Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,671 --> 00:00:06,424
Two hours
for tips and overlay?
2
00:00:07,258 --> 00:00:08,884
Hour and a half for backfills?
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,473
How many times do I have to tell you,
4
00:00:14,557 --> 00:00:17,601
eyes on the nails, not the customers!
5
00:00:21,313 --> 00:00:22,148
Mai.
6
00:00:24,525 --> 00:00:26,026
And you're all lazy.
7
00:00:26,110 --> 00:00:29,280
Send you all back to Vietnam,
if they'd take you.
8
00:00:31,407 --> 00:00:35,745
Till I see an improvement,
no calls home to your family.
9
00:00:35,828 --> 00:00:37,079
Understood?
10
00:00:46,630 --> 00:00:47,840
What is it, Frank?
11
00:00:47,923 --> 00:00:50,468
Where's the kid-- Bao?
12
00:00:52,636 --> 00:00:53,471
Hm.
13
00:01:01,520 --> 00:01:04,482
Where's your boy, Tien?
14
00:01:14,074 --> 00:01:16,577
You little thief!
15
00:01:22,625 --> 00:01:23,793
Lucky shot.
16
00:01:27,671 --> 00:01:28,756
Go again.
17
00:01:39,892 --> 00:01:41,310
I'll finish sweeping.
18
00:01:45,815 --> 00:01:47,775
You been holdin' out on me, son.
19
00:01:49,735 --> 00:01:50,820
Let me introduce you...
20
00:01:52,321 --> 00:01:53,781
to the American Dream.
21
00:02:18,889 --> 00:02:20,432
MVP! MVP!
22
00:02:20,516 --> 00:02:23,352
Yeah, well, that's the first time
I've ever seen you pick a lock underwater.
23
00:02:23,435 --> 00:02:24,854
Hey, I'm not the one who
took out an armored car
24
00:02:24,937 --> 00:02:26,438
with a crowbar
and peripheral vision.
25
00:02:26,522 --> 00:02:28,440
Yeah, well, I definitely earned
my weekend off,
26
00:02:28,524 --> 00:02:30,943
however, the real MVP,
Miss Sophie Devereaux.
27
00:02:31,026 --> 00:02:33,362
Not one but two characters
in the space of a hallway.
28
00:02:33,445 --> 00:02:36,448
Stop. I'm blushing.
29
00:02:37,491 --> 00:02:39,660
What about our Mr. Wilson's role?
30
00:02:39,743 --> 00:02:40,578
Hmm?
31
00:02:41,662 --> 00:02:42,538
The lobby guard.
32
00:02:42,621 --> 00:02:44,456
- What'd you do with the lobby guard?
- Oh...
33
00:02:45,165 --> 00:02:47,960
Right! He, uh, held up the map
in front of his face.
34
00:02:48,043 --> 00:02:51,297
That was five seconds we needed, my man.
Five key seconds, brother.
35
00:02:51,881 --> 00:02:53,257
To five key seconds.
36
00:02:55,092 --> 00:02:56,427
Mr. Wilson.
37
00:02:56,510 --> 00:02:58,137
I had one job to do,
and I almost screwed it up.
38
00:02:58,220 --> 00:03:00,973
All I had to do was hold up this map,
and I almost didn't do that right.
39
00:03:01,056 --> 00:03:03,976
Meanwhile, you-- one second,
you're the Egyptologist.
40
00:03:04,059 --> 00:03:07,688
The next second, you waltz right in
and you're the water commission head.
41
00:03:07,771 --> 00:03:09,773
No fear, no hesitation.
42
00:03:10,608 --> 00:03:12,234
Well, there's no reason to be afraid.
43
00:03:12,318 --> 00:03:13,777
I mean, the deck is stacked in my favor.
44
00:03:13,861 --> 00:03:14,778
How so?
45
00:03:16,780 --> 00:03:19,408
Okay, humans are born to trust,
46
00:03:19,491 --> 00:03:21,744
but we're hard-wired to be lied to.
47
00:03:21,827 --> 00:03:24,204
Our little brains
are positive illusion factories.
48
00:03:24,288 --> 00:03:26,957
How do I become the head
of the water department?
49
00:03:27,041 --> 00:03:30,669
I just put on a hardhat
and walk into a flooded museum,
50
00:03:30,753 --> 00:03:33,464
and the rest is up to confirmation bias.
51
00:03:33,547 --> 00:03:35,466
That all sounds good,
but actually doing it?
52
00:03:35,549 --> 00:03:36,550
I don't know that I'm ever...
53
00:03:37,718 --> 00:03:38,844
Look out!
54
00:03:40,888 --> 00:03:42,389
Harry Wilson, disgraced lawyer!
55
00:03:42,473 --> 00:03:44,308
Jack Hurley, disgraced broker.
56
00:03:44,391 --> 00:03:45,476
Hello, fellow pilgrim.
57
00:03:47,436 --> 00:03:48,562
- Sophie!
- Hurley!
58
00:03:48,646 --> 00:03:50,439
How are you? Oh, so good to see you!
59
00:03:54,568 --> 00:03:55,569
What's up, Parker?
60
00:03:55,653 --> 00:03:57,821
Wait, what-what are you doing?
You sneakin' around in here?
61
00:03:57,905 --> 00:04:00,115
I didn't mean to scare y'all.
Hardison gave me the door code.
62
00:04:00,699 --> 00:04:01,951
Where's-where's Breanna?
63
00:04:02,034 --> 00:04:04,036
Hardison drug her off somewhere,
some code camp.
64
00:04:04,119 --> 00:04:05,829
Then she said something about Hardison
being a camp counselor,
65
00:04:05,913 --> 00:04:06,956
and I stopped listening.
66
00:04:07,039 --> 00:04:09,833
Harry, Hurley used to be like you--
you know, just a guy.
67
00:04:09,917 --> 00:04:11,794
Now he works on our crews
all over the world.
68
00:04:11,877 --> 00:04:13,462
Yep, just got back from Seoul.
69
00:04:13,545 --> 00:04:15,130
Lee Tae-joon and his crew are killin' it.
70
00:04:15,214 --> 00:04:18,384
Oh, by the way, Roy says hi.
Did you know he named his dog after you?
71
00:04:18,467 --> 00:04:20,177
Well, he... we... wait, what?!
72
00:04:20,260 --> 00:04:21,470
Yeah, it bites everybody.
73
00:04:21,553 --> 00:04:23,180
I wish we had known you were coming.
74
00:04:23,263 --> 00:04:25,683
Parker and I just picked up
a job in Colombia.
75
00:04:25,766 --> 00:04:26,767
Well, it was a last-minute thing.
76
00:04:26,850 --> 00:04:30,396
I had a layover and a little
unfinished business with this guy. Huh?
77
00:04:30,980 --> 00:04:32,648
Oh, you want to play golf with me.
78
00:04:32,731 --> 00:04:34,316
I haven't played in a few months.
79
00:04:35,192 --> 00:04:37,820
Well, I guess that'd make the beating
more humiliating for you.
80
00:04:37,903 --> 00:04:39,697
Get in here!
81
00:04:40,864 --> 00:04:41,824
Damn it, man!
82
00:04:41,907 --> 00:04:44,910
Don't you belong to a golf club,
Mr. Wilson?
83
00:04:44,994 --> 00:04:46,745
Yeah, um, Branchbrier.
84
00:04:46,829 --> 00:04:49,456
You guys wanna play?
I could get you in as my guests.
85
00:04:49,540 --> 00:04:50,958
- Yes, please!
- Little perk from my old firm.
86
00:04:51,041 --> 00:04:52,418
I'll call 'em, I'll see if they've
got a tee time tomorrow.
87
00:04:52,501 --> 00:04:53,585
Let's go!
88
00:04:55,921 --> 00:04:56,922
Force of habit.
89
00:04:58,048 --> 00:05:00,092
- Ohh!
- Ohh!
90
00:05:00,175 --> 00:05:02,011
You learn from the best.
91
00:05:02,094 --> 00:05:05,014
You get me every time.
Sorry.
92
00:05:06,515 --> 00:05:08,434
Ohh.
93
00:05:08,517 --> 00:05:10,728
I am going to smoke you today!
94
00:05:11,520 --> 00:05:12,521
I'm standing right here.
95
00:05:12,604 --> 00:05:14,815
What do you fellas say we make it
a little interesting today?
96
00:05:14,898 --> 00:05:16,859
- I don't know, say, 20 bucks a hole?
- No, no.
97
00:05:16,942 --> 00:05:19,278
- Twenty bucks?
- Hurley, no. Harry.
98
00:05:20,571 --> 00:05:21,905
Actually, I'm in recovery, so...
99
00:05:22,489 --> 00:05:25,409
no gambling, no booze, no drugs, no tacos.
100
00:05:25,492 --> 00:05:27,536
I had a big taco problem.
101
00:05:27,619 --> 00:05:29,121
- I had no idea.
- No, it's cool.
102
00:05:29,204 --> 00:05:33,000
Just... any mention of gambling...
or tacos...
103
00:05:33,083 --> 00:05:34,752
It's a trigger, so...
104
00:05:35,711 --> 00:05:36,712
Who's up?
105
00:05:37,713 --> 00:05:38,922
Damn it!
106
00:05:39,006 --> 00:05:40,132
- Sorry.
107
00:05:44,595 --> 00:05:46,638
Ooh, that'll do it.
That'll do it.
108
00:05:46,722 --> 00:05:48,640
Making a statement.
Thanks for giving me a target, kid.
109
00:05:48,724 --> 00:05:49,558
Yeah.
110
00:05:49,641 --> 00:05:51,185
Now I know what to shoot over.
111
00:05:51,769 --> 00:05:53,270
- Nicely done.
- Oh, thank you, thank you.
112
00:05:53,353 --> 00:05:56,148
Oh, yeah.
"Be the ball, Danny."
113
00:05:57,816 --> 00:05:59,443
Holy moly!
114
00:05:59,526 --> 00:06:00,944
Ho ho ho ho!
115
00:06:01,779 --> 00:06:03,447
- Thank you very much.
Country mile.
116
00:06:04,615 --> 00:06:05,866
Whoo!
117
00:06:07,159 --> 00:06:08,452
Watch out for this guy.
118
00:06:08,535 --> 00:06:10,329
He knows every inch of this course.
119
00:06:13,499 --> 00:06:15,334
- Get over! Get over!
- Ohh!
120
00:06:17,294 --> 00:06:19,296
That'll play. That'll play.
It'll play. I'm sure you'll find it.
121
00:06:19,379 --> 00:06:20,881
Seventeen more holes, huh?
122
00:06:21,965 --> 00:06:23,967
Now, where is that ball?
123
00:06:41,026 --> 00:06:42,486
Let's go again.
124
00:06:42,569 --> 00:06:43,654
Double or nothin'.
125
00:06:43,737 --> 00:06:45,739
Eh, maybe next week.
I'll call you.
126
00:06:45,823 --> 00:06:47,157
I'll spot you two strokes.
127
00:06:47,908 --> 00:06:48,742
Three.
128
00:06:48,826 --> 00:06:50,327
Deal.
129
00:06:50,410 --> 00:06:51,870
I'll get us a tee time.
130
00:06:51,954 --> 00:06:54,540
Meet me at the bar.
You're buying.
131
00:07:01,380 --> 00:07:03,132
- Frank.
-I got the merch, Carl.
132
00:07:03,215 --> 00:07:05,676
I'm not frontin' you again.
It's cash on delivery.
133
00:07:05,759 --> 00:07:07,845
I know! It's cash on delivery!
134
00:07:07,928 --> 00:07:10,347
Eight o'clock tonight,
the truck stop off the I-10.
135
00:07:10,430 --> 00:07:12,683
Yep. I've got a little liquidity problem.
136
00:07:12,766 --> 00:07:13,976
That's not my problem!
137
00:07:14,059 --> 00:07:16,061
I'll be flush in a few hours.
138
00:07:16,145 --> 00:07:18,564
Eight o'clock tonight,
truck stop off of I-10.
139
00:07:18,647 --> 00:07:20,107
Yes. Truck stop off I-10.
I know it.
140
00:07:20,691 --> 00:07:23,861
And, Frank... relax.
141
00:07:25,070 --> 00:07:27,573
No mistakes today, or you will pay.
142
00:07:27,656 --> 00:07:28,657
Do you understand?
143
00:07:30,868 --> 00:07:32,327
Okay.
144
00:07:37,291 --> 00:07:38,667
Excuse me!
145
00:07:38,750 --> 00:07:39,960
You didn't happen to see a Titleist
146
00:07:40,043 --> 00:07:42,171
I shanked somewhere
between here and Alabama, did you?
147
00:07:44,089 --> 00:07:45,257
Harry Wilson.
148
00:07:45,340 --> 00:07:47,426
Thought I knew all the caddies
here at the club.
149
00:07:47,509 --> 00:07:48,969
Bao. I don't work here.
150
00:07:49,052 --> 00:07:50,512
Oh.
151
00:07:50,596 --> 00:07:51,930
Oh, you work for Carl Bishop.
152
00:07:52,014 --> 00:07:54,349
How's he doin'?
I haven't seen him for a long time.
153
00:07:55,184 --> 00:07:56,768
I have to go.
Have a good day, sir.
154
00:08:05,903 --> 00:08:07,446
- Pshew.
- I'm telling you, it was weird.
155
00:08:07,529 --> 00:08:08,989
And I can't put my finger on it.
156
00:08:09,072 --> 00:08:10,574
- Oh, well, it's a golf hustle.
-...golf hustle.
157
00:08:10,657 --> 00:08:13,076
- What?
- That guy Carl, he lost on purpose.
158
00:08:13,160 --> 00:08:15,287
Yeah, and then he begs the guy
for a rematch.
159
00:08:15,370 --> 00:08:16,788
The guy's like, "Yeah,
I'll take your money all day, hey."
160
00:08:16,872 --> 00:08:19,499
First hole, takes a swing,
throws his back out.
161
00:08:19,583 --> 00:08:21,335
Then he offers to have his caddy
play in his place.
162
00:08:21,418 --> 00:08:23,128
The caddy is the ringer.
163
00:08:23,212 --> 00:08:24,421
Well, that all makes sense.
164
00:08:25,255 --> 00:08:27,633
Except for his final warning,
"You will pay."
165
00:08:27,716 --> 00:08:28,842
This kid seemed scared.
166
00:08:28,926 --> 00:08:30,636
You think he's not a willing participant?
167
00:08:30,719 --> 00:08:32,054
I think he needs our help.
168
00:08:32,137 --> 00:08:35,182
That's-- that's-- no.
Today's my day off. We're golfin'.
169
00:08:35,265 --> 00:08:36,850
What about that phone call?
170
00:08:36,934 --> 00:08:40,270
Cash on delivery at a truck stop?
That's definitely nefarious.
171
00:08:40,354 --> 00:08:42,356
I know Carl Bishop's lawyer.
It's Rick Saffron.
172
00:08:42,439 --> 00:08:44,483
Rick Saffron's never repped
a legit client in his life.
173
00:08:44,566 --> 00:08:46,235
- Boom.
- Guys, I just had a birdie, right here.
174
00:08:46,318 --> 00:08:47,152
What's the play, Harry?
175
00:08:47,236 --> 00:08:48,862
I think I break
into Rick Saffron's office,
176
00:08:48,946 --> 00:08:51,573
find out what Carl Bishop's up to,
and we use that to set this caddy free.
177
00:08:51,657 --> 00:08:53,992
Yeah, then me and Eliot
earn the kid's trust.
178
00:08:54,076 --> 00:08:55,077
The golf con is on!
179
00:08:56,245 --> 00:08:57,788
- It's kind of my catchphrase.
- I really like that.
180
00:08:57,871 --> 00:08:59,289
- Thanks.
- It's good.
181
00:09:06,546 --> 00:09:07,547
Did you find Carl?
182
00:09:07,631 --> 00:09:10,842
Yep. He's up in the bar with his mark,
waiting on their tee time.
183
00:09:11,551 --> 00:09:14,471
That means we'd have to clear the mark
and hook Carl all at the same time.
184
00:09:14,554 --> 00:09:17,349
On the fly.
No tools, no prep. I-- you know...
185
00:09:17,432 --> 00:09:19,309
Like Titanic Thompson.
186
00:09:19,393 --> 00:09:22,396
You think you're gonna convince me
to do this by comparing me to the GOAT?
187
00:09:22,479 --> 00:09:24,106
No. No, no, no.
188
00:09:24,189 --> 00:09:28,026
Titanic Thompson could beat PGA pros
left- and right-handed.
189
00:09:28,610 --> 00:09:31,029
I mean, he hustled Al Capone at poker.
190
00:09:31,113 --> 00:09:35,117
I would never... ever... compare you
to a legend like that.
191
00:09:37,411 --> 00:09:40,622
All right. If we're gonna do this,
you're gonna be my ringer.
192
00:09:40,706 --> 00:09:43,458
When Carl throws his back out,
he's gonna put his caddy in.
193
00:09:43,542 --> 00:09:44,751
I put you in.
194
00:09:44,835 --> 00:09:47,212
Good plan.
That way I can get close to the kid.
195
00:09:47,296 --> 00:09:48,588
How you gonna hook Carl?
196
00:09:49,923 --> 00:09:50,924
This guy.
197
00:09:51,758 --> 00:09:53,969
Reed Wilkins?
198
00:09:54,052 --> 00:09:56,763
Black sheep son of a Texas oilman.
Why him?
199
00:09:56,847 --> 00:09:58,932
Because. There's no better mark
than a drunk
200
00:09:59,016 --> 00:10:01,685
with a bunch of cash that he didn't earn
burning a hole in his pocket!
201
00:10:01,768 --> 00:10:04,730
Okay. Can't argue with that.
What do you need from me?
202
00:10:05,814 --> 00:10:08,233
A bunch of cash
burning a hole in my pocket.
203
00:10:11,194 --> 00:10:13,488
The con is on, baby!
204
00:10:16,241 --> 00:10:17,326
Eliot.
205
00:10:17,409 --> 00:10:20,537
I may have
gotten over my skis here.
206
00:10:20,620 --> 00:10:22,039
It's a simple office B&E, man.
207
00:10:22,122 --> 00:10:24,082
You've done this over a dozen times now.
208
00:10:25,250 --> 00:10:26,335
Hi, how are you?
209
00:10:26,418 --> 00:10:28,962
Not without you guys doing
the actual B&E.
210
00:10:29,046 --> 00:10:32,049
Look, man, you're the one that called
this job, so you gotta see it through.
211
00:10:32,132 --> 00:10:33,884
You still have the lock picks
that Parker gave you?
212
00:10:33,967 --> 00:10:34,968
Yes.
213
00:10:36,136 --> 00:10:38,180
And do you remember
what she taught you?
214
00:10:38,263 --> 00:10:41,224
Yes. But it's still a little tricky.
215
00:10:41,308 --> 00:10:43,435
I gotta take care of something.
Let me know how it goes.
216
00:10:43,518 --> 00:10:44,519
No, no, Eliot, Eliot.
217
00:10:44,603 --> 00:10:45,687
Eliot!
218
00:10:48,273 --> 00:10:49,858
Okay.
219
00:10:49,941 --> 00:10:51,860
Not too much tension on the wrench.
220
00:10:51,943 --> 00:10:53,570
Nice and easy,
221
00:10:53,653 --> 00:10:55,405
like you were holding a woman's hand.
222
00:10:55,489 --> 00:10:57,324
Gentle, gentle.
223
00:10:59,284 --> 00:11:01,036
- Hi.
- Can I help you?
224
00:11:01,119 --> 00:11:04,289
You can. I... I'd like to purchase these.
225
00:11:05,290 --> 00:11:08,919
Also, did my buddy Carl Bishop
make a tee time for us today?
226
00:11:11,088 --> 00:11:13,090
For... 11:30.
227
00:11:13,173 --> 00:11:14,591
Are you Mr. Pomaville?
228
00:11:14,674 --> 00:11:16,593
That is my father's name.
229
00:11:16,676 --> 00:11:18,845
Jennifer, please call me by my first name.
230
00:11:19,679 --> 00:11:22,849
- Okay, Travis.
- It's Travis. Travis Pomaville.
231
00:11:22,933 --> 00:11:24,351
That is my name.
232
00:11:25,894 --> 00:11:28,647
Which number
did my assistant put in there?
233
00:11:28,730 --> 00:11:32,150
Just in case you felt so inclined
to use it later...
234
00:11:32,234 --> 00:11:33,443
maybe for a cocktail?
235
00:11:39,783 --> 00:11:42,411
Ladies, I'll be right back
with your change. Okay?
236
00:11:43,787 --> 00:11:45,497
You guys want a little more heater
on your coffee?
237
00:11:45,580 --> 00:11:46,998
- There you go, excellent.
- Thanks.
238
00:11:47,624 --> 00:11:50,419
Little more for you? Yes, sir, absolutely.
Yeah, you like your coffee, I can tell.
239
00:11:50,502 --> 00:11:51,336
I do.
240
00:11:52,295 --> 00:11:53,130
You're good?
241
00:11:53,213 --> 00:11:55,132
Be right back with your change.
242
00:13:09,623 --> 00:13:10,624
Hello?
243
00:13:10,707 --> 00:13:14,044
Ah! Ah, Mr. Saffron,
this is Bill Taft with I.T.
244
00:13:14,127 --> 00:13:15,754
We've had a bit of a data breach
down here at the firm.
245
00:13:15,837 --> 00:13:18,340
It looks like some hackers
got ahold of your password.
246
00:13:18,423 --> 00:13:19,508
What?
247
00:13:19,591 --> 00:13:22,427
Did you fill it out according to
security protocols, sir?
248
00:13:22,511 --> 00:13:26,556
Sixteen characters, one upper, one lower,
three numerical and a Greek symbol?
249
00:13:26,640 --> 00:13:28,934
Nobody told me.
I've been out on paternity leave.
250
00:13:29,017 --> 00:13:29,851
Frank!
251
00:13:30,435 --> 00:13:31,853
I'm on the phone!
252
00:13:31,937 --> 00:13:33,647
Why do I bother to send these memos
253
00:13:33,730 --> 00:13:36,149
when none of you lawyers
ever bother to read 'em?
254
00:13:36,233 --> 00:13:38,652
Okay, don't tell me
your sorry excuse for a password.
255
00:13:38,735 --> 00:13:41,571
I'm going to email you
a temporary one.
256
00:13:41,655 --> 00:13:44,199
Change it to that
for the next five minutes
257
00:13:44,282 --> 00:13:45,700
while I try to stop the bleeding,
258
00:13:45,784 --> 00:13:48,245
and then please create a new one
according to the protocols.
259
00:13:48,328 --> 00:13:49,746
I'll do it right now.
260
00:13:49,829 --> 00:13:51,122
Please, and...
261
00:13:51,206 --> 00:13:52,832
read the damn memos.
262
00:14:07,556 --> 00:14:10,392
Like taking candy
from an old dude with a baby.
263
00:14:10,976 --> 00:14:13,395
Your first social hack. Congratulations.
264
00:14:14,521 --> 00:14:16,314
Now whaddya got on Carl?
265
00:14:18,525 --> 00:14:19,526
File's empty.
266
00:14:20,610 --> 00:14:21,611
So you got nothin'.
267
00:14:22,612 --> 00:14:23,863
No, no. If Rick Saffron
268
00:14:23,947 --> 00:14:25,949
took everything off
the firm's main servers,
269
00:14:26,032 --> 00:14:29,828
it-it just means that whatever
he's into is really bad, trust me.
270
00:14:29,911 --> 00:14:31,913
Nobody's supposed to be in here.
271
00:14:32,497 --> 00:14:33,790
I thought no one was in here today.
272
00:14:33,873 --> 00:14:36,501
I... I'm so sorry, Mr. Saffron.
273
00:14:38,878 --> 00:14:40,088
Nobody workin' on a Saturday?
274
00:14:40,171 --> 00:14:43,091
Well, this place has gone to hell
in a handbasket since I've been gone.
275
00:14:43,174 --> 00:14:46,386
Uh, Sarah Nichols. I'm a new associate.
I started two weeks ago.
276
00:14:46,469 --> 00:14:48,680
Again, I am so sorry.
277
00:14:48,763 --> 00:14:50,974
New associate, huh?
Well, have a seat, have a seat.
278
00:14:51,057 --> 00:14:53,101
What's the statute of limitations
on armed robbery?
279
00:14:53,184 --> 00:14:55,020
Six years after the date of the crime.
280
00:14:55,103 --> 00:14:56,938
Name two hearsay exceptions.
281
00:14:57,022 --> 00:14:59,316
Excited utterance and dying declaration.
282
00:14:59,399 --> 00:15:01,401
What are the elements
of a criminal conspiracy?
283
00:15:01,484 --> 00:15:04,112
An agreement of two or more persons
to commit a crime
284
00:15:04,195 --> 00:15:06,448
and take some step towards its completion.
285
00:15:07,616 --> 00:15:09,618
I got an "A" in criminal procedure.
286
00:15:09,701 --> 00:15:12,329
You passed the Louisiana Bar,
and now you've passed the Saffron Test.
287
00:15:12,412 --> 00:15:14,247
Hey, how would you like to do me a favor?
288
00:15:15,081 --> 00:15:17,167
Yeah, uh... of course.
289
00:15:17,250 --> 00:15:18,251
- Yeah?
- Yeah.
290
00:15:18,335 --> 00:15:19,586
Right this way.
291
00:15:19,669 --> 00:15:23,131
Damn key card's in my Jag,
and the Jag's in the shop, so...
292
00:15:23,214 --> 00:15:25,634
Well, no worries. It's, like,
why I keep mine on a lanyard.
293
00:15:25,717 --> 00:15:27,969
It's, um, right here next to my I.D.
294
00:15:28,553 --> 00:15:30,138
And, uh, my trusty pepper spray, it's...
295
00:15:33,141 --> 00:15:36,770
Uh, the garage, it's usually empty
when I go home.
296
00:15:39,564 --> 00:15:41,983
We're looking for old billing records?
297
00:15:42,067 --> 00:15:44,486
Carl Bishop. Bastard won't pay us
what he owes us.
298
00:15:45,487 --> 00:15:46,988
Oh...
299
00:15:47,072 --> 00:15:48,490
Clients of yours?
300
00:15:48,573 --> 00:15:50,200
Well, not all, but I know who they are.
301
00:15:50,283 --> 00:15:53,078
This guy blackmailed his brother
with a prostitute.
302
00:15:53,161 --> 00:15:56,873
Oh, this company. They sold
tainted meat for school lunches.
303
00:15:58,792 --> 00:16:01,670
That's a fake charity that stole
money for wounded veterans.
304
00:16:01,753 --> 00:16:03,380
Our clients aren't all bad.
305
00:16:03,463 --> 00:16:06,466
Oh, sure they are, Susan,
that's why they hire us.
306
00:16:06,549 --> 00:16:07,926
What do you think
being a lawyer's all about?
307
00:16:10,011 --> 00:16:12,430
The man who owned
the lumberyard in my town
308
00:16:12,514 --> 00:16:14,224
built a big house next to ours.
309
00:16:14,307 --> 00:16:15,850
He wanted to buy us out,
310
00:16:15,934 --> 00:16:18,937
so he tried every trick in the book
to get us to move out.
311
00:16:19,020 --> 00:16:21,648
And finally he said that my dog bit him.
312
00:16:22,649 --> 00:16:25,527
It was a lie, but...
the sheriff was his buddy,
313
00:16:25,610 --> 00:16:27,987
so the deputies came,
and they took Boomer away.
314
00:16:28,071 --> 00:16:29,322
They were gonna put him down.
315
00:16:30,407 --> 00:16:32,867
A lawyer took our case pro bono,
316
00:16:33,451 --> 00:16:34,953
and she saved my dog's life.
317
00:16:35,036 --> 00:16:38,498
So, people with money, with power,
318
00:16:38,581 --> 00:16:40,750
they think that they can
get away with anything.
319
00:16:40,834 --> 00:16:44,462
And sometimes the only thing
standing in their way is a lawyer.
320
00:16:44,546 --> 00:16:45,880
And my name is Sarah.
321
00:16:52,470 --> 00:16:53,471
I'm sorry.
322
00:16:54,556 --> 00:16:58,393
That's okay. You kind of reminded me
of my daughter just now.
323
00:17:00,228 --> 00:17:01,438
There it is.
324
00:17:01,521 --> 00:17:03,189
Carl Bishop.
325
00:17:04,566 --> 00:17:07,527
Uh, thank you very much
for your help... Sarah.
326
00:17:09,154 --> 00:17:10,238
Keep up the good work.
327
00:17:35,472 --> 00:17:36,973
Hey, I'm going through
the firm's billing records.
328
00:17:37,056 --> 00:17:38,641
I think I've found something.
329
00:17:38,725 --> 00:17:41,686
There is a shell corporation
controlled by Carl Bishop.
330
00:17:41,770 --> 00:17:43,104
What are his assets?
331
00:17:43,188 --> 00:17:48,109
Real estate. Fleabag motel.
Looks like a couple of nail salons.
332
00:17:48,193 --> 00:17:51,362
Nail salons. Cash business.
What, money laundering?
333
00:17:51,446 --> 00:17:52,822
That would be my guess.
334
00:17:52,906 --> 00:17:54,991
The bigger salon's
only about a mile from here.
335
00:17:55,074 --> 00:17:56,284
I'm gonna check it out.
336
00:17:56,367 --> 00:17:58,995
All right, Harry,
this guy's bound to have muscle.
337
00:17:59,078 --> 00:18:01,706
You need any backup
or at least a distraction...
338
00:18:09,422 --> 00:18:10,507
Zoik!
339
00:18:10,590 --> 00:18:12,592
- What the--?
340
00:18:13,510 --> 00:18:14,719
Where you been, man?
341
00:18:14,803 --> 00:18:16,221
I had to make a grilled cheese special.
342
00:18:16,304 --> 00:18:19,307
How did you pull off a grilled cheese...
Where'd you get the grappling hook?
343
00:18:19,390 --> 00:18:21,810
No, I mean I made
a grilled cheese special.
344
00:18:21,893 --> 00:18:23,311
Made one for you too.
345
00:18:23,394 --> 00:18:24,395
You're welcome.
346
00:18:24,938 --> 00:18:26,564
What have you been doing?
I thought you were gonna broom the guy.
347
00:18:26,648 --> 00:18:27,732
I'm...
348
00:18:29,067 --> 00:18:32,278
His name is Travis Pomaville,
and he is being broomed.
349
00:18:32,362 --> 00:18:35,114
In three... two...
350
00:18:35,198 --> 00:18:36,699
- You want another beer?
351
00:18:37,242 --> 00:18:38,076
I'm gonna have one.
352
00:18:38,660 --> 00:18:39,744
Hello?
353
00:18:42,497 --> 00:18:45,333
Mr. Pomaville, this is Carol Hathaway.
354
00:18:45,416 --> 00:18:48,086
I'm callin' with the results
of your colonoscopy.
355
00:18:48,169 --> 00:18:49,838
I had that done months ago.
356
00:18:49,921 --> 00:18:53,758
I see that, but we gave you
Trevor Pomaville's results
357
00:18:53,842 --> 00:18:55,385
by accident.
358
00:18:55,468 --> 00:18:56,302
You what?!
359
00:18:56,386 --> 00:19:00,306
Our bad. Let me just open
your file for you.
360
00:19:00,390 --> 00:19:01,391
Oh, my.
361
00:19:01,474 --> 00:19:03,393
What? What is it?
362
00:19:03,476 --> 00:19:06,020
Please hold while I go get a doctor.
363
00:19:08,022 --> 00:19:09,566
I'm sorry, my son.
364
00:19:09,649 --> 00:19:11,693
Where were we?
365
00:19:11,776 --> 00:19:13,486
We apologize for the delay.
366
00:19:13,570 --> 00:19:16,573
Please stay on the line.
Your health is important to us.
367
00:19:16,656 --> 00:19:18,616
To continue holding,
please press one to stay on the line.
368
00:19:18,700 --> 00:19:21,327
Hey! Our tee time is in 20 minutes.
369
00:19:25,415 --> 00:19:28,084
God. Lucky shot, Jimmy.
370
00:19:28,167 --> 00:19:29,377
Keep walkin'!
371
00:19:30,753 --> 00:19:31,838
Think this is yours.
372
00:19:31,921 --> 00:19:33,131
Oh, thank you.
373
00:19:33,214 --> 00:19:34,048
You owe me a beer.
374
00:19:34,132 --> 00:19:35,550
Nah, I don't owe you anything.
375
00:19:37,010 --> 00:19:39,345
However, we could take it outside.
376
00:19:40,430 --> 00:19:43,683
Oh, even piss drunk, you'd kick my ass.
377
00:19:43,766 --> 00:19:45,602
I got a better idea.
378
00:19:46,185 --> 00:19:48,605
Don't think I didn't see
that fat roll of yours.
379
00:19:49,439 --> 00:19:50,690
You in?
380
00:19:51,274 --> 00:19:52,358
Well, that depends.
381
00:19:53,693 --> 00:19:55,528
How much you willin' to lose?
382
00:19:56,821 --> 00:19:58,865
How 'bout a hundred bucks
times this throw?
383
00:20:05,204 --> 00:20:06,247
All right.
384
00:20:07,248 --> 00:20:08,917
To continue holding...
385
00:20:09,000 --> 00:20:10,793
Oh, I am so sorry, brother,
I didn't see you.
386
00:20:10,877 --> 00:20:12,128
Ohh.
387
00:20:12,211 --> 00:20:13,212
What?
388
00:20:13,296 --> 00:20:14,464
Are you okay?
389
00:20:14,547 --> 00:20:15,673
Why do you say that?
390
00:20:15,757 --> 00:20:18,927
You just got a little...
pale, is all.
391
00:20:20,386 --> 00:20:22,388
I shoulda gone vegan a long time ago.
392
00:20:22,472 --> 00:20:24,182
We apologize for the delay.
393
00:20:24,265 --> 00:20:26,100
-Please stay on the line...
- You and me both, brother.
394
00:20:32,023 --> 00:20:36,444
Man! What I wouldn't give
for a titanium driver like that, huh?
395
00:20:37,779 --> 00:20:38,780
Me too.
396
00:20:38,863 --> 00:20:39,989
You play?
397
00:20:41,449 --> 00:20:43,993
What kind of sticks you got?
Like, TaylorMade or Titleist?
398
00:20:45,745 --> 00:20:46,621
All of them.
399
00:20:48,081 --> 00:20:51,292
Back in Vietnam, my mom couldn't
afford clubs for me,
400
00:20:51,376 --> 00:20:54,754
so I got them
from the lost and found at the resort.
401
00:20:55,588 --> 00:20:58,174
I had to fish them out the water hazard.
402
00:20:59,592 --> 00:21:01,260
Golf make people crazy.
403
00:21:01,344 --> 00:21:03,054
You can say that again.
404
00:21:03,137 --> 00:21:05,348
Back in Indiana,
we call that a Frankenset.
405
00:21:06,349 --> 00:21:09,686
When people see my club, they laugh.
406
00:21:10,812 --> 00:21:12,021
Then they see me play.
407
00:21:12,605 --> 00:21:14,065
They underestimate you.
408
00:21:14,148 --> 00:21:15,191
That gives you an edge.
409
00:21:16,025 --> 00:21:19,153
But the wrong kind of person
could take advantage of that.
410
00:21:20,363 --> 00:21:22,156
What if I told you I could help you?
411
00:21:24,909 --> 00:21:26,911
I need to find my boss.
Excuse me.
412
00:21:36,295 --> 00:21:38,423
That really isn't necessary.
413
00:21:38,506 --> 00:21:42,051
Ah, sure it is. I've seen your billables.
You deserve a spa day on the firm.
414
00:21:42,135 --> 00:21:43,886
Um... thanks.
415
00:21:48,141 --> 00:21:50,810
I'm gonna go around the back of this place
and make a sensitive phone call.
416
00:21:50,893 --> 00:21:52,729
If you see anybody in there
head to that back room,
417
00:21:52,812 --> 00:21:54,147
just send me a text, would you?
418
00:21:55,314 --> 00:21:57,942
You know,
Rick Saffron doesn't have a daughter.
419
00:21:58,026 --> 00:22:00,403
He has three sons from three marriages.
420
00:22:00,486 --> 00:22:01,487
Who are you?
421
00:22:01,571 --> 00:22:03,740
This is not gonna look good
on your annual review, Sarah.
422
00:22:03,823 --> 00:22:06,868
You know what? I'll let the police
figure that out, Mr. Identity Thief.
423
00:22:06,951 --> 00:22:09,037
No, no, no, I'm not an identity thief.
My name is Harry Wilson.
424
00:22:09,120 --> 00:22:10,496
What are you, then?
425
00:22:10,580 --> 00:22:12,415
That would take too long
to explain to you.
426
00:22:13,041 --> 00:22:14,667
Okay, okay,
this place is owned by Carl Bishop.
427
00:22:14,751 --> 00:22:16,878
He's got a deal tonight for cash
on delivery. I'm trying to stop him.
428
00:22:16,961 --> 00:22:18,129
What kind of deal?
429
00:22:18,212 --> 00:22:19,839
I don't know, but if Saffron
430
00:22:19,922 --> 00:22:22,467
took his whole file off the firm's
servers, what does that tell you?
431
00:22:23,301 --> 00:22:24,594
Why not just go to the police?
432
00:22:25,178 --> 00:22:28,139
Well, how did that work out for you
when your neighbor had 'em take your dog?
433
00:22:29,557 --> 00:22:32,226
Look, sometimes all that stands
between you and a Carl Bishop
434
00:22:32,310 --> 00:22:35,021
is a good attorney, and other times
that's not even enough.
435
00:22:36,606 --> 00:22:38,274
What kind of lawyer were you?
436
00:22:39,567 --> 00:22:40,735
You're not that good an actor.
437
00:22:43,446 --> 00:22:46,115
I was the kind that would have taken
your firm's worst clients with joy.
438
00:22:47,450 --> 00:22:49,285
That's what a place like that does to you.
439
00:22:49,368 --> 00:22:51,370
It just chips away at why you wanted
to become a lawyer,
440
00:22:51,454 --> 00:22:52,997
until you can't even remember.
441
00:22:53,998 --> 00:22:55,416
Don't let that happen to you.
442
00:22:55,500 --> 00:22:56,834
How am I supposed to do that?
443
00:22:57,919 --> 00:22:59,003
By helping me.
444
00:23:04,509 --> 00:23:05,760
Tell me everything you know.
445
00:23:07,887 --> 00:23:08,971
Boom.
446
00:23:14,602 --> 00:23:16,104
I tell you what, man, you were right.
447
00:23:16,187 --> 00:23:18,022
This is way more fun
than whoopin' your ass.
448
00:23:18,106 --> 00:23:21,734
You can drop the act.
I know a hustler when I see one.
449
00:23:21,818 --> 00:23:23,444
Oh, I'm not a hustler.
450
00:23:23,528 --> 00:23:25,696
I'm just a guy that's spent
way too much time in bars.
451
00:23:25,780 --> 00:23:27,990
"Reed Wilkins, investor."
452
00:23:28,074 --> 00:23:30,201
Yep. That means I like to spend money.
453
00:23:30,284 --> 00:23:33,371
Luckily for me, today it's your turn.
454
00:23:33,454 --> 00:23:36,916
I'm about to tee off.
Maybe I'll see you on the links sometime.
455
00:23:36,999 --> 00:23:38,334
You play golf the way you play darts,
456
00:23:38,417 --> 00:23:40,002
then I guaran-damn-tee you,
you will, my man.
457
00:23:40,086 --> 00:23:40,920
Yeah.
458
00:23:51,222 --> 00:23:53,099
Ohh.
459
00:23:55,393 --> 00:23:56,394
Where's Travis?
460
00:23:56,477 --> 00:23:58,146
I just saw him leave.
461
00:23:58,229 --> 00:23:59,313
What?
462
00:23:59,397 --> 00:24:00,815
He was primed.
463
00:24:01,440 --> 00:24:04,485
If you did something, so help me God,
464
00:24:04,569 --> 00:24:06,320
I hope you like fried calamari.
465
00:24:06,404 --> 00:24:07,488
Hey.
466
00:24:08,906 --> 00:24:10,741
You just gonna stand there
and look like an idiot, man?
467
00:24:10,825 --> 00:24:12,118
Can we play through, at least?
468
00:24:12,201 --> 00:24:14,203
We're gonna play the same game
on this guy right now.
469
00:24:14,287 --> 00:24:17,707
Hey, Reed, wanna see if I play golf
like I play darts?
470
00:24:17,790 --> 00:24:19,876
Today's your lucky day.
471
00:24:25,798 --> 00:24:29,760
Okay, the storage room has nail supplies
472
00:24:29,844 --> 00:24:31,762
and a scary-looking safe.
473
00:24:32,388 --> 00:24:36,225
I mean, the safe must be
where they keep pre-laundered cash
474
00:24:36,309 --> 00:24:38,311
before they falsify salon records
to account for it.
475
00:24:38,394 --> 00:24:39,645
Well, that would make sense, except, uh...
476
00:24:39,729 --> 00:24:40,938
Except what?
477
00:24:41,022 --> 00:24:43,858
Carl's delivery is cash on delivery.
Delivery for what?
478
00:24:43,941 --> 00:24:44,942
Drugs, maybe?
479
00:24:45,026 --> 00:24:46,944
You said he owned a motel.
Could be where he deals.
480
00:24:56,913 --> 00:24:59,540
Carl Bishop owns nail shops
and a seedy motel,
481
00:24:59,624 --> 00:25:01,250
and his manicurist
is afraid of the police.
482
00:25:01,334 --> 00:25:02,335
What does that tell you?
483
00:25:03,002 --> 00:25:04,337
She's undocumented.
484
00:25:05,338 --> 00:25:07,006
I'll tell you where her documents are.
485
00:25:07,089 --> 00:25:09,508
Her visa and her passports
are inside that safe.
486
00:25:09,592 --> 00:25:11,510
That is how he's
keeping everybody in line--
487
00:25:11,594 --> 00:25:13,137
keeps them working
in the nail shop all day
488
00:25:13,221 --> 00:25:14,472
and sleeping in the motel at night.
489
00:25:14,555 --> 00:25:16,641
So, he's not a money-launderer.
490
00:25:18,935 --> 00:25:20,770
Cash on delivery is for people.
491
00:25:21,771 --> 00:25:23,773
Carl Bishop is a human trafficker.
492
00:25:24,607 --> 00:25:26,609
That's quite a leap, Mr. Wilson.
493
00:25:27,944 --> 00:25:30,571
Are you sure that Bishop is a trafficker?
494
00:25:30,655 --> 00:25:32,490
Sophie, I know people like Carl.
I used to represent 'em.
495
00:25:32,573 --> 00:25:35,409
Carl Bishop is taking advantage of people
'cause he's got the power over them.
496
00:25:35,493 --> 00:25:37,578
That's what he's doing to Bao,
that's what he's doing to his workers.
497
00:25:37,662 --> 00:25:39,872
I just don't know how to get the proof.
How... how would you...?
498
00:25:39,956 --> 00:25:41,374
It's not about what I would do.
499
00:25:41,457 --> 00:25:44,210
You have to trust yourself.
You have to make a plan and take a step,
500
00:25:44,293 --> 00:25:46,504
and when that doesn't work,
you have to play it by ear.
501
00:25:46,587 --> 00:25:48,297
Sorry, I have to...
502
00:25:48,381 --> 00:25:52,635
¡O mi amor!
503
00:25:52,718 --> 00:25:56,555
O padre. Gracias, padre.
504
00:25:57,181 --> 00:25:59,308
¡Mi amor!
505
00:26:01,644 --> 00:26:03,229
Make a plan and take a step.
506
00:26:03,312 --> 00:26:04,313
Hmm.
507
00:26:04,397 --> 00:26:06,023
Make a plan...
508
00:26:06,107 --> 00:26:08,734
No, re-re-repeat.
I can't hear you. This...
509
00:26:08,818 --> 00:26:10,653
cell phone coverage sucks.
510
00:26:10,736 --> 00:26:11,946
What? Yes.
511
00:26:12,029 --> 00:26:14,282
Eliot, in order to bring
Carl down for trafficking,
512
00:26:14,365 --> 00:26:16,492
we're gonna need Bao on our side.
513
00:26:16,575 --> 00:26:17,910
All right, I got an idea.
514
00:26:19,203 --> 00:26:20,788
Hurley, tell Bao this.
515
00:26:27,586 --> 00:26:30,298
Beat all the club pros in Vietnam, right?
516
00:26:31,632 --> 00:26:34,051
Your mom saw it,
that you had a gift.
517
00:26:35,428 --> 00:26:39,515
She had a chance to come to America
to work, she brought you too,
518
00:26:39,598 --> 00:26:42,727
thinking maybe your golf
would get you a college scholarship,
519
00:26:42,810 --> 00:26:44,228
a shot at a better life?
520
00:26:46,439 --> 00:26:48,649
That's what Carl promised you,
wasn't it?
521
00:26:50,234 --> 00:26:51,444
Better life?
522
00:26:54,196 --> 00:26:56,157
Then he puts your mom to work
in a nail salon,
523
00:26:57,158 --> 00:27:00,286
takes her passport,
makes her a prisoner.
524
00:27:01,120 --> 00:27:02,747
If I don't win for him...
525
00:27:03,622 --> 00:27:05,666
he will send my mother away.
526
00:27:08,377 --> 00:27:09,920
I'll never see her again.
527
00:27:10,004 --> 00:27:12,006
That's not gonna happen.
528
00:27:12,089 --> 00:27:15,092
We can set you both free,
but I need your help.
529
00:27:18,262 --> 00:27:19,347
I can't risk it.
530
00:27:20,848 --> 00:27:22,058
Sorry.
531
00:27:37,281 --> 00:27:38,491
All right, let's go, let's go.
532
00:27:46,665 --> 00:27:47,500
I'll take it.
533
00:27:53,089 --> 00:27:55,091
- Whoa.
- Whoa, easy there.
534
00:27:55,174 --> 00:27:58,135
Just a... little foggy.
535
00:27:59,220 --> 00:28:00,554
You know, Reed,
536
00:28:00,638 --> 00:28:02,473
you oil guys just don't get it.
537
00:28:02,556 --> 00:28:05,351
Twenty years from now,
cars will be running on seaweed.
538
00:28:05,434 --> 00:28:06,852
Then where will you be?
539
00:28:07,978 --> 00:28:11,273
See, my business is human capital.
540
00:28:13,275 --> 00:28:14,860
That's never going away.
541
00:28:21,826 --> 00:28:23,327
Ohh...
542
00:28:29,333 --> 00:28:32,128
Hit a bad shot to make him think
he's gettin' to you. Good move.
543
00:28:32,211 --> 00:28:33,421
Yeah.
544
00:28:34,130 --> 00:28:35,131
Wait, was that real?
545
00:28:35,214 --> 00:28:37,633
I told... I haven't played in a while.
I told you, I'm rusty.
546
00:28:37,716 --> 00:28:39,718
You learned hockey in a week!
547
00:28:39,802 --> 00:28:42,012
You played minor league baseball,
and you don't even like baseball.
548
00:28:42,096 --> 00:28:43,722
Yeah, well,
they named a sandwich after me.
549
00:28:43,806 --> 00:28:45,641
I'm not gonna get into it.
What's your point?
550
00:28:45,724 --> 00:28:47,351
Well, just this guy's actually good.
551
00:28:48,144 --> 00:28:49,687
I-if he's winning,
he might not pull the switcheroo,
552
00:28:49,770 --> 00:28:50,771
and then you're on your own.
553
00:28:50,855 --> 00:28:52,940
You worry about Bao.
I got this.
554
00:28:54,650 --> 00:28:56,402
Listen, Carl's gonna send
Bao's mother away
555
00:28:56,485 --> 00:28:57,611
if we don't get those passports,
556
00:28:57,695 --> 00:28:59,113
so here's the plan.
557
00:28:59,196 --> 00:29:01,198
Okay, you go in the front
and you pretend to be a customer,
558
00:29:01,282 --> 00:29:02,700
and then cause some kind of commotion,
559
00:29:02,783 --> 00:29:04,618
distract everybody
while I go around the back,
560
00:29:04,702 --> 00:29:06,996
unlock that back door
and empty the safe.
561
00:29:07,079 --> 00:29:08,414
Sound good?
562
00:29:09,248 --> 00:29:11,917
The part where we get the women's
passports and their freedom,
563
00:29:12,001 --> 00:29:13,210
sounds good.
564
00:29:15,546 --> 00:29:16,881
What happens to Carl?
565
00:29:16,964 --> 00:29:19,383
Well, Rick Saffron's
a pretty savvy attorney.
566
00:29:19,467 --> 00:29:21,760
And sometimes these workers,
they don't cooperate.
567
00:29:21,844 --> 00:29:22,887
Carl could skate.
568
00:29:23,971 --> 00:29:27,892
And the guy Carl is making a deal
with for more workers, cash on delivery,
569
00:29:27,975 --> 00:29:29,977
he only goes down if Carl flips on him.
570
00:29:31,770 --> 00:29:34,523
Carl is just a link in a chain.
571
00:29:35,608 --> 00:29:38,819
It's imperfect justice, Sarah,
but it's all we have to work with.
572
00:29:39,653 --> 00:29:41,489
I'm not sure it's justice at all.
573
00:29:42,907 --> 00:29:43,741
But...
574
00:29:44,825 --> 00:29:46,452
I want to help these people.
575
00:29:47,411 --> 00:29:49,288
Let's do it.
576
00:29:49,371 --> 00:29:52,541
Frank, I can't talk right now,
I'm working.
577
00:29:52,625 --> 00:29:54,543
Hey.
- My business partner.
578
00:29:54,627 --> 00:29:57,630
You trust fund types, you wouldn't
know about that, would you?
579
00:30:01,217 --> 00:30:03,219
Okay, hey, our friend's at the salon.
580
00:30:03,302 --> 00:30:04,970
He's gonna get you
and your mom's passports, then...
581
00:30:05,054 --> 00:30:06,138
Leave me alone.
582
00:30:12,811 --> 00:30:14,188
Got any ideas?
583
00:30:14,772 --> 00:30:17,358
Lay up, be like water.
584
00:30:19,443 --> 00:30:20,736
That's all you got?
585
00:30:21,820 --> 00:30:22,821
You got this.
586
00:30:23,906 --> 00:30:24,990
Damn it.
587
00:30:37,336 --> 00:30:38,337
I said like water.
588
00:30:42,508 --> 00:30:43,717
No, I can't do this.
589
00:30:43,801 --> 00:30:46,262
Well... well... all you gotta do is go
in there and pretend to be a customer.
590
00:30:46,345 --> 00:30:48,722
I know, but I'm not. I g... I'll give...
591
00:30:48,806 --> 00:30:50,975
Just, I'll give it away.
I'm not...
592
00:30:51,058 --> 00:30:53,269
I'm not good at fooling people.
593
00:30:53,352 --> 00:30:55,479
All I really know how to do
is get good grades.
594
00:30:56,564 --> 00:30:58,399
Did I tell you that I was Rick Saffron?
595
00:30:59,483 --> 00:31:01,277
No. You just saw me in his office,
596
00:31:01,360 --> 00:31:03,362
and confirmation bias handled the rest.
597
00:31:03,445 --> 00:31:07,074
You see, human beings are born to trust.
We're hard-wired to be lied to.
598
00:31:07,908 --> 00:31:09,868
The deck's already stacked in your favor.
599
00:31:09,952 --> 00:31:11,036
So, just...
600
00:31:12,121 --> 00:31:14,164
present myself as they already see me.
601
00:31:14,999 --> 00:31:16,125
Say those magic words.
602
00:31:17,209 --> 00:31:18,210
Can I speak to your supervisor?
603
00:31:18,294 --> 00:31:19,920
Oh, come on. Come on.
604
00:31:21,589 --> 00:31:23,340
Can I speak to your supervisor?
605
00:31:24,174 --> 00:31:25,259
There it is.
606
00:31:31,348 --> 00:31:33,225
Okay, five strokes down.
607
00:31:33,309 --> 00:31:34,935
Birdy the next three holes,
we're back in business!
608
00:31:35,019 --> 00:31:36,854
Stop it. Stop being so positive, man.
609
00:31:36,937 --> 00:31:38,772
Golf is stupid, but you're stupid!
610
00:31:38,856 --> 00:31:41,066
I don't... how did I even let you
talk me into this?
611
00:31:41,150 --> 00:31:45,321
Because it's relaxing.
It's peaceful. It's serene.
612
00:31:45,404 --> 00:31:47,031
Sports are not supposed
to be serene, all right?
613
00:31:47,114 --> 00:31:49,617
Sports is war.
Hell, even Hardison knows that!
614
00:31:50,701 --> 00:31:51,785
Hold on.
615
00:31:52,620 --> 00:31:56,165
Battlefields. Football.
Restaurant kitchens.
616
00:31:56,248 --> 00:31:58,334
What do these things have in common?
617
00:31:58,417 --> 00:31:59,877
Chaos.
618
00:31:59,960 --> 00:32:01,795
And that's where he thrives.
619
00:32:01,879 --> 00:32:03,005
Hey!
620
00:32:03,589 --> 00:32:04,715
Hey.
621
00:32:04,798 --> 00:32:06,800
All this quiet and sunshine
is making you suck.
622
00:32:06,884 --> 00:32:08,135
Wha... Shut up!
623
00:32:08,218 --> 00:32:09,595
Give me my driver!
624
00:32:10,346 --> 00:32:12,556
You know your, uh, secret chili recipe?
625
00:32:12,640 --> 00:32:14,266
It's garbage.
I wouldn't feed it to my dog.
626
00:32:14,350 --> 00:32:16,560
Whatever, man. Ah, don't do...
I know what you're doin'.
627
00:32:16,644 --> 00:32:18,812
Also, it's no longer secret.
628
00:32:18,896 --> 00:32:21,482
I just posted it, along with
an ugly picture of you in an apron.
629
00:32:21,565 --> 00:32:22,775
Damn it, Hurley!
630
00:32:24,443 --> 00:32:25,527
Now...
631
00:32:27,821 --> 00:32:31,492
you hit that ball like it's a Yakuza
who just jumped you in an alley.
632
00:32:32,660 --> 00:32:34,912
Go on, clean this guy out.
633
00:32:40,250 --> 00:32:41,251
Whoo!
634
00:32:41,335 --> 00:32:42,544
Yeah!
635
00:33:26,171 --> 00:33:27,381
Where's my watch?
636
00:33:27,464 --> 00:33:29,091
No, where is it?
637
00:33:29,174 --> 00:33:32,636
No, it belonged to my Nana.
It's all I have left from her.
638
00:33:32,720 --> 00:33:35,597
Can I please talk to a supervisor?
Hello?
639
00:33:35,681 --> 00:33:37,057
Is there a problem?
640
00:33:37,141 --> 00:33:38,142
Are you the supervisor?
641
00:33:38,225 --> 00:33:41,603
Yeah, someone here stole
my grandmother's watch, and...
642
00:33:41,687 --> 00:33:42,688
I think it was him.
643
00:33:42,771 --> 00:33:45,065
Yeah, and if any of you think
644
00:33:45,149 --> 00:33:47,651
about walking out of here
to cover it up,
645
00:33:47,735 --> 00:33:49,778
just know that I have it on record.
646
00:33:58,829 --> 00:34:01,290
Get ready, here comes the switch.
647
00:34:01,373 --> 00:34:03,167
Three... two...
648
00:34:03,751 --> 00:34:05,753
Ohh! Ohh!
649
00:34:05,836 --> 00:34:07,671
- Damn it, I threw my back out!
- You all right?
650
00:34:08,589 --> 00:34:10,466
If you can't go, that's a forfeit.
651
00:34:10,549 --> 00:34:13,552
Oh, no, no, no.
Let my caddy finish for me.
652
00:34:13,635 --> 00:34:14,762
Do what, now?
653
00:34:14,845 --> 00:34:16,430
Yeah, you're down by two.
I'll call it even.
654
00:34:16,513 --> 00:34:17,890
No, that's a forfeit.
655
00:34:17,973 --> 00:34:18,974
What does it matter, Reed?
656
00:34:19,057 --> 00:34:22,102
You don't think you could beat
a 17-year-old kid over three holes?
657
00:34:23,145 --> 00:34:24,354
I tell you what.
658
00:34:24,438 --> 00:34:25,773
How about my caddy
659
00:34:25,856 --> 00:34:27,816
fills in for me
660
00:34:27,900 --> 00:34:29,318
and we double the stakes?
661
00:34:31,153 --> 00:34:32,738
That's a hundred and eighty grand.
662
00:34:33,572 --> 00:34:35,365
I mean, unless you're scared.
663
00:34:40,120 --> 00:34:41,538
All right.
664
00:34:41,622 --> 00:34:42,623
Play some golf.
665
00:34:42,706 --> 00:34:43,791
Yeah.
666
00:34:44,708 --> 00:34:46,126
Get some ice on that.
667
00:34:47,503 --> 00:34:49,254
All right,
we got this in the bag.
668
00:34:49,338 --> 00:34:51,965
With Carl's cashflow problems,
it'll clean him out.
669
00:34:52,716 --> 00:34:54,510
The kid's still on board, right?
670
00:34:56,094 --> 00:34:57,554
What's wrong with you?
What are you doing? What's wrong?
671
00:34:57,638 --> 00:34:58,847
All you have to do is beat him outright.
672
00:34:58,931 --> 00:35:01,225
There's three holes left.
You're a scratch golfer.
673
00:35:01,308 --> 00:35:03,143
You shouldn't have talked
about the bet in front of me.
674
00:35:03,227 --> 00:35:05,562
- Huh?
- That's gambling. That's a trigger!
675
00:35:05,646 --> 00:35:07,898
No, no, no. No, no, no. Listen to me,
it's not... it's not gambling.
676
00:35:07,981 --> 00:35:10,400
You can't think of it like that, okay?
It's part of the con.
677
00:35:10,484 --> 00:35:13,779
The golf con is on, huh?
"The golf con is on!"
678
00:35:13,862 --> 00:35:15,322
No! I need some bourbon!
679
00:35:15,405 --> 00:35:16,365
No, listen...
680
00:35:16,448 --> 00:35:18,033
And cocaine and tacos.
I need tacos!
681
00:35:18,116 --> 00:35:19,201
The golf con is on!
682
00:35:19,284 --> 00:35:20,994
Hello!
683
00:35:21,078 --> 00:35:23,872
Someone... can I talk to somebody here?
684
00:35:24,957 --> 00:35:26,083
I'm not messing around.
685
00:35:26,166 --> 00:35:27,334
Hey, Eliot.
686
00:35:27,417 --> 00:35:28,836
I got a situation here.
687
00:35:28,919 --> 00:35:31,129
Yeah, we... I gotta deal
with something right now.
688
00:35:31,213 --> 00:35:32,047
Eliot.
689
00:35:32,130 --> 00:35:32,965
- I need tacos!
- No!
690
00:35:34,967 --> 00:35:35,968
Parker!
691
00:35:36,552 --> 00:35:37,553
Parker!
692
00:35:38,387 --> 00:35:39,555
Drill through the front plate
693
00:35:39,638 --> 00:35:42,224
and run an endoscopy camera through
so you can see where the gates fall,
694
00:35:42,307 --> 00:35:44,977
but don't break the glass relocker,
or you're toast!
695
00:35:45,060 --> 00:35:47,271
Where am I supposed to find
any of that stuff in a nail shop?
696
00:35:47,354 --> 00:35:49,189
You bring a drill when you break
into a safe, Harry!
697
00:35:49,273 --> 00:35:51,441
I didn't know I was going to be
breaking into a safe!
698
00:35:51,525 --> 00:35:53,318
Look, short of bombing it open,
699
00:35:53,402 --> 00:35:54,611
you need a drill.
700
00:35:55,279 --> 00:35:57,698
Look, I gotta climb a building. Bye.
701
00:35:58,740 --> 00:36:01,285
No, no, no, no, no, no.
Parker. Parker.
702
00:36:01,368 --> 00:36:03,203
Great. Get a drill.
703
00:36:03,287 --> 00:36:04,705
Or a bomb.
704
00:36:06,623 --> 00:36:08,876
Just go ahead and putt out, kid,
if you're ready.
705
00:36:14,381 --> 00:36:17,593
Looks like I'm about to relieve you
of some of your daddy's hard-earned money.
706
00:36:17,676 --> 00:36:19,636
Yeah, well, not if he sinks it.
707
00:36:19,720 --> 00:36:21,305
Unless you're looking at a tie.
708
00:36:21,847 --> 00:36:24,933
You better hope he has the stones
for a one-hole playoff.
709
00:36:28,228 --> 00:36:29,313
All right.
710
00:36:30,272 --> 00:36:31,982
Well...
711
00:36:32,065 --> 00:36:35,485
you don't drain this,
then I owe him $180,000,
712
00:36:35,569 --> 00:36:37,404
and I pay my bets!
713
00:36:37,487 --> 00:36:38,906
This supposed to make me feel better?
714
00:36:40,490 --> 00:36:41,491
Listen...
715
00:36:42,159 --> 00:36:44,286
the Jack Hurley that I know,
716
00:36:44,369 --> 00:36:46,079
he's only addicted to one thing.
717
00:36:49,041 --> 00:36:51,043
Wipin' the smile off that guy's face.
718
00:36:51,126 --> 00:36:51,960
Yeah. Right.
719
00:36:53,045 --> 00:36:54,254
Coast to coast...
720
00:36:55,297 --> 00:36:57,341
round the world, huh?
721
00:36:57,424 --> 00:36:58,508
Huh?
722
00:37:06,558 --> 00:37:09,770
There is no way
he is gonna make that shot.
723
00:37:21,657 --> 00:37:23,033
Come on!
724
00:37:23,116 --> 00:37:25,953
Just... you... caddy guy!
725
00:37:27,162 --> 00:37:28,622
Pay up, Mr. Bishop.
726
00:37:28,705 --> 00:37:31,208
Uh, I don't have that kind of cash on me.
727
00:37:31,291 --> 00:37:33,085
Aw, Carl...
728
00:37:33,168 --> 00:37:36,505
No, no, no, no! Now, look, look,
I've got a-a nail salon nearby,
729
00:37:36,588 --> 00:37:39,049
corner of, uh, Laurel and Felicity.
730
00:37:39,132 --> 00:37:41,468
I've got cash in a safe.
You come, I'll pay you.
731
00:37:44,471 --> 00:37:47,265
How 'bout we keep
your golden goose there with my guy,
732
00:37:47,349 --> 00:37:48,767
you know, just for collateral.
733
00:37:49,559 --> 00:37:50,978
Uh, well, what do you say, Bao?
734
00:37:51,061 --> 00:37:54,564
You want to stay here,
or you want to come with me?
735
00:37:55,649 --> 00:37:56,733
He's good.
736
00:38:01,196 --> 00:38:03,031
Yeah, that's loyalty.
737
00:38:04,700 --> 00:38:08,328
You wanna get paid,
you know where to find me.
738
00:38:14,501 --> 00:38:17,129
Carl's on the move,
and we're right behind him.
739
00:38:17,212 --> 00:38:18,964
Okay, I am almost ready.
740
00:38:24,678 --> 00:38:26,930
Oh, looks like we have a little standoff.
741
00:38:27,014 --> 00:38:29,099
I have a gun, you have a cord.
742
00:38:30,517 --> 00:38:32,227
Take a look what it's attached to.
743
00:38:33,020 --> 00:38:35,439
Yeah, I made a little bomb
to blow your safe.
744
00:38:35,522 --> 00:38:37,149
Nail supplies--
745
00:38:37,232 --> 00:38:39,776
nitrocellulose cotton, lacquer,
746
00:38:39,860 --> 00:38:41,862
toluene, ethyl acetate--
747
00:38:41,945 --> 00:38:43,196
all very flammable.
748
00:38:44,698 --> 00:38:46,783
Now, maybe the explosion
will blow your leg off,
749
00:38:46,867 --> 00:38:49,578
or maybe it'll just
cut your femoral artery,
750
00:38:49,661 --> 00:38:50,871
you'll bleed out.
751
00:38:51,997 --> 00:38:53,999
Either way, is that a chance
you want to take?
752
00:39:07,637 --> 00:39:09,139
Don't move, he's got a bomb.
753
00:39:09,222 --> 00:39:10,515
Does he?
754
00:39:11,600 --> 00:39:13,185
You don't look like a safecracker.
755
00:39:13,268 --> 00:39:16,438
More like you...
stepped off the back nine.
756
00:39:16,521 --> 00:39:19,107
Why don't you open up that safe
and give everybody back their documents,
757
00:39:19,191 --> 00:39:22,069
or there's gonna be something
more than nail polish on these walls.
758
00:39:22,152 --> 00:39:24,237
Yeah, I'm pretty good at reading people.
759
00:39:24,321 --> 00:39:27,532
Uh... gives me an edge on the golf course.
760
00:39:28,200 --> 00:39:31,036
So, your story is that you broke in here
761
00:39:31,119 --> 00:39:34,289
to help these nobodies.
762
00:39:34,372 --> 00:39:35,582
I don't buy it.
763
00:39:36,374 --> 00:39:39,544
And I...
I really don't buy this as a bomb.
764
00:39:39,628 --> 00:39:41,213
You willing to bet your life on it?
765
00:39:41,296 --> 00:39:42,380
Sure!
766
00:39:45,342 --> 00:39:47,552
Mai, correct me if I'm wrong,
767
00:39:47,636 --> 00:39:51,056
but can't we shoot a burglar down
in our place of business?
768
00:39:52,057 --> 00:39:53,475
Whoa...!
769
00:39:53,558 --> 00:39:54,392
Carl.
770
00:39:54,476 --> 00:39:55,769
Rick, what are you doin' here?
771
00:39:55,852 --> 00:39:57,062
You texted me.
772
00:39:57,145 --> 00:39:59,731
Hackers are trying to get at
my legal files. Come right away.
773
00:39:59,815 --> 00:40:02,150
No, I didn't send any text.
774
00:40:02,234 --> 00:40:03,110
Harry Wilson.
775
00:40:03,193 --> 00:40:04,736
Hey, Rick, how's it goin'?
776
00:40:04,820 --> 00:40:06,404
How's that baby of yours?
777
00:40:06,488 --> 00:40:07,531
What the hell is this?
778
00:40:07,614 --> 00:40:09,825
Oh, I'll take this one.
779
00:40:09,908 --> 00:40:12,536
"The deal's at my place tonight.
780
00:40:12,619 --> 00:40:14,371
Cash on delivery. Bring the merch."
781
00:40:15,455 --> 00:40:17,207
Frank, you-you didn't bring...
782
00:40:26,883 --> 00:40:28,426
No, no, just-just get out of here!
783
00:40:28,510 --> 00:40:30,512
They-they did something!
They hacked me!
784
00:40:30,595 --> 00:40:33,807
Nobody hacked you, Carl. You were just
dumb enough to give your caddy your phone
785
00:40:33,890 --> 00:40:35,475
before your passcode locked in.
786
00:40:46,278 --> 00:40:48,363
- Uh-oh. You hear that?
787
00:40:48,446 --> 00:40:49,865
I'd say you're all busted.
788
00:40:49,948 --> 00:40:53,451
And if you think that these are the locals
you have in your back pocket,
789
00:40:53,535 --> 00:40:54,953
guess again.
790
00:40:55,036 --> 00:40:57,706
I called the FBI. They have
a warrant to open up the safe.
791
00:40:57,789 --> 00:40:59,416
Hey, Sarah, why don't you remind us all
792
00:40:59,499 --> 00:41:01,877
what the elements
of a criminal conspiracy are.
793
00:41:01,960 --> 00:41:03,712
An agreement of two or more persons
794
00:41:03,795 --> 00:41:07,799
to commit an illegal act and take
some step towards its completion.
795
00:41:07,883 --> 00:41:09,843
You see, if we had just dropped
a dime on you,
796
00:41:09,926 --> 00:41:11,386
then maybe Rick could have
gotten you off,
797
00:41:11,469 --> 00:41:13,013
but since you're here
with your business partner
798
00:41:13,096 --> 00:41:15,432
and your crooked lawyer,
well, that just wraps it all up
799
00:41:15,515 --> 00:41:16,933
in a nice little bow, doesn't it?
800
00:41:20,437 --> 00:41:21,438
What?
801
00:41:21,521 --> 00:41:23,148
You just pepper-sprayed Rick Saffron!
802
00:41:24,399 --> 00:41:25,692
- Ho!
- You're just gonna let him go!
803
00:41:25,775 --> 00:41:29,446
Nah, nah, he's not gettin' away.
Nobody's gettin' away. We got 'em.
804
00:41:33,116 --> 00:41:35,118
What do you think?
Par five?
805
00:41:35,202 --> 00:41:37,329
Nah. Par three.
806
00:41:43,126 --> 00:41:44,753
Thinkin' driver.
807
00:41:46,755 --> 00:41:47,839
Fore!
808
00:41:51,885 --> 00:41:53,136
Ohh!
809
00:41:54,429 --> 00:41:56,056
You shoulda yelled two!
810
00:42:17,619 --> 00:42:19,120
I was so worried.
811
00:42:19,204 --> 00:42:21,122
It's okay, Mom.
812
00:42:21,206 --> 00:42:22,290
We safe now.
813
00:42:22,916 --> 00:42:26,253
What's gonna happen to her?
She's still here illegally.
814
00:42:28,922 --> 00:42:31,675
A witness in a federal case
is safe from deportation.
815
00:42:31,758 --> 00:42:33,677
A federal case could take years.
816
00:42:33,760 --> 00:42:35,595
What's gonna happen to the other women,
817
00:42:35,679 --> 00:42:37,305
and the ones Frank brought?
818
00:42:37,389 --> 00:42:38,682
Who's gonna protect them?
819
00:42:39,766 --> 00:42:41,268
They're gonna need a good lawyer.
820
00:42:42,394 --> 00:42:44,020
Sometimes that's all it takes.
821
00:42:48,650 --> 00:42:50,944
Uh, hello, I'm Sarah,
822
00:42:51,027 --> 00:42:52,988
and I'm an attorney.
823
00:42:57,993 --> 00:42:59,619
I'll get my things from the locker room.
824
00:42:59,703 --> 00:43:01,329
Uh, not so fast.
825
00:43:01,413 --> 00:43:03,790
You got 18 holes to play first.
826
00:43:03,873 --> 00:43:05,834
And a new set of sticks.
827
00:43:05,917 --> 00:43:08,003
There's a titanium driver in there.
828
00:43:08,086 --> 00:43:11,047
It's too much. I can't accept.
829
00:43:11,131 --> 00:43:14,259
Yeah, well, actually,
Carl bought 'em for you.
830
00:43:14,342 --> 00:43:16,970
That, and the fact
that I'm really good at darts.
831
00:43:18,013 --> 00:43:19,180
You see that guy in the middle there?
832
00:43:19,264 --> 00:43:21,891
He's a member here, but he's also
the head golf coach at LSU,
833
00:43:21,975 --> 00:43:24,519
and he's got a couple of scholarships
left to give away.
834
00:43:25,520 --> 00:43:27,355
Go get 'em, buddy.
835
00:43:27,439 --> 00:43:28,648
Go show 'em what you got.
836
00:43:30,859 --> 00:43:31,860
Good luck.
837
00:43:37,240 --> 00:43:39,367
Ah, it never gets old, does it?
838
00:43:40,035 --> 00:43:42,495
I told you guys we should have
taken this case from the get-go.
839
00:43:42,579 --> 00:43:44,539
You gotta stop
fighting me on stuff like this.
840
00:43:44,622 --> 00:43:46,374
That isn't exactly how I remember it.
841
00:43:46,458 --> 00:43:48,043
No.
842
00:43:48,126 --> 00:43:49,544
What do you say
we play another round?
843
00:43:49,627 --> 00:43:50,837
We didn't get to finish that last one.
844
00:43:50,920 --> 00:43:52,547
A round in here.
You're not.
845
00:43:53,256 --> 00:43:54,924
To Mr. Wilson.
846
00:43:55,008 --> 00:43:56,259
Oh, and Bao,
847
00:43:56,343 --> 00:43:58,636
and his mother, and everyone he helped.
848
00:43:59,471 --> 00:44:02,307
I mean, wiring a fake bomb to save time,
849
00:44:02,390 --> 00:44:04,768
that's pretty impressive playing by ear.
850
00:44:04,851 --> 00:44:07,771
Still need to work on your safecracking,
but above average on lockpicking.
851
00:44:07,854 --> 00:44:11,066
Social hacked a password?
My man, we knew you could do it.
852
00:44:11,149 --> 00:44:13,360
And I helped save a young lawyer
from going to the dark side,
853
00:44:13,443 --> 00:44:14,652
and that felt really good.
854
00:44:14,736 --> 00:44:16,571
That feeling never goes away, Harry.
855
00:44:18,490 --> 00:44:19,324
To Mr. Wilson.
856
00:44:19,407 --> 00:44:22,160
Mr. Wilson!
857
00:44:23,161 --> 00:44:23,995
Ahh!
858
00:44:24,079 --> 00:44:25,288
And I didn't really need any of your help.
859
00:44:25,372 --> 00:44:26,206
What?!
860
00:44:26,289 --> 00:44:27,707
Who taught you how to social hack?
861
00:44:27,791 --> 00:44:28,625
Who gave you lock picks?
862
00:44:28,708 --> 00:44:30,335
Who kept Frank
from coming out of the building?
863
00:44:30,418 --> 00:44:32,087
Who shot 200 and birdied the last hole?
864
00:44:32,170 --> 00:44:33,630
That's what... that's...
This guy!
865
00:44:35,090 --> 00:44:36,132
Sister Lupe! Sister Lupe!
866
00:44:36,216 --> 00:44:39,886
Hey, I played all 16 holes before you...
867
00:44:39,969 --> 00:44:41,596
I saved your butt...
868
00:44:41,679 --> 00:44:43,098
Things got a little hairy...
60886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.