Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os an�ncios do % url%
2
00:00:35,200 --> 00:00:36,960
Quero perguntar-te uma coisa.
3
00:00:37,840 --> 00:00:38,680
Diz.
4
00:00:39,840 --> 00:00:41,120
O pai n�o veio, porqu�?
5
00:00:43,200 --> 00:00:44,880
Tamb�m gostava de saber.
6
00:00:45,840 --> 00:00:47,120
E ent�o?
7
00:00:47,200 --> 00:00:50,680
Bem, � s� m� sorte.
8
00:00:50,760 --> 00:00:52,480
Porque culpas a sorte?
9
00:00:52,560 --> 00:00:55,400
Sou crescida, podes dizer-me a verdade.
10
00:00:55,480 --> 00:01:00,120
O teu pai queria ficar no Brasil
com os teus av�s
11
00:01:01,120 --> 00:01:03,200
e eu n�o me integrava l�.
12
00:01:04,240 --> 00:01:05,560
Integras-te na Pol�nia?
13
00:01:06,400 --> 00:01:07,520
Mais ou menos.
14
00:01:13,480 --> 00:01:15,120
Dev�amos arranjar-te um pai.
15
00:01:16,280 --> 00:01:18,440
- Arranjar-te um a ti.
- Sim, a mim.
16
00:01:19,440 --> 00:01:21,360
- Est� bem.
- Prometes?
17
00:01:21,440 --> 00:01:22,600
Prometo.
18
00:01:24,200 --> 00:01:27,000
Como quando prometeste
que ias deixar o a��car?
19
00:01:47,200 --> 00:01:49,560
Lena, por favor. Quero uma nave espacial.
20
00:01:49,640 --> 00:01:52,160
- N�o parece uma nave?
- N�o, parece uma piza.
21
00:01:52,240 --> 00:01:55,200
- N�o te perguntei.
- Ficaste mais respondona numa semana.
22
00:01:55,280 --> 00:01:58,320
Tomek, trata da interface.
Lena, corrige a textura.
23
00:01:59,400 --> 00:02:01,800
Temos a apresenta��o sexta-feira.
Pode ser?
24
00:02:01,880 --> 00:02:02,960
- Sim.
- N�o.
25
00:02:03,040 --> 00:02:04,600
Eu ajudo, n�s conseguimos.
26
00:02:07,320 --> 00:02:09,200
- Caf�?
- Claro.
27
00:02:09,280 --> 00:02:10,400
Vai buscar, ent�o.
28
00:02:43,960 --> 00:02:47,760
- Ao nosso primeiro anivers�rio.
- Passou a correr.
29
00:02:47,840 --> 00:02:50,080
Agora o tempo vai come�ar a voar, n�o?
30
00:02:50,160 --> 00:02:53,640
Para de sonhar. As rela��es s�o perigosas.
31
00:02:53,720 --> 00:02:57,240
Eu que o diga. Vivo numa garagem
com um credor a perseguir-me,
32
00:02:57,320 --> 00:02:58,840
mas j� foi tudo perfeito.
33
00:02:58,920 --> 00:03:01,120
Maniek, estamos a falar da empresa.
34
00:03:01,200 --> 00:03:03,680
Desculpa, percebi mal.
35
00:03:04,760 --> 00:03:06,800
- Mas, a s�rio...
- Sim?
36
00:03:06,880 --> 00:03:09,880
N�o teria conseguido sem ti.
37
00:03:09,960 --> 00:03:12,320
Avisaram-me
para a n�o negociar com amigos.
38
00:03:12,400 --> 00:03:15,320
- Ou a amizade acaba.
- E tinham raz�o?
39
00:03:15,400 --> 00:03:16,640
A n�s, Jo�o.
40
00:03:17,520 --> 00:03:18,960
N�o me chames isso.
41
00:03:19,680 --> 00:03:24,320
Porqu�? Mudaste desde a escola
secund�ria, mas ainda �s o Jo�ozinho.
42
00:03:26,240 --> 00:03:28,920
Sim, claro.
Todas as mulheres querem ser o Jo�o.
43
00:03:31,200 --> 00:03:34,960
N�o �s uma boneca.
44
00:03:35,040 --> 00:03:38,120
�s uma rapariga fixe.
45
00:03:39,160 --> 00:03:40,600
S� est�s a piorar.
46
00:03:41,640 --> 00:03:44,120
Est� bem,
mas nunca vou conhecer outro Jo�o.
47
00:03:48,000 --> 00:03:50,640
Vamos beber uma cerveja no parque.
48
00:03:55,240 --> 00:03:58,280
- Tenho de ir.
- O que foi? � a Jagoda?
49
00:03:58,360 --> 00:04:01,920
Paga por mim, por favor.
N�o � a Jagoda. Adeus!
50
00:04:03,760 --> 00:04:04,960
Adeus.
51
00:04:14,080 --> 00:04:15,560
Ol�.
52
00:04:21,560 --> 00:04:24,360
Um homem bonito
� espera que algu�m o prove,
53
00:04:24,440 --> 00:04:27,120
como uma fatia de tarte.
54
00:04:35,760 --> 00:04:37,480
Acabaste de levar com os p�s.
55
00:04:39,240 --> 00:04:40,200
Talvez.
56
00:04:41,960 --> 00:04:45,400
As mulheres conseguem ver mais.
57
00:04:46,440 --> 00:04:47,480
Conseguem?
58
00:04:50,760 --> 00:04:52,680
O que v�s quando olhas para mim?
59
00:04:56,960 --> 00:04:59,000
O meu futuro marido.
60
00:05:03,720 --> 00:05:05,120
Que vis�o arrojada.
61
00:05:06,720 --> 00:05:08,240
N�o me interesso por menos.
62
00:05:09,240 --> 00:05:11,440
Mas devo avisar-te,
63
00:05:11,520 --> 00:05:13,880
sou muito ciumenta.
64
00:05:16,120 --> 00:05:20,760
Damian, n�o compres um conversor novo.
Podes usar o meu.
65
00:05:21,960 --> 00:05:24,840
Hoje ou amanh�, logo veremos.
66
00:05:29,640 --> 00:05:30,600
Vais-te embora?
67
00:05:30,680 --> 00:05:35,520
Sim, querido.
Esqueci-me de que a Paula faz anos.
68
00:05:36,040 --> 00:05:39,280
Vamos fazer uma festa surpresa latina.
69
00:05:40,440 --> 00:05:43,080
- Temos de cuidar dos nossos amigos, n�o?
- Sim!
70
00:05:43,160 --> 00:05:45,440
- Preciso de mais chocolate.
- Cuidado.
71
00:05:45,520 --> 00:05:48,920
- Tenho sempre. Adeus!
- Festejem at� de manh�, como sempre.
72
00:06:12,920 --> 00:06:14,640
Ol�.
73
00:06:14,720 --> 00:06:17,920
- Ent�o, eu trouxe o conversor.
- Estou a ver, mas...
74
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Tenho c� convidados, � m� altura.
75
00:06:20,840 --> 00:06:24,840
Onde est� o vinho? Estou � espera!
76
00:06:31,120 --> 00:06:33,360
- Ol�.
- Ol�.
77
00:06:34,680 --> 00:06:39,520
Neste caso, espero que compreendas
que n�o podes usar o meu conversor.
78
00:06:40,200 --> 00:06:42,240
Claro, eu compreendo.
79
00:06:42,320 --> 00:06:45,320
Eu desenrasco-me. Posso sempre comprar
um.
80
00:06:45,400 --> 00:06:47,760
Acho eu.
81
00:06:48,320 --> 00:06:51,000
H� alguma coisa que me queiras dizer?
82
00:06:54,040 --> 00:06:57,360
Acho que deixou de haver sentimentos
entre n�s.
83
00:07:09,960 --> 00:07:11,440
Queres falar ou n�o?
84
00:07:17,480 --> 00:07:21,200
- Qual � a emerg�ncia?
- Ent�o! O casamento � daqui a uma hora.
85
00:07:21,280 --> 00:07:24,200
Merda! Adormeci.
86
00:07:24,280 --> 00:07:27,880
Vais buscar as alian�as ao escrit�rio?Eu n�o tenho tempo.
87
00:07:27,960 --> 00:07:28,840
Claro.
88
00:07:52,760 --> 00:07:55,560
- Adeus.
- Adeus!
89
00:07:58,640 --> 00:08:01,040
- Aonde � que ela foi?
- Ao casamento.
90
00:08:01,120 --> 00:08:03,480
- Sem n�s?
- Estranho, n�o �?
91
00:08:03,560 --> 00:08:07,160
- Sem sapatos?
- Est�o aqui.
92
00:08:07,240 --> 00:08:09,680
S� os usei daquela vez para ir ao teatro.
93
00:08:09,760 --> 00:08:14,080
Era a noite de estreia
de Madame Butterfly.
94
00:08:54,880 --> 00:08:55,880
Jo�o.
95
00:08:58,320 --> 00:09:00,880
Tenho-as aqui.
96
00:09:08,880 --> 00:09:12,160
Estavas onde?
Puseste-as no dedo? Est�s doida?
97
00:09:12,240 --> 00:09:14,960
- Tira-as, raios!
- N�o as consigo tirar!
98
00:09:25,720 --> 00:09:26,880
Valha-me Deus.
99
00:09:28,880 --> 00:09:30,600
Desapareceram.
100
00:09:30,680 --> 00:09:33,520
- Desculpa.
- Como � que isso ajuda?
101
00:09:33,600 --> 00:09:36,120
Pod�amos pedir alian�as emprestadas.
102
00:09:36,200 --> 00:09:38,720
N�o podemos! Isso d� azar!
103
00:09:39,240 --> 00:09:44,360
N�o, acabou. O casamento est� cancelado!
As formigas comeram as alian�as.
104
00:09:44,440 --> 00:09:46,520
- Acalma-te.
- Ela fez de prop�sito.
105
00:09:46,600 --> 00:09:47,960
- Chega!
- O qu�?
106
00:09:48,640 --> 00:09:51,120
Eu avisei-te. Sou muito ciumenta.
107
00:10:03,440 --> 00:10:05,880
- Bom dia.
- Bom dia.
108
00:10:05,960 --> 00:10:09,680
Bom dia. Que mulher t�o linda
num escrit�rio t�o feio.
109
00:10:10,880 --> 00:10:12,600
� a noiva do teu chefe.
110
00:10:12,680 --> 00:10:16,360
- � essa a tua frase de engate do costume?
- Resultou tr�s vezes.
111
00:10:16,440 --> 00:10:17,640
S� tr�s vezes.
112
00:10:18,920 --> 00:10:21,040
A Weronika vai trabalhar connosco.
113
00:10:21,120 --> 00:10:24,120
Ela adora desporto.
Mais exerc�cio seria bom para n�s.
114
00:10:24,200 --> 00:10:28,960
Isso mesmo. T�m aqui uns cup�es
para o gin�sio, para come�ar.
115
00:10:29,680 --> 00:10:32,560
Gostamos mais de desporto
que v�ndalos de petardos.
116
00:10:34,560 --> 00:10:35,600
Obrigada.
117
00:10:35,680 --> 00:10:37,920
Ser ativo, n�o?
118
00:10:39,680 --> 00:10:40,880
Ent�o...
119
00:10:47,640 --> 00:10:50,280
- Est�s contente?
- Sim.
120
00:10:51,040 --> 00:10:54,400
- Posso ficar de olho em ti.
- Em mim?
121
00:10:55,320 --> 00:10:56,240
E na Natalia.
122
00:10:57,760 --> 00:11:01,320
Por favor, ela � a �ltima mulher
de quem deves ter ci�mes.
123
00:11:01,400 --> 00:11:04,800
Ent�o, porque � que lhe
estavas a mandar mensagens
124
00:11:04,880 --> 00:11:06,880
na nossa lua-de-mel?
125
00:11:06,960 --> 00:11:08,880
Quer dizer, na quase lua-de-mel?
126
00:11:08,960 --> 00:11:11,800
Isso era por causa do trabalho.
127
00:11:11,880 --> 00:11:15,480
Mesmo numa ilha deserta... nem pensar.
128
00:11:15,560 --> 00:11:17,160
A Jo�o � fixe.
129
00:11:17,720 --> 00:11:19,360
Mas � um repelente de homens.
130
00:11:28,120 --> 00:11:31,840
Repelente de homens.
131
00:11:37,640 --> 00:11:39,080
Proponho uma aposta.
132
00:11:39,160 --> 00:11:43,720
Se a Natalia se apaixonar
ou algu�m se apaixonar por ela,
133
00:11:45,160 --> 00:11:47,440
compro-te uma bela prenda.
134
00:11:49,520 --> 00:11:53,960
N�o. Sentia-me mais segura
se ela estivesse com algu�m.
135
00:11:54,040 --> 00:11:56,880
- N�o tens de te preocupar.
- A s�rio?
136
00:11:58,440 --> 00:12:01,320
Que raio foi aquilo? Repelente?
137
00:12:01,400 --> 00:12:03,880
Foi baixo, mesmo baixo.
138
00:12:05,560 --> 00:12:07,680
Cabr�o est�pido.
139
00:12:08,320 --> 00:12:10,080
Ot�rio.
140
00:12:16,720 --> 00:12:18,040
Fant�stico.
141
00:12:18,120 --> 00:12:20,360
S� falta um p�ssaro cagar-me em cima.
142
00:12:28,560 --> 00:12:30,960
- Posso ajudar-te?
- �s da Imagine Games.
143
00:12:31,440 --> 00:12:34,960
- Sou. Quem �s tu?
- Sou de outra empresa.
144
00:12:36,880 --> 00:12:39,680
- Da concorr�ncia, aposto.
- Sim, mas posso ajudar.
145
00:12:39,760 --> 00:12:41,280
N�o, obrigada.
146
00:12:42,200 --> 00:12:45,480
- Eu consigo.
- Mas n�o � trabalho de mulher.
147
00:12:45,560 --> 00:12:47,640
Que mais n�o � trabalho de mulher?
148
00:12:50,040 --> 00:12:52,440
Cortar florestas, alcatroar estradas.
149
00:12:52,520 --> 00:12:55,560
Segura aqui. Ganhaste.
150
00:12:55,640 --> 00:12:57,840
Troca o pneu.
151
00:12:57,920 --> 00:12:59,640
- Sou o Adam.
- Natalia.
152
00:12:59,720 --> 00:13:01,480
- Prazer.
- Av�?
153
00:13:02,080 --> 00:13:05,080
N�o. Senta-te no meu carro,
� mais confort�vel.
154
00:13:05,160 --> 00:13:08,520
- Espera, av�.
- Sempre em frente.
155
00:13:08,600 --> 00:13:10,000
Um segundo.
156
00:13:11,320 --> 00:13:13,960
- Est� trancado.
- N�o forces. Com cuidado.
157
00:13:16,200 --> 00:13:22,280
Estou a caminho,
mas tenho de trocar um pneu.
158
00:13:22,360 --> 00:13:25,360
Eu comecei,
mas chegou um homem e vai troc�-lo.
159
00:13:26,400 --> 00:13:28,280
Que diferen�a faz?
160
00:13:28,960 --> 00:13:31,440
Pode ser bonito,
mas est� de luvas amarelas.
161
00:13:31,520 --> 00:13:34,280
No Ver�o. Estranho. Ele n�o � mau.
162
00:13:34,360 --> 00:13:35,680
Como te sentes?
163
00:13:37,080 --> 00:13:39,640
Chego a� daqui a pouco. Adeus!
164
00:13:41,360 --> 00:13:44,800
Parece tudo bem,
mas n�o vou conseguir arranj�-lo.
165
00:13:44,880 --> 00:13:45,720
Porqu�?
166
00:13:46,400 --> 00:13:47,920
� um carro de mulher.
167
00:13:48,880 --> 00:13:49,960
A s�rio?
168
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
O que te aconteceu � cara?
Tentaste maquilhar-te?
169
00:14:34,080 --> 00:14:38,440
- N�o tenho jeito nenhum.
- Vai ver uns blogues.
170
00:14:39,040 --> 00:14:41,440
Claro, e chegamos � escola de tarde.
171
00:14:41,520 --> 00:14:43,880
Eu posso levar a Jagoda � escola.
172
00:14:43,960 --> 00:14:47,880
Ela tem de ir para a escola,
n�o para o Centro de Ci�ncias Cop�rnico.
173
00:14:47,960 --> 00:14:50,200
- Divertimo-nos muito.
- Mesmo muito!
174
00:14:51,040 --> 00:14:53,840
�s de mais. Vamos embora.
175
00:14:54,400 --> 00:14:56,520
N�o encontras um pai com esse aspeto.
176
00:14:56,600 --> 00:14:58,760
- Cala-te e anda.
- Com ou sem mochila?
177
00:14:58,840 --> 00:15:00,240
Com mochila.
178
00:15:00,320 --> 00:15:02,080
Queres sair assim?
179
00:15:02,880 --> 00:15:06,000
- Est� assim t�o mau?
- Est� pior.
180
00:15:06,080 --> 00:15:08,040
V�-te ao espelho.
181
00:15:12,120 --> 00:15:16,160
N�o me apetece
182
00:15:16,240 --> 00:15:21,720
Mas vou voltar
183
00:15:21,800 --> 00:15:23,800
A ser sexy
184
00:15:25,360 --> 00:15:28,360
Fiz uma promessa
185
00:15:29,680 --> 00:15:32,120
E vou mant�-la
186
00:15:33,960 --> 00:15:36,640
Vou erguer-me das cinzas
187
00:15:36,720 --> 00:15:41,400
Para dentro de um vestido
188
00:16:01,640 --> 00:16:03,080
- Ol�.
- Ol�.
189
00:16:07,200 --> 00:16:10,120
- O que se passa?
- Com o qu�?
190
00:16:10,200 --> 00:16:11,480
Est� tudo bem?
191
00:16:12,920 --> 00:16:17,040
Perdoa-me. Quando
o olho do meu av� fez isso, era um AVC.
192
00:16:18,120 --> 00:16:19,920
- O av� de quem?
- O meu.
193
00:16:21,200 --> 00:16:23,920
Eu estou �tima. Passa um bom dia!
194
00:16:25,960 --> 00:16:27,480
Sabe bem?
195
00:16:28,480 --> 00:16:31,520
- Cheira a...
- A qu�?
196
00:16:32,920 --> 00:16:35,120
- Que merda � essa?
- Um ch� energ�tico.
197
00:16:35,200 --> 00:16:37,160
- Aumenta a libido?
- Faz-te falta?
198
00:16:37,240 --> 00:16:38,520
Tu bebias?
199
00:16:38,600 --> 00:16:39,760
Estamos a ir bem?
200
00:16:39,840 --> 00:16:41,960
- Vai bem.
- � um pesadelo.
201
00:16:42,040 --> 00:16:45,040
- Tem �timo aspeto.
- Tu tens �timo aspeto.
202
00:16:45,120 --> 00:16:47,280
Obrigada. Se isto resultar...
203
00:16:47,360 --> 00:16:49,160
- Ganhamos.
- Estamos prontos.
204
00:16:50,000 --> 00:16:51,680
- Viram o Piotr?
- N�o.
205
00:16:52,400 --> 00:16:54,640
Ali est� ele.
206
00:16:58,320 --> 00:17:01,880
Pod�amos conseguir algum reconhecimento
com isto.
207
00:17:01,960 --> 00:17:03,080
Eu sei.
208
00:17:04,960 --> 00:17:08,160
- Est�s estranha.
- O qu�? Nem por isso.
209
00:17:08,240 --> 00:17:09,880
- Est�s diferente.
- N�o estou.
210
00:17:09,960 --> 00:17:11,920
� para ti.
211
00:17:12,000 --> 00:17:13,960
VICE-GERENTE
212
00:17:18,480 --> 00:17:19,880
Obrigada.
213
00:17:20,760 --> 00:17:23,280
- Quem �?
- Fala o Adam.
214
00:17:23,360 --> 00:17:25,640
- Que Adam?
- O Adam da concorr�ncia.
215
00:17:25,720 --> 00:17:29,240
Deixaste a mala no meu carroe queria devolv�-la.
216
00:17:29,320 --> 00:17:32,920
�s tu, querido! Desculpa
n�o ter percebido. A rede est� fraca.
217
00:17:33,000 --> 00:17:35,760
Vamos almo�ar juntos, est� bem?
218
00:17:35,840 --> 00:17:39,360
- Liga-me daqui a uma hora.
- Estou a falar com a mesma Natalia?
219
00:17:39,960 --> 00:17:42,800
Isso mesmo, amor. At� j�, adeus!
220
00:17:45,840 --> 00:17:46,840
Amor?
221
00:17:52,880 --> 00:17:53,720
Algu�m novo?
222
00:17:54,760 --> 00:17:56,960
Sim e n�o.
223
00:17:58,640 --> 00:18:01,880
- Chama-se Adam?
- Sim, Adam.
224
00:18:01,960 --> 00:18:05,440
Porque � que n�o veio
ao nosso quase casamento?
225
00:18:05,520 --> 00:18:06,960
N�o lhe apetecia.
226
00:18:07,920 --> 00:18:10,680
O irm�o dele comeu uma cobra em �frica...
Ela comeu-lhe...
227
00:18:10,760 --> 00:18:13,080
Resumindo, o irm�o morreu. Foi horr�vel.
228
00:18:13,160 --> 00:18:14,720
Tenho de sair, volto j�.
229
00:18:15,880 --> 00:18:16,920
C�us...
230
00:18:17,760 --> 00:18:19,960
Viste bem?
231
00:18:21,400 --> 00:18:23,200
Talvez ganhe eu a nossa aposta.
232
00:18:30,920 --> 00:18:33,560
Uma mulher sozinha com uma cerveja.
� estranho.
233
00:18:33,640 --> 00:18:35,600
Se fosse um homem, n�o era estranho.
234
00:18:36,520 --> 00:18:39,520
- Tanto quanto sei, podes ser um homem.
- Talvez seja.
235
00:18:39,600 --> 00:18:44,800
Sabes das coisas que se veem na Tail�ndia.
Depois de as ver, n�o h� volta a dar.
236
00:18:44,880 --> 00:18:46,680
Obrigada, estou muito melhor.
237
00:18:46,760 --> 00:18:49,120
Tenho azar,
mesmo a escolher os empregados.
238
00:18:49,200 --> 00:18:52,360
� como eu.
Tenho muito azar com os empregados.
239
00:18:52,440 --> 00:18:55,000
Pronto, tenho mais azar com as mulheres.
240
00:18:55,080 --> 00:18:58,320
At� podemos encontrar felicidade
na pior das mis�rias.
241
00:18:58,400 --> 00:18:59,920
- Muito bem dito.
- N�o �?
242
00:19:00,000 --> 00:19:01,960
- Adeus.
- Adeus!
243
00:19:10,480 --> 00:19:12,880
- Um tinto grande, seco.
- � claro.
244
00:19:16,520 --> 00:19:18,120
Vem numa caneca de cerveja.
245
00:19:27,480 --> 00:19:31,000
- Desculpa, n�o quero incomodar...
- Ent�o, n�o incomodes.
246
00:19:31,080 --> 00:19:34,760
Mas quero dizer
que o vinho fica por minha conta.
247
00:19:35,880 --> 00:19:37,800
- Quantos copos?
- Todos.
248
00:19:37,880 --> 00:19:40,320
- Eu levo-te � fal�ncia.
- N�o me assustas.
249
00:19:43,440 --> 00:19:44,840
J� ouvi que chegue. Sai.
250
00:19:44,920 --> 00:19:48,240
Mas porque bebes estando triste?
251
00:19:48,320 --> 00:19:50,120
- A minha av� dizia...
- A� vai.
252
00:19:50,200 --> 00:19:52,080
... que quem est� feliz tem raz�o.
253
00:19:52,160 --> 00:19:54,880
Ela tamb�m dizia
que eu tenho um belo sorriso.
254
00:19:57,480 --> 00:19:59,080
A tua av� era uma mentirosa.
255
00:19:59,160 --> 00:20:02,160
Talvez tenhas raz�o.
Eu tenho um espelho, sabes?
256
00:20:02,240 --> 00:20:03,480
Est� bem, vou embora.
257
00:20:05,080 --> 00:20:07,040
Estou s� cansada.
258
00:20:08,280 --> 00:20:12,640
Estou muito cansada...
h� mais ou menos oito anos.
259
00:20:13,440 --> 00:20:17,040
- A vida � um pesadelo.
- Tens raz�o, � mesmo.
260
00:20:17,120 --> 00:20:18,960
Mas porqu� torn�-la pior?
261
00:20:19,040 --> 00:20:22,800
Gosto de pensar
que � tudo um estado de esp�rito.
262
00:20:22,880 --> 00:20:24,280
Posso dizer uma coisa?
263
00:20:26,040 --> 00:20:27,880
- Se tiver de ser.
- Imagina.
264
00:20:27,960 --> 00:20:31,840
Consegues imaginar? Vivo numa caravana.
265
00:20:31,920 --> 00:20:34,960
Tu ficavas deprimida,
mas eu tenho ar puro.
266
00:20:35,040 --> 00:20:36,800
Parece estar sempre de f�rias.
267
00:20:36,880 --> 00:20:39,400
N�o h� eletricidade. Tu ficavas deprimida.
268
00:20:39,480 --> 00:20:42,800
Para mim, quer dizer
um jantar rom�ntico � luz das velas.
269
00:20:44,080 --> 00:20:48,160
Eu tomo conta do parque
e lavo-me com a mangueira do porteiro.
270
00:20:48,240 --> 00:20:51,440
Tu ficavas deprimida. Eu fico mais rijo.
271
00:20:51,520 --> 00:20:55,280
Quando chego a casa, o meu melhor amigo,
o c�o Presidente, espera-me.
272
00:20:55,360 --> 00:20:56,920
� o melhor amigo do homem.
273
00:20:57,000 --> 00:20:59,960
Tenho uma gata. Est� sempre � espera.
274
00:21:00,760 --> 00:21:03,840
� noite, deitamo-nos num sof� da Mercedes
275
00:21:04,960 --> 00:21:06,360
e ouvimos rock pesado.
276
00:21:06,440 --> 00:21:09,600
- Comemos sandes de empada...
- N�o devia ser comida de c�o?
277
00:21:09,680 --> 00:21:12,040
... e limpamos a boca a cartas de d�vidas.
278
00:21:12,120 --> 00:21:14,080
Com licen�a.
279
00:21:15,480 --> 00:21:16,320
S� um segundo.
280
00:21:17,400 --> 00:21:18,480
O que se passa?
281
00:21:19,040 --> 00:21:21,600
Maniek, Marian Paleczny,
sou o propriet�rio.
282
00:21:24,680 --> 00:21:26,040
Est� a arder? Agora?
283
00:21:27,200 --> 00:21:28,600
Tudo?
284
00:21:32,480 --> 00:21:34,920
A minha caravana ardeu!
285
00:21:35,000 --> 00:21:36,240
Porque est�s feliz?
286
00:21:36,320 --> 00:21:37,520
O Presidente escapou!
287
00:21:38,320 --> 00:21:41,040
Ele saiu para brincar e sobreviveu!
288
00:21:41,120 --> 00:21:44,600
- S�o boas not�cias.
- Claro que sim!
289
00:21:44,680 --> 00:21:48,440
- Desculpa, chamo-me Maniek.
- Elwira.
290
00:21:48,520 --> 00:21:51,560
- �timo.
- E tamb�m gosto de rock pesado.
291
00:22:13,200 --> 00:22:16,480
Desculpa o atraso.
A av� trancou-me na casa de banho.
292
00:22:16,560 --> 00:22:17,760
N�o.
293
00:22:19,400 --> 00:22:23,560
- Portaste-te mal?
- Ela faz coisas estranhas, �s vezes.
294
00:22:24,400 --> 00:22:26,160
Lamento.
295
00:22:26,240 --> 00:22:30,080
N�o faz mal.
Desculpa a conversa parva ao telefone.
296
00:22:30,160 --> 00:22:34,400
H� um tipo da expedi��o na empresa.
Ele anda excitado.
297
00:22:35,160 --> 00:22:36,960
Tive de me livrar dele.
298
00:22:37,960 --> 00:22:40,440
Coitado, quase tenho pena dele.
299
00:22:41,040 --> 00:22:41,920
A s�rio?
300
00:22:42,880 --> 00:22:45,760
Eu disse "quase",
porque quer dizer que �s solteira.
301
00:22:47,120 --> 00:22:50,280
- N�o disse isso.
- Erro meu.
302
00:22:51,120 --> 00:22:53,560
Est� bem, tens raz�o. Sou m�e solteira.
303
00:22:55,640 --> 00:22:58,320
Eu tamb�m tenho m�s not�cias.
304
00:22:59,440 --> 00:23:02,480
- Isto s�o m�s not�cias?
- N�o foi isso que quis dizer.
305
00:23:02,560 --> 00:23:07,840
Est� bem, �s casado ou...
306
00:23:08,840 --> 00:23:11,320
- Est�s noivo, ou...
- � pior.
307
00:23:11,400 --> 00:23:13,880
- �s um assassino em s�rie?
- N�o, ouve.
308
00:23:13,960 --> 00:23:18,880
Esqueci-me de trazer a tua mala.
Vamos ter de nos ver de novo.
309
00:23:18,960 --> 00:23:22,040
- Consigo viver com isso.
- N�o toques.
310
00:23:22,120 --> 00:23:24,120
Est� t�o suja.
311
00:23:24,200 --> 00:23:26,560
Acho que � da polui��o.
312
00:23:27,920 --> 00:23:31,280
E ent�o, o nosso presidentevigoroso e carism�tico
313
00:23:31,360 --> 00:23:34,080
pediu-me um tubar�o, n�o uma sardinha,
314
00:23:34,160 --> 00:23:38,120
porque quer sero melhor empres�rio do pa�s.
315
00:23:38,200 --> 00:23:39,440
Adeus!
316
00:23:39,520 --> 00:23:41,920
Muito engra�ado.
317
00:23:42,000 --> 00:23:43,440
N�o era para si.
318
00:23:43,520 --> 00:23:46,040
Pois n�o, mas eu vi.
319
00:23:46,120 --> 00:23:47,880
Sinto muito, Sr. Presidente.
320
00:23:49,400 --> 00:23:50,960
Pe�o desculpa.
321
00:23:52,960 --> 00:23:55,080
A minha ex-namorada denunciou-me?
322
00:23:55,920 --> 00:23:57,680
N�o foi den�ncia, � informa��o.
323
00:23:59,040 --> 00:24:00,840
Vamos ao que interessa.
324
00:24:00,920 --> 00:24:03,440
Est� na altura de provares o que vales.
325
00:24:04,640 --> 00:24:08,640
Quero um tubar�o, n�o uma sardinha.
326
00:24:11,520 --> 00:24:12,680
Sen�o...
327
00:24:14,960 --> 00:24:16,280
Sen�o, Sr. Presidente?
328
00:24:17,320 --> 00:24:19,120
� a tua �ltima oportunidade.
329
00:24:20,960 --> 00:24:22,960
Quero o contrato com a GO Digital.
330
00:24:33,960 --> 00:24:37,320
Ol�, meninas, estive agora
com o presidente. Obrigado.
331
00:24:37,400 --> 00:24:41,120
Precisas de desafios, sabes?
332
00:24:41,760 --> 00:24:45,280
- N�o h� mais dinheiro sem trabalho.
- Tens salsa nos dentes.
333
00:24:47,480 --> 00:24:48,920
- Tenho?
- N�o.
334
00:25:02,320 --> 00:25:07,960
Av�, o que fazias se gostasses de um
homem que est� noivo,
335
00:25:08,040 --> 00:25:11,960
mas aparecesse um outro homem?
336
00:25:12,040 --> 00:25:15,480
- Eu ficava com os dois.
- Eu sei, perguntei � av�.
337
00:25:15,560 --> 00:25:19,120
Se gostares de fazer de vela.
338
00:25:19,200 --> 00:25:20,880
Claro que n�o gosto.
339
00:25:22,440 --> 00:25:25,880
P�e as m�os no fogo e v� o que acontece.
340
00:25:26,600 --> 00:25:28,000
Isto � demasiado.
341
00:25:28,080 --> 00:25:30,120
Deves ter raz�o.
342
00:25:30,200 --> 00:25:31,960
Sim, junta a canela ao queijo.
343
00:25:32,040 --> 00:25:34,880
Uma pitada de canela e nata �cida.
344
00:25:36,120 --> 00:25:39,480
Nada de ovos. Deixam a massa muito rija.
345
00:25:39,560 --> 00:25:42,240
V�s? A tua mem�ria n�o est� assim t�o m�.
346
00:25:43,320 --> 00:25:46,360
S� me lembro de coisas sem interesse.
347
00:25:57,680 --> 00:25:59,560
- Ol�.
- Ol�.
348
00:25:59,640 --> 00:26:02,680
- � para ti.
- Porque me trouxeste flores?
349
00:26:02,760 --> 00:26:04,320
Porque gosto de ti.
350
00:26:04,400 --> 00:26:06,960
Eu sei, � um motivo chato.
351
00:26:07,840 --> 00:26:10,400
S� n�o estava � espera. Obrigada.
352
00:26:10,480 --> 00:26:13,480
Mas n�o te vou pagar o almo�o.
Era previs�vel de mais.
353
00:26:16,040 --> 00:26:19,880
- As minhas piadas s�o terr�veis.
- Podiam ser piores.
354
00:26:19,960 --> 00:26:23,120
Trouxe a tua mala.
355
00:26:24,320 --> 00:26:26,800
Tenho problemas no trabalho,
vou resolv�-los.
356
00:26:28,200 --> 00:26:30,960
- �timo, eu tamb�m.
- A s�rio?
357
00:26:33,200 --> 00:26:34,160
A s�rio.
358
00:26:34,720 --> 00:26:37,600
- Tomamos um caf�?
- Pode ser.
359
00:26:42,600 --> 00:26:46,400
Salsichas outra vez?
360
00:26:46,480 --> 00:26:49,520
Salsichas estilo Viena,
a escolha dos homens a s�rio.
361
00:26:49,600 --> 00:26:51,360
Tenho boas not�cias.
362
00:26:51,440 --> 00:26:53,360
Vais casar-te.
363
00:26:53,440 --> 00:26:55,760
Onde foste buscar essa ideia? N�o.
364
00:26:55,840 --> 00:26:58,200
A GO Digital quer-nos.
365
00:26:58,280 --> 00:27:01,120
� uma apresenta��o, por agora,
mas est�o encantados.
366
00:27:01,200 --> 00:27:02,800
- �s genial, Jo�o.
- Eu sei.
367
00:27:02,880 --> 00:27:07,440
- Ouve, eu tinha...
- J� n�o.
368
00:27:07,520 --> 00:27:11,640
Temos de festejar.
369
00:27:11,720 --> 00:27:13,360
O neg�cio n�o est� fechado.
370
00:27:13,440 --> 00:27:15,880
Mas a Weronika tem raz�o.
� um grande passo.
371
00:27:15,960 --> 00:27:18,880
Vamos jantar? S� n�s os quatro.
372
00:27:18,960 --> 00:27:21,400
- N�s os quatro?
- Os quatro.
373
00:27:21,480 --> 00:27:24,040
- Acho que tinha...
- J� n�o.
374
00:27:24,120 --> 00:27:25,760
- Mas eu tinha mesmo...
- N�o.
375
00:27:27,680 --> 00:27:32,640
Eu vi a Natalia com um homem.
Adorava conhec�-lo.
376
00:27:32,720 --> 00:27:36,480
Aposto que era um amigo.
N�o vejas romance onde n�o existe.
377
00:27:36,560 --> 00:27:39,600
Na verdade, era o meu namorado.
378
00:27:39,680 --> 00:27:42,080
Mas ele n�o janta. Come muito pouco.
379
00:27:42,160 --> 00:27:44,560
Eu fa�o uma coisa leve.
380
00:27:44,640 --> 00:27:48,000
- Sexta-feira?
- Parece que n�o tenho escolha.
381
00:27:51,040 --> 00:27:52,800
Tenho de comprar um vestido.
382
00:28:13,880 --> 00:28:18,120
- Ent�o? Como estou?
- Ena.
383
00:28:19,120 --> 00:28:22,600
- E eu?
- Ena.
384
00:28:22,680 --> 00:28:25,840
Muito bem, j� fizemos os elogios.
Vamos embora.
385
00:28:25,920 --> 00:28:27,440
Vamos combinar a hist�ria.
386
00:28:27,520 --> 00:28:30,960
- Conhecemo-nos h� uns meses na costa.
- Nas montanhas.
387
00:28:31,040 --> 00:28:35,320
Enganei-me, mas qual � a diferen�a?
388
00:28:35,400 --> 00:28:37,280
Mil quil�metros?
389
00:28:38,000 --> 00:28:41,400
Est� bem, conhecemo-nos nas montanhas.
390
00:28:41,480 --> 00:28:44,240
Estamos muito apaixonados desde ent�o.
391
00:28:44,320 --> 00:28:45,880
- � isso mesmo.
- Perfeito.
392
00:28:45,960 --> 00:28:49,000
- E n�o fales da doen�a dele.
- Nem uma palavra.
393
00:28:49,080 --> 00:28:51,400
J� agora, quanto tempo lhe resta?
394
00:28:53,040 --> 00:28:54,440
Nem queiras saber.
395
00:28:55,320 --> 00:28:57,440
� bom fazeres isto por ele. T�o jovem.
396
00:28:58,240 --> 00:29:01,280
Ele tinha medo que eu acabasse
solteirona com uma filha.
397
00:29:01,360 --> 00:29:04,400
Ver-nos juntos vai deix�-lo feliz.
398
00:29:05,520 --> 00:29:06,480
Eu entendo.
399
00:29:08,960 --> 00:29:11,680
- Beija-me.
- O qu�?
400
00:29:11,760 --> 00:29:13,960
Beija-me, sen�o apercebem-se.
401
00:29:18,480 --> 00:29:21,840
- As coisas que fazes para o ver feliz.
- Isso mesmo.
402
00:29:28,520 --> 00:29:31,840
Talvez dev�ssemos ir embora
e dar-lhes algum espa�o?
403
00:29:32,960 --> 00:29:36,280
- N�o h� qu�mica entre eles.
- A s�rio?
404
00:29:41,640 --> 00:29:43,480
Bela varanda, n�o?
405
00:29:44,840 --> 00:29:45,800
Bem!
406
00:29:45,880 --> 00:29:49,520
Pe�o desculpa,
mas a Natalia � irresist�vel.
407
00:29:49,600 --> 00:29:52,520
Nunca paramos. Ali�s, estou exausta.
408
00:29:52,600 --> 00:29:55,360
Princ�pios quentes. Tu entendes-me.
409
00:29:55,440 --> 00:29:57,160
Dispenso detalhes.
410
00:30:00,880 --> 00:30:02,800
N�o resisto.
411
00:30:02,880 --> 00:30:05,680
Anda, depressa.
412
00:30:06,520 --> 00:30:09,080
Obrigada por hoje.
413
00:30:09,160 --> 00:30:12,080
- Eu sei que n�o foi f�cil.
- Deixa-me dizer-te.
414
00:30:12,160 --> 00:30:14,360
Foi por uma boa causa.
415
00:30:14,440 --> 00:30:17,280
- E admito que gostei.
- Isso era pedir de mais.
416
00:30:18,040 --> 00:30:20,640
- N�o quero que penses...
- O qu�?
417
00:30:20,720 --> 00:30:22,840
Que eu...
418
00:30:22,920 --> 00:30:26,160
- Que tamb�m gostas de mim?
- Sim.
419
00:30:27,000 --> 00:30:28,440
Isso era mau?
420
00:30:29,960 --> 00:30:30,880
Escuta...
421
00:30:32,000 --> 00:30:36,520
Sou maluco por limpezas,
pontualidade e doces.
422
00:30:36,600 --> 00:30:40,440
- Tirando isso, sou muito normal.
- Vou pensar nisso. Talvez.
423
00:30:40,520 --> 00:30:41,480
Obrigado.
424
00:30:43,360 --> 00:30:45,920
Boa sorte com o contrato amanh�.
425
00:30:46,720 --> 00:30:48,880
Vai decidir o meu futuro na empresa.
426
00:30:50,560 --> 00:30:52,520
- At� logo.
- Adeus.
427
00:30:55,920 --> 00:30:58,440
Mais uma vez, obrigada.
428
00:31:05,440 --> 00:31:07,160
Raio da areia.
429
00:31:08,120 --> 00:31:12,880
- Est�s entusiasmada?
- Porqu�? � s� uma apresenta��o.
430
00:31:12,960 --> 00:31:14,680
Queria dizer pelo Adam.
431
00:31:14,760 --> 00:31:17,480
Voc�s ficavam bem num an�ncio.
S� falta um c�o.
432
00:31:17,560 --> 00:31:19,880
Veremos. Espera, o sapato magoou-me.
433
00:31:20,760 --> 00:31:24,040
E a Weronika? J� marcaram outra data?
434
00:31:24,120 --> 00:31:27,840
Estamos a fazer convites.
Comprei uma caneta de aparo, sabias?
435
00:31:27,920 --> 00:31:29,160
Parece s�rio.
436
00:31:36,960 --> 00:31:40,040
Se considerar o retorno do investimento,
437
00:31:40,120 --> 00:31:42,760
ver� que este contrato
438
00:31:42,840 --> 00:31:46,080
lhe trar� um crescimento de seis d�gitos
em seis meses.
439
00:31:50,640 --> 00:31:53,040
O Sr. Takahashi
diz que est� impressionado.
440
00:31:55,360 --> 00:31:58,320
Com outros conjuntos de dados,
atingimos sete d�gitos.
441
00:31:59,600 --> 00:32:02,880
O Sr. Takahashi
diz que gostaria que isso acontecesse.
442
00:32:04,880 --> 00:32:07,720
Deixe-me prosseguir para a pr�xima parte.
443
00:32:08,680 --> 00:32:10,200
O Sr. Takahashi diz n�o.
444
00:32:10,960 --> 00:32:13,960
Est� muito satisfeito com o que ouviu.
445
00:32:21,240 --> 00:32:25,320
- Bom dia! Viemos ver o senhor...
- Takahashi.
446
00:32:25,400 --> 00:32:29,160
Podem esperar na cozinha.
Experimentem o matcha.
447
00:32:29,240 --> 00:32:30,640
V�o mandar-vos entrar.
448
00:32:30,720 --> 00:32:32,800
- O que � matcha?
- Um tipo de ch�.
449
00:32:32,880 --> 00:32:34,280
- Eu sei.
- E perguntaste?
450
00:32:34,360 --> 00:32:36,160
- Estava a brincar.
- Adeus.
451
00:32:36,240 --> 00:32:37,280
Adeus.
452
00:32:39,200 --> 00:32:42,000
Imaginas o Sr. Takahashi
a comentar futebol?
453
00:32:42,080 --> 00:32:44,080
Vamos v�-lo a marcar golo?
454
00:32:45,640 --> 00:32:49,040
- Oxal� o conhecesse antes.
- Nunca tivemos um projeto destes.
455
00:32:49,120 --> 00:32:50,640
Estava a falar do Adam.
456
00:32:50,720 --> 00:32:53,480
Andas com ele h� meses,
pensava que eras solteira.
457
00:32:53,560 --> 00:32:55,800
� a minha vida. Porqu� tanto interesse?
458
00:32:55,880 --> 00:32:58,440
S�o coisas que se contam aos amigos.
459
00:32:58,520 --> 00:33:00,040
Sou esquisita, n�o conto.
460
00:33:00,120 --> 00:33:02,280
- Gostava de o ver de novo.
- Porqu�?
461
00:33:02,360 --> 00:33:06,760
- Para descobrir se ele �...
- Est� bem. Vou pensar nisso.
462
00:33:08,360 --> 00:33:11,680
Filha, o que � isso?
463
00:33:11,760 --> 00:33:13,760
- Plasticina?
- Massa.
464
00:33:14,440 --> 00:33:16,760
Prometi a uma pessoa que fazia um bolo.
465
00:33:16,840 --> 00:33:20,280
Deve ser algu�m especial,
se est�s a tentar cozinhar.
466
00:33:20,360 --> 00:33:22,480
- Mas n�o consigo.
- Posso ajudar.
467
00:33:23,960 --> 00:33:27,600
Gostas dele, sequer?
468
00:33:29,240 --> 00:33:31,320
N�o tenho nenhuma queixa.
469
00:33:31,400 --> 00:33:36,120
Vamos fazer uma tarte de ma�� especial.
470
00:33:36,200 --> 00:33:38,640
- Eu posso continuar.
- Cuidado.
471
00:33:42,040 --> 00:33:45,760
Como soubeste que o av� era o tal?
472
00:33:45,840 --> 00:33:47,560
Fiz o teste do sapato.
473
00:33:48,200 --> 00:33:51,440
- O que � isso?
- Imagina, v�o dar um passeio.
474
00:33:51,520 --> 00:33:52,960
O teu salto parte-se.
475
00:33:53,040 --> 00:33:55,040
Se o homem fingir que n�o viu,
476
00:33:55,120 --> 00:33:59,040
ou te disser para ires ao sapateiro,
ou para andares descal�a,
477
00:33:59,120 --> 00:34:01,440
atira-o pela janela.
478
00:34:02,240 --> 00:34:04,520
O que � que o av� fez?
479
00:34:04,600 --> 00:34:07,440
Fez-me voltar a sorrir.
480
00:34:11,200 --> 00:34:12,640
Av�, isso � sal.
481
00:34:23,120 --> 00:34:25,560
- Foste tu que a fizeste?
- Sim.
482
00:34:26,360 --> 00:34:29,400
Tem um sabor t�o
483
00:34:29,480 --> 00:34:30,680
cosmopolita.
484
00:34:31,640 --> 00:34:34,120
N�o gosto de seguir os caminhos tra�ados.
485
00:34:34,200 --> 00:34:35,840
Eu
486
00:34:35,920 --> 00:34:38,040
aprecio as coisas experimentais.
487
00:34:38,120 --> 00:34:40,960
Mas gosto mesmo � da tradi��o.
488
00:34:41,040 --> 00:34:43,480
- A tarte est�...
- Vamos comprar um bolo.
489
00:34:44,520 --> 00:34:46,000
A ideia foi tua.
490
00:34:46,840 --> 00:34:49,440
Lavo a roupa � sexta-feira,
engomo ao s�bado.
491
00:34:49,520 --> 00:34:53,200
- E ao domingo?
- � o meu dia espont�neo.
492
00:34:53,280 --> 00:34:55,400
- Por fim.
- N�o sou assim t�o secante.
493
00:34:55,480 --> 00:34:59,480
Ao domingo, vou ao gin�sio.
Ganhei massa, tenho de lhe dar forma.
494
00:34:59,560 --> 00:35:02,760
Depois, volto, lavo a roupa
e limpo outra vez.
495
00:35:03,600 --> 00:35:05,960
- Bolacha?
- Sim, por favor.
496
00:35:06,040 --> 00:35:07,960
Nem se compara � tarte, mas � bom.
497
00:35:08,040 --> 00:35:10,680
Admito que a minha tarte foi um desastre.
498
00:35:10,760 --> 00:35:14,000
Podias ter comprado uma j� pronta,
mas fizeste-a tu.
499
00:35:14,080 --> 00:35:15,640
Agrade�o a honestidade.
500
00:35:18,040 --> 00:35:21,000
- � o teu novo lar?
- Fixe, n�o �?
501
00:35:21,080 --> 00:35:23,440
O r�dio funciona e tem retrovisores.
502
00:35:23,520 --> 00:35:26,120
- N�o � nenhum lar.
- Claro que �.
503
00:35:26,200 --> 00:35:29,840
O lar � onde
n�o se tem de encolher a barriga.
504
00:35:29,920 --> 00:35:33,000
Estou a dizer-te.
505
00:35:33,080 --> 00:35:36,000
- Eu estou-me a divertir imenso agora.
- Porqu�?
506
00:35:36,080 --> 00:35:39,280
- Porque estou apaixonado.
- Por quem?
507
00:35:39,360 --> 00:35:41,680
N�o a conheces. � a Elwira.
508
00:35:41,760 --> 00:35:44,160
Linda como uma flor, fr�gil como uma pena,
509
00:35:44,240 --> 00:35:46,360
mas o importante � que gosta de rock.
510
00:35:46,440 --> 00:35:47,800
� uma mulher sortuda.
511
00:35:47,880 --> 00:35:50,920
Eu posso vir a ser o sortudo.
512
00:35:51,680 --> 00:35:54,520
Est� tudo encaminhado.
513
00:35:54,600 --> 00:35:56,920
E eu tenho um amigo.
514
00:35:57,000 --> 00:35:58,360
Presidente, anda c�.
515
00:35:59,280 --> 00:36:01,440
Vem c�, menino.
516
00:36:01,520 --> 00:36:03,840
Tenho uma coisa boa para ti.
517
00:36:05,720 --> 00:36:08,200
Toma, Presidente.
518
00:36:09,200 --> 00:36:13,280
- E uma cerveja para n�s?
- Vai ver, olha ali.
519
00:36:15,640 --> 00:36:18,040
Vamos embora. Olha.
520
00:36:19,400 --> 00:36:21,680
- Com ou mochila?
- Sem mochila.
521
00:36:26,120 --> 00:36:27,680
Vamos. Depressa.
522
00:36:27,760 --> 00:36:31,880
Ol�, queria falar de uma coisa.
523
00:36:31,960 --> 00:36:33,320
Podes falar?
524
00:36:33,400 --> 00:36:34,680
Agora � m� altura.
525
00:36:35,400 --> 00:36:37,440
Falamos no trabalho. Adeus.
526
00:36:37,520 --> 00:36:40,320
- At� logo.
- Adeus.
527
00:36:40,400 --> 00:36:41,400
Simp�tica?
528
00:36:43,320 --> 00:36:44,480
Tu �s simp�tica.
529
00:36:47,040 --> 00:36:49,680
- N�o sei o que se passa.
- O que foi?
530
00:36:49,760 --> 00:36:54,080
Preparei um plano de dieta �timo para ti,
e n�o resultou como esperava.
531
00:36:54,160 --> 00:36:55,640
Tal como o teu marido.
532
00:36:55,720 --> 00:36:58,240
N�o.
Temos de ensaiar a nossa primeira dan�a.
533
00:36:58,320 --> 00:37:00,000
- N�o, por favor, n�o.
- Vamos.
534
00:37:00,080 --> 00:37:02,440
Bom dia. Viu a minha av�?
535
00:37:02,520 --> 00:37:04,200
- Hoje, n�o.
- Obrigada.
536
00:37:04,280 --> 00:37:05,600
- Natalia.
- Sim?
537
00:37:05,680 --> 00:37:07,920
- Passa-se alguma coisa?
- N�o, obrigada.
538
00:37:08,000 --> 00:37:09,920
Espere um pouco.
539
00:37:10,760 --> 00:37:11,880
Estou?
540
00:37:12,480 --> 00:37:13,960
Preciso que me ajudes.
541
00:37:14,040 --> 00:37:15,440
Vou fazer os poss�veis.
542
00:37:15,520 --> 00:37:16,640
A av� desapareceu.
543
00:37:17,280 --> 00:37:20,520
Tenho uma teleconfer�ncia agora,
vou para a� assim que terminar.
544
00:37:20,600 --> 00:37:22,280
- M�e.
- O que foi?
545
00:37:22,360 --> 00:37:24,440
- Eu sei onde est� a av�.
- O qu�?
546
00:37:24,520 --> 00:37:26,800
- Eu sei onde ela est�.
- Est� resolvido.
547
00:37:26,880 --> 00:37:28,080
Est� bem.
548
00:37:29,880 --> 00:37:31,920
- E n�o me contaste?
- N�o perguntaste.
549
00:37:47,200 --> 00:37:50,520
N�o avisaste que ias ver um filme.
550
00:37:50,600 --> 00:37:54,080
Com a minha idade,
n�o tenho de pedir permiss�o.
551
00:37:54,160 --> 00:37:56,240
Eu sei, mas est�vamos preocupadas.
552
00:37:57,360 --> 00:37:58,320
Desculpa.
553
00:37:59,240 --> 00:38:00,800
Como te sentes?
554
00:38:00,880 --> 00:38:02,040
Sonhei com o Jerzy.
555
00:38:03,000 --> 00:38:05,240
Contou-me sobre o al�m.
556
00:38:05,320 --> 00:38:07,720
Disse que n�o � t�o bom como dizem...
557
00:38:09,000 --> 00:38:10,480
Mas n�o � mau.
558
00:38:10,560 --> 00:38:13,440
- Ent�o � como c�?
- Sim.
559
00:38:15,400 --> 00:38:18,760
Tenho de lutar pelas mem�rias,
mesmo as antigas.
560
00:38:18,840 --> 00:38:22,520
Tudo desvanece e desaparece.
561
00:38:23,680 --> 00:38:25,400
Mas as mem�rias
562
00:38:26,320 --> 00:38:27,640
s�o tudo o que temos.
563
00:38:27,720 --> 00:38:32,640
Av�, �s inesquec�vel.
564
00:38:34,880 --> 00:38:37,400
H� uma coisa que te quero pedir.
565
00:38:39,960 --> 00:38:43,000
N�o quero um funeral aborrecido.
566
00:38:43,080 --> 00:38:45,520
Vivi uma vida plena de cor.
567
00:38:45,600 --> 00:38:49,000
Est� aqui o plano para o meu vel�rio.
568
00:38:49,080 --> 00:38:51,160
De que est�s a falar?
569
00:38:51,240 --> 00:38:56,080
Hei de viver 100 anos, � certo,
mas deixei tudo tra�ado aqui.
570
00:38:56,160 --> 00:38:59,320
- Mas n�o o leias para j�.
- Est� bem.
571
00:38:59,400 --> 00:39:02,600
- � isso.
- N�o � muito grande?
572
00:39:02,680 --> 00:39:05,880
- Est� bom. Arranja o motor e envia-o.
- �timo.
573
00:39:05,960 --> 00:39:09,400
Fizeste bem, mas eu fazia melhor.
574
00:39:09,480 --> 00:39:12,920
Olha bem. �s banc�rio ou assim?
575
00:39:13,000 --> 00:39:15,200
- Isso � mau?
- � for�ado de mais.
576
00:39:15,280 --> 00:39:18,040
- Pareces a minha tia-av�.
- Como assim?
577
00:39:18,120 --> 00:39:20,240
N�o te esfor�as o suficiente.
578
00:39:21,200 --> 00:39:22,920
- Caf�?
- Caf�.
579
00:39:23,000 --> 00:39:25,320
- Estou a caminho.
- Vou cronometrar-te.
580
00:39:26,400 --> 00:39:28,760
- Como sabes?
- Fiz perguntas.
581
00:39:28,840 --> 00:39:33,120
A empresa do Adam
tamb�m quer o contrato com a GO Digital.
582
00:39:33,200 --> 00:39:34,920
Que ganhe a melhor empresa.
583
00:39:35,000 --> 00:39:36,200
Pensa bem, Natalia.
584
00:39:36,280 --> 00:39:39,040
A empresa dele
sobrevive sem o contrato, n�s n�o.
585
00:39:39,120 --> 00:39:40,480
Est�s a falar de qu�?
586
00:39:40,560 --> 00:39:44,520
Talvez devesses tentar descobrir
alguns detalhes.
587
00:39:44,600 --> 00:39:46,640
- Faz valer a rela��o.
- Inaceit�vel.
588
00:39:46,720 --> 00:39:48,840
- E se for?
- N�o abuses.
589
00:39:51,320 --> 00:39:52,320
Al�m disso...
590
00:39:53,120 --> 00:39:55,040
N�o vos consigo imaginar juntos.
591
00:39:56,320 --> 00:39:58,400
- Desejo-vos sorte, mas...
- O qu�?
592
00:40:00,680 --> 00:40:02,360
Ele n�o � um bom par para ti.
593
00:40:03,520 --> 00:40:05,240
Ningu�m �, na tua opini�o.
594
00:40:05,320 --> 00:40:06,360
Sai daqui.
595
00:40:06,440 --> 00:40:09,480
- N�o percebes. Por fim, eu...
- N�o digas que o amas.
596
00:40:09,560 --> 00:40:10,520
Sim.
597
00:40:41,680 --> 00:40:44,440
Trinta minutos, perfeito.
598
00:40:45,840 --> 00:40:48,240
Trabalhas com a tua ex-namorada?
599
00:40:49,680 --> 00:40:51,960
Infelizmente, adoro o meu emprego.
600
00:40:53,080 --> 00:40:55,440
Ainda que tenha andado
a trabalhar de mais.
601
00:40:56,200 --> 00:41:00,640
A av� diz que, se gostares do que fazes,
nunca � trabalho.
602
00:41:00,720 --> 00:41:03,320
- Eu digo o mesmo.
- E ela tem raz�o.
603
00:41:03,400 --> 00:41:07,000
- A av� tem sempre raz�o.
- A minha tem mesmo.
604
00:41:08,600 --> 00:41:12,120
- Foda-se, que linda vista.
- A melhor.
605
00:41:14,360 --> 00:41:19,240
N�o est�vamos aqui
se n�o tivesses furado o pneu.
606
00:41:20,400 --> 00:41:22,400
N�o sei o que causou aquele furo.
607
00:41:23,680 --> 00:41:26,960
Um prego, um alfinete
608
00:41:28,080 --> 00:41:31,560
ou talvez um ancinho.
609
00:41:42,960 --> 00:41:44,360
N�o me importa.
610
00:42:12,560 --> 00:42:15,880
Este � o pequeno-almo�o mais lindo
que j� vi.
611
00:42:19,280 --> 00:42:21,480
Tenho de ir andando.
612
00:42:22,760 --> 00:42:26,640
- Vou buscar as minhas coisas.
- Tamb�m vou. Vou ao julgamento final.
613
00:42:26,720 --> 00:42:29,760
Se a GO Digital rejeitar a proposta,
estou acabado.
614
00:42:31,880 --> 00:42:33,360
N�o vai ser assim t�o mau.
615
00:42:34,320 --> 00:42:36,640
N�o sabemos. Porqu� preocupar-nos j�?
616
00:42:46,320 --> 00:42:47,400
Natalia?
617
00:42:49,000 --> 00:42:52,080
- Dormiste fora, foi?
- Vamos retirar a nossa proposta.
618
00:42:52,160 --> 00:42:54,800
- O qu�?
- Vamos retirar-nos da GO Digital.
619
00:42:54,880 --> 00:42:57,360
Est�s louca? Porqu�?
620
00:42:57,440 --> 00:42:59,360
H� mais para al�m do trabalho.
621
00:42:59,440 --> 00:43:01,280
Deves estar a brincar.
622
00:43:01,360 --> 00:43:04,640
Sou a acionista maiorit�ria
e � esta a minha decis�o.
623
00:43:05,600 --> 00:43:07,120
Ent�o, est�s apaixonada.
624
00:43:08,240 --> 00:43:09,480
� assim t�o estranho?
625
00:43:28,160 --> 00:43:31,960
Concentra-te, Mariusz, e diz-me,
estou a agir bem?
626
00:43:32,040 --> 00:43:34,280
Como posso ajud�-la?
627
00:43:34,360 --> 00:43:37,400
Eu sei que �s s� uma aplica��o
com respostas prontas.
628
00:43:37,480 --> 00:43:41,320
- Mas tens os teus momentos.
- Obrigado e igualmente.
629
00:43:42,440 --> 00:43:46,000
O amor � mais importante
do que o trabalho, n�o �?
630
00:43:46,080 --> 00:43:49,760
Um rabi diz que sim,outro rabi diz que n�o.
631
00:43:50,600 --> 00:43:52,120
� tudo?
632
00:43:53,520 --> 00:43:56,520
Mostra-me algumas estat�sticas.
633
00:43:56,600 --> 00:44:01,600
Os empregados que se apaixonamsofrem menos de diabetes.
634
00:44:01,680 --> 00:44:05,920
- Que se foda.
- Estou a procurar uma sex shop.
635
00:44:06,000 --> 00:44:07,240
J� chega.
636
00:44:09,400 --> 00:44:12,120
- Acho que estou louca.
- Estou a procurar um...
637
00:44:12,200 --> 00:44:14,360
N�o procures um psiquiatra.
638
00:44:14,440 --> 00:44:17,280
Quem me dera poder mandar-te
para um s�tio.
639
00:44:17,360 --> 00:44:19,520
Apetece-me comer um quilo de chocolate.
640
00:44:25,760 --> 00:44:27,480
Merda do Mariusz.
641
00:44:46,600 --> 00:44:48,960
Ol�, como est�s?
642
00:44:49,040 --> 00:44:51,240
- Bem, obrigado.
- Estou �tima.
643
00:44:51,320 --> 00:44:52,960
N�o me lembro de perguntar.
644
00:44:54,400 --> 00:44:56,960
�s uma m� mulher.
645
00:44:57,040 --> 00:44:59,600
J� n�o gosto disso como gostava.
646
00:44:59,680 --> 00:45:03,000
Queres trabalhar aqui
ou voltar para a lixeira?
647
00:45:03,880 --> 00:45:06,960
Era um emprego de reciclagem.
648
00:45:09,920 --> 00:45:14,280
A GO Digital escolheu outra empresa.
649
00:45:14,360 --> 00:45:17,040
A Imagine Games.
650
00:45:17,120 --> 00:45:19,840
- Imagino que te seja familiar?
- Sim, claro.
651
00:45:19,920 --> 00:45:25,360
N�o finjas que n�o tens uma rela��o
com a dona da empresa.
652
00:45:25,440 --> 00:45:26,880
O que est� a insinuar?
653
00:45:26,960 --> 00:45:30,480
N�o acredito que n�o tenhas
partilhado informa��o.
654
00:45:30,560 --> 00:45:34,120
Ela pode ter descoberto isto e aquilo,
lido uns documentos,
655
00:45:34,200 --> 00:45:38,000
e agora ela � que tem o contrato,
sendo a nossa proposta melhor.
656
00:45:38,080 --> 00:45:40,240
Acho que ela n�o...
657
00:45:40,320 --> 00:45:44,280
N�o podes confiar em mulheres,
na tua posi��o.
658
00:45:44,360 --> 00:45:48,880
Acho que n�o jogaram limpo.
659
00:45:48,960 --> 00:45:51,840
N�s t�nhamos uma m�o melhor.
660
00:45:52,600 --> 00:45:55,360
A tua rela��o fez-nos perder.
661
00:45:55,440 --> 00:45:59,680
Quero que te v�s embora at� sexta-feira.
662
00:46:02,960 --> 00:46:04,200
Sr. Presidente...
663
00:46:07,120 --> 00:46:10,000
- Qual � a ocasi�o?
- N�o sabes?
664
00:46:10,080 --> 00:46:12,040
Assin�mos com a GO Digital.
665
00:46:12,120 --> 00:46:13,600
- O qu�?
- N�o sabias?
666
00:46:13,680 --> 00:46:18,360
- Mas eu disse-te para...
- Este � o nosso neg�cio de sonho.
667
00:46:18,440 --> 00:46:20,880
Sa�de!
668
00:46:20,960 --> 00:46:23,120
- Fizeram uma festa?
- Umas bebidinhas.
669
00:46:24,360 --> 00:46:27,240
O �lcool faz mal aos doentes.
A tua prima n�o avisou?
670
00:46:27,320 --> 00:46:28,600
Qual prima?
671
00:46:28,680 --> 00:46:32,120
- Quem � doente? Tenho o colesterol alto.
- Alt�ssimo.
672
00:46:32,200 --> 00:46:34,360
- Natalia, podemos falar a s�s?
- Claro.
673
00:46:35,200 --> 00:46:37,440
Falei-te do neg�cio com a GO Digital.
674
00:46:37,520 --> 00:46:39,640
Eu queria retirar, mas o meu s�cio...
675
00:46:39,720 --> 00:46:44,080
- Teu s�cio ou teu primo doente?
- Adam...
676
00:46:44,160 --> 00:46:47,840
Precisava de um pretexto,
de um motivo para sa�res comigo.
677
00:46:47,920 --> 00:46:49,920
Sei que foi parvo.
678
00:46:50,000 --> 00:46:53,400
- Desculpa.
- Calma.
679
00:46:54,960 --> 00:46:58,760
Estiveste em minha casa,
tiveste acesso aos meus documentos.
680
00:46:58,840 --> 00:47:00,520
De que me est�s a acusar?
681
00:47:00,600 --> 00:47:04,120
O meu chefe sabe da nossa rela��o.
Pensa que eu facilitei.
682
00:47:04,200 --> 00:47:05,840
E em quem � que confias?
683
00:47:05,920 --> 00:47:11,120
A GO Digital rejeitou
a nossa proposta multimilion�ria
684
00:47:11,200 --> 00:47:12,800
e escolheu a tua empresazita.
685
00:47:12,880 --> 00:47:16,000
- Podes explicar?
- Talvez n�o pensem s� em dinheiro.
686
00:47:16,080 --> 00:47:19,840
Ou n�o se humilham a trabalhar com a ex
e o amigo amante dela
687
00:47:19,920 --> 00:47:22,080
para morarem num apartamento com vista.
688
00:47:23,000 --> 00:47:24,600
Tu gostaste da vista.
689
00:47:26,120 --> 00:47:27,720
Queres dizer alguma coisa?
690
00:47:28,720 --> 00:47:30,200
N�o me parece.
691
00:47:37,920 --> 00:47:41,080
Eu posso falar com ele.
Podemos consertar isto.
692
00:47:41,160 --> 00:47:43,400
O trabalho n�o pode estragar a rela��o.
693
00:47:43,480 --> 00:47:45,040
N�o � preciso, obrigada.
694
00:47:45,600 --> 00:47:46,920
Bebidinhas.
695
00:47:47,840 --> 00:47:51,600
- O que foi?
- D�-me tr�s minutos, por favor.
696
00:47:52,840 --> 00:47:55,200
Vou ficar l� em baixo.
697
00:48:03,560 --> 00:48:04,720
Natalia...
698
00:48:06,040 --> 00:48:08,560
Porque � que me queres mal?
699
00:48:09,960 --> 00:48:13,000
De que est�s a falar?
700
00:48:13,080 --> 00:48:14,600
Estragaste a minha rela��o.
701
00:48:15,320 --> 00:48:16,600
- Estraguei?
- Sim.
702
00:48:17,160 --> 00:48:18,480
E tu?
703
00:48:19,440 --> 00:48:21,080
Perdeste as minhas alian�as.
704
00:48:21,880 --> 00:48:23,880
A Weronika ia-me deixando.
705
00:48:23,960 --> 00:48:26,200
Mas ficaram juntos, est�o apaixonados.
706
00:48:26,280 --> 00:48:27,960
Porque � que eu n�o estou?
707
00:48:28,040 --> 00:48:30,400
Qual era o problema?
708
00:48:31,120 --> 00:48:34,600
Tu n�o entendes. Eu quero que sejas feliz.
709
00:48:34,680 --> 00:48:36,800
- Mas? Diz-me.
- N�o entendes.
710
00:48:36,880 --> 00:48:38,640
Diz-me logo!
711
00:48:43,880 --> 00:48:45,280
O que foi isso?
712
00:48:48,160 --> 00:48:49,480
N�o fa�o ideia.
713
00:49:04,720 --> 00:49:07,000
Tens a tua noiva � espera.
714
00:49:07,560 --> 00:49:09,440
Vai.
715
00:49:28,960 --> 00:49:33,280
Convidei-a a ir para a floresta.
716
00:49:33,360 --> 00:49:37,120
O que pode correr mal?
Ela pode deixar-me, s� isso.
717
00:49:37,200 --> 00:49:39,480
- Quem?
- Est�s mesmo a perguntar?
718
00:49:41,320 --> 00:49:42,480
A Elwira.
719
00:49:44,640 --> 00:49:46,640
Tenho saudades da floresta.
720
00:49:47,600 --> 00:49:50,360
Podes vir connosco.
721
00:49:51,120 --> 00:49:54,920
Vamos de autocarro,
depois andamos pela floresta.
722
00:49:55,000 --> 00:49:58,440
Um acampamento, uma fogueira, a guitarra
723
00:49:58,520 --> 00:50:02,280
e o c�o, sabes bem.
724
00:50:02,360 --> 00:50:03,520
O que foi?
725
00:50:04,760 --> 00:50:06,920
Emprestas-me 200 euros?
726
00:50:20,240 --> 00:50:21,280
Obrigado.
727
00:50:38,680 --> 00:50:41,400
Natalia, que se passa?
728
00:50:42,480 --> 00:50:44,560
Estavas a chorar?
729
00:50:44,640 --> 00:50:46,600
N�o, avozinha.
730
00:50:46,680 --> 00:50:50,120
O meu problema � a mem�ria.
Os meus ouvidos est�o bons.
731
00:50:52,680 --> 00:50:54,720
A minha vida acabou de se complicar.
732
00:50:57,000 --> 00:50:58,960
Complicou-se muito.
733
00:51:00,480 --> 00:51:04,080
- Dorme sobre isso.
- Sobre o qu�?
734
00:51:05,240 --> 00:51:07,920
O problema.
735
00:51:11,120 --> 00:51:13,560
Vais ter uma solu��o para isso de manh�.
736
00:51:15,080 --> 00:51:16,120
Duvido.
737
00:51:20,240 --> 00:51:22,920
Pergunta ao Mariusz, ele confirma.
738
00:51:27,120 --> 00:51:29,760
Aposto que sim.
739
00:51:31,320 --> 00:51:32,640
Est� bem.
740
00:51:34,360 --> 00:51:39,400
Mariusz, acho que vou ficar solteira
como tu.
741
00:51:39,480 --> 00:51:42,520
- O que achas?
- Eu n�o estou solteiro.
742
00:51:42,600 --> 00:51:47,280
H� uma aplica��o feminina, a Claudia.
743
00:51:47,360 --> 00:51:49,560
Excelente, parab�ns.
744
00:52:03,240 --> 00:52:07,680
A Ilona p�s-me fora de casa
depois de eu a deixar e me despedir.
745
00:52:07,760 --> 00:52:10,960
- Posso dormir aqui?
- Ela expulsou-te do apartamento?
746
00:52:11,040 --> 00:52:13,760
S� por uns dias,
at� ela arranjar qualquer coisa.
747
00:52:13,840 --> 00:52:15,360
Posso ficar contigo?
748
00:52:15,440 --> 00:52:18,880
Obrigado. Desculpa o que se passou.
Trouxe cerveja.
749
00:52:18,960 --> 00:52:21,440
Eu limpei tudo, meu!
750
00:52:21,520 --> 00:52:24,080
Tens fome? Vou encomendar comida boa.
751
00:52:24,160 --> 00:52:28,880
- Est�s a ouvir-me?
- Tive saudades de te ouvir a ma�ar-me.
752
00:52:28,960 --> 00:52:30,600
- Damian...
- Eu adoro-te.
753
00:52:32,080 --> 00:52:34,160
- � para ti?
- Pode ser.
754
00:52:39,520 --> 00:52:40,880
- Sim?
- � a Natalia.
755
00:52:40,960 --> 00:52:43,440
O meu noivo agiu contra a vontade dela.
756
00:52:43,520 --> 00:52:45,680
Ela est� inocente, deviam ficar juntos.
757
00:52:45,760 --> 00:52:47,800
- Sim, escuta...
- N�s estamos.
758
00:52:47,880 --> 00:52:49,000
Damian!
759
00:52:49,080 --> 00:52:54,920
Queres mesmo perder uma mulher �nica
por um mal-entendido parvo?
760
00:52:55,000 --> 00:52:57,240
- Pensa nisso.
- Est� bem.
761
00:52:57,320 --> 00:52:59,440
- N�o arranjas ningu�m assim.
- Saiam.
762
00:53:00,040 --> 00:53:01,240
Passa-se algo?
763
00:53:02,280 --> 00:53:06,640
O cabeleireiro magoou-te?
Devias pedir uma indemniza��o.
764
00:53:07,720 --> 00:53:10,880
Tamb�m funciona contra os pais?
765
00:53:10,960 --> 00:53:14,600
- N�o. Porqu�?
- Podias pedir uma aos teus.
766
00:53:14,680 --> 00:53:17,480
Devem-te um milh�o por essa cara.
767
00:53:17,560 --> 00:53:19,960
- Talvez mais.
- Est�s a melhorar.
768
00:53:20,040 --> 00:53:22,920
Escuta, tenho uma ideia.
769
00:53:24,560 --> 00:53:27,960
- Mas n�o sei se vai dar.
- Perguntaste � Natalia?
770
00:53:29,400 --> 00:53:32,080
Quero surpreend�-la.
771
00:53:34,520 --> 00:53:36,360
- Posso contar convosco?
- Claro.
772
00:53:36,440 --> 00:53:38,280
- Sim?
- Sim.
773
00:53:43,560 --> 00:53:48,120
Natalia, tenho a certeza de que
vai ficar tudo bem entre ti e o Adam.
774
00:53:48,200 --> 00:53:50,600
- Eu n�o.
- Espera.
775
00:53:50,680 --> 00:53:53,840
Podes fingir que est�o juntos de novo?
776
00:53:53,920 --> 00:53:55,600
- Era tudo para mim.
- Porqu�?
777
00:53:56,360 --> 00:53:59,960
N�o te posso contar, mas faz isso por mim.
Por favor.
778
00:54:00,960 --> 00:54:02,320
Por favor.
779
00:54:02,400 --> 00:54:05,600
Passo muito tempo aqui,
mas sabes que quero ser famosa.
780
00:54:05,680 --> 00:54:08,800
- J� chega.
- Nunca te pedi nenhum favor.
781
00:54:08,880 --> 00:54:11,120
- S� desta vez.
- Pronto. Est� feito.
782
00:54:11,200 --> 00:54:12,920
Est� bem, n�o interessa. Adeus.
783
00:54:14,480 --> 00:54:15,520
Obrigada.
784
00:54:19,960 --> 00:54:21,800
Ol�.
785
00:54:21,880 --> 00:54:23,680
- Ol�.
- Ol�.
786
00:54:32,520 --> 00:54:35,040
- Tive uma ideia.
- Que ideia?
787
00:54:36,960 --> 00:54:39,160
Uma coisa para reparar a tua rela��o.
788
00:54:40,200 --> 00:54:43,680
E se n�o precisar de ser reparada?
Talvez estejamos bem.
789
00:54:46,880 --> 00:54:48,160
Fant�stico.
790
00:54:50,440 --> 00:54:52,160
Deixa-me ver.
791
00:54:57,520 --> 00:55:01,160
Deixa de lamber o ch�o.
Anda, a comida est� � espera.
792
00:55:01,240 --> 00:55:04,840
- Tenho de acabar isto.
- N�o abuses.
793
00:55:15,680 --> 00:55:18,120
- Escuta, n�o te rias.
- Est� bem.
794
00:55:19,600 --> 00:55:22,120
Estou apaixonado.
Eu disse para n�o te rires.
795
00:55:23,480 --> 00:55:26,800
- Acabaste de te aperceber?
- Pensei nisso a noite toda.
796
00:55:26,880 --> 00:55:28,160
Tens a certeza?
797
00:55:29,760 --> 00:55:31,760
Porqu� tantas perguntas?
798
00:55:31,840 --> 00:55:34,760
Se quiseres a Natalia,
eu fico com a Weronika.
799
00:55:34,840 --> 00:55:36,560
N�o quero problemas.
800
00:55:36,640 --> 00:55:39,480
Damian, nem a Natalia, nem a Weronika.
801
00:55:41,080 --> 00:55:43,400
Sim, e manda-me ficar no canto.
802
00:55:43,480 --> 00:55:46,880
- Devia dar-lhe um n�?
- Devias ser castrado.
803
00:55:46,960 --> 00:55:49,440
- Obrigadinho.
- Ligo-lhe?
804
00:55:50,960 --> 00:55:52,000
Liga-lhe.
805
00:56:10,200 --> 00:56:11,120
Bom dia.
806
00:56:12,400 --> 00:56:14,120
Bom dia, jovem.
807
00:56:15,960 --> 00:56:16,960
Ent�o.
808
00:56:18,160 --> 00:56:20,080
Est�s com ar de apaixonado.
809
00:56:21,680 --> 00:56:23,960
Noivo de uma, apaixonado por outra.
810
00:56:25,320 --> 00:56:29,080
E qual � o plano? Ser casado com uma
e apaixonado por outra?
811
00:56:29,160 --> 00:56:31,920
O que faria no meu lugar?
812
00:56:33,640 --> 00:56:35,880
Atirava uma moeda ao ar.
813
00:56:36,480 --> 00:56:37,480
A s�rio?
814
00:56:37,560 --> 00:56:40,000
Claro que n�o, tonto.
815
00:56:41,080 --> 00:56:43,760
Tu sabes a resposta.
Estas coisas sabem-se logo.
816
00:56:46,280 --> 00:56:49,960
Assim, as nossas tr�s empresas
podem trabalhar juntas.
817
00:56:50,040 --> 00:56:53,160
Um grande or�amento,
experi�ncia e trabalho criativo
818
00:56:53,240 --> 00:56:56,080
em conjunto
para beneficiar os necessitados.
819
00:56:56,160 --> 00:56:57,920
H� estudos que mostram
820
00:56:58,000 --> 00:57:03,800
que o exerc�cio e os est�mulos
inibem a degenera��o neuronal
821
00:57:03,880 --> 00:57:05,800
e abrandam a dem�ncia.
822
00:57:05,880 --> 00:57:07,320
E n�o � um problema raro.
823
00:57:07,400 --> 00:57:12,240
Em 2050, uma em cada 85 pessoas
vai sofrer de problemas de mem�ria.
824
00:57:15,240 --> 00:57:19,160
� �tima publicidade.
825
00:57:21,000 --> 00:57:24,000
Ajudar os necessitados e assim...
826
00:57:25,840 --> 00:57:27,280
Mas este jogo
827
00:57:28,040 --> 00:57:29,880
vai ser popular?
828
00:57:30,840 --> 00:57:33,960
Acho que todos conhecemos algu�m
que precisa desta ajuda.
829
00:57:38,360 --> 00:57:40,120
N�o estou convencido.
830
00:57:43,160 --> 00:57:47,400
O Sr. Takahashi
diz que quer investir neste jogo.
831
00:57:47,480 --> 00:57:48,600
N�o h� alternativas.
832
00:57:52,320 --> 00:57:53,400
� claro!
833
00:57:54,680 --> 00:57:55,600
Sr. Takahashi...
834
00:57:56,920 --> 00:57:58,440
Foi a sua melhor decis�o.
835
00:57:59,640 --> 00:58:00,760
Temos neg�cio.
836
00:58:12,960 --> 00:58:16,680
Precisamos de falar. � sobre o Adam.
837
00:58:31,840 --> 00:58:33,360
Desculpa ter-me excedido.
838
00:58:34,520 --> 00:58:37,280
- Pensei que pod�amos...
- Quero estar sozinha.
839
00:58:40,520 --> 00:58:41,720
� o melhor para mim.
840
00:58:44,280 --> 00:58:45,120
Perdoas-me?
841
00:58:48,000 --> 00:58:49,000
J� perdoei.
842
00:59:05,400 --> 00:59:09,000
- Tu perdoas-me?
- J� perdoei.
843
00:59:22,280 --> 00:59:28,040
- A Natalia j� n�o est� com o Adam.
- Ela mant�m-no � dist�ncia.
844
00:59:28,120 --> 00:59:31,680
� estrat�gico.
Ela quer que ele se foque mais.
845
00:59:31,760 --> 00:59:34,000
- Quando � que reataram?
- N�o sei.
846
00:59:34,080 --> 00:59:36,520
Mas ela est� � espera
da pergunta e do anel.
847
00:59:37,680 --> 00:59:40,000
Como sabes tudo...
848
00:59:41,960 --> 00:59:43,880
Flores de desculpa?
849
00:59:44,640 --> 00:59:46,440
Esperamos um casamento.
850
00:59:46,520 --> 00:59:48,240
Eu n�o tenho tanta certeza.
851
00:59:52,200 --> 00:59:55,040
- Trouxeste a roupa?
- O qu�?
852
00:59:55,120 --> 00:59:59,280
Uma muda de roupa. Temos triatlo hoje.
853
01:00:00,960 --> 01:00:02,120
Temos de ir?
854
01:00:03,560 --> 01:00:05,720
Claro que n�o temos de ir,
855
01:00:06,520 --> 01:00:09,280
mas queremos ir.
856
01:00:09,360 --> 01:00:11,960
Porque adoramos desporto.
857
01:00:12,040 --> 01:00:15,520
Sim, pois adoramos.
858
01:00:16,080 --> 01:00:18,440
- Com licen�a.
- Passe.
859
01:00:20,280 --> 01:00:23,680
- J� embalei as tuas coisas.
- �s r�pida.
860
01:00:24,600 --> 01:00:26,200
Adeus.
861
01:00:26,280 --> 01:00:28,520
- Podia abrir?
- Claro que sim.
862
01:00:28,600 --> 01:00:31,000
- Obrigado. Adeus.
- Adeus.
863
01:00:38,560 --> 01:00:41,240
Bem-vindo de volta.
864
01:00:41,320 --> 01:00:45,360
- Obrigado, mas...
- Agradece � Natalia.
865
01:00:45,440 --> 01:00:48,960
Ela queria limpar o teu nome.
866
01:00:49,960 --> 01:00:52,400
Diz ol� � tua nova assistente.
867
01:00:57,120 --> 01:00:59,680
Conseguimos fazer isto funcionar
no trabalho?
868
01:01:00,360 --> 01:01:01,360
Acho que sim.
869
01:01:03,240 --> 01:01:05,800
O teu av� costumava dizer
870
01:01:05,880 --> 01:01:11,280
que n�o tinha casado comigo
se n�o fosse por estas bolachas.
871
01:01:11,360 --> 01:01:13,760
Ele estava muito apaixonado por ti.
872
01:01:13,840 --> 01:01:17,040
Ele at� tinha casado contigo
se cozinhasses como eu.
873
01:01:24,040 --> 01:01:28,680
- Conheci um jovem simp�tico no outro dia.
- Onde?
874
01:01:29,600 --> 01:01:30,920
Num caf�.
875
01:01:31,000 --> 01:01:33,240
Pedi-te para n�o sa�res sozinha.
876
01:01:33,320 --> 01:01:38,320
Ias gostar dele, mas estava apaixonado.
Talvez casado. Talvez os dois.
877
01:01:38,400 --> 01:01:40,120
Casado e apaixonado, que sobra?
878
01:01:40,200 --> 01:01:42,920
- � melhor que nada.
- Tens a certeza?
879
01:01:43,000 --> 01:01:47,360
Se estivesse casado e apaixonado por ti,
era maravilhoso.
880
01:01:47,440 --> 01:01:51,200
- Era.
- Estas bolachas s�o maravilhosas.
881
01:01:51,280 --> 01:01:54,400
Quero-os no meu vel�rio.
882
01:01:54,480 --> 01:01:57,000
Para de falar no vel�rio.
883
01:01:57,080 --> 01:02:00,280
- Vamos fazer mais?
- N�o me apetece.
884
01:02:00,360 --> 01:02:03,600
N�o me apetece
885
01:02:03,680 --> 01:02:06,240
N�o me...
886
01:02:06,320 --> 01:02:07,800
Apetece
887
01:02:07,880 --> 01:02:10,800
Desculpa pela confus�o,
mas o Damian mora c�.
888
01:02:10,880 --> 01:02:12,920
Ele encomendou comida e sujou tudo.
889
01:02:13,000 --> 01:02:15,920
- Arranjei emprego num cabeleireiro!
- Vem um convidado. Limpa.
890
01:02:16,000 --> 01:02:18,960
Est�s doido? Tenho de ir ler
sobre champ� e amaciador.
891
01:02:22,040 --> 01:02:25,040
� imposs�vel. Sou todo ouvidos.
892
01:02:26,120 --> 01:02:27,160
� sobre a Natalia.
893
01:02:27,240 --> 01:02:29,360
- O que tem ela?
- Diz-me tu.
894
01:02:29,440 --> 01:02:32,480
Ela salva-te o emprego, decidem casar-se,
895
01:02:32,560 --> 01:02:34,640
est� tudo bem,
896
01:02:34,720 --> 01:02:37,040
e tu trata-la como uma desconhecida.
897
01:02:37,720 --> 01:02:39,320
- Est�s errado.
- Tu � que est�s.
898
01:02:39,400 --> 01:02:42,080
- N�o.
- Ela � uma �tima pessoa, entendes?
899
01:02:42,160 --> 01:02:45,880
- Ela n�o merece isso.
- Ela n�o � minha namorada, nem nunca foi.
900
01:02:46,680 --> 01:02:48,000
- N�o?
- N�o.
901
01:02:48,920 --> 01:02:53,840
Ela fez tudo para te deixar com ci�mes.
Ela � doida por ti.
902
01:02:57,360 --> 01:03:02,640
- Doida?
- Apaixonada.
903
01:03:02,720 --> 01:03:03,520
Loucamente.
904
01:03:05,240 --> 01:03:06,080
Loucamente?
905
01:03:06,160 --> 01:03:09,760
Agora, d�-me licen�a.
O Damian est� a destruir-me a casa.
906
01:03:09,840 --> 01:03:12,360
Tenho de tratar disto.
907
01:03:12,440 --> 01:03:13,600
Damian!
908
01:03:15,360 --> 01:03:16,480
Loucamente?
909
01:03:20,040 --> 01:03:21,120
Loucamente.
910
01:03:28,480 --> 01:03:30,400
Vais buscar as alian�as amanh�?
911
01:03:31,880 --> 01:03:32,680
Claro.
912
01:03:33,960 --> 01:03:39,960
Esqueci-me de te contar que mudei o menu.
Vamos comer salm�o biol�gico � meia-noite.
913
01:03:41,400 --> 01:03:44,800
- Porqu�?
- � mais saud�vel.
914
01:03:44,880 --> 01:03:48,280
- Junta-lhe uma sopa de relva.
- Est�s zangado?
915
01:03:53,640 --> 01:03:56,000
Podemos servir um rolo de carne.
916
01:03:56,840 --> 01:04:00,560
N�o, porque n�o?
917
01:04:01,720 --> 01:04:04,160
Salm�o, carpa, dourada. O que quiseres.
918
01:04:13,880 --> 01:04:16,120
N�o quero uma despedida de solteira.
919
01:04:21,160 --> 01:04:23,600
Tamb�m n�o quero uma despedida, desta
vez.
920
01:04:25,200 --> 01:04:29,240
- Porqu� perder tempo com repeti��es?
- Exato.
921
01:05:09,040 --> 01:05:11,640
- Que est� a acontecer?
- J� vais ver.
922
01:05:12,600 --> 01:05:16,520
Se querias fazer exerc�cio,
n�o precisavas do gin�sio inteiro.
923
01:05:19,120 --> 01:05:22,120
- Olha, isto �...
- Sim.
924
01:05:22,840 --> 01:05:24,040
Trouxe-te uma prenda.
925
01:05:26,080 --> 01:05:27,200
Espera para ver.
926
01:05:33,040 --> 01:05:34,240
Espera...
927
01:05:35,680 --> 01:05:38,960
N�o ganhei a nossa aposta.
928
01:05:40,880 --> 01:05:43,400
- A Natalia n�o est� com o Adam.
- Eu sei.
929
01:05:46,160 --> 01:05:47,640
Ent�o, o que � isto?
930
01:05:55,000 --> 01:05:56,680
N�o me posso casar contigo.
931
01:05:58,080 --> 01:05:59,400
N�o seria justo.
932
01:06:00,560 --> 01:06:02,920
�s uma grande mulher...
933
01:06:04,080 --> 01:06:05,120
... mas n�o vai dar.
934
01:06:09,960 --> 01:06:11,400
Meu Deus.
935
01:06:14,880 --> 01:06:16,840
Ainda bem que foste tu!
936
01:06:17,680 --> 01:06:18,520
O qu�?
937
01:06:19,480 --> 01:06:24,560
Se eu cancelasse o casamento,
os meus pais matavam-me.
938
01:06:24,640 --> 01:06:28,000
Ia ter de os ouvir at� ao fim da vida.
939
01:06:28,080 --> 01:06:29,720
Assim, posso culpar-te a ti.
940
01:06:29,800 --> 01:06:32,280
Ent�o, tamb�m queres acabar?
941
01:06:32,360 --> 01:06:36,000
Escuta, daqui a 20 anos,
tu vais ser um gordalhufo,
942
01:06:36,080 --> 01:06:39,440
vestido com a mesma camisola
que tens vestida agora.
943
01:06:40,240 --> 01:06:43,880
Dava para fazer plasticina
com o teu colesterol.
944
01:06:43,960 --> 01:06:46,560
Meio quilo de presunto � meia-noite?
945
01:06:46,640 --> 01:06:50,720
Se estamos a ser honestos,
n�o gosto dos teus dedos dos p�s.
946
01:06:50,800 --> 01:06:52,120
O que � que t�m?
947
01:06:52,200 --> 01:06:55,280
Conseguias ficar pendurada no teto
como um morcego.
948
01:06:55,360 --> 01:06:58,000
Prefiro um morcego
ao corcunda de Notre Dame.
949
01:06:58,080 --> 01:06:58,920
Continua.
950
01:06:59,000 --> 01:07:04,760
Parecem todos uns bonsais
na ind�stria dos jogos de computador.
951
01:07:04,840 --> 01:07:07,760
O teu rabo vai crescer
e fundir-se com a cadeira.
952
01:07:07,840 --> 01:07:10,840
N�o sou um macaco.
N�o quero passar a vida a saltar.
953
01:07:10,920 --> 01:07:14,480
Eu estou um passo evolucion�rio
� tua frente!
954
01:07:22,960 --> 01:07:25,920
Fico feliz por acabarmos.
955
01:07:27,240 --> 01:07:28,200
Boa.
956
01:07:30,640 --> 01:07:32,920
- Obrigada pela prenda.
- De nada.
957
01:07:48,040 --> 01:07:49,040
Vais levantar-te?
958
01:07:51,920 --> 01:07:54,320
O Mariusz perguntou por ti.
959
01:07:58,400 --> 01:07:59,360
O que se passa?
960
01:08:00,680 --> 01:08:03,840
- Precisas de dormir mais?
- Sim.
961
01:08:07,880 --> 01:08:09,400
Promete-me
962
01:08:11,120 --> 01:08:13,960
que arranjas algu�m
melhor do que o Mariusz.
963
01:08:16,280 --> 01:08:17,360
Arranjas?
964
01:08:18,720 --> 01:08:20,120
Prometes?
965
01:08:21,280 --> 01:08:22,400
Prometo.
966
01:08:25,320 --> 01:08:26,440
Queres comer?
967
01:08:29,240 --> 01:08:30,600
Tenho algo delicioso.
968
01:09:07,320 --> 01:09:11,600
Isto n�o � s� um jantar f�nebre.
A av� era uma mulher �nica.
969
01:09:13,520 --> 01:09:17,960
� um vel�rio especial
organizado de acordo com os desejos dela.
970
01:09:19,040 --> 01:09:20,080
Vamos come�ar.
971
01:09:39,680 --> 01:09:42,440
Queria perguntar-te uma coisa.
� m� altura, eu sei.
972
01:09:42,520 --> 01:09:44,040
Posso tapar os ouvidos.
973
01:09:49,960 --> 01:09:51,720
Nada de urgente.
974
01:09:54,360 --> 01:09:57,840
- Quero dar-te os meus p�sames.
- Claro.
975
01:10:00,720 --> 01:10:01,680
Adeus.
976
01:10:03,160 --> 01:10:06,520
- M�e.
- O que foi, querida?
977
01:10:06,600 --> 01:10:09,080
Acho que ele gosta muito de ti.
978
01:10:10,520 --> 01:10:13,320
O Piotr? N�o inventes coisas.
979
01:10:13,400 --> 01:10:14,960
E tu gostas muito dele.
980
01:10:58,960 --> 01:11:01,680
Piotr! Espera!
981
01:11:03,000 --> 01:11:04,920
Que merda! Isto d�i!
982
01:11:05,000 --> 01:11:06,560
Natalia, est� tudo bem?
983
01:11:06,640 --> 01:11:08,400
Natalia? Ent�o, e Jo�o?
984
01:11:10,520 --> 01:11:11,440
Deixa-me ver.
985
01:11:16,760 --> 01:11:19,760
Talvez consigamos arranjar isto.
986
01:11:23,920 --> 01:11:26,880
N�o sou nenhum sapateiro, mas...
987
01:11:26,960 --> 01:11:28,600
Passaste o teste do sapato.
988
01:11:28,680 --> 01:11:30,600
- Que teste? Ouve.
- N�o me grites.
989
01:11:31,360 --> 01:11:34,760
Queria perguntar,
mas pensei que fosse m� altura,
990
01:11:34,840 --> 01:11:38,000
mas talvez, no futuro, tu queiras...
991
01:11:38,080 --> 01:11:40,840
- Qu�?
- N�o digas que vais perguntar ao Mariusz.
992
01:11:40,920 --> 01:11:44,520
- Sim.
- O qu�? N�o ouviste a pergunta.
993
01:11:44,600 --> 01:11:48,080
- Mas j� sei a resposta.
- A s�rio?
994
01:11:54,120 --> 01:11:56,400
Av�, est�s feliz agora?
995
01:11:58,000 --> 01:12:00,760
N�o desistam. Trabalhem.
996
01:12:00,840 --> 01:12:04,080
Abdominais firmes. Boa. As omoplatas.
997
01:12:05,400 --> 01:12:08,480
As coxas, lembrem-se das coxas.
998
01:12:08,560 --> 01:12:10,280
Endireitem as costas.
999
01:12:11,000 --> 01:12:13,800
- Desculpa o atraso, treinadora.
- S�o as regras.
1000
01:12:13,880 --> 01:12:16,040
Uma flex�o por cada minuto.
1001
01:12:17,240 --> 01:12:22,920
Que tal triatlo no fim de semana?
1002
01:12:24,560 --> 01:12:27,720
Tinha planeado CrossFit, mas sou flex�vel.
1003
01:12:28,560 --> 01:12:32,080
Lembra-te de que sou muito ciumenta.
1004
01:12:32,720 --> 01:12:35,800
E eu tenho expectativas alt�ssimas.
1005
01:12:35,880 --> 01:12:38,760
E posso estar rabugento
porque deixei o a��car.
1006
01:12:38,840 --> 01:12:39,960
�timo.
1007
01:12:40,640 --> 01:12:43,120
Se me d�s licen�a,
tenho de come�ar o treino.
1008
01:13:20,960 --> 01:13:22,920
Casamento? Que ideia parva.
1009
01:13:23,760 --> 01:13:26,040
� dos eventos mais traum�ticos.
1010
01:13:26,120 --> 01:13:28,600
A �nica coisa pior � apaixonares-te.
1011
01:13:28,680 --> 01:13:32,440
O teu c�rebro torna-se uma esponja
e falas � idiota.
1012
01:13:33,040 --> 01:13:34,600
Precisamos de dignidade.
1013
01:13:34,680 --> 01:13:38,920
N�o importa a situa��o,
nunca peides cora��es.
1014
01:14:12,200 --> 01:14:14,480
Maniek? Desculpa.
1015
01:14:14,560 --> 01:14:16,400
- Marian Paleczny?
- Elwira.
1016
01:14:16,480 --> 01:14:19,800
- Elwira Poswiatowska. Lembras-te?
- A mulher que bebe da caneca.
1017
01:14:19,880 --> 01:14:22,680
Nenhum empregado te conseguia esquecer.
1018
01:14:22,760 --> 01:14:24,760
Como sabes o meu nome? Que fazes aqui?
1019
01:14:24,840 --> 01:14:27,680
Fiquei contigo. Foste-me atribu�do.
1020
01:14:28,520 --> 01:14:31,000
Vi os documentos e tenho algo a contar-te.
1021
01:14:31,640 --> 01:14:34,040
- Tenho de contar.
- Dev�amos experimentar.
1022
01:14:34,120 --> 01:14:36,800
Acho que pod�amos ter qualquer coisa.
1023
01:14:36,880 --> 01:14:39,880
Mas o problema
1024
01:14:39,960 --> 01:14:43,200
� que tu est�s endividado
e eu sou a credora.
1025
01:14:43,280 --> 01:14:46,000
Elwira Poswiatowska!
1026
01:14:46,080 --> 01:14:48,320
Um nome lindo, uma profiss�o horr�vel.
1027
01:14:48,960 --> 01:14:51,560
� uma tenda para todas as esta��es.
1028
01:14:51,640 --> 01:14:53,440
Perfeita para as noites frias.
1029
01:14:53,520 --> 01:14:56,080
Vamos estar quentes.
1030
01:14:56,160 --> 01:14:57,880
Quem precisa das Seicheles?
1031
01:14:57,960 --> 01:15:02,520
E isto s�o salsichas.
1032
01:15:04,320 --> 01:15:07,400
Salsichas polacas
que j� passaram do prazo,
1033
01:15:07,480 --> 01:15:10,240
mas eu sei por experi�ncia
que duram outra semana.
1034
01:15:10,320 --> 01:15:14,360
Onde arranjaste o dinheiro
para comprar a tenda?
1035
01:15:14,440 --> 01:15:17,960
Est� na fam�lia h� tr�s gera��es.
1036
01:15:19,080 --> 01:15:23,280
O meu pai fugiu dos credores
e foi viver para a floresta,
1037
01:15:23,360 --> 01:15:27,280
o meu pai continuou a tradi��o,
e agora carrego eu o testemunho.
1038
01:15:36,920 --> 01:15:42,480
� um milagre eu ter conseguido
aguentar os votos e caminhar at� ao altar.
1039
01:15:43,400 --> 01:15:45,160
Agora �s minha.
1040
01:15:47,120 --> 01:15:49,320
Diz-me a verdade sobre as alian�as.
1041
01:15:50,120 --> 01:15:53,400
Deixei-as cair de prop�sito.
N�o te queria perder.
1042
01:15:53,480 --> 01:15:56,400
- N�o foi azar?
- N�o foi mesmo azar.
1043
01:15:57,400 --> 01:16:00,120
- Foi mais um golpe de sorte.
- Muito boa sorte.
1044
01:16:05,000 --> 01:16:06,000
Anda c�.
1045
01:18:49,000 --> 01:18:53,000
Legendas: Cl�udia Farinha
1046
01:18:54,305 --> 01:19:54,324
Por favor classifique esta legenda em www.osdb.link/7t8by
Ajude os outros utilizadores a escolher as melhores legendas.
77841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.