All language subtitles for Nanatsu_No_Taizai_001
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,303 --> 00:00:53,273
♬~
2
00:00:53,273 --> 00:00:56,273
♬~
3
00:00:58,912 --> 00:01:00,964
≫(老騎士)おい!
(アリオーニ)ひっ!
4
00:01:00,964 --> 00:01:04,017
(老騎士)手 空いてっか?
ちょっくら手伝ってくれや。
5
00:01:04,017 --> 00:01:06,017
(アリオーニ)は… はい。
6
00:01:07,921 --> 00:01:10,924
(老騎士)どっから来た?
(アリオーニ)ケインズです。
7
00:01:10,924 --> 00:01:14,344
(老騎士)ケインズ?
おりゃ 王国に
40年仕えた➡
8
00:01:14,344 --> 00:01:17,164
ロートルだが
聞いたことねぇな。
9
00:01:17,164 --> 00:01:20,467
(アリオーニ)そりゃあもう
田舎も田舎ですから。
10
00:01:20,467 --> 00:01:23,937
その様子じゃ
聖騎士見習いにも
なってねぇな。
11
00:01:23,937 --> 00:01:27,357
(アリオーニ)ははっ…
聖騎士なんて 俺にはとても…。
12
00:01:27,357 --> 00:01:31,028
(老騎士)
なんて言ってるヤツには
ちときついかもな。
13
00:01:31,028 --> 00:01:33,928
えっ? あぁ…。➡
14
00:01:35,282 --> 00:01:37,317
これは…。
15
00:01:37,317 --> 00:01:39,786
(老騎士)
全部 聖騎士さ。
16
00:01:39,786 --> 00:01:43,440
♬~
17
00:01:43,440 --> 00:01:47,628
な… 何があったんです?
(老騎士)「何が」?
18
00:01:47,628 --> 00:01:50,430
ぶっ殺されたのよ。➡
19
00:01:50,430 --> 00:01:53,584
それも 一瞬のうちにな。
あぁ…。
20
00:01:53,584 --> 00:01:55,584
(老騎士)たった七人に。
21
00:02:02,759 --> 00:02:06,413
(ナレーション)< これは いまだ
人と 人ならざるものの世界が➡
22
00:02:06,413 --> 00:02:11,034
分かたれてはいなかった
古の物語>
23
00:02:11,034 --> 00:02:15,239
<国を守る聖騎士たちは
絶大なる魔力を有し➡
24
00:02:15,239 --> 00:02:18,542
恐れ 敬われた>
25
00:02:18,542 --> 00:02:21,245
< だが その中で 国を裏切り➡
26
00:02:21,245 --> 00:02:24,715
全聖騎士を
敵に回した者たちがいた>
27
00:02:24,715 --> 00:02:28,802
<人々は
彼らを 七つの大罪と呼んだ>
28
00:02:28,802 --> 00:02:45,302
♬~
29
00:02:57,297 --> 00:03:05,897
♬~
30
00:03:08,292 --> 00:03:10,927
(客)いや~!
(客)はははっ。
31
00:03:10,927 --> 00:03:14,531
(メリオダス)ほいよ!
大ジョッキ5つ お待ちどおっ!
32
00:03:14,531 --> 00:03:17,317
(客)まだ入れるかい?
ここ どうぞ!
33
00:03:17,317 --> 00:03:20,587
悪ぃな
ちょっと詰めてくれる? よっと。
34
00:03:20,587 --> 00:03:23,640
ちっこいのに
よく働く店員さんだぜ。
35
00:03:23,640 --> 00:03:27,778
店員じゃなくて マスター。
ここ 俺の店だから。
36
00:03:27,778 --> 00:03:31,148
マ… マスター? あんな子供が?
37
00:03:31,148 --> 00:03:33,300
ほ~ら 焼き上がったよ。
38
00:03:33,300 --> 00:03:36,970
「豚の帽子」亭 特製ミートパイだ。
おおっ うまそ~!
39
00:03:36,970 --> 00:03:38,970
(3人)いっただっきま~す!
40
00:03:41,942 --> 00:03:43,994
(3人)まっず~~!
41
00:03:43,994 --> 00:03:46,680
やっぱり。
酒はうまいが 料理はまずいって➡
42
00:03:46,680 --> 00:03:50,350
評判なんだよな うち。
(3人)それを先に言え!
43
00:03:50,350 --> 00:03:52,636
なめてんのか!? このガキ!
44
00:03:52,636 --> 00:03:55,322
おい こいつ 剣持ってるぞ。
45
00:03:55,322 --> 00:03:58,241
やれやれ 困ったお客さんだな。
46
00:03:58,241 --> 00:04:00,844
パチン
片づけろ。
47
00:04:00,844 --> 00:04:03,244
(ホーク)ったく… たりぃな。
48
00:04:04,631 --> 00:04:06,667
俺に なんの用だよ?
49
00:04:06,667 --> 00:04:09,136
ぶ… 豚がしゃべってる!
50
00:04:09,136 --> 00:04:13,023
いちいち驚くなよ。
これだから 田舎者は。
51
00:04:13,023 --> 00:04:15,575
ホーク 床掃除 頼む。
52
00:04:15,575 --> 00:04:17,644
ちっ! めんどくせぇ。
53
00:04:17,644 --> 00:04:21,044
残飯処理係も楽じゃねぇぜ。
54
00:04:23,283 --> 00:04:27,187
ったく もうちっと
マシな残飯 食わせろよな。
55
00:04:27,187 --> 00:04:31,625
豚の丸焼きなら もうちっと
マシに作れそうな気がするな。
56
00:04:31,625 --> 00:04:35,112
んまぁ~い! ここの残飯 最高!
57
00:04:35,112 --> 00:04:37,698
(一同)はははっ。
≫バン!(ドアの音)
58
00:04:37,698 --> 00:04:41,234
はぁ はぁ…。 でっ でた!➡
59
00:04:41,234 --> 00:04:44,471
ほんとだって!
この目で見たんだよ。
60
00:04:44,471 --> 00:04:48,141
ありゃあ 間違いなく
さまよう錆の騎士だって。
61
00:04:48,141 --> 00:04:50,293
最近 噂になってんな。
62
00:04:50,293 --> 00:04:54,681
いるはずねぇだろ。 んなもん
子供を叱るときの方便だろうが。
63
00:04:54,681 --> 00:04:57,851
あんまり悪さしてると
血で錆びた鎧を着た➡
64
00:04:57,851 --> 00:05:01,455
七つの大罪が出るぞ~ってな。
(2人)ははははっ。
65
00:05:01,455 --> 00:05:04,157
七つの大罪?
おう。
66
00:05:04,157 --> 00:05:06,943
若いマスターさんだと
もう知らねぇか。
67
00:05:06,943 --> 00:05:10,213
手配書があるじゃねぇか。
あれだ あれだ。
68
00:05:10,213 --> 00:05:12,199
(客)10年前だっけ?➡
69
00:05:12,199 --> 00:05:15,502
王国全土から集められた
聖騎士様が➡
70
00:05:15,502 --> 00:05:18,972
何十人も殺されたって
大事件があってな。➡
71
00:05:18,972 --> 00:05:22,876
その犯人が
こいつら 七つの大罪よ。
72
00:05:22,876 --> 00:05:24,911
(客)聖騎士長様にいたっては➡
73
00:05:24,911 --> 00:05:27,197
あまりに むごい殺され方で➡
74
00:05:27,197 --> 00:05:30,383
見れた姿じゃなかったって
いうじゃねぇか。
75
00:05:30,383 --> 00:05:34,037
(客)団長のメリオダスってのが
また恐ろしいヤツでな。➡
76
00:05:34,037 --> 00:05:37,457
国一個 滅ぼしたって話も
あるくれぇだ。
77
00:05:37,457 --> 00:05:40,227
(客)こいつらって
まだ捕まってないんだろ?
78
00:05:40,227 --> 00:05:42,796
(客)ああ。 一人たりともな。
79
00:05:42,796 --> 00:05:46,133
(客)一部じゃ
全員死んだって噂もあるけど。
80
00:05:46,133 --> 00:05:48,201
(客)死んでるね それ絶対。➡
81
00:05:48,201 --> 00:05:51,388
今の聖騎士様たちが
許すわけないよ。
82
00:05:51,388 --> 00:05:55,826
(客)ああ~ 確かに。
王様が 病で倒れちまった今も➡
83
00:05:55,826 --> 00:06:00,497
聖騎士様たちが しっかりと
国を守ってくれてんだもんな。
84
00:06:00,497 --> 00:06:04,701
でも この手配書
毎年 更新されてるぜ?
85
00:06:04,701 --> 00:06:07,801
やっぱ まだ
死んでねぇってことじゃねぇのか?
86
00:06:09,739 --> 00:06:13,343
つっても 錆びた鎧の騎士が
歩いてるってのは➡
87
00:06:13,343 --> 00:06:16,580
いくらなんでも…。 なあ?
はははっ ないない。
88
00:06:16,580 --> 00:06:18,632
≫ガシャン(足音)
あっ。
89
00:06:18,632 --> 00:06:25,489
ガシャン ガシャン ガシャン…
90
00:06:25,489 --> 00:06:29,309
プゴッ プゴップゴッ。
なんだ? この錆臭ぇ臭いは。
91
00:06:29,309 --> 00:06:39,619
♬~
92
00:06:39,619 --> 00:06:43,256
(錆の騎士)な… なつの…➡
93
00:06:43,256 --> 00:06:46,076
たい… ざ… い…。
94
00:06:46,076 --> 00:06:48,478
(一同)でたぁ~~‼
95
00:06:48,478 --> 00:06:51,965
(客)ひぃ~!
(客)七つの大罪だ~!
96
00:06:51,965 --> 00:06:54,417
あわわわ…。
97
00:06:54,417 --> 00:06:59,573
♬~
98
00:06:59,573 --> 00:07:01,625
お前 誰だ?
99
00:07:01,625 --> 00:07:09,900
♬~
100
00:07:09,900 --> 00:07:11,935
あっ。
101
00:07:11,935 --> 00:07:16,923
♬~
102
00:07:16,923 --> 00:07:19,423
この子が 七つの大罪?
103
00:07:22,612 --> 00:07:25,949
女の子… だぜ。
104
00:07:25,949 --> 00:07:28,018
うんにゃ。
えっ!?
105
00:07:28,018 --> 00:07:31,738
この寝顔 このボディーライン➡
106
00:07:31,738 --> 00:07:33,790
この匂い➡
107
00:07:33,790 --> 00:07:35,790
この弾力…。
108
00:07:37,327 --> 00:07:40,227
やっぱり 女だな。
見りゃ分かんだろ!
109
00:07:43,383 --> 00:07:45,383
(エリザベス)あ… あの?
110
00:07:47,370 --> 00:07:52,025
動悸にも異常なし!
あ… ありがとうございます?
111
00:07:52,025 --> 00:07:56,646
ここは? あの… 私はなぜ?
112
00:07:56,646 --> 00:07:58,865
ふら~っと店に入ってきて➡
113
00:07:58,865 --> 00:08:01,751
いきなり ぶっ倒れたんだ お前。
114
00:08:01,751 --> 00:08:05,739
店?
「豚の帽子」亭。 俺の店だ。
115
00:08:05,739 --> 00:08:09,009
あなたが マスターさん?
おかしいか?
116
00:08:09,009 --> 00:08:13,446
いっ いえ! その…
背中の剣が見えたものですから。
117
00:08:13,446 --> 00:08:15,482
ああ~ これか。
118
00:08:15,482 --> 00:08:18,251
きゃあ! あっ…。
119
00:08:18,251 --> 00:08:22,088
へへ~! ビビった?
柄だけでも ちらつかせてりゃ➡
120
00:08:22,088 --> 00:08:24,190
それなりに見えんだろ?
121
00:08:24,190 --> 00:08:27,193
これぞ
食い逃げへの抑止力ってやつだ。
122
00:08:27,193 --> 00:08:29,412
おめぇの飯を食わされたあげくに➡
123
00:08:29,412 --> 00:08:32,115
金 ふんだくられる
客の方が 気の毒だ。
124
00:08:32,115 --> 00:08:34,150
あっ!
ん?
125
00:08:34,150 --> 00:08:36,603
うわぁ~! しゃべる豚さんだ!
126
00:08:36,603 --> 00:08:38,655
ホークだぜ。 よろしくな。
127
00:08:38,655 --> 00:08:41,057
この前
父上に 誕生日プレゼントに➡
128
00:08:41,057 --> 00:08:45,729
おねだりしたんです。
で その豚 もらったのか?
129
00:08:45,729 --> 00:08:48,848
あっ いえ…。
130
00:08:48,848 --> 00:08:52,268
そだ。 腹減ってないか?
よけりゃ食わしてやるよ。
131
00:08:52,268 --> 00:08:54,304
ひぃ~!
132
00:08:54,304 --> 00:08:57,340
ポークちゃんを?
ポークじゃねぇ! ホーク!
133
00:08:57,340 --> 00:09:00,910
ジューー(調理をする音)
134
00:09:00,910 --> 00:09:06,516
♬~
135
00:09:06,516 --> 00:09:09,319
≪出来たぞ。
あっ。
136
00:09:09,319 --> 00:09:12,672
介抱していただいたうえに
食事まで…。
137
00:09:12,672 --> 00:09:15,075
なんて お礼を言えばいいか。
138
00:09:15,075 --> 00:09:19,675
礼言う前に まず食ってみな。
はい。 いただきます。
139
00:09:21,081 --> 00:09:23,116
うっ!
140
00:09:23,116 --> 00:09:26,119
どうだ? まずいだろ?
141
00:09:26,119 --> 00:09:28,119
あっ はい…。
(2人)やっぱり。
142
00:09:29,589 --> 00:09:32,242
あっ。
でも➡
143
00:09:32,242 --> 00:09:36,079
すごく… おいしい。
144
00:09:36,079 --> 00:09:40,817
なあ お前
あんな鎧姿で 何してたんだ?
145
00:09:40,817 --> 00:09:43,817
捜してるんです 七つの大罪を。
146
00:09:45,321 --> 00:09:47,724
なんでまた?
生きてるか死んでるかも➡
147
00:09:47,724 --> 00:09:52,095
分かんねぇような連中だぜ?
大悪党だぜ?
148
00:09:52,095 --> 00:09:54,564
≫ドンドンドン!(扉をたたく音)
≫(アリオーニ)開けろ!➡
149
00:09:54,564 --> 00:09:57,801
村人からの通告があった!➡
150
00:09:57,801 --> 00:09:59,903
我々は 麓に駐留する➡
151
00:09:59,903 --> 00:10:03,556
聖騎士様配下の
「山猫の髭」騎士団。➡
152
00:10:03,556 --> 00:10:06,376
七つの大罪とおぼしき錆の騎士を
捕らえに来た!➡
153
00:10:06,376 --> 00:10:08,411
≪おとなしく出てこい!
154
00:10:08,411 --> 00:10:12,211
なんか うるせぇヤツが来たぜ。
聖騎士…。
155
00:10:13,817 --> 00:10:16,936
出てきませんね。
それにしても➡
156
00:10:16,936 --> 00:10:20,056
こんな丘の上に
酒場なんて いつ建ったんだ?
157
00:10:20,056 --> 00:10:22,375
(団員)そういや
3日前に通ったときには➡
158
00:10:22,375 --> 00:10:24,411
何もなかったような…。
159
00:10:24,411 --> 00:10:27,797
(アリオーニ)油断するな。
相手は 10年前とはいえ➡
160
00:10:27,797 --> 00:10:30,083
元王直属の聖騎士だぞ。
161
00:10:30,083 --> 00:10:32,368
心配ありませんよ
アリオーニさん。➡
162
00:10:32,368 --> 00:10:34,754
所詮はロートル。
(団員)そうそう。➡
163
00:10:34,754 --> 00:10:39,059
ツイーゴ様のもとで鍛えられてる
我らの敵じゃありませんよ。
164
00:10:39,059 --> 00:10:42,178
(アリオーニ)
ヤツらを侮るな。 前にも話したろ。
165
00:10:42,178 --> 00:10:44,214
10年前の あの騒動のとき➡
166
00:10:44,214 --> 00:10:46,800
何十人もの聖騎士が
一瞬のうちに…。
167
00:10:46,800 --> 00:10:49,369
それもなぁ…。
なんだ?
168
00:10:49,369 --> 00:10:52,739
いや その… ちょっと
大げさなんじゃないかなと。
169
00:10:52,739 --> 00:10:55,442
はあ? どういうことだ?
1人いりゃ➡
170
00:10:55,442 --> 00:10:59,395
一国の兵力にも値する
なんて言われてる聖騎士が➡
171
00:10:59,395 --> 00:11:02,365
そんな何十人も…。 なあ?
172
00:11:02,365 --> 00:11:04,400
(アリオーニ)
俺は この目で見たんだよ!
173
00:11:04,400 --> 00:11:06,653
(団員)まあ まあ。
ひとまず アリオーニさんは➡
174
00:11:06,653 --> 00:11:11,091
下がっててください。 ここは
俺たちで なんとかしますんで。
175
00:11:11,091 --> 00:11:13,593
おい 出てこ~い!
176
00:11:13,593 --> 00:11:15,962
呼んだか?
(アリオーニ)なんだ 貴様は!?
177
00:11:15,962 --> 00:11:18,114
俺は この店のマスターだ。
178
00:11:18,114 --> 00:11:20,967
(アリオーニ)錆の騎士は どこにいる?
そいつを出せ。
179
00:11:20,967 --> 00:11:23,820
ふぅ… 出てこいよ。
(アリオーニ)ん?
180
00:11:23,820 --> 00:11:27,624
へへへっ。 俺を呼んだか?
181
00:11:27,624 --> 00:11:30,410
この錆の騎士 ホークを!
182
00:11:30,410 --> 00:11:34,764
こ… この豚が七つの大罪ですか!?
(アリオーニ)んなわけないだろ!
183
00:11:34,764 --> 00:11:37,550
ななな… なんと!
俺は 残飯処理騎士団➡
184
00:11:37,550 --> 00:11:41,121
団長なんだぜ。
(アリオーニ)んな騎士団があるか!
185
00:11:41,121 --> 00:11:43,173
この豚でよければ
煮るなり焼くなり➡
186
00:11:43,173 --> 00:11:45,208
好きに…。
どっちも勘弁しろ!
187
00:11:45,208 --> 00:11:48,545
(アリオーニ)
ガキ… 騎士を愚弄するとは➡
188
00:11:48,545 --> 00:11:50,545
いい度胸だな。
189
00:11:53,249 --> 00:11:56,002
あっ! アリオーニさん
裏から 女が逃げました!
190
00:11:56,002 --> 00:11:58,655
(アリオーニ)何!?
急ぎ ツイーゴ様に伝えろ!➡
191
00:11:58,655 --> 00:12:01,057
おそらく
その女が錆の騎士だ。 追え!
192
00:12:01,057 --> 00:12:03,510
(一同)おお~!
(団員)待て~!
193
00:12:03,510 --> 00:12:05,510
ブヒッ。
194
00:14:12,322 --> 00:14:14,540
はぁ はぁ はぁ はぁ!
195
00:14:14,540 --> 00:14:16,576
≫(アリオーニ)捕らえろ~!
196
00:14:16,576 --> 00:14:22,215
♬~
197
00:14:22,215 --> 00:14:26,719
(アリオーニ)七つの大罪の一人を
追い込んだとあらば 相当な手柄。
198
00:14:26,719 --> 00:14:30,139
そうなれば
俺も いよいよ聖騎士見習いに…。
199
00:14:30,139 --> 00:14:33,076
(団員)うわっ!
な… なんだ!? どうした!?
200
00:14:33,076 --> 00:14:37,576
ぶ… 豚が突進してきます!
おらおらおら… おら~!
201
00:14:38,965 --> 00:14:41,301
(アリオーニ)
おわぁ~! 来るな 来るな!
202
00:14:41,301 --> 00:14:44,170
来るな~! ん?➡
203
00:14:44,170 --> 00:14:47,840
うわっ… くっ! えっ いない?
204
00:14:47,840 --> 00:14:50,893
あらよっと!
うわっ! ああ~~~‼
205
00:14:50,893 --> 00:14:55,631
てめぇらに恨みはねぇが
これで 今晩の飯の量2倍。
206
00:14:55,631 --> 00:14:59,652
あの… 二度も助けていただいて➡
207
00:14:59,652 --> 00:15:01,821
なんとお礼を言えばいいか…。
208
00:15:01,821 --> 00:15:03,856
うん うん。
209
00:15:03,856 --> 00:15:07,677
だから ねえちゃん
そいつ 殴っていいって。
210
00:15:07,677 --> 00:15:12,498
で お前は なんで
七つの大罪を捜してるんだ?
211
00:15:12,498 --> 00:15:16,519
聖騎士たちを止めるためです。
212
00:15:16,519 --> 00:15:19,589
聖騎士を止めるって
何から?
213
00:15:19,589 --> 00:15:21,958
聖騎士っていや
このリオネスを守る➡
214
00:15:21,958 --> 00:15:25,228
騎士の中の騎士 英雄だろうが。
215
00:15:25,228 --> 00:15:27,630
でも その彼らが この国に➡
216
00:15:27,630 --> 00:15:31,284
戦をもたらそうとしていたら?
プゴッ?
217
00:15:31,284 --> 00:15:34,520
先日 聖騎士たちの手により➡
218
00:15:34,520 --> 00:15:39,742
国王以下 王族の者たちが
次々と拘束されました。
219
00:15:39,742 --> 00:15:43,279
国王は
病気でふせってんじゃねぇのか?
220
00:15:43,279 --> 00:15:46,949
それは
聖騎士たちが流したデマです。
221
00:15:46,949 --> 00:15:49,402
彼らが なんのために
戦を始めるつもりなのか➡
222
00:15:49,402 --> 00:15:52,105
分かりません。 ただ➡
223
00:15:52,105 --> 00:15:57,026
王国と周辺の町や村から
人々を強制的に集めては➡
224
00:15:57,026 --> 00:16:00,563
着々と その準備を進めています。
225
00:16:00,563 --> 00:16:03,983
じきに この辺りにも
影響が及んでくるでしょう。
226
00:16:03,983 --> 00:16:06,769
マジかよ。
大変だなぁ。
227
00:16:06,769 --> 00:16:09,839
って…
のんきだな おめぇは相変わらず。
228
00:16:09,839 --> 00:16:14,193
でもさ それと
七つの大罪と どうつながんだ?
229
00:16:14,193 --> 00:16:19,048
唯一 聖騎士たちを
止める希望があるとすれば➡
230
00:16:19,048 --> 00:16:21,751
七つの大罪だけなんです!
231
00:16:21,751 --> 00:16:25,171
お前さ
七つの大罪が どんな連中か➡
232
00:16:25,171 --> 00:16:29,375
知ってて捜してんの?
七つの大罪…。
233
00:16:29,375 --> 00:16:32,428
七匹の獣の印を体に刻んだ➡
234
00:16:32,428 --> 00:16:35,882
七人の
凶悪な大罪人から結成された➡
235
00:16:35,882 --> 00:16:38,935
王国最強最悪の騎士団。
236
00:16:38,935 --> 00:16:43,172
彼らは 今から10年前
王国転覆を謀った疑いで➡
237
00:16:43,172 --> 00:16:47,910
王国全聖騎士から総攻撃を受け
ちりぢりになった。
238
00:16:47,910 --> 00:16:51,214
んで 全員死んだって噂も
あったっけなぁ。
239
00:16:51,214 --> 00:16:54,267
そんなすごい人たちが
簡単に死ぬわけがありません!
240
00:16:54,267 --> 00:16:57,570
んん~ でも 大罪人なんだろ?
241
00:16:57,570 --> 00:17:01,070
現実に 人々を苦しめているのは
聖騎士たちなんです!
242
00:17:02,558 --> 00:17:06,329
昔…
まだ 私が5つか6つのころ➡
243
00:17:06,329 --> 00:17:08,798
父が よく話してくれました。
244
00:17:08,798 --> 00:17:11,367
彼らは…
七つの大罪こそが最高の…。
245
00:17:11,367 --> 00:17:13,536
ザシュ!
ん?
246
00:17:13,536 --> 00:17:15,536
ドドーン!
ああっ!
247
00:17:16,889 --> 00:17:20,089
きゃあ~!
勘弁しろ~!
248
00:17:24,030 --> 00:17:27,400
(ツイーゴ)おっと…
通告にあった人間かどうか➡
249
00:17:27,400 --> 00:17:29,919
確かめるのを忘れておった。➡
250
00:17:29,919 --> 00:17:34,590
決定! 身元不明者2名死亡。
251
00:17:34,590 --> 00:17:36,642
ってことでいいかの。
252
00:17:36,642 --> 00:17:39,645
しっ しかし
崖下に アリオーニさんが…。
253
00:17:39,645 --> 00:17:42,515
(ツイーゴ)ならば
3名死亡にしておけばよい。
254
00:17:42,515 --> 00:17:46,118
そっ そんな!
ツイーゴ様 それは あんまりです。
255
00:17:46,118 --> 00:17:49,622
(ツイーゴ)ならば 7名死亡か?
256
00:17:49,622 --> 00:17:51,674
(団員)それだけは お許しを…。
257
00:17:51,674 --> 00:17:53,709
(団員)あっ!
よっと。
258
00:17:53,709 --> 00:17:55,895
(団員)ア… アリオーニさん!
259
00:17:55,895 --> 00:17:59,198
(ツイーゴ)お前たち
何を勝手に生きておる!➡
260
00:17:59,198 --> 00:18:02,201
わしの死亡決定を
変更するでないわ!
261
00:18:02,201 --> 00:18:04,303
勝手に決定すんな~!
262
00:18:04,303 --> 00:18:07,306
おい 起きてるか?
あっ はい。
263
00:18:07,306 --> 00:18:10,476
よし 俺が合図したら
森に向かって走れ。
264
00:18:10,476 --> 00:18:12,528
いいな?
は… はい。
265
00:18:12,528 --> 00:18:17,433
(ツイーゴ)して どちらが七つの大罪と
おぼしき人物なんじゃ?➡
266
00:18:17,433 --> 00:18:20,733
どちらも
手配書とは似とらんようじゃが。
267
00:18:22,605 --> 00:18:26,105
(ツイーゴ)ん!? ほう~。➡
268
00:18:27,760 --> 00:18:30,646
これは わしも運がいい。➡
269
00:18:30,646 --> 00:18:33,816
その耳飾りの紋章は
王家のものだ。➡
270
00:18:33,816 --> 00:18:35,868
つまり 御身は➡
271
00:18:35,868 --> 00:18:39,038
決定! エリザベス王女!
あっ!
272
00:18:39,038 --> 00:18:41,390
エリザベス… 王女?
273
00:18:41,390 --> 00:18:46,062
エリザベス王女っつったら
この国の第三王女様じゃねぇか!
274
00:18:46,062 --> 00:18:50,082
御身には 王国から
捜索指令が出ておりましてな。
275
00:18:50,082 --> 00:18:53,603
生きたまま捕らえよとの
ご命令ではありますが➡
276
00:18:53,603 --> 00:18:56,439
事故死ならば
致し方ないでしょうな。
277
00:18:56,439 --> 00:18:58,491
走れ!
プゴッ プゴッ プゴッ!
278
00:18:58,491 --> 00:19:02,562
私は まだ捕まるわけには…
諦めるわけにはいきません!
279
00:19:02,562 --> 00:19:05,264
おお~! 決定!➡
280
00:19:05,264 --> 00:19:07,300
事故死~!
あっ!
281
00:19:07,300 --> 00:19:09,300
ドォーン!
282
00:19:15,341 --> 00:19:18,110
うぅ… あっ!
よう。
283
00:19:18,110 --> 00:19:20,563
ホークも無事… みたいだな。
284
00:19:20,563 --> 00:19:23,683
この豚串状態が無事だと?
285
00:19:23,683 --> 00:19:27,383
うわぁ~ん! おっ母~!
286
00:19:28,788 --> 00:19:31,088
豚? まあいい。
287
00:19:36,195 --> 00:19:40,549
エリザベス。
おい どこ行くんだよ?
288
00:19:40,549 --> 00:19:42,585
逃げきれません。
289
00:19:42,585 --> 00:19:47,573
お前 諦めるわけにはいかねぇって
言ってただろ。
290
00:19:47,573 --> 00:19:49,976
私が おとなしく投降すれば➡
291
00:19:49,976 --> 00:19:53,546
あなたの命を
むやみには奪わないはずです。
292
00:19:53,546 --> 00:19:55,581
ザシュ!
あっ!
293
00:19:55,581 --> 00:19:59,335
♬~
294
00:19:59,335 --> 00:20:02,535
お願い…
あなただけでも逃げてください!
295
00:20:03,889 --> 00:20:07,610
どのみち
ありゃあ 俺たち両方 殺す気だぞ。
296
00:20:07,610 --> 00:20:09,779
どうして…。
297
00:20:09,779 --> 00:20:12,898
私 うれしかったんです。
298
00:20:12,898 --> 00:20:16,969
たった一人で
七つの大罪を捜す旅に出て➡
299
00:20:16,969 --> 00:20:21,474
旅なんてしたことなくって
すごく不安で…。
300
00:20:21,474 --> 00:20:23,876
正体がバレないよう
着慣れない鎧で➡
301
00:20:23,876 --> 00:20:26,095
くたくたになるまで歩いて。
302
00:20:26,095 --> 00:20:29,148
けど
誰を頼ることもできなくて…。
303
00:20:29,148 --> 00:20:31,384
なのに… あなたは➡
304
00:20:31,384 --> 00:20:35,721
どこの誰とも知れない私に
優しくしてくれて。
305
00:20:35,721 --> 00:20:38,991
だから
私は 名も知らないあなたを➡
306
00:20:38,991 --> 00:20:41,691
これ以上 巻き込みたくないの!
307
00:20:48,050 --> 00:20:51,550
メリオダス それが俺の名前だ。
えっ?
308
00:20:53,456 --> 00:20:55,456
まさか…。
309
00:20:56,876 --> 00:20:59,311
そんな…。
へへっ。
310
00:20:59,311 --> 00:21:01,347
あなたは だって…。
311
00:21:01,347 --> 00:21:04,500
(アリオーニ)くっ… あいつは どこだ!?
(団員)アリオーニさん。
312
00:21:04,500 --> 00:21:07,319
あの 剣を背負ったヤツだ!
(団員)落ち着いてください➡
313
00:21:07,319 --> 00:21:10,506
アリオーニさん。
今 ツイーゴ様が追い込んで…。
314
00:21:10,506 --> 00:21:13,325
バカ!
あいつを怒らせちゃダメだ!➡
315
00:21:13,325 --> 00:21:15,961
国が滅ぶぞ!
えっ?
316
00:21:15,961 --> 00:21:18,664
(アリオーニ)
助け出されたとき 見たんだよ。➡
317
00:21:18,664 --> 00:21:22,468
あいつは本物だ…。
いちばんやばいヤツなんだよ!
318
00:21:22,468 --> 00:21:25,568
あいつの肩の印 あれは…。
319
00:21:27,606 --> 00:21:31,444
その印は 獣の… いえ➡
320
00:21:31,444 --> 00:21:33,729
龍の!
321
00:21:33,729 --> 00:21:36,065
ふん!
ドォン!
322
00:21:36,065 --> 00:21:38,851
ん? ぐおっ!➡
323
00:21:38,851 --> 00:21:41,771
ああっ ぐっ…。➡
324
00:21:41,771 --> 00:21:44,056
どういうことだ?
325
00:21:44,056 --> 00:21:47,359
わしの剣は
確実に こやつをしとめた。
326
00:21:47,359 --> 00:21:51,981
だが 一撃をもらったのは
このわしじゃと!?
327
00:21:51,981 --> 00:21:54,066
なんだ それは!?➡
328
00:21:54,066 --> 00:21:56,066
刃折れの剣!?
329
00:21:57,436 --> 00:22:01,340
メリオダス…
あなたは本当に あの…。
330
00:22:01,340 --> 00:22:04,760
待てよ? 貴様の顔には見覚えが。
331
00:22:04,760 --> 00:22:06,979
いや… だとしたら なぜ➡
332
00:22:06,979 --> 00:22:10,332
昔と 姿が変わっていない!?
333
00:22:10,332 --> 00:22:13,402
俺が誰だか 分かったか?
334
00:22:13,402 --> 00:22:15,671
(ツイーゴ)ま… まさか!
335
00:22:15,671 --> 00:22:18,557
本当に貴様は~~‼
336
00:22:18,557 --> 00:22:21,677
キン!
ドォン!
337
00:22:21,677 --> 00:22:24,380
キン!
338
00:22:24,380 --> 00:22:26,665
け… 決定…。
339
00:22:26,665 --> 00:22:30,619
この尋常ならざる力は➡
340
00:22:30,619 --> 00:22:33,973
あの伝説の…。
341
00:22:33,973 --> 00:22:36,025
ドオォォーン!
342
00:22:36,025 --> 00:22:40,045
(ツイーゴ)ぎゃあ~~‼
343
00:22:40,045 --> 00:22:42,798
七つの大罪 憤怒の罪➡
344
00:22:42,798 --> 00:22:45,198
憤怒の罪 メリオダス!
345
00:22:47,303 --> 00:23:07,289
♬~
346
00:23:07,289 --> 00:23:16,765
♬~
347
00:23:16,765 --> 00:23:23,789
♬~
348
00:23:23,789 --> 00:23:31,289
♬~
349
00:23:32,731 --> 00:23:35,751
♬~
350
00:23:35,751 --> 00:23:55,287
♬~
351
00:23:55,287 --> 00:24:02,127
♬~
352
00:24:02,127 --> 00:24:09,001
♬~
353
00:24:09,001 --> 00:24:16,501
♬~
354
00:24:20,729 --> 00:24:23,432
これで
一人目が見つかったわけだな➡
355
00:24:23,432 --> 00:24:26,068
エリザベス。
えっ?
356
00:24:26,068 --> 00:24:30,272
残りの六人のことなんだけどさ
俺も 用があって➡
357
00:24:30,272 --> 00:24:32,908
最近 あいつら 捜しはじめたんだ。
358
00:24:32,908 --> 00:24:36,445
情報集めのために
酒場をやりながらな。
359
00:24:36,445 --> 00:24:41,345
これで 看板娘がいてくれたら
客も情報も もっと集まるんだがな。
360
00:24:43,352 --> 00:24:45,352
一緒に行くだろ?
361
00:24:47,940 --> 00:24:50,259
はい!
362
00:24:50,259 --> 00:24:54,096
(団員)ツイーゴ様 しっかり!
(ツイーゴ)うぅ…。
363
00:24:54,096 --> 00:24:57,149
お… 王国に増援要請を…。
364
00:24:57,149 --> 00:24:59,501
これは… いっ 一大事だぞ。
365
00:24:59,501 --> 00:25:02,001
(ホークママ)ブゴ~~ッ!
ん?
366
00:25:03,389 --> 00:25:06,392
ズドーーン!
(ツイーゴ)ぐわぁ~!
367
00:25:06,392 --> 00:25:08,444
ナイスタイミングだろ!
368
00:25:08,444 --> 00:25:11,797
さっすが ホークママ。
呼びに行ったのは俺だ!
369
00:25:11,797 --> 00:25:15,818
さあ 行くぞ 次の町へ。
出発だ ホークママ!
370
00:25:15,818 --> 00:25:18,671
(ホークママ)ブゴ~~ッ!
きゃあ~~‼
371
00:25:18,671 --> 00:25:31,417
♬~
372
00:25:31,417 --> 00:25:34,536
< この出会いは 偶然か必然か>
373
00:25:34,536 --> 00:25:39,091
<待ち受けるものは
絶望か希望か>
374
00:25:39,091 --> 00:25:42,461
< こうして 七つの大罪を捜す➡
375
00:25:42,461 --> 00:25:45,781
私とメリオダス様の冒険が
始まったのです>
376
00:25:45,781 --> 00:25:49,781
♬~
377
00:25:52,921 --> 00:26:05,801
♬~
378
00:26:05,801 --> 00:26:07,786
(ギルサンダー)七つの大罪。
うっ…。
379
00:26:07,786 --> 00:26:13,842
♬~
380
00:26:13,842 --> 00:26:15,942
(ギルサンダー)
今度こそ 本物であればな。
381
00:26:17,413 --> 00:26:22,301
(ギルサンダー)10年も待ちわびたのだ
七つの大罪を滅ぼす日を。
382
00:26:22,301 --> 00:26:26,801
♬~
383
00:28:01,383 --> 00:28:04,203
<七つの大罪を捜す
メリオダスたちの旅に➡
384
00:28:04,203 --> 00:28:07,573
新たな仲間が加わった。
その名は エリザベス>
385
00:28:07,573 --> 00:28:11,110
エリザベスです。 不束者ですが
よろしくお願いします。
386
00:28:11,110 --> 00:28:13,962
おう よろしくな。
ところで 不束者って➡
387
00:28:13,962 --> 00:28:16,815
どういう意味か知ってる?
えっ? し… 知りません。
388
00:28:16,815 --> 00:28:18,851
俺もだ。 じゃあ またな!
389
00:28:18,851 --> 00:28:21,136
<冒険の旅は まだまだ続く>
390
00:28:21,136 --> 00:28:24,256
次回 「七つの大罪」。
「聖騎士の剣」。
391
00:28:24,256 --> 00:28:26,592
ちなみに
太くて丈夫って意味だぜ。
392
00:28:26,592 --> 00:28:28,592
ほ… 本当ですか?
393
00:30:45,414 --> 00:30:48,033
大型で強い台風18号は
394
00:30:49,601 --> 00:30:52,721
九州南部を暴風域に巻き込みなが
ら北上している。
395
00:30:52,721 --> 00:30:54,957
今夜遅く、四国に接近し
396
00:30:54,957 --> 00:30:57,326
明日にかけては本州に接近、
397
00:30:57,326 --> 00:30:59,645
または上陸するおそれがある。
33679