All language subtitles for Pech to nie grzech (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os an�ncios do % url% 2 00:00:35,200 --> 00:00:36,960 Quero perguntar-te uma coisa. 3 00:00:37,840 --> 00:00:38,680 Diz. 4 00:00:39,840 --> 00:00:41,120 O pai n�o veio, porqu�? 5 00:00:43,200 --> 00:00:44,880 Tamb�m gostava de saber. 6 00:00:45,840 --> 00:00:47,120 E ent�o? 7 00:00:47,200 --> 00:00:50,680 Bem, � s� m� sorte. 8 00:00:50,760 --> 00:00:52,480 Porque culpas a sorte? 9 00:00:52,560 --> 00:00:55,400 Sou crescida, podes dizer-me a verdade. 10 00:00:55,480 --> 00:01:00,120 O teu pai queria ficar no Brasil com os teus av�s 11 00:01:01,120 --> 00:01:03,200 e eu n�o me integrava l�. 12 00:01:04,240 --> 00:01:05,560 Integras-te na Pol�nia? 13 00:01:06,400 --> 00:01:07,520 Mais ou menos. 14 00:01:13,480 --> 00:01:15,120 Dev�amos arranjar-te um pai. 15 00:01:16,280 --> 00:01:18,440 - Arranjar-te um a ti. - Sim, a mim. 16 00:01:19,440 --> 00:01:21,360 - Est� bem. - Prometes? 17 00:01:21,440 --> 00:01:22,600 Prometo. 18 00:01:24,200 --> 00:01:27,000 Como quando prometeste que ias deixar o a��car? 19 00:01:47,200 --> 00:01:49,560 Lena, por favor. Quero uma nave espacial. 20 00:01:49,640 --> 00:01:52,160 - N�o parece uma nave? - N�o, parece uma piza. 21 00:01:52,240 --> 00:01:55,200 - N�o te perguntei. - Ficaste mais respondona numa semana. 22 00:01:55,280 --> 00:01:58,320 Tomek, trata da interface. Lena, corrige a textura. 23 00:01:59,400 --> 00:02:01,800 Temos a apresenta��o sexta-feira. Pode ser? 24 00:02:01,880 --> 00:02:02,960 - Sim. - N�o. 25 00:02:03,040 --> 00:02:04,600 Eu ajudo, n�s conseguimos. 26 00:02:07,320 --> 00:02:09,200 - Caf�? - Claro. 27 00:02:09,280 --> 00:02:10,400 Vai buscar, ent�o. 28 00:02:43,960 --> 00:02:47,760 - Ao nosso primeiro anivers�rio. - Passou a correr. 29 00:02:47,840 --> 00:02:50,080 Agora o tempo vai come�ar a voar, n�o? 30 00:02:50,160 --> 00:02:53,640 Para de sonhar. As rela��es s�o perigosas. 31 00:02:53,720 --> 00:02:57,240 Eu que o diga. Vivo numa garagem com um credor a perseguir-me, 32 00:02:57,320 --> 00:02:58,840 mas j� foi tudo perfeito. 33 00:02:58,920 --> 00:03:01,120 Maniek, estamos a falar da empresa. 34 00:03:01,200 --> 00:03:03,680 Desculpa, percebi mal. 35 00:03:04,760 --> 00:03:06,800 - Mas, a s�rio... - Sim? 36 00:03:06,880 --> 00:03:09,880 N�o teria conseguido sem ti. 37 00:03:09,960 --> 00:03:12,320 Avisaram-me para a n�o negociar com amigos. 38 00:03:12,400 --> 00:03:15,320 - Ou a amizade acaba. - E tinham raz�o? 39 00:03:15,400 --> 00:03:16,640 A n�s, Jo�o. 40 00:03:17,520 --> 00:03:18,960 N�o me chames isso. 41 00:03:19,680 --> 00:03:24,320 Porqu�? Mudaste desde a escola secund�ria, mas ainda �s o Jo�ozinho. 42 00:03:26,240 --> 00:03:28,920 Sim, claro. Todas as mulheres querem ser o Jo�o. 43 00:03:31,200 --> 00:03:34,960 N�o �s uma boneca. 44 00:03:35,040 --> 00:03:38,120 �s uma rapariga fixe. 45 00:03:39,160 --> 00:03:40,600 S� est�s a piorar. 46 00:03:41,640 --> 00:03:44,120 Est� bem, mas nunca vou conhecer outro Jo�o. 47 00:03:48,000 --> 00:03:50,640 Vamos beber uma cerveja no parque. 48 00:03:55,240 --> 00:03:58,280 - Tenho de ir. - O que foi? � a Jagoda? 49 00:03:58,360 --> 00:04:01,920 Paga por mim, por favor. N�o � a Jagoda. Adeus! 50 00:04:03,760 --> 00:04:04,960 Adeus. 51 00:04:14,080 --> 00:04:15,560 Ol�. 52 00:04:21,560 --> 00:04:24,360 Um homem bonito � espera que algu�m o prove, 53 00:04:24,440 --> 00:04:27,120 como uma fatia de tarte. 54 00:04:35,760 --> 00:04:37,480 Acabaste de levar com os p�s. 55 00:04:39,240 --> 00:04:40,200 Talvez. 56 00:04:41,960 --> 00:04:45,400 As mulheres conseguem ver mais. 57 00:04:46,440 --> 00:04:47,480 Conseguem? 58 00:04:50,760 --> 00:04:52,680 O que v�s quando olhas para mim? 59 00:04:56,960 --> 00:04:59,000 O meu futuro marido. 60 00:05:03,720 --> 00:05:05,120 Que vis�o arrojada. 61 00:05:06,720 --> 00:05:08,240 N�o me interesso por menos. 62 00:05:09,240 --> 00:05:11,440 Mas devo avisar-te, 63 00:05:11,520 --> 00:05:13,880 sou muito ciumenta. 64 00:05:16,120 --> 00:05:20,760 Damian, n�o compres um conversor novo. Podes usar o meu. 65 00:05:21,960 --> 00:05:24,840 Hoje ou amanh�, logo veremos. 66 00:05:29,640 --> 00:05:30,600 Vais-te embora? 67 00:05:30,680 --> 00:05:35,520 Sim, querido. Esqueci-me de que a Paula faz anos. 68 00:05:36,040 --> 00:05:39,280 Vamos fazer uma festa surpresa latina. 69 00:05:40,440 --> 00:05:43,080 - Temos de cuidar dos nossos amigos, n�o? - Sim! 70 00:05:43,160 --> 00:05:45,440 - Preciso de mais chocolate. - Cuidado. 71 00:05:45,520 --> 00:05:48,920 - Tenho sempre. Adeus! - Festejem at� de manh�, como sempre. 72 00:06:12,920 --> 00:06:14,640 Ol�. 73 00:06:14,720 --> 00:06:17,920 - Ent�o, eu trouxe o conversor. - Estou a ver, mas... 74 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Tenho c� convidados, � m� altura. 75 00:06:20,840 --> 00:06:24,840 Onde est� o vinho? Estou � espera! 76 00:06:31,120 --> 00:06:33,360 - Ol�. - Ol�. 77 00:06:34,680 --> 00:06:39,520 Neste caso, espero que compreendas que n�o podes usar o meu conversor. 78 00:06:40,200 --> 00:06:42,240 Claro, eu compreendo. 79 00:06:42,320 --> 00:06:45,320 Eu desenrasco-me. Posso sempre comprar um. 80 00:06:45,400 --> 00:06:47,760 Acho eu. 81 00:06:48,320 --> 00:06:51,000 H� alguma coisa que me queiras dizer? 82 00:06:54,040 --> 00:06:57,360 Acho que deixou de haver sentimentos entre n�s. 83 00:07:09,960 --> 00:07:11,440 Queres falar ou n�o? 84 00:07:17,480 --> 00:07:21,200 - Qual � a emerg�ncia? - Ent�o! O casamento � daqui a uma hora. 85 00:07:21,280 --> 00:07:24,200 Merda! Adormeci. 86 00:07:24,280 --> 00:07:27,880 Vais buscar as alian�as ao escrit�rio? Eu n�o tenho tempo. 87 00:07:27,960 --> 00:07:28,840 Claro. 88 00:07:52,760 --> 00:07:55,560 - Adeus. - Adeus! 89 00:07:58,640 --> 00:08:01,040 - Aonde � que ela foi? - Ao casamento. 90 00:08:01,120 --> 00:08:03,480 - Sem n�s? - Estranho, n�o �? 91 00:08:03,560 --> 00:08:07,160 - Sem sapatos? - Est�o aqui. 92 00:08:07,240 --> 00:08:09,680 S� os usei daquela vez para ir ao teatro. 93 00:08:09,760 --> 00:08:14,080 Era a noite de estreia de Madame Butterfly. 94 00:08:54,880 --> 00:08:55,880 Jo�o. 95 00:08:58,320 --> 00:09:00,880 Tenho-as aqui. 96 00:09:08,880 --> 00:09:12,160 Estavas onde? Puseste-as no dedo? Est�s doida? 97 00:09:12,240 --> 00:09:14,960 - Tira-as, raios! - N�o as consigo tirar! 98 00:09:25,720 --> 00:09:26,880 Valha-me Deus. 99 00:09:28,880 --> 00:09:30,600 Desapareceram. 100 00:09:30,680 --> 00:09:33,520 - Desculpa. - Como � que isso ajuda? 101 00:09:33,600 --> 00:09:36,120 Pod�amos pedir alian�as emprestadas. 102 00:09:36,200 --> 00:09:38,720 N�o podemos! Isso d� azar! 103 00:09:39,240 --> 00:09:44,360 N�o, acabou. O casamento est� cancelado! As formigas comeram as alian�as. 104 00:09:44,440 --> 00:09:46,520 - Acalma-te. - Ela fez de prop�sito. 105 00:09:46,600 --> 00:09:47,960 - Chega! - O qu�? 106 00:09:48,640 --> 00:09:51,120 Eu avisei-te. Sou muito ciumenta. 107 00:10:03,440 --> 00:10:05,880 - Bom dia. - Bom dia. 108 00:10:05,960 --> 00:10:09,680 Bom dia. Que mulher t�o linda num escrit�rio t�o feio. 109 00:10:10,880 --> 00:10:12,600 � a noiva do teu chefe. 110 00:10:12,680 --> 00:10:16,360 - � essa a tua frase de engate do costume? - Resultou tr�s vezes. 111 00:10:16,440 --> 00:10:17,640 S� tr�s vezes. 112 00:10:18,920 --> 00:10:21,040 A Weronika vai trabalhar connosco. 113 00:10:21,120 --> 00:10:24,120 Ela adora desporto. Mais exerc�cio seria bom para n�s. 114 00:10:24,200 --> 00:10:28,960 Isso mesmo. T�m aqui uns cup�es para o gin�sio, para come�ar. 115 00:10:29,680 --> 00:10:32,560 Gostamos mais de desporto que v�ndalos de petardos. 116 00:10:34,560 --> 00:10:35,600 Obrigada. 117 00:10:35,680 --> 00:10:37,920 Ser ativo, n�o? 118 00:10:39,680 --> 00:10:40,880 Ent�o... 119 00:10:47,640 --> 00:10:50,280 - Est�s contente? - Sim. 120 00:10:51,040 --> 00:10:54,400 - Posso ficar de olho em ti. - Em mim? 121 00:10:55,320 --> 00:10:56,240 E na Natalia. 122 00:10:57,760 --> 00:11:01,320 Por favor, ela � a �ltima mulher de quem deves ter ci�mes. 123 00:11:01,400 --> 00:11:04,800 Ent�o, porque � que lhe estavas a mandar mensagens 124 00:11:04,880 --> 00:11:06,880 na nossa lua-de-mel? 125 00:11:06,960 --> 00:11:08,880 Quer dizer, na quase lua-de-mel? 126 00:11:08,960 --> 00:11:11,800 Isso era por causa do trabalho. 127 00:11:11,880 --> 00:11:15,480 Mesmo numa ilha deserta... nem pensar. 128 00:11:15,560 --> 00:11:17,160 A Jo�o � fixe. 129 00:11:17,720 --> 00:11:19,360 Mas � um repelente de homens. 130 00:11:28,120 --> 00:11:31,840 Repelente de homens. 131 00:11:37,640 --> 00:11:39,080 Proponho uma aposta. 132 00:11:39,160 --> 00:11:43,720 Se a Natalia se apaixonar ou algu�m se apaixonar por ela, 133 00:11:45,160 --> 00:11:47,440 compro-te uma bela prenda. 134 00:11:49,520 --> 00:11:53,960 N�o. Sentia-me mais segura se ela estivesse com algu�m. 135 00:11:54,040 --> 00:11:56,880 - N�o tens de te preocupar. - A s�rio? 136 00:11:58,440 --> 00:12:01,320 Que raio foi aquilo? Repelente? 137 00:12:01,400 --> 00:12:03,880 Foi baixo, mesmo baixo. 138 00:12:05,560 --> 00:12:07,680 Cabr�o est�pido. 139 00:12:08,320 --> 00:12:10,080 Ot�rio. 140 00:12:16,720 --> 00:12:18,040 Fant�stico. 141 00:12:18,120 --> 00:12:20,360 S� falta um p�ssaro cagar-me em cima. 142 00:12:28,560 --> 00:12:30,960 - Posso ajudar-te? - �s da Imagine Games. 143 00:12:31,440 --> 00:12:34,960 - Sou. Quem �s tu? - Sou de outra empresa. 144 00:12:36,880 --> 00:12:39,680 - Da concorr�ncia, aposto. - Sim, mas posso ajudar. 145 00:12:39,760 --> 00:12:41,280 N�o, obrigada. 146 00:12:42,200 --> 00:12:45,480 - Eu consigo. - Mas n�o � trabalho de mulher. 147 00:12:45,560 --> 00:12:47,640 Que mais n�o � trabalho de mulher? 148 00:12:50,040 --> 00:12:52,440 Cortar florestas, alcatroar estradas. 149 00:12:52,520 --> 00:12:55,560 Segura aqui. Ganhaste. 150 00:12:55,640 --> 00:12:57,840 Troca o pneu. 151 00:12:57,920 --> 00:12:59,640 - Sou o Adam. - Natalia. 152 00:12:59,720 --> 00:13:01,480 - Prazer. - Av�? 153 00:13:02,080 --> 00:13:05,080 N�o. Senta-te no meu carro, � mais confort�vel. 154 00:13:05,160 --> 00:13:08,520 - Espera, av�. - Sempre em frente. 155 00:13:08,600 --> 00:13:10,000 Um segundo. 156 00:13:11,320 --> 00:13:13,960 - Est� trancado. - N�o forces. Com cuidado. 157 00:13:16,200 --> 00:13:22,280 Estou a caminho, mas tenho de trocar um pneu. 158 00:13:22,360 --> 00:13:25,360 Eu comecei, mas chegou um homem e vai troc�-lo. 159 00:13:26,400 --> 00:13:28,280 Que diferen�a faz? 160 00:13:28,960 --> 00:13:31,440 Pode ser bonito, mas est� de luvas amarelas. 161 00:13:31,520 --> 00:13:34,280 No Ver�o. Estranho. Ele n�o � mau. 162 00:13:34,360 --> 00:13:35,680 Como te sentes? 163 00:13:37,080 --> 00:13:39,640 Chego a� daqui a pouco. Adeus! 164 00:13:41,360 --> 00:13:44,800 Parece tudo bem, mas n�o vou conseguir arranj�-lo. 165 00:13:44,880 --> 00:13:45,720 Porqu�? 166 00:13:46,400 --> 00:13:47,920 � um carro de mulher. 167 00:13:48,880 --> 00:13:49,960 A s�rio? 168 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 O que te aconteceu � cara? Tentaste maquilhar-te? 169 00:14:34,080 --> 00:14:38,440 - N�o tenho jeito nenhum. - Vai ver uns blogues. 170 00:14:39,040 --> 00:14:41,440 Claro, e chegamos � escola de tarde. 171 00:14:41,520 --> 00:14:43,880 Eu posso levar a Jagoda � escola. 172 00:14:43,960 --> 00:14:47,880 Ela tem de ir para a escola, n�o para o Centro de Ci�ncias Cop�rnico. 173 00:14:47,960 --> 00:14:50,200 - Divertimo-nos muito. - Mesmo muito! 174 00:14:51,040 --> 00:14:53,840 �s de mais. Vamos embora. 175 00:14:54,400 --> 00:14:56,520 N�o encontras um pai com esse aspeto. 176 00:14:56,600 --> 00:14:58,760 - Cala-te e anda. - Com ou sem mochila? 177 00:14:58,840 --> 00:15:00,240 Com mochila. 178 00:15:00,320 --> 00:15:02,080 Queres sair assim? 179 00:15:02,880 --> 00:15:06,000 - Est� assim t�o mau? - Est� pior. 180 00:15:06,080 --> 00:15:08,040 V�-te ao espelho. 181 00:15:12,120 --> 00:15:16,160 N�o me apetece 182 00:15:16,240 --> 00:15:21,720 Mas vou voltar 183 00:15:21,800 --> 00:15:23,800 A ser sexy 184 00:15:25,360 --> 00:15:28,360 Fiz uma promessa 185 00:15:29,680 --> 00:15:32,120 E vou mant�-la 186 00:15:33,960 --> 00:15:36,640 Vou erguer-me das cinzas 187 00:15:36,720 --> 00:15:41,400 Para dentro de um vestido 188 00:16:01,640 --> 00:16:03,080 - Ol�. - Ol�. 189 00:16:07,200 --> 00:16:10,120 - O que se passa? - Com o qu�? 190 00:16:10,200 --> 00:16:11,480 Est� tudo bem? 191 00:16:12,920 --> 00:16:17,040 Perdoa-me. Quando o olho do meu av� fez isso, era um AVC. 192 00:16:18,120 --> 00:16:19,920 - O av� de quem? - O meu. 193 00:16:21,200 --> 00:16:23,920 Eu estou �tima. Passa um bom dia! 194 00:16:25,960 --> 00:16:27,480 Sabe bem? 195 00:16:28,480 --> 00:16:31,520 - Cheira a... - A qu�? 196 00:16:32,920 --> 00:16:35,120 - Que merda � essa? - Um ch� energ�tico. 197 00:16:35,200 --> 00:16:37,160 - Aumenta a libido? - Faz-te falta? 198 00:16:37,240 --> 00:16:38,520 Tu bebias? 199 00:16:38,600 --> 00:16:39,760 Estamos a ir bem? 200 00:16:39,840 --> 00:16:41,960 - Vai bem. - � um pesadelo. 201 00:16:42,040 --> 00:16:45,040 - Tem �timo aspeto. - Tu tens �timo aspeto. 202 00:16:45,120 --> 00:16:47,280 Obrigada. Se isto resultar... 203 00:16:47,360 --> 00:16:49,160 - Ganhamos. - Estamos prontos. 204 00:16:50,000 --> 00:16:51,680 - Viram o Piotr? - N�o. 205 00:16:52,400 --> 00:16:54,640 Ali est� ele. 206 00:16:58,320 --> 00:17:01,880 Pod�amos conseguir algum reconhecimento com isto. 207 00:17:01,960 --> 00:17:03,080 Eu sei. 208 00:17:04,960 --> 00:17:08,160 - Est�s estranha. - O qu�? Nem por isso. 209 00:17:08,240 --> 00:17:09,880 - Est�s diferente. - N�o estou. 210 00:17:09,960 --> 00:17:11,920 � para ti. 211 00:17:12,000 --> 00:17:13,960 VICE-GERENTE 212 00:17:18,480 --> 00:17:19,880 Obrigada. 213 00:17:20,760 --> 00:17:23,280 - Quem �? - Fala o Adam. 214 00:17:23,360 --> 00:17:25,640 - Que Adam? - O Adam da concorr�ncia. 215 00:17:25,720 --> 00:17:29,240 Deixaste a mala no meu carro e queria devolv�-la. 216 00:17:29,320 --> 00:17:32,920 �s tu, querido! Desculpa n�o ter percebido. A rede est� fraca. 217 00:17:33,000 --> 00:17:35,760 Vamos almo�ar juntos, est� bem? 218 00:17:35,840 --> 00:17:39,360 - Liga-me daqui a uma hora. - Estou a falar com a mesma Natalia? 219 00:17:39,960 --> 00:17:42,800 Isso mesmo, amor. At� j�, adeus! 220 00:17:45,840 --> 00:17:46,840 Amor? 221 00:17:52,880 --> 00:17:53,720 Algu�m novo? 222 00:17:54,760 --> 00:17:56,960 Sim e n�o. 223 00:17:58,640 --> 00:18:01,880 - Chama-se Adam? - Sim, Adam. 224 00:18:01,960 --> 00:18:05,440 Porque � que n�o veio ao nosso quase casamento? 225 00:18:05,520 --> 00:18:06,960 N�o lhe apetecia. 226 00:18:07,920 --> 00:18:10,680 O irm�o dele comeu uma cobra em �frica... Ela comeu-lhe... 227 00:18:10,760 --> 00:18:13,080 Resumindo, o irm�o morreu. Foi horr�vel. 228 00:18:13,160 --> 00:18:14,720 Tenho de sair, volto j�. 229 00:18:15,880 --> 00:18:16,920 C�us... 230 00:18:17,760 --> 00:18:19,960 Viste bem? 231 00:18:21,400 --> 00:18:23,200 Talvez ganhe eu a nossa aposta. 232 00:18:30,920 --> 00:18:33,560 Uma mulher sozinha com uma cerveja. � estranho. 233 00:18:33,640 --> 00:18:35,600 Se fosse um homem, n�o era estranho. 234 00:18:36,520 --> 00:18:39,520 - Tanto quanto sei, podes ser um homem. - Talvez seja. 235 00:18:39,600 --> 00:18:44,800 Sabes das coisas que se veem na Tail�ndia. Depois de as ver, n�o h� volta a dar. 236 00:18:44,880 --> 00:18:46,680 Obrigada, estou muito melhor. 237 00:18:46,760 --> 00:18:49,120 Tenho azar, mesmo a escolher os empregados. 238 00:18:49,200 --> 00:18:52,360 � como eu. Tenho muito azar com os empregados. 239 00:18:52,440 --> 00:18:55,000 Pronto, tenho mais azar com as mulheres. 240 00:18:55,080 --> 00:18:58,320 At� podemos encontrar felicidade na pior das mis�rias. 241 00:18:58,400 --> 00:18:59,920 - Muito bem dito. - N�o �? 242 00:19:00,000 --> 00:19:01,960 - Adeus. - Adeus! 243 00:19:10,480 --> 00:19:12,880 - Um tinto grande, seco. - � claro. 244 00:19:16,520 --> 00:19:18,120 Vem numa caneca de cerveja. 245 00:19:27,480 --> 00:19:31,000 - Desculpa, n�o quero incomodar... - Ent�o, n�o incomodes. 246 00:19:31,080 --> 00:19:34,760 Mas quero dizer que o vinho fica por minha conta. 247 00:19:35,880 --> 00:19:37,800 - Quantos copos? - Todos. 248 00:19:37,880 --> 00:19:40,320 - Eu levo-te � fal�ncia. - N�o me assustas. 249 00:19:43,440 --> 00:19:44,840 J� ouvi que chegue. Sai. 250 00:19:44,920 --> 00:19:48,240 Mas porque bebes estando triste? 251 00:19:48,320 --> 00:19:50,120 - A minha av� dizia... - A� vai. 252 00:19:50,200 --> 00:19:52,080 ... que quem est� feliz tem raz�o. 253 00:19:52,160 --> 00:19:54,880 Ela tamb�m dizia que eu tenho um belo sorriso. 254 00:19:57,480 --> 00:19:59,080 A tua av� era uma mentirosa. 255 00:19:59,160 --> 00:20:02,160 Talvez tenhas raz�o. Eu tenho um espelho, sabes? 256 00:20:02,240 --> 00:20:03,480 Est� bem, vou embora. 257 00:20:05,080 --> 00:20:07,040 Estou s� cansada. 258 00:20:08,280 --> 00:20:12,640 Estou muito cansada... h� mais ou menos oito anos. 259 00:20:13,440 --> 00:20:17,040 - A vida � um pesadelo. - Tens raz�o, � mesmo. 260 00:20:17,120 --> 00:20:18,960 Mas porqu� torn�-la pior? 261 00:20:19,040 --> 00:20:22,800 Gosto de pensar que � tudo um estado de esp�rito. 262 00:20:22,880 --> 00:20:24,280 Posso dizer uma coisa? 263 00:20:26,040 --> 00:20:27,880 - Se tiver de ser. - Imagina. 264 00:20:27,960 --> 00:20:31,840 Consegues imaginar? Vivo numa caravana. 265 00:20:31,920 --> 00:20:34,960 Tu ficavas deprimida, mas eu tenho ar puro. 266 00:20:35,040 --> 00:20:36,800 Parece estar sempre de f�rias. 267 00:20:36,880 --> 00:20:39,400 N�o h� eletricidade. Tu ficavas deprimida. 268 00:20:39,480 --> 00:20:42,800 Para mim, quer dizer um jantar rom�ntico � luz das velas. 269 00:20:44,080 --> 00:20:48,160 Eu tomo conta do parque e lavo-me com a mangueira do porteiro. 270 00:20:48,240 --> 00:20:51,440 Tu ficavas deprimida. Eu fico mais rijo. 271 00:20:51,520 --> 00:20:55,280 Quando chego a casa, o meu melhor amigo, o c�o Presidente, espera-me. 272 00:20:55,360 --> 00:20:56,920 � o melhor amigo do homem. 273 00:20:57,000 --> 00:20:59,960 Tenho uma gata. Est� sempre � espera. 274 00:21:00,760 --> 00:21:03,840 � noite, deitamo-nos num sof� da Mercedes 275 00:21:04,960 --> 00:21:06,360 e ouvimos rock pesado. 276 00:21:06,440 --> 00:21:09,600 - Comemos sandes de empada... - N�o devia ser comida de c�o? 277 00:21:09,680 --> 00:21:12,040 ... e limpamos a boca a cartas de d�vidas. 278 00:21:12,120 --> 00:21:14,080 Com licen�a. 279 00:21:15,480 --> 00:21:16,320 S� um segundo. 280 00:21:17,400 --> 00:21:18,480 O que se passa? 281 00:21:19,040 --> 00:21:21,600 Maniek, Marian Paleczny, sou o propriet�rio. 282 00:21:24,680 --> 00:21:26,040 Est� a arder? Agora? 283 00:21:27,200 --> 00:21:28,600 Tudo? 284 00:21:32,480 --> 00:21:34,920 A minha caravana ardeu! 285 00:21:35,000 --> 00:21:36,240 Porque est�s feliz? 286 00:21:36,320 --> 00:21:37,520 O Presidente escapou! 287 00:21:38,320 --> 00:21:41,040 Ele saiu para brincar e sobreviveu! 288 00:21:41,120 --> 00:21:44,600 - S�o boas not�cias. - Claro que sim! 289 00:21:44,680 --> 00:21:48,440 - Desculpa, chamo-me Maniek. - Elwira. 290 00:21:48,520 --> 00:21:51,560 - �timo. - E tamb�m gosto de rock pesado. 291 00:22:13,200 --> 00:22:16,480 Desculpa o atraso. A av� trancou-me na casa de banho. 292 00:22:16,560 --> 00:22:17,760 N�o. 293 00:22:19,400 --> 00:22:23,560 - Portaste-te mal? - Ela faz coisas estranhas, �s vezes. 294 00:22:24,400 --> 00:22:26,160 Lamento. 295 00:22:26,240 --> 00:22:30,080 N�o faz mal. Desculpa a conversa parva ao telefone. 296 00:22:30,160 --> 00:22:34,400 H� um tipo da expedi��o na empresa. Ele anda excitado. 297 00:22:35,160 --> 00:22:36,960 Tive de me livrar dele. 298 00:22:37,960 --> 00:22:40,440 Coitado, quase tenho pena dele. 299 00:22:41,040 --> 00:22:41,920 A s�rio? 300 00:22:42,880 --> 00:22:45,760 Eu disse "quase", porque quer dizer que �s solteira. 301 00:22:47,120 --> 00:22:50,280 - N�o disse isso. - Erro meu. 302 00:22:51,120 --> 00:22:53,560 Est� bem, tens raz�o. Sou m�e solteira. 303 00:22:55,640 --> 00:22:58,320 Eu tamb�m tenho m�s not�cias. 304 00:22:59,440 --> 00:23:02,480 - Isto s�o m�s not�cias? - N�o foi isso que quis dizer. 305 00:23:02,560 --> 00:23:07,840 Est� bem, �s casado ou... 306 00:23:08,840 --> 00:23:11,320 - Est�s noivo, ou... - � pior. 307 00:23:11,400 --> 00:23:13,880 - �s um assassino em s�rie? - N�o, ouve. 308 00:23:13,960 --> 00:23:18,880 Esqueci-me de trazer a tua mala. Vamos ter de nos ver de novo. 309 00:23:18,960 --> 00:23:22,040 - Consigo viver com isso. - N�o toques. 310 00:23:22,120 --> 00:23:24,120 Est� t�o suja. 311 00:23:24,200 --> 00:23:26,560 Acho que � da polui��o. 312 00:23:27,920 --> 00:23:31,280 E ent�o, o nosso presidente vigoroso e carism�tico 313 00:23:31,360 --> 00:23:34,080 pediu-me um tubar�o, n�o uma sardinha, 314 00:23:34,160 --> 00:23:38,120 porque quer ser o melhor empres�rio do pa�s. 315 00:23:38,200 --> 00:23:39,440 Adeus! 316 00:23:39,520 --> 00:23:41,920 Muito engra�ado. 317 00:23:42,000 --> 00:23:43,440 N�o era para si. 318 00:23:43,520 --> 00:23:46,040 Pois n�o, mas eu vi. 319 00:23:46,120 --> 00:23:47,880 Sinto muito, Sr. Presidente. 320 00:23:49,400 --> 00:23:50,960 Pe�o desculpa. 321 00:23:52,960 --> 00:23:55,080 A minha ex-namorada denunciou-me? 322 00:23:55,920 --> 00:23:57,680 N�o foi den�ncia, � informa��o. 323 00:23:59,040 --> 00:24:00,840 Vamos ao que interessa. 324 00:24:00,920 --> 00:24:03,440 Est� na altura de provares o que vales. 325 00:24:04,640 --> 00:24:08,640 Quero um tubar�o, n�o uma sardinha. 326 00:24:11,520 --> 00:24:12,680 Sen�o... 327 00:24:14,960 --> 00:24:16,280 Sen�o, Sr. Presidente? 328 00:24:17,320 --> 00:24:19,120 � a tua �ltima oportunidade. 329 00:24:20,960 --> 00:24:22,960 Quero o contrato com a GO Digital. 330 00:24:33,960 --> 00:24:37,320 Ol�, meninas, estive agora com o presidente. Obrigado. 331 00:24:37,400 --> 00:24:41,120 Precisas de desafios, sabes? 332 00:24:41,760 --> 00:24:45,280 - N�o h� mais dinheiro sem trabalho. - Tens salsa nos dentes. 333 00:24:47,480 --> 00:24:48,920 - Tenho? - N�o. 334 00:25:02,320 --> 00:25:07,960 Av�, o que fazias se gostasses de um homem que est� noivo, 335 00:25:08,040 --> 00:25:11,960 mas aparecesse um outro homem? 336 00:25:12,040 --> 00:25:15,480 - Eu ficava com os dois. - Eu sei, perguntei � av�. 337 00:25:15,560 --> 00:25:19,120 Se gostares de fazer de vela. 338 00:25:19,200 --> 00:25:20,880 Claro que n�o gosto. 339 00:25:22,440 --> 00:25:25,880 P�e as m�os no fogo e v� o que acontece. 340 00:25:26,600 --> 00:25:28,000 Isto � demasiado. 341 00:25:28,080 --> 00:25:30,120 Deves ter raz�o. 342 00:25:30,200 --> 00:25:31,960 Sim, junta a canela ao queijo. 343 00:25:32,040 --> 00:25:34,880 Uma pitada de canela e nata �cida. 344 00:25:36,120 --> 00:25:39,480 Nada de ovos. Deixam a massa muito rija. 345 00:25:39,560 --> 00:25:42,240 V�s? A tua mem�ria n�o est� assim t�o m�. 346 00:25:43,320 --> 00:25:46,360 S� me lembro de coisas sem interesse. 347 00:25:57,680 --> 00:25:59,560 - Ol�. - Ol�. 348 00:25:59,640 --> 00:26:02,680 - � para ti. - Porque me trouxeste flores? 349 00:26:02,760 --> 00:26:04,320 Porque gosto de ti. 350 00:26:04,400 --> 00:26:06,960 Eu sei, � um motivo chato. 351 00:26:07,840 --> 00:26:10,400 S� n�o estava � espera. Obrigada. 352 00:26:10,480 --> 00:26:13,480 Mas n�o te vou pagar o almo�o. Era previs�vel de mais. 353 00:26:16,040 --> 00:26:19,880 - As minhas piadas s�o terr�veis. - Podiam ser piores. 354 00:26:19,960 --> 00:26:23,120 Trouxe a tua mala. 355 00:26:24,320 --> 00:26:26,800 Tenho problemas no trabalho, vou resolv�-los. 356 00:26:28,200 --> 00:26:30,960 - �timo, eu tamb�m. - A s�rio? 357 00:26:33,200 --> 00:26:34,160 A s�rio. 358 00:26:34,720 --> 00:26:37,600 - Tomamos um caf�? - Pode ser. 359 00:26:42,600 --> 00:26:46,400 Salsichas outra vez? 360 00:26:46,480 --> 00:26:49,520 Salsichas estilo Viena, a escolha dos homens a s�rio. 361 00:26:49,600 --> 00:26:51,360 Tenho boas not�cias. 362 00:26:51,440 --> 00:26:53,360 Vais casar-te. 363 00:26:53,440 --> 00:26:55,760 Onde foste buscar essa ideia? N�o. 364 00:26:55,840 --> 00:26:58,200 A GO Digital quer-nos. 365 00:26:58,280 --> 00:27:01,120 � uma apresenta��o, por agora, mas est�o encantados. 366 00:27:01,200 --> 00:27:02,800 - �s genial, Jo�o. - Eu sei. 367 00:27:02,880 --> 00:27:07,440 - Ouve, eu tinha... - J� n�o. 368 00:27:07,520 --> 00:27:11,640 Temos de festejar. 369 00:27:11,720 --> 00:27:13,360 O neg�cio n�o est� fechado. 370 00:27:13,440 --> 00:27:15,880 Mas a Weronika tem raz�o. � um grande passo. 371 00:27:15,960 --> 00:27:18,880 Vamos jantar? S� n�s os quatro. 372 00:27:18,960 --> 00:27:21,400 - N�s os quatro? - Os quatro. 373 00:27:21,480 --> 00:27:24,040 - Acho que tinha... - J� n�o. 374 00:27:24,120 --> 00:27:25,760 - Mas eu tinha mesmo... - N�o. 375 00:27:27,680 --> 00:27:32,640 Eu vi a Natalia com um homem. Adorava conhec�-lo. 376 00:27:32,720 --> 00:27:36,480 Aposto que era um amigo. N�o vejas romance onde n�o existe. 377 00:27:36,560 --> 00:27:39,600 Na verdade, era o meu namorado. 378 00:27:39,680 --> 00:27:42,080 Mas ele n�o janta. Come muito pouco. 379 00:27:42,160 --> 00:27:44,560 Eu fa�o uma coisa leve. 380 00:27:44,640 --> 00:27:48,000 - Sexta-feira? - Parece que n�o tenho escolha. 381 00:27:51,040 --> 00:27:52,800 Tenho de comprar um vestido. 382 00:28:13,880 --> 00:28:18,120 - Ent�o? Como estou? - Ena. 383 00:28:19,120 --> 00:28:22,600 - E eu? - Ena. 384 00:28:22,680 --> 00:28:25,840 Muito bem, j� fizemos os elogios. Vamos embora. 385 00:28:25,920 --> 00:28:27,440 Vamos combinar a hist�ria. 386 00:28:27,520 --> 00:28:30,960 - Conhecemo-nos h� uns meses na costa. - Nas montanhas. 387 00:28:31,040 --> 00:28:35,320 Enganei-me, mas qual � a diferen�a? 388 00:28:35,400 --> 00:28:37,280 Mil quil�metros? 389 00:28:38,000 --> 00:28:41,400 Est� bem, conhecemo-nos nas montanhas. 390 00:28:41,480 --> 00:28:44,240 Estamos muito apaixonados desde ent�o. 391 00:28:44,320 --> 00:28:45,880 - � isso mesmo. - Perfeito. 392 00:28:45,960 --> 00:28:49,000 - E n�o fales da doen�a dele. - Nem uma palavra. 393 00:28:49,080 --> 00:28:51,400 J� agora, quanto tempo lhe resta? 394 00:28:53,040 --> 00:28:54,440 Nem queiras saber. 395 00:28:55,320 --> 00:28:57,440 � bom fazeres isto por ele. T�o jovem. 396 00:28:58,240 --> 00:29:01,280 Ele tinha medo que eu acabasse solteirona com uma filha. 397 00:29:01,360 --> 00:29:04,400 Ver-nos juntos vai deix�-lo feliz. 398 00:29:05,520 --> 00:29:06,480 Eu entendo. 399 00:29:08,960 --> 00:29:11,680 - Beija-me. - O qu�? 400 00:29:11,760 --> 00:29:13,960 Beija-me, sen�o apercebem-se. 401 00:29:18,480 --> 00:29:21,840 - As coisas que fazes para o ver feliz. - Isso mesmo. 402 00:29:28,520 --> 00:29:31,840 Talvez dev�ssemos ir embora e dar-lhes algum espa�o? 403 00:29:32,960 --> 00:29:36,280 - N�o h� qu�mica entre eles. - A s�rio? 404 00:29:41,640 --> 00:29:43,480 Bela varanda, n�o? 405 00:29:44,840 --> 00:29:45,800 Bem! 406 00:29:45,880 --> 00:29:49,520 Pe�o desculpa, mas a Natalia � irresist�vel. 407 00:29:49,600 --> 00:29:52,520 Nunca paramos. Ali�s, estou exausta. 408 00:29:52,600 --> 00:29:55,360 Princ�pios quentes. Tu entendes-me. 409 00:29:55,440 --> 00:29:57,160 Dispenso detalhes. 410 00:30:00,880 --> 00:30:02,800 N�o resisto. 411 00:30:02,880 --> 00:30:05,680 Anda, depressa. 412 00:30:06,520 --> 00:30:09,080 Obrigada por hoje. 413 00:30:09,160 --> 00:30:12,080 - Eu sei que n�o foi f�cil. - Deixa-me dizer-te. 414 00:30:12,160 --> 00:30:14,360 Foi por uma boa causa. 415 00:30:14,440 --> 00:30:17,280 - E admito que gostei. - Isso era pedir de mais. 416 00:30:18,040 --> 00:30:20,640 - N�o quero que penses... - O qu�? 417 00:30:20,720 --> 00:30:22,840 Que eu... 418 00:30:22,920 --> 00:30:26,160 - Que tamb�m gostas de mim? - Sim. 419 00:30:27,000 --> 00:30:28,440 Isso era mau? 420 00:30:29,960 --> 00:30:30,880 Escuta... 421 00:30:32,000 --> 00:30:36,520 Sou maluco por limpezas, pontualidade e doces. 422 00:30:36,600 --> 00:30:40,440 - Tirando isso, sou muito normal. - Vou pensar nisso. Talvez. 423 00:30:40,520 --> 00:30:41,480 Obrigado. 424 00:30:43,360 --> 00:30:45,920 Boa sorte com o contrato amanh�. 425 00:30:46,720 --> 00:30:48,880 Vai decidir o meu futuro na empresa. 426 00:30:50,560 --> 00:30:52,520 - At� logo. - Adeus. 427 00:30:55,920 --> 00:30:58,440 Mais uma vez, obrigada. 428 00:31:05,440 --> 00:31:07,160 Raio da areia. 429 00:31:08,120 --> 00:31:12,880 - Est�s entusiasmada? - Porqu�? � s� uma apresenta��o. 430 00:31:12,960 --> 00:31:14,680 Queria dizer pelo Adam. 431 00:31:14,760 --> 00:31:17,480 Voc�s ficavam bem num an�ncio. S� falta um c�o. 432 00:31:17,560 --> 00:31:19,880 Veremos. Espera, o sapato magoou-me. 433 00:31:20,760 --> 00:31:24,040 E a Weronika? J� marcaram outra data? 434 00:31:24,120 --> 00:31:27,840 Estamos a fazer convites. Comprei uma caneta de aparo, sabias? 435 00:31:27,920 --> 00:31:29,160 Parece s�rio. 436 00:31:36,960 --> 00:31:40,040 Se considerar o retorno do investimento, 437 00:31:40,120 --> 00:31:42,760 ver� que este contrato 438 00:31:42,840 --> 00:31:46,080 lhe trar� um crescimento de seis d�gitos em seis meses. 439 00:31:50,640 --> 00:31:53,040 O Sr. Takahashi diz que est� impressionado. 440 00:31:55,360 --> 00:31:58,320 Com outros conjuntos de dados, atingimos sete d�gitos. 441 00:31:59,600 --> 00:32:02,880 O Sr. Takahashi diz que gostaria que isso acontecesse. 442 00:32:04,880 --> 00:32:07,720 Deixe-me prosseguir para a pr�xima parte. 443 00:32:08,680 --> 00:32:10,200 O Sr. Takahashi diz n�o. 444 00:32:10,960 --> 00:32:13,960 Est� muito satisfeito com o que ouviu. 445 00:32:21,240 --> 00:32:25,320 - Bom dia! Viemos ver o senhor... - Takahashi. 446 00:32:25,400 --> 00:32:29,160 Podem esperar na cozinha. Experimentem o matcha. 447 00:32:29,240 --> 00:32:30,640 V�o mandar-vos entrar. 448 00:32:30,720 --> 00:32:32,800 - O que � matcha? - Um tipo de ch�. 449 00:32:32,880 --> 00:32:34,280 - Eu sei. - E perguntaste? 450 00:32:34,360 --> 00:32:36,160 - Estava a brincar. - Adeus. 451 00:32:36,240 --> 00:32:37,280 Adeus. 452 00:32:39,200 --> 00:32:42,000 Imaginas o Sr. Takahashi a comentar futebol? 453 00:32:42,080 --> 00:32:44,080 Vamos v�-lo a marcar golo? 454 00:32:45,640 --> 00:32:49,040 - Oxal� o conhecesse antes. - Nunca tivemos um projeto destes. 455 00:32:49,120 --> 00:32:50,640 Estava a falar do Adam. 456 00:32:50,720 --> 00:32:53,480 Andas com ele h� meses, pensava que eras solteira. 457 00:32:53,560 --> 00:32:55,800 � a minha vida. Porqu� tanto interesse? 458 00:32:55,880 --> 00:32:58,440 S�o coisas que se contam aos amigos. 459 00:32:58,520 --> 00:33:00,040 Sou esquisita, n�o conto. 460 00:33:00,120 --> 00:33:02,280 - Gostava de o ver de novo. - Porqu�? 461 00:33:02,360 --> 00:33:06,760 - Para descobrir se ele �... - Est� bem. Vou pensar nisso. 462 00:33:08,360 --> 00:33:11,680 Filha, o que � isso? 463 00:33:11,760 --> 00:33:13,760 - Plasticina? - Massa. 464 00:33:14,440 --> 00:33:16,760 Prometi a uma pessoa que fazia um bolo. 465 00:33:16,840 --> 00:33:20,280 Deve ser algu�m especial, se est�s a tentar cozinhar. 466 00:33:20,360 --> 00:33:22,480 - Mas n�o consigo. - Posso ajudar. 467 00:33:23,960 --> 00:33:27,600 Gostas dele, sequer? 468 00:33:29,240 --> 00:33:31,320 N�o tenho nenhuma queixa. 469 00:33:31,400 --> 00:33:36,120 Vamos fazer uma tarte de ma�� especial. 470 00:33:36,200 --> 00:33:38,640 - Eu posso continuar. - Cuidado. 471 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 Como soubeste que o av� era o tal? 472 00:33:45,840 --> 00:33:47,560 Fiz o teste do sapato. 473 00:33:48,200 --> 00:33:51,440 - O que � isso? - Imagina, v�o dar um passeio. 474 00:33:51,520 --> 00:33:52,960 O teu salto parte-se. 475 00:33:53,040 --> 00:33:55,040 Se o homem fingir que n�o viu, 476 00:33:55,120 --> 00:33:59,040 ou te disser para ires ao sapateiro, ou para andares descal�a, 477 00:33:59,120 --> 00:34:01,440 atira-o pela janela. 478 00:34:02,240 --> 00:34:04,520 O que � que o av� fez? 479 00:34:04,600 --> 00:34:07,440 Fez-me voltar a sorrir. 480 00:34:11,200 --> 00:34:12,640 Av�, isso � sal. 481 00:34:23,120 --> 00:34:25,560 - Foste tu que a fizeste? - Sim. 482 00:34:26,360 --> 00:34:29,400 Tem um sabor t�o 483 00:34:29,480 --> 00:34:30,680 cosmopolita. 484 00:34:31,640 --> 00:34:34,120 N�o gosto de seguir os caminhos tra�ados. 485 00:34:34,200 --> 00:34:35,840 Eu 486 00:34:35,920 --> 00:34:38,040 aprecio as coisas experimentais. 487 00:34:38,120 --> 00:34:40,960 Mas gosto mesmo � da tradi��o. 488 00:34:41,040 --> 00:34:43,480 - A tarte est�... - Vamos comprar um bolo. 489 00:34:44,520 --> 00:34:46,000 A ideia foi tua. 490 00:34:46,840 --> 00:34:49,440 Lavo a roupa � sexta-feira, engomo ao s�bado. 491 00:34:49,520 --> 00:34:53,200 - E ao domingo? - � o meu dia espont�neo. 492 00:34:53,280 --> 00:34:55,400 - Por fim. - N�o sou assim t�o secante. 493 00:34:55,480 --> 00:34:59,480 Ao domingo, vou ao gin�sio. Ganhei massa, tenho de lhe dar forma. 494 00:34:59,560 --> 00:35:02,760 Depois, volto, lavo a roupa e limpo outra vez. 495 00:35:03,600 --> 00:35:05,960 - Bolacha? - Sim, por favor. 496 00:35:06,040 --> 00:35:07,960 Nem se compara � tarte, mas � bom. 497 00:35:08,040 --> 00:35:10,680 Admito que a minha tarte foi um desastre. 498 00:35:10,760 --> 00:35:14,000 Podias ter comprado uma j� pronta, mas fizeste-a tu. 499 00:35:14,080 --> 00:35:15,640 Agrade�o a honestidade. 500 00:35:18,040 --> 00:35:21,000 - � o teu novo lar? - Fixe, n�o �? 501 00:35:21,080 --> 00:35:23,440 O r�dio funciona e tem retrovisores. 502 00:35:23,520 --> 00:35:26,120 - N�o � nenhum lar. - Claro que �. 503 00:35:26,200 --> 00:35:29,840 O lar � onde n�o se tem de encolher a barriga. 504 00:35:29,920 --> 00:35:33,000 Estou a dizer-te. 505 00:35:33,080 --> 00:35:36,000 - Eu estou-me a divertir imenso agora. - Porqu�? 506 00:35:36,080 --> 00:35:39,280 - Porque estou apaixonado. - Por quem? 507 00:35:39,360 --> 00:35:41,680 N�o a conheces. � a Elwira. 508 00:35:41,760 --> 00:35:44,160 Linda como uma flor, fr�gil como uma pena, 509 00:35:44,240 --> 00:35:46,360 mas o importante � que gosta de rock. 510 00:35:46,440 --> 00:35:47,800 � uma mulher sortuda. 511 00:35:47,880 --> 00:35:50,920 Eu posso vir a ser o sortudo. 512 00:35:51,680 --> 00:35:54,520 Est� tudo encaminhado. 513 00:35:54,600 --> 00:35:56,920 E eu tenho um amigo. 514 00:35:57,000 --> 00:35:58,360 Presidente, anda c�. 515 00:35:59,280 --> 00:36:01,440 Vem c�, menino. 516 00:36:01,520 --> 00:36:03,840 Tenho uma coisa boa para ti. 517 00:36:05,720 --> 00:36:08,200 Toma, Presidente. 518 00:36:09,200 --> 00:36:13,280 - E uma cerveja para n�s? - Vai ver, olha ali. 519 00:36:15,640 --> 00:36:18,040 Vamos embora. Olha. 520 00:36:19,400 --> 00:36:21,680 - Com ou mochila? - Sem mochila. 521 00:36:26,120 --> 00:36:27,680 Vamos. Depressa. 522 00:36:27,760 --> 00:36:31,880 Ol�, queria falar de uma coisa. 523 00:36:31,960 --> 00:36:33,320 Podes falar? 524 00:36:33,400 --> 00:36:34,680 Agora � m� altura. 525 00:36:35,400 --> 00:36:37,440 Falamos no trabalho. Adeus. 526 00:36:37,520 --> 00:36:40,320 - At� logo. - Adeus. 527 00:36:40,400 --> 00:36:41,400 Simp�tica? 528 00:36:43,320 --> 00:36:44,480 Tu �s simp�tica. 529 00:36:47,040 --> 00:36:49,680 - N�o sei o que se passa. - O que foi? 530 00:36:49,760 --> 00:36:54,080 Preparei um plano de dieta �timo para ti, e n�o resultou como esperava. 531 00:36:54,160 --> 00:36:55,640 Tal como o teu marido. 532 00:36:55,720 --> 00:36:58,240 N�o. Temos de ensaiar a nossa primeira dan�a. 533 00:36:58,320 --> 00:37:00,000 - N�o, por favor, n�o. - Vamos. 534 00:37:00,080 --> 00:37:02,440 Bom dia. Viu a minha av�? 535 00:37:02,520 --> 00:37:04,200 - Hoje, n�o. - Obrigada. 536 00:37:04,280 --> 00:37:05,600 - Natalia. - Sim? 537 00:37:05,680 --> 00:37:07,920 - Passa-se alguma coisa? - N�o, obrigada. 538 00:37:08,000 --> 00:37:09,920 Espere um pouco. 539 00:37:10,760 --> 00:37:11,880 Estou? 540 00:37:12,480 --> 00:37:13,960 Preciso que me ajudes. 541 00:37:14,040 --> 00:37:15,440 Vou fazer os poss�veis. 542 00:37:15,520 --> 00:37:16,640 A av� desapareceu. 543 00:37:17,280 --> 00:37:20,520 Tenho uma teleconfer�ncia agora, vou para a� assim que terminar. 544 00:37:20,600 --> 00:37:22,280 - M�e. - O que foi? 545 00:37:22,360 --> 00:37:24,440 - Eu sei onde est� a av�. - O qu�? 546 00:37:24,520 --> 00:37:26,800 - Eu sei onde ela est�. - Est� resolvido. 547 00:37:26,880 --> 00:37:28,080 Est� bem. 548 00:37:29,880 --> 00:37:31,920 - E n�o me contaste? - N�o perguntaste. 549 00:37:47,200 --> 00:37:50,520 N�o avisaste que ias ver um filme. 550 00:37:50,600 --> 00:37:54,080 Com a minha idade, n�o tenho de pedir permiss�o. 551 00:37:54,160 --> 00:37:56,240 Eu sei, mas est�vamos preocupadas. 552 00:37:57,360 --> 00:37:58,320 Desculpa. 553 00:37:59,240 --> 00:38:00,800 Como te sentes? 554 00:38:00,880 --> 00:38:02,040 Sonhei com o Jerzy. 555 00:38:03,000 --> 00:38:05,240 Contou-me sobre o al�m. 556 00:38:05,320 --> 00:38:07,720 Disse que n�o � t�o bom como dizem... 557 00:38:09,000 --> 00:38:10,480 Mas n�o � mau. 558 00:38:10,560 --> 00:38:13,440 - Ent�o � como c�? - Sim. 559 00:38:15,400 --> 00:38:18,760 Tenho de lutar pelas mem�rias, mesmo as antigas. 560 00:38:18,840 --> 00:38:22,520 Tudo desvanece e desaparece. 561 00:38:23,680 --> 00:38:25,400 Mas as mem�rias 562 00:38:26,320 --> 00:38:27,640 s�o tudo o que temos. 563 00:38:27,720 --> 00:38:32,640 Av�, �s inesquec�vel. 564 00:38:34,880 --> 00:38:37,400 H� uma coisa que te quero pedir. 565 00:38:39,960 --> 00:38:43,000 N�o quero um funeral aborrecido. 566 00:38:43,080 --> 00:38:45,520 Vivi uma vida plena de cor. 567 00:38:45,600 --> 00:38:49,000 Est� aqui o plano para o meu vel�rio. 568 00:38:49,080 --> 00:38:51,160 De que est�s a falar? 569 00:38:51,240 --> 00:38:56,080 Hei de viver 100 anos, � certo, mas deixei tudo tra�ado aqui. 570 00:38:56,160 --> 00:38:59,320 - Mas n�o o leias para j�. - Est� bem. 571 00:38:59,400 --> 00:39:02,600 - � isso. - N�o � muito grande? 572 00:39:02,680 --> 00:39:05,880 - Est� bom. Arranja o motor e envia-o. - �timo. 573 00:39:05,960 --> 00:39:09,400 Fizeste bem, mas eu fazia melhor. 574 00:39:09,480 --> 00:39:12,920 Olha bem. �s banc�rio ou assim? 575 00:39:13,000 --> 00:39:15,200 - Isso � mau? - � for�ado de mais. 576 00:39:15,280 --> 00:39:18,040 - Pareces a minha tia-av�. - Como assim? 577 00:39:18,120 --> 00:39:20,240 N�o te esfor�as o suficiente. 578 00:39:21,200 --> 00:39:22,920 - Caf�? - Caf�. 579 00:39:23,000 --> 00:39:25,320 - Estou a caminho. - Vou cronometrar-te. 580 00:39:26,400 --> 00:39:28,760 - Como sabes? - Fiz perguntas. 581 00:39:28,840 --> 00:39:33,120 A empresa do Adam tamb�m quer o contrato com a GO Digital. 582 00:39:33,200 --> 00:39:34,920 Que ganhe a melhor empresa. 583 00:39:35,000 --> 00:39:36,200 Pensa bem, Natalia. 584 00:39:36,280 --> 00:39:39,040 A empresa dele sobrevive sem o contrato, n�s n�o. 585 00:39:39,120 --> 00:39:40,480 Est�s a falar de qu�? 586 00:39:40,560 --> 00:39:44,520 Talvez devesses tentar descobrir alguns detalhes. 587 00:39:44,600 --> 00:39:46,640 - Faz valer a rela��o. - Inaceit�vel. 588 00:39:46,720 --> 00:39:48,840 - E se for? - N�o abuses. 589 00:39:51,320 --> 00:39:52,320 Al�m disso... 590 00:39:53,120 --> 00:39:55,040 N�o vos consigo imaginar juntos. 591 00:39:56,320 --> 00:39:58,400 - Desejo-vos sorte, mas... - O qu�? 592 00:40:00,680 --> 00:40:02,360 Ele n�o � um bom par para ti. 593 00:40:03,520 --> 00:40:05,240 Ningu�m �, na tua opini�o. 594 00:40:05,320 --> 00:40:06,360 Sai daqui. 595 00:40:06,440 --> 00:40:09,480 - N�o percebes. Por fim, eu... - N�o digas que o amas. 596 00:40:09,560 --> 00:40:10,520 Sim. 597 00:40:41,680 --> 00:40:44,440 Trinta minutos, perfeito. 598 00:40:45,840 --> 00:40:48,240 Trabalhas com a tua ex-namorada? 599 00:40:49,680 --> 00:40:51,960 Infelizmente, adoro o meu emprego. 600 00:40:53,080 --> 00:40:55,440 Ainda que tenha andado a trabalhar de mais. 601 00:40:56,200 --> 00:41:00,640 A av� diz que, se gostares do que fazes, nunca � trabalho. 602 00:41:00,720 --> 00:41:03,320 - Eu digo o mesmo. - E ela tem raz�o. 603 00:41:03,400 --> 00:41:07,000 - A av� tem sempre raz�o. - A minha tem mesmo. 604 00:41:08,600 --> 00:41:12,120 - Foda-se, que linda vista. - A melhor. 605 00:41:14,360 --> 00:41:19,240 N�o est�vamos aqui se n�o tivesses furado o pneu. 606 00:41:20,400 --> 00:41:22,400 N�o sei o que causou aquele furo. 607 00:41:23,680 --> 00:41:26,960 Um prego, um alfinete 608 00:41:28,080 --> 00:41:31,560 ou talvez um ancinho. 609 00:41:42,960 --> 00:41:44,360 N�o me importa. 610 00:42:12,560 --> 00:42:15,880 Este � o pequeno-almo�o mais lindo que j� vi. 611 00:42:19,280 --> 00:42:21,480 Tenho de ir andando. 612 00:42:22,760 --> 00:42:26,640 - Vou buscar as minhas coisas. - Tamb�m vou. Vou ao julgamento final. 613 00:42:26,720 --> 00:42:29,760 Se a GO Digital rejeitar a proposta, estou acabado. 614 00:42:31,880 --> 00:42:33,360 N�o vai ser assim t�o mau. 615 00:42:34,320 --> 00:42:36,640 N�o sabemos. Porqu� preocupar-nos j�? 616 00:42:46,320 --> 00:42:47,400 Natalia? 617 00:42:49,000 --> 00:42:52,080 - Dormiste fora, foi? - Vamos retirar a nossa proposta. 618 00:42:52,160 --> 00:42:54,800 - O qu�? - Vamos retirar-nos da GO Digital. 619 00:42:54,880 --> 00:42:57,360 Est�s louca? Porqu�? 620 00:42:57,440 --> 00:42:59,360 H� mais para al�m do trabalho. 621 00:42:59,440 --> 00:43:01,280 Deves estar a brincar. 622 00:43:01,360 --> 00:43:04,640 Sou a acionista maiorit�ria e � esta a minha decis�o. 623 00:43:05,600 --> 00:43:07,120 Ent�o, est�s apaixonada. 624 00:43:08,240 --> 00:43:09,480 � assim t�o estranho? 625 00:43:28,160 --> 00:43:31,960 Concentra-te, Mariusz, e diz-me, estou a agir bem? 626 00:43:32,040 --> 00:43:34,280 Como posso ajud�-la? 627 00:43:34,360 --> 00:43:37,400 Eu sei que �s s� uma aplica��o com respostas prontas. 628 00:43:37,480 --> 00:43:41,320 - Mas tens os teus momentos. - Obrigado e igualmente. 629 00:43:42,440 --> 00:43:46,000 O amor � mais importante do que o trabalho, n�o �? 630 00:43:46,080 --> 00:43:49,760 Um rabi diz que sim, outro rabi diz que n�o. 631 00:43:50,600 --> 00:43:52,120 � tudo? 632 00:43:53,520 --> 00:43:56,520 Mostra-me algumas estat�sticas. 633 00:43:56,600 --> 00:44:01,600 Os empregados que se apaixonam sofrem menos de diabetes. 634 00:44:01,680 --> 00:44:05,920 - Que se foda. - Estou a procurar uma sex shop. 635 00:44:06,000 --> 00:44:07,240 J� chega. 636 00:44:09,400 --> 00:44:12,120 - Acho que estou louca. - Estou a procurar um... 637 00:44:12,200 --> 00:44:14,360 N�o procures um psiquiatra. 638 00:44:14,440 --> 00:44:17,280 Quem me dera poder mandar-te para um s�tio. 639 00:44:17,360 --> 00:44:19,520 Apetece-me comer um quilo de chocolate. 640 00:44:25,760 --> 00:44:27,480 Merda do Mariusz. 641 00:44:46,600 --> 00:44:48,960 Ol�, como est�s? 642 00:44:49,040 --> 00:44:51,240 - Bem, obrigado. - Estou �tima. 643 00:44:51,320 --> 00:44:52,960 N�o me lembro de perguntar. 644 00:44:54,400 --> 00:44:56,960 �s uma m� mulher. 645 00:44:57,040 --> 00:44:59,600 J� n�o gosto disso como gostava. 646 00:44:59,680 --> 00:45:03,000 Queres trabalhar aqui ou voltar para a lixeira? 647 00:45:03,880 --> 00:45:06,960 Era um emprego de reciclagem. 648 00:45:09,920 --> 00:45:14,280 A GO Digital escolheu outra empresa. 649 00:45:14,360 --> 00:45:17,040 A Imagine Games. 650 00:45:17,120 --> 00:45:19,840 - Imagino que te seja familiar? - Sim, claro. 651 00:45:19,920 --> 00:45:25,360 N�o finjas que n�o tens uma rela��o com a dona da empresa. 652 00:45:25,440 --> 00:45:26,880 O que est� a insinuar? 653 00:45:26,960 --> 00:45:30,480 N�o acredito que n�o tenhas partilhado informa��o. 654 00:45:30,560 --> 00:45:34,120 Ela pode ter descoberto isto e aquilo, lido uns documentos, 655 00:45:34,200 --> 00:45:38,000 e agora ela � que tem o contrato, sendo a nossa proposta melhor. 656 00:45:38,080 --> 00:45:40,240 Acho que ela n�o... 657 00:45:40,320 --> 00:45:44,280 N�o podes confiar em mulheres, na tua posi��o. 658 00:45:44,360 --> 00:45:48,880 Acho que n�o jogaram limpo. 659 00:45:48,960 --> 00:45:51,840 N�s t�nhamos uma m�o melhor. 660 00:45:52,600 --> 00:45:55,360 A tua rela��o fez-nos perder. 661 00:45:55,440 --> 00:45:59,680 Quero que te v�s embora at� sexta-feira. 662 00:46:02,960 --> 00:46:04,200 Sr. Presidente... 663 00:46:07,120 --> 00:46:10,000 - Qual � a ocasi�o? - N�o sabes? 664 00:46:10,080 --> 00:46:12,040 Assin�mos com a GO Digital. 665 00:46:12,120 --> 00:46:13,600 - O qu�? - N�o sabias? 666 00:46:13,680 --> 00:46:18,360 - Mas eu disse-te para... - Este � o nosso neg�cio de sonho. 667 00:46:18,440 --> 00:46:20,880 Sa�de! 668 00:46:20,960 --> 00:46:23,120 - Fizeram uma festa? - Umas bebidinhas. 669 00:46:24,360 --> 00:46:27,240 O �lcool faz mal aos doentes. A tua prima n�o avisou? 670 00:46:27,320 --> 00:46:28,600 Qual prima? 671 00:46:28,680 --> 00:46:32,120 - Quem � doente? Tenho o colesterol alto. - Alt�ssimo. 672 00:46:32,200 --> 00:46:34,360 - Natalia, podemos falar a s�s? - Claro. 673 00:46:35,200 --> 00:46:37,440 Falei-te do neg�cio com a GO Digital. 674 00:46:37,520 --> 00:46:39,640 Eu queria retirar, mas o meu s�cio... 675 00:46:39,720 --> 00:46:44,080 - Teu s�cio ou teu primo doente? - Adam... 676 00:46:44,160 --> 00:46:47,840 Precisava de um pretexto, de um motivo para sa�res comigo. 677 00:46:47,920 --> 00:46:49,920 Sei que foi parvo. 678 00:46:50,000 --> 00:46:53,400 - Desculpa. - Calma. 679 00:46:54,960 --> 00:46:58,760 Estiveste em minha casa, tiveste acesso aos meus documentos. 680 00:46:58,840 --> 00:47:00,520 De que me est�s a acusar? 681 00:47:00,600 --> 00:47:04,120 O meu chefe sabe da nossa rela��o. Pensa que eu facilitei. 682 00:47:04,200 --> 00:47:05,840 E em quem � que confias? 683 00:47:05,920 --> 00:47:11,120 A GO Digital rejeitou a nossa proposta multimilion�ria 684 00:47:11,200 --> 00:47:12,800 e escolheu a tua empresazita. 685 00:47:12,880 --> 00:47:16,000 - Podes explicar? - Talvez n�o pensem s� em dinheiro. 686 00:47:16,080 --> 00:47:19,840 Ou n�o se humilham a trabalhar com a ex e o amigo amante dela 687 00:47:19,920 --> 00:47:22,080 para morarem num apartamento com vista. 688 00:47:23,000 --> 00:47:24,600 Tu gostaste da vista. 689 00:47:26,120 --> 00:47:27,720 Queres dizer alguma coisa? 690 00:47:28,720 --> 00:47:30,200 N�o me parece. 691 00:47:37,920 --> 00:47:41,080 Eu posso falar com ele. Podemos consertar isto. 692 00:47:41,160 --> 00:47:43,400 O trabalho n�o pode estragar a rela��o. 693 00:47:43,480 --> 00:47:45,040 N�o � preciso, obrigada. 694 00:47:45,600 --> 00:47:46,920 Bebidinhas. 695 00:47:47,840 --> 00:47:51,600 - O que foi? - D�-me tr�s minutos, por favor. 696 00:47:52,840 --> 00:47:55,200 Vou ficar l� em baixo. 697 00:48:03,560 --> 00:48:04,720 Natalia... 698 00:48:06,040 --> 00:48:08,560 Porque � que me queres mal? 699 00:48:09,960 --> 00:48:13,000 De que est�s a falar? 700 00:48:13,080 --> 00:48:14,600 Estragaste a minha rela��o. 701 00:48:15,320 --> 00:48:16,600 - Estraguei? - Sim. 702 00:48:17,160 --> 00:48:18,480 E tu? 703 00:48:19,440 --> 00:48:21,080 Perdeste as minhas alian�as. 704 00:48:21,880 --> 00:48:23,880 A Weronika ia-me deixando. 705 00:48:23,960 --> 00:48:26,200 Mas ficaram juntos, est�o apaixonados. 706 00:48:26,280 --> 00:48:27,960 Porque � que eu n�o estou? 707 00:48:28,040 --> 00:48:30,400 Qual era o problema? 708 00:48:31,120 --> 00:48:34,600 Tu n�o entendes. Eu quero que sejas feliz. 709 00:48:34,680 --> 00:48:36,800 - Mas? Diz-me. - N�o entendes. 710 00:48:36,880 --> 00:48:38,640 Diz-me logo! 711 00:48:43,880 --> 00:48:45,280 O que foi isso? 712 00:48:48,160 --> 00:48:49,480 N�o fa�o ideia. 713 00:49:04,720 --> 00:49:07,000 Tens a tua noiva � espera. 714 00:49:07,560 --> 00:49:09,440 Vai. 715 00:49:28,960 --> 00:49:33,280 Convidei-a a ir para a floresta. 716 00:49:33,360 --> 00:49:37,120 O que pode correr mal? Ela pode deixar-me, s� isso. 717 00:49:37,200 --> 00:49:39,480 - Quem? - Est�s mesmo a perguntar? 718 00:49:41,320 --> 00:49:42,480 A Elwira. 719 00:49:44,640 --> 00:49:46,640 Tenho saudades da floresta. 720 00:49:47,600 --> 00:49:50,360 Podes vir connosco. 721 00:49:51,120 --> 00:49:54,920 Vamos de autocarro, depois andamos pela floresta. 722 00:49:55,000 --> 00:49:58,440 Um acampamento, uma fogueira, a guitarra 723 00:49:58,520 --> 00:50:02,280 e o c�o, sabes bem. 724 00:50:02,360 --> 00:50:03,520 O que foi? 725 00:50:04,760 --> 00:50:06,920 Emprestas-me 200 euros? 726 00:50:20,240 --> 00:50:21,280 Obrigado. 727 00:50:38,680 --> 00:50:41,400 Natalia, que se passa? 728 00:50:42,480 --> 00:50:44,560 Estavas a chorar? 729 00:50:44,640 --> 00:50:46,600 N�o, avozinha. 730 00:50:46,680 --> 00:50:50,120 O meu problema � a mem�ria. Os meus ouvidos est�o bons. 731 00:50:52,680 --> 00:50:54,720 A minha vida acabou de se complicar. 732 00:50:57,000 --> 00:50:58,960 Complicou-se muito. 733 00:51:00,480 --> 00:51:04,080 - Dorme sobre isso. - Sobre o qu�? 734 00:51:05,240 --> 00:51:07,920 O problema. 735 00:51:11,120 --> 00:51:13,560 Vais ter uma solu��o para isso de manh�. 736 00:51:15,080 --> 00:51:16,120 Duvido. 737 00:51:20,240 --> 00:51:22,920 Pergunta ao Mariusz, ele confirma. 738 00:51:27,120 --> 00:51:29,760 Aposto que sim. 739 00:51:31,320 --> 00:51:32,640 Est� bem. 740 00:51:34,360 --> 00:51:39,400 Mariusz, acho que vou ficar solteira como tu. 741 00:51:39,480 --> 00:51:42,520 - O que achas? - Eu n�o estou solteiro. 742 00:51:42,600 --> 00:51:47,280 H� uma aplica��o feminina, a Claudia. 743 00:51:47,360 --> 00:51:49,560 Excelente, parab�ns. 744 00:52:03,240 --> 00:52:07,680 A Ilona p�s-me fora de casa depois de eu a deixar e me despedir. 745 00:52:07,760 --> 00:52:10,960 - Posso dormir aqui? - Ela expulsou-te do apartamento? 746 00:52:11,040 --> 00:52:13,760 S� por uns dias, at� ela arranjar qualquer coisa. 747 00:52:13,840 --> 00:52:15,360 Posso ficar contigo? 748 00:52:15,440 --> 00:52:18,880 Obrigado. Desculpa o que se passou. Trouxe cerveja. 749 00:52:18,960 --> 00:52:21,440 Eu limpei tudo, meu! 750 00:52:21,520 --> 00:52:24,080 Tens fome? Vou encomendar comida boa. 751 00:52:24,160 --> 00:52:28,880 - Est�s a ouvir-me? - Tive saudades de te ouvir a ma�ar-me. 752 00:52:28,960 --> 00:52:30,600 - Damian... - Eu adoro-te. 753 00:52:32,080 --> 00:52:34,160 - � para ti? - Pode ser. 754 00:52:39,520 --> 00:52:40,880 - Sim? - � a Natalia. 755 00:52:40,960 --> 00:52:43,440 O meu noivo agiu contra a vontade dela. 756 00:52:43,520 --> 00:52:45,680 Ela est� inocente, deviam ficar juntos. 757 00:52:45,760 --> 00:52:47,800 - Sim, escuta... - N�s estamos. 758 00:52:47,880 --> 00:52:49,000 Damian! 759 00:52:49,080 --> 00:52:54,920 Queres mesmo perder uma mulher �nica por um mal-entendido parvo? 760 00:52:55,000 --> 00:52:57,240 - Pensa nisso. - Est� bem. 761 00:52:57,320 --> 00:52:59,440 - N�o arranjas ningu�m assim. - Saiam. 762 00:53:00,040 --> 00:53:01,240 Passa-se algo? 763 00:53:02,280 --> 00:53:06,640 O cabeleireiro magoou-te? Devias pedir uma indemniza��o. 764 00:53:07,720 --> 00:53:10,880 Tamb�m funciona contra os pais? 765 00:53:10,960 --> 00:53:14,600 - N�o. Porqu�? - Podias pedir uma aos teus. 766 00:53:14,680 --> 00:53:17,480 Devem-te um milh�o por essa cara. 767 00:53:17,560 --> 00:53:19,960 - Talvez mais. - Est�s a melhorar. 768 00:53:20,040 --> 00:53:22,920 Escuta, tenho uma ideia. 769 00:53:24,560 --> 00:53:27,960 - Mas n�o sei se vai dar. - Perguntaste � Natalia? 770 00:53:29,400 --> 00:53:32,080 Quero surpreend�-la. 771 00:53:34,520 --> 00:53:36,360 - Posso contar convosco? - Claro. 772 00:53:36,440 --> 00:53:38,280 - Sim? - Sim. 773 00:53:43,560 --> 00:53:48,120 Natalia, tenho a certeza de que vai ficar tudo bem entre ti e o Adam. 774 00:53:48,200 --> 00:53:50,600 - Eu n�o. - Espera. 775 00:53:50,680 --> 00:53:53,840 Podes fingir que est�o juntos de novo? 776 00:53:53,920 --> 00:53:55,600 - Era tudo para mim. - Porqu�? 777 00:53:56,360 --> 00:53:59,960 N�o te posso contar, mas faz isso por mim. Por favor. 778 00:54:00,960 --> 00:54:02,320 Por favor. 779 00:54:02,400 --> 00:54:05,600 Passo muito tempo aqui, mas sabes que quero ser famosa. 780 00:54:05,680 --> 00:54:08,800 - J� chega. - Nunca te pedi nenhum favor. 781 00:54:08,880 --> 00:54:11,120 - S� desta vez. - Pronto. Est� feito. 782 00:54:11,200 --> 00:54:12,920 Est� bem, n�o interessa. Adeus. 783 00:54:14,480 --> 00:54:15,520 Obrigada. 784 00:54:19,960 --> 00:54:21,800 Ol�. 785 00:54:21,880 --> 00:54:23,680 - Ol�. - Ol�. 786 00:54:32,520 --> 00:54:35,040 - Tive uma ideia. - Que ideia? 787 00:54:36,960 --> 00:54:39,160 Uma coisa para reparar a tua rela��o. 788 00:54:40,200 --> 00:54:43,680 E se n�o precisar de ser reparada? Talvez estejamos bem. 789 00:54:46,880 --> 00:54:48,160 Fant�stico. 790 00:54:50,440 --> 00:54:52,160 Deixa-me ver. 791 00:54:57,520 --> 00:55:01,160 Deixa de lamber o ch�o. Anda, a comida est� � espera. 792 00:55:01,240 --> 00:55:04,840 - Tenho de acabar isto. - N�o abuses. 793 00:55:15,680 --> 00:55:18,120 - Escuta, n�o te rias. - Est� bem. 794 00:55:19,600 --> 00:55:22,120 Estou apaixonado. Eu disse para n�o te rires. 795 00:55:23,480 --> 00:55:26,800 - Acabaste de te aperceber? - Pensei nisso a noite toda. 796 00:55:26,880 --> 00:55:28,160 Tens a certeza? 797 00:55:29,760 --> 00:55:31,760 Porqu� tantas perguntas? 798 00:55:31,840 --> 00:55:34,760 Se quiseres a Natalia, eu fico com a Weronika. 799 00:55:34,840 --> 00:55:36,560 N�o quero problemas. 800 00:55:36,640 --> 00:55:39,480 Damian, nem a Natalia, nem a Weronika. 801 00:55:41,080 --> 00:55:43,400 Sim, e manda-me ficar no canto. 802 00:55:43,480 --> 00:55:46,880 - Devia dar-lhe um n�? - Devias ser castrado. 803 00:55:46,960 --> 00:55:49,440 - Obrigadinho. - Ligo-lhe? 804 00:55:50,960 --> 00:55:52,000 Liga-lhe. 805 00:56:10,200 --> 00:56:11,120 Bom dia. 806 00:56:12,400 --> 00:56:14,120 Bom dia, jovem. 807 00:56:15,960 --> 00:56:16,960 Ent�o. 808 00:56:18,160 --> 00:56:20,080 Est�s com ar de apaixonado. 809 00:56:21,680 --> 00:56:23,960 Noivo de uma, apaixonado por outra. 810 00:56:25,320 --> 00:56:29,080 E qual � o plano? Ser casado com uma e apaixonado por outra? 811 00:56:29,160 --> 00:56:31,920 O que faria no meu lugar? 812 00:56:33,640 --> 00:56:35,880 Atirava uma moeda ao ar. 813 00:56:36,480 --> 00:56:37,480 A s�rio? 814 00:56:37,560 --> 00:56:40,000 Claro que n�o, tonto. 815 00:56:41,080 --> 00:56:43,760 Tu sabes a resposta. Estas coisas sabem-se logo. 816 00:56:46,280 --> 00:56:49,960 Assim, as nossas tr�s empresas podem trabalhar juntas. 817 00:56:50,040 --> 00:56:53,160 Um grande or�amento, experi�ncia e trabalho criativo 818 00:56:53,240 --> 00:56:56,080 em conjunto para beneficiar os necessitados. 819 00:56:56,160 --> 00:56:57,920 H� estudos que mostram 820 00:56:58,000 --> 00:57:03,800 que o exerc�cio e os est�mulos inibem a degenera��o neuronal 821 00:57:03,880 --> 00:57:05,800 e abrandam a dem�ncia. 822 00:57:05,880 --> 00:57:07,320 E n�o � um problema raro. 823 00:57:07,400 --> 00:57:12,240 Em 2050, uma em cada 85 pessoas vai sofrer de problemas de mem�ria. 824 00:57:15,240 --> 00:57:19,160 � �tima publicidade. 825 00:57:21,000 --> 00:57:24,000 Ajudar os necessitados e assim... 826 00:57:25,840 --> 00:57:27,280 Mas este jogo 827 00:57:28,040 --> 00:57:29,880 vai ser popular? 828 00:57:30,840 --> 00:57:33,960 Acho que todos conhecemos algu�m que precisa desta ajuda. 829 00:57:38,360 --> 00:57:40,120 N�o estou convencido. 830 00:57:43,160 --> 00:57:47,400 O Sr. Takahashi diz que quer investir neste jogo. 831 00:57:47,480 --> 00:57:48,600 N�o h� alternativas. 832 00:57:52,320 --> 00:57:53,400 � claro! 833 00:57:54,680 --> 00:57:55,600 Sr. Takahashi... 834 00:57:56,920 --> 00:57:58,440 Foi a sua melhor decis�o. 835 00:57:59,640 --> 00:58:00,760 Temos neg�cio. 836 00:58:12,960 --> 00:58:16,680 Precisamos de falar. � sobre o Adam. 837 00:58:31,840 --> 00:58:33,360 Desculpa ter-me excedido. 838 00:58:34,520 --> 00:58:37,280 - Pensei que pod�amos... - Quero estar sozinha. 839 00:58:40,520 --> 00:58:41,720 � o melhor para mim. 840 00:58:44,280 --> 00:58:45,120 Perdoas-me? 841 00:58:48,000 --> 00:58:49,000 J� perdoei. 842 00:59:05,400 --> 00:59:09,000 - Tu perdoas-me? - J� perdoei. 843 00:59:22,280 --> 00:59:28,040 - A Natalia j� n�o est� com o Adam. - Ela mant�m-no � dist�ncia. 844 00:59:28,120 --> 00:59:31,680 � estrat�gico. Ela quer que ele se foque mais. 845 00:59:31,760 --> 00:59:34,000 - Quando � que reataram? - N�o sei. 846 00:59:34,080 --> 00:59:36,520 Mas ela est� � espera da pergunta e do anel. 847 00:59:37,680 --> 00:59:40,000 Como sabes tudo... 848 00:59:41,960 --> 00:59:43,880 Flores de desculpa? 849 00:59:44,640 --> 00:59:46,440 Esperamos um casamento. 850 00:59:46,520 --> 00:59:48,240 Eu n�o tenho tanta certeza. 851 00:59:52,200 --> 00:59:55,040 - Trouxeste a roupa? - O qu�? 852 00:59:55,120 --> 00:59:59,280 Uma muda de roupa. Temos triatlo hoje. 853 01:00:00,960 --> 01:00:02,120 Temos de ir? 854 01:00:03,560 --> 01:00:05,720 Claro que n�o temos de ir, 855 01:00:06,520 --> 01:00:09,280 mas queremos ir. 856 01:00:09,360 --> 01:00:11,960 Porque adoramos desporto. 857 01:00:12,040 --> 01:00:15,520 Sim, pois adoramos. 858 01:00:16,080 --> 01:00:18,440 - Com licen�a. - Passe. 859 01:00:20,280 --> 01:00:23,680 - J� embalei as tuas coisas. - �s r�pida. 860 01:00:24,600 --> 01:00:26,200 Adeus. 861 01:00:26,280 --> 01:00:28,520 - Podia abrir? - Claro que sim. 862 01:00:28,600 --> 01:00:31,000 - Obrigado. Adeus. - Adeus. 863 01:00:38,560 --> 01:00:41,240 Bem-vindo de volta. 864 01:00:41,320 --> 01:00:45,360 - Obrigado, mas... - Agradece � Natalia. 865 01:00:45,440 --> 01:00:48,960 Ela queria limpar o teu nome. 866 01:00:49,960 --> 01:00:52,400 Diz ol� � tua nova assistente. 867 01:00:57,120 --> 01:00:59,680 Conseguimos fazer isto funcionar no trabalho? 868 01:01:00,360 --> 01:01:01,360 Acho que sim. 869 01:01:03,240 --> 01:01:05,800 O teu av� costumava dizer 870 01:01:05,880 --> 01:01:11,280 que n�o tinha casado comigo se n�o fosse por estas bolachas. 871 01:01:11,360 --> 01:01:13,760 Ele estava muito apaixonado por ti. 872 01:01:13,840 --> 01:01:17,040 Ele at� tinha casado contigo se cozinhasses como eu. 873 01:01:24,040 --> 01:01:28,680 - Conheci um jovem simp�tico no outro dia. - Onde? 874 01:01:29,600 --> 01:01:30,920 Num caf�. 875 01:01:31,000 --> 01:01:33,240 Pedi-te para n�o sa�res sozinha. 876 01:01:33,320 --> 01:01:38,320 Ias gostar dele, mas estava apaixonado. Talvez casado. Talvez os dois. 877 01:01:38,400 --> 01:01:40,120 Casado e apaixonado, que sobra? 878 01:01:40,200 --> 01:01:42,920 - � melhor que nada. - Tens a certeza? 879 01:01:43,000 --> 01:01:47,360 Se estivesse casado e apaixonado por ti, era maravilhoso. 880 01:01:47,440 --> 01:01:51,200 - Era. - Estas bolachas s�o maravilhosas. 881 01:01:51,280 --> 01:01:54,400 Quero-os no meu vel�rio. 882 01:01:54,480 --> 01:01:57,000 Para de falar no vel�rio. 883 01:01:57,080 --> 01:02:00,280 - Vamos fazer mais? - N�o me apetece. 884 01:02:00,360 --> 01:02:03,600 N�o me apetece 885 01:02:03,680 --> 01:02:06,240 N�o me... 886 01:02:06,320 --> 01:02:07,800 Apetece 887 01:02:07,880 --> 01:02:10,800 Desculpa pela confus�o, mas o Damian mora c�. 888 01:02:10,880 --> 01:02:12,920 Ele encomendou comida e sujou tudo. 889 01:02:13,000 --> 01:02:15,920 - Arranjei emprego num cabeleireiro! - Vem um convidado. Limpa. 890 01:02:16,000 --> 01:02:18,960 Est�s doido? Tenho de ir ler sobre champ� e amaciador. 891 01:02:22,040 --> 01:02:25,040 � imposs�vel. Sou todo ouvidos. 892 01:02:26,120 --> 01:02:27,160 � sobre a Natalia. 893 01:02:27,240 --> 01:02:29,360 - O que tem ela? - Diz-me tu. 894 01:02:29,440 --> 01:02:32,480 Ela salva-te o emprego, decidem casar-se, 895 01:02:32,560 --> 01:02:34,640 est� tudo bem, 896 01:02:34,720 --> 01:02:37,040 e tu trata-la como uma desconhecida. 897 01:02:37,720 --> 01:02:39,320 - Est�s errado. - Tu � que est�s. 898 01:02:39,400 --> 01:02:42,080 - N�o. - Ela � uma �tima pessoa, entendes? 899 01:02:42,160 --> 01:02:45,880 - Ela n�o merece isso. - Ela n�o � minha namorada, nem nunca foi. 900 01:02:46,680 --> 01:02:48,000 - N�o? - N�o. 901 01:02:48,920 --> 01:02:53,840 Ela fez tudo para te deixar com ci�mes. Ela � doida por ti. 902 01:02:57,360 --> 01:03:02,640 - Doida? - Apaixonada. 903 01:03:02,720 --> 01:03:03,520 Loucamente. 904 01:03:05,240 --> 01:03:06,080 Loucamente? 905 01:03:06,160 --> 01:03:09,760 Agora, d�-me licen�a. O Damian est� a destruir-me a casa. 906 01:03:09,840 --> 01:03:12,360 Tenho de tratar disto. 907 01:03:12,440 --> 01:03:13,600 Damian! 908 01:03:15,360 --> 01:03:16,480 Loucamente? 909 01:03:20,040 --> 01:03:21,120 Loucamente. 910 01:03:28,480 --> 01:03:30,400 Vais buscar as alian�as amanh�? 911 01:03:31,880 --> 01:03:32,680 Claro. 912 01:03:33,960 --> 01:03:39,960 Esqueci-me de te contar que mudei o menu. Vamos comer salm�o biol�gico � meia-noite. 913 01:03:41,400 --> 01:03:44,800 - Porqu�? - � mais saud�vel. 914 01:03:44,880 --> 01:03:48,280 - Junta-lhe uma sopa de relva. - Est�s zangado? 915 01:03:53,640 --> 01:03:56,000 Podemos servir um rolo de carne. 916 01:03:56,840 --> 01:04:00,560 N�o, porque n�o? 917 01:04:01,720 --> 01:04:04,160 Salm�o, carpa, dourada. O que quiseres. 918 01:04:13,880 --> 01:04:16,120 N�o quero uma despedida de solteira. 919 01:04:21,160 --> 01:04:23,600 Tamb�m n�o quero uma despedida, desta vez. 920 01:04:25,200 --> 01:04:29,240 - Porqu� perder tempo com repeti��es? - Exato. 921 01:05:09,040 --> 01:05:11,640 - Que est� a acontecer? - J� vais ver. 922 01:05:12,600 --> 01:05:16,520 Se querias fazer exerc�cio, n�o precisavas do gin�sio inteiro. 923 01:05:19,120 --> 01:05:22,120 - Olha, isto �... - Sim. 924 01:05:22,840 --> 01:05:24,040 Trouxe-te uma prenda. 925 01:05:26,080 --> 01:05:27,200 Espera para ver. 926 01:05:33,040 --> 01:05:34,240 Espera... 927 01:05:35,680 --> 01:05:38,960 N�o ganhei a nossa aposta. 928 01:05:40,880 --> 01:05:43,400 - A Natalia n�o est� com o Adam. - Eu sei. 929 01:05:46,160 --> 01:05:47,640 Ent�o, o que � isto? 930 01:05:55,000 --> 01:05:56,680 N�o me posso casar contigo. 931 01:05:58,080 --> 01:05:59,400 N�o seria justo. 932 01:06:00,560 --> 01:06:02,920 �s uma grande mulher... 933 01:06:04,080 --> 01:06:05,120 ... mas n�o vai dar. 934 01:06:09,960 --> 01:06:11,400 Meu Deus. 935 01:06:14,880 --> 01:06:16,840 Ainda bem que foste tu! 936 01:06:17,680 --> 01:06:18,520 O qu�? 937 01:06:19,480 --> 01:06:24,560 Se eu cancelasse o casamento, os meus pais matavam-me. 938 01:06:24,640 --> 01:06:28,000 Ia ter de os ouvir at� ao fim da vida. 939 01:06:28,080 --> 01:06:29,720 Assim, posso culpar-te a ti. 940 01:06:29,800 --> 01:06:32,280 Ent�o, tamb�m queres acabar? 941 01:06:32,360 --> 01:06:36,000 Escuta, daqui a 20 anos, tu vais ser um gordalhufo, 942 01:06:36,080 --> 01:06:39,440 vestido com a mesma camisola que tens vestida agora. 943 01:06:40,240 --> 01:06:43,880 Dava para fazer plasticina com o teu colesterol. 944 01:06:43,960 --> 01:06:46,560 Meio quilo de presunto � meia-noite? 945 01:06:46,640 --> 01:06:50,720 Se estamos a ser honestos, n�o gosto dos teus dedos dos p�s. 946 01:06:50,800 --> 01:06:52,120 O que � que t�m? 947 01:06:52,200 --> 01:06:55,280 Conseguias ficar pendurada no teto como um morcego. 948 01:06:55,360 --> 01:06:58,000 Prefiro um morcego ao corcunda de Notre Dame. 949 01:06:58,080 --> 01:06:58,920 Continua. 950 01:06:59,000 --> 01:07:04,760 Parecem todos uns bonsais na ind�stria dos jogos de computador. 951 01:07:04,840 --> 01:07:07,760 O teu rabo vai crescer e fundir-se com a cadeira. 952 01:07:07,840 --> 01:07:10,840 N�o sou um macaco. N�o quero passar a vida a saltar. 953 01:07:10,920 --> 01:07:14,480 Eu estou um passo evolucion�rio � tua frente! 954 01:07:22,960 --> 01:07:25,920 Fico feliz por acabarmos. 955 01:07:27,240 --> 01:07:28,200 Boa. 956 01:07:30,640 --> 01:07:32,920 - Obrigada pela prenda. - De nada. 957 01:07:48,040 --> 01:07:49,040 Vais levantar-te? 958 01:07:51,920 --> 01:07:54,320 O Mariusz perguntou por ti. 959 01:07:58,400 --> 01:07:59,360 O que se passa? 960 01:08:00,680 --> 01:08:03,840 - Precisas de dormir mais? - Sim. 961 01:08:07,880 --> 01:08:09,400 Promete-me 962 01:08:11,120 --> 01:08:13,960 que arranjas algu�m melhor do que o Mariusz. 963 01:08:16,280 --> 01:08:17,360 Arranjas? 964 01:08:18,720 --> 01:08:20,120 Prometes? 965 01:08:21,280 --> 01:08:22,400 Prometo. 966 01:08:25,320 --> 01:08:26,440 Queres comer? 967 01:08:29,240 --> 01:08:30,600 Tenho algo delicioso. 968 01:09:07,320 --> 01:09:11,600 Isto n�o � s� um jantar f�nebre. A av� era uma mulher �nica. 969 01:09:13,520 --> 01:09:17,960 � um vel�rio especial organizado de acordo com os desejos dela. 970 01:09:19,040 --> 01:09:20,080 Vamos come�ar. 971 01:09:39,680 --> 01:09:42,440 Queria perguntar-te uma coisa. � m� altura, eu sei. 972 01:09:42,520 --> 01:09:44,040 Posso tapar os ouvidos. 973 01:09:49,960 --> 01:09:51,720 Nada de urgente. 974 01:09:54,360 --> 01:09:57,840 - Quero dar-te os meus p�sames. - Claro. 975 01:10:00,720 --> 01:10:01,680 Adeus. 976 01:10:03,160 --> 01:10:06,520 - M�e. - O que foi, querida? 977 01:10:06,600 --> 01:10:09,080 Acho que ele gosta muito de ti. 978 01:10:10,520 --> 01:10:13,320 O Piotr? N�o inventes coisas. 979 01:10:13,400 --> 01:10:14,960 E tu gostas muito dele. 980 01:10:58,960 --> 01:11:01,680 Piotr! Espera! 981 01:11:03,000 --> 01:11:04,920 Que merda! Isto d�i! 982 01:11:05,000 --> 01:11:06,560 Natalia, est� tudo bem? 983 01:11:06,640 --> 01:11:08,400 Natalia? Ent�o, e Jo�o? 984 01:11:10,520 --> 01:11:11,440 Deixa-me ver. 985 01:11:16,760 --> 01:11:19,760 Talvez consigamos arranjar isto. 986 01:11:23,920 --> 01:11:26,880 N�o sou nenhum sapateiro, mas... 987 01:11:26,960 --> 01:11:28,600 Passaste o teste do sapato. 988 01:11:28,680 --> 01:11:30,600 - Que teste? Ouve. - N�o me grites. 989 01:11:31,360 --> 01:11:34,760 Queria perguntar, mas pensei que fosse m� altura, 990 01:11:34,840 --> 01:11:38,000 mas talvez, no futuro, tu queiras... 991 01:11:38,080 --> 01:11:40,840 - Qu�? - N�o digas que vais perguntar ao Mariusz. 992 01:11:40,920 --> 01:11:44,520 - Sim. - O qu�? N�o ouviste a pergunta. 993 01:11:44,600 --> 01:11:48,080 - Mas j� sei a resposta. - A s�rio? 994 01:11:54,120 --> 01:11:56,400 Av�, est�s feliz agora? 995 01:11:58,000 --> 01:12:00,760 N�o desistam. Trabalhem. 996 01:12:00,840 --> 01:12:04,080 Abdominais firmes. Boa. As omoplatas. 997 01:12:05,400 --> 01:12:08,480 As coxas, lembrem-se das coxas. 998 01:12:08,560 --> 01:12:10,280 Endireitem as costas. 999 01:12:11,000 --> 01:12:13,800 - Desculpa o atraso, treinadora. - S�o as regras. 1000 01:12:13,880 --> 01:12:16,040 Uma flex�o por cada minuto. 1001 01:12:17,240 --> 01:12:22,920 Que tal triatlo no fim de semana? 1002 01:12:24,560 --> 01:12:27,720 Tinha planeado CrossFit, mas sou flex�vel. 1003 01:12:28,560 --> 01:12:32,080 Lembra-te de que sou muito ciumenta. 1004 01:12:32,720 --> 01:12:35,800 E eu tenho expectativas alt�ssimas. 1005 01:12:35,880 --> 01:12:38,760 E posso estar rabugento porque deixei o a��car. 1006 01:12:38,840 --> 01:12:39,960 �timo. 1007 01:12:40,640 --> 01:12:43,120 Se me d�s licen�a, tenho de come�ar o treino. 1008 01:13:20,960 --> 01:13:22,920 Casamento? Que ideia parva. 1009 01:13:23,760 --> 01:13:26,040 � dos eventos mais traum�ticos. 1010 01:13:26,120 --> 01:13:28,600 A �nica coisa pior � apaixonares-te. 1011 01:13:28,680 --> 01:13:32,440 O teu c�rebro torna-se uma esponja e falas � idiota. 1012 01:13:33,040 --> 01:13:34,600 Precisamos de dignidade. 1013 01:13:34,680 --> 01:13:38,920 N�o importa a situa��o, nunca peides cora��es. 1014 01:14:12,200 --> 01:14:14,480 Maniek? Desculpa. 1015 01:14:14,560 --> 01:14:16,400 - Marian Paleczny? - Elwira. 1016 01:14:16,480 --> 01:14:19,800 - Elwira Poswiatowska. Lembras-te? - A mulher que bebe da caneca. 1017 01:14:19,880 --> 01:14:22,680 Nenhum empregado te conseguia esquecer. 1018 01:14:22,760 --> 01:14:24,760 Como sabes o meu nome? Que fazes aqui? 1019 01:14:24,840 --> 01:14:27,680 Fiquei contigo. Foste-me atribu�do. 1020 01:14:28,520 --> 01:14:31,000 Vi os documentos e tenho algo a contar-te. 1021 01:14:31,640 --> 01:14:34,040 - Tenho de contar. - Dev�amos experimentar. 1022 01:14:34,120 --> 01:14:36,800 Acho que pod�amos ter qualquer coisa. 1023 01:14:36,880 --> 01:14:39,880 Mas o problema 1024 01:14:39,960 --> 01:14:43,200 � que tu est�s endividado e eu sou a credora. 1025 01:14:43,280 --> 01:14:46,000 Elwira Poswiatowska! 1026 01:14:46,080 --> 01:14:48,320 Um nome lindo, uma profiss�o horr�vel. 1027 01:14:48,960 --> 01:14:51,560 � uma tenda para todas as esta��es. 1028 01:14:51,640 --> 01:14:53,440 Perfeita para as noites frias. 1029 01:14:53,520 --> 01:14:56,080 Vamos estar quentes. 1030 01:14:56,160 --> 01:14:57,880 Quem precisa das Seicheles? 1031 01:14:57,960 --> 01:15:02,520 E isto s�o salsichas. 1032 01:15:04,320 --> 01:15:07,400 Salsichas polacas que j� passaram do prazo, 1033 01:15:07,480 --> 01:15:10,240 mas eu sei por experi�ncia que duram outra semana. 1034 01:15:10,320 --> 01:15:14,360 Onde arranjaste o dinheiro para comprar a tenda? 1035 01:15:14,440 --> 01:15:17,960 Est� na fam�lia h� tr�s gera��es. 1036 01:15:19,080 --> 01:15:23,280 O meu pai fugiu dos credores e foi viver para a floresta, 1037 01:15:23,360 --> 01:15:27,280 o meu pai continuou a tradi��o, e agora carrego eu o testemunho. 1038 01:15:36,920 --> 01:15:42,480 � um milagre eu ter conseguido aguentar os votos e caminhar at� ao altar. 1039 01:15:43,400 --> 01:15:45,160 Agora �s minha. 1040 01:15:47,120 --> 01:15:49,320 Diz-me a verdade sobre as alian�as. 1041 01:15:50,120 --> 01:15:53,400 Deixei-as cair de prop�sito. N�o te queria perder. 1042 01:15:53,480 --> 01:15:56,400 - N�o foi azar? - N�o foi mesmo azar. 1043 01:15:57,400 --> 01:16:00,120 - Foi mais um golpe de sorte. - Muito boa sorte. 1044 01:16:05,000 --> 01:16:06,000 Anda c�. 1045 01:18:49,000 --> 01:18:53,000 Legendas: Cl�udia Farinha 1046 01:18:54,305 --> 01:19:54,324 Por favor classifique esta legenda em www.osdb.link/7t8by Ajude os outros utilizadores a escolher as melhores legendas. 77841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.