,156 knowing he would die. 422 00:20:43,446 --> 00:20:45,036 You framed me for murder. 423 00:20:45,536 --> 00:20:48,006 Stop acting like you're Chesty Puller. 424 00:20:48,036 --> 00:20:49,876 What am I doing here? 425 00:20:50,126 --> 00:20:52,166 Who are you working for? 426 00:20:52,746 --> 00:20:54,516 I thought you wanted to talk. I guess I was wrong. 427 00:20:54,546 --> 00:20:56,596 'Cause they'll kill my family! 428 00:20:56,626 --> 00:20:58,006 You know I'm right! 429 00:20:59,296 --> 00:21:00,836 I can handle whatever's coming my way, 430 00:21:02,006 --> 00:21:03,806 but they don't deserve it. 431 00:21:04,886 --> 00:21:07,606 My daughter saw you, man, when you came to my house! 432 00:21:07,636 --> 00:21:08,686 She saw you! 433 00:21:08,936 --> 00:21:10,016 She's only six years old. 434 00:21:10,306 --> 00:21:11,486 You don't go to all this trouble 435 00:21:11,516 --> 00:21:13,056 and leave loose ends. 436 00:21:14,016 --> 00:21:15,276 You know I'm right. 437 00:21:17,686 --> 00:21:19,946 There's only one thing I can do to protect them. 438 00:21:22,566 --> 00:21:24,906 I'll confess. 439 00:21:29,156 --> 00:21:30,536 What'd you say? 440 00:21:31,166 --> 00:21:33,786 I'll confess to trying to kill the president. 441 00:21:34,086 --> 00:21:36,596 I won't grant any interviews. I won't write a book. 442 00:21:36,626 --> 00:21:38,126 I'll fade away... 443 00:21:39,676 --> 00:21:41,046 but there's a price. 444 00:21:42,466 --> 00:21:44,776 My wife and daughter are left alone... 445 00:21:44,806 --> 00:21:45,966 forever. 446 00:21:47,176 --> 00:21:49,176 Tell whoever you're working for I'm ready to deal. 447 00:21:52,396 --> 00:21:53,806 The sooner you confess... 448 00:21:54,686 --> 00:21:55,896 the better... 449 00:21:56,566 --> 00:21:57,776 for everyone. 450 00:22:01,196 --> 00:22:02,376 Put these in too. 451 00:22:02,406 --> 00:22:04,066 That's a lot of dollies you have. 452 00:22:04,656 --> 00:22:06,956 - This one is for Lily. - Okay. 453 00:22:06,986 --> 00:22:08,336 And this one is for me. 454 00:22:08,366 --> 00:22:10,426 And this is an extra if anybody else wants to play. 455 00:22:10,456 --> 00:22:11,926 Okay. 456 00:22:11,956 --> 00:22:13,046 Hold on. 457 00:22:13,076 --> 00:22:15,096 Oh. Hi, Sue. 458 00:22:15,126 --> 00:22:16,626 Mary's very excited to... 459 00:22:18,166 --> 00:22:20,806 Oh, I'm sorry to hear that. 460 00:22:20,836 --> 00:22:22,056 What is it, Mommy? 461 00:22:22,086 --> 00:22:25,546 No, these things can sneak up on you, so... 462 00:22:25,926 --> 00:22:27,306 I hope she feels better. 463 00:22:28,466 --> 00:22:30,306 Okay. Let me know. 464 00:22:31,386 --> 00:22:32,816 I'm sorry, Mouse. 465 00:22:32,846 --> 00:22:33,816 That was Lily's mom. 466 00:22:33,846 --> 00:22:36,616 Lily's not feeling well so she has to cancel. 467 00:22:36,646 --> 00:22:38,656 - But our picnic... - I know you're bummed, 468 00:22:38,686 --> 00:22:41,326 but how about instead we have a Mama and Mouse day? 469 00:22:41,356 --> 00:22:42,356 Yeah! 470 00:22:42,736 --> 00:22:45,116 That will be even better than just a picnic. 471 00:22:45,616 --> 00:22:47,276 Jules, there's someone here to see you... 472 00:22:47,736 --> 00:22:49,366 FBI Agent Memphis. 473 00:22:52,036 --> 00:22:53,586 Sorry to do this so cloak-and-dagger. 474 00:22:53,616 --> 00:22:55,676 I came through the back door to avoid... 475 00:22:55,706 --> 00:22:56,836 Do I need my lawyer? 476 00:22:57,376 --> 00:22:59,336 I'm here in a nonofficial capacity. 477 00:23:01,456 --> 00:23:05,186 Did your husband ever talk to you about wanting medals? 478 00:23:05,216 --> 00:23:07,676 My husband respected the Medal of Honor. 479 00:23:08,176 --> 00:23:09,506 His father received it. 480 00:23:09,966 --> 00:23:11,426 No marine would ever demand it. 481 00:23:14,136 --> 00:23:15,846 You're asking the wrong question. 482 00:23:16,516 --> 00:23:18,276 What's the right question? 483 00:23:18,306 --> 00:23:19,856 Where was the email sent from? 484 00:23:20,776 --> 00:23:23,496 Well, the IP address was traced to the Harbor library. 485 00:23:23,526 --> 00:23:26,536 Bob Lee's never set foot in that place. 486 00:23:26,566 --> 00:23:27,886 I doubt he even knows where it is. 487 00:23:28,776 --> 00:23:29,946 You read the email. 488 00:23:30,656 --> 00:23:32,376 They bragged about his kill count, 489 00:23:32,406 --> 00:23:34,086 and they used the public number. 490 00:23:34,116 --> 00:23:36,086 His number's actually much higher. 491 00:23:36,116 --> 00:23:37,536 Someone else wrote that email. 492 00:23:38,376 --> 00:23:39,426 You seem pretty sure. 493 00:23:39,456 --> 00:23:40,636 And you snuck into my sister's house 494 00:23:40,666 --> 00:23:41,886 to ask me a question 495 00:23:41,916 --> 00:23:44,086 you know I'm gonna have to answer officially. 496 00:23:46,376 --> 00:23:47,506 You don't think he did it. 497 00:23:51,636 --> 00:23:52,636 Right. 498 00:23:53,096 --> 00:23:55,816 Have you been over the evidence from our house? 499 00:23:55,846 --> 00:23:57,316 I've seen the report. Why? 500 00:23:57,346 --> 00:24:00,606 It occurs to me that if Bob Lee had a visitor, 501 00:24:01,146 --> 00:24:04,436 let's say an old friend he hadn't seen in a long time, 502 00:24:05,236 --> 00:24:07,396 they would've left a way for him to get a hold of them. 503 00:24:09,566 --> 00:24:11,276 I have a date with my daughter. 504 00:24:11,906 --> 00:24:13,466 You can let yourself out the front door. 505 00:24:13,946 --> 00:24:15,116 I have nothing to hide. 506 00:24:21,286 --> 00:24:23,386 You're wasting your time, my friend. 507 00:24:23,416 --> 00:24:24,916 You will not escape. 508 00:24:25,546 --> 00:24:26,796 I know the look. 509 00:24:27,426 --> 00:24:29,226 It's not my first time in prison. 510 00:24:29,256 --> 00:24:31,146 I can't stay here forever. 511 00:24:31,176 --> 00:24:33,136 After the arraignment, they'll move me. 512 00:24:35,516 --> 00:24:36,516 Ah. 513 00:24:37,386 --> 00:24:40,156 Pavlo Tenney, rapist. 514 00:24:40,186 --> 00:24:42,236 This is the third time they've caught him. 515 00:24:42,266 --> 00:24:45,236 He blinded the girl so she couldn't identify him. 516 00:24:45,816 --> 00:24:46,826 So how'd they catch him? 517 00:24:46,856 --> 00:24:47,956 Lots of muscle, 518 00:24:47,986 --> 00:24:48,956 not very smart. 519 00:24:48,986 --> 00:24:51,566 The girl's fiancé lived long enough to ID. 520 00:24:53,616 --> 00:24:54,716 You have any family? 521 00:24:54,746 --> 00:24:55,836 Yeah. 522 00:24:55,866 --> 00:24:57,926 My wife, two mistresses, 523 00:24:57,956 --> 00:24:59,206 a mother. 524 00:24:59,616 --> 00:25:00,616 Yeah. 525 00:25:01,496 --> 00:25:03,336 How do you keep them safe while you're in here? 526 00:25:03,706 --> 00:25:05,676 We come from different worlds, my friend. 527 00:25:05,706 --> 00:25:07,346 No one will touch my family. 528 00:25:07,376 --> 00:25:10,106 It would be like touching plutonium. 529 00:25:11,506 --> 00:25:13,016 You asking for yourself? 530 00:25:13,046 --> 00:25:15,016 I would've assumed you had a plan. 531 00:25:15,716 --> 00:25:16,766 Not for this. 532 00:25:22,016 --> 00:25:22,946 Spasiba. 533 00:25:22,976 --> 00:25:24,186 Give me your hand. 534 00:25:24,936 --> 00:25:27,076 Memorize this number, 535 00:25:27,106 --> 00:25:28,616 then wash it off. 536 00:25:28,646 --> 00:25:31,406 If your family ever needs help, 537 00:25:31,906 --> 00:25:33,526 end-of-the-world sort of help, 538 00:25:34,276 --> 00:25:36,366 call this number and ask for Casper. 539 00:25:37,326 --> 00:25:38,586 Tell whoever answers 540 00:25:38,616 --> 00:25:40,746 you're a friend of Alexander Prosovich. 541 00:25:41,666 --> 00:25:44,006 There will be a cost, possibly a great one, 542 00:25:44,036 --> 00:25:47,416 but I can guarantee that your family will be safe. 543 00:25:58,926 --> 00:26:00,606 It might be a shit station, 544 00:26:00,636 --> 00:26:01,656 but the vodka's good. 545 00:26:01,686 --> 00:26:03,646 Thank God for small favors. 546 00:26:05,726 --> 00:26:07,366 The shooter still lives. 547 00:26:07,396 --> 00:26:08,396 It's being handled. 548 00:26:09,026 --> 00:26:10,396 I don't like the unknown. 549 00:26:11,066 --> 00:26:13,326 Then get out of the espionage business. 550 00:26:18,196 --> 00:26:21,456 I met with Putin in an office like this. 551 00:26:22,366 --> 00:26:23,366 He understood 552 00:26:23,576 --> 00:26:24,626 the value... 553 00:26:25,586 --> 00:26:26,956 of trust. 554 00:26:28,586 --> 00:26:29,626 Do I need to call him? 555 00:26:32,546 --> 00:26:33,516 Great. 556 00:26:33,546 --> 00:26:34,796 Then we're in business, 557 00:26:35,296 --> 00:26:37,506 and the new president can proceed with nationalization 558 00:26:38,096 --> 00:26:39,266 in a matter of weeks, no? 559 00:26:40,016 --> 00:26:41,886 When Swagger is the in the ground. 560 00:26:43,136 --> 00:26:44,806 Really? Huh. 561 00:26:45,896 --> 00:26:46,936 How's the reporter lady? 562 00:26:48,856 --> 00:26:50,146 She in a hole around here? 563 00:26:52,606 --> 00:26:54,696 Perhaps we dig a hole for you, Mr. Meachum. 564 00:26:58,366 --> 00:27:00,786 Grigory, we're friends. Call me Hugh. 565 00:27:02,156 --> 00:27:03,156 Look... 566 00:27:06,706 --> 00:27:07,836 I don't like threats, 567 00:27:08,626 --> 00:27:10,476 and I don't like to renegotiate 568 00:27:10,506 --> 00:27:11,986 after I've already delivered services. 569 00:27:12,716 --> 00:27:13,716 I'll deal with Swagger. 570 00:27:16,006 --> 00:27:17,216 It's handled. 571 00:27:17,926 --> 00:27:20,936 You know, that Medal of Honor email was unnecessary and risky. 572 00:27:20,966 --> 00:27:23,236 I always appreciate constructive criticism. 573 00:27:23,266 --> 00:27:25,736 Tell me, is Swagger dead? 574 00:27:25,766 --> 00:27:27,186 No, even better. 575 00:27:27,896 --> 00:27:29,076 He's gonna confess. 576 00:27:29,106 --> 00:27:30,476 He wants air cover for his family. 577 00:27:31,106 --> 00:27:33,616 Once he confesses, there'll be no questions. 578 00:27:33,646 --> 00:27:35,326 It won't matter if he tries to back out later. 579 00:27:35,356 --> 00:27:36,286 He'll just look crazy. 580 00:27:36,316 --> 00:27:38,496 Either way, no one will be looking at us. 581 00:27:38,526 --> 00:27:40,086 Well done, Isaac. 582 00:27:40,116 --> 00:27:41,956 I'm getting on a plane. I'll call you tomorrow. 583 00:27:48,206 --> 00:27:49,136 Yeah? 584 00:27:49,166 --> 00:27:51,206 Finish whoever you're doing, we need to talk. 585 00:27:52,796 --> 00:27:54,386 That's fine. I can talk. 586 00:27:54,416 --> 00:27:55,396 Is your man ready? 587 00:27:55,426 --> 00:27:56,426 He is. 588 00:27:57,256 --> 00:27:58,436 100 percent. 589 00:27:58,466 --> 00:28:00,006 I need Swagger dead... 590 00:28:00,676 --> 00:28:01,676 now. 591 00:28:03,406 --> 00:28:04,575 + 592 00:28:13,537 --> 00:28:14,537 Agent Johnson, 593 00:28:15,077 --> 00:28:16,287 can I have a word? 594 00:28:17,407 --> 00:28:18,797 Are you here for the briefing? 595 00:28:18,827 --> 00:28:20,917 I'm gonna be here a lot until this thing wraps up. 596 00:28:21,377 --> 00:28:22,707 I hear that might be soon. 597 00:28:23,457 --> 00:28:26,457 So you got him to confess. Does his wife know? 598 00:28:27,257 --> 00:28:28,597 You've been in contact with her? 599 00:28:28,627 --> 00:28:31,187 I tried to pull the security footage from the library. 600 00:28:31,217 --> 00:28:32,567 It was already erased. 601 00:28:32,597 --> 00:28:34,927 They have limited storage. It's a local library. 602 00:28:36,217 --> 00:28:38,697 You think you're the only one who thought Bob Lee didn't do it? 603 00:28:39,057 --> 00:28:40,367 He was a good marine. 604 00:28:40,397 --> 00:28:41,847 I had a lot of respect for him. 605 00:28:42,557 --> 00:28:43,947 Maybe he had me fooled too. 606 00:28:43,977 --> 00:28:44,977 Well... 607 00:28:46,227 --> 00:28:48,487 the wife thinks someone's pulling the strings. 608 00:28:48,987 --> 00:28:51,037 She wants me to go over the evidence report from their house, 609 00:28:51,067 --> 00:28:52,827 thinks I'm gonna find someone's phone number. 610 00:28:53,157 --> 00:28:55,457 Mm. Have you done it? 611 00:28:55,487 --> 00:28:59,127 Not yet, but this whole thing seems off. 612 00:28:59,157 --> 00:29:01,007 Voydian tries to get me intel 613 00:29:01,037 --> 00:29:02,257 on the Russians' raid in Ukraine 614 00:29:02,287 --> 00:29:04,217 and now the Ukrainian president is dead? 615 00:29:04,247 --> 00:29:05,637 I mean, there has to be a connection. 616 00:29:05,667 --> 00:29:06,557 The other version is 617 00:29:06,587 --> 00:29:07,597 a marine sniper 618 00:29:07,627 --> 00:29:10,147 with the ability and motive tried to assassinate 619 00:29:10,177 --> 00:29:12,467 the President of the United States and missed, 620 00:29:13,007 --> 00:29:14,897 and now he's gonna confess to it. 621 00:29:14,927 --> 00:29:18,107 Agent Memphis, do yourself a favor, 622 00:29:18,137 --> 00:29:19,557 take your emotion out of it. 623 00:29:20,687 --> 00:29:22,657 Last time you went with your gut, 624 00:29:22,687 --> 00:29:24,437 it almost cost you your career. 625 00:29:28,737 --> 00:29:30,417 Bang. 626 00:29:30,447 --> 00:29:32,877 Ah, there's America's greatest achievement... 627 00:29:32,907 --> 00:29:35,867 Getting their boys hooked on fake war. 628 00:29:36,447 --> 00:29:38,287 "Call of Duty," my ass. 629 00:29:39,327 --> 00:29:41,627 - Knock-knock, assholes. - What is this? 630 00:29:41,657 --> 00:29:43,297 You don't get to ask any questions, Trotsky. 631 00:29:43,327 --> 00:29:44,677 Up against the wall, come on! 632 00:29:44,707 --> 00:29:46,337 - All right. - Come on! 633 00:29:48,087 --> 00:29:49,387 You two in love yet? 634 00:29:49,417 --> 00:29:51,887 - Hmm? - Mr. Raines, we have a long-standing deal 635 00:29:51,917 --> 00:29:53,897 - which you have profited from... - Shut up, old man. 636 00:29:53,927 --> 00:29:55,857 This ain't Moscow. The only rights you have 637 00:29:55,887 --> 00:29:57,017 are what I grant you, understand? 638 00:29:57,047 --> 00:29:58,517 - Mm-hmm. - You got that? 639 00:29:59,267 --> 00:30:02,057 - Found it. - Surprise, surprise, huh? 640 00:30:02,437 --> 00:30:03,437 Well, look at that. 641 00:30:04,597 --> 00:30:05,577 If you guys are looking for strap-ons, 642 00:30:05,607 --> 00:30:06,857 I think it's two cells down. 643 00:30:08,397 --> 00:30:10,527 Try that again, Swagger, please. Come on. 644 00:30:12,697 --> 00:30:14,787 Don't use the shitter. I clogged it this morning. 645 00:30:14,817 --> 00:30:16,167 Nothing in this place ever works. 646 00:30:16,197 --> 00:30:17,197 Hey! 647 00:30:18,617 --> 00:30:21,117 Sweet dreams, huh? Let's go. 648 00:30:25,167 --> 00:30:26,917 Come on. You want some of that? 649 00:30:28,167 --> 00:30:29,457 You ever play these things? 650 00:30:29,997 --> 00:30:31,097 So realistic. 651 00:30:31,127 --> 00:30:32,097 No, man. 652 00:30:32,127 --> 00:30:34,007 Those games are always too hard for me. 653 00:30:35,797 --> 00:30:38,647 - You want me to take rounds? - Sure. 654 00:30:38,677 --> 00:30:39,847 Knock yourself out. 655 00:30:40,517 --> 00:30:41,517 Come on. 656 00:30:42,557 --> 00:30:43,727 Damn it. 657 00:30:50,817 --> 00:30:53,207 - We split the bounty. - Good. 658 00:30:53,237 --> 00:30:55,947 Feel free to get messy, but it needs to happen fast. 659 00:31:15,427 --> 00:31:16,587 New cell mate. 660 00:31:17,547 --> 00:31:18,847 Have fun. 661 00:31:35,607 --> 00:31:36,897 Ah! Ah! 662 00:31:45,157 --> 00:31:46,537 Ah! 663 00:31:46,827 --> 00:31:47,827 No! 664 00:31:52,797 --> 00:31:53,797 You done yet? 665 00:32:13,897 --> 00:32:15,277 Aah! 666 00:32:20,907 --> 00:32:22,697 - Who sent you? - Get it over with. 667 00:32:23,237 --> 00:32:24,237 I want an exit. 668 00:32:24,737 --> 00:32:25,967 I'm gonna keep cutting pieces 669 00:32:25,997 --> 00:32:27,507 until you tell me what I need to know. 670 00:32:27,537 --> 00:32:28,537 Aah! 671 00:32:30,457 --> 00:32:31,747 What was all that screaming? 672 00:32:32,247 --> 00:32:33,627 Swagger finally start crying? 673 00:33:25,560 --> 00:33:27,990 + 674 00:33:45,814 --> 00:33:47,101 I'm sorry to bother you, ma'am. 675 00:33:47,244 --> 00:33:49,084 My name is Bob Lee Swagger. 676 00:33:49,394 --> 00:33:50,284 I served with your son. 677 00:33:50,314 --> 00:33:51,744 I know who you are. 678 00:33:51,774 --> 00:33:53,084 I apologize for this, 679 00:33:53,114 --> 00:33:54,624 and you are welcome to call the police, 680 00:33:54,654 --> 00:33:55,944 but I need your help. 681 00:34:00,319 --> 00:34:02,499 He was gonna confess. We had a deal. 682 00:34:02,529 --> 00:34:03,629 We had a bad deal. 683 00:34:03,659 --> 00:34:05,209 If he's dead, the story dies with him. 684 00:34:05,239 --> 00:34:06,669 I mean, what the hell does it matter? 685 00:34:06,699 --> 00:34:08,839 You were fine with killing him the first time. 686 00:34:08,869 --> 00:34:11,049 Because killing him at the assassination was logical. 687 00:34:11,079 --> 00:34:13,179 Killing him in a damn federal prison was not. 688 00:34:13,209 --> 00:34:15,499 Dead is dead. This works to our advantage. 689 00:34:16,005 --> 00:34:17,225 He killed an inmate and a prison guard. 690 00:34:17,255 --> 00:34:18,475 One of yours, I assume? 691 00:34:18,505 --> 00:34:19,755 Dead prison guard means any cop 692 00:34:19,925 --> 00:34:21,685 who sees Swagger will shoot on sight. 693 00:34:21,715 --> 00:34:22,895 I think he's figured it out. 694 00:34:22,925 --> 00:34:24,805 He knows we we were targeting the Ukrainian. 695 00:34:25,555 --> 00:34:26,595 So what? 696 00:34:27,185 --> 00:34:28,945 He only knows you and Payne, 697 00:34:28,975 --> 00:34:30,355 and you two don't add up to shit. 698 00:34:31,315 --> 00:34:32,815 - No offense. - None taken. 699 00:34:33,645 --> 00:34:36,455 Look, you need to get near the wife. 700 00:34:36,485 --> 00:34:38,315 I think you're making too many mistakes. 701 00:34:40,445 --> 00:34:42,945 We all make mistakes, even the brilliant... 702 00:34:44,325 --> 00:34:45,365 Isaac Johnson. 703 00:34:49,115 --> 00:34:50,375 How the hell did you get this? 704 00:34:52,035 --> 00:34:53,595 If anyone knows where Swagger will go, 705 00:34:53,625 --> 00:34:55,055 it'll be his wife. 706 00:34:55,085 --> 00:34:57,045 Get her to talk. 707 00:34:58,465 --> 00:35:00,085 Unless you want me to send Payne. 708 00:35:16,605 --> 00:35:18,365 Oh, you don't need to worry. 709 00:35:18,395 --> 00:35:20,705 - The backyard's fenced. - I'm sorry. 710 00:35:20,735 --> 00:35:24,275 I needed help, and I just didn't have anybody else to turn to. 711 00:35:24,695 --> 00:35:25,955 That you are here 712 00:35:25,985 --> 00:35:28,535 is a great kindness to my son's memory. 713 00:35:29,455 --> 00:35:30,705 You still trust him, 714 00:35:31,205 --> 00:35:32,705 and he would still trust you. 715 00:35:33,375 --> 00:35:34,255 Yes, ma'am. 716 00:35:34,285 --> 00:35:36,345 I raised him right, to judge a man 717 00:35:36,375 --> 00:35:38,135 by his actions, 718 00:35:38,165 --> 00:35:39,505 not what others say about him. 719 00:35:40,005 --> 00:35:42,175 I didn't do what they said I did. 720 00:35:43,755 --> 00:35:44,975 I was foolish. 721 00:35:45,005 --> 00:35:47,315 I let myself believe I was the only one that could help. 722 00:35:47,345 --> 00:35:49,475 Well, the Devil comes in many forms, 723 00:35:50,595 --> 00:35:51,975 including pride. 724 00:35:52,725 --> 00:35:54,015 I appreciate... 725 00:35:54,605 --> 00:35:56,605 you remembering my Donny every year. 726 00:35:57,475 --> 00:35:58,775 He was a good friend... 727 00:35:59,735 --> 00:36:02,495 and a good marine, for what it's worth. 728 00:36:02,525 --> 00:36:04,285 It's worth everything. 729 00:36:04,315 --> 00:36:06,025 And he said the same of you. 730 00:36:09,995 --> 00:36:12,085 I need to move the car out front. It's gonna draw attention. 731 00:36:12,115 --> 00:36:13,325 I already moved it. 732 00:36:13,995 --> 00:36:15,385 Parked it down the street. 733 00:36:15,415 --> 00:36:16,965 I can't have my neighbors 734 00:36:16,995 --> 00:36:19,595 seeing some strange car parked in the drive 735 00:36:19,625 --> 00:36:22,225 coming over asking all kinds of questions like, 736 00:36:22,255 --> 00:36:24,435 do I have a new boyfriend? 737 00:36:34,225 --> 00:36:37,015 You wanted back in, go do your job. 738 00:36:38,855 --> 00:36:40,855 Sure you don't want another female agent? 739 00:36:41,485 --> 00:36:43,405 Just take yes for an answer, Nadine. 740 00:36:49,735 --> 00:36:51,615 She seems completely unaffected. 741 00:36:52,825 --> 00:36:53,955 We're very close. 742 00:36:54,535 --> 00:36:56,455 She's used to her father coming and going. 743 00:36:58,085 --> 00:36:59,085 Hey. 744 00:36:59,955 --> 00:37:02,755 I could've fought the email, but a confession? 745 00:37:03,795 --> 00:37:05,725 He's making a pretty convincing case of his guilt. 746 00:37:05,755 --> 00:37:07,565 He would only do that to protect us. 747 00:37:07,595 --> 00:37:08,595 Then why run? 748 00:37:10,465 --> 00:37:13,025 If you have any idea where he is, 749 00:37:13,055 --> 00:37:15,975 then please tell me so I can bring him in unharmed. 750 00:37:16,515 --> 00:37:17,605 If I knew, I would. 751 00:37:19,355 --> 00:37:20,655 You guys have been around me constantly. 752 00:37:20,685 --> 00:37:22,745 I haven't talked to my husband since it happened. 753 00:37:22,775 --> 00:37:24,315 I think I got something... 754 00:37:24,855 --> 00:37:25,915 Credit card receipts. 755 00:37:25,945 --> 00:37:28,325 He sent flowers every year on the same day... June 10th. 756 00:37:29,365 --> 00:37:30,335 What's June 10th? 757 00:37:30,365 --> 00:37:31,465 My mother's birthday. 758 00:37:31,495 --> 00:37:32,615 Where does your mother live? 759 00:37:33,325 --> 00:37:34,425 Find out who lives 760 00:37:34,455 --> 00:37:35,925 at this address. Get everyone. Let's go. 761 00:37:35,955 --> 00:37:36,995 Now! 762 00:37:39,995 --> 00:37:43,165 Can we get that K-9 unit, K-9 unit back out... 763 00:37:43,625 --> 00:37:44,935 We're leaving the residence now. 764 00:37:44,965 --> 00:37:46,045 We got a line on Swagger. 765 00:37:47,505 --> 00:37:48,885 Go get geared up! 766 00:37:50,505 --> 00:37:51,435 Where you headed? 767 00:37:51,465 --> 00:37:53,975 I think we got him. He sent flowers every year to the mom of his dead spotter. 768 00:37:54,555 --> 00:37:56,445 Donny Fenn. I know the family. 769 00:37:56,475 --> 00:37:58,155 Howard, this man has been trained 770 00:37:58,185 --> 00:37:59,695 in virtually every field of recon. 771 00:37:59,725 --> 00:38:02,575 He hears a helicopter, sees a federal car, he's gone. 772 00:38:02,605 --> 00:38:03,705 My team is in the field. 773 00:38:03,735 --> 00:38:04,955 They can recon him, identify, 774 00:38:04,985 --> 00:38:06,535 and send up the flare. 775 00:38:06,565 --> 00:38:08,065 Your team can make the arrest. 776 00:38:10,985 --> 00:38:12,165 Mrs. Fenn, I can't. 777 00:38:12,195 --> 00:38:14,375 I paid off the house. I gave some to the church. 778 00:38:14,405 --> 00:38:16,255 And this is what's left of his death benefits. 779 00:38:16,285 --> 00:38:17,715 - No, ma'am. - Take it. 780 00:38:17,745 --> 00:38:19,455 Donny would never forgive me if I didn't. 781 00:38:25,915 --> 00:38:27,685 Same car has passed three times. 782 00:38:27,715 --> 00:38:29,105 They know I'm here. 783 00:38:29,135 --> 00:38:31,725 - How long do we have? - Five minutes, maybe. 784 00:38:31,755 --> 00:38:32,895 Go out the back. 785 00:38:32,925 --> 00:38:34,645 In the garage is Donny's motorcycle 786 00:38:34,675 --> 00:38:36,105 and his field box. 787 00:38:36,135 --> 00:38:37,525 I'll keep them away as long as I can. 788 00:38:37,555 --> 00:38:38,905 All right, tell them I forced you. 789 00:38:38,935 --> 00:38:40,015 Tell them I had a gun. 790 00:38:43,935 --> 00:38:46,115 As soon as we ID him, we'll call in the cavalry. 791 00:38:46,145 --> 00:38:48,905 Nobody contact the FBI until I'm sure he's there. 792 00:39:14,805 --> 00:39:16,015 Mrs. Fenn. 793 00:39:17,385 --> 00:39:18,385 Yes. 794 00:39:19,635 --> 00:39:20,985 My name is Isaac Johnson. 795 00:39:21,015 --> 00:39:22,525 I served with your son. 796 00:39:22,555 --> 00:39:24,185 I'm looking for Bob Lee Swagger. 797 00:39:26,275 --> 00:39:27,275 Who? 798 00:39:28,355 --> 00:39:29,695 Sh... 799 00:39:31,235 --> 00:39:33,445 Wait, you can't just go back there! 800 00:40:24,654 --> 00:40:26,466 + 801 00:40:35,750 --> 00:40:36,720 Yes. 802 00:40:36,750 --> 00:40:37,870 Hey, babe. 803 00:40:39,750 --> 00:40:40,970 G... 804 00:40:41,000 --> 00:40:44,140 You have no idea how long I've waited to hear your voice. 805 00:40:44,170 --> 00:40:46,130 I'm sorry, Julie, for all of it. 806 00:40:46,800 --> 00:40:48,510 No, don't you dare. 807 00:40:49,720 --> 00:40:51,550 None of this is your fault, not even a little. 808 00:40:52,680 --> 00:40:54,010 How's my kitten-mouse? 809 00:40:55,220 --> 00:40:56,220 Good. 810 00:40:56,560 --> 00:40:58,200 She misses her papa. 811 00:40:58,230 --> 00:40:59,480 I miss her too. 812 00:41:00,100 --> 00:41:01,610 They treating you okay? 813 00:41:03,980 --> 00:41:06,650 Yeah, they're, uh, doing their job, I suppose. 814 00:41:08,280 --> 00:41:09,910 Sweetie, you just got to live your life. 815 00:41:10,410 --> 00:41:12,530 That's gonna be hard with the circus in town. 816 00:41:13,740 --> 00:41:15,240 I wish you were here. 817 00:41:18,120 --> 00:41:20,390 Probably pretty crowded about now, I'm guessing. 818 00:41:20,420 --> 00:41:21,920 I better go. 819 00:41:22,790 --> 00:41:23,790 Bob Lee, 820 00:41:24,210 --> 00:41:25,340 what are you... 821 00:41:26,510 --> 00:41:27,800 what are you gonna do? 822 00:41:28,420 --> 00:41:29,880 I'm gonna do what I do best. 823 00:41:31,300 --> 00:41:32,760 I'm gonna hunt. 58728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.