All language subtitles for Scherzo del destino

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:11,652 BROMA DEL DESTINO ACECHANDO TRAS LA ESQUINA COMO UN RATERO 2 00:00:20,777 --> 00:00:25,404 Antigua, antiqu�sima persona, 3 00:00:27,144 --> 00:00:31,391 llena de fuentes, cortesana. 4 00:00:33,541 --> 00:00:37,325 Dromedaria, aire, aire. 5 00:00:42,231 --> 00:00:45,280 �Habanera! 6 00:00:54,061 --> 00:00:58,253 Hundida, llena de fondo. 7 00:01:04,463 --> 00:01:08,519 Seductora, curva. 8 00:01:11,097 --> 00:01:12,992 Leonada. 9 00:01:15,061 --> 00:01:17,195 Habanera. 10 00:01:25,349 --> 00:01:27,353 �Habanera! 11 00:02:35,789 --> 00:02:39,643 Dromedaria, aire, aire. 12 00:02:56,325 --> 00:02:59,897 Hundida, llena de fondo. 13 00:03:06,803 --> 00:03:10,810 Seductora, curva. 14 00:03:13,511 --> 00:03:15,449 Leonada. 15 00:03:17,274 --> 00:03:18,885 Habanera. 16 00:03:27,686 --> 00:03:29,842 �Habanera! 17 00:03:38,406 --> 00:03:42,217 Mu�vanse, que obstruyen el tr�fico. 18 00:03:43,546 --> 00:03:44,722 �Qu� dice? 19 00:03:45,683 --> 00:03:49,516 Me lo explique despu�s, pero ahora mu�vase de aqu�, vamos. 20 00:03:50,365 --> 00:03:54,111 - Estoy encerrado. - Documentos. Abra la ventanilla. 21 00:03:54,550 --> 00:03:56,771 Abra la ventanilla. - No se abre. 22 00:04:00,234 --> 00:04:03,108 Mu�streme los documentos. 23 00:04:04,590 --> 00:04:08,532 - �Basta ya, los documentos! - �Qu� ocurre? 24 00:04:14,461 --> 00:04:18,164 Por favor, ac�rquese, deme los documentos y abra el coche. 25 00:04:19,122 --> 00:04:22,781 - �Qu� pasa, no sabe? - Sargento, aqu� hay algo raro. 26 00:04:22,901 --> 00:04:25,340 - Tiene raz�n. - �Llamamos a la Central? 27 00:04:25,460 --> 00:04:27,823 - �Pasa algo? - �Qui�n es usted? �Qu� quiere? 28 00:04:27,943 --> 00:04:31,634 - De Andreiis, me dirijo al Parlamento. - Disculpe, Su Se�or�a. 29 00:04:33,486 --> 00:04:35,359 �Puedo ayudarles? 30 00:04:40,455 --> 00:04:44,331 �Excelencia! �Puedo serle �til en algo? 31 00:04:45,137 --> 00:04:46,945 �Puedo ayudarle? 32 00:04:49,163 --> 00:04:52,343 �Que no puede abrir? Por favor, salga. 33 00:04:52,463 --> 00:04:54,412 No se abre, Su Se�or�a. 34 00:04:58,031 --> 00:05:01,341 Ha tenido suerte: �sta es mi casa, para lo que sea. 35 00:05:08,592 --> 00:05:12,882 Sargento, ya podemos santiguarnos. 36 00:05:21,429 --> 00:05:22,888 Vale, vale. 37 00:05:23,008 --> 00:05:27,897 �Carabineros, coche ministerial! 38 00:05:28,017 --> 00:05:30,591 �Aburrimiento! 39 00:05:33,074 --> 00:05:37,321 - �Vamos, sargento! - Adelante, por aqu�. 40 00:05:37,441 --> 00:05:38,736 As�, eso es. 41 00:05:38,856 --> 00:05:40,797 Vamos, un poco m�s. 42 00:05:44,739 --> 00:05:49,726 - �Ay�denos, joven! - �Empuja! 43 00:05:57,451 --> 00:06:01,240 - Ya estamos en el garaje, sargento. - �Venga, venga! 44 00:06:08,985 --> 00:06:10,815 Necesitamos una gr�a. 45 00:06:10,935 --> 00:06:13,581 - �Ministerio del Interior? - S�, �diga? 46 00:06:13,701 --> 00:06:16,347 - Con el doctor Crisafulli. - �Qui�n habla? 47 00:06:16,467 --> 00:06:18,495 - Un diputado. - �Cu�l? 48 00:06:18,615 --> 00:06:22,873 �Qu� m�s da? Le habla un diputado en nombre de.... 49 00:06:22,993 --> 00:06:25,987 - �De qui�n? - Que no haga preguntas, le he dicho. 50 00:06:26,107 --> 00:06:28,239 Diputado "�a�a�a��". 51 00:06:28,359 --> 00:06:32,834 Se requiere la m�xima discreci�n en un asunto relacionado con ...xcelencia. 52 00:06:32,954 --> 00:06:37,744 �Ah, comprendo! Su Excelencia ten�a una conferencia de prensa. 53 00:06:37,864 --> 00:06:40,401 Los periodistas llevan dos horas esper�ndolo. 54 00:06:40,521 --> 00:06:46,325 Susp�ndala inmediatamente. Ha tenido un problema de tr�fico. 55 00:06:46,445 --> 00:06:51,827 Le ruego una actitud discreta, por mucho periodista que haya. 56 00:06:51,947 --> 00:06:57,133 No vaya a ser que los de siempre se aprovechen, ya conoce a los periodistas. 57 00:06:57,253 --> 00:07:00,051 - Ya. - Ha sufrido una aver�a. 58 00:07:00,171 --> 00:07:04,050 Me va a avisar inmediatamente al capit�n Pautasso. 59 00:07:04,170 --> 00:07:06,947 - Pero, �y usted...? - No haga preguntas por favor. 60 00:07:07,067 --> 00:07:09,574 Entonces nos vemos ya... - S�. 61 00:07:09,694 --> 00:07:12,449 ...en la Fuente del Gianicolo, delante del Biss...uart. 62 00:07:12,569 --> 00:07:15,860 - �Pissubaar? - Del Museo. 63 00:07:15,980 --> 00:07:17,581 - Ya. - �Ha entendido? 64 00:07:17,701 --> 00:07:20,913 - Espero que nos encontremos, diputado. - Claro que s�. 65 00:07:51,834 --> 00:07:53,707 - Diputado... - Crisafulli, 66 00:07:53,827 --> 00:07:56,084 �seguro que no le han seguido los periodistas? 67 00:07:56,204 --> 00:07:58,687 Tranquilo, los hemos despistado. �C�mo est� Su Excelencia? 68 00:07:58,807 --> 00:08:02,236 - Desea la m�xima reserva. - En efecto, no pregunto nada. 69 00:08:02,356 --> 00:08:05,386 - �El comandante Pautasso? - En el coche. Es el �nico polic�a 70 00:08:05,506 --> 00:08:09,611 del que se f�a Su Excelencia. - Tan pronto se f�a como no se f�a. 71 00:08:10,354 --> 00:08:13,839 - Capit�n Pautasso. �Diputado De Andreiis? - S�. 72 00:08:14,383 --> 00:08:18,891 Perdone el uniforme, pero estaba en el hip�dromo y me han llamado. 73 00:08:19,011 --> 00:08:21,910 Mejor, as� no ven que es polic�a secreta. 74 00:08:22,030 --> 00:08:25,613 Eso es. En el Viminale, la prensa estaba muy agitada: 75 00:08:25,733 --> 00:08:29,591 esperaban un nuevo atentado terrorista. Que Dios nos ayude. 76 00:08:29,711 --> 00:08:30,527 �C�mo? 77 00:08:30,647 --> 00:08:33,808 Que he tra�do conmigo a nuestro mejor mec�nico: a Diosnosayude. 78 00:08:33,928 --> 00:08:39,253 Porque se trata de una aver�a, �no? - S�, un engranaje atascado. 79 00:08:39,373 --> 00:08:42,846 - Entre, se�or�a, entre. - Gracias. 80 00:08:42,966 --> 00:08:44,471 �Vamos! 81 00:08:45,212 --> 00:08:47,259 Y usted, se�or�a, �vive aqu� cerca? 82 00:08:47,379 --> 00:08:50,330 S�, justo al lado del Fontanone. 83 00:08:50,450 --> 00:08:54,874 Para su Excelencia, del mal el menos, al pasar todo cerca de mi casa. 84 00:08:55,396 --> 00:08:57,727 Ser� una buena ocasi�n para conocernos mejor. 85 00:08:58,903 --> 00:09:00,340 Aqu�, a la derecha. 86 00:09:17,238 --> 00:09:20,344 - �Puedo llevar a casa un paquete? - Claro. 87 00:09:20,464 --> 00:09:22,849 - Contiene dos mademoilsesas. - �Mademoiselles? 88 00:09:22,969 --> 00:09:25,963 - Dos metralletas. - Ll�venlo a mi estudio 89 00:09:26,083 --> 00:09:29,644 - Portaos bien, �eh? - �Qu� le ha pasado a Su Excelencia? 90 00:09:29,764 --> 00:09:32,620 Nada, un bloqueo mec�nico. 91 00:09:32,740 --> 00:09:35,429 Convendr�a cerrar la verja y conectar las alarmas. 92 00:09:38,089 --> 00:09:40,223 Cerrado herm�ticamente, bloqueado. 93 00:09:40,343 --> 00:09:44,230 �nimo, Excelencia, �nimo. Mantenedlo con la moral alta. 94 00:09:49,138 --> 00:09:52,012 Quiere comunicarnos algo a trav�s del ordenador. 95 00:09:58,218 --> 00:10:03,380 "�Periodistas, reacciones, prensa, mi ausencia?" 96 00:10:05,974 --> 00:10:11,920 "Sospechan acciones terroristas." 97 00:10:13,882 --> 00:10:15,167 Excelencia. 98 00:10:33,166 --> 00:10:38,371 "Les hago responsables... m�xima." 99 00:10:40,070 --> 00:10:41,695 �Vaya, se han cruzado los cables! 100 00:10:43,710 --> 00:10:49,808 "Les hago responsables..." No entiendo bien, perdone Excelencia. 101 00:10:49,928 --> 00:10:55,236 Es in�til que grite: el coche est� insonorizado. Use la m�mica. 102 00:10:55,356 --> 00:10:58,068 Y sobre todo sonr�a, no lo ponga nervioso. 103 00:10:58,188 --> 00:11:01,841 A m� me lo va a decir: cuando est� nervioso empeora su caligraf�a. 104 00:11:01,961 --> 00:11:05,326 - �M�xima re...? - �M�xima reserva! 105 00:11:05,446 --> 00:11:08,636 - Lo he le�do tambi�n yo. - Gracias, Excelencia. 106 00:11:10,222 --> 00:11:16,320 Este De Andreiis, siempre tan diligente. Ya veremos cuando S.E. se cabree. 107 00:11:16,440 --> 00:11:17,605 Me lo imagino. 108 00:11:17,725 --> 00:11:20,995 - �C�mo va la cosa? - Este coche es un b�nker. 109 00:11:21,115 --> 00:11:22,628 Es un arma de defensa construida 110 00:11:22,748 --> 00:11:29,045 con la t�cnica m�s avanzada. O sea, que vamos dados. Firmado: Diosnosayude. 111 00:11:29,165 --> 00:11:31,506 Bien. Pero sonr�a. �Optimismo! 112 00:11:31,626 --> 00:11:33,219 Yo sonr�o, pero... 113 00:11:33,894 --> 00:11:40,057 Es incre�ble que el �ltimo grito... que este modelo, el Prometeus... 114 00:11:40,177 --> 00:11:45,515 �Sabe que est� fabricado en una planta japonesa que tiene 12.000 ingenieros? 115 00:11:45,635 --> 00:11:49,653 El cerebro electr�nico que dise�a su mecanismo se llama Zeus. 116 00:11:49,773 --> 00:11:52,579 Y el prototipo es el Prometeus. 117 00:11:52,699 --> 00:11:55,824 - �Cuidado, que enciendo! - �Ag�chense, que quema los ojos! 118 00:11:56,172 --> 00:12:00,018 �Prometeus, demos un poco de fuego a los dioses! 119 00:12:00,138 --> 00:12:05,267 Fue castigado por Zeus, que lo encaden� y le oblig� a comer el h�gado de las �guilas. 120 00:12:06,835 --> 00:12:10,907 "Prometeo encadenado". Esquilo. �Se acuerda usted? 121 00:12:11,523 --> 00:12:15,138 - Yo estudi� por Ciencias. - �La venganza de los dioses! 122 00:12:18,866 --> 00:12:22,611 �Poner en manos de un paleto de mec�nico un coche nuevo! 123 00:12:22,731 --> 00:12:27,686 �C�mo puede bloquearse as� una tecnolog�a como la de Prometeus? 124 00:12:27,806 --> 00:12:29,290 �Una burla! 125 00:12:52,052 --> 00:12:56,038 La radio, el control electr�nico, el tel�fono en contacto con el Viminale... 126 00:12:56,158 --> 00:12:59,362 �C�mo puede ser que nada funcione? - �Una burla! 127 00:12:59,482 --> 00:13:01,952 �Y a saber cu�nto habr� costado este superblindado! 128 00:13:02,072 --> 00:13:04,165 Pagamos una fortuna: 200.000 d�lares. 129 00:13:04,285 --> 00:13:07,672 �200.000 d�lares? �Casi 400 millones de liras! 130 00:13:07,792 --> 00:13:11,265 �Y ni siquiera es el m�s caro! �Estar�a bueno! 131 00:13:12,606 --> 00:13:16,983 La directora de la revista Playmen tiene uno que cuesta 800.000 d�lares. 132 00:13:17,811 --> 00:13:21,818 Pasen. La prensa no debe saber nada. 133 00:13:21,938 --> 00:13:28,132 �El ministro de Interior atrapado en el interior de un coche blindado! 134 00:13:28,252 --> 00:13:31,551 Como guardar los huevos en una caja. 135 00:13:31,671 --> 00:13:36,748 - �Enhorabuena, diputado! - La casa no es m�a, sino de mi suegra. 136 00:13:36,868 --> 00:13:39,274 �Agentes! - �Y �sos? 137 00:13:40,039 --> 00:13:43,676 Me los he encontrado en la calle: me han ayudado a guardar el coche. 138 00:13:43,796 --> 00:13:47,378 - �Nos podemos fiar? - "Todo por la Patria". 139 00:13:47,498 --> 00:13:49,657 Si �stos nos traicionan... - De todos modos, 140 00:13:49,777 --> 00:13:54,165 habremos de impedir que se comuniquen con el exterior. 141 00:13:54,285 --> 00:13:58,825 Tranquilo, que yo me ocupo. Con tanto esp�a zumbando por ah�, 142 00:13:58,945 --> 00:14:04,640 cualquiera se f�a. �Un tel�fono, por favor? 143 00:14:04,760 --> 00:14:06,883 - All�. - Gracias. 144 00:14:07,754 --> 00:14:11,130 Imagine, diputado, si la cosa trascendiera. 145 00:14:11,250 --> 00:14:14,955 Imagine los titulares de los peri�dicos, con tanta rata. 146 00:14:15,075 --> 00:14:18,745 Todos estamos obligados a salvar la imagen del Estado. 147 00:14:18,865 --> 00:14:21,706 Es algo que yo llevo por bandera. 148 00:14:21,826 --> 00:14:26,626 L�stima que el ministro me infravalore. - �Por qu�? Nada de eso... 149 00:14:26,746 --> 00:14:34,609 S�, s�: se rumore� que fue �l quien vet� mi candidatura a subsecretario. 150 00:14:35,646 --> 00:14:38,173 �Un lugar m�s apartado para poder operar? 151 00:14:38,293 --> 00:14:40,067 - Mi despacho. - Gracias. 152 00:14:40,187 --> 00:14:44,249 Le agradecer�a que llevaran el resto de tel�fonos de la casa a su despacho. 153 00:14:44,369 --> 00:14:46,280 Por supuesto. 154 00:14:54,385 --> 00:14:56,367 - Buenos d�as. - Buenos d�as, se�ora. 155 00:14:57,915 --> 00:15:00,441 �No est�...? 156 00:15:02,075 --> 00:15:03,882 �Dos carabineros aqu�! 157 00:15:04,002 --> 00:15:06,735 Pero, �Vincenzo...? 158 00:15:06,855 --> 00:15:08,818 �Vincenzo! 159 00:15:10,996 --> 00:15:12,890 �Vincenzo! - �Qu� pasa? 160 00:15:13,010 --> 00:15:15,417 - �Han venido a por nosotros? - �No digas tonter�as! 161 00:15:15,537 --> 00:15:19,678 Se trata de una peque�a aver�a sufrida por... 162 00:15:19,798 --> 00:15:22,356 Por m�. Por mi coche. 163 00:15:22,476 --> 00:15:25,514 Soy Crisafulli, del Ministerio del Interior. 164 00:15:25,634 --> 00:15:29,791 Perdone la invasi�n, se�ora, y gracias por la hospitalidad de su garaje. 165 00:15:30,118 --> 00:15:32,873 - �Y �stos...? - Son mis guardaespaldas. 166 00:15:32,993 --> 00:15:37,874 Es que entrar en casa y encontrarse dos guardias no es cosa de todos los d�as. 167 00:15:39,007 --> 00:15:43,319 Le encarezco absoluta discreci�n. Todo arreglado, acabo de hablar con la Central. 168 00:15:43,439 --> 00:15:46,800 - Entonces podemos irnos. - Pero �qu� dec�s? 169 00:15:46,920 --> 00:15:51,133 Todo arreglado. Quiere decirse que desde ahora 170 00:15:51,253 --> 00:15:54,008 vosotros sois abocados. 171 00:15:56,996 --> 00:15:59,500 - �Abogados? - Perm�tame. 172 00:16:00,437 --> 00:16:03,660 Sea bueno, sargento. 173 00:16:03,780 --> 00:16:07,809 Abocados: boca a boca. Llamadas, recados... 174 00:16:07,929 --> 00:16:11,032 A partir de ahora qued�is al servicio del diputado. 175 00:16:11,152 --> 00:16:11,946 �A la orden! 176 00:16:12,066 --> 00:16:14,342 - �Todos los de la casa? - �ste es el �ltimo. 177 00:16:14,462 --> 00:16:16,280 �Oiga? 178 00:16:17,042 --> 00:16:18,893 �C�mo? 179 00:16:20,265 --> 00:16:24,560 - �Las armas! - �Qu�? �Pizzer�a Bella Napoli? 180 00:16:24,680 --> 00:16:28,676 - �Pizzer�a Bella Napoli? - �No es el 5656910? 181 00:16:29,939 --> 00:16:36,605 Maria Theresa, no me reh�yas. �No ves que es una situaci�n de emergencia? 182 00:16:36,725 --> 00:16:38,906 - Una ducha es lo que es. - No bromees, ay�dame 183 00:16:39,026 --> 00:16:41,628 a afrontar la situaci�n con perspectiva pol�tica. 184 00:16:41,748 --> 00:16:43,588 �Perspectiva pol�tica! 185 00:16:43,708 --> 00:16:47,805 Crissafulli es un personaje muy importante en el partido. 186 00:16:47,925 --> 00:16:51,573 Por favor, s� cort�s con �l. - Claro, querido, 187 00:16:51,693 --> 00:16:56,204 �qu� importa la verdad si s�lo hay un valiente en la Tierra? 188 00:16:56,324 --> 00:16:58,883 Comprendo. Lo dicho, tesoro. 189 00:17:15,579 --> 00:17:18,214 Esperemos que no se trate de un sabotaje. 190 00:17:19,698 --> 00:17:23,465 - Diosnosayude, �Vd. excluye el dolo? - Perdone, yo no juro sobre nada. 191 00:17:23,585 --> 00:17:27,364 - Est� bien, sonr�a, no he dicho nada. - Si yo sonr�o. 192 00:17:27,484 --> 00:17:29,839 - No se le olvide sonre�r. - Sonr�o, sonr�o. 193 00:17:29,959 --> 00:17:33,759 Tal vez nos vendr�a bien un cient�fico. - Un cient�fico, �eh? 194 00:17:33,879 --> 00:17:38,150 �No sabe que de la Universidad salieron los primeros terroristas? Sonr�a. 195 00:17:38,270 --> 00:17:42,571 No, yo no quer�a decir un estudiante, sino alguien que ha estudiado, 196 00:17:42,691 --> 00:17:47,616 alguien competente, capaz igual de arreglarlo que de sabotearlo. 197 00:17:47,736 --> 00:17:51,013 - Pero sonr�a. - Sonr�o, pero me dan ganas de llorar. 198 00:17:52,704 --> 00:17:56,079 Es urgente llamar a alg�n experto. Estamos perdiendo el tiempo. 199 00:18:00,217 --> 00:18:02,645 - �Alto ah�! - �Qu� pasa? 200 00:18:02,765 --> 00:18:04,224 �Alto o disparo! 201 00:18:06,212 --> 00:18:07,781 �Alto! 202 00:18:08,107 --> 00:18:11,831 Es mi hija: forma parte del organigrama familiar. �Polpetta! 203 00:18:20,377 --> 00:18:23,578 - �Pap�! - Polpetta..., �te has asustado? 204 00:18:23,698 --> 00:18:24,795 Pssss. 205 00:18:24,915 --> 00:18:28,010 - �Qui�n hay dentro? - Nada, nada, un problema t�cnico, 206 00:18:28,130 --> 00:18:30,929 un coche ministerial. D�jalo. Ven. 207 00:18:31,299 --> 00:18:35,045 Aqu� hay mucho voy y vengo. Voy a echar una ojeada. 208 00:19:23,695 --> 00:19:26,765 - �Esp�a? - �Qui�n es Vd.? �Qu� hace? 209 00:19:26,885 --> 00:19:28,377 Soy la se�ora De Andreiis. 210 00:19:30,337 --> 00:19:33,299 �Se�ora! Mucho gusto. 211 00:19:34,989 --> 00:19:39,148 Soy el capit�n Pautasso. Vigilaba. Disculpe. 212 00:19:40,891 --> 00:19:44,789 �Qu� alegr�a, dos carabineros! �Dios bendiga a la Benem�rita! 213 00:19:44,909 --> 00:19:47,525 �Qui�n es esta se�ora? �Qui�n le ha abierto? 214 00:19:47,645 --> 00:19:53,362 He tenido que abrir. Eran la se�orita y la se�ora Lillina. Son de la familia. 215 00:19:53,482 --> 00:19:58,777 Si no abro me echan. Y si abro me echan a los carabineros. 216 00:19:58,897 --> 00:20:02,907 - �Qui�nes son, entonces? - La se�ora es la hermana de mi esposa 217 00:20:03,027 --> 00:20:06,239 No pertenece al organigrama familiar, es una hu�sped de paso. 218 00:20:06,359 --> 00:20:09,019 Disc�lpeme, por favor. Capit�n Pautasso. 219 00:20:10,543 --> 00:20:16,315 Querido Pautasso, imagine: me encantan los uniformes. 220 00:20:16,921 --> 00:20:21,254 Menos mal: hay mucha gente que nos odia desde que arrestamos a Pinocho. 221 00:20:24,786 --> 00:20:28,314 Esos cascos de La Guerra de las Galaxias son los que nos asustaron. 222 00:20:28,684 --> 00:20:30,949 �Los carabineros! 223 00:20:32,081 --> 00:20:34,564 - Anda a estudiar, Polpettina. - �Capit�n Pautasso! 224 00:20:35,445 --> 00:20:39,213 Se�or�a, ser� mejor llamar al centro de investigaciones de FIAT. 225 00:20:39,333 --> 00:20:43,917 Diosnosayude dice que son expertos en el tema de novedades electr�nicas japonesas. 226 00:20:44,037 --> 00:20:45,727 Vamos al tel�fono. 227 00:20:45,847 --> 00:20:49,473 Vigilen toda la cerca e impidan que alguien entre en el cobertizo. 228 00:20:49,593 --> 00:20:52,043 Cumplan bien con su deber. - �A sus �rdenes! 229 00:21:51,484 --> 00:21:56,362 Gracias de parte de Su Excelencia al abogado Agnelli. 230 00:21:56,886 --> 00:22:00,850 Yo soy el diputado De Andreiis. 231 00:22:01,503 --> 00:22:05,379 S�, con dos �es. Gracias. 232 00:22:09,425 --> 00:22:13,781 El abogado Agnelli nos env�a a su mejor t�cnico. 233 00:22:14,609 --> 00:22:16,721 Sale en 15 min de Tur�n. 234 00:22:16,841 --> 00:22:22,043 Sin el torito delante, los corderos bailan. (Torino/Agnelli) 235 00:22:22,163 --> 00:22:26,268 �l nunca aprob� el blindaje electr�nico japon�s. 236 00:22:26,388 --> 00:22:30,638 - Se ha comprometido por tel�fono. - �Loado sea Dios! 237 00:22:30,758 --> 00:22:32,750 El camino dif�cil lleva al triunfo. 238 00:22:46,219 --> 00:22:51,141 Noticias de Tur�n: "El camino dif�cil lleva al triunfo." �Lo dijo Catullo? 239 00:22:51,261 --> 00:22:53,972 Ya le dije que estudi� por Ciencias. 240 00:22:54,669 --> 00:22:58,175 Noticia de Tur�n: "El camino dif�cil lleva al triunfo". 241 00:23:01,958 --> 00:23:07,134 - �Qu� mal genio! - No se moleste, se�or�a d�jelo estar. 242 00:23:07,787 --> 00:23:12,470 No quiero, deseo ser �til y lo hago con gusto. 243 00:23:12,590 --> 00:23:15,366 Me gustan las situaciones que exigen colaborar. 244 00:23:16,314 --> 00:23:19,689 �No se encuentra bien? �Le falta el aire? 245 00:23:19,809 --> 00:23:23,370 - �Les falta aire? - Habr�an de poner el aire acondicionado. 246 00:23:23,490 --> 00:23:24,938 �Est� bloqueado todo! 247 00:23:25,058 --> 00:23:30,549 Como los dem�s coches, tendr�a que tener un tornillo debajo del salpicadero... 248 00:23:33,318 --> 00:23:41,071 Bajo el salpicadero, a la derecha, tiene que haber un tornillo. 249 00:23:41,705 --> 00:23:43,752 Gire ese tornillo. - �C�mo? 250 00:23:44,275 --> 00:23:46,757 Con una monedita. 251 00:23:48,456 --> 00:23:52,180 Con una monedita gire el tornillo. 252 00:23:53,543 --> 00:23:55,199 �Lleva monedas? 253 00:23:58,291 --> 00:24:01,602 Basta con girar. �Qu� hace? 254 00:24:03,808 --> 00:24:07,881 No, se�or ministro, eso no es una monedita; eso son millones. 255 00:24:08,001 --> 00:24:11,539 No, una monedita. �No llevan una monedita? 256 00:24:12,772 --> 00:24:15,080 �Un bot�n! 257 00:24:17,128 --> 00:24:21,657 Ah� est� el bot�n, menos mal. 258 00:24:29,065 --> 00:24:30,480 �No va? 259 00:24:31,768 --> 00:24:38,389 H�galo con cuidado, que el ministro no tenga que arrancarse todos los botones. 260 00:24:31,768 --> 00:24:38,389 261 00:24:41,394 --> 00:24:45,946 Mejor los botones de los calzoncillos, �ve?, los de los m�os son m�s delgados. 262 00:24:46,066 --> 00:24:49,931 Ah, ya: que usted lleva slip. 263 00:24:53,918 --> 00:24:57,272 Su Excelencia s� que lleva calzoncillos. 264 00:24:58,818 --> 00:25:03,440 - �Qu� paciencia! - Eso es, con uno de sus botoncitos. 265 00:25:05,705 --> 00:25:07,208 Muy bien. 266 00:25:08,471 --> 00:25:11,912 Enfile bien. �Ha entrado? 267 00:25:15,980 --> 00:25:17,809 Ya ver�. 268 00:25:22,252 --> 00:25:23,254 Gire. 269 00:25:32,087 --> 00:25:33,350 �Perfecto! 270 00:25:37,644 --> 00:25:39,539 �Mejor? 271 00:25:40,366 --> 00:25:44,548 S�, nota el airecito. 272 00:25:44,870 --> 00:25:48,137 Baja la temperatura. As� lo dice el term�metro. 273 00:25:48,257 --> 00:25:51,513 Muy bien, se�or�a, un punto a nuestro favor. 274 00:25:53,584 --> 00:25:57,308 - Funcion�. - S�, menos mal. 275 00:25:59,029 --> 00:26:02,666 - Su Excelencia est� m�s relajado. - Y no nos cre�a. 276 00:26:02,786 --> 00:26:06,419 Esto ha salido bien. �Ha visto, joven? 277 00:26:06,539 --> 00:26:10,186 A veces es m�s valioso el bot�n de unos calzoncillos que un ordenador. 278 00:26:10,306 --> 00:26:14,719 - Cierto. - Hay que aprender a razonar. 279 00:26:14,839 --> 00:26:15,732 S�. 280 00:26:15,852 --> 00:26:19,325 Hasta cuando todo parece perdido, hay que intentarlo. 281 00:26:19,445 --> 00:26:20,874 �Qu� pasa? �Fr�o? 282 00:26:20,994 --> 00:26:25,339 Pueden resolverse as� crisis imposibles, le hablo de pol�tica. 283 00:26:28,043 --> 00:26:33,531 C�brase..., la colitis. Su Excelencia tiene crisis de colitis. 284 00:26:34,097 --> 00:26:37,712 - �Por qui�n vota usted, joven? - Se�or�a, el voto es secreto. 285 00:26:37,832 --> 00:26:41,938 No se lo digo ni a los sindicatos, �c�mo se lo voy a decir a usted? 286 00:26:42,058 --> 00:26:45,249 Correcto, estaba bromeando. 287 00:26:45,369 --> 00:26:48,094 Estamos a 0. �Pone "Peligro"! 288 00:26:48,530 --> 00:26:52,602 - �Qu� pasa? - Pasa que les casta�etean los dientes. 289 00:26:52,722 --> 00:26:57,516 �El aire acondicionado no se para! - �Apagar! 290 00:26:57,636 --> 00:26:59,585 G�relo al contrario. 291 00:27:00,260 --> 00:27:03,091 Y si se le desencadena la colitis, �qu�? 292 00:27:03,211 --> 00:27:05,899 - Que acabaremos llenos de mierda. Desatornille. 293 00:27:09,013 --> 00:27:12,694 - �No, se rompi� el bot�n! - Ya est� bien con el aire acondicionado, 294 00:27:12,814 --> 00:27:18,601 si no llamamos a la f�brica este coche no se abrir� nunca. 295 00:27:18,721 --> 00:27:22,238 - �No te creo! - Y yo digo que no se abrir� nunca. 296 00:27:22,358 --> 00:27:25,671 - Y yo digo que no te creo. - No me cree. �Pues usted ver�! 297 00:27:25,791 --> 00:27:30,528 �El hombre y la m�quina! �El hombre vencer� a la m�quina! 298 00:27:56,588 --> 00:28:00,552 Menos mal que has venido: aqu� ni Dios habla ingl�s. 299 00:28:09,514 --> 00:28:13,804 Siempre me ha gustado esta energ�a tuya "tipo Bonino", 300 00:28:13,924 --> 00:28:17,366 esa tu mentalidad postcapitalista "tipo Craxi" 301 00:28:17,486 --> 00:28:21,417 y cuando hace falta, ese saber poner el culo tan andreottiano. 302 00:28:21,988 --> 00:28:23,055 �Cerdo! 303 00:28:23,175 --> 00:28:26,880 Ya est�s con tus marranadas de siempre. �Qui�n est� ah� dentro? 304 00:28:27,250 --> 00:28:28,688 Me parece misterioso. 305 00:28:29,232 --> 00:28:32,847 �No ser� el Presidente? D�jame echar una ojeada. 306 00:28:32,967 --> 00:28:36,461 - Imposible. - Anda, d�jame mirar. 307 00:28:36,831 --> 00:28:42,515 Lleva 4 horas ah� dentro un ser humano, no una mona de feria con que divertirse. 308 00:28:42,635 --> 00:28:45,752 - Una ojeada... - �chame una t� a m�. 309 00:28:56,316 --> 00:28:58,777 �Ya hemos encontrado a ese supert�cnico nip�nico? 310 00:28:58,897 --> 00:29:00,345 No exactamente. 311 00:29:01,165 --> 00:29:04,911 Jap�n es un pa�s de ensue�o: all� no tienen sindicatos. 312 00:29:05,607 --> 00:29:08,809 �Saben c�mo hacen huelga los japoneses? 313 00:29:08,929 --> 00:29:12,003 Su manera de protestar es trabajar 3 � 4 horas m�s. 314 00:29:12,123 --> 00:29:13,897 Se�ora, que no la oigan. 315 00:29:14,267 --> 00:29:18,493 Querido Crisafulli, se le puede tapar la boca al saco, pero nunca a la mujer. 316 00:29:33,081 --> 00:29:37,219 - Mami, �cu�nto tiempo llevas aqu�? - Ya llevo un rato mir�ndote. 317 00:29:38,267 --> 00:29:41,403 Muy bien, hoy tienes un aire hollywoodense. 318 00:29:49,316 --> 00:29:52,452 �Hasta los zapatos de t�a Lillina te has encasquetado! 319 00:29:52,888 --> 00:29:57,679 Por cierto, mami, �c�mo eran esos chistes tontos de carabineros? 320 00:29:57,799 --> 00:30:01,674 �sos que siempre contabas. - Hay tantos... 321 00:30:01,794 --> 00:30:03,700 Por ah� hay un librito con muchos. 322 00:30:04,353 --> 00:30:05,834 �C�mo era aqu�l? 323 00:30:05,954 --> 00:30:11,140 Un carabinero clavado delante de un hotel mira fijamente una ventana. 324 00:30:11,260 --> 00:30:12,926 �Y por qu�? 325 00:30:13,046 --> 00:30:17,884 Porque el coronel le hab�a mandado que le mirara una habitaci�n en el Excelsior. 326 00:30:18,951 --> 00:30:20,388 �Qu� tonto! 327 00:30:22,277 --> 00:30:23,997 Mam�, 328 00:30:25,783 --> 00:30:27,417 me gusta uno de los dos. 329 00:30:30,727 --> 00:30:32,752 �Un carabinero? 330 00:30:38,378 --> 00:30:40,033 �Es grave? 331 00:30:40,534 --> 00:30:42,429 �Incre�ble! 332 00:30:45,205 --> 00:30:49,975 Pero t� que andas siempre con ellos en la boca, �qu� me dices, que es grave, no? 333 00:30:53,287 --> 00:30:55,247 Para ti no lo es, �verdad? 334 00:30:56,358 --> 00:30:58,797 - �Cu�l es? - Espera. 335 00:31:01,868 --> 00:31:03,349 Ven. 336 00:31:04,470 --> 00:31:06,474 �A que est� bien? 337 00:31:06,594 --> 00:31:09,545 ��se de ah�! - Con la gorra no veo nada. 338 00:31:12,681 --> 00:31:13,509 �Eh! 339 00:31:17,242 --> 00:31:20,204 Por favor, �puede quitarse la gorra? 340 00:31:21,075 --> 00:31:22,077 La gorra. 341 00:31:27,002 --> 00:31:30,443 - �Es grave? - No, no es grave, tesoro. 342 00:31:31,012 --> 00:31:32,057 Espera. 343 00:31:35,411 --> 00:31:39,157 �Se sabe el chiste del carabinero delante del Excelsior? 344 00:32:33,151 --> 00:32:34,545 �Vincenzo! 345 00:32:36,244 --> 00:32:38,008 �Vincenzo! 346 00:32:38,531 --> 00:32:41,166 �Vincenzo! - �Qu� pasa, querida? 347 00:32:41,286 --> 00:32:44,563 �Por qu� gritas as�? �No te das cuenta? 348 00:32:45,223 --> 00:32:48,685 - �Mira qu� dice el periodico! - La lira devaluada el 25%. �Normal! 349 00:32:48,805 --> 00:32:52,126 Habr� nueva crisis de Gobierno. - �C�mo que crisis de Gobierno? 350 00:32:52,246 --> 00:32:55,929 Mira abajo a la izquierda: Gigi Pedrinelli se ha evadido esta noche. 351 00:32:56,365 --> 00:32:59,153 - �Qui�n es ese Pedrinelli? - Gigi, Gigetto, 352 00:32:59,719 --> 00:33:01,918 uno de los chicos que ten�amos en casa. 353 00:33:02,038 --> 00:33:06,280 �El aut�nomo ese de gafas que se me com�a el embutido! 354 00:33:06,400 --> 00:33:09,743 �Qu� fue de �l? No me digas que a�n lo tratas. 355 00:33:09,863 --> 00:33:14,570 �Claro que lo trato! Querr�a pedirte un favor. 356 00:33:14,690 --> 00:33:18,926 Sabes que nunca te pido nada. �No podr�a hacer la TV un llamado? 357 00:33:19,574 --> 00:33:21,926 O pedir a la Polic�a que no dispare. 358 00:33:23,168 --> 00:33:26,282 Tambi�n he pensado..., se me ocurre una idea: 359 00:33:26,402 --> 00:33:30,267 que podr�as hablar de Gigi, por ejemplo, con el Ministro del Interior. 360 00:33:30,387 --> 00:33:34,854 S�, es el mejor momento. Voy al ministro del Interior y le digo: 361 00:33:34,974 --> 00:33:38,557 "Un amigo de mi mujer es de las Brigadas Rojas, �puede ayudarlo? 362 00:33:38,677 --> 00:33:42,665 "�No podr�a encontrarle un puesto de portero en Montecitorio?" �Est�s loca? 363 00:33:42,785 --> 00:33:48,241 �No te das cuenta que es un chiquillo, un compa�ero m�o de estudios? 364 00:33:48,361 --> 00:33:50,569 Un amigo m�o sin m�s, t� no tienes amigos, 365 00:33:50,689 --> 00:33:54,532 que por no llevar papeles a lo mejor ahora est� herido, 366 00:33:54,652 --> 00:33:58,453 pero no, es mejor sacarlo fuera para eliminarlo m�s f�cilmente. 367 00:33:58,573 --> 00:34:03,649 - Baja la voz. - �Qu�, baja la voz? T� eres un monstruo. 368 00:34:03,769 --> 00:34:09,551 Sab�a que te negar�as. Ni de peque�o ten�as amigos. 369 00:34:09,671 --> 00:34:14,540 �Nunca una cometa para jugar, nunca un amigo, nada! �Eso s�, tienes tu Gobierno! 370 00:34:14,660 --> 00:34:17,589 - �Est� la polic�a afuera! - �Me da igual que est� la poli! 371 00:34:17,709 --> 00:34:21,828 ��se es tu Gobierno, haciendo siempre equilibrios! �Ojal� caiga pronto! 372 00:34:22,187 --> 00:34:25,792 �Eres un monigote! �Un botarate, eso es lo que eres! 373 00:34:28,506 --> 00:34:35,080 No creas que vas a hacerme callar. Eres ambicioso, pero mediocre y de medio pelo. 374 00:34:37,347 --> 00:34:42,879 �Miedo, eh? Cagueta, poco hombre, maric�n, bur�crata! 375 00:34:43,196 --> 00:34:46,922 Vuestras poltronas un d�a os asfixiar�n en un abrazo mortal. 376 00:34:51,781 --> 00:34:55,244 As� son los hombres, recipientes peque�os. 377 00:34:56,072 --> 00:35:00,449 �Pero la inform�tica se os tragar�! - �Ya vale! Gracias. 378 00:35:03,262 --> 00:35:05,244 �Manda algo m�s? 379 00:35:28,230 --> 00:35:29,515 �Se puede? 380 00:35:31,273 --> 00:35:33,995 �Se puede? �No hay nadie? 381 00:35:36,369 --> 00:35:37,763 �Se puede? 382 00:35:40,858 --> 00:35:43,276 �D�nde estar� esa chiquilla? 383 00:35:50,703 --> 00:35:52,315 Mira esto. 384 00:35:57,716 --> 00:36:00,678 �Ser� posible? 385 00:36:03,817 --> 00:36:06,365 "Va morir muerto..." 386 00:36:13,551 --> 00:36:15,272 - Perdone, capit�n. - �Qu� hay? 387 00:36:15,392 --> 00:36:17,798 - Ha llegado un taxi continente... - �Qu� teniente? 388 00:36:17,918 --> 00:36:21,762 - Quiero decir conteniendo un tipo... - �Haci�ndose el gracioso? 389 00:36:21,882 --> 00:36:24,528 Continente... Ser� "con un tipo". Siga. 390 00:36:24,920 --> 00:36:27,860 - Que viene de Tur�n, de la FIAT. - �Estupendo! 391 00:36:27,980 --> 00:36:31,171 Se�ores, ha llegado el t�cnico de la FIAT. - Menos mal. 392 00:36:31,291 --> 00:36:34,386 Agnelli ha sido muy r�pido: �50 minutos! 393 00:36:34,996 --> 00:36:40,985 �Ha discutido el diputado con su esposa cuando �se ha empezado a cantar? 394 00:36:41,105 --> 00:36:44,560 - S�, he notado alg�n roce familiar. - �Roce? �Es de Avellino? 395 00:36:48,157 --> 00:36:52,077 - �Cree que es momento de risas? - �Sabe el �ltimo de terroristas? 396 00:36:53,340 --> 00:36:57,979 Un terrorista ve a otro que mira fijamente una habitaci�n de hotel. 397 00:36:58,099 --> 00:36:59,692 �Qu� haces?, le dice. 398 00:36:59,812 --> 00:37:03,547 "El jefe del comando me ha encargado que le mire una habitaci�n en el hotel." 399 00:37:06,465 --> 00:37:09,166 Perdone, �no era un chiste de carabineros? 400 00:37:09,954 --> 00:37:13,068 No, yo siempre lo he o�do de terroristas. 401 00:37:14,814 --> 00:37:17,971 Pase, pase, adelante. �El t�cnico que manda el abogado! 402 00:37:18,091 --> 00:37:20,040 - Diosnosayude, encantado. - Esperemosendi�s. 403 00:37:20,160 --> 00:37:24,280 - �Qu� quiere, tocarme los huevos? - �No! No le caigo bien, �eh? 404 00:37:24,400 --> 00:37:27,220 Diosnosayude, Esperemosendi�s: casi familia. 405 00:37:27,340 --> 00:37:30,356 �Ha o�do, diputado?: Diosnosayude y Esperemosendi�s. 406 00:37:30,476 --> 00:37:33,340 Si no hacen esta vez ellos el milagro... 407 00:37:37,398 --> 00:37:39,532 No se r�a, se�or�a. 408 00:37:40,164 --> 00:37:44,171 A Su Excelencia se le ve alterado. Est� a punto de reventar de furia. 409 00:37:44,291 --> 00:37:47,717 Yo he hecho todo lo que he podido. 410 00:37:48,414 --> 00:37:53,685 El aire se lo he arreglado yo, �no? No es culpa m�a si se ha estropeado de nuevo. 411 00:37:55,869 --> 00:37:58,940 Me mira de una manera, �eh? 412 00:37:59,986 --> 00:38:05,343 La misma mirada que cuando se opuso a mi candidatura para subsecretario. 413 00:38:05,969 --> 00:38:06,970 Mire. 414 00:38:07,537 --> 00:38:12,023 �C�mo argument� su oposici�n? �Qu� juicio hizo al respecto? 415 00:38:12,633 --> 00:38:17,385 �Qu� dec�a? - Ahora no recuerdo, no sabr�a decirle. 416 00:38:17,505 --> 00:38:20,630 Algo t�pico del poder. - �C�mo? 417 00:38:21,022 --> 00:38:23,374 Seguramente primaba lo personal. 418 00:38:24,376 --> 00:38:26,140 - No creo. - S�, s�. 419 00:38:26,777 --> 00:38:30,065 Tal vez porque estaba demasiado pr�ximo a la corriente del presidente ... 420 00:38:30,185 --> 00:38:33,202 O porque era demasiado pol�mico. �Qu� dec�a? 421 00:38:33,322 --> 00:38:35,227 - No s�. - Usted s� sabe. 422 00:38:35,347 --> 00:38:39,684 - Honestamente..., no lo s�. - Mire c�mo me mira. 423 00:38:40,642 --> 00:38:43,081 �Qu� dice? - Nada. 424 00:38:48,625 --> 00:38:49,932 Perd�n �c�mo? 425 00:38:59,000 --> 00:39:02,158 - Creo que me ha dicho "gilipollas". - No... 426 00:39:02,278 --> 00:39:03,922 - S�, s�. - No... 427 00:39:04,042 --> 00:39:08,379 - Creo que no me equivoco. - No, ha debido de decir "argollas"... 428 00:39:08,499 --> 00:39:11,275 No, ha dicho "gilipollas". 429 00:39:12,345 --> 00:39:16,657 - �Usted miraba? - S�, ha dicho "gilipollas". 430 00:39:21,376 --> 00:39:23,336 Seis... (Eres) 431 00:39:24,817 --> 00:39:26,952 Uno... (un) 432 00:39:29,892 --> 00:39:31,177 �Lo ve? 433 00:39:36,635 --> 00:39:39,227 �Qui�n est� al aparato? 434 00:39:39,347 --> 00:39:42,690 P�ngame con el abogado Mussulmani, por favor. 435 00:39:42,810 --> 00:39:46,156 - �Lo ha descubierto? - S�, es urgente. 436 00:39:46,276 --> 00:39:51,013 - Es violaci�n de privacy. - Venga ya, guardia, se dice "praivacy". 437 00:39:55,262 --> 00:39:58,812 Aqu� estamos demasiado expuestos. Dad una vuelta por ah� y vigilad. 438 00:40:04,563 --> 00:40:09,115 Perdone si le molesto, soy Rosa L. 439 00:40:09,235 --> 00:40:10,705 �Rosa L.? 440 00:40:12,363 --> 00:40:16,740 Abogado, �c�mo puede no acordarse? �Rosa L.! 441 00:40:16,860 --> 00:40:20,238 Fue usted quien me aconsej� prudencia 442 00:40:20,358 --> 00:40:24,616 y me recomend� usar este nombre en homenaje a la Liga Espartaquista. 443 00:40:26,577 --> 00:40:29,561 Abogado, �qu� hace ahora, habla? 444 00:40:32,022 --> 00:40:35,267 Yo no tengo... Escuche. 445 00:40:35,387 --> 00:40:43,491 �Ha le�do en la prensa que el gato se ha escapado por los tejados? 446 00:40:44,686 --> 00:40:48,410 El gato se ha escapado por los tejados. �Lenguaje cifrado! 447 00:40:48,530 --> 00:40:52,135 �Se ha puesto el gato en contacto con usted? 448 00:40:54,011 --> 00:40:57,866 Bien, entiendo. Yo estoy intentando 449 00:40:57,986 --> 00:41:03,223 de ponerme en contacto cuanto antes con el gato para ayudarlo a ponerse a salvo 450 00:41:03,343 --> 00:41:05,023 para que pueda escapar. 451 00:41:05,872 --> 00:41:10,424 Bien, voy para all�. Pero aseg�reme siquiera que me estar� esperando. 452 00:41:10,544 --> 00:41:12,275 Aguante ah�, que me presento ya. 453 00:41:13,021 --> 00:41:17,464 Algo gordo. �Os dais cuenta de la responsabilidad que tenemos encima? 454 00:41:18,771 --> 00:41:22,560 Usted vaya a controlar que nadie entre en el cobertizo. 455 00:41:22,680 --> 00:41:23,976 En seguida. 456 00:41:24,848 --> 00:41:30,314 Siempre el Parlamento: cr�an las serpientes dentro. 457 00:41:32,060 --> 00:41:34,978 Me refiero a la se�ora De Andreiis. 458 00:41:40,534 --> 00:41:43,191 El marisco apesta la cabeza. 459 00:41:43,311 --> 00:41:45,129 12 X 24 verde. 460 00:41:45,249 --> 00:41:48,745 Soy Rin Tin Tin, pasadme con el Centro de Datos. 461 00:41:49,401 --> 00:41:52,581 12 X 24 verde, controlad inmediatamente el c�digo. 462 00:41:57,350 --> 00:41:58,831 �Pod�is...? 463 00:42:00,937 --> 00:42:05,532 Rosa L., presunto nombre falso o apelativo de batalla. 464 00:42:09,736 --> 00:42:12,414 �Vosotros tambi�n? Pero �qu� pasa hoy? 465 00:42:13,133 --> 00:42:15,180 Bien, volver� a llamar. 466 00:42:15,300 --> 00:42:18,316 Se ha estropeado el cerebrito electr�nico. 467 00:42:18,436 --> 00:42:20,668 Pero �qu� escribes, mongoloide? 468 00:42:26,317 --> 00:42:29,366 Paso a la clase dirigente. 469 00:42:29,486 --> 00:42:31,152 A sus �rdenes. 470 00:42:33,330 --> 00:42:37,489 Disculpa, Maria Theresa, no te hab�a o�do. No se puede salir: salta la alarma. 471 00:42:37,609 --> 00:42:44,145 - �Por qu� no se puede salir? - Medidas de seguridad, por el coche. 472 00:42:44,265 --> 00:42:46,301 Es cuesti�n de pocas horas. - �Anda ya! 473 00:42:46,421 --> 00:42:49,473 Ten paciencia.. Cada vez est�s m�s irritable. 474 00:42:49,593 --> 00:42:52,195 �Qu� pasa? Ni que me odiaras. 475 00:42:52,315 --> 00:42:56,377 Mira, tengo que salir. Haz como que no me has visto. 476 00:42:56,497 --> 00:42:59,663 �C�mo que...? No soy el portero. 477 00:42:59,783 --> 00:43:01,231 �A d�nde tienes que ir? 478 00:43:01,645 --> 00:43:03,213 Siempre malhumorada. 479 00:43:03,978 --> 00:43:07,266 �Qu� fue de la rubita apasionada, enamorada? 480 00:43:07,386 --> 00:43:09,814 �Por qu� no eres como antes, Patatita? 481 00:43:09,934 --> 00:43:16,144 Yo, Patatita; tu hija, Albondiguita; mi hermana, Bistecona... �todo de comer! 482 00:43:16,264 --> 00:43:21,864 �Y t�, todo de r�gimen! En suma, que hablo m�s con la oposici�n que contigo. 483 00:43:24,524 --> 00:43:26,941 Maria Theresa, �por qu� no hablamos? 484 00:43:27,061 --> 00:43:31,842 Porque yo contigo no quiero hablar. Y como no quisiste darme el divorcio, 485 00:43:31,962 --> 00:43:35,820 oc�pate t� s�lo de tus convergencias paralelas e infames equilibrios. 486 00:43:35,940 --> 00:43:42,135 Y deja de pellizcarle el culo a mi hermana porque pasa de ti. �Y d�jame salir! 487 00:43:42,255 --> 00:43:45,525 �Muy bonito! �Eso te dijo esa bruja? 488 00:43:45,645 --> 00:43:51,898 �Es que no es verdad que ayer lo hiciste de nuevo? �Eres el baboso de siempre! 489 00:43:52,018 --> 00:43:55,343 Baboso �por qu�? Le hice un mero cumplido, por educaci�n. 490 00:43:56,148 --> 00:44:00,177 Un cumplido r�pido. T� no tienes tiempo, ni tiempo ni pasi�n, me consta. 491 00:44:00,297 --> 00:44:03,196 Eso es, sin pasi�n. Y sin tiempo. 492 00:44:03,316 --> 00:44:06,485 Porque mi pasi�n y mi tiempo siempre te los dedicar�a a ti. 493 00:44:06,605 --> 00:44:10,601 Diez a�os hace que no me dejas verte la cosita. 494 00:44:10,721 --> 00:44:13,088 �Y qu� quieres que haga yo con �ste, 495 00:44:13,208 --> 00:44:16,168 usarlo para abrir las puertas correderas de los armarios? 496 00:44:16,288 --> 00:44:18,412 �Abre lo que quieras, pero d�jame salir! 497 00:44:18,532 --> 00:44:20,538 No, no sales. �Guardia! 498 00:44:22,542 --> 00:44:24,698 ��sta me la pagas! 499 00:44:27,903 --> 00:44:29,601 �Necesita algo, se�or�a? 500 00:44:31,281 --> 00:44:35,485 Inclinaciones libertarias producto de una moral laxa. 501 00:44:38,123 --> 00:44:41,164 �Lo ve? No me permite acudir a mis superiores. 502 00:44:41,284 --> 00:44:44,071 Estoy preocupado, no quiero asumir ulteriores responsabilidades. 503 00:44:44,191 --> 00:44:46,881 Y luego, esa mujer... - He tenido que advertirla. 504 00:44:47,001 --> 00:44:50,162 - �Que ha advertido a la mujer? �De qu�? - De lo sucedido. 505 00:44:50,282 --> 00:44:53,755 - No deb�a haberlo hecho. - Es una mujer de armas tomar. 506 00:44:53,875 --> 00:44:56,957 A m� me lo va a decir: acabo de verla en la verja hecha una furia. 507 00:44:57,077 --> 00:44:59,922 �En la verja? Pero �de qu� mujer estamos hablando? 508 00:45:01,251 --> 00:45:04,452 - Usted primero. - Yo hablo de la mujer del ministro. 509 00:45:04,572 --> 00:45:06,282 La conozco muy bien. 510 00:45:06,851 --> 00:45:10,902 Capaz de denunciar el hecho y en 5 minutos la prensa se entera. 511 00:45:11,022 --> 00:45:13,385 - Dios no lo quiera. - No, no. 512 00:45:16,349 --> 00:45:19,594 Ser� mejor que vaya yo a por ella. �Le parece? 513 00:45:19,714 --> 00:45:21,097 - S�. - Bien. 514 00:45:21,217 --> 00:45:23,419 �C�mo va todo, chicos? 515 00:45:23,539 --> 00:45:28,428 Es un trabajo complicado. Ni el ordenador sirve mucho. 516 00:45:28,548 --> 00:45:34,104 Mire esto, mire. Eso es un l�ser, �sabe? �Pues en el ordenador sale un bigote! 517 00:46:10,082 --> 00:46:12,673 �Qui�n va? 518 00:46:13,501 --> 00:46:16,332 �Est� loca? �No sabe que esto dispara? 519 00:46:16,452 --> 00:46:18,684 �sta es un arma mortal. 520 00:46:19,167 --> 00:46:24,001 �Bueno, bueno, bueno! �A tocarme las esposas? Ande, circule. 521 00:46:27,031 --> 00:46:29,448 �Sabe qu� vi la otra noche en la TV? 522 00:46:29,568 --> 00:46:34,348 "Pan, amor y fantas�a". �Qu� carabinero tan encantador! 523 00:46:34,468 --> 00:46:40,482 Era un est�pido. La "Lollo" s� que estaba encantadora. 524 00:46:42,292 --> 00:46:44,623 �Ha visto "El carabinero a caballo"? - No. 525 00:46:44,743 --> 00:46:51,853 - �Me dejas ver las esposas? - Y dale. No puedo, estoy de servicio. 526 00:46:52,298 --> 00:46:54,432 Por favor... 527 00:47:01,230 --> 00:47:07,502 Est� bien. Si lo pide con esos ojos... El arma mortal no se toca. 528 00:47:07,981 --> 00:47:10,987 Bueno, pues as� se abren. 529 00:47:12,158 --> 00:47:14,510 Y as� se ponen. 530 00:47:15,621 --> 00:47:17,889 - �Puedo hacerlo yo tambi�n? - S�. 531 00:47:18,956 --> 00:47:20,916 La mu�eca. 532 00:47:21,547 --> 00:47:23,987 Y se dispara la cerradura autom�tica. 533 00:47:24,760 --> 00:47:26,829 - �Y despu�s? - Despu�s, la llave. 534 00:47:27,221 --> 00:47:29,682 - �Para cerrar? - Para abrir. 535 00:47:30,596 --> 00:47:33,232 Espera, que lo hago yo. 536 00:47:34,976 --> 00:47:37,568 �Qu� hace, loca? 537 00:47:39,485 --> 00:47:43,230 �Est�s loca? �Qu� quieres, hundirme? 538 00:47:43,712 --> 00:47:49,418 �Ser� imposible que la encontremos! - Eso mismo espero yo. 539 00:47:49,538 --> 00:47:54,489 - �Estupendo, as� me arrestar�n! - Tambi�n me arrestar�n a m�. 540 00:47:56,057 --> 00:47:59,999 Basta, deja que me ponga en pie. �Arriba! 541 00:48:00,119 --> 00:48:04,050 Es algo indigno para el Cuerpo. Vamos. 542 00:48:04,170 --> 00:48:06,769 �Ponte al otro lado! 543 00:48:06,889 --> 00:48:13,019 Veamos si con esta llave podemos hacer algo. �Quieta! 544 00:48:13,139 --> 00:48:14,217 �Quieta! 545 00:48:14,712 --> 00:48:17,979 �Est�te quieta, joder con la ni�a esta! 546 00:48:18,099 --> 00:48:21,129 �Qu� es eso de ni�a? �Tengo casi 15 a�os! 547 00:48:21,249 --> 00:48:23,873 �Puedo pedirte una cosa porno? Desfl�rame. 548 00:48:26,228 --> 00:48:28,253 - Des... �qu�? - Desfl�rame. 549 00:48:28,373 --> 00:48:34,046 Es que est�s tan bien con esa pinta de carabinero dulce... 550 00:48:34,166 --> 00:48:36,913 �Te parezco una paranoica del sexo? 551 00:48:37,033 --> 00:48:43,318 Pues no, porque yo todav�a no... �Me entiendes? 552 00:48:45,096 --> 00:48:48,319 - �Ah! - Por eso no pienso en otra cosa. 553 00:48:48,820 --> 00:48:54,831 Porque no se puede pedir ciertas cosas a los cantama�anas del instituto. 554 00:48:54,951 --> 00:49:00,478 �Son unos ignorantes! En cambio t� eres un tutor del orden. Sabes de orden. 555 00:49:00,957 --> 00:49:05,225 Y encima, con esos pedacitos de cielo en los ojos. Venga, desfl�rame. 556 00:49:08,897 --> 00:49:12,665 - �C�mo dices que se dice? - Desfl�rame. 557 00:49:12,785 --> 00:49:18,167 Desfl�rame... �Qu� tonter�a! Si fueras mi hermana... 558 00:49:18,603 --> 00:49:24,623 �Qu� tienes en la cabeza? �No sabes que eso para una chica es... 559 00:49:25,037 --> 00:49:27,650 Es como la Torre de Marfil. 560 00:49:27,770 --> 00:49:32,444 Si encuentras a un muchacho que te quiere, �le dices "desfl�rame"? 561 00:49:33,982 --> 00:49:35,855 "La virgen es como una rosa, 562 00:49:35,975 --> 00:49:40,094 "que en un bello jard�n vive tan protegida por sus espinas 563 00:49:40,214 --> 00:49:42,141 "que ni reba�o ni pastor se le acercan. 564 00:49:42,261 --> 00:49:46,257 "Pero en cuanto de su tallo se arranca, su gracia y su belleza, 565 00:49:46,377 --> 00:49:50,374 "todo cuanto los hombres y el cielo en ella amaban, todo lo pierde." 566 00:49:51,433 --> 00:49:53,720 - �Qui�n dice eso? - Ariosto. 567 00:49:54,068 --> 00:49:59,731 - �Y c�mo te lo sabes t�? - Lo estudi� con mi t�o cura. 568 00:50:00,687 --> 00:50:03,213 Tuve que elegir entre ser cura o carabinero. 569 00:50:03,333 --> 00:50:05,993 �O cura o carabinero! 570 00:50:07,498 --> 00:50:10,221 Como cura no estar�as mal. 571 00:50:12,420 --> 00:50:15,121 - Deja que me vaya. - �A d�nde vas? 572 00:50:15,766 --> 00:50:17,966 Agarrada a ti como la hiedra. 573 00:50:19,360 --> 00:50:23,432 Bien, vale, de acuerdo. - �Qu� dices? 574 00:50:23,762 --> 00:50:25,766 - Soy novia tuya. - No. 575 00:50:26,419 --> 00:50:31,820 No, t� eres rica, yo soy un carabinero. 576 00:50:31,940 --> 00:50:34,578 Y yo quiero casarme con un carabinero, �qui�n me lo va a impedir? 577 00:50:34,698 --> 00:50:39,108 El carabinero. O sea, yo. El cuerpo proh�be... 578 00:50:46,739 --> 00:50:49,614 - A ver, �c�mo te llamas? - Adalgisa. �Y t�? 579 00:50:50,684 --> 00:50:53,341 - Beniamino. - �Beniamino! 580 00:50:54,865 --> 00:50:56,259 �Puedo llamarte Ben? 581 00:51:39,142 --> 00:51:42,408 Cerrad la entrada, conectad la alarma y poned el coche a cubierto. 582 00:51:44,622 --> 00:51:46,974 Por aqu�, por favor. 583 00:51:49,609 --> 00:51:53,311 Es un incidente sin importancia, su marido est� bien. 584 00:51:53,431 --> 00:51:57,736 Algo desmoralizado, es verdad: lleva encerrado en el coche 11 horas. 585 00:51:57,856 --> 00:52:00,676 Pero lo sacaremos en seguida, est� tranquila. 586 00:52:01,896 --> 00:52:03,951 �Carlo! �Carlo! 587 00:52:04,403 --> 00:52:06,646 �Carlo m�o! �Carlo! 588 00:52:16,678 --> 00:52:20,010 �Carlo! �Por qu� me tratas as�? - Se�or�a. 589 00:52:20,623 --> 00:52:24,304 Su mujer le pone los nervios de punta. Hay que sacarla de aqu�. 590 00:52:24,424 --> 00:52:27,288 - �Por qu� la han tra�do, entonces? - Hab�a que tenerla controlada. 591 00:52:27,408 --> 00:52:29,073 - �Carlo m�o! - La odia. 592 00:52:30,633 --> 00:52:34,248 - No la puede o�r. - La odia m�s que a m�. 593 00:52:34,368 --> 00:52:39,257 �Se siente mal! �No se siente nada bien! 594 00:52:39,885 --> 00:52:42,825 - �Qu� le dice, la insulta? - No, no. 595 00:52:42,945 --> 00:52:45,134 - S�, la insulta. - No dice nada de especial. 596 00:52:45,254 --> 00:52:46,266 F�jese. 597 00:52:48,425 --> 00:52:51,496 - �No te entiendo! - �Me equivoco o le ha dicho puta? 598 00:52:51,616 --> 00:52:54,134 - No. - Para m� que le ha dicho puta. 599 00:52:54,254 --> 00:52:57,673 - Le ha dicho "Te oigo lejana". - No, le ha dicho puta. 600 00:53:00,659 --> 00:53:04,122 - Usted, �se ha fijado? - Le ha dicho puta. 601 00:53:06,016 --> 00:53:09,218 Yo a estas alturas, entiendo muy bien el lenguaje de los sordomudos. 602 00:53:09,338 --> 00:53:14,350 - �Me oyes, Carlo? - No puede, el coche est� superblindado. 603 00:53:14,470 --> 00:53:18,575 Insonorizada. - Pobre, sin comer desde ayer ma�ana. 604 00:53:18,695 --> 00:53:22,453 Y padece de colitis. Carlo, �te encuentras mal? 605 00:53:22,573 --> 00:53:24,696 �Carlo m�o! �Carlo! 606 00:53:25,567 --> 00:53:28,899 Por Dios, �no veis que est� mal? 607 00:53:29,019 --> 00:53:31,673 S�, lo vemos, pero tranquil�cese. 608 00:53:31,793 --> 00:53:34,918 - �Llamad a un m�dico! - S�, ahora lo llamamos. 609 00:53:35,038 --> 00:53:39,005 - �Est� mal! - �Mi madre, se ha desmayado! 610 00:53:39,125 --> 00:53:40,791 Su Excelencia es muy celoso. 611 00:53:41,771 --> 00:53:44,515 �Por qu� me mira? Yo no hago nada. 612 00:53:45,647 --> 00:53:47,760 Capit�n, sost�ngala usted. 613 00:53:47,880 --> 00:53:49,952 Pero no la deje en el suelo. 614 00:53:50,072 --> 00:53:53,567 �Eureka! �Es un black out! Que nadie se mueva. 615 00:53:53,687 --> 00:53:58,944 Comprueben la instalaci�n el�ctrica. - No hagan movimientos de alarma. 616 00:53:59,943 --> 00:54:07,413 �Por qu� no me lleva al cobertizo? Formo parte del staff de los telefonistas. 617 00:54:08,962 --> 00:54:13,579 Si de m� dependiera, ahora mismo la llevaba al cobertizo. 618 00:54:13,699 --> 00:54:16,781 La llevar�a hasta el infierno si me lo pide con esos ojos, 619 00:54:16,901 --> 00:54:20,040 Pero por desgracia s�lo soy un militar, hermosa dama. 620 00:54:21,412 --> 00:54:24,417 �D�nde est� el se�or Kyono Makoto, por favor? 621 00:54:24,537 --> 00:54:28,024 Aqu� est� el manual de la perfecta conversaci�n en japon�s. 622 00:54:28,144 --> 00:54:29,179 Menos mal. 623 00:54:31,226 --> 00:54:33,926 �C�mo se dice "�d�nde est� el se�or"? 624 00:54:34,046 --> 00:54:35,157 Aqu� lo pone. 625 00:54:35,277 --> 00:54:37,639 - "�Me puede llamar un taxi?" - No, eso no. 626 00:54:38,815 --> 00:54:42,561 - "�D�nde est� el Teatro Tabucci?" - Eso. El Teatro Capucci 627 00:54:42,681 --> 00:54:46,462 "�D�nde se encuentra?" se dice en japon�s "Sore wa doko ni arimasu ka". 628 00:54:46,582 --> 00:54:49,964 Y si quiere decir "gracias", en japon�s se dice "Arigat�". 629 00:55:01,356 --> 00:55:06,583 - Tome algo, un poco de fruta. - No, por favor, estoy muy nerviosa. 630 00:55:06,703 --> 00:55:10,656 - Deber�a comer algo. - Puede tomar un caldo de verduras. 631 00:55:11,565 --> 00:55:13,068 �Mi mujer! 632 00:55:13,188 --> 00:55:16,509 Ven, querida, te presento a la se�ora... 633 00:55:23,480 --> 00:55:26,377 �Est� el se�or Kyono Makoto? 634 00:55:44,475 --> 00:55:51,030 "En su jaula el p�jaro ya no est�. 635 00:55:51,534 --> 00:55:56,804 "Fru fru del caf� cantante..." - Comp�rtese. 636 00:56:09,174 --> 00:56:11,526 �S�, es �l! 637 00:56:13,772 --> 00:56:16,843 Oh, Dios, es su marca. 638 00:56:33,020 --> 00:56:34,719 �Dios m�o! 639 00:56:52,540 --> 00:56:54,021 - �Theresa! - �Gigi! 640 00:57:06,815 --> 00:57:08,122 �No es verdad! 641 00:57:08,862 --> 00:57:10,430 No es verdad... 642 00:57:31,270 --> 00:57:34,166 X 12 Verde. �X 12 Verde! 643 00:57:35,259 --> 00:57:37,873 �C�mo? �Pizzer�a Bella Napoli? 644 00:57:37,993 --> 00:57:40,486 Perdone, ha habido un cruce. 645 00:57:43,450 --> 00:57:45,367 �Mecag�en el ganso! 646 00:57:47,109 --> 00:57:51,704 X 12 Verde, aqu� Rin Tin Tin. 647 00:57:51,824 --> 00:57:54,832 �Qu� dice el Centro de Datos de la presunta Rosa L? 648 00:57:55,507 --> 00:57:56,836 Espero. 649 00:57:56,956 --> 00:58:00,429 No puedo, estoy metido en una operaci�n delicad�sima. Parlamentarios. 650 00:58:01,569 --> 00:58:03,311 �Mecag�en el ganso! 651 00:58:07,819 --> 00:58:11,652 �El cerebro electr�nico a�n est� bloqueado? Volver� a llamar. Cambio. 652 00:58:21,684 --> 00:58:25,625 Agente, tengo que interrogar al diputado De Andreiis. 653 00:58:25,745 --> 00:58:30,330 Usted no pierda de vista a la presunta Rosa L. �De acuerdo? 654 00:58:30,450 --> 00:58:32,507 - A la orden. - �Estos parlamentarios! 655 00:58:32,921 --> 00:58:34,576 - Pero �qu� haces? - Calla. 656 00:58:36,495 --> 00:58:41,004 Estas esposas son un problema. Tenemos que encontrar la llave. 657 00:58:42,180 --> 00:58:48,282 - �Qu� hermosura! �Qu� clase! - Una antepasada de mi mujer. 658 00:58:48,402 --> 00:58:51,571 Magn�ficos tiempos. Eran otros tiempos. 659 00:58:51,691 --> 00:58:56,232 - �La abuela de su mujer, dec�a? - Mucha clase y gran car�cter. 660 00:58:56,352 --> 00:59:00,014 Por lo visto, tambi�n su mujer debe de tener un caracterazo. 661 00:59:00,667 --> 00:59:03,237 Por suerte para usted no se ocupa de pol�tica. 662 00:59:03,665 --> 00:59:06,539 No, por suerte, de pol�tica, no. 663 00:59:07,215 --> 00:59:10,568 Aunque en materia de protestas ha sido un infierno. 664 00:59:11,268 --> 00:59:16,517 Antes no era as�. Cuando la conoc� era muy distinta. 665 00:59:16,934 --> 00:59:21,333 Cuando la conoc� era una cr�a, una estudiante. 666 00:59:21,453 --> 00:59:25,855 Fui profesor suyo. Era una muchacha dulce, tranquila. 667 00:59:25,975 --> 00:59:29,971 En plena campa�a por el refer�ndum, va y me pide el divorcio. 668 00:59:30,940 --> 00:59:32,879 - �Y usted? - No se lo conced�. 669 00:59:32,999 --> 00:59:36,646 Hubiera sido un gesto pol�tico propio de un suicida. 670 00:59:36,766 --> 00:59:39,957 Y adem�s, no ten�a ning�n motivo. 671 00:59:40,077 --> 00:59:45,111 Y entonces, para chincharme, vuelve a matricularse en la Universidad. 672 00:59:45,231 --> 00:59:50,185 �En la Universidad? Me acuerdo muy bien de aquella �poca. 673 00:59:50,305 --> 00:59:55,102 Entonces su casa se llenar�a de reivindicaciones, el feminismo... 674 00:59:55,494 --> 00:59:59,806 �Feminismo? Me tra�a a casa a todas las chicas embarazadas 675 00:59:59,926 --> 01:00:03,064 pretendiendo que yo hiciera la colecta para que pudieran abortar. 676 01:00:03,184 --> 01:00:06,309 Y todo esto, en medio del segundo refer�ndum. 677 01:00:06,429 --> 01:00:11,165 Tambi�n en Tur�n, �sabe? Unas humillaciones... 678 01:00:11,285 --> 01:00:14,999 �Recuerda cuando se nos encaraban dici�ndonos: "Vosotros, machistas"? 679 01:00:15,119 --> 01:00:17,439 Eso me sacaba de mis casillas. 680 01:00:19,376 --> 01:00:21,304 �Y esa man�a con el orgasmo? 681 01:00:21,424 --> 01:00:26,087 Ya quer�a salir con una titi, una chica que decimos hoy; 682 01:00:26,207 --> 01:00:31,053 era un bomb�n, una dulzura, una hur� del ed�n; 683 01:00:31,173 --> 01:00:33,495 �y no se le ocurre otra cosa que meterse en un colectivo! 684 01:00:33,615 --> 01:00:34,508 M�s bajo. 685 01:00:35,945 --> 01:00:38,972 A partir de entonces, fue un infierno: 686 01:00:39,497 --> 01:00:44,681 el orgasmo, las zonas er�genas, "encima, debajo, de lado, 687 01:00:44,801 --> 01:00:46,532 "no, ah� no." 688 01:00:46,652 --> 01:00:49,883 "�Machista, ego�sta!" 689 01:00:50,694 --> 01:00:54,919 "Ponte encima, ponte debajo, ponte de lado, no, ah� no." �No daba una yo! 690 01:00:55,039 --> 01:01:00,124 Usted comprender� que luego de unos d�as en ese plan hasta el hombre m�s viril 691 01:01:01,023 --> 01:01:03,702 pierde las ganas. Algunos fracasos... 692 01:01:04,355 --> 01:01:05,575 Le comprendo. 693 01:01:06,185 --> 01:01:07,862 Ahora vive con una core�grafa. 694 01:01:16,044 --> 01:01:18,440 Rico, este franciacorta. 695 01:01:18,560 --> 01:01:20,226 �Ha o�do hablar de Rosa L.? 696 01:01:20,346 --> 01:01:21,706 �Qu� es, un whisky? 697 01:01:24,537 --> 01:01:26,541 Pero d�jame verte, 698 01:01:27,456 --> 01:01:29,045 guapo m�o de lujo. 699 01:01:29,165 --> 01:01:33,480 �Ves? El tiempo lo estropea todo, pero no a ti. 700 01:01:34,699 --> 01:01:36,246 A ti, no. 701 01:01:38,097 --> 01:01:39,229 Huido... 702 01:01:39,685 --> 01:01:43,605 Yo te ve�a ya con la cara aplastada contra la tierra 703 01:01:44,193 --> 01:01:47,482 y con el cuerpo tirado en un and�n, 704 01:01:48,073 --> 01:01:51,383 en esa postura absurda, burda, de la muerte. 705 01:01:52,167 --> 01:01:57,241 Y ahora me parece un sue�o que estemos aqu� otra vez 706 01:01:57,361 --> 01:02:00,278 en nuestro palacio. 707 01:02:01,324 --> 01:02:04,700 �rase una vez un rey y una reina... 708 01:02:08,271 --> 01:02:12,932 Cuando pienso en la mirada que me dirigiste en el juicio, 709 01:02:13,052 --> 01:02:19,819 en medio de los flashes de los fot�grafos, con aquellas cadenas... 710 01:02:19,939 --> 01:02:22,236 �Dios, c�mo me miraste! 711 01:02:22,737 --> 01:02:24,719 Basta, basta, ahora. 712 01:02:27,049 --> 01:02:31,706 Pobre, tendr�s fr�o y hambre. 713 01:02:32,098 --> 01:02:34,233 �Por qu� no me dices nada? 714 01:02:36,214 --> 01:02:39,372 No me mires, �no ves que estoy hecha un desastre? 715 01:02:39,872 --> 01:02:41,396 No, Theresa. 716 01:02:43,313 --> 01:02:46,209 Vale ya de mirarme as�. 717 01:02:47,385 --> 01:02:50,913 Ahora s�lo cosas buenas, voy a hacer alb�ndigas. 718 01:02:51,286 --> 01:02:53,638 Theresa, lo que necesito es mirarte. 719 01:02:54,945 --> 01:02:57,689 �No ves que me haces llorar, bobo? 720 01:02:58,236 --> 01:03:02,744 Vale ya, ahora vuelvo. Te traigo las alb�ndigas, 721 01:03:02,864 --> 01:03:07,535 vino, una maquinilla de afeitar y hasta la televisi�n, que hay f�tbol. 722 01:03:23,483 --> 01:03:26,946 Capit�n, dicen que para tener el ordenador 723 01:03:27,066 --> 01:03:29,922 hay que contactar con los Servicios Secretos alemanes. 724 01:03:30,042 --> 01:03:37,457 �El BDN? 3333612 Pero seguro que el coronel Schultz duerme. 725 01:03:38,792 --> 01:03:40,011 �No se f�a? 726 01:03:44,345 --> 01:03:47,873 Qu� p�lida est�s. No has comido nada. 727 01:03:48,707 --> 01:03:54,086 Mam�, �puedes prestarme tu anillo? 728 01:03:54,873 --> 01:03:56,310 Claro, querida. No lo pierdas. 729 01:03:56,430 --> 01:04:00,078 Claro que lo perder�, tengo que venderlo. 730 01:04:01,232 --> 01:04:03,367 �Y por qu�, Ciruelita? 731 01:04:06,022 --> 01:04:11,336 �Que por qu�? �Qu� quieres? �Que hablemos de amor incluso cuando va mal? 732 01:04:13,013 --> 01:04:14,494 Conozco esos ojos. 733 01:04:14,793 --> 01:04:17,711 - Gigi se ha escapado esta noche. - �No! 734 01:04:17,831 --> 01:04:21,283 Tendr� que escapar al extranjero. Necesito dinero. 735 01:04:21,403 --> 01:04:23,439 No te preocupes. 736 01:04:24,596 --> 01:04:27,253 �Es tu anillo de prometida, no? - S�. 737 01:04:27,373 --> 01:04:30,694 Entonces, nada. No importa, condesa. 738 01:04:31,219 --> 01:04:34,812 �Oiga? �Otra vez la pizzer�a Bella Napoli! 739 01:04:34,932 --> 01:04:40,257 Aprovechemos, pues. Pida dos pizzas. Para m�, Margherita con ketchup. 740 01:04:40,377 --> 01:04:42,152 Para m�, una Capricciosa. 741 01:04:42,272 --> 01:04:45,331 Si no es mucha molestia, yo querr�a una Cuatro Estaciones. 742 01:04:46,268 --> 01:04:48,489 Entonces, una Capricciosa... 743 01:04:53,916 --> 01:04:56,246 Do�a Sophia, Maria Theresa... 744 01:04:59,034 --> 01:05:00,297 �Y este olor? 745 01:05:00,417 --> 01:05:02,881 Eucalipto, para el asma. 746 01:05:03,001 --> 01:05:05,995 �Asma? No sab�a que tuviera asma, do�a Sophia. 747 01:05:06,115 --> 01:05:10,416 Maria Theresa ha retirado del estudio todos los cuadros de familia. 748 01:05:10,536 --> 01:05:14,691 Y no entiendo la raz�n. Tambi�n los de aqu�. �Por qu�? 749 01:05:15,584 --> 01:05:17,087 �Droga! 750 01:05:17,207 --> 01:05:21,783 Droga, no eucalipto. Llevo a�os oliendo en casa este olor. 751 01:05:21,903 --> 01:05:27,620 �Y ah� hay un canuto! �Oh, Soph�, con la casa llena de carabineros! 752 01:05:27,740 --> 01:05:30,634 Tenemos que vivir la problem�tica de nuestros hijos. 753 01:05:30,754 --> 01:05:34,424 Los miras de fuera y parecen monstruos. As� que he saltado adentro. 754 01:05:34,544 --> 01:05:38,206 La mujer del ministro. Saludos, saludos. 755 01:05:40,035 --> 01:05:42,583 - Todo OK con el BDN. - No entiendo. 756 01:05:43,021 --> 01:05:46,571 El Servicio Secreto alem�n. Hab�amos pedido el apoyo de Schultz. 757 01:05:46,691 --> 01:05:47,973 - �S�? - �A qu� huele? 758 01:05:48,093 --> 01:05:51,833 - Eucalipto. - Se�ora, �se ha refrescado? 759 01:05:51,953 --> 01:05:54,809 Capit�n, venga usted a hablar con los alemanes estos... 760 01:05:54,929 --> 01:05:57,095 �Qu� tal, do�a Graziella, est� mejor? 761 01:05:57,215 --> 01:06:02,986 Estoy preocupada, preocupad�sima, con mi pobre marido encerrado ah� dentro. 762 01:06:03,106 --> 01:06:05,023 Disculpe, se�ora, pero... 763 01:06:05,143 --> 01:06:10,523 En este momento su marido no corre ning�n riesgo. �Encerrado ah� dentro...! 764 01:06:10,643 --> 01:06:12,766 Aproveche para relajarse. 765 01:06:13,572 --> 01:06:15,772 Qu� olor tan curioso. 766 01:06:16,518 --> 01:06:19,219 De Andreiis, esto no es eucalipto. 767 01:06:19,339 --> 01:06:22,181 Siquiera mientras est� en esta casa, evitemos... 768 01:06:22,301 --> 01:06:24,315 Mi suegra tiene asma. 769 01:06:25,139 --> 01:06:26,707 Comp�rtese. 770 01:06:27,905 --> 01:06:29,625 Baje la cabeza. 771 01:06:30,692 --> 01:06:34,634 Yo creo que al ministro del Interior le importa un carajo la Selecci�n. 772 01:06:34,754 --> 01:06:38,111 - Para �l ser� una distracci�n. - De eso se trata. 773 01:06:38,231 --> 01:06:40,332 �Partido internacional! 774 01:06:40,452 --> 01:06:45,159 �Partido internacional! F�tbol. - En Italia el f�tbol obra milagros. 775 01:06:47,228 --> 01:06:50,516 "Como ven, la Selecci�n luce hoy camiseta blanca. 776 01:06:50,929 --> 01:06:56,200 "Lo cierto es que en el tiempo que resta van sufrir nuestros aficionados." 777 01:06:56,657 --> 01:07:00,969 Est�n mucho mejor los brasile�os con esos muslazos tan negros. 778 01:07:01,827 --> 01:07:04,092 "La deja botar Collovati." 779 01:07:05,464 --> 01:07:10,171 - A ver si Paolo Rossi no nos defrauda. - �No se cabrear� porque veamos el partido? 780 01:07:10,291 --> 01:07:12,175 No puede m�s de lo que ya est�. 781 01:07:15,311 --> 01:07:17,206 �Vamos, vamos! 782 01:07:17,326 --> 01:07:18,491 �Tira! 783 01:07:18,611 --> 01:07:20,792 �Al centro, al centro! �Gol! 784 01:07:20,912 --> 01:07:22,316 Nada de gol. 785 01:07:22,436 --> 01:07:26,410 Perdona, pero en la c�rcel se cogen ciertos vicios. 786 01:07:28,365 --> 01:07:30,412 Mira en qu� me he convertido. 787 01:07:31,022 --> 01:07:33,744 En una catacumba bajo el Fontanone. 788 01:07:34,680 --> 01:07:38,775 Vestido con la ropa de un parlamentario de la Democracia Cristiana, 789 01:07:38,895 --> 01:07:40,609 y aficionado al f�tbol. 790 01:07:40,729 --> 01:07:46,729 Caer m�s bajo, imposible. - Tranquilo, arriba todos est�n con la TV. 791 01:07:46,849 --> 01:07:49,473 Mi marido con los carabineros. - �Carabineros? 792 01:07:49,593 --> 01:07:51,504 �Estoy jodido, entonces! 793 01:07:51,624 --> 01:07:57,711 Perdona, pero lo que m�s me conviene es declararme prisionero pol�tico. 794 01:07:57,831 --> 01:08:02,451 No, est�n porque ha tenido una aver�a el coche de un capit�n de la Seguridad. 795 01:08:02,571 --> 01:08:04,629 �De Seguridad? �Jodido! 796 01:08:04,749 --> 01:08:08,650 Para nada, s�lo intentan arreglar el coche. 797 01:08:08,770 --> 01:08:11,917 Fig�rate, est�n todos delante de la tele. 798 01:08:12,037 --> 01:08:14,617 �Virgen Santa! Pero si est�s temblando... 799 01:08:14,737 --> 01:08:18,332 Pues claro que tiemblo. Tendr�a que largarme inmediatamente. 800 01:08:18,452 --> 01:08:21,446 �Ni hablar, aqu� est�s en el sitio m�s seguro! 801 01:08:21,566 --> 01:08:25,956 S�, s�, seguro: con carabineros, un capit�n de la Seguridad... 802 01:08:26,076 --> 01:08:31,284 Si tuviera una metralleta en condiciones podr�a subir arriba y hacer una masacre. 803 01:08:31,404 --> 01:08:33,410 Una masacre es un decir. 804 01:08:33,530 --> 01:08:38,877 Disparo, me cargo a 3 � 4, despu�s confieso, me arrepiento, 805 01:08:38,997 --> 01:08:43,856 me acojo a los beneficios de la ley de arrepentidos y me caen dos a�os. 806 01:08:43,976 --> 01:08:49,170 Pero esta mierda de metralleta no dispara, yo estoy m�s borracho que el cop�n 807 01:08:49,290 --> 01:08:51,800 y t�, venga a atiborrarme de caldo. 808 01:09:01,089 --> 01:09:03,223 No te atormentes. 809 01:09:07,691 --> 01:09:09,695 T� estabas 810 01:09:10,108 --> 01:09:12,548 muy enamorada 811 01:09:13,549 --> 01:09:15,226 de m�. 812 01:09:16,901 --> 01:09:19,514 T� ve�as un Gigi... 813 01:09:23,565 --> 01:09:28,574 Hice todo para parecerme al Gigi que yo le�a en tus ojos. 814 01:09:30,704 --> 01:09:33,927 Pero nunca tuve valor para... 815 01:09:34,047 --> 01:09:37,543 Siempre me lo recordaron los del sector duro: 816 01:09:37,663 --> 01:09:41,031 "Esto no es para ti, Gigi Pedrinelli." 817 01:09:47,112 --> 01:09:48,593 �Maldita! 818 01:09:50,771 --> 01:09:54,016 P, 2... 819 01:09:55,235 --> 01:09:56,847 �Y nada! 820 01:10:00,015 --> 01:10:02,433 Maria Theresa, �qu� haces? 821 01:10:02,553 --> 01:10:05,634 �No lo ves? Patino sobre hielo. 822 01:10:05,754 --> 01:10:09,382 �Qu� cojones quieres que haga alguien que est� manipulando una caja fuerte? 823 01:10:09,502 --> 01:10:13,411 Robando en su propia casa. �Normal! �Puedo preguntarte por qu�? 824 01:10:13,531 --> 01:10:17,484 - Porque necesito dinero. - Y llora, llora. 825 01:10:17,604 --> 01:10:20,678 Maria Theresa, �cu�ndo vas a madurar? 826 01:10:21,962 --> 01:10:24,772 Siempre que abre la boca, dice banalidades. 827 01:10:24,892 --> 01:10:29,838 Nunca una frase a prop�sito o un pensamiento original. 828 01:10:29,958 --> 01:10:33,301 �Siempre tan gris con todo! - Empiezan las paparruchas. 829 01:10:33,421 --> 01:10:37,300 �Qu� sentido puede tener intentar forzar nuestra caja fuerte? 830 01:10:37,420 --> 01:10:40,556 �Necesitas algo? P�delo, nunca te he negado nada. 831 01:10:40,676 --> 01:10:42,941 Pues s�, mira, necesito 50 millones. 832 01:10:43,061 --> 01:10:45,592 - �50 millones? - �Ves? Negativa. 833 01:10:45,712 --> 01:10:50,514 Es que as�, de golpe..., ni siquiera en la caja hay 50 millones. 834 01:10:50,634 --> 01:10:52,823 �Mentiroso! Dime la combinaci�n. 835 01:10:52,943 --> 01:10:55,136 Y t� dime para qu� necesitas 50 millones. 836 01:10:55,256 --> 01:11:00,246 �S�, claro, muy bonito! �Es incre�ble! 837 01:11:00,638 --> 01:11:02,489 �Ay, no quiero...! 838 01:11:07,120 --> 01:11:10,496 Cuando pienso que no tengo a nadie con quien... 839 01:11:12,478 --> 01:11:16,028 Vincenzo, �por qu� no me concediste el divorcio? 840 01:11:16,856 --> 01:11:19,012 Porque soy democristiano. 841 01:11:19,132 --> 01:11:22,758 Adem�s, �a qu� viene ahora el divorcio? 842 01:11:22,878 --> 01:11:26,352 �No ser� por la traici�n aquella? - �Siempre a vueltas con los cuernos! 843 01:11:26,472 --> 01:11:28,048 �Todo en ti es una comedia! 844 01:11:29,137 --> 01:11:33,188 �Comedia yo? �Y t�? A lo mejor has olvidado cuando t�, 845 01:11:33,308 --> 01:11:36,825 la se�ora De Andreiis, casada con un parlamentario, 846 01:11:36,945 --> 01:11:40,695 delante de Montecitorio, gritaba: "�S�, s�, s�, abortemos la DC!" 847 01:11:40,815 --> 01:11:42,829 �Eso es, abortemos la DC! 848 01:11:42,949 --> 01:11:46,981 Cuando el diputado Travaglini dijo: "Se�ora De Andreiis, a sus pies", 849 01:11:47,101 --> 01:11:51,968 y te bes� la mano, y t�: "Mi �tero es m�o y lo gestiono yo". �Una verg�enza! 850 01:11:52,947 --> 01:11:57,129 Cuando aquello de Montecitorio, yo miraba al suelo de verg�enza. 851 01:11:57,249 --> 01:12:01,964 Lo que ten�a que avergonzarte son los bolsillos llenos de tus colegas, 852 01:12:02,084 --> 01:12:05,876 y no el feminismo, que est� limpio, mientras vuestras manos chorrean sangre. 853 01:12:05,996 --> 01:12:11,016 S�, chorrean de los abortos clandestinos y de la violencia machista. 854 01:12:11,672 --> 01:12:13,850 Lo m�o es una comedia, �verdad? 855 01:12:13,970 --> 01:12:18,032 Durante a�os he visto por esta casa estudiantes, melenudos, 856 01:12:18,152 --> 01:12:20,885 indios metropolitanos, p�jaros contestatarios. 857 01:12:21,005 --> 01:12:22,815 No entender�s nunca que fue una gran �poca. 858 01:12:22,935 --> 01:12:28,012 En el '75, "Verdugo del Estado"; en el '76, "�Tonto, tonto, tonto!"; 859 01:12:28,132 --> 01:12:31,976 en el '77, "De Andreiis, idiota, es hora de que te vayas". 860 01:12:32,096 --> 01:12:36,667 Y despu�s, �encima!, "Siervo de palacio, colgado del badajo." 861 01:12:36,787 --> 01:12:39,738 Vulgares y sobre todo maleducados. 862 01:12:39,858 --> 01:12:41,741 Si lo m�o es una comedia, 863 01:12:41,861 --> 01:12:44,564 �qu� es lo tuyo, una tragedia griega? �Esquilo? 864 01:12:44,684 --> 01:12:50,052 �Basta! Llevamos a�os sin hablar, a�os sin ni siquiera rozarnos, 865 01:12:50,172 --> 01:12:53,442 y hoy que est�s en casa por toda esa gente, sales con que 866 01:12:53,562 --> 01:12:58,864 "Maria Theresa, �por qu� no hablamos nunca?" 867 01:12:58,984 --> 01:13:03,647 Mira, Vincenzo, siempre sospechaste que alguien en la sombra entorpec�a tu carrera. 868 01:13:03,767 --> 01:13:07,872 �Pues ese alguien soy yo! - �Que eres t�? 869 01:13:07,992 --> 01:13:11,414 - No andes repitiendo lo que digo. - Entonces, si he entendido bien, 870 01:13:11,534 --> 01:13:15,160 se trata de cuernos o de pol�tica. - Las dos cosas. 871 01:13:15,280 --> 01:13:17,926 - �Las dos cosas! - �No repitas mis palabras, De Andreiis! 872 01:13:18,046 --> 01:13:22,168 - Y t� no me llames por el apellido. - Rosa Luxemburgo. 873 01:13:22,288 --> 01:13:26,088 �En la neblina de tus conocimientos de historia, te suena de algo? 874 01:13:28,312 --> 01:13:30,163 Pues yo soy Rosa L. 875 01:13:31,405 --> 01:13:32,951 �Rosa L.? 876 01:13:33,071 --> 01:13:35,042 Cre�a que era una marca de whisky. 877 01:13:36,501 --> 01:13:37,742 �Rosa L.? 878 01:13:39,062 --> 01:13:45,415 No, �qui�n es �l? - �Qui�n es �l! 879 01:13:45,535 --> 01:13:50,250 No s� si me preguntas si con �l he participado en la lucha armada 880 01:13:50,370 --> 01:13:52,986 o s�lo le he apoyado. 881 01:13:54,097 --> 01:13:55,926 �Entonces es el evadido! 882 01:13:56,046 --> 01:14:00,025 �El Gigi Berardinelli ese! - �Gigi Pedrinelli! 883 01:14:00,145 --> 01:14:03,153 - Pero si era un... - No seas vulgar ni digas banalidades. 884 01:14:03,273 --> 01:14:07,326 ...un cornudo, un pobre desgraciado. 50 millones quiere decir que... 885 01:14:07,446 --> 01:14:09,417 - La combinaci�n, quiere decir. - No. 886 01:14:09,537 --> 01:14:13,337 Lo que quiere decir es algo muy vulgar: que eres una gran puta. 887 01:14:15,093 --> 01:14:17,227 Ese caballero... 888 01:14:17,347 --> 01:14:20,647 Ese caballero es alguien que est� pagando por todos. 889 01:14:20,767 --> 01:14:23,173 Por una generaci�n que ha perdido la memoria. 890 01:14:23,293 --> 01:14:28,180 Porque �l, yo, t�, los libros, los peri�dicos, �ramos partidarios, 891 01:14:28,300 --> 01:14:30,748 simpatizantes e incluso c�mplices. 892 01:14:31,447 --> 01:14:34,257 �C�mplices? Pero, �qu� dices? �Est�s loca? 893 01:14:34,852 --> 01:14:38,489 �Te atrev�s a insinuar que yo...? - �S�, c�mplices! 894 01:14:38,609 --> 01:14:43,316 Recuerdo perfectamente que una noche t� dijiste: "�Qui�n sabe?" 895 01:14:43,436 --> 01:14:45,951 - �"Qui�n sabe", yo? - S�, "qui�n sabe". 896 01:14:46,071 --> 01:14:50,865 Ahora todo ha sido olvidado, como la caca de los perros que se entierra. 897 01:14:50,985 --> 01:14:54,502 No, De Andreiis, qu� asco, debimos divorciarnos entonces 898 01:14:54,622 --> 01:14:59,873 porque Gigi lleva encerrado 5 a�os y yo estoy enamorada de �l desde hace 10. 899 01:14:59,993 --> 01:15:01,877 �Ya basta! �Toma! 900 01:15:05,145 --> 01:15:08,468 �C�mo es posible? �Una reacci�n humana! 901 01:15:12,465 --> 01:15:17,518 �De acuerdo, vale, ya estoy harta! 902 01:15:17,638 --> 01:15:19,543 Dame la combinaci�n de una vez. 903 01:15:19,663 --> 01:15:24,065 No es ning�n robo porque todo lo que hay ah� dentro es de mi familia. 904 01:15:24,185 --> 01:15:28,464 Y t� ser�as capaz de vendernos a todos al mercado por 1.000 liras. 905 01:15:28,584 --> 01:15:31,218 �Un monstruo! �Me ves como un monstruo! 906 01:15:31,338 --> 01:15:33,069 Muy bien, abre la caja. 907 01:15:33,189 --> 01:15:35,769 Pues dame la puta combinaci�n. 908 01:15:38,495 --> 01:15:40,346 Subsecretariado. 909 01:15:43,983 --> 01:15:47,655 Ten�a que hab�rmelo imaginado. 910 01:15:47,775 --> 01:15:52,708 �C�mo no se me hab�a ocurrido? La �ltima palabra... 911 01:16:04,421 --> 01:16:08,082 - Maria Theresa, no me dejes. - Quita las zarpas, De Andreiis. 912 01:16:08,202 --> 01:16:12,177 No me llames De Andreiis, y menos con desprecio, que tambi�n es tu nombre. 913 01:16:12,297 --> 01:16:14,899 - S�, adi�s. - Lo olvido todo. Lo perdono todo. 914 01:16:15,019 --> 01:16:19,792 Reconozco que me he equivocado. Ya sabes, la pol�tica es una madrastra. 915 01:16:19,912 --> 01:16:23,639 Pero estoy dispuesto a empezar de cero, Maria Theresa. 916 01:16:23,759 --> 01:16:27,907 - �A c�mo est� ahora el d�lar? - A mil quin... �Qu� dices, M. Theresa? 917 01:16:28,027 --> 01:16:32,494 Basta, De Andreiis, si lo consigo me piro al Brasil y quedas libre del traidor. 918 01:16:32,614 --> 01:16:37,166 - �Con el evadido? �Ni hablar! - S�, De Andreiis. �Qu� te importa? 919 01:16:37,286 --> 01:16:40,128 - Me importa mucho, Maria Theresa. - Pero venga... 920 01:16:40,248 --> 01:16:47,314 Con tu Parlamento, tu Subsecretariado. Qu�tate de mi camino, que yo soy el traidor. 921 01:16:47,434 --> 01:16:50,486 �Te hundo la carrera! - Me da igual mi carrera. 922 01:16:50,606 --> 01:16:53,448 Qu�date conmigo, Maria Theresa. - �Qu� son �stos, marcos alemanes? 923 01:16:53,568 --> 01:16:57,912 - S�, marcos alemanes. - Joder, hay hasta d�lares australianos. 924 01:16:58,718 --> 01:17:01,767 �No me crees, verdad? Es justo. 925 01:17:02,224 --> 01:17:04,446 Es justo, tienes raz�n. 926 01:17:04,566 --> 01:17:08,431 Maria Theresa, te conf�o el m�s secreto de mis secretos: 927 01:17:08,551 --> 01:17:11,737 �Sabes qui�n est� en el coche blindado de nuestro garaje? 928 01:17:11,857 --> 01:17:13,552 �El ministro del Interior! 929 01:17:13,672 --> 01:17:14,644 �Qui�n? 930 01:17:14,764 --> 01:17:18,281 El ministro del Interior, el hombre que me fren�, 931 01:17:18,401 --> 01:17:22,985 el que abort� mi nombramiento, lleva desde las 9 encerrado como una fiera. 932 01:17:23,105 --> 01:17:27,267 Con s�lo que me lo mandes, voy y le escupo encima. 933 01:17:27,812 --> 01:17:33,805 Pero �el ministro del Interior est� encerrado en el coche blindado? 934 01:17:33,925 --> 01:17:36,331 Hazme una se�al y le escupo. 935 01:17:36,451 --> 01:17:38,509 �No, gracias! 936 01:17:38,629 --> 01:17:39,816 - Una se�al... - Gracias. 937 01:17:39,936 --> 01:17:44,599 Calla, que tiene la lista de las cuentas en Suiza, De Andreiis! 938 01:17:44,719 --> 01:17:46,712 Le escupo encima. 939 01:17:57,730 --> 01:18:01,302 "Batall�n Gigi Pedrinelli. Comunicado n�mero X. 940 01:18:01,422 --> 01:18:04,961 "Reivindicamos el acto del coche blindado contra el ministro del Interior, 941 01:18:05,081 --> 01:18:07,784 "en la Calle de la Fontanone, 11 B, 942 01:18:07,904 --> 01:18:12,597 "en la casa del diputado democristiano Vincenzo De Andreiis. 943 01:18:12,717 --> 01:18:16,204 "Batall�n Gigi Pedrinelli, Combatientes Unidos por la Lucha Obrera." 944 01:18:18,037 --> 01:18:25,267 Perdona, pero las siglas de Combatientes Unidos por la Lucha Obrera son CULO. 945 01:18:25,387 --> 01:18:28,961 �No jodas...! Pues mejor, as� resulta adem�s una provocaci�n. 946 01:18:29,081 --> 01:18:34,602 �Pero qu� provocaci�n! Una sigla como CULO es algo vulgar. 947 01:18:34,722 --> 01:18:38,799 En la c�rcel se han vuelto muy snobs �sos. 948 01:18:38,919 --> 01:18:44,671 Si fijan hasta en las formas literarias: nos la cogemos con papel de fumar. 949 01:18:44,791 --> 01:18:49,876 As� que pensemos. - No tenemos tiempo de pensar: 950 01:18:49,996 --> 01:18:52,315 si el coche se abre, estamos jodidos. 951 01:18:52,435 --> 01:18:57,098 As� que escribo lo de "Brigada Gigi Pedrinelli...", saco unas copias y andando! 952 01:18:57,218 --> 01:18:59,429 - �Es el fin! - �Por qu�? 953 01:18:59,549 --> 01:19:03,123 Es el fin. Maria Theresa es una activista. 954 01:19:04,278 --> 01:19:09,047 Terrorismo, �comprende? Y se r�e... �Claro, est� fumada! 955 01:19:09,167 --> 01:19:15,224 Deje de fumar, do�a Sofia. - No. Fuma tambi�n t�, Vincenzino. 956 01:19:15,344 --> 01:19:19,144 Eso, y me pongo tambi�n un chute de heroina. 957 01:19:21,232 --> 01:19:23,628 �Pare con ese ca��n! 958 01:19:24,107 --> 01:19:25,849 �Qu� desastre! 959 01:19:25,969 --> 01:19:30,088 Temblaba cada vez que abr�a un diario que hablaba de disturbios universitarios 960 01:19:30,208 --> 01:19:33,768 por temor a la loca de mi hija. Ahora basta: yo fumo. 961 01:19:34,817 --> 01:19:38,171 �Yo fumo! - Con lo maja que era antes 962 01:19:38,291 --> 01:19:42,962 con sus achaques de arterioesclerosis. Ahora ha empeorado. 963 01:19:43,705 --> 01:19:47,908 Basta ya con estos hijos, tantos a�os de preocupaciones. 964 01:19:48,028 --> 01:19:51,937 �Sabes qu� me ha dicho la despotenciada de mi hija, 965 01:19:52,057 --> 01:19:55,087 tu mujer durante todos estos a�os?: �Burguesa! 966 01:19:55,207 --> 01:19:57,003 Para ella, peor que puta. 967 01:19:57,123 --> 01:20:02,121 Porque represento a la sociedad que destruye, que contamina las aguas, 968 01:20:02,241 --> 01:20:07,389 el aire y la naturaleza. Y como yo no lo sab�a, se ha apoderado de m� la angustia. 969 01:20:07,509 --> 01:20:12,085 Por eso reclamo para m� titulares a 5 columnas en diarios como El Espresso 970 01:20:12,205 --> 01:20:14,343 o Panorama: "�Droga!" 971 01:20:14,463 --> 01:20:16,325 - �Por caridad! - S�, �droga! 972 01:20:16,445 --> 01:20:21,029 "Historia de una abuela muerta de sobredosis." 973 01:20:21,149 --> 01:20:25,159 S�, pero no aqu�. En Villa Borghese, por favor. 974 01:20:40,801 --> 01:20:43,196 (Canta en dialecto napolitano.) 975 01:20:58,554 --> 01:21:01,254 �Magn�fico! �Qu� temperamento! 976 01:21:02,182 --> 01:21:07,322 Pero le dir�a que �ste no es el mejor momento para cantar una canci�n. 977 01:21:07,649 --> 01:21:11,046 �Tamb�n usted con un canuto? No, por favor. 978 01:21:11,393 --> 01:21:15,269 - �T� la has inducido! - �Por fin! 979 01:21:15,389 --> 01:21:21,171 �Oh, qu� noticia! �El ministro, mi marido, encerrado en una caja de hierro! 980 01:22:08,086 --> 01:22:09,197 �No! 981 01:22:15,164 --> 01:22:17,843 Aqu� la Brigada Gigi Pedrinelli. 982 01:22:18,889 --> 01:22:25,814 El comunicado... No, el comunicado X est� en la calle de Il Fontanone, 983 01:22:25,934 --> 01:22:29,937 esquina... Hacia el Gianicolo. 984 01:22:30,416 --> 01:22:31,766 �25 segundos! 985 01:22:32,441 --> 01:22:36,013 - �Vamos! - Maria Theresa. 986 01:23:14,895 --> 01:23:17,618 Falta convicci�n. No tienen garra. 987 01:23:25,233 --> 01:23:29,001 Y el pitido final. Resultado: 1 a 1. 988 01:23:30,266 --> 01:23:33,097 - �Menudo cornudo de �rbitro! - �Y tanto! 989 01:23:33,217 --> 01:23:36,408 Ese penalty lo ve hasta un ciego. 990 01:23:36,528 --> 01:23:39,631 Un ciego s�, pero un cornudo no. 991 01:24:52,243 --> 01:24:53,572 - Ven. - No. 992 01:24:53,692 --> 01:24:55,162 - Vamos. - No. 993 01:24:57,840 --> 01:24:59,517 Se�or�a, perdone. 994 01:25:01,741 --> 01:25:05,269 Perdone, Excelencia, �molesto? - S�. 995 01:25:05,389 --> 01:25:08,318 - �Has o�do? - No le molestes. 996 01:25:10,760 --> 01:25:16,924 - �Ay, la Virgen! Perdone, Excelencia. - �Polpettina m�a, tesoro! 997 01:25:20,569 --> 01:25:23,117 Pero usted �qu� hace aqu�? - Nada, Se�or�a. 998 01:25:23,237 --> 01:25:25,055 - Pues v�yase. - No puedo. 999 01:25:25,175 --> 01:25:29,106 - �C�mo que no puede? V�yase. - No puedo, es que yo... 1000 01:25:30,820 --> 01:25:31,930 �Las esposas? 1001 01:25:32,050 --> 01:25:35,850 No pasa nada, pap�, es un juego. Yo he tirado la llave y as� estamos prometidos. 1002 01:25:35,970 --> 01:25:42,750 Pero �qu� dices? Se�or�a, soy consciente de no estar a la altura, pero ella... 1003 01:25:42,870 --> 01:25:45,015 - �Claro que no! - �Por qu�, pap�? 1004 01:25:45,135 --> 01:25:51,353 �Prometerse con un carabinero! No es por usted, pero, perdone, no es el momento. 1005 01:25:51,675 --> 01:25:56,901 Ya comprender� que en este momento... Qu�tele esa esposa. 1006 01:25:58,056 --> 01:26:00,843 Tu madre... �D�nde est� tu madre. 1007 01:26:01,282 --> 01:26:04,026 R�pido, el japon�s tiene el cerebro. 1008 01:26:10,257 --> 01:26:14,656 Chicos, el tel�fono no llega hasta el cobertizo. 1009 01:26:14,776 --> 01:26:18,359 Tendremos que hacer una cadena. - �Se�or�a! 1010 01:26:18,971 --> 01:26:23,741 - �Ha visto a mi mujer? - El japon�s est� en l�nea desde Hamburgo. 1011 01:26:23,861 --> 01:26:26,455 - Pero yo busco a mi mujer. - Es que no es el momento. 1012 01:26:26,575 --> 01:26:29,025 Se trata del mayor cerebro electr�nico del mundo. 1013 01:26:29,145 --> 01:26:31,965 - A saber d�nde estar�. - Vamos a poder sacar a Su Excelencia. 1014 01:26:32,085 --> 01:26:35,842 �A m� Su Excelencia me importa un pimiento! 1015 01:26:38,044 --> 01:26:44,317 Crisafulli, hay momentos en la vida en que la escala de valores cambia. 1016 01:26:44,437 --> 01:26:47,409 Las cosas m�s importantes se vac�an de sentido. 1017 01:26:48,270 --> 01:26:51,080 Las convergencias paralelas, los modelos alternativos, 1018 01:26:51,200 --> 01:26:57,069 la plataforma avanzada... Las componendas son una gran gilipollez 1019 01:26:59,011 --> 01:27:01,145 cuando se va tu mujer. 1020 01:27:02,757 --> 01:27:04,826 Pero �por qu�? 1021 01:27:05,719 --> 01:27:08,202 Era una criatura tan dulce. 1022 01:27:08,691 --> 01:27:11,064 Entonces debo dec�rselo. 1023 01:27:11,565 --> 01:27:15,619 Ella se ha dado cuenta. Su Excelencia me dijo siempre 1024 01:27:15,739 --> 01:27:20,737 que usted era un idiota. - Y ten�a mucha raz�n. 1025 01:27:21,209 --> 01:27:25,521 - Cuadro, luz azul. - Cuadro, luz azul. 1026 01:27:25,641 --> 01:27:30,334 Girar palanca verde 45 grados a la derecha y abajo. 1027 01:27:30,729 --> 01:27:34,170 Girar palanca verde 45 grados a la derecha y abajo. 1028 01:27:34,584 --> 01:27:38,417 La palanca 45, abajo. 1029 01:27:38,811 --> 01:27:42,187 La palanca. Eso. Abajo. Presione. 1030 01:27:42,796 --> 01:27:44,234 Presione. 1031 01:27:44,629 --> 01:27:46,915 Se encender� una luz azul 1032 01:27:47,394 --> 01:27:51,162 situada a la izquierda bajo el cuadro de mandos. 1033 01:27:51,511 --> 01:27:55,169 Tendr�a que encenderse una luz azul situada a la izquierda 1034 01:27:55,289 --> 01:27:57,645 bajo el cuadro de mandos. 1035 01:27:57,765 --> 01:28:02,502 Se encender� una luz azul a la izquierda bajo el cuadro de mandos. 1036 01:28:07,665 --> 01:28:10,105 - �Se ha encendido! - �Se ha encendido! 1037 01:28:10,225 --> 01:28:11,368 �La luz azul! 1038 01:28:11,760 --> 01:28:14,504 - �Se ha encendido! - �Se ha encendido! 1039 01:28:18,563 --> 01:28:20,131 �Eureka! 1040 01:28:20,719 --> 01:28:21,851 �Omega? 1041 01:28:22,831 --> 01:28:25,292 �Se ha encendido la luz azul! 1042 01:28:25,892 --> 01:28:29,159 �Nada? Pero �c�mo que nada? 1043 01:28:29,812 --> 01:28:33,406 �Que se ha disparado el factor Omega? - �Victoria! 1044 01:28:33,526 --> 01:28:35,976 �En qu� punto estamos? - Ha saltado el factor Omega. 1045 01:28:36,096 --> 01:28:39,786 - �Bien! - Hab�a una probabilidad sobre 5 millones. 1046 01:28:39,906 --> 01:28:45,361 Seg�n el cerebro electr�nico, cuando salta el factor Omega, el proceso es irreversible. 1047 01:28:45,758 --> 01:28:47,827 - �No se va a abrir? - �No se va a abrir! 1048 01:28:49,720 --> 01:28:51,876 Es el fin, no se va a abrir. 1049 01:28:52,181 --> 01:28:53,902 �C�mo? 1050 01:28:54,022 --> 01:28:55,949 �LIPOLILIZADOS? 1051 01:28:57,041 --> 01:29:01,680 - �Lipolisizados? - �Lipolisizados! Es un proceso destructivo: 1052 01:29:01,800 --> 01:29:04,946 c�lulas grasas que fagocitan y aislan a las dem�s c�lulas. 1053 01:29:05,692 --> 01:29:13,337 Se acab�. Encerrado para siempre, dice el factor Omega. 1054 01:29:13,457 --> 01:29:15,678 Un caso de cada 5 millones. 1055 01:29:21,165 --> 01:29:24,084 �Diosnosayude! �Esperemosendi�s! 1056 01:29:25,412 --> 01:29:27,372 �C�mo est�n? - Duermen. 1057 01:29:28,091 --> 01:29:30,944 - Id a tomar un caf�. - Vamos. 1058 01:30:02,000 --> 01:30:04,592 Es el fin. 1059 01:30:04,896 --> 01:30:09,688 No puedo echarlo del cuerpo, llevo con Su Excelencia 19 a�os. 1060 01:30:12,341 --> 01:30:15,411 - �Tambi�n usted se echa a llorar ahora? - Disculpe. 1061 01:30:18,243 --> 01:30:22,773 - Tome. - Gracias. Se le ha ca�do algo. 1062 01:30:27,223 --> 01:30:30,098 - Pero... �se�or�a! - Tengo hambre. 1063 01:30:31,124 --> 01:30:35,567 Imagine, luego de 24 horas de ayuno al menos esto es papel de arroz. 1064 01:30:38,093 --> 01:30:39,313 Perdone. 1065 01:30:55,940 --> 01:30:57,704 �Los causantes! 1066 01:31:00,187 --> 01:31:01,559 �Pautasso! 1067 01:31:04,541 --> 01:31:06,740 �Capit�n Pautasso! 1068 01:31:06,860 --> 01:31:09,637 �Algo muy grave! �Una cat�strofe! 1069 01:31:11,911 --> 01:31:15,047 Me malicio que haya infiltrados hasta entre los parlamentar... 1070 01:31:33,268 --> 01:31:37,253 �Entiendes? El coche no se volver� a abrir. 1071 01:31:37,373 --> 01:31:40,498 �El ministro est� pr�cticamente muerto y te lo has cargado t�! 1072 01:31:40,618 --> 01:31:41,740 Muerto... 1073 01:31:41,860 --> 01:31:47,416 Ma�ana, en todos los diarios, Gigi Pedrinelli en primera p�gina. 1074 01:31:47,536 --> 01:31:50,740 Y ellos, los que siguen en la c�rcel, 1075 01:31:50,860 --> 01:31:54,878 llenos de remordimientos por haberte infravalorado y despreciado, 1076 01:31:54,998 --> 01:31:57,274 te aclamar�n. 1077 01:31:57,957 --> 01:32:00,592 - S�, �pero despu�s? - �Despu�s? �Mira! 1078 01:32:00,712 --> 01:32:07,365 �Mira cu�nto dinero! T�nez, Brasil, yo y t�, amor m�o. 1079 01:32:28,316 --> 01:32:30,276 Adi�s, Maria Theresa. 1080 01:32:32,214 --> 01:32:33,761 �S�, s�...! 1081 01:32:34,893 --> 01:32:38,598 - �Otro resbal�n de mierda! - Claro, est� averiada. 1082 01:32:38,718 --> 01:32:42,301 No trames nada contra m�, que Gigi s� que dispara. 1083 01:32:42,421 --> 01:32:45,306 �Cruel, eh? Cruel hasta el final... 1084 01:32:45,426 --> 01:32:47,789 Pues mira, yo sin ti no puedo vivir. 1085 01:32:49,701 --> 01:32:53,230 �Hala, hala, escenita a la De Andreiis! 1086 01:32:54,057 --> 01:32:59,785 Gigi lo hizo antes que t� en la c�rcel. - �Que hizo qu�? 1087 01:32:59,905 --> 01:33:05,675 Intentar suicidarse, pobrecito, por amor. 1088 01:33:08,553 --> 01:33:10,534 - ��l tambi�n? - S�. 1089 01:33:10,654 --> 01:33:13,453 - Y ya, de paso... - �No, imb�cil! 1090 01:33:13,573 --> 01:33:15,456 �As� me dejas como plagiario! 1091 01:33:15,576 --> 01:33:20,849 Hazte cargo, al menos. Y t�, Maria Theresa, ojo con ese tono. 1092 01:33:21,263 --> 01:33:24,551 Si �l intenta suicidarse, "pobrecito m�o, tesoro..." 1093 01:33:24,671 --> 01:33:27,298 Me suicido yo, "Ojo con ensuciar la moqueta". 1094 01:33:27,418 --> 01:33:29,846 Es injusto, Maria Theresa. 1095 01:33:30,172 --> 01:33:32,960 Farinelli, cumpla con su deber. Disp�reme. 1096 01:33:33,355 --> 01:33:37,776 Sin historias. Total, soy un desastre. 1097 01:33:38,453 --> 01:33:42,875 �Un desastre? No, ya que sali� la palabra, us�mosla: soy un gilipollas. 1098 01:33:43,310 --> 01:33:47,775 - Ya que lo dice, yo tambi�n. - Pero yo lo soy sin comparaci�n. 1099 01:33:47,895 --> 01:33:52,162 Soy un fracasado, un desastre. - Vamos, se�or�a, 1100 01:33:52,282 --> 01:33:55,995 �yo soy un gilipollas de antolog�a! 1101 01:33:56,869 --> 01:34:00,245 Y se lo voy a demostrar: no soy un evadido, 1102 01:34:00,365 --> 01:34:03,533 hubo un accidente de coche cuando me transfer�an 1103 01:34:03,653 --> 01:34:05,878 de Poggioreale a Civitavecchia 1104 01:34:05,998 --> 01:34:09,049 y me vi en la calle por simple buena suerte. 1105 01:34:09,169 --> 01:34:12,295 - Eso no me hab�as dicho... - No te lo hab�a dicho. 1106 01:34:13,713 --> 01:34:15,499 �Quiere otra prueba? - No. 1107 01:34:15,619 --> 01:34:17,176 - Tengo m�s. - No, te creo. 1108 01:34:17,296 --> 01:34:21,243 No, no, se lo digo. �Ve la metralleta? Pues es una Kalashnikov. 1109 01:34:21,363 --> 01:34:25,325 Pues est� rota. �Y sabe por qu�? Porque la compr� yo 1110 01:34:25,445 --> 01:34:26,980 y me estafaron. 1111 01:34:27,100 --> 01:34:30,770 - Lo est�s estropeando todo. - �Por qu�? 1112 01:34:30,890 --> 01:34:37,709 Es que si t� mismo dices que no dispara, entonces los compa�eros ten�an raz�n 1113 01:34:37,829 --> 01:34:43,059 cuando me dec�an que pasara de ti porque no me merec�as. 1114 01:34:43,179 --> 01:34:46,129 - En efecto, soy un gilipollas. - �Pues s�! 1115 01:34:46,437 --> 01:34:47,221 Eso es. 1116 01:34:47,852 --> 01:34:51,751 �Y que estas se�oras se conviertan en panteras negras...! 1117 01:34:51,871 --> 01:34:54,016 Les gusta volverse salvajes. 1118 01:34:54,136 --> 01:34:56,556 �No ves que el pobre chico est� m�s abatido que yo? 1119 01:34:56,676 --> 01:34:59,453 �Qu� m�s da que las armas no funcionen? 1120 01:35:00,087 --> 01:35:04,845 �l ha comprendido que yo quiero desaparecer, que debo morir. 1121 01:35:04,965 --> 01:35:09,865 �Y si t� despu�s cambias de idea? �Nosotros ten�amos que escapar de aqu�! 1122 01:35:09,985 --> 01:35:11,570 Ten�amos que huir. 1123 01:35:13,160 --> 01:35:14,858 �Vosotros dos? 1124 01:35:16,865 --> 01:35:21,961 Bien. Si eso os hace felices, estoy de acuerdo. 1125 01:35:22,876 --> 01:35:26,361 Pistola en nuca, saldremos de este jard�n 1126 01:35:27,222 --> 01:35:30,641 Os escoltar� hasta Fiumicino y all� os esperar� mi barca. 1127 01:35:30,761 --> 01:35:32,383 Es la barca de mi madre. 1128 01:35:32,503 --> 01:35:34,452 Ser� mi �ltima prueba de amor. 1129 01:35:34,572 --> 01:35:38,822 �Qu� prueba ni prueba! Sabes muy bien que el arma no funciona. 1130 01:35:39,214 --> 01:35:42,371 Pero las de los carabineros s�. 1131 01:35:43,158 --> 01:35:46,882 �Te das cuenta qu� car�cter, Veronelli? �Me odia! 1132 01:35:47,002 --> 01:35:49,256 Con ella no bastar�a ni suicidarse. 1133 01:35:49,376 --> 01:35:52,283 Maria Theresa, d�jame hacerte feliz. 1134 01:35:52,403 --> 01:35:56,085 �Aceptas que te haga ese regalo? - �No quiero regalos! 1135 01:35:56,205 --> 01:36:00,484 No quiero dispensas, me dan n�useas, ni mucho menos sacrificios. 1136 01:36:01,116 --> 01:36:02,989 Sin embargo, yo s�. 1137 01:36:03,968 --> 01:36:08,286 Toma, cari�o. Perdone, se�or�a, si me permite, yo aceptar�a. 1138 01:36:08,406 --> 01:36:12,212 T� no debes andar rompiendo los cojones sin mediar ofensa. 1139 01:36:13,519 --> 01:36:18,506 Tu marido me parece generoso, civilizado, me parece un se�or. 1140 01:36:18,626 --> 01:36:20,771 Tambi�n lo es usted, Ferdinelli. Gracias. 1141 01:36:20,891 --> 01:36:24,400 Es agradable en la tragedia atisbar una brizna de civilidad. 1142 01:36:24,520 --> 01:36:26,926 Si le parece, le explicar� mi plan. 1143 01:36:27,046 --> 01:36:29,518 Me apuntar� con la pistola en la nuca. 1144 01:36:29,638 --> 01:36:32,341 Mi mujer nos esperar� en el jard�n. 1145 01:36:32,864 --> 01:36:35,935 No, p�ngamela en el costado. 1146 01:36:36,915 --> 01:36:39,310 Perdone, pero �no es m�o este traje? 1147 01:36:46,378 --> 01:36:50,142 Venid, por aqu� no hay caribineros. Las llaves del coche est�n en el salpicadero. 1148 01:36:50,262 --> 01:36:54,526 Quitad la alarma de la entrada. Entramos en el garaje. �M�s abajo la pistola! 1149 01:36:55,161 --> 01:36:58,689 Pero all� est�n los carabineros y los de Seguridad. 1150 01:36:58,809 --> 01:37:02,936 �Y si alguno, por hacerse el h�roe, dispara? - Yo soy quien va a hacer de h�roe. 1151 01:37:03,056 --> 01:37:05,367 �Cu�ndo se me va a presentar una ocasi�n mejor? 1152 01:37:05,487 --> 01:37:09,440 T� pedir�s 10 horas de tiempo, que si no me matas. 1153 01:37:10,289 --> 01:37:12,859 Yo entonces suplicar� por mi pellejo. 1154 01:37:13,271 --> 01:37:16,930 As� nos abrir�n la puerta y cogeremos el coche para Fiumicino. 1155 01:37:17,050 --> 01:37:22,113 Pautasso comunicar� con la Central, pero 10 horas bastar�n para alcanzar 1156 01:37:22,233 --> 01:37:25,328 aguas extraterritoriales. Naturalmente que, como reh�n, 1157 01:37:25,448 --> 01:37:30,642 tendr�is que llevarme con vosotros por lo menos hasta �frica. 1158 01:37:31,569 --> 01:37:33,747 Vamos. - De acuerdo. 1159 01:37:33,867 --> 01:37:36,143 Prudencia, �eh? Adi�s. 1160 01:37:36,883 --> 01:37:38,081 - Adi�s. - Adi�s. 1161 01:37:50,168 --> 01:37:51,322 �Eh! 1162 01:37:53,649 --> 01:37:54,999 �Eh, tranquilos! 1163 01:37:55,761 --> 01:37:57,612 Un poco de calma. 1164 01:37:58,353 --> 01:38:01,750 �Procuremos calmarnos un poco! - Te desembarcar� en la isla Pantelaria. 1165 01:38:03,308 --> 01:38:07,271 - Vamos, Feltrinelli. - Se�or�a, mi nombre es Pedrinelli. 1166 01:38:07,391 --> 01:38:09,819 D�galo bien por una vez. 1167 01:38:09,939 --> 01:38:14,036 - Esto, �se usa a�n la coletilla "os�ase"? - No, est� en desuso desde hace mucho tiempo. 1168 01:42:00,745 --> 01:42:05,101 Antigua, antiqu�sima persona, 1169 01:42:07,241 --> 01:42:11,924 llena de fuentes, cortesana. 1170 01:42:13,451 --> 01:42:17,763 Dromedaria, aire, aire. 1171 01:42:22,100 --> 01:42:25,410 �Habanera! 1172 01:42:34,083 --> 01:42:38,504 Hundida, llena de fondo. 1173 01:42:44,577 --> 01:42:48,671 Seductora, curva. 1174 01:42:51,417 --> 01:42:53,421 Leonada. 1175 01:42:55,250 --> 01:42:57,276 Habanera 1176 01:43:05,586 --> 01:43:07,437 �Habanera! 1177 01:43:57,324 --> 01:44:00,046 Subs. por David (2019) 101444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.