All language subtitles for Legends of Tomorrow S07E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,098 _ 2 00:00:03,103 --> 00:00:07,308 _ 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,564 - I'm telling ya, I know what I saw. - _ 4 00:00:12,569 --> 00:00:14,867 There was a dinosaur creature 5 00:00:14,872 --> 00:00:16,769 runnin' right through my backyard. 6 00:00:18,608 --> 00:00:20,505 You don't say. 7 00:00:20,510 --> 00:00:24,515 And there were glowing lights coming from the treetops. 8 00:00:25,716 --> 00:00:27,445 You don't say. 9 00:00:27,450 --> 00:00:31,455 And these giants orbs fell from the sky! 10 00:00:31,956 --> 00:00:33,417 You don't say. 11 00:00:33,422 --> 00:00:36,253 Then, after I came out of hidin', 12 00:00:36,258 --> 00:00:38,723 they'd all disappeared. 13 00:00:38,728 --> 00:00:41,261 Something ain't right. 14 00:00:42,231 --> 00:00:44,495 Well, that's that. 15 00:00:44,500 --> 00:00:46,230 Yeah, I'm kind of nervous. 16 00:00:46,235 --> 00:00:48,666 Things rarely wrap up in a neat, little bow for us. 17 00:00:48,671 --> 00:00:50,334 Come on, babe, don't be paranoid. 18 00:00:50,339 --> 00:00:52,707 Life, it's gonna start going our way. 19 00:00:57,814 --> 00:00:59,977 Whoa! 20 00:01:05,221 --> 00:01:06,718 What the hell? 21 00:01:14,296 --> 00:01:16,093 What the hell happened? 22 00:01:16,098 --> 00:01:18,696 Did that look like another Waverider to you guys? 23 00:01:18,701 --> 00:01:20,264 Why is someone trying to kill us? 24 00:01:20,269 --> 00:01:21,765 There must be hundreds of reasons 25 00:01:21,770 --> 00:01:23,035 why someone would want to kill us. 26 00:01:23,039 --> 00:01:25,002 Well, we're not gonna let 'em get away with it, are we? 27 00:01:25,006 --> 00:01:26,403 I say we portal back in time 28 00:01:26,408 --> 00:01:28,004 and on to that rogue Waverider 29 00:01:28,009 --> 00:01:29,673 and make them pay. 30 00:01:29,678 --> 00:01:32,610 That is a perfect plan. 31 00:01:32,615 --> 00:01:34,411 Now let's go gear up, 32 00:01:34,416 --> 00:01:36,380 'cause we're gonna storm that ship 33 00:01:36,385 --> 00:01:39,350 and save our Waverider. 34 00:01:39,355 --> 00:01:41,452 Remember, when we get on that ship, 35 00:01:41,457 --> 00:01:42,986 stealth is our friend. 36 00:01:42,991 --> 00:01:45,155 Silent takedown. Got it. 37 00:01:45,160 --> 00:01:46,857 Wake me when the firefight starts. 38 00:01:46,862 --> 00:01:48,259 You guys take out the crew, 39 00:01:48,264 --> 00:01:50,127 and Behrad and I'll take control of the ship. 40 00:01:50,132 --> 00:01:52,663 Nate, let's do this. 41 00:01:52,668 --> 00:01:54,931 Here we go. 42 00:01:57,972 --> 00:01:59,702 It's out of juice. 43 00:01:59,707 --> 00:02:01,671 - What? - Every time with those things. 44 00:02:01,676 --> 00:02:04,940 Wait, no time couriers, no Waverider... 45 00:02:04,945 --> 00:02:08,010 we're stuck in 1925. 46 00:02:08,015 --> 00:02:10,913 Everybody just calm down. 47 00:02:10,918 --> 00:02:12,750 We just need a little time, and we'll think of a plan. 48 00:02:12,754 --> 00:02:14,818 Well, we definitely don't belong in this time period. 49 00:02:14,822 --> 00:02:17,119 We need to avoid any unwanted attention from the locals. 50 00:02:23,765 --> 00:02:26,462 Afternoon, ma'am. Name's Pastor Hanson. 51 00:02:26,467 --> 00:02:27,730 Is Gloria home? 52 00:02:27,735 --> 00:02:29,399 Yeah, she's not here right now. 53 00:02:29,404 --> 00:02:31,668 Oh. I just heard this, uh, 54 00:02:31,673 --> 00:02:33,436 loud explosion over yonder, 55 00:02:33,441 --> 00:02:35,538 and I wanted to make sure everything's all right. 56 00:02:35,543 --> 00:02:36,839 Flash him. 57 00:02:36,844 --> 00:02:39,174 What? Oh! 58 00:02:39,179 --> 00:02:40,842 Well, you know, there's all sorts 59 00:02:40,847 --> 00:02:43,111 of strange things happening in Odessa. 60 00:02:43,116 --> 00:02:46,815 Everyone in town has seen these bizarre lights in the sky 61 00:02:46,820 --> 00:02:49,951 and strange lizard creatures in their backyard. 62 00:02:49,956 --> 00:02:52,053 Yeah, well, nothing strange around here. 63 00:02:52,058 --> 00:02:53,388 Flash him. 64 00:02:53,393 --> 00:02:56,858 It's out of battery. I don't... 65 00:02:56,863 --> 00:02:59,528 Say, are those claw marks? 66 00:02:59,533 --> 00:03:01,996 Yeah, I... I'll tell Gloria you stopped by. 67 00:03:02,001 --> 00:03:04,366 Goodbye now. 68 00:03:04,371 --> 00:03:06,000 Hoo! So much for laying low. 69 00:03:06,005 --> 00:03:08,235 So town's already buzzing with conspiracy theories 70 00:03:08,240 --> 00:03:10,338 after the Zaguron invasion... you guys, if we stay here, 71 00:03:10,342 --> 00:03:12,041 - it could get really bad. - It's gonna be okay. 72 00:03:12,045 --> 00:03:13,875 And now that we have no timeship, 73 00:03:13,880 --> 00:03:17,346 we are just a bunch of weirdos with truly random superpowers. 74 00:03:17,351 --> 00:03:20,915 And John, the one person with a useful ability, is gone, so... 75 00:03:20,920 --> 00:03:23,417 Well, hey, I was his student. I mean, I'm not 76 00:03:23,422 --> 00:03:25,853 a master sorcerer yet, but maybe I could... 77 00:03:25,858 --> 00:03:28,389 What, turn the townspeople into household objects? 78 00:03:28,394 --> 00:03:29,758 - Come on. - Too bad we don't have 79 00:03:29,763 --> 00:03:33,895 the Time Bureau timeship or it would have that fail-safe. 80 00:03:33,900 --> 00:03:35,396 Gary, you're a genius. 81 00:03:35,401 --> 00:03:37,166 The last time the Waverider was impounded, 82 00:03:37,170 --> 00:03:38,933 I had a fail-safe installed. 83 00:03:38,938 --> 00:03:41,535 - And fail-safes are? - T-they're indestructible 84 00:03:41,540 --> 00:03:43,305 lockboxes filled with emergency supplies, 85 00:03:43,309 --> 00:03:45,173 like a time courier or a mind flasher. 86 00:03:45,178 --> 00:03:46,474 Breath mints, if we're lucky! 87 00:03:46,479 --> 00:03:48,244 You realize the blast could've sent that thing 88 00:03:48,248 --> 00:03:50,178 flying anywhere on Gloria's property, right? 89 00:03:50,183 --> 00:03:53,114 So, we will split up so we can find this damn thing 90 00:03:53,119 --> 00:03:54,349 and get the hell out of here. 91 00:03:54,354 --> 00:03:57,018 Now, let's go. Come on! 92 00:03:57,023 --> 00:03:58,353 How you holding up, Z? 93 00:03:58,358 --> 00:03:59,889 If you want to talk, I'm here to listen. 94 00:03:59,893 --> 00:04:01,689 I know a thing or two about getting dumped. 95 00:04:01,693 --> 00:04:02,923 I was not dumped. 96 00:04:02,928 --> 00:04:05,358 It was a mutual mucking up of things. 97 00:04:05,363 --> 00:04:08,494 I am, however, annoyed that John poofed his way out of 1925 98 00:04:08,499 --> 00:04:10,298 without making sure the rest of us were okay first. 99 00:04:10,302 --> 00:04:11,766 To be fair, when he left, we still had 100 00:04:11,770 --> 00:04:13,000 a working time machine. 101 00:04:13,005 --> 00:04:14,634 Defending him is not listening. 102 00:04:14,639 --> 00:04:16,770 Right, sorry. Continue. 103 00:04:16,775 --> 00:04:18,071 I just can't believe, 104 00:04:18,076 --> 00:04:19,407 after everything we went through together, 105 00:04:19,411 --> 00:04:21,942 all he left me with was this. 106 00:04:21,947 --> 00:04:23,377 Ooh, freaky old key. 107 00:04:23,382 --> 00:04:24,744 - Yeah. - What's it for? 108 00:04:24,749 --> 00:04:27,047 All he said was, "You'll find out", 109 00:04:27,052 --> 00:04:29,817 with his trademark dramatic delivery. 110 00:04:29,822 --> 00:04:31,519 In hindsight, I probably should've gotten 111 00:04:31,523 --> 00:04:33,820 - a little more clarification. - Probably. 112 00:04:33,825 --> 00:04:35,455 Whatever! I'm just gonna do 113 00:04:35,460 --> 00:04:36,925 what I always do in these situations. 114 00:04:36,929 --> 00:04:39,058 I need a makeover. No, no, no, not a makeover. 115 00:04:39,063 --> 00:04:40,493 I need a reinvention. 116 00:04:40,498 --> 00:04:42,328 Like Madonna. I think there's a headpiece. 117 00:04:42,333 --> 00:04:44,397 Wandering through the woods. 118 00:04:44,402 --> 00:04:46,866 Why am I not surprised this is our honeymoon? 119 00:04:46,871 --> 00:04:48,502 I know, babe, but as soon as we find the safe, 120 00:04:48,506 --> 00:04:49,670 we can get out of here, all right? 121 00:04:49,674 --> 00:04:51,305 Yeah, well I'm way out of my comfort zone. 122 00:04:51,309 --> 00:04:53,540 - Which is? - The Waverider. 123 00:04:53,545 --> 00:04:55,608 - Lists. - Rules. Don't... 124 00:04:55,613 --> 00:04:59,278 Well, mine is improvising, so together, 125 00:04:59,283 --> 00:05:02,882 we are unstoppable. 126 00:05:02,887 --> 00:05:04,554 Come on. 127 00:05:05,690 --> 00:05:07,987 Based on the blast radius, we're basically looking 128 00:05:07,992 --> 00:05:10,156 for a needle in a haystack. 129 00:05:10,161 --> 00:05:12,158 Look, I can track animals and people, 130 00:05:12,163 --> 00:05:15,662 but random futuristic safes, not my bag. 131 00:05:15,667 --> 00:05:17,163 All right, so what you got? 132 00:05:17,168 --> 00:05:19,765 Any magical cheats to find this thing? 133 00:05:19,770 --> 00:05:23,135 Yeah, I think I can remember John's tracking spell. 134 00:05:23,140 --> 00:05:24,370 Hmm. 135 00:05:26,677 --> 00:05:29,708 Adiuva nos invenire aliquid. 136 00:05:32,049 --> 00:05:34,746 Hey, not bad. 137 00:05:44,528 --> 00:05:46,763 I think someone moved it. 138 00:05:54,437 --> 00:05:56,401 That's not good. 139 00:06:05,382 --> 00:06:07,145 Where did you find it, anyway? 140 00:06:07,150 --> 00:06:11,152 Amongst them bushes at the edge of Gloria Cruz's property. 141 00:06:12,655 --> 00:06:15,620 Okay, the good news, we found the Waverider's safe. 142 00:06:15,625 --> 00:06:17,122 - Oh! - Yeah, bad news, 143 00:06:17,127 --> 00:06:18,556 it's at the Sheriff's station. 144 00:06:18,561 --> 00:06:20,291 Pastor found it nearby and turned it in. 145 00:06:20,296 --> 00:06:21,826 That guy will come poking around again 146 00:06:21,831 --> 00:06:23,762 now that he's even more suspicious of your mom. 147 00:06:23,766 --> 00:06:25,463 Yeah, and other neighbors could get nosy 148 00:06:25,468 --> 00:06:26,999 and discover the remains of the Waverider, 149 00:06:27,003 --> 00:06:28,833 which would be disastrous for the timeline. 150 00:06:28,838 --> 00:06:31,302 We just need to buy ourselves some time so we can 151 00:06:31,307 --> 00:06:32,737 - come up with another plan. - How? 152 00:06:32,742 --> 00:06:34,739 We need to go on the defensive. 153 00:06:34,744 --> 00:06:37,274 Right, and keep the heat off of Gloria and this property. 154 00:06:37,279 --> 00:06:38,776 And how are we supposed to do that? 155 00:06:38,781 --> 00:06:41,011 If we don't have time travel or mind flashers? 156 00:06:42,351 --> 00:06:43,648 Rule 44. 157 00:06:43,653 --> 00:06:45,282 - Rule 44. - Yeah. 158 00:06:45,287 --> 00:06:46,918 - I love Rule 44! - Yeah! 159 00:06:46,923 --> 00:06:48,018 What's Rule 44? 160 00:06:48,023 --> 00:06:49,888 Uh, it's from our Time Bureau training. 161 00:06:49,892 --> 00:06:52,256 The intent of Rule 44 is to create a diversion, 162 00:06:52,261 --> 00:06:54,259 a cover story, when things go sideways on a mission. 163 00:06:54,263 --> 00:06:57,528 Specifically, Rule 44 states that our cover story 164 00:06:57,533 --> 00:06:59,129 must be a circus. 165 00:06:59,134 --> 00:07:01,365 That is oddly specific. 166 00:07:01,370 --> 00:07:03,133 We talking Cirque? Sideshow? 167 00:07:03,138 --> 00:07:04,635 Straight up three-ring affair? 168 00:07:04,640 --> 00:07:06,637 No, research shows that the general public 169 00:07:06,642 --> 00:07:08,305 is willing to accept the bizarreness 170 00:07:08,310 --> 00:07:10,307 of any kind of circus without question. 171 00:07:10,312 --> 00:07:11,809 So we have to put on a circus? 172 00:07:11,814 --> 00:07:14,411 What? No, we... he's not listening. 173 00:07:14,416 --> 00:07:15,947 We just have to make them think we're in a circus 174 00:07:15,951 --> 00:07:17,146 to allay their suspicions. 175 00:07:18,753 --> 00:07:21,350 Group makeovers. Yes, I love it. 176 00:07:21,355 --> 00:07:24,988 I'm gonna reinvent each of you as performers. 177 00:07:24,993 --> 00:07:26,656 Friends, you're in excellent hands. 178 00:07:26,661 --> 00:07:29,125 Well, you heard her, let's circus up, eh? 179 00:07:29,130 --> 00:07:30,694 Yeah, I'm not doing that. 180 00:07:30,699 --> 00:07:32,161 Good, 'cause I need your magic 181 00:07:32,166 --> 00:07:33,329 to help fix my mom's porch. 182 00:07:33,334 --> 00:07:34,731 - Sure. - Hey, Nate, 183 00:07:34,736 --> 00:07:36,566 while we are playing defense as a circus, 184 00:07:36,571 --> 00:07:38,334 you will be playing offense. 185 00:07:38,339 --> 00:07:39,970 Time to use your superpower. 186 00:07:39,975 --> 00:07:41,571 So, you want me to turn to steel 187 00:07:41,576 --> 00:07:43,172 and knock around some skulls? 188 00:07:43,177 --> 00:07:46,375 No, your other superpower. 189 00:07:46,380 --> 00:07:48,578 You are a white man in 1925. 190 00:07:48,583 --> 00:07:50,213 You go sweet talk that sheriff 191 00:07:50,218 --> 00:07:52,548 and get him to give you the safe. 192 00:07:52,553 --> 00:07:54,417 - Ava will go with you. - What? No. 193 00:07:54,422 --> 00:07:55,718 All right, come on, Gary. 194 00:07:55,723 --> 00:07:58,386 Those period costumes aren't gonna sew themselves. 195 00:08:26,386 --> 00:08:28,183 Okay. 196 00:08:28,188 --> 00:08:29,852 Yes. 197 00:08:29,857 --> 00:08:31,353 Tie. 198 00:08:31,358 --> 00:08:33,522 Button, please. 199 00:08:33,527 --> 00:08:36,161 Mm, voilĂ . 200 00:08:38,298 --> 00:08:39,594 My mom's not gonna be happy 201 00:08:39,599 --> 00:08:41,096 when she sees what we've done to her stuff. 202 00:08:41,100 --> 00:08:42,464 Sorry, it's desperate times. 203 00:08:42,469 --> 00:08:44,466 Oh! Nate borrowed your dead dad's suit. 204 00:08:44,471 --> 00:08:46,168 Hope that's okay. 205 00:08:46,173 --> 00:08:47,636 He better not ruin it. 206 00:08:47,641 --> 00:08:51,673 Good afternoon, Odessa! Come one, come all! 207 00:08:51,678 --> 00:08:54,209 I know you have seen and heard 208 00:08:54,214 --> 00:08:56,110 some peculiar things lately. 209 00:08:56,115 --> 00:08:58,380 Well, I am here to assure you 210 00:08:58,385 --> 00:09:01,716 that it is just business as usual for us. 211 00:09:01,721 --> 00:09:02,850 Why, you ask? 212 00:09:02,855 --> 00:09:05,487 Because my compatriots and I, 213 00:09:05,492 --> 00:09:07,456 we are members... 214 00:09:07,461 --> 00:09:09,757 of the Guggenheim Circus. 215 00:09:19,265 --> 00:09:20,863 You know, it's actually a very good fit. 216 00:09:20,867 --> 00:09:22,130 Hey, do I look like a grandma? 217 00:09:22,135 --> 00:09:25,099 Yeah. 218 00:09:25,104 --> 00:09:27,068 - You the sheriff? - Yes, sir. 219 00:09:27,073 --> 00:09:30,204 I was just finishing up some paperwork. 220 00:09:30,209 --> 00:09:31,372 How can I help you? 221 00:09:31,377 --> 00:09:32,706 My name's John Edgar Hoover. 222 00:09:32,711 --> 00:09:34,308 I'm the newly appointed director 223 00:09:34,313 --> 00:09:37,078 of the Bureau of Investigation in Washington, D.C. 224 00:09:37,083 --> 00:09:41,082 This is my trusted secretary, Ms. Gandy. 225 00:09:41,087 --> 00:09:43,384 You seem different in real life. 226 00:09:43,389 --> 00:09:44,785 You probably saw an old photo. 227 00:09:44,790 --> 00:09:46,620 I've been cocktailing my hair products. 228 00:09:46,625 --> 00:09:48,256 But that's neither here or there. 229 00:09:48,261 --> 00:09:50,124 Now listen up, Sheriff. 230 00:09:50,129 --> 00:09:53,194 We're here to talk to you about a very important matter. 231 00:09:53,199 --> 00:09:56,497 There are so many exciting things to see at our circus. 232 00:09:56,502 --> 00:09:58,466 For example, exotic animals. 233 00:09:58,471 --> 00:10:00,601 My cohort and I, we are animal handlers 234 00:10:00,606 --> 00:10:03,104 from a land far, far, far away. 235 00:10:03,109 --> 00:10:05,005 And of course, 236 00:10:05,010 --> 00:10:07,575 what circus would be complete 237 00:10:07,580 --> 00:10:09,513 without a little fire? 238 00:10:12,250 --> 00:10:15,749 Ow, ow, ow, ow, ow. That's hot, that's hot. 239 00:10:15,754 --> 00:10:17,751 Ah. 240 00:10:17,756 --> 00:10:20,253 Now, don't be alarmed, but several of our creatures 241 00:10:20,258 --> 00:10:22,422 escaped their confinements last night. 242 00:10:22,427 --> 00:10:25,092 You may have, uh, heard some explosions 243 00:10:25,097 --> 00:10:27,962 or seen some mysterious lights yesterday. 244 00:10:27,967 --> 00:10:32,165 That was just me, testing out some, uh, displays. 245 00:10:32,170 --> 00:10:34,501 True story, so if you saw something yesterday 246 00:10:34,506 --> 00:10:36,536 that looked like a dinosaur, for example, 247 00:10:36,541 --> 00:10:38,705 it was actually a Komodo dragon, 248 00:10:38,710 --> 00:10:40,407 which is just a big, smelly lizard, 249 00:10:40,412 --> 00:10:42,678 despite it's terrifying appellation. 250 00:10:44,182 --> 00:10:46,413 Pastor Hanson found this strange box 251 00:10:46,418 --> 00:10:48,482 over by Gloria Cruz's property. 252 00:10:48,487 --> 00:10:50,417 I thought maybe it belonged to her, 253 00:10:50,422 --> 00:10:52,219 since she's foreign and all. 254 00:10:52,224 --> 00:10:53,886 Oh, well, we can tell you for sure 255 00:10:53,891 --> 00:10:57,257 that it's not hers, sir, but it is very dangerous. 256 00:10:57,262 --> 00:11:00,627 Say, how did you boys in Washington learn 257 00:11:00,632 --> 00:11:01,928 about the safe so quickly? 258 00:11:01,933 --> 00:11:04,931 The pastor only found it this morning. 259 00:11:04,936 --> 00:11:06,866 I mean, if I told you 260 00:11:06,871 --> 00:11:08,268 all of our nation's secrets, 261 00:11:08,273 --> 00:11:10,337 they wouldn't be secrets anymore, would they? 262 00:11:10,342 --> 00:11:11,971 Yes. 263 00:11:11,976 --> 00:11:14,206 And who knows, there may even be a commendation for you 264 00:11:14,211 --> 00:11:15,608 from President Warren G. Harding, 265 00:11:15,613 --> 00:11:17,177 once the case is declassified, you know. 266 00:11:17,181 --> 00:11:19,111 I believe she means Calvin Coolidge, 267 00:11:19,116 --> 00:11:21,113 'cause Mr. Harding is dead. 268 00:11:21,118 --> 00:11:24,950 People always get their interwar presidents mixed up. 269 00:11:24,955 --> 00:11:27,153 I need you to focus. 270 00:11:27,158 --> 00:11:30,489 Are you ready to do the right thing by your country? 271 00:11:30,494 --> 00:11:33,459 Mister, mister, tell us when the circus is. 272 00:11:33,464 --> 00:11:34,893 I want to go. 273 00:11:34,898 --> 00:11:36,929 When is it, you ask? 274 00:11:36,934 --> 00:11:39,969 Like, uh, exactly what time? 275 00:11:42,439 --> 00:11:44,470 You told them what? 276 00:11:44,475 --> 00:11:46,138 I'm sorry, Sara, I just panicked. 277 00:11:46,143 --> 00:11:47,740 I didn't mean to invite the whole town over tonight. 278 00:11:47,744 --> 00:11:48,974 Just take a breath, Gary. 279 00:11:48,979 --> 00:11:50,076 We'll figure something else out. 280 00:11:50,080 --> 00:11:51,143 Okay, wait, you're saying 281 00:11:51,148 --> 00:11:53,378 people are coming here for an actual circus? 282 00:11:53,383 --> 00:11:54,712 Gary! 283 00:11:54,717 --> 00:11:56,581 All right, all right, everyone! 284 00:11:56,586 --> 00:11:58,983 Just calm down. Everything's gonna be fine 285 00:11:58,988 --> 00:12:01,719 once we open the safe. 286 00:12:01,724 --> 00:12:03,588 Ah! That's right. 287 00:12:03,593 --> 00:12:05,924 When the whole town comes over, we flash the hell out of 'em, 288 00:12:05,928 --> 00:12:08,826 and then we time courier our butts out of here! 289 00:12:08,831 --> 00:12:10,662 - Yes! All right. - Classic. Classic. 290 00:12:10,667 --> 00:12:12,597 That's right, another successful 291 00:12:12,602 --> 00:12:14,065 Legend missions in the books! 292 00:12:14,070 --> 00:12:15,767 Ugh, it feels so good to be back on track. 293 00:12:15,771 --> 00:12:16,834 All right. 294 00:12:16,839 --> 00:12:19,006 _ 295 00:12:20,843 --> 00:12:23,208 Hm? 296 00:12:23,213 --> 00:12:24,642 There's no time courier. 297 00:12:24,647 --> 00:12:26,847 There's a note. 298 00:12:28,550 --> 00:12:31,615 "Taking courier, beer run. Rory". 299 00:12:31,620 --> 00:12:34,085 - Classic. - What? 300 00:12:34,090 --> 00:12:36,120 There's no couriers, there's no flashers. 301 00:12:36,125 --> 00:12:37,725 There's no... 302 00:12:40,329 --> 00:12:42,492 At least there's a Time Bureau manual. 303 00:12:42,497 --> 00:12:44,695 And gummy bears. 304 00:12:44,700 --> 00:12:48,899 That's where I stashed my emergency supply. 305 00:12:48,904 --> 00:12:51,235 So that's it. Just a book and some gummies. 306 00:12:51,240 --> 00:12:53,270 - No couriers. - No flashers. 307 00:12:53,275 --> 00:12:55,940 - No mini-Gideon. - No breath mints. 308 00:12:55,945 --> 00:12:59,143 Hey, look, it's okay. You guys, it's gonna be okay. 309 00:12:59,148 --> 00:13:02,346 Look, as long as the town keeps buying our cover story, 310 00:13:02,351 --> 00:13:04,714 then we'll come up with plan B. 311 00:13:04,719 --> 00:13:06,353 It's gonna be great. 312 00:13:10,659 --> 00:13:14,725 That fella wasn't Mr. Hoover at all! 313 00:13:14,730 --> 00:13:18,695 Hair products, my foot. 314 00:13:18,700 --> 00:13:21,064 Is this the Bureau of Investigation? 315 00:13:21,069 --> 00:13:23,567 This is Sheriff Thomas Wood of Odessa, Texas. 316 00:13:23,572 --> 00:13:27,140 I've got a situation down here you ought to know about. 317 00:13:30,000 --> 00:13:31,364 Wow, so we're really doing this? 318 00:13:31,369 --> 00:13:33,666 We're living in 1925 for a spell. 319 00:13:33,671 --> 00:13:35,535 1925 is a total hayseed year. 320 00:13:35,540 --> 00:13:37,303 These people are covered in sunspots. 321 00:13:37,308 --> 00:13:39,405 Microdermabrasion, still decades away. 322 00:13:39,410 --> 00:13:40,841 Main thing I know about the '20s is that 323 00:13:40,845 --> 00:13:42,875 they invented a lot of dance moves. 324 00:13:42,880 --> 00:13:44,445 Maybe we should get out of this small town 325 00:13:44,449 --> 00:13:46,280 - and find the parties... - No, no, no, no, no, no! 326 00:13:46,284 --> 00:13:47,847 No, that goes against Rule 23, 327 00:13:47,852 --> 00:13:49,717 which states that in order to limit potential damage 328 00:13:49,721 --> 00:13:52,652 to the timeline, marooned time travelers should stay in one... 329 00:13:52,657 --> 00:13:54,186 one location. 330 00:13:54,191 --> 00:13:56,789 Okay, then we will stay put. All right? 331 00:13:56,794 --> 00:13:58,791 We'll figure it out. First things first, 332 00:13:58,796 --> 00:14:00,160 we got the whole town coming over tonight, 333 00:14:00,164 --> 00:14:02,361 and they are expecting a circus. 334 00:14:02,366 --> 00:14:04,296 We have to put on a show to protect our cover. 335 00:14:04,301 --> 00:14:06,398 If there is no circus, they may inadvertently 336 00:14:06,403 --> 00:14:08,234 - see the Waverider wreckage... - Whoa! 337 00:14:08,239 --> 00:14:09,935 Which violates, like, half of this manual. 338 00:14:09,940 --> 00:14:11,436 - That cannot happen. - Okay, well, 339 00:14:11,441 --> 00:14:15,041 I just hope that we get this done before... 340 00:14:15,046 --> 00:14:16,976 Mami! 341 00:14:16,981 --> 00:14:18,778 - You're early! - Hi! 342 00:14:18,783 --> 00:14:20,946 It looks like the humans won the War of the Worlds. 343 00:14:20,951 --> 00:14:23,515 We're all still here. 344 00:14:23,520 --> 00:14:25,084 Mija, tell me, why are people in town 345 00:14:25,089 --> 00:14:27,386 asking about a circus on my property? 346 00:14:27,391 --> 00:14:28,955 We need to talk. 347 00:14:28,960 --> 00:14:30,989 Are those my curtains? 348 00:14:30,994 --> 00:14:32,591 - Is that Celso's suit? - Yes. 349 00:14:36,699 --> 00:14:38,196 I don't see how this circus act 350 00:14:38,201 --> 00:14:39,931 gets us any closer to getting out of here. 351 00:14:39,936 --> 00:14:41,232 This is just triage, Astra. 352 00:14:41,237 --> 00:14:42,467 Dealing with the problem at hand. 353 00:14:42,471 --> 00:14:43,567 Without the Waverider, 354 00:14:43,572 --> 00:14:44,903 we don't have a lot of options. 355 00:14:44,908 --> 00:14:47,505 So if we are to convince these town people 356 00:14:47,510 --> 00:14:50,108 that we are actually a circus, 357 00:14:50,113 --> 00:14:52,877 we need to practice. Let's go. 358 00:14:52,882 --> 00:14:54,879 Want those juggling skills on point! 359 00:14:54,884 --> 00:14:58,386 - You juggle, right? - Is it that obvious? 360 00:15:00,924 --> 00:15:02,386 They need to distract everyone 361 00:15:02,391 --> 00:15:03,923 from seeing the remains of the timeship, 362 00:15:03,927 --> 00:15:05,523 which blew up. 363 00:15:05,528 --> 00:15:06,990 After the aliens attacked the house, 364 00:15:06,995 --> 00:15:10,060 and we were saved by space mushroom... 365 00:15:10,065 --> 00:15:12,230 Look, mija, 366 00:15:12,235 --> 00:15:14,064 I'm already on thin ice here. 367 00:15:14,069 --> 00:15:16,600 It's not easy for these people to accept a magical hero 368 00:15:16,605 --> 00:15:19,607 from another land living in their town. 369 00:15:22,177 --> 00:15:26,277 But I trust you. 370 00:15:26,282 --> 00:15:29,179 And if I am ostracized 371 00:15:29,184 --> 00:15:31,382 or arrested, 372 00:15:31,387 --> 00:15:34,418 then so be it, I'll deal with it. 373 00:15:34,423 --> 00:15:36,654 Because you're my daughter, 374 00:15:36,659 --> 00:15:39,726 and I would do anything for you. 375 00:15:51,173 --> 00:15:53,737 Looking good, looking good. 376 00:15:53,742 --> 00:15:55,072 I'm sorry, guys. 377 00:15:55,077 --> 00:15:57,507 I'm pulling the plug on this circus. 378 00:15:57,512 --> 00:15:59,009 What? What's wrong? 379 00:15:59,014 --> 00:16:00,811 Look, what's wrong is that this circus is going 380 00:16:00,815 --> 00:16:03,313 to bring a lot of unwanted attention to my mom, 381 00:16:03,318 --> 00:16:05,148 and she already feels persecuted. 382 00:16:05,153 --> 00:16:06,850 This isn't just about us anymore. 383 00:16:06,855 --> 00:16:08,152 Every time we try to fix something, 384 00:16:08,156 --> 00:16:09,652 we just dig a bigger hole, 385 00:16:09,657 --> 00:16:11,988 and my mom is going to be the one stuck paying for it. 386 00:16:16,597 --> 00:16:18,094 Look, we're sorry, Spooner. 387 00:16:18,099 --> 00:16:20,296 You're right. This isn't just about us. 388 00:16:20,301 --> 00:16:22,298 We'll get out of town and... 389 00:16:22,303 --> 00:16:23,666 we'll figure something else out. 390 00:16:23,671 --> 00:16:26,169 No more circus, no more commotion. 391 00:16:26,174 --> 00:16:28,437 Thank you. 392 00:16:28,442 --> 00:16:30,075 Where's Astra? 393 00:16:39,653 --> 00:16:42,285 Surge a mortuis. 394 00:16:42,290 --> 00:16:44,220 - What are you doing? - What does it look 395 00:16:44,225 --> 00:16:45,488 like I'm doing? 396 00:16:45,493 --> 00:16:47,756 Well, it looks like you're trying to fix the ship 397 00:16:47,761 --> 00:16:49,057 using John's resurrection spell, 398 00:16:49,062 --> 00:16:50,960 but that would be stupid, because it's for humans, 399 00:16:50,964 --> 00:16:52,328 not for timeships. 400 00:16:52,333 --> 00:16:55,534 If John were here, this is exactly what he would do. 401 00:16:56,970 --> 00:17:00,336 Now shut up and let me concentrate. 402 00:17:00,341 --> 00:17:01,637 You might want to stand back. 403 00:17:08,782 --> 00:17:11,647 - Sheriff Thomas Wood? - In the flesh. 404 00:17:11,652 --> 00:17:13,081 You called the office in D.C. 405 00:17:13,086 --> 00:17:15,050 about someone impersonating a federal agent, 406 00:17:15,055 --> 00:17:16,918 namely me. 407 00:17:16,923 --> 00:17:19,054 J. Edgar Hoover. 408 00:17:19,059 --> 00:17:20,656 Luckily, we were just down the way in Midland, 409 00:17:20,660 --> 00:17:23,694 so I thought I'd pay you a visit myself. 410 00:17:25,198 --> 00:17:28,663 Welcome to Odessa. 411 00:17:28,668 --> 00:17:31,732 I can't believe the top lawman in the country 412 00:17:31,737 --> 00:17:35,103 is standing in my very own station. 413 00:17:35,108 --> 00:17:38,773 Again! The real one this time. 414 00:17:38,778 --> 00:17:41,776 Now, tell me more about this scoundrel. 415 00:17:43,649 --> 00:17:47,515 Surge a mortuis. 416 00:18:00,099 --> 00:18:03,367 Surge a mortuis! 417 00:18:20,920 --> 00:18:23,817 Is she doing what I think she's doing? 418 00:18:23,822 --> 00:18:25,018 Whatever it is, 419 00:18:25,023 --> 00:18:27,086 it's pretty cool. 420 00:18:36,868 --> 00:18:38,566 It's likely that this imposter is a member 421 00:18:38,570 --> 00:18:40,400 of the Midland Robbery Gang, 422 00:18:40,405 --> 00:18:42,536 an outfit we've been tracking for some time. 423 00:18:42,541 --> 00:18:44,571 - Bank robbers. - That's right. 424 00:18:44,576 --> 00:18:45,873 And you just handed that degenerate 425 00:18:45,877 --> 00:18:47,874 a brand new safe to crack. 426 00:18:47,879 --> 00:18:50,476 Now, which way did he go? 427 00:18:50,481 --> 00:18:53,416 Hell's bells, he could be anywhere by now. 428 00:19:00,425 --> 00:19:03,423 Astra? Maybe you should stop. 429 00:19:03,428 --> 00:19:04,823 You know, 'cause of the blood? 430 00:19:04,828 --> 00:19:08,861 If John could do this, I can do this. 431 00:19:08,866 --> 00:19:10,863 Damn it, Astra, stop it! 432 00:19:10,868 --> 00:19:13,499 Multi facti sunt... 433 00:19:17,341 --> 00:19:19,305 Astra! 434 00:19:29,820 --> 00:19:32,117 Well, Sheriff, I reckon I know just 435 00:19:32,122 --> 00:19:35,323 where this imposter is trying to blow open that safe. 436 00:19:43,173 --> 00:19:44,673 Ow. 437 00:19:46,510 --> 00:19:48,674 Mm. 438 00:19:48,679 --> 00:19:51,875 I feel like I was run over by a bus. 439 00:19:51,880 --> 00:19:53,377 Ow. 440 00:19:53,765 --> 00:19:55,495 And since isn't the med bay, 441 00:19:55,500 --> 00:19:58,198 I'm guessing my spell didn't resurrect the Waverider. 442 00:19:58,203 --> 00:20:01,134 No, it didn't. 443 00:20:01,139 --> 00:20:03,169 What were you thinking? 444 00:20:03,174 --> 00:20:06,172 Hey, a little sympathy? 445 00:20:06,177 --> 00:20:08,108 I got injured trying to help you. 446 00:20:08,113 --> 00:20:11,044 By creating another huge spectacle at my mom's house. 447 00:20:11,049 --> 00:20:12,746 Not what she needs right now. 448 00:20:12,751 --> 00:20:14,647 I was the only one doing anything 449 00:20:14,652 --> 00:20:17,420 to get this clown show out of Texas. 450 00:20:19,891 --> 00:20:21,755 Think it through next time. 451 00:20:21,760 --> 00:20:25,965 No offense, but your mom lives in the boonies. 452 00:20:25,970 --> 00:20:28,233 I doubt anyone noticed. 453 00:20:31,241 --> 00:20:33,941 Someone did. 454 00:20:39,110 --> 00:20:41,907 Guys, it's J. Edgar Hoover. 455 00:20:41,912 --> 00:20:43,476 The real one. 456 00:20:43,481 --> 00:20:44,944 He's gonna want to know who we are. 457 00:20:44,949 --> 00:20:47,680 So, we are doing the circus! 458 00:20:47,685 --> 00:20:50,049 No, no! Esperanza and I, 459 00:20:50,054 --> 00:20:51,217 we will talk to the men. 460 00:20:51,222 --> 00:20:52,785 Astra has to stay in bed, 461 00:20:52,790 --> 00:20:55,121 but the rest of you cannot be here. 462 00:20:55,126 --> 00:20:57,289 - Okay, um... - Go, hide! 463 00:20:57,294 --> 00:20:59,492 It's too open concept in here to hide! 464 00:20:59,497 --> 00:21:01,127 Bedroom, bedroom. Go, go. 465 00:21:01,132 --> 00:21:02,595 Go, go, go. 466 00:21:13,778 --> 00:21:15,708 Evening, ladies. J. Edgar Hoover, 467 00:21:15,713 --> 00:21:17,143 Bureau of Investigation. 468 00:21:17,148 --> 00:21:20,079 Which one of you is Gloria Cruz? 469 00:21:20,084 --> 00:21:22,481 I am. 470 00:21:22,486 --> 00:21:23,983 How can I help you, sir? 471 00:21:23,988 --> 00:21:26,318 I've heard about some bank robbers in the area. 472 00:21:26,323 --> 00:21:28,453 Unsavory fellas. 473 00:21:28,458 --> 00:21:30,422 Just checking to make sure you're safe. 474 00:21:30,427 --> 00:21:32,424 Oh, well, no bank robbers. 475 00:21:32,429 --> 00:21:34,660 Just enjoying a quiet afternoon. 476 00:21:34,665 --> 00:21:36,296 If you don't mind, I was talking to the owner 477 00:21:36,300 --> 00:21:38,868 of the property in question. 478 00:21:43,307 --> 00:21:45,003 - I don't think it's working. - Why not? 479 00:21:45,008 --> 00:21:46,941 - Shh. - Try the closet. 480 00:21:49,713 --> 00:21:52,243 - It's locked. - Zari, the key. 481 00:21:52,248 --> 00:21:53,778 John said we'd find out what it's for. 482 00:21:53,783 --> 00:21:55,980 Maybe it's this. 483 00:21:55,985 --> 00:21:57,549 Okay. 484 00:21:57,554 --> 00:21:59,984 Fine. 485 00:22:02,359 --> 00:22:04,158 No! 486 00:22:14,037 --> 00:22:16,534 I think we'll have a look around. 487 00:22:16,539 --> 00:22:18,970 Just to be sure. 488 00:22:18,975 --> 00:22:22,910 I have a patient in there. She's recuperating. 489 00:22:26,216 --> 00:22:29,083 Go, go. Just go, go, go. 490 00:22:38,061 --> 00:22:39,894 Where are we? 491 00:22:47,871 --> 00:22:49,870 The Mansion? 492 00:22:53,408 --> 00:22:55,441 Hey. 493 00:23:15,430 --> 00:23:16,860 So if we're in the Mansion, 494 00:23:16,865 --> 00:23:18,228 does that mean it's present-day? 495 00:23:18,233 --> 00:23:20,330 Did we make it out of 1925? 496 00:23:20,335 --> 00:23:21,831 No, and yes. 497 00:23:21,836 --> 00:23:24,367 But we're not in any year at all. 498 00:23:24,372 --> 00:23:26,235 Gary. 499 00:23:26,240 --> 00:23:27,504 This isn't really the Mansion. 500 00:23:27,509 --> 00:23:29,172 It's a pocket dimension 501 00:23:29,177 --> 00:23:31,007 that John made for himself. 502 00:23:31,012 --> 00:23:32,909 John wanted a place where he could be all alone, 503 00:23:32,914 --> 00:23:35,878 so he... he conjured it. 504 00:23:35,883 --> 00:23:38,815 So, if we go out the front door... 505 00:23:45,860 --> 00:23:49,826 Is this a pocket dimension in Hell, Gary? 506 00:23:49,831 --> 00:23:54,036 I'd recommend only exiting through the door we came in. 507 00:23:57,572 --> 00:24:01,103 Why would John give me this place? 508 00:24:01,108 --> 00:24:03,700 Is it possible that man is so conceited 509 00:24:03,705 --> 00:24:07,810 he thinks I need an alternate dimension to get over him? 510 00:24:07,815 --> 00:24:10,579 I don't know everything about John, 511 00:24:10,584 --> 00:24:12,315 but I know he loved you. 512 00:24:12,320 --> 00:24:14,783 Maybe he just thought you could use a nice, 513 00:24:14,788 --> 00:24:17,386 quiet place to be alone, 514 00:24:17,391 --> 00:24:19,989 out of the spotlight for once? 515 00:24:19,994 --> 00:24:22,658 Out of the spotlight? 516 00:24:22,663 --> 00:24:24,793 B, I thrive in the spotlight. 517 00:24:24,798 --> 00:24:26,863 It's where I'm most me. 518 00:24:26,868 --> 00:24:29,765 You're acting like I need to find myself, 519 00:24:29,770 --> 00:24:33,975 but I'm not hiding. It... 520 00:24:38,678 --> 00:24:41,542 There's an answer in here somewhere. 521 00:24:41,547 --> 00:24:44,212 It's just a book of rules, babe. 522 00:24:44,217 --> 00:24:46,214 Rules we should be following, okay? 523 00:24:46,219 --> 00:24:47,615 We almost ruined Gloria's life, 524 00:24:47,620 --> 00:24:49,085 and we almost interacted with Hoover, 525 00:24:49,089 --> 00:24:50,818 which means we almost changed history. 526 00:24:50,823 --> 00:24:53,654 Yeah, but we didn't, huh? 527 00:24:53,659 --> 00:24:56,391 Just... 528 00:24:56,396 --> 00:24:58,059 Babe. 529 00:24:58,064 --> 00:25:01,296 Hey, will you look at me? 530 00:25:01,301 --> 00:25:03,365 I know it feels like the walls are closing in, 531 00:25:03,370 --> 00:25:05,800 - but we will figure this out. - You keep saying that. 532 00:25:05,805 --> 00:25:07,302 Okay, Sara? But we're getting sloppy. 533 00:25:07,307 --> 00:25:08,736 And without memory flashers 534 00:25:08,741 --> 00:25:10,504 or time couriers or Gideon to guide us, 535 00:25:10,509 --> 00:25:12,339 we are lost, okay? 536 00:25:12,344 --> 00:25:14,408 And you really think that manual will help? 537 00:25:14,413 --> 00:25:17,511 Probably not, but I just... 538 00:25:17,516 --> 00:25:20,080 I need to. 539 00:25:20,085 --> 00:25:23,517 - Okay. - Okay. 540 00:25:23,522 --> 00:25:27,087 You keep reading. 541 00:25:31,596 --> 00:25:32,859 I have reason to suspect 542 00:25:32,864 --> 00:25:33,995 that the Midland Robbery Gang 543 00:25:33,999 --> 00:25:35,462 are holed up around here. 544 00:25:35,467 --> 00:25:37,231 Sheriff Wood said one of the gang members 545 00:25:37,236 --> 00:25:40,634 got ahold of a peculiar safe that was in his possession. 546 00:25:40,639 --> 00:25:43,037 Mind if we search your property, ma'am? 547 00:25:43,042 --> 00:25:47,247 Does it really matter if I say yes or no? 548 00:25:47,252 --> 00:25:49,319 Smart woman. 549 00:25:56,988 --> 00:25:59,285 Okay, I overheard Hoover leaving. 550 00:25:59,290 --> 00:26:01,290 All right, guys, let's go! 551 00:26:02,693 --> 00:26:06,225 Hey, you coming? 552 00:26:06,230 --> 00:26:08,962 Actually, I think I'm gonna just 553 00:26:08,967 --> 00:26:10,563 stay for a little bit. 554 00:26:10,568 --> 00:26:13,366 Oh, good for you, sis. 555 00:26:13,371 --> 00:26:16,102 And in case you feel like slowing things down a little... 556 00:26:16,107 --> 00:26:19,371 What does that mean? 557 00:26:19,376 --> 00:26:21,306 Oh, brother. 558 00:26:26,049 --> 00:26:27,245 Come on. 559 00:26:35,225 --> 00:26:36,654 - Whoo! - You're back. 560 00:26:36,659 --> 00:26:38,290 How did Hoover not see you guys? 561 00:26:38,295 --> 00:26:40,692 Oh, we just hopped over to another plane of existence 562 00:26:40,697 --> 00:26:42,494 where space and time don't function normally. 563 00:26:42,499 --> 00:26:45,063 - No big whoop. - You know, we could just 564 00:26:45,068 --> 00:26:46,398 hide out in the Mansion. 565 00:26:46,403 --> 00:26:47,832 We'd be out of Gloria's way. 566 00:26:47,837 --> 00:26:49,901 Hiding isn't gonna get us back to our timeline 567 00:26:49,906 --> 00:26:51,668 or help us figure out who blew up our ship. 568 00:26:51,673 --> 00:26:54,472 - So, where do we go? - New York City. 569 00:26:54,477 --> 00:26:56,974 Guys, the manual mentions an obscure scientist 570 00:26:56,979 --> 00:26:58,909 who laid the foundation for all of time travel, 571 00:26:58,914 --> 00:27:01,212 a guy named Dr. Gwynn Davies. 572 00:27:01,217 --> 00:27:03,481 He's alive right now, in 1925, 573 00:27:03,486 --> 00:27:05,149 and he lives in New York. 574 00:27:05,154 --> 00:27:06,517 - That could work. - Right? 575 00:27:06,522 --> 00:27:08,419 And you're okay if we leave here? 576 00:27:08,424 --> 00:27:10,287 I guess, as long as we have a plan. 577 00:27:10,292 --> 00:27:13,090 Good, because y'all gotta go. 578 00:27:13,095 --> 00:27:15,125 I mean, J. Edgar Hoover's suspicious of my mom. 579 00:27:15,130 --> 00:27:17,395 Thinks she's harboring some bank robbers, 580 00:27:17,400 --> 00:27:20,097 the Midland Gang or something. 581 00:27:20,102 --> 00:27:21,732 Hoover's indefatigable. 582 00:27:21,737 --> 00:27:23,334 He's a bloodhound. 583 00:27:23,339 --> 00:27:27,004 He won't let go of our scent until he's won. 584 00:27:32,915 --> 00:27:34,545 Then let's give him what he wants. 585 00:27:34,550 --> 00:27:37,581 Make him think he was right. 586 00:27:37,586 --> 00:27:39,917 We will be the bank robbers. 587 00:27:39,922 --> 00:27:42,418 We'll lead him out of Texas, away from Gloria, 588 00:27:42,423 --> 00:27:45,055 and all the while, making our way to New York City. 589 00:27:45,060 --> 00:27:47,991 Bank robbers were a big deal in the 1920s. 590 00:27:47,996 --> 00:27:49,726 And we'd certainly grab his attention. 591 00:27:49,731 --> 00:27:51,461 Yeah, and all we have to do 592 00:27:51,466 --> 00:27:52,929 is rob some banks. 593 00:27:52,934 --> 00:27:54,397 I mean, yes, please... 594 00:27:54,402 --> 00:27:57,002 Can I just have a word with you for a minute? 595 00:27:58,372 --> 00:28:00,036 You want to go on a crime spree? 596 00:28:00,041 --> 00:28:01,986 I mean, I don't even like the idea of leaving this house, 597 00:28:01,990 --> 00:28:03,954 but since we have to... listen to me, 598 00:28:03,959 --> 00:28:06,623 we need to make very small footprints. 599 00:28:06,628 --> 00:28:08,226 And remember, we don't even have our equipment. 600 00:28:08,230 --> 00:28:11,128 - What if somebody... - Babe, look, you're right. 601 00:28:11,133 --> 00:28:12,863 And I'm scared too. 602 00:28:12,868 --> 00:28:15,999 But I believe in us, and I believe in our team. 603 00:28:16,004 --> 00:28:18,702 We're more than time travel and superpowers 604 00:28:18,707 --> 00:28:20,370 and gadgets and manuals. 605 00:28:20,375 --> 00:28:22,906 We are the Legends, and we can pull this off. 606 00:28:22,911 --> 00:28:24,474 I know we can. 607 00:28:24,479 --> 00:28:27,476 And as soon as we can time travel again, 608 00:28:27,481 --> 00:28:30,446 we'll go and fix all the changes that we made. 609 00:28:30,451 --> 00:28:33,515 You can make a... you can make a list 610 00:28:33,520 --> 00:28:35,484 of timeline IOUs. 611 00:28:35,489 --> 00:28:37,019 You love lists. 612 00:28:37,024 --> 00:28:40,021 And then we will cross them off, every single one. 613 00:28:40,026 --> 00:28:42,891 - Every single one. - Every single one. 614 00:28:42,896 --> 00:28:44,626 Hmm? 615 00:28:44,631 --> 00:28:47,566 Mm! Fine. 616 00:28:50,704 --> 00:28:52,268 All right, crime spree it is. 617 00:28:52,273 --> 00:28:54,936 But just until we can time travel again. 618 00:28:54,941 --> 00:28:56,872 I'd like to stay here with my mom for a bit. 619 00:28:56,877 --> 00:28:59,341 Astra should say too, until she's fully recovered. 620 00:28:59,346 --> 00:29:01,076 Okay, we'll just pick you guys up 621 00:29:01,081 --> 00:29:02,878 after we help invent time travel. 622 00:29:02,883 --> 00:29:05,181 Guys. 623 00:29:05,186 --> 00:29:07,549 Hoover's back. 624 00:29:12,625 --> 00:29:15,724 Y'all are gonna get my mom arrested. 625 00:29:15,729 --> 00:29:17,492 Gloria! 626 00:29:17,497 --> 00:29:19,928 Do you have any rope? 627 00:29:20,967 --> 00:29:22,064 Gloria Cruz, 628 00:29:22,069 --> 00:29:25,801 you've been withholding information. 629 00:29:25,806 --> 00:29:27,836 It's the Midland Gang. They just left. 630 00:29:27,841 --> 00:29:29,504 They forced us to cooperate! 631 00:29:29,509 --> 00:29:31,773 They said they were going to kill us. 632 00:29:33,246 --> 00:29:34,676 Come on, babe, let's go! 633 00:29:34,681 --> 00:29:37,012 - Hurry, Sara! - I'm coming, hold on! 634 00:29:37,017 --> 00:29:38,714 - Let's go, let's go, let's go! - Get in the car! 635 00:29:38,718 --> 00:29:42,153 Come on, Nate! Come on, come on, get on! 636 00:29:46,992 --> 00:29:50,494 - See ya later, J. Edgar! - Whoo! 637 00:29:53,900 --> 00:29:57,100 Should've peed before we left Gloria's. 638 00:30:05,817 --> 00:30:07,817 _ 639 00:30:20,359 --> 00:30:24,425 Hmm. 640 00:30:24,430 --> 00:30:25,959 Sorry. 641 00:30:46,551 --> 00:30:49,716 Hit the floor, boys, this is a robbery. 642 00:30:53,024 --> 00:30:54,990 Not our first rodeo. 643 00:30:56,160 --> 00:30:59,058 Whoa, sorry, little lady. Uh, bank's closed. 644 00:30:59,063 --> 00:31:02,295 Little lady? Who do you think you are? 645 00:31:02,300 --> 00:31:04,130 Why are your teeth so pretty? 646 00:31:04,135 --> 00:31:05,198 Fluoride. 647 00:31:05,203 --> 00:31:07,333 Now, you heard me. Go on, get. Get! 648 00:31:07,338 --> 00:31:08,801 This is a robbery. 649 00:31:08,806 --> 00:31:11,804 I know robberies. You're running crowd control. 650 00:31:11,809 --> 00:31:13,305 Ya heard the lady. 651 00:31:13,310 --> 00:31:14,740 Get on the ground. 652 00:31:14,745 --> 00:31:16,709 And you, I want you to go to the safe 653 00:31:16,714 --> 00:31:18,744 and get me $93.65. 654 00:31:18,749 --> 00:31:21,113 Okay, okay. 655 00:31:21,118 --> 00:31:22,148 - 93... - Yeah. 656 00:31:22,153 --> 00:31:23,349 I did the calculation, babe. 657 00:31:23,354 --> 00:31:24,651 It's all we need to get to New York City. 658 00:31:24,655 --> 00:31:26,219 Small footprints, you promised. 659 00:31:26,224 --> 00:31:27,887 - And give me the money! - Well, actually, 660 00:31:27,892 --> 00:31:29,621 I have enough here in the till. 661 00:31:29,626 --> 00:31:32,624 No need to open the safe. 662 00:31:32,629 --> 00:31:33,860 All right, look. 663 00:31:33,865 --> 00:31:35,161 We weren't gonna say anything 664 00:31:35,166 --> 00:31:38,765 till after the robbery, but come here. 665 00:31:38,770 --> 00:31:40,067 We're the Midland Gang. 666 00:31:40,071 --> 00:31:41,099 - No, way! - Yeah. 667 00:31:41,104 --> 00:31:42,901 I love the Midland Gang! 668 00:31:42,906 --> 00:31:45,136 Huge fan. 669 00:31:46,309 --> 00:31:48,674 I said get all the way down on the ground, boys. 670 00:31:48,679 --> 00:31:50,375 Ava keeps shooting the ceiling. 671 00:31:50,380 --> 00:31:52,310 She hates ceilings. 672 00:31:52,315 --> 00:31:53,945 Two women? 673 00:31:53,950 --> 00:31:56,781 There's no women in the Midland Gang. 674 00:31:56,786 --> 00:31:59,417 You can steal money from a bank, fine. 675 00:31:59,422 --> 00:32:01,719 But you don't steal somebody's gang name! 676 00:32:01,724 --> 00:32:03,688 All right, lady, look, we don't have a gang name. 677 00:32:03,693 --> 00:32:05,924 - Okay? - Well, gotta have a gang name. 678 00:32:05,929 --> 00:32:06,958 It's patriotic. 679 00:32:06,963 --> 00:32:08,793 Oh, oh, what about 680 00:32:08,798 --> 00:32:10,161 the Legends... 681 00:32:10,166 --> 00:32:11,930 of Tomorrow? 682 00:32:11,935 --> 00:32:13,231 Uh, it's wordy. 683 00:32:13,236 --> 00:32:14,665 It is. 684 00:32:14,670 --> 00:32:16,001 Ooh, ooh, ooh! 685 00:32:16,006 --> 00:32:18,603 The Bullet Blondes. 686 00:32:18,608 --> 00:32:20,004 Well, it's not just Sara and Ava. 687 00:32:20,009 --> 00:32:21,272 We're in the gang too. 688 00:32:21,277 --> 00:32:24,275 They're doing all the heavy lifting. 689 00:32:24,280 --> 00:32:25,543 Bullet Blondes. 690 00:32:25,548 --> 00:32:28,245 Damn it, B, it is catchy. 691 00:32:28,250 --> 00:32:31,348 - Hmm, the Bullet Blondes. - The Bullet Blondes. 692 00:32:31,353 --> 00:32:33,284 The Bullet Blondes. 693 00:32:33,289 --> 00:32:37,494 This robbery is the work of the Bullet Blondes! 694 00:32:37,499 --> 00:32:40,263 The Bullet Blondes! 695 00:32:40,268 --> 00:32:41,699 You gotta be kidding me. 696 00:32:41,704 --> 00:32:43,360 Now, y'all gonna put your heads down 697 00:32:43,365 --> 00:32:45,096 and count to 100, and pretend you never saw us. 698 00:32:45,100 --> 00:32:46,130 - Yeah! - Yeah. 699 00:32:46,135 --> 00:32:47,665 Ooh, wait, wait, and, um, 700 00:32:47,670 --> 00:32:49,301 go about your lives like none of this ever happened, 701 00:32:49,305 --> 00:32:51,569 completing any historically significant events 702 00:32:51,574 --> 00:32:53,269 you might otherwise have done. 703 00:32:53,274 --> 00:32:55,872 Let's go. 704 00:32:55,877 --> 00:32:57,407 Make way for the Bullet Blondes! 705 00:32:57,412 --> 00:33:00,109 Whoo, the Bullet Blondes! Whoo-hoo! 706 00:33:00,114 --> 00:33:02,913 Thank you all for you cooperation! 707 00:33:02,918 --> 00:33:04,681 Sorry about the guns! 708 00:33:04,686 --> 00:33:07,784 The Bullet Blondes! Bullet Blondes! 709 00:33:07,789 --> 00:33:09,853 The Bullet Blondes, I like it. 710 00:33:09,858 --> 00:33:11,221 Have to admit you were right, babe. 711 00:33:11,225 --> 00:33:12,423 That went off without a hitch. 712 00:33:12,427 --> 00:33:14,224 Guess we're the Bullet Blondes now. 713 00:33:19,133 --> 00:33:21,396 Come on, Gary, let's go! 714 00:33:26,001 --> 00:33:31,105 Whoo! $93.65 never felt so sweet. 715 00:33:31,110 --> 00:33:32,542 I don't think that's gonna change history, 716 00:33:32,546 --> 00:33:34,243 but I am gonna write it down on our to-do ledger, 717 00:33:34,247 --> 00:33:35,711 just to be sure that it doesn't. 718 00:33:35,716 --> 00:33:37,212 Hopefully Hoover is on our scent. 719 00:33:37,217 --> 00:33:38,448 He's gonna follow us out of town, 720 00:33:38,452 --> 00:33:39,515 away from Gloria's house. 721 00:33:39,520 --> 00:33:41,516 Next stop, New York City. 722 00:33:41,521 --> 00:33:43,051 - Whoo! - Uh-oh. 723 00:33:43,056 --> 00:33:45,724 Guys, something's up ahead. 724 00:33:47,561 --> 00:33:50,392 What he already roadblocked us? 725 00:33:50,397 --> 00:33:51,994 Damn, that Hoover works fast. 726 00:33:51,999 --> 00:33:55,030 He's indefatigable. 727 00:33:55,035 --> 00:33:57,032 It's over, Bullet Blondes. 728 00:33:57,037 --> 00:34:01,006 Get out of the car and put your hands on the ground. 729 00:34:03,877 --> 00:34:05,207 - Gun it. - What? 730 00:34:05,212 --> 00:34:06,608 Are you sure? 731 00:34:06,613 --> 00:34:08,576 I bet he's a pretty good aim with that gun. 732 00:34:08,581 --> 00:34:10,545 That's a good point. Nate, get behind the wheel 733 00:34:10,550 --> 00:34:11,814 in case he opens fire. Come on, Gary, 734 00:34:11,818 --> 00:34:13,015 Let's go, come on, let's go. 735 00:34:13,020 --> 00:34:16,684 Go, Gary. 736 00:34:16,689 --> 00:34:18,286 Feet out of my face. 737 00:34:18,291 --> 00:34:21,289 Oh, God, oh, God. 738 00:34:21,294 --> 00:34:23,258 - All right, let's do it. - Everyone else, 739 00:34:23,263 --> 00:34:25,494 get down, get down, get down. 740 00:34:25,499 --> 00:34:27,629 I said small footprints, Sara. 741 00:34:27,634 --> 00:34:28,729 Don't worry about it, babe. 742 00:34:28,734 --> 00:34:31,499 We'll fix everything, I promise. 743 00:34:51,590 --> 00:34:53,087 Whoo! 744 00:34:53,092 --> 00:34:55,389 Yeah! 745 00:34:55,394 --> 00:34:57,358 We made it! 746 00:34:57,363 --> 00:35:01,127 Did you guys hear something? 747 00:35:01,132 --> 00:35:02,563 Yeah. 748 00:35:02,568 --> 00:35:04,631 Oh! It's a fan... 749 00:35:04,636 --> 00:35:06,867 - What? - It's a fabbable. 750 00:35:06,872 --> 00:35:09,269 - What are you trying to say? - Something about bubbles. 751 00:35:09,274 --> 00:35:12,405 - Indefatigable! - What? 752 00:35:20,986 --> 00:35:23,149 Oh, my... 753 00:35:23,154 --> 00:35:25,485 - what did you do? - I don't know. 754 00:35:29,928 --> 00:35:32,759 This is not happening. This is not happening! 755 00:35:32,764 --> 00:35:34,093 Hoover can't die. 756 00:35:34,098 --> 00:35:37,463 Hoover... Hoover can't die! 757 00:35:37,468 --> 00:35:39,164 Oh! 758 00:35:39,169 --> 00:35:41,968 Oh, my God. Thank God, he's alive. 759 00:35:41,973 --> 00:35:44,036 Indefatigable. 760 00:35:45,442 --> 00:35:47,039 What? What'd he say? What'd he say? 761 00:35:47,044 --> 00:35:48,941 - I don't know. - What'd you say? 762 00:35:48,946 --> 00:35:52,377 I said... 763 00:35:52,382 --> 00:35:53,713 "I never miss twice". 764 00:35:54,723 --> 00:35:56,954 - Ah! - Oh! 765 00:36:02,660 --> 00:36:05,124 I killed J. Edgar Hoover. 766 00:36:05,129 --> 00:36:08,631 I killed J. Edgar Hoover! 767 00:36:10,190 --> 00:36:12,095 I didn't mean to. I didn't mean to. 768 00:36:12,100 --> 00:36:13,363 That was... that was... 769 00:36:13,368 --> 00:36:15,196 - Sara, I am sorry. - I know, I know. 770 00:36:15,201 --> 00:36:18,895 He's, uh, very important to the timeline. 771 00:36:18,900 --> 00:36:21,230 The timeline? The timeline is ruined. 772 00:36:21,235 --> 00:36:24,133 History is ruined, and we don't even have Gideon here 773 00:36:24,138 --> 00:36:25,801 to tell us how badly we've ruined it. 774 00:36:25,806 --> 00:36:26,969 That's it. 775 00:36:26,974 --> 00:36:28,504 I want to die. Goodbye. 776 00:36:28,509 --> 00:36:29,539 I give up. 777 00:36:29,544 --> 00:36:31,006 Goodbye, goodbye, goodbye. 778 00:36:31,011 --> 00:36:33,509 - Goodbye! - Babe? 779 00:36:33,514 --> 00:36:34,710 Did we break Ava? 780 00:36:34,715 --> 00:36:36,378 Hey, hey, babe, you okay? 781 00:36:36,383 --> 00:36:38,948 - No. - Yeah, you're okay. 782 00:36:38,953 --> 00:36:40,551 Look, I know I talked you into this plan, 783 00:36:40,555 --> 00:36:42,885 and it has admittedly gone sideways. 784 00:36:42,890 --> 00:36:45,220 But we are... we're pretty committed, okay? 785 00:36:45,225 --> 00:36:46,656 So we gotta see this one through. 786 00:36:46,661 --> 00:36:48,757 - I can't... - Yes, you can, and then 787 00:36:48,762 --> 00:36:50,258 when we get back to 2021, 788 00:36:50,263 --> 00:36:52,493 we are gonna go on a real honeymoon. 789 00:36:52,498 --> 00:36:54,896 It'll be on the beach, we'll walk hand-in-hand. 790 00:36:54,901 --> 00:36:58,266 We'll... we'll listen to one of your Stabcast podcasts 791 00:36:58,271 --> 00:37:00,168 and watch the sunset. It'll be like... 792 00:37:00,173 --> 00:37:03,137 Stabcast. 793 00:37:03,142 --> 00:37:06,007 That's it. 794 00:37:06,012 --> 00:37:07,976 There are no witnesses. 795 00:37:07,981 --> 00:37:09,745 We're lucky. 796 00:37:09,750 --> 00:37:11,446 We gotta hit the road, fast. 797 00:37:11,451 --> 00:37:13,982 But first, 798 00:37:13,987 --> 00:37:16,985 we gotta get rid of the body. 799 00:37:16,990 --> 00:37:19,488 - Ava? - Gary, that's your job. 800 00:37:19,493 --> 00:37:20,756 Lose the glasses. 801 00:37:20,761 --> 00:37:22,355 Oh! 802 00:37:22,360 --> 00:37:23,857 You want me to eat 803 00:37:23,862 --> 00:37:25,093 one of the most important figures 804 00:37:25,097 --> 00:37:26,594 of the 20th century? 805 00:37:26,599 --> 00:37:28,496 We gotta get to New York, and we gotta there fast. 806 00:37:28,500 --> 00:37:29,930 We gotta find this Gwynn Davies 807 00:37:29,935 --> 00:37:31,466 without messing up the timeline any more, 808 00:37:31,470 --> 00:37:33,200 and the first thing to do 809 00:37:33,205 --> 00:37:34,667 is to eat this body. 810 00:37:34,672 --> 00:37:36,503 What has gotten into you? 811 00:37:36,508 --> 00:37:39,773 I have been reading true crime stories my entire life. 812 00:37:39,778 --> 00:37:40,874 This is my time to shine. 813 00:37:40,879 --> 00:37:44,211 Shut up and eat up, Gary. 814 00:37:44,216 --> 00:37:46,814 You're in the Bullet Blondes now. 815 00:37:46,819 --> 00:37:49,416 I'm a Bullet Blonde? 816 00:37:49,421 --> 00:37:51,619 I swear I take no pleasure in this. 817 00:37:51,624 --> 00:37:53,220 Beyond just the taste of human meat, 818 00:37:53,225 --> 00:37:56,356 which as you know, I find... 819 00:37:56,361 --> 00:37:57,858 quite delicious. 820 00:37:57,863 --> 00:37:59,458 Do it, Gary. 821 00:38:10,100 --> 00:38:12,231 Astra, you're up. 822 00:38:12,236 --> 00:38:15,635 Yeah, thought I'd make myself useful. 823 00:38:15,640 --> 00:38:17,006 That's very sweet. 824 00:38:19,043 --> 00:38:22,241 You're capable of so much more than picking vegetables. 825 00:38:22,246 --> 00:38:24,243 I have just recovered. 826 00:38:24,248 --> 00:38:26,682 You have a terrible bedside manner. 827 00:38:29,386 --> 00:38:31,886 Tell me, what did you do to hurt yourself so much? 828 00:38:33,189 --> 00:38:35,654 I tried to perform a spell that I wasn't ready for, 829 00:38:35,659 --> 00:38:37,491 and it nearly destroyed me. 830 00:38:38,695 --> 00:38:40,725 My former mentor would be 831 00:38:40,730 --> 00:38:43,094 so disappointed if he were here right now, 832 00:38:43,099 --> 00:38:45,229 saying I have to be willing to walk alone 833 00:38:45,234 --> 00:38:47,502 and risk it all if I want to succeed. 834 00:38:54,844 --> 00:38:58,677 You know, my mother was a great healer. 835 00:38:58,682 --> 00:39:02,013 She taught me everything that she knew. 836 00:39:02,018 --> 00:39:05,483 But I was terrible at it. 837 00:39:05,488 --> 00:39:08,486 It wasn't until I was able to cast off her training, 838 00:39:08,491 --> 00:39:12,696 start fresh in a way that reflected who I am, 839 00:39:12,701 --> 00:39:15,025 that I truly became a healer myself. 840 00:39:15,030 --> 00:39:17,195 Yeah, but... 841 00:39:17,200 --> 00:39:20,831 walk alone, sacrifice yourself, 842 00:39:20,836 --> 00:39:23,370 that's what magic is about. 843 00:39:27,843 --> 00:39:32,048 Your mentor taught you how he did magic, yeah? 844 00:39:32,053 --> 00:39:34,553 But you're not him. 845 00:39:38,954 --> 00:39:40,550 R.I.P. 846 00:39:40,555 --> 00:39:43,286 So you're just gonna bury the pieces of the Waverider? 847 00:39:43,291 --> 00:39:45,989 Well, it ain't gonna bury itself. 848 00:39:45,994 --> 00:39:47,524 I'm gonna miss the old girl. 849 00:39:47,529 --> 00:39:48,725 Really? 850 00:39:48,730 --> 00:39:50,963 Astra Logue getting sentimental. 851 00:39:53,001 --> 00:39:55,132 Look, I'm sorry 852 00:39:55,137 --> 00:39:56,866 I brought the cops to your mom's place. 853 00:39:56,871 --> 00:39:58,668 I don't blame you for being pissed about it. 854 00:39:58,673 --> 00:40:01,571 No, I get it. You were trying to help. 855 00:40:01,576 --> 00:40:03,906 I wasn't just trying to help you, though. 856 00:40:03,911 --> 00:40:08,116 I was trying to prove myself to replace John. 857 00:40:08,950 --> 00:40:11,047 I just wanted to show everyone that I was worthy, 858 00:40:11,052 --> 00:40:13,982 which I guess I'm not. 859 00:40:13,987 --> 00:40:15,917 John? 860 00:40:15,922 --> 00:40:18,254 We don't need another John. 861 00:40:18,259 --> 00:40:20,256 We need you. 862 00:40:20,261 --> 00:40:24,360 Astra, I wasn't mad about the cops. 863 00:40:24,365 --> 00:40:25,727 I wasn't happy about them, 864 00:40:25,732 --> 00:40:29,131 but I was upset that you almost died. 865 00:40:29,136 --> 00:40:30,732 I like having you around. 866 00:40:30,737 --> 00:40:32,771 You're like my best friend. 867 00:40:35,742 --> 00:40:38,377 No one's ever said that to me. 868 00:40:40,281 --> 00:40:43,111 But you're mine too. 869 00:40:43,116 --> 00:40:44,446 Good. 870 00:40:44,451 --> 00:40:47,416 And if anything goes wrong, we'll handle it. 871 00:40:47,421 --> 00:40:50,418 I got your back. 872 00:40:50,423 --> 00:40:52,420 You know, it's too bad. 873 00:40:52,425 --> 00:40:55,057 I almost finished that spell. 874 00:40:55,062 --> 00:40:56,158 You didn't finish it? 875 00:40:56,163 --> 00:40:58,894 No, it was too much for me. 876 00:40:58,899 --> 00:41:01,563 I bet John would've finished it. 877 00:41:01,568 --> 00:41:03,065 Unum. 878 00:41:03,070 --> 00:41:04,966 That was the last word. 879 00:41:04,971 --> 00:41:08,570 Unum? Sounds mysterious. 880 00:41:08,575 --> 00:41:10,906 Wish Gideon was here to make us a nice steak. 881 00:41:10,911 --> 00:41:12,941 Steak? Okay, I wish Gideon was here 882 00:41:12,946 --> 00:41:14,776 to make us a drink. 883 00:41:14,781 --> 00:41:17,779 - Mezcal. - Eh? 884 00:41:23,189 --> 00:41:24,785 Who the hell is that? 885 00:41:40,240 --> 00:41:42,703 Ay, dios mio. 886 00:41:42,708 --> 00:41:45,643 Gideon? 62619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.