All language subtitles for Leverage.Redemption.S01E10.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:04,380 Julie? 2 00:00:06,298 --> 00:00:09,176 Julie, we have a doctor's appointment today. 3 00:00:09,260 --> 00:00:11,846 - Come on, Julie, can't miss another one. 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,389 Julie, it's Beth. Let me in. 5 00:00:16,100 --> 00:00:17,101 Julie, let me in. 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,812 Thanks to the dominance of the patriarchal Western medical tradition. 7 00:00:19,895 --> 00:00:23,190 This tradition's focus on rationality and experimentation 8 00:00:23,274 --> 00:00:26,485 -has sidelined the crucial... Julie! 9 00:00:26,569 --> 00:00:31,031 Julie! Julie! Julie! 10 00:00:31,115 --> 00:00:31,949 Julie. 11 00:00:33,367 --> 00:00:34,577 Julie, come on. 12 00:00:34,660 --> 00:00:35,661 911 emergency. 13 00:00:35,745 --> 00:00:39,290 Yes, this is Dr. Beth Duque. I need an ambulance over at 236 Sycamore. 14 00:00:39,373 --> 00:00:42,793 I have a female, age 32, unresponsive. 15 00:00:42,877 --> 00:00:43,878 Sending an ambulance now. - Julie. 16 00:00:43,961 --> 00:00:45,379 It's important to trust this ancient wisdom. 17 00:00:45,463 --> 00:00:47,173 Pulse is rapid and thready. 18 00:00:47,256 --> 00:00:50,176 -To trust yourself and to trust me. - Honey, stay with me, okay? 19 00:00:50,259 --> 00:00:53,471 -Remember, we're in this together. - They're on their way. 20 00:01:17,745 --> 00:01:19,830 Thank you guys so much for coming. 21 00:01:19,914 --> 00:01:23,417 I wanted you to see all the supplements and other products my sister bought. 22 00:01:23,501 --> 00:01:25,294 I just got through visiting her at the hospital, 23 00:01:25,377 --> 00:01:27,213 so the thought of bringing all of this to the office... 24 00:01:27,296 --> 00:01:29,757 "Himalayan Chakra Rebalancing Extract." 25 00:01:31,926 --> 00:01:33,719 Why was your sister taking all this stuff? 26 00:01:33,803 --> 00:01:35,888 Because she was sick. 27 00:01:35,971 --> 00:01:37,139 We don't know what it is. 28 00:01:37,223 --> 00:01:39,433 And I'm a doctor, so I know how that sounds, but... 29 00:01:40,601 --> 00:01:42,895 We think it was an autoimmune disorder. 30 00:01:42,978 --> 00:01:46,565 Testing came back inconclusive, so we've been keeping her on medication 31 00:01:46,649 --> 00:01:51,153 just to control the symptoms, but it has been three years of suffering. 32 00:01:51,237 --> 00:01:52,071 Hmm. 33 00:01:52,154 --> 00:01:56,408 She started looking online and found Bronwyn Lark. 34 00:01:56,492 --> 00:02:00,454 If this Bronwyn is selling fake medication, then that's a crime. 35 00:02:00,538 --> 00:02:03,707 - Um, food supplements, right? - Mm-hmm. 36 00:02:03,791 --> 00:02:05,876 See, the FDA treats food and drugs differently. 37 00:02:05,960 --> 00:02:08,963 A drug has to prove that it's safe, but a food or dietary supplement 38 00:02:09,046 --> 00:02:10,881 is considered safe until it's proven unsafe. 39 00:02:10,965 --> 00:02:12,800 You can't take it off the shelves until it's actually hurt people. 40 00:02:12,883 --> 00:02:14,009 Very good. 41 00:02:14,093 --> 00:02:15,594 And you know this because...? 42 00:02:16,971 --> 00:02:18,264 - Evil lawyer. - Evil lawyer, yeah. 43 00:02:18,347 --> 00:02:20,933 And does Bronwyn tell people to stop taking their meds? 44 00:02:21,016 --> 00:02:23,394 No, but she walks right up to the line, 45 00:02:23,477 --> 00:02:28,649 saying that Western medication interferes with the healing traditions, 46 00:02:28,732 --> 00:02:32,027 so patients aren't getting their cancer treatments. 47 00:02:32,111 --> 00:02:34,238 Parents aren't giving their kids the medicine they need. 48 00:02:34,321 --> 00:02:36,740 Instead, they're relying on this. 49 00:02:39,285 --> 00:02:41,453 I've been tracking the media reports around her company. 50 00:02:41,537 --> 00:02:44,331 Hundreds of people like Julie are sick. 51 00:02:44,415 --> 00:02:45,958 But they haven't met the necessary requirements 52 00:02:46,041 --> 00:02:47,710 for the government to get involved, 53 00:02:47,793 --> 00:02:50,212 and by the time they do, thousands will be sick. 54 00:02:50,296 --> 00:02:53,716 Hundreds, I assure you, will be dead, and it's gonna be too late. 55 00:02:58,929 --> 00:03:00,431 All right, Bronwyn Lark. 56 00:03:00,514 --> 00:03:03,976 After a decent acting career and a slightly more successful 57 00:03:04,059 --> 00:03:08,063 "getting her picture in People magazine for dating problematic dudes" career, 58 00:03:08,147 --> 00:03:12,443 she retired and then rebranded herself a wellness maven. 59 00:03:12,526 --> 00:03:14,904 She had just enough camera presence and fame 60 00:03:14,987 --> 00:03:18,824 so that she stood out from other amateurs in the online wellness world, 61 00:03:18,991 --> 00:03:21,368 and her business, Enlyven, with a "Y," 62 00:03:21,452 --> 00:03:24,079 is the fastest growing influencer brand in the region. 63 00:03:24,163 --> 00:03:25,289 I mean, they sell everything. 64 00:03:29,543 --> 00:03:33,172 Everything from $200 eye cream to $50 crystals. 65 00:03:37,509 --> 00:03:38,344 And this is...? 66 00:03:38,427 --> 00:03:41,013 She's coordinating an op between the Korean Leverage team 67 00:03:41,096 --> 00:03:42,514 and the Nigerian team. 68 00:03:44,016 --> 00:03:45,351 And the knives? 69 00:03:45,434 --> 00:03:48,979 It's probably part of the con. I don't know, it's Parker. 70 00:03:49,063 --> 00:03:50,689 Maybe it's Knife Day. 71 00:03:50,773 --> 00:03:51,982 Anyway... 72 00:03:52,066 --> 00:03:55,319 So Bronwyn's childhood friend, Melanie Brown, PhD, 73 00:03:55,402 --> 00:04:00,115 is a real doctor and her expertise is in nutrition and immunology, 74 00:04:00,199 --> 00:04:04,828 so she runs the combo spa and laboratory at Enlyven. 75 00:04:04,912 --> 00:04:07,373 As her business partner, she gives Bronwyn 76 00:04:07,456 --> 00:04:08,749 just the right words to sound legit, 77 00:04:08,832 --> 00:04:10,709 and then Bronwyn sells access. 78 00:04:10,793 --> 00:04:12,962 So you buy a few products, you get an email from her. 79 00:04:13,045 --> 00:04:15,130 Buy a lot more, get a video chat. 80 00:04:15,214 --> 00:04:18,717 Drop a thousand on that junk, and you get a weekend at the spa with her. 81 00:04:18,801 --> 00:04:22,554 This is a very small team for a con of this scope. 82 00:04:22,638 --> 00:04:24,473 Well, that's because she doesn't make any of her own products, 83 00:04:24,556 --> 00:04:26,892 so she spends crazy money buying out these, like, 84 00:04:26,976 --> 00:04:31,021 indie health products that are making a splash, rebrands them, 85 00:04:31,105 --> 00:04:32,314 pushes them out as her own. 86 00:04:32,398 --> 00:04:34,149 Some of them are fairly useless. 87 00:04:34,233 --> 00:04:36,110 Okay, but some of them have nasty side effects. 88 00:04:36,193 --> 00:04:39,405 She turns over the products so quickly, though, none of it sticks to her. 89 00:04:39,488 --> 00:04:40,864 So she's a shark. 90 00:04:40,948 --> 00:04:43,742 She's gotta keep eating, she's gotta keep moving, or she dies. 91 00:04:43,826 --> 00:04:45,035 That's how we get her. 92 00:04:45,119 --> 00:04:46,328 You ever fought a shark? 93 00:04:47,329 --> 00:04:49,206 Yes. That's not-- 94 00:04:49,289 --> 00:04:51,792 The point is, is that we poison her food. 95 00:04:51,875 --> 00:04:53,168 I see where you're going. 96 00:04:53,252 --> 00:04:56,005 She overinvests in launching new products. 97 00:04:56,088 --> 00:04:58,674 So if we sell her a product that fails spectacularly, 98 00:04:58,757 --> 00:05:01,719 then her company and her reputation fails. 99 00:05:01,802 --> 00:05:04,388 Can I just ask the question, should we even be doing this? 100 00:05:04,471 --> 00:05:07,182 I mean, we have a whole stack of other cases. 101 00:05:07,266 --> 00:05:09,476 And this does seem like one of those moments 102 00:05:09,560 --> 00:05:11,228 where they brought it on themselves. 103 00:05:11,311 --> 00:05:14,690 I mean, I do feel bad and all, but they use the products. 104 00:05:14,773 --> 00:05:16,066 In fact, if you don't mind me saying so, 105 00:05:16,150 --> 00:05:18,402 it sounds a little bit like the con that you used to do. 106 00:05:18,485 --> 00:05:21,989 This is about the evil lawyer crack earlier, isn't it? 107 00:05:22,072 --> 00:05:24,950 No, no, no. The difference is the Rabbit Hole. 108 00:05:25,034 --> 00:05:26,660 Breanna. 109 00:05:26,744 --> 00:05:30,748 So, uh, let's say you're, like, a smart person and you have a problem. 110 00:05:30,831 --> 00:05:33,125 You wanna be responsible, do some online research. 111 00:05:33,208 --> 00:05:36,128 So use a search engine or social media. 112 00:05:36,211 --> 00:05:38,797 The problem is those are driven by algorithms. 113 00:05:40,132 --> 00:05:43,135 Right, so algorithms, they point you to sites 114 00:05:43,218 --> 00:05:46,305 that have the most engagement, but not necessarily the most accurate. 115 00:05:46,388 --> 00:05:50,017 So Bronwyn is using this common tactic to game the system. 116 00:05:50,100 --> 00:05:52,811 She created this whole network of fake websites 117 00:05:52,895 --> 00:05:57,316 and social media accounts that all refer back to a central site, 118 00:05:57,399 --> 00:05:59,151 drives the traffic up. 119 00:05:59,234 --> 00:06:02,446 So, say, you're a smart person and you want to do some research, 120 00:06:02,529 --> 00:06:04,031 and you want to look for other sources, it doesn't matter. 121 00:06:04,114 --> 00:06:07,451 You're gonna get bounced back, fall deeper into the Rabbit Hole. 122 00:06:07,534 --> 00:06:13,499 The more you research, the further down they drive you. 123 00:06:13,582 --> 00:06:16,668 And that is how Grandma learns about space lasers. 124 00:06:16,752 --> 00:06:18,295 - So stupid. 125 00:06:18,378 --> 00:06:22,007 You can also fine tune the Rabbit Hole, right? 126 00:06:22,091 --> 00:06:25,385 I mean, design it to pull the relevant search terms. 127 00:06:25,469 --> 00:06:29,056 Yes, so I can tell you exactly what phrases Bronwyn is grabbing. 128 00:06:37,940 --> 00:06:39,942 She's specifically targeting women. 129 00:06:40,025 --> 00:06:43,237 Women get misdiagnosed, like, 30% of the time, 130 00:06:43,320 --> 00:06:45,280 and it takes two years longer to get that diagnosis. 131 00:06:45,364 --> 00:06:46,198 What? 132 00:06:46,281 --> 00:06:49,118 Hell, that's how they almost killed Serena. 133 00:06:49,201 --> 00:06:53,664 You see, I targeted the powerful and trapped them with their desires. 134 00:06:53,747 --> 00:06:59,086 She targets the powerless, and she traps them with their pain. 135 00:07:00,921 --> 00:07:02,381 She tasks me. 136 00:07:07,136 --> 00:07:08,846 And I shall have her. 137 00:07:11,473 --> 00:07:13,142 What's going on with the knives today? 138 00:07:24,027 --> 00:07:26,572 - And out. 139 00:07:26,655 --> 00:07:28,407 We are all one. 140 00:07:28,490 --> 00:07:30,450 One with each other. 141 00:07:30,534 --> 00:07:33,662 We are all sisters joined in eternal... 142 00:07:34,663 --> 00:07:37,624 And that is all the time we have left on silver package. 143 00:07:41,086 --> 00:07:43,505 Thank you, bye-bye. 144 00:07:43,589 --> 00:07:46,258 Bronwyn, I just wanna talk you about my symptoms. 145 00:07:46,341 --> 00:07:47,926 Mm-hmm. Download the Wynner app. 146 00:07:48,010 --> 00:07:50,095 The app is where we collect all of our expertise 147 00:07:50,179 --> 00:07:53,765 and advise the best products to purchase for your issues. 148 00:07:53,849 --> 00:07:55,934 Remember, it's for entertainment purposes only. 149 00:07:56,018 --> 00:07:58,103 Bye! 150 00:07:58,187 --> 00:08:02,399 I just read some exciting new research on inflammation-reducing diets. 151 00:08:02,482 --> 00:08:07,154 Oh. Ooh, I do not want to tell people to eat beets. Beets are not sexy. 152 00:08:07,237 --> 00:08:08,238 They can be. Deeply. 153 00:08:08,322 --> 00:08:11,825 Can you find something with, like, magnets or space metals? 154 00:08:11,909 --> 00:08:13,202 We're starving for financing, 155 00:08:13,285 --> 00:08:16,371 and Chad Deihle has been hitting me up on social. 156 00:08:16,455 --> 00:08:17,748 I think he's looking to invest. 157 00:08:17,831 --> 00:08:19,458 The tech guy? 158 00:08:19,541 --> 00:08:23,045 The tech guy? He is a Bitcoin financial wizard. 159 00:08:23,128 --> 00:08:24,421 Calling him "the tech guy" is like calling him... 160 00:08:24,504 --> 00:08:25,881 I mean, who's someone awesome in your field? 161 00:08:25,964 --> 00:08:28,217 Rosalind Franklin. She's-- 162 00:08:28,300 --> 00:08:30,719 No. A famous person. 163 00:08:30,802 --> 00:08:33,430 - Uh... - Oh, I gotta post a post-yoga post. 164 00:08:34,556 --> 00:08:35,682 Okay. 165 00:08:37,893 --> 00:08:39,186 Okay. 166 00:08:39,269 --> 00:08:40,729 All right. 167 00:08:42,314 --> 00:08:46,944 Hey, Wynners, I just got finished with a very spiritual yoga practice 168 00:08:47,027 --> 00:08:50,405 where we really got in touch with our inner Artemis. 169 00:08:50,489 --> 00:08:54,576 Why don't you be W-Y-wynners and check out our storefront? 170 00:08:54,660 --> 00:08:57,204 Let's Bron-wyn together. 171 00:08:59,081 --> 00:09:00,832 - So good. 172 00:09:00,916 --> 00:09:01,875 Anyway... 173 00:09:01,959 --> 00:09:04,795 He is super into technology, so find me something sci-fi, 174 00:09:04,878 --> 00:09:06,296 like, I don't know, tiny robots. 175 00:09:06,380 --> 00:09:07,339 Nanoparticles. 176 00:09:07,422 --> 00:09:08,799 Tiny robots are real? 177 00:09:08,882 --> 00:09:09,883 Yeah. 178 00:09:09,967 --> 00:09:11,093 Bonus. 179 00:09:11,176 --> 00:09:12,844 Okay, we just need to find something hot 180 00:09:12,928 --> 00:09:15,681 that'll get him to dump a bunch of cash our way. 181 00:09:15,764 --> 00:09:18,183 We're running very thin on... H? 182 00:09:18,267 --> 00:09:21,186 H? What's H? 183 00:09:21,270 --> 00:09:23,814 All of the wellness influencers are running this logo. 184 00:09:23,897 --> 00:09:25,399 This is the hotness. 185 00:09:25,482 --> 00:09:27,359 "Coming soon." Not out yet. 186 00:09:27,442 --> 00:09:28,652 Yes. 187 00:09:28,735 --> 00:09:30,737 We can brand this. 188 00:09:30,821 --> 00:09:32,447 But is it a product? A service? 189 00:09:32,531 --> 00:09:34,449 Oh, who cares? 190 00:09:34,533 --> 00:09:35,534 Find it. 191 00:09:39,329 --> 00:09:42,541 Okay, so first, we seed the ground by paying influencers 192 00:09:42,624 --> 00:09:44,876 to post our mysterious letter "H." 193 00:09:44,960 --> 00:09:46,295 How much did that cost us? 194 00:09:46,378 --> 00:09:47,462 Sponcon? 195 00:09:47,546 --> 00:09:50,716 Depends on the reach, but could go for about $200 a pop. 196 00:09:50,799 --> 00:09:54,261 Then my bot army goes in, amplifies the posts, 197 00:09:54,344 --> 00:09:57,055 and then we get that hashtag trending. 198 00:09:57,139 --> 00:09:59,349 We hit peak saturation at exactly the time 199 00:09:59,433 --> 00:10:02,019 Bronwyn will be checking her feed, every day, same time, 200 00:10:02,102 --> 00:10:03,645 right after yoga. 201 00:10:03,729 --> 00:10:04,938 Privacy is dead. 202 00:10:05,022 --> 00:10:07,316 Yeah, my generation doesn't really know what that means. 203 00:10:08,817 --> 00:10:11,069 She uses her reputation to hurt people, 204 00:10:11,153 --> 00:10:12,904 and she's nothing without it. 205 00:10:12,988 --> 00:10:14,990 Let's go steal her fame. 206 00:10:35,052 --> 00:10:37,471 What is this? 207 00:10:37,554 --> 00:10:40,223 Where the bees are. I told you, we're going to an apiary. 208 00:10:40,307 --> 00:10:43,185 Oh, I was expecting apes. This is better. Hello! 209 00:10:44,728 --> 00:10:48,440 Oh, my gosh, you're Bronwyn Lark! You're famous! 210 00:10:48,523 --> 00:10:50,942 - I am, and I am. 211 00:10:51,026 --> 00:10:53,320 Doris Bask, freelance media consultant. 212 00:10:53,403 --> 00:10:55,405 This is my assistant, Zazi. 213 00:10:55,489 --> 00:10:57,449 Hank! Get over here! 214 00:10:57,532 --> 00:10:59,201 - Hank! 215 00:10:59,284 --> 00:11:00,577 Bronwyn Lark is here! 216 00:11:00,660 --> 00:11:04,831 Damn it, Doris, the bees are sleeping! 217 00:11:04,915 --> 00:11:06,958 Sorry. Shh. 218 00:11:08,752 --> 00:11:11,463 Hank, this is Bronwyn Lark and this is... 219 00:11:11,546 --> 00:11:12,964 A-and Melanie Brown. 220 00:11:13,048 --> 00:11:17,511 Our company, Enlyven, is curious about your product, Mr. Hank. 221 00:11:17,594 --> 00:11:18,970 Hank. 222 00:11:19,054 --> 00:11:22,599 Hank's Honey Creme, skin care rejuvenation. 223 00:11:22,682 --> 00:11:24,643 Hank and I are business partners. 224 00:11:24,726 --> 00:11:27,354 Much like you, Ms. Brown, with Ms. Lark. 225 00:11:27,437 --> 00:11:31,358 Some partnership! I do all of the work! 226 00:11:31,441 --> 00:11:34,569 All right? I--I tend to the bees. 227 00:11:34,653 --> 00:11:37,406 I listen to their eternal song. 228 00:11:37,489 --> 00:11:43,286 I--I interpret their every need by a delicate dance that they do. 229 00:11:43,370 --> 00:11:46,123 You put H's on everything! 230 00:11:46,206 --> 00:11:47,999 That's your social media campaign? 231 00:11:48,083 --> 00:11:50,210 You have talent. 232 00:11:51,211 --> 00:11:55,424 That means so much to me for you to say that about me to me. 233 00:11:57,217 --> 00:12:00,846 Mr. Hank, you need to appreciate Doris. 234 00:12:00,929 --> 00:12:03,181 It doesn't matter how good your product is, 235 00:12:03,265 --> 00:12:05,475 if it doesn't get out there, it will fail. 236 00:12:07,436 --> 00:12:10,230 Melanie and I have the same relationship. 237 00:12:10,313 --> 00:12:13,316 Her health company, with all of its science and research, 238 00:12:13,400 --> 00:12:15,610 was dying until I came along and helped her. 239 00:12:15,694 --> 00:12:17,863 I wouldn't-- I wouldn't say dying. 240 00:12:17,946 --> 00:12:21,158 We would love to get our product on your website. 241 00:12:21,241 --> 00:12:26,204 It's-- It's not her product, it's my product, it's their product, 242 00:12:26,288 --> 00:12:27,706 and I don't know if I'm ready 243 00:12:27,789 --> 00:12:32,794 to share this sweet nectar with strangers. 244 00:12:33,962 --> 00:12:35,964 We have very attractive terms. 245 00:12:36,047 --> 00:12:37,966 Melanie, the offer documents. 246 00:12:38,049 --> 00:12:41,303 They're in the car. I thought I'd look at the research first and... 247 00:12:41,386 --> 00:12:43,388 - Sorry. Sorry. 248 00:12:43,472 --> 00:12:44,347 I'll get them. I'll get them. 249 00:12:44,431 --> 00:12:45,599 - Yeah. Thank you. 250 00:12:46,766 --> 00:12:49,728 Zazi, go and get our perspectives from the car, too. 251 00:12:53,106 --> 00:12:54,107 - Oh. - Oh. 252 00:12:54,191 --> 00:12:55,692 Ooh. 253 00:12:55,775 --> 00:12:56,776 Ooh. 254 00:13:00,447 --> 00:13:01,323 He likes you. 255 00:13:04,409 --> 00:13:07,913 Doris, let's go on a walk. 256 00:13:09,039 --> 00:13:10,874 He's a bit of a handful. 257 00:13:10,957 --> 00:13:12,542 Oh, you know people like him, 258 00:13:12,751 --> 00:13:16,171 they just can't believe their dreams will come true without the dream seller. 259 00:13:16,254 --> 00:13:18,089 Mm-hmm. Let me take him off your hands. 260 00:13:18,173 --> 00:13:21,426 - Ah. - I have a financier, Chad Deihle. 261 00:13:21,510 --> 00:13:22,928 You know, the Bitcoin genius, 262 00:13:23,011 --> 00:13:25,847 and he is looking to invest in a product with me. 263 00:13:28,517 --> 00:13:29,851 Let's make it this one. 264 00:13:29,935 --> 00:13:31,436 We'll buy you out. 265 00:13:31,520 --> 00:13:34,981 I was thinking partnership. 266 00:13:35,065 --> 00:13:36,816 - Mm. - But hear me out. 267 00:13:36,900 --> 00:13:40,028 My media campaign got you to drive all the way out here. 268 00:13:40,111 --> 00:13:41,988 Imagine what I could do for your other products. 269 00:13:42,072 --> 00:13:45,992 I want to learn from you, Bronwyn. You get people to believe in themselves. 270 00:13:46,076 --> 00:13:48,078 No, I get them to believe in me. 271 00:13:48,161 --> 00:13:50,622 You see, that's it. That's the kind of insight that... 272 00:13:53,959 --> 00:13:57,963 I hope that your partner understands how lucky she is. 273 00:14:01,883 --> 00:14:06,096 We could use a little new blood in the business. Come on. 274 00:14:06,179 --> 00:14:08,974 Stupid. Stupid! 275 00:14:09,057 --> 00:14:10,475 Do better, Melanie. 276 00:14:11,351 --> 00:14:12,185 Uh, hey. 277 00:14:14,229 --> 00:14:15,564 You know, for what it's worth, 278 00:14:15,647 --> 00:14:19,859 I think it's pretty cool you having PhD's and stuff. 279 00:14:19,943 --> 00:14:22,904 As Bronwyn points out, PhD's don't move products. 280 00:14:23,113 --> 00:14:26,199 Yeah, right. My boss is pretty mercenary, too. 281 00:14:26,283 --> 00:14:28,952 But hey, someday we'll be in charge, right? 282 00:14:29,035 --> 00:14:33,039 Just understand, it doesn't matter if you want to help people, 283 00:14:33,123 --> 00:14:34,916 if nobody will listen to you. 284 00:14:35,000 --> 00:14:37,210 Some people are born to be in front. 285 00:14:46,553 --> 00:14:47,887 Got the buyout forms. 286 00:14:47,971 --> 00:14:50,724 Oh, no, this is a partnership. 287 00:14:50,807 --> 00:14:52,475 W-We didn't talk about a-- 288 00:14:52,559 --> 00:14:53,810 Partnership? 289 00:14:53,893 --> 00:14:55,520 Yes, partnership. 290 00:14:57,105 --> 00:14:58,940 Well, then we do it the old way. 291 00:15:01,443 --> 00:15:02,319 Oh. 292 00:15:02,402 --> 00:15:03,236 Oh. 293 00:15:03,320 --> 00:15:05,447 The golden nectar... 294 00:15:09,034 --> 00:15:10,327 Of eternal life. 295 00:15:12,495 --> 00:15:16,499 Ooh. It's so very so-- Yeah. 296 00:15:24,299 --> 00:15:25,759 Come on, I'm totally ready. 297 00:15:25,842 --> 00:15:28,094 Ninety percent of jumping off buildings is proper preparation. 298 00:15:28,178 --> 00:15:29,346 Not until you take your test. 299 00:15:29,429 --> 00:15:32,682 Right, I'm gonna go meet this Chad Deihle with Bronwyn. 300 00:15:32,766 --> 00:15:33,975 Hey there, partnership. 301 00:15:34,059 --> 00:15:35,852 I thought the whole plan was to buy Hank's honey 302 00:15:35,935 --> 00:15:38,146 and put her deeper in the hole, and then take her company. 303 00:15:38,229 --> 00:15:43,860 Yes, it was, but we weren't expecting this outside money from this Chad guy, 304 00:15:43,943 --> 00:15:47,113 and I decided that, you know, if we partner, 305 00:15:47,197 --> 00:15:50,200 I can manage the con from the inside. 306 00:15:51,201 --> 00:15:52,327 Or... 307 00:15:55,121 --> 00:15:55,955 Or what? 308 00:15:56,039 --> 00:15:57,832 I mean, I'm with Harry on this one. 309 00:15:57,916 --> 00:16:01,252 I mean, this chick hasn't gotten just a little bit under your skin? 310 00:16:01,336 --> 00:16:04,089 She's an actress and a con woman. Why would-- oh, I get it. 311 00:16:04,172 --> 00:16:05,090 Good one, Harry. 312 00:16:05,173 --> 00:16:07,759 Question, could we take it a little easy on Melanie? 313 00:16:07,842 --> 00:16:10,428 I'm starting to feel like she's less of an accomplice 314 00:16:10,512 --> 00:16:12,138 and more just stuck with a bad friend. 315 00:16:12,222 --> 00:16:14,265 Like Bronwyn's her personal Rabbit Hole. 316 00:16:14,349 --> 00:16:17,394 Oh, well, she's part of a company that's defrauding vulnerable people 317 00:16:17,477 --> 00:16:20,605 and putting them in hospital, so... 318 00:16:20,689 --> 00:16:22,565 I'm not making any promises, 319 00:16:22,649 --> 00:16:25,735 and I'm not justifying myself to you or anyone. 320 00:16:25,819 --> 00:16:27,278 Right. 321 00:16:27,654 --> 00:16:29,322 All right, here we go. 322 00:16:30,198 --> 00:16:31,199 Go up! 323 00:16:34,661 --> 00:16:35,495 Ah. 324 00:16:35,578 --> 00:16:36,413 Yes! 325 00:16:36,496 --> 00:16:38,665 Great work. Let's go to lunch. Yeah. 326 00:16:41,084 --> 00:16:42,627 Anyway, uh... uh... 327 00:16:42,711 --> 00:16:45,422 Can I get a little help here? Can I just get a little help? 328 00:16:45,505 --> 00:16:47,674 Hey, 90% of jumping off buildings is preparation, 329 00:16:47,757 --> 00:16:49,676 10% is learning to hang off them. 330 00:16:49,759 --> 00:16:50,593 See you later. 331 00:16:50,677 --> 00:16:53,138 Eliot, grab me a chalupa, the one that I like, 332 00:16:53,221 --> 00:16:54,806 and a juice. 333 00:17:05,859 --> 00:17:10,029 Do you want to see $40 million? 334 00:17:10,113 --> 00:17:11,197 Absolutely. 335 00:17:11,281 --> 00:17:15,994 My fortune comes from the digital currency exchange, 336 00:17:16,077 --> 00:17:18,663 - Crownscoin, that I created. 337 00:17:18,747 --> 00:17:23,418 Millions in digital currency are exchanged there every day. 338 00:17:23,501 --> 00:17:26,963 - And this is my personal fortune. 339 00:17:27,046 --> 00:17:30,842 This is the future of money. It exists only in bits and bytes. 340 00:17:30,925 --> 00:17:34,345 Bitcoin. Blockchain-based digital currency. 341 00:17:34,429 --> 00:17:36,473 If this were gold, you could steal it from me. 342 00:17:36,556 --> 00:17:38,641 If it were cash, you could counterfeit it. 343 00:17:38,725 --> 00:17:42,312 But this is completely worthless unless I type in the 12-word key phrase 344 00:17:42,395 --> 00:17:45,690 to this secure computer and unlock it. 345 00:17:45,774 --> 00:17:49,694 It can't be faked. It cannot be stolen. 346 00:17:52,906 --> 00:17:54,532 Incredible. 347 00:17:54,616 --> 00:17:56,326 Much like I am the architect of the spirit, 348 00:17:56,409 --> 00:17:58,036 you are the architect of the future. 349 00:17:58,828 --> 00:18:00,997 And it explains the security. 350 00:18:01,080 --> 00:18:03,875 Eivor? Oh, no, he just makes a good smoothie. 351 00:18:05,585 --> 00:18:10,423 Now, I am going to give $5 million 352 00:18:10,507 --> 00:18:12,801 to launch your bee cream. 353 00:18:12,884 --> 00:18:15,303 We are so excited about the bee cream. 354 00:18:15,386 --> 00:18:17,055 - I do not care about the bee cream. - Oh. 355 00:18:17,138 --> 00:18:18,765 Bronwyn, I care about your customers. 356 00:18:18,848 --> 00:18:20,725 - Well, I care about my customers. Yes. 357 00:18:20,809 --> 00:18:22,268 I do not care about your customers. 358 00:18:22,352 --> 00:18:26,022 I care about the hundreds of thousands of distinct users 359 00:18:26,105 --> 00:18:28,024 who have filled out health questionnaires. 360 00:18:28,107 --> 00:18:30,401 Uh, we've had nearly a million, although not all of them 361 00:18:30,485 --> 00:18:31,945 have purchased any product yet. 362 00:18:32,028 --> 00:18:35,240 Oh, who cares about the sales of physical objects? 363 00:18:35,323 --> 00:18:37,826 That's so 18th century. 364 00:18:37,909 --> 00:18:40,620 - I care-- - You care about the data. 365 00:18:41,788 --> 00:18:42,789 Very good. 366 00:18:42,872 --> 00:18:44,332 Doris, right? 367 00:18:44,415 --> 00:18:47,794 And why, Doris, do I care about their data? 368 00:18:47,877 --> 00:18:50,255 Well, you say data, I say data. 369 00:18:50,338 --> 00:18:51,381 - You say potato. 370 00:18:53,925 --> 00:18:58,221 Because it's hundreds of thousands of people sharing their pain. 371 00:18:58,304 --> 00:19:00,807 Their weaknesses, their fears. 372 00:19:00,890 --> 00:19:04,352 Hell, I can crosstab and find out who bought the stupidest stuff off your site. 373 00:19:04,435 --> 00:19:05,603 - No offense. - Don't care. 374 00:19:05,687 --> 00:19:10,608 To see who is the most desperate, and then I can monetize that database. 375 00:19:10,692 --> 00:19:13,278 Like, have you ever thought about how many of your customers 376 00:19:13,361 --> 00:19:16,239 must be in financial distress because of their illnesses? 377 00:19:16,322 --> 00:19:17,156 I have not. 378 00:19:17,240 --> 00:19:19,659 - We can sell those names. - Oh. Oh. 379 00:19:19,742 --> 00:19:22,579 To loan services, financial advisors. 380 00:19:22,662 --> 00:19:25,790 I will so absolutely launch a bee cream 381 00:19:25,874 --> 00:19:28,167 if it means thousands more people are gonna come to your site 382 00:19:28,251 --> 00:19:32,130 and give you their data, which we can use to target them. 383 00:19:32,213 --> 00:19:36,718 And hey, you already did half the job with that really nice viral H campaign. 384 00:19:36,801 --> 00:19:38,595 Oh, well, that was Doris. 385 00:19:39,470 --> 00:19:41,514 I see a lot of potential in her. 386 00:19:41,598 --> 00:19:44,934 Actually, I see a lot of me in her. 387 00:19:45,018 --> 00:19:45,894 Oh. 388 00:20:00,575 --> 00:20:03,202 Product launch is about to start, according to Bronwyn's social media. 389 00:20:03,286 --> 00:20:04,871 Are you sure we're ready? 390 00:20:04,954 --> 00:20:06,873 For the past week, I've been coordinating 391 00:20:06,956 --> 00:20:08,625 the campaign across five different time zones, 392 00:20:08,708 --> 00:20:11,628 so I haven't had any sleep in five different time zones. 393 00:20:22,180 --> 00:20:25,558 Is it safe for the bees to be in here? 394 00:20:25,642 --> 00:20:27,977 Staging! Theater! 395 00:20:28,061 --> 00:20:32,023 Chad is giving us $5 million to launch this campaign. 396 00:20:32,106 --> 00:20:33,274 We have to make a splash. 397 00:20:33,358 --> 00:20:36,027 Just don't bump the boxes. 398 00:20:38,488 --> 00:20:40,031 Three, two... 399 00:20:40,114 --> 00:20:42,367 Wynners! 400 00:20:42,450 --> 00:20:43,993 A few weeks ago, 401 00:20:44,077 --> 00:20:48,748 everyone's social was abuzz with our virtual marketing campaign. 402 00:20:48,831 --> 00:20:53,586 Today, I get to reveal the product, and it is something that I, Bronwyn Lark, 403 00:20:53,670 --> 00:20:56,172 promise will change skin care. 404 00:20:56,255 --> 00:20:59,634 Its healing properties are unparalleled. 405 00:20:59,717 --> 00:21:01,177 Its soothing qualities are unmatched. 406 00:21:01,260 --> 00:21:04,722 - Now. - Pew! 407 00:21:04,806 --> 00:21:07,850 -Its comforting abilities are unrivaled. And the media blitz begins. 408 00:21:07,934 --> 00:21:11,771 This bee cream is top of the line. 409 00:21:11,854 --> 00:21:14,107 You'll never experience... 410 00:21:17,402 --> 00:21:20,780 Sorry, uh, you people keep lighting up my... 411 00:21:23,241 --> 00:21:24,075 Oh. 412 00:21:24,158 --> 00:21:25,410 Breaking news at Channel 6. 413 00:21:25,493 --> 00:21:28,287 Hank's Bee Farm is in a sticky situation after the authorities... 414 00:21:28,371 --> 00:21:29,914 The city is in a buzz over the controversy 415 00:21:29,998 --> 00:21:31,791 that the bee cream was never FDA approved. 416 00:21:31,874 --> 00:21:35,211 It was the bees! The bees told me to do it! 417 00:21:35,294 --> 00:21:37,088 The bees told me! 418 00:21:37,171 --> 00:21:39,090 It's unknown how many bodies have been found 419 00:21:39,173 --> 00:21:41,342 on the property and the question is... 420 00:21:41,426 --> 00:21:45,304 They said Hank's Honey Creme would heal my rash! 421 00:21:47,515 --> 00:21:49,767 Oh, this is great. 422 00:21:49,851 --> 00:21:53,438 How could we didn't wait till after the announcement? 423 00:21:53,521 --> 00:21:55,857 Well, we're piggybacking off of Bronwyn's feed. 424 00:21:55,940 --> 00:21:57,400 Most of my accounts are fake, 425 00:21:57,483 --> 00:22:00,445 so I had to create a little firestorm amongst her followers. 426 00:22:00,528 --> 00:22:02,030 And I didn't want to give her time to react. 427 00:22:02,113 --> 00:22:03,781 I mean, her audience needs to see her 428 00:22:03,865 --> 00:22:07,201 reputation and fame destroyed in real time. 429 00:22:07,285 --> 00:22:08,286 Oh. 430 00:22:12,915 --> 00:22:13,916 Like I was saying, 431 00:22:14,000 --> 00:22:19,213 this bee cream industry is filled with charlatans and fraudsters. 432 00:22:19,297 --> 00:22:23,509 Now, they sell you cream, but you don't know what's been added. 433 00:22:23,593 --> 00:22:24,886 Here at Enlyven, 434 00:22:24,969 --> 00:22:27,513 we go straight to the bee. 435 00:22:28,514 --> 00:22:32,351 The venom of the bee, or as we call it, the bee's kiss. 436 00:22:33,686 --> 00:22:35,772 Well, what is-- what is happening? 437 00:22:35,855 --> 00:22:38,274 Dr. Brown, tell us, what is in the bee's kiss? 438 00:22:38,357 --> 00:22:40,735 Uh, the-the bee sting? Uh, melittin, apamin. 439 00:22:40,818 --> 00:22:43,529 Ah. Okay, I'm seeing the comment shift. 440 00:22:43,613 --> 00:22:44,947 They cause inflammatory responses. 441 00:22:45,031 --> 00:22:47,575 With responses that help prepare your immune system 442 00:22:47,658 --> 00:22:51,954 for other toxins and diseases causing inflammation. 443 00:22:54,624 --> 00:22:59,170 The bee sting is nature's vaccine. 444 00:22:59,253 --> 00:23:04,675 Not derived from shadowy laboratories or with added unreliable ingredients. 445 00:23:04,759 --> 00:23:08,054 H is the honey bee's kiss. 446 00:23:08,137 --> 00:23:11,641 We will be selling bee venom extract. 447 00:23:11,724 --> 00:23:17,021 And for a premium, we will ship you live bees 448 00:23:17,105 --> 00:23:21,692 so that you can inoculate yourself with nature's power. 449 00:23:23,861 --> 00:23:26,030 Oh, clever girl. 450 00:23:31,285 --> 00:23:32,370 Wait, these are presales? 451 00:23:32,453 --> 00:23:33,287 Yep. 452 00:23:34,288 --> 00:23:35,957 Bronwyn, look at these numbers. 453 00:23:36,040 --> 00:23:38,876 -You are a genius. - Thank you. 454 00:23:38,960 --> 00:23:41,462 You do know that I have holdings in other wellness companies 455 00:23:41,546 --> 00:23:42,547 all around the world, right? 456 00:23:42,630 --> 00:23:44,924 I'm taking you global, Bronwyn. 457 00:23:45,007 --> 00:23:47,218 Whatever money you need, whatever infrastructure you need, 458 00:23:47,301 --> 00:23:48,678 you got Chad. 459 00:23:50,012 --> 00:23:53,015 -Namaste, Chad. - Namaste, babe. 460 00:23:53,099 --> 00:23:55,143 This is the opposite of what we wanted, right? 461 00:23:55,226 --> 00:23:56,227 Thank you, Parker. 462 00:23:56,310 --> 00:23:58,062 All right, what's our next move on her? 463 00:23:58,146 --> 00:23:59,021 I have no idea. 464 00:23:59,105 --> 00:24:00,773 This woman lies without any remorse, 465 00:24:00,857 --> 00:24:04,152 and then she pivots without thought to consequence or even reality. 466 00:24:04,235 --> 00:24:05,611 Imagine the good she could've done 467 00:24:05,695 --> 00:24:08,573 if she'd had the decency to become an honest con woman. 468 00:24:08,656 --> 00:24:11,617 All right, we'll wipe out her database. That's where the values at, right? 469 00:24:11,701 --> 00:24:14,745 If we do that, she'll just restore from a backup. 470 00:24:14,829 --> 00:24:17,415 I guess I could install a virus that corrupts it. 471 00:24:17,498 --> 00:24:18,875 Corrupts the backups, too. 472 00:24:19,625 --> 00:24:20,668 Fine. 473 00:24:21,961 --> 00:24:24,881 You know, my--my first grift... 474 00:24:25,882 --> 00:24:27,967 I went to pastry school in Paris 475 00:24:28,050 --> 00:24:30,803 to get a job in an arms dealer's favorite restaurant. 476 00:24:30,887 --> 00:24:33,055 You know, catch his eye over time. 477 00:24:33,139 --> 00:24:37,226 And I spent six months just carving my way 478 00:24:37,310 --> 00:24:38,811 into his life like a scalpel, 479 00:24:38,895 --> 00:24:40,688 but I walked away from that con 480 00:24:40,771 --> 00:24:44,150 with a Van Gogh and a briefcase full of diamonds. 481 00:24:44,233 --> 00:24:48,279 I mean, they were physical objects. They were treasures. 482 00:24:48,362 --> 00:24:50,198 She... 483 00:24:50,281 --> 00:24:55,453 She finds thousands of victims in their own homes, 484 00:24:55,536 --> 00:25:00,249 and--and she sells their... their--their thoughts 485 00:25:00,333 --> 00:25:03,961 to a man who pays her in money that doesn't even exist. 486 00:25:04,045 --> 00:25:06,088 I mean, is this what crime has come to? 487 00:25:06,172 --> 00:25:08,341 Well, I hate to have a "well, actually" moment, 488 00:25:08,424 --> 00:25:10,426 but Bitcoin actually exists, okay? 489 00:25:10,509 --> 00:25:12,011 Just-- it physically exists. 490 00:25:12,094 --> 00:25:13,930 Like Santa, or the Grey Man Who Haunts Our Dreams. 491 00:25:14,013 --> 00:25:14,847 Who's the Grey Man Who Haunts Our-- 492 00:25:14,931 --> 00:25:17,225 Shh! You never say his name twice! Never! 493 00:25:17,308 --> 00:25:20,478 Bronwyn can recover from anything as long as she's got Chad's money. 494 00:25:20,561 --> 00:25:21,729 We break that connection. 495 00:25:21,812 --> 00:25:24,607 Mm. Let's hack his Bitcoiny thing. 496 00:25:24,690 --> 00:25:28,736 No. Sophie already said, the only way this guy accesses the exchange 497 00:25:28,819 --> 00:25:31,822 is from a secret computer that is not connected to any outside network. 498 00:25:31,906 --> 00:25:33,866 There is no way in. 499 00:25:33,950 --> 00:25:37,245 You know, Chad is throwing up a lot of flags 500 00:25:37,328 --> 00:25:39,330 that could get him investigated for money laundering. 501 00:25:39,413 --> 00:25:41,999 A lot of people think you can't launder Bitcoin, but you can. 502 00:25:42,083 --> 00:25:43,626 You do it through initial coin offering. 503 00:25:43,709 --> 00:25:45,753 Chad's exchange gives him access to all those root accounts. 504 00:25:45,836 --> 00:25:47,838 If he just coin-mixes during the transactions, 505 00:25:47,922 --> 00:25:50,591 he could launder millions of dollars and no one would ever know. 506 00:25:52,927 --> 00:25:56,514 I've been keeping up with my evil lawyering reading. 507 00:25:56,597 --> 00:25:57,473 Mad respect. 508 00:25:57,556 --> 00:25:59,308 All right, look, even if he is legit, 509 00:25:59,392 --> 00:26:02,728 he's still living in fear of the FBI sniffing around his life. 510 00:26:02,812 --> 00:26:04,188 It's an inside/outside play. 511 00:26:04,272 --> 00:26:07,483 We convince Chad that Bronwyn's part of an investigation 512 00:26:07,566 --> 00:26:08,985 and scare him away from her. 513 00:26:09,068 --> 00:26:12,405 Yes, and I convince Bronwyn that there's a scandal coming on Chad's side 514 00:26:12,488 --> 00:26:14,282 and scare her away from him. 515 00:26:14,365 --> 00:26:16,158 Hey, wake up. 516 00:26:16,242 --> 00:26:18,869 You're gonna work on a virus, as a backup. 517 00:26:20,746 --> 00:26:25,167 And I'm gonna go prove that the personal touch still works. 518 00:26:29,463 --> 00:26:31,007 Stop there. 519 00:26:33,009 --> 00:26:35,219 You are a harbinger of negative energy. 520 00:26:35,303 --> 00:26:36,595 Be gone. 521 00:26:36,679 --> 00:26:38,347 I didn't know. I didn't know. 522 00:26:38,431 --> 00:26:41,350 I chose Hank's company because I saw the potential for it to go viral, 523 00:26:41,434 --> 00:26:42,268 and I was right. 524 00:26:42,351 --> 00:26:45,021 Imagine what I can do for your other campaigns. 525 00:26:45,104 --> 00:26:48,733 Doris, like bees, there's only one queen. 526 00:26:50,443 --> 00:26:53,529 You cannot imagine what my life is like. 527 00:26:54,488 --> 00:26:55,906 - I was an actress. 528 00:26:58,409 --> 00:27:01,412 - I know what it does to you. 529 00:27:01,495 --> 00:27:04,457 Sitting in a room with women who all look exactly like you, 530 00:27:04,540 --> 00:27:06,500 knowing that only one of you is gonna succeed, 531 00:27:06,584 --> 00:27:07,918 and the rest of us, 532 00:27:08,002 --> 00:27:10,546 ah, the rest of us have already failed. 533 00:27:11,547 --> 00:27:15,676 I know what that does to you, the constant judging. 534 00:27:17,094 --> 00:27:21,057 What did you do? Did you break like so many others? 535 00:27:21,140 --> 00:27:23,351 No, you left them behind. 536 00:27:23,434 --> 00:27:26,729 You took what they didn't appreciate and you made your own rules. 537 00:27:26,812 --> 00:27:28,647 You made your own world. 538 00:27:28,731 --> 00:27:30,316 I get you, Bronwyn. 539 00:27:30,399 --> 00:27:31,650 I understand you. 540 00:27:35,738 --> 00:27:39,658 There are times when Melanie's conscience is, uh... 541 00:27:42,078 --> 00:27:43,704 It's a burden. 542 00:27:45,039 --> 00:27:47,625 I did a one-woman show of Death of a Salesman 543 00:27:47,708 --> 00:27:50,044 in a casino dinner theater in the Outback. 544 00:27:50,127 --> 00:27:52,088 Nothing scares me. 545 00:27:55,216 --> 00:27:57,760 Hello, hello, hello! Hey, how's it going? 546 00:27:57,843 --> 00:28:00,096 Kent Allard, Southeastern First Financial. 547 00:28:00,179 --> 00:28:01,347 We're Bronwyn Lark's bankers. 548 00:28:01,430 --> 00:28:05,017 Dude, welcome to the future of banking. Virtual currency. 549 00:28:05,101 --> 00:28:07,228 Yeah, very exciting. Yeah, very happy to be here. 550 00:28:07,311 --> 00:28:09,897 Okay, so we're gonna be entering into a partner arrangement. 551 00:28:09,980 --> 00:28:12,066 So part of our "Get to Know Your Client" policies, 552 00:28:12,149 --> 00:28:13,901 I'm gonna need to take a look at your transactions, 553 00:28:13,984 --> 00:28:16,487 your filings, and all your extant partnerships up till now. 554 00:28:16,570 --> 00:28:17,613 You mind if I go down to the exchange floor, 555 00:28:17,696 --> 00:28:18,906 take a look at those documents I requested? 556 00:28:18,989 --> 00:28:21,909 Of course. Right this way. 557 00:28:21,992 --> 00:28:22,993 Just gonna head downstairs. 558 00:28:23,077 --> 00:28:25,454 And hey, mi casa es su casa. 559 00:28:25,538 --> 00:28:27,706 - Hey, muchas gracias. - 560 00:28:29,750 --> 00:28:31,335 I know what you're thinking, Eivor. 561 00:28:31,419 --> 00:28:35,047 "Know Your Client," that's an anti-money laundering policy. 562 00:28:37,758 --> 00:28:41,053 All right, so you have a bank employee profile on their website, 563 00:28:41,137 --> 00:28:42,888 but if Chad is paying attention, 564 00:28:42,972 --> 00:28:45,891 he's gonna notice that you just joined two months ago. 565 00:28:45,975 --> 00:28:47,768 So then he'll try to find your last job. 566 00:28:47,852 --> 00:28:51,647 And what does he find? Your last job at Freedom Business Bank. 567 00:28:51,730 --> 00:28:56,318 But then he's going to notice that you were also only there for six months. 568 00:28:57,528 --> 00:29:00,865 And the more research he follows, the deeper down he goes. 569 00:29:00,948 --> 00:29:03,075 There was your job before that. 570 00:29:03,159 --> 00:29:06,328 Also six months. That's weird, right? 571 00:29:06,412 --> 00:29:08,539 Like these jobs are cover-ups. 572 00:29:08,622 --> 00:29:10,207 So who are you really? 573 00:29:10,291 --> 00:29:12,084 And why are you just hopping from bank to bank? 574 00:29:12,168 --> 00:29:16,213 If he's smart, he's gonna do an image search of your photo. 575 00:29:17,214 --> 00:29:18,883 And there you are with a different name 576 00:29:18,966 --> 00:29:20,926 at a trial with a whole bunch of FBI guys 577 00:29:21,010 --> 00:29:22,428 with the MLFBU. 578 00:29:22,511 --> 00:29:24,013 You built him a Rabbit Hole. 579 00:29:39,904 --> 00:29:40,738 Melanie's here. 580 00:29:40,821 --> 00:29:42,072 What? 581 00:29:42,156 --> 00:29:45,242 Okay, uh, my rig, it takes two minutes to inject the virus into the database. 582 00:29:45,326 --> 00:29:46,160 Just plug it in. 583 00:29:46,243 --> 00:29:48,120 Okay. Uh, where are you going? 584 00:29:54,418 --> 00:29:55,503 Hey. 585 00:29:56,712 --> 00:30:00,758 My boss and your boss are cooking up something evil, 586 00:30:00,841 --> 00:30:03,344 and I thought I'd just, uh, take a look around. 587 00:30:03,427 --> 00:30:04,720 - Do I hear bees? 588 00:30:04,803 --> 00:30:06,639 Bronwyn says it's soothing. 589 00:30:06,722 --> 00:30:09,558 They can last a week off the food. I'm getting them to the roof tomorrow. 590 00:30:09,642 --> 00:30:11,936 Just don't bump the boxes. 591 00:30:12,019 --> 00:30:16,232 - Are you, um, okay? 592 00:30:16,315 --> 00:30:17,233 I just... 593 00:30:17,316 --> 00:30:20,528 I really wanted to help people. 594 00:30:20,611 --> 00:30:22,363 And at the beginning, we were. 595 00:30:22,446 --> 00:30:24,698 Bronwyn's fame helped me get real treatments 596 00:30:24,782 --> 00:30:26,492 out to people who needed them. 597 00:30:26,575 --> 00:30:30,079 But now, peddling this ridiculous... 598 00:30:31,413 --> 00:30:32,414 You know what this is? 599 00:30:32,498 --> 00:30:34,333 Elixir of Venus. 600 00:30:34,416 --> 00:30:36,377 "An extract of four different tropical plants 601 00:30:36,460 --> 00:30:38,546 to bring back your sex drive." 602 00:30:38,629 --> 00:30:41,006 - Did you make this? - No, it's a placebo. 603 00:30:41,090 --> 00:30:42,383 The men's wellness websites, 604 00:30:42,466 --> 00:30:47,012 they sell the exact same powder, they call it Ram Energy. 605 00:30:47,096 --> 00:30:48,222 Yikes. 606 00:30:48,305 --> 00:30:50,307 Oh. This is jade. It's supposed to have healing properties. 607 00:30:50,391 --> 00:30:51,934 Do you know how you're supposed to use this? 608 00:30:52,017 --> 00:30:53,102 Mm-mm. 609 00:30:58,816 --> 00:31:00,776 For an hour. 610 00:31:00,859 --> 00:31:03,571 I don't know how long I can keep doing this. 611 00:31:05,072 --> 00:31:06,073 Uh, speaking of which, 612 00:31:06,156 --> 00:31:09,243 you know, you should take some time off. 613 00:31:09,326 --> 00:31:11,453 Uh, from Bronwyn, my boss. 614 00:31:11,537 --> 00:31:12,955 What do you mean? 615 00:31:13,038 --> 00:31:16,458 You seem like a really good person, 616 00:31:16,542 --> 00:31:19,169 and Bronwyn isn't. 617 00:31:19,253 --> 00:31:22,423 And, you know, maybe my boss is here 618 00:31:22,506 --> 00:31:24,967 because of the not-so-good stuff. 619 00:31:25,050 --> 00:31:27,886 Is Doris... undercover? 620 00:31:29,930 --> 00:31:34,518 Just, for once, think of you. 621 00:31:36,061 --> 00:31:37,521 Bronwyn is not a good friend. 622 00:31:37,605 --> 00:31:41,734 Maybe you need to be that good friend for yourself. 623 00:31:43,569 --> 00:31:44,570 Thanks. 624 00:31:45,863 --> 00:31:48,824 I don't even know you, and you cared. 625 00:32:03,922 --> 00:32:04,923 Why do you want to help her? 626 00:32:06,050 --> 00:32:08,927 You ever just have a friend and realize that they were using you? 627 00:32:09,011 --> 00:32:11,805 Or you see, like, a friendship and it's just one way? 628 00:32:11,889 --> 00:32:14,516 That stuff hurts. Like, a lot. 629 00:32:14,600 --> 00:32:16,477 I didn't really have friends until I met your brother. 630 00:32:16,560 --> 00:32:19,688 And now, he, Eliot, Sophie, and I, we're family, not friends. 631 00:32:19,772 --> 00:32:22,441 Well, Peggy and Hurley are friends, but they'd never try to hurt me. 632 00:32:22,524 --> 00:32:24,234 You know, in a weird way, I think your not having friends 633 00:32:24,318 --> 00:32:26,320 might have actually saved you some pain. 634 00:32:26,403 --> 00:32:27,571 Maybe. 635 00:32:30,491 --> 00:32:32,242 Melanie just called Bronwyn to warn her, didn't she? 636 00:32:32,326 --> 00:32:34,787 Yep, just like we knew she would. 637 00:32:34,870 --> 00:32:37,581 God, I'm so stupid for thinking otherwise. 638 00:32:38,707 --> 00:32:41,251 No. I like that you tried to help her. 639 00:32:41,335 --> 00:32:42,503 Hardison would've done the same thing. 640 00:32:45,631 --> 00:32:46,632 Hmm. 641 00:32:50,511 --> 00:32:52,137 Who are you? 642 00:32:52,221 --> 00:32:54,932 Melanie just told me that your assistant spilled the beans. 643 00:32:55,015 --> 00:32:56,016 Damn it. 644 00:32:59,395 --> 00:33:02,606 Bronwyn, you need to know, Chad Deihle is under investigation, 645 00:33:02,690 --> 00:33:04,316 and you seemed like our best way in. 646 00:33:04,400 --> 00:33:09,029 - What? No. No, I do not want to be part... 647 00:33:09,113 --> 00:33:11,740 - Is this you? - No, it is not. 648 00:33:11,824 --> 00:33:13,617 Oh, my God, does that guy have a gun? 649 00:33:13,742 --> 00:33:14,576 Get up. 650 00:33:14,660 --> 00:33:15,494 Oh, my God, is that a gun? 651 00:33:15,577 --> 00:33:17,830 Let's go. Hurry up. 652 00:33:19,248 --> 00:33:20,165 Let's go! 653 00:33:21,208 --> 00:33:22,042 What is happening? 654 00:33:31,719 --> 00:33:33,721 What is going on? 655 00:33:33,804 --> 00:33:36,515 I have my suspicions. 656 00:33:36,598 --> 00:33:38,726 I think I can get us out of here alive, 657 00:33:38,809 --> 00:33:42,020 but we have to stick together and play innocent. 658 00:33:42,104 --> 00:33:43,397 - Okay. - Good. 659 00:33:45,482 --> 00:33:47,401 It was her! All her! 660 00:33:47,484 --> 00:33:48,318 There we go. 661 00:33:48,402 --> 00:33:49,820 I'm supposed to believe that you had no idea 662 00:33:49,903 --> 00:33:53,532 that she was an undercover FBI agent investigating me for money laundering? 663 00:33:53,615 --> 00:33:54,533 Why would I think that? 664 00:33:54,616 --> 00:33:56,785 Because he is indeed money laundering. 665 00:33:56,869 --> 00:33:57,911 Yeah, Bronwyn. 666 00:33:57,995 --> 00:34:01,999 I am money laundering a lot for some very scary people. 667 00:34:02,082 --> 00:34:05,377 And you took my investment in a company that she set up 668 00:34:05,461 --> 00:34:07,296 and used it as a Trojan horse to get under my roof, 669 00:34:07,379 --> 00:34:08,922 to get access to my records. 670 00:34:09,006 --> 00:34:11,341 I had no idea. 671 00:34:11,425 --> 00:34:14,595 Now, if you have to kill her, I could just look the other way. 672 00:34:14,678 --> 00:34:16,472 Bronwyn, you're lying. 673 00:34:16,555 --> 00:34:17,639 - No. - Because it's what you do. 674 00:34:17,723 --> 00:34:20,517 You always lie. You set up a company based on lying. 675 00:34:20,601 --> 00:34:23,437 I can't believe a word that comes out of your mouth. 676 00:34:23,520 --> 00:34:26,440 So yes, now I have to kill both of you. 677 00:34:26,523 --> 00:34:27,775 I mean, not me, I'm not gonna kill you. 678 00:34:27,858 --> 00:34:28,984 Eivor's gonna kill you. 679 00:34:29,067 --> 00:34:30,778 But this sucks. 680 00:34:36,992 --> 00:34:38,660 What? 681 00:34:40,120 --> 00:34:41,121 What's so funny? 682 00:34:41,205 --> 00:34:43,373 I'm sorry. 683 00:34:43,457 --> 00:34:46,460 You really don't have any idea what to do. 684 00:34:46,543 --> 00:34:50,088 You're so used to your victims coming to you half-cooked 685 00:34:50,172 --> 00:34:53,801 that you don't know what to do with a live tiger in a trap. 686 00:34:53,884 --> 00:34:55,636 What am I supposed to do? 687 00:34:55,719 --> 00:34:56,929 Eat. 688 00:34:57,012 --> 00:34:58,680 Or be eaten. 689 00:35:01,517 --> 00:35:05,020 I am not an FBI investigator. I am a grifter. 690 00:35:05,103 --> 00:35:06,647 I work with a team. 691 00:35:06,730 --> 00:35:09,441 We were just after Bronwyn's database, 692 00:35:09,525 --> 00:35:12,444 but then you became a target of opportunity. 693 00:35:12,528 --> 00:35:17,825 I mean, $40 million in a little electronic box. 694 00:35:17,908 --> 00:35:19,076 How could we not? 695 00:35:20,410 --> 00:35:21,912 This, I believe. 696 00:35:21,995 --> 00:35:23,664 Here's why you're not gonna kill us. 697 00:35:25,707 --> 00:35:27,918 I'm gonna buy our freedom with something of value. 698 00:35:28,001 --> 00:35:30,671 I would prefer not to have Eivor kill you. 699 00:35:30,754 --> 00:35:32,172 Right? 700 00:35:32,256 --> 00:35:33,632 Bronwyn's database. 701 00:35:33,757 --> 00:35:35,175 It's still worth millions. 702 00:35:36,218 --> 00:35:37,553 Agreed. 703 00:35:37,636 --> 00:35:39,555 - Okay, I will go get it. - No, sit down. 704 00:35:39,638 --> 00:35:41,807 You'll call someone from your office. Have them download it. 705 00:35:41,890 --> 00:35:43,559 Eivor will go pick it up. 706 00:35:43,642 --> 00:35:44,935 There. 707 00:35:45,018 --> 00:35:46,562 Melanie will download it. 708 00:35:53,694 --> 00:35:54,862 Now we wait. 709 00:36:00,826 --> 00:36:03,036 Hey, has Sophie checked in? She's not returning any of my calls. 710 00:36:03,120 --> 00:36:05,581 Uh, last known location was at the Enlyven office. 711 00:36:05,664 --> 00:36:07,374 Eliot's on his way over there right now. 712 00:36:07,457 --> 00:36:09,918 I am tracing her phone. 713 00:36:10,002 --> 00:36:12,379 She's somewhere weirdly shielded. 714 00:36:12,462 --> 00:36:14,423 Parker's chasing down the nearest cell towers now. 715 00:36:14,506 --> 00:36:16,341 - Okay. 716 00:36:17,551 --> 00:36:19,177 - Hey, it's Melanie. 717 00:36:19,261 --> 00:36:20,762 Zazi? Is that you? 718 00:36:20,846 --> 00:36:21,889 Uh, Melanie? 719 00:36:21,972 --> 00:36:23,098 Uh... 720 00:36:23,181 --> 00:36:26,226 Oh, I had to call someone. First, Bronwyn disappeared. 721 00:36:26,310 --> 00:36:29,396 Then she texted me and asked me to do something, and I know it's wrong. 722 00:36:29,479 --> 00:36:32,190 She asked me to download all our users' confidential data. 723 00:36:32,274 --> 00:36:33,609 That information could hurt people. 724 00:36:33,692 --> 00:36:35,903 I couldn't think of anyone else I could trust, so I called you. 725 00:36:35,986 --> 00:36:38,655 Okay, Melanie, just slow down. Okay, what exactly did she say? 726 00:36:38,739 --> 00:36:42,451 She said to download the database and give it to Chad's man when he arrived. 727 00:36:42,534 --> 00:36:43,785 - Uh, hold on. 728 00:36:43,869 --> 00:36:45,621 Chad's guy? What does Chad's guy want with the database? 729 00:36:45,704 --> 00:36:47,664 Sophie and Bronwyn disappeared at the same time last night. 730 00:36:47,748 --> 00:36:48,749 - Coincidence? - No. 731 00:36:48,832 --> 00:36:50,125 So Chad's a kidnapper? 732 00:36:50,208 --> 00:36:51,293 I did not see that coming. 733 00:36:51,376 --> 00:36:52,753 So Bronwyn and Sophie are at... 734 00:36:52,836 --> 00:36:55,213 The Bitcoin exchange, that's why it's shielded. 735 00:36:55,297 --> 00:36:57,341 It's vulnerable to electromagnetic charges. 736 00:36:57,424 --> 00:36:59,051 The database is a price for... 737 00:36:59,134 --> 00:37:00,886 I don't know, but if Chad is over there, 738 00:37:00,969 --> 00:37:03,847 snatching people off the street, he's not gonna let Melanie live. 739 00:37:03,931 --> 00:37:06,683 Melanie, just stay where you are, okay? Help is on the way. 740 00:37:06,767 --> 00:37:07,601 Who? 741 00:37:07,684 --> 00:37:08,769 Hank. 742 00:37:11,229 --> 00:37:13,732 Okay, I'll call Eliot. He's on his way over to Enlyven anyway. 743 00:37:13,815 --> 00:37:16,318 I'm gonna go to Chad's and I'll see if I can get Parker to meet me. 744 00:37:16,401 --> 00:37:18,236 Wait, she's on the wrong side of the city. 745 00:37:18,320 --> 00:37:21,615 I think we're solo here. Do you have a plan? 746 00:37:45,347 --> 00:37:47,015 Yo, man. Shh. 747 00:37:47,099 --> 00:37:48,183 You'll wake the bees. 748 00:37:50,852 --> 00:37:52,020 Oh, man. 749 00:37:55,357 --> 00:37:57,693 Hey. 750 00:37:57,818 --> 00:37:58,944 I told you to be quiet. 751 00:38:02,489 --> 00:38:03,323 Ha! 752 00:38:08,745 --> 00:38:10,038 Don't bump the boxes! 753 00:38:10,122 --> 00:38:12,165 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 754 00:38:12,249 --> 00:38:15,210 Easy, easy, easy, easy, easy, bro, bro, bro. 755 00:38:20,632 --> 00:38:23,343 Ooh. That one would've stung, huh? 756 00:38:36,398 --> 00:38:37,983 Ooh! 757 00:38:41,278 --> 00:38:42,446 What the hell is this? 758 00:38:42,529 --> 00:38:44,156 Ah, it's... 759 00:38:45,949 --> 00:38:47,701 - Go, go, go, go. 760 00:38:51,830 --> 00:38:52,664 Hello. 761 00:38:52,748 --> 00:38:54,541 FBI guy. 762 00:38:54,624 --> 00:38:56,918 Ah, not FBI guy. I get it. 763 00:38:57,002 --> 00:38:58,003 Where's Eivor? 764 00:38:58,086 --> 00:38:59,838 He was detained. 765 00:38:59,921 --> 00:39:01,048 Why are you detained? 766 00:39:01,131 --> 00:39:03,675 Chad is in fact, money laundering. 767 00:39:03,759 --> 00:39:04,676 Oh, so I was right. 768 00:39:04,760 --> 00:39:06,261 You are very good at what you do. 769 00:39:06,344 --> 00:39:08,263 Okay, one of you, please give Chad what he wants 770 00:39:08,346 --> 00:39:09,765 so I can get out of this chair? 771 00:39:09,848 --> 00:39:12,517 Well, that is the database of the personal information 772 00:39:12,601 --> 00:39:15,062 of hundreds of thousands of Bronwyn's customers. 773 00:39:15,145 --> 00:39:17,189 Breanna downloaded it just the way she said she would. 774 00:39:17,272 --> 00:39:20,442 Now, I give this to you, we can all go. 775 00:39:20,525 --> 00:39:21,651 What? 776 00:39:21,735 --> 00:39:24,529 You think you can claim this as Bronwyn's database 777 00:39:24,613 --> 00:39:25,906 and then just walk out of here? 778 00:39:25,989 --> 00:39:28,325 Verify it yourself. 779 00:39:35,707 --> 00:39:37,125 - Good. 780 00:39:37,209 --> 00:39:40,003 Now, we're still gonna kill everybody, 781 00:39:40,087 --> 00:39:42,005 but at least this wasn't a total waste. 782 00:39:42,089 --> 00:39:43,465 I don't think so. 783 00:39:45,217 --> 00:39:46,551 What the hell? 784 00:39:47,552 --> 00:39:50,639 Careful. That's an EMP charge. 785 00:39:50,722 --> 00:39:52,641 I had them build it into my phone 786 00:39:52,724 --> 00:39:54,309 after you showed me your virtual currency. 787 00:39:54,392 --> 00:39:56,144 Electromagnetic pulse. 788 00:39:56,228 --> 00:39:57,562 It is fascinating. 789 00:39:57,646 --> 00:40:01,691 If your $40 million was gold, there's nothing I could do to harm it. 790 00:40:01,775 --> 00:40:07,697 If it were currency, that safe would protect it from fire or explosives. 791 00:40:07,781 --> 00:40:12,911 But it's as you said, it just exists in bits and bytes. 792 00:40:12,994 --> 00:40:15,831 And I could just wipe it out without even touching it. 793 00:40:15,914 --> 00:40:17,332 Kill them. 794 00:40:18,959 --> 00:40:21,086 And that is a dead man's switch. 795 00:40:21,169 --> 00:40:24,714 You shoot my friend, he relaxes his grip and zap-- 796 00:40:24,798 --> 00:40:27,050 $40 million wiped out of existence. 797 00:40:31,012 --> 00:40:32,514 You're bluffing. 798 00:40:34,266 --> 00:40:36,268 Let's wait and see. 799 00:40:49,156 --> 00:40:52,409 It's $40 million. 800 00:40:52,492 --> 00:40:54,452 Mm-hmm. Yeah. 801 00:40:56,872 --> 00:40:59,666 But it's not my $40 million. 802 00:40:59,749 --> 00:41:02,169 So it doesn't really matter to me, does it? 803 00:41:21,563 --> 00:41:22,814 The EMP pulse thing! 804 00:41:22,898 --> 00:41:26,193 Oh, my phone has a magnetic case, so it sticks to my dashboard. 805 00:41:26,276 --> 00:41:28,486 - Hey, the dead man's switch-- - Ballpoint pen. 806 00:41:28,570 --> 00:41:31,239 Good improv. And the Breanna tip, good clue. 807 00:41:31,323 --> 00:41:32,324 Do you guys know how much trouble you're in? 808 00:41:32,407 --> 00:41:33,575 I'm Bronwyn Lark. 809 00:41:33,658 --> 00:41:36,036 Yeah, that's your trouble. Chad's gonna want all of us dead. 810 00:41:36,119 --> 00:41:37,787 He doesn't even know our real names, but you're famous. 811 00:41:37,871 --> 00:41:38,872 I am famous. 812 00:41:38,955 --> 00:41:40,332 Nowhere to hide as Bronwyn Lark. 813 00:41:40,415 --> 00:41:42,000 Unless you go into the witness relocation program 814 00:41:42,083 --> 00:41:43,376 and testify against Chad under a different name. 815 00:41:43,460 --> 00:41:44,294 What? No! 816 00:41:44,377 --> 00:41:46,880 Chad's gonna be very angry when he loses his fortune. 817 00:41:46,963 --> 00:41:48,548 Not to mention his money-laundering clients. 818 00:41:48,632 --> 00:41:50,258 But the EMP thing is fake! 819 00:41:52,135 --> 00:41:53,094 Hit it again. 820 00:41:54,930 --> 00:41:56,890 Just get it out of here. 821 00:42:21,081 --> 00:42:21,915 No. 822 00:42:23,124 --> 00:42:24,334 No, no, no, no, no, no, no. 823 00:42:24,417 --> 00:42:26,962 This is a secure laptop. How could a virus... 824 00:42:28,338 --> 00:42:29,673 Let's hack his Bitcoiny thing. 825 00:42:29,756 --> 00:42:32,926 No. Sophie said the only way this guy accesses the exchange 826 00:42:33,009 --> 00:42:35,762 is from a secret computer that's outside of the network. 827 00:42:35,845 --> 00:42:36,846 That there's no way in. 828 00:42:38,265 --> 00:42:41,851 We access her database. Hey, that's the value, right? 829 00:42:41,935 --> 00:42:44,229 If we do that, she'll just restore from the backups. 830 00:42:44,312 --> 00:42:47,649 The only thing I can do is install a virus that corrupts it 831 00:42:47,732 --> 00:42:49,609 and corrupts the backups, too. 832 00:42:49,693 --> 00:42:50,568 What? 833 00:42:50,652 --> 00:42:53,405 You think you can claim this as Bronwyn's database 834 00:42:53,488 --> 00:42:55,031 and then just walk out of here? 835 00:42:55,115 --> 00:42:57,492 Verify it yourself. 836 00:43:01,705 --> 00:43:05,542 I did it. I put a virus in the exchange. 837 00:43:29,566 --> 00:43:31,818 It's a new regiment of blood tests from Indonesia. 838 00:43:31,901 --> 00:43:33,611 It sounds really exciting. 839 00:43:33,695 --> 00:43:36,364 Cutting edge. I--I didn't know anything like this even existed. 840 00:43:36,448 --> 00:43:37,615 Our business was global. 841 00:43:37,699 --> 00:43:40,493 I tracked these studies, even if we never used them. 842 00:43:40,577 --> 00:43:43,246 Thanks to you, I can go back through all our customers, 843 00:43:43,330 --> 00:43:47,417 try to find ways this time to really help them. 844 00:43:47,500 --> 00:43:49,419 People like my sister. 845 00:43:50,545 --> 00:43:51,379 Thank you. 846 00:43:57,135 --> 00:43:57,969 - Put your name on it. -...imaginary friends. 847 00:43:58,053 --> 00:43:59,929 I'm trying to make a romantic dinner for you and Hardison. 848 00:44:00,013 --> 00:44:01,431 I have told you ten times, I don't know whose food is whose. I'm gonna eat it. 849 00:44:01,514 --> 00:44:03,350 Hey, what's up? Don't. 850 00:44:03,433 --> 00:44:06,269 Sounds like the docs are getting on like a house on fire, huh? 851 00:44:06,353 --> 00:44:08,938 Yeah, they got a real super-friend vibe going on. 852 00:44:09,022 --> 00:44:10,940 They're talking about starting a company like you guys did. 853 00:44:12,901 --> 00:44:16,237 We didn't start a company because we were friends. 854 00:44:16,321 --> 00:44:18,156 I didn't even like 'em the first year. 855 00:44:18,239 --> 00:44:21,076 I didn't even learn his name till after the team broke up the first time. 856 00:44:21,159 --> 00:44:22,994 No. No. That's stupid. 857 00:44:23,078 --> 00:44:24,829 She called me by my name all the time. 858 00:44:24,913 --> 00:44:26,706 Yeah, because somebody else said it, and I was like, 859 00:44:26,790 --> 00:44:29,751 "Oh, right, Eliot," but I didn't remember it. 860 00:44:29,834 --> 00:44:33,088 Damn it, Parker. I'm getting a beer. 861 00:44:33,171 --> 00:44:35,382 And I'm not coming back. 862 00:44:35,465 --> 00:44:36,299 Oh. 863 00:44:37,675 --> 00:44:40,011 - He's coming back. - He's totally coming back. 864 00:44:41,930 --> 00:44:43,348 So you managed to save her after all. 865 00:44:43,431 --> 00:44:46,393 Ah, she was ready to save herself. She just needed a little push. 866 00:44:46,476 --> 00:44:47,727 Like off a building. 867 00:44:47,811 --> 00:44:50,522 Hardison warned me about that. Please don't push me off no building. 868 00:44:50,605 --> 00:44:52,482 - Do you wanna be friends or not? - Not being pushed off a building. 869 00:44:52,565 --> 00:44:53,483 - I don't think I do. - Thank you. 870 00:44:53,566 --> 00:44:55,735 Hey, Eliot, I spoke to a buddy of mine in Justice 871 00:44:55,819 --> 00:44:58,238 and he said they're gonna come down pretty hard on Chad. 872 00:44:58,321 --> 00:45:00,740 Now, I think we all want Bronwyn to lose her business, 873 00:45:00,824 --> 00:45:02,409 but none of us really want her to lose her life. 874 00:45:02,492 --> 00:45:05,870 Yeah, well, I talked to the Marshal last night. 875 00:45:05,954 --> 00:45:11,042 She said that Bronwyn has been tucked into the relocation program just fine. 876 00:45:11,126 --> 00:45:12,794 No one's ever even gonna recognize her. 877 00:45:12,877 --> 00:45:15,171 Hmm, wonder how she's gonna handle that. 878 00:45:17,257 --> 00:45:18,466 Thank you. 879 00:45:19,467 --> 00:45:20,844 I'm telling you, that's her. I don't-- 880 00:45:20,927 --> 00:45:22,512 Why would she even be working here? 881 00:45:22,595 --> 00:45:24,597 I don't know, but it's her, I'm telling you. 882 00:45:24,681 --> 00:45:27,642 Oh, no, you're right. Oh, my God. 883 00:45:27,725 --> 00:45:29,352 You know who you look like? 884 00:45:29,436 --> 00:45:31,229 Okay, what--what-- who's she? 885 00:45:31,312 --> 00:45:33,356 That actress, Bronwyn. 886 00:45:33,440 --> 00:45:35,692 I get that sometimes. 887 00:45:35,775 --> 00:45:38,403 - Bronwyn Stark. - Uh, Lark, yeah. 888 00:45:38,486 --> 00:45:39,863 No, it was Stark. 889 00:45:39,946 --> 00:45:41,156 God, whatever happened to her? 890 00:45:41,239 --> 00:45:44,159 - Didn't she die? - Oh, I don't know. I did not care for her. 891 00:45:44,242 --> 00:45:47,078 - Did you see that last movie she did? - Ugh, horrible. 892 00:45:50,498 --> 00:45:52,625 By the way, objection withdrawn. 893 00:45:52,709 --> 00:45:54,002 I'm glad we did this one, 894 00:45:54,085 --> 00:45:56,796 and I do see the difference between you and Bronwyn. 895 00:45:56,880 --> 00:46:00,091 What part of "I'm not justifying myself to you" was I not clear on? 896 00:46:00,175 --> 00:46:05,555 Well, it's not like you require my validation, but if I may offer it, 897 00:46:05,680 --> 00:46:08,266 I think Bronwyn does what she does because it's easy, 898 00:46:08,349 --> 00:46:13,438 and you do what you do the way that you do it because it's hard. 899 00:46:14,439 --> 00:46:16,774 - And I find that distinction very useful. - How so? 900 00:46:16,858 --> 00:46:20,069 Well, I think I used to look at what I did, 901 00:46:20,153 --> 00:46:22,155 lawyering for the rich and powerful, as being hard, 902 00:46:22,238 --> 00:46:24,282 but when I really think about it, it was easy. 903 00:46:25,617 --> 00:46:27,452 'Cause I always had power on my side. 904 00:46:28,828 --> 00:46:30,872 I never really picked a fight I could lose. 905 00:46:32,582 --> 00:46:35,585 The one fight that was hard, keeping my marriage together 906 00:46:35,668 --> 00:46:37,462 and staying by my daughter, I did lose. 907 00:46:39,214 --> 00:46:41,633 Maybe because I was fooling myself which one was which. 908 00:46:41,716 --> 00:46:44,761 Hmm. I think I do like a challenge. 909 00:46:44,844 --> 00:46:47,388 Sometimes to my regret. 910 00:46:47,472 --> 00:46:49,599 It's a long list of those. 911 00:46:49,682 --> 00:46:50,767 Am I on that list? 912 00:46:50,850 --> 00:46:52,936 Time will tell, Mr. Wilson. 913 00:46:54,479 --> 00:46:55,730 But promise me one thing. 914 00:46:55,813 --> 00:47:00,193 When you leave, and you will leave, 915 00:47:00,276 --> 00:47:02,278 go and do something really hard. 916 00:47:08,243 --> 00:47:09,244 I promise. 67330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.