Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,100 --> 00:00:20,501
The Mansion of the Seven Mummies
2
00:02:09,941 --> 00:02:12,467
I will have my revenge, Baron de Brunicelli
3
00:02:12,936 --> 00:02:14,267
I will have my revenge
4
00:02:15,574 --> 00:02:21,384
My body goes to hell, but my soul
and spirit will take care of Sophia
5
00:02:23,135 --> 00:02:24,635
My poor Sophia
6
00:02:53,263 --> 00:02:54,761
Sophia,
7
00:02:55,976 --> 00:02:57,635
Sophia!
8
00:03:01,301 --> 00:03:02,635
Luz, did you hear?
9
00:03:03,299 --> 00:03:04,265
Hear who?
10
00:03:04,413 --> 00:03:06,074
My father, he's calling me
11
00:03:07,190 --> 00:03:11,387
You're imagining things, he
belongs to the world of the dead now
12
00:04:55,904 --> 00:05:00,354
We've accomplished it Brunicelli,
Mr. Garza is on his way road to hell
13
00:05:00,518 --> 00:05:03,232
I'm worried about the
curse of the seven mummies
14
00:05:05,000 --> 00:05:06,160
And the mummies?
15
00:05:07,104 --> 00:05:08,882
We'll set them on Sophia,
16
00:05:09,012 --> 00:05:12,792
if she dies due to lust for
the treasure, she'll lose her soul
17
00:05:12,852 --> 00:05:13,845
Exactly
18
00:05:14,084 --> 00:05:16,980
Poor Sophia is in my grasp!
19
00:06:12,063 --> 00:06:13,740
The gravedigger scared me
20
00:06:13,823 --> 00:06:15,738
He just wanted to be nice to you,
21
00:06:15,768 --> 00:06:18,167
there was pain in his
eyes when he said goodbye
22
00:06:18,474 --> 00:06:20,731
But I felt something strange,
23
00:06:21,196 --> 00:06:23,080
I heard the voice of my father again
24
00:06:23,111 --> 00:06:24,479
It's just your imagination,
25
00:06:25,419 --> 00:06:26,480
this will all pass
26
00:06:28,578 --> 00:06:31,516
Tomorrow we'll sign the deed
for the Brunicelli mansion
27
00:06:31,594 --> 00:06:32,401
Good
28
00:06:33,026 --> 00:06:36,752
Yes, this afternoon I'll see Mrs. Isabel,
29
00:06:36,778 --> 00:06:38,628
we have a meeting with the Baron
30
00:06:38,993 --> 00:06:43,717
The Baron de Brunicelli died
over 300 years ago Mr. Venzel
31
00:06:44,135 --> 00:06:47,281
No one can understand the
workings of black magic
32
00:06:48,122 --> 00:06:52,621
The Viceroy de la Garza
also died over 300 years ago
33
00:06:52,659 --> 00:06:56,281
No one mocks Lucifer, lord of Hell,
34
00:06:59,001 --> 00:07:00,899
and the Viceroy de la Garza
35
00:07:00,924 --> 00:07:03,958
did not keep the pact he made with me
36
00:07:05,313 --> 00:07:08,414
He used magic and exorcisms
37
00:07:08,913 --> 00:07:12,156
but now he will pay me with Sophia's soul,
38
00:07:13,628 --> 00:07:16,642
and that treasure is the key
39
00:07:17,033 --> 00:07:20,284
The plan is for the
mummies to eliminate Sophia
40
00:07:23,107 --> 00:07:24,465
If she dies
41
00:07:24,581 --> 00:07:26,345
because of greed
42
00:07:26,630 --> 00:07:30,972
you'll win her soul, and
the pact will be complete
43
00:07:31,146 --> 00:07:32,158
Exactly
44
00:07:33,425 --> 00:07:35,923
I'll also recover the treasure,
45
00:07:36,131 --> 00:07:39,089
and the mummies will become my servants
46
00:07:39,244 --> 00:07:42,838
You know that the mummies were holy Barons
47
00:07:43,043 --> 00:07:45,405
who always defended their faith
48
00:07:45,768 --> 00:07:48,482
and died because of greed for the treasure
49
00:07:48,997 --> 00:07:50,671
That's why they guard it
50
00:07:51,247 --> 00:07:54,295
I also want to take
revenge on Mr. de la Garza
51
00:07:54,768 --> 00:07:59,545
I helped him obtain the treasure through
the pact and he made a fool of me!
52
00:08:00,524 --> 00:08:02,730
He married the lady Fernanda!
53
00:08:03,434 --> 00:08:06,047
That Fernanda, I hate her!
54
00:08:06,775 --> 00:08:09,046
And now I hate Sophia too!
55
00:08:23,241 --> 00:08:24,670
Sophia
56
00:08:24,917 --> 00:08:27,124
Sophia, you shouldn't go,
57
00:08:27,253 --> 00:08:29,485
you should take possession of your fortune,
58
00:08:29,803 --> 00:08:31,797
you're immensely wealthy
59
00:08:35,883 --> 00:08:38,862
I know that there's a curse of
the Treasure of the Conquistador
60
00:08:40,597 --> 00:08:42,047
That's my inheritance
61
00:08:42,527 --> 00:08:43,795
I'm not interested
62
00:08:47,223 --> 00:08:49,797
Isabel, have you ever been in love?
63
00:08:50,723 --> 00:08:51,784
Yes...
64
00:08:51,884 --> 00:08:54,109
but it was always an impossible love
65
00:08:55,731 --> 00:08:58,358
Tomorrow they're reading the
will and you have to be present
66
00:08:58,816 --> 00:09:00,547
But it's strange,
67
00:09:00,853 --> 00:09:03,611
you yourself said it'll
be a chilling ceremony,
68
00:09:03,940 --> 00:09:05,483
and at midnight no less!
69
00:09:05,920 --> 00:09:07,421
I'll be with you,
70
00:09:07,736 --> 00:09:11,360
and besides, you need to carry
out your father's last wish
71
00:09:12,811 --> 00:09:14,408
And now that you've brought love up,
72
00:09:14,512 --> 00:09:17,346
what do you say we go see if you've
gotten a letter from your boyfriend?
73
00:09:29,845 --> 00:09:32,597
- Hello Manolin
- I was just looking for you Miss,
74
00:09:33,088 --> 00:09:34,722
I have a telegram for you
75
00:09:42,284 --> 00:09:44,020
What a surprise Isabel,
76
00:09:44,053 --> 00:09:47,411
My boyfriend's coming to visit along
with two good friends, they're wrestlers
77
00:09:47,850 --> 00:09:49,785
One's Blue Demon and the other is Superzan
78
00:09:50,127 --> 00:09:51,849
Blue Demon and Superzan?!?
79
00:09:52,482 --> 00:09:55,226
Blue Demon from the movies and comic books?
80
00:09:55,790 --> 00:09:57,486
Wowee, that's neato!
81
00:09:58,189 --> 00:10:00,785
Miss Sophia, will you do me a little favor?
82
00:10:00,877 --> 00:10:02,537
Introduce me to them, will you?
83
00:10:03,026 --> 00:10:04,261
With pleasure Manolin,
84
00:10:04,409 --> 00:10:05,601
I'll introduce you
85
00:10:06,399 --> 00:10:08,797
- Goodbye
- Goodbye ladies
86
00:10:10,645 --> 00:10:11,759
Zowee...
87
00:10:12,444 --> 00:10:14,446
Blue Demon and Superzan!
88
00:10:14,973 --> 00:10:17,007
With luck, he'll become my godfather
89
00:10:17,385 --> 00:10:19,136
and I'll become a great wrestler and...
90
00:10:47,793 --> 00:10:49,764
I'm only interested in your happiness
91
00:10:50,695 --> 00:10:51,825
My love,
92
00:10:52,171 --> 00:10:55,073
I adore you too much to deal with this hell
93
00:10:56,760 --> 00:10:58,699
I love you too Rodrigo
94
00:10:59,437 --> 00:11:01,387
but I need to finish with all of this
95
00:11:03,539 --> 00:11:06,740
It has to do with the
salvation of my father's soul
96
00:11:10,457 --> 00:11:12,952
I don't understand these strange things,
97
00:11:14,938 --> 00:11:17,140
but I'll be with you until the end
98
00:11:17,382 --> 00:11:20,074
They're traps so I can't
recieve my inheritance
99
00:11:20,450 --> 00:11:22,263
and leave them with a clear path
100
00:11:23,887 --> 00:11:26,201
Well, I'll stay a few more days,
101
00:11:26,623 --> 00:11:28,699
but promise me that there won't be other men
102
00:11:42,428 --> 00:11:43,916
You're like a child,
103
00:11:44,022 --> 00:11:46,453
how many times a day do I
have to tell you I love you?
104
00:11:48,435 --> 00:11:50,013
All 24 hours of the day
105
00:11:50,262 --> 00:11:51,639
Narcissist
106
00:12:04,870 --> 00:12:06,592
- What's wrong?
- Nothing...
107
00:12:06,909 --> 00:12:08,491
Let's go for a walk
108
00:12:09,803 --> 00:12:11,988
Hey, what's going on with
Blue Demon and Superzan?
109
00:12:12,217 --> 00:12:13,430
I had forgotten,
110
00:12:13,877 --> 00:12:15,361
I have to go pick them up this afternoon,
111
00:12:15,397 --> 00:12:17,947
they really want to see Antigua Guatemala
112
00:12:17,982 --> 00:12:20,256
Oh, and is he still world champion?
113
00:12:20,641 --> 00:12:25,592
Naturally. He's combining his vacation
with his training to defend the belt
114
00:13:07,000 --> 00:13:08,193
Who are they?
115
00:13:09,506 --> 00:13:11,696
They will read the will
116
00:13:14,946 --> 00:13:18,400
We will ensure that the pentitence is
completed so that Sophia de la Garza
117
00:13:18,420 --> 00:13:20,304
may recieve her inheritance
118
00:13:20,540 --> 00:13:22,594
We are ready Baron de Brunicelli
119
00:13:24,431 --> 00:13:25,938
Before my father died,
120
00:13:26,248 --> 00:13:29,858
he asked that his will
be read before a priest
121
00:13:30,646 --> 00:13:31,722
Sophia,
122
00:13:33,357 --> 00:13:37,723
last descendant of the fifth
generation of the Viceroy de la Garza,
123
00:13:38,483 --> 00:13:40,283
by the will of your father,
124
00:13:40,736 --> 00:13:44,146
I declare you inheritor of all his goods
125
00:13:44,614 --> 00:13:46,532
and of the Treasure of the Conquistador
126
00:13:48,787 --> 00:13:50,970
To take possession of the inheritance
127
00:13:51,866 --> 00:13:55,284
You must complete three trials
128
00:13:58,009 --> 00:14:01,534
The first is to locate
the Scepter of the Regency
129
00:14:02,896 --> 00:14:04,971
Among the ruins of the colony,
130
00:14:05,308 --> 00:14:08,971
you will find a mansion with seven doors
131
00:14:09,296 --> 00:14:12,481
The scepter is behind one of them
132
00:14:47,644 --> 00:14:49,178
You got here late Rodrigo,
133
00:14:49,730 --> 00:14:51,559
it was a difficult match
134
00:14:53,306 --> 00:14:54,619
The important thing,
135
00:14:54,792 --> 00:14:57,586
my dear friend, is that you
retained your world championship
136
00:14:57,995 --> 00:15:01,560
and now, that well earned
vacation in Antigua, Guatemala
137
00:15:02,525 --> 00:15:03,927
Thank you Rodrigo,
138
00:15:04,223 --> 00:15:06,246
Superzan is waiting in the dressing room
139
00:15:31,566 --> 00:15:32,536
Blue,
140
00:15:33,216 --> 00:15:34,862
I think we're almost there
141
00:15:34,890 --> 00:15:36,904
Yes, surely it isn't long now
142
00:15:48,556 --> 00:15:50,161
Look at that fountain
143
00:16:32,820 --> 00:16:34,965
We're in the city of Antigua,
144
00:16:34,996 --> 00:16:37,223
land of beauty, legend, and mystery
145
00:16:37,949 --> 00:16:40,408
They say it's an ideal spot for a vacation,
146
00:16:40,930 --> 00:16:43,660
and according to Rodrigo
we can also find treasure
147
00:16:44,823 --> 00:16:47,768
The greatest treasure of
Antigua Guatemala is its beauty,
148
00:16:47,799 --> 00:16:51,166
its tranquility, and the
richness of its colonial antiques
149
00:17:34,072 --> 00:17:35,446
Its the gravedigger Isabel!
150
00:17:35,633 --> 00:17:37,612
The gravedigger, I saw him in the window!
151
00:17:37,785 --> 00:17:39,786
You're imagining things Sophia
152
00:17:40,143 --> 00:17:41,288
Why don't you close it?
153
00:17:41,885 --> 00:17:45,225
I want to leave Isabel, I'm
not interested in the will
154
00:17:47,146 --> 00:17:49,661
I know they want to kill me
just like they killed my father
155
00:17:50,237 --> 00:17:51,977
You can't go Sophia,
156
00:17:52,558 --> 00:17:54,786
your father's tranquility depends on you
157
00:17:55,099 --> 00:17:58,412
and while the treasure is
hidden he won't be able to rest
158
00:19:03,804 --> 00:19:06,119
Wow, that Rodrigo was out all night,
159
00:19:06,247 --> 00:19:07,746
he must have lots of friends
160
00:19:16,669 --> 00:19:18,171
Rodrigo is young
161
00:19:20,101 --> 00:19:22,332
and anyway, aside from the colonial jewels
162
00:19:23,372 --> 00:19:26,019
there must be very
beautiful women around here
163
00:19:40,285 --> 00:19:42,708
What's wrong Sophia, why so sad?
164
00:19:43,172 --> 00:19:45,647
Soon you'll be immensely wealthy
165
00:19:48,892 --> 00:19:50,522
It doesn't interest Isabel
166
00:19:51,497 --> 00:19:54,708
All I want is to leave this place
167
00:19:55,053 --> 00:19:56,458
Calm down Sophia
168
00:19:57,474 --> 00:19:59,710
Tonight you'll pass the first trial
169
00:20:01,849 --> 00:20:03,582
Call for you Mr. Demon
170
00:20:05,797 --> 00:20:07,023
Thank you
171
00:20:07,587 --> 00:20:08,897
Blue Demon here
172
00:20:09,200 --> 00:20:10,868
Demon, its Rodrigo
173
00:20:10,902 --> 00:20:13,653
I have to go into hiding, I
hope you have a good vacation
174
00:20:13,681 --> 00:20:14,834
Rodrigo,
175
00:20:15,769 --> 00:20:17,835
you can't abandon us like this!
176
00:20:17,895 --> 00:20:20,649
Rodrigo? Hello, Rodrigo? Answer!
177
00:20:23,887 --> 00:20:27,836
I don't understand, he was the most excited
about this trip and now he just leaves
178
00:20:28,071 --> 00:20:29,398
How strange
179
00:20:36,116 --> 00:20:38,030
Why in such a hurry Manolin?
180
00:20:38,061 --> 00:20:41,838
It's cuz I just remembered not
to forget what you promised me
181
00:20:42,074 --> 00:20:43,666
Well, what did I promise you Manolin?
182
00:20:43,698 --> 00:20:46,060
To introduce me to Blue Demon and Superzan!
183
00:20:46,093 --> 00:20:48,901
You know, this morning I saw
them there at their hotel
184
00:20:50,780 --> 00:20:53,997
Go back and tell the man with them
185
00:20:54,122 --> 00:20:56,876
that I need to speak to
him. His name is Rodrigo
186
00:20:57,396 --> 00:21:00,175
Oh, Rodrigo, eh? I'll be right back, ok?
187
00:21:00,288 --> 00:21:03,166
Oh, this bicycle. Go bicycle, go!
188
00:21:05,136 --> 00:21:07,874
Mr. Demon, I messenger would
like to speak to you personally
189
00:21:07,903 --> 00:21:10,353
It's me. Don't say anything
about a messenger,
190
00:21:10,396 --> 00:21:13,354
they're gonna think I'm dumb but god helps me
191
00:21:13,681 --> 00:21:15,123
I'm at your service
192
00:21:15,083 --> 00:21:17,792
Well, you know Mr. Blue Demon, I, heh...
193
00:21:18,349 --> 00:21:21,558
Well, how should I say, I've seen you in alot
194
00:21:21,854 --> 00:21:25,683
of movies and in the comic books
where you grab the bad guy and...
195
00:21:27,908 --> 00:21:29,783
I admire you a lot
196
00:21:30,716 --> 00:21:32,519
I'm Manolin, uh,
197
00:21:32,548 --> 00:21:35,629
I don't have a last name because
I dont know how to get one
198
00:21:35,660 --> 00:21:40,368
and like the Hernando Cortez's descendant
Alberto Cortez said I'm neither here or there
199
00:21:40,403 --> 00:21:41,909
Better said, I'm your messenger
200
00:21:41,953 --> 00:21:44,969
Is that so Manolin? I too am at your service
201
00:21:45,030 --> 00:21:48,087
Well, to be a bit clearer Mr. Demon,
202
00:21:48,114 --> 00:21:52,621
I want to speak to Mr. Rodrigo because
I have a message from Ms. Sophia
203
00:21:53,255 --> 00:21:55,337
I understand he visited her last night
204
00:21:55,606 --> 00:22:00,284
No sir, I think she didn't see him and
thats why she wants to speak to him
205
00:22:00,650 --> 00:22:04,910
You know, don't believe me but I believe
it has something to do with her inheritance
206
00:22:06,663 --> 00:22:10,737
Because you know, that inheritance
business is kinda hairy
207
00:22:10,996 --> 00:22:14,045
Honestly, we're all worried about about her
208
00:22:14,174 --> 00:22:15,474
Why are you worried?
209
00:22:16,161 --> 00:22:20,255
Because her inheritance is the
Treasure of the Conquistador
210
00:22:20,256 --> 00:22:23,086
and it carries the Curse
of the Seven Mummies!
211
00:22:23,241 --> 00:22:24,909
Let's see Miss Sophia
212
00:22:29,381 --> 00:22:30,526
Can you accompany us?
213
00:22:30,563 --> 00:22:32,600
Sure, I'll be your bodyguard!
214
00:22:37,198 --> 00:22:38,475
Goodbye Manolin
215
00:22:39,008 --> 00:22:41,288
It's Mr. Mandolin to you!
216
00:22:42,413 --> 00:22:44,099
Damn uppity..dirty..
217
00:22:59,049 --> 00:23:01,663
I'm very pleased to meet
you Mr. Demon, Mr. Superzan,
218
00:23:01,664 --> 00:23:04,422
but you won't be able to speak
to Sophia, she went to the capital
219
00:23:05,057 --> 00:23:06,663
Will she be long?
220
00:23:07,341 --> 00:23:09,179
I don't know, I'm sorry
221
00:23:28,713 --> 00:23:30,672
We have nothing to do here
222
00:23:31,187 --> 00:23:32,618
Let's go back to the hotel
223
00:23:38,281 --> 00:23:42,869
I think Rodrigo's message and
Sophia's trip are kind of suspicious
224
00:23:43,530 --> 00:23:47,060
Those things of magic and mystery
225
00:23:47,061 --> 00:23:49,944
always happen in the shadows of the night
226
00:23:50,682 --> 00:23:52,455
I think it's time to go into action
227
00:24:01,000 --> 00:24:02,616
You must be brave Sophia
228
00:24:03,195 --> 00:24:06,593
It's wealth, your life, your future
229
00:24:06,802 --> 00:24:08,472
It's worth the sacrifice
230
00:24:10,320 --> 00:24:12,305
But I'm scared Isabel
231
00:24:57,111 --> 00:24:59,951
I want to help Miss Sophia too!
232
00:25:00,288 --> 00:25:01,887
Who's the hunchback?
233
00:25:01,988 --> 00:25:05,198
The hunchback? Well, that's the gravedigger
234
00:25:06,174 --> 00:25:07,879
- Let's go or we'll lose them
- Yes, let's go
235
00:25:57,116 --> 00:26:00,762
If you fail to complete the
three trials, you shall die
236
00:26:02,051 --> 00:26:05,016
At the final toll of midnight
237
00:26:05,677 --> 00:26:08,140
the scepter will appear in one of the doors
238
00:26:09,240 --> 00:26:11,909
In the scepter is a scroll
239
00:26:12,499 --> 00:26:14,984
that details the second trial
240
00:26:53,891 --> 00:26:57,137
They must be in these ruins,
according to what you said
241
00:26:58,431 --> 00:27:00,830
They're the only ones around here
242
00:27:01,667 --> 00:27:03,926
and to be sure, they're the ones called
243
00:27:05,717 --> 00:27:09,721
"The Mansion of the Seven
Mummies", oh mommy, I'm scared!
244
00:27:16,804 --> 00:27:18,832
It's open, let's go in
245
00:27:24,483 --> 00:27:25,492
Are you coming or not?
246
00:27:25,682 --> 00:27:27,645
No, I'll stay here
247
00:27:31,496 --> 00:27:33,050
Though now that I think of it,
248
00:27:33,620 --> 00:27:35,551
I better go. Wait for me!
249
00:28:09,485 --> 00:28:10,698
Isabel!
250
00:28:13,049 --> 00:28:14,825
I'm scared Isabel!
251
00:28:33,539 --> 00:28:35,649
Where are the seven mummies, do you know?
252
00:28:37,302 --> 00:28:38,232
Tell us!
253
00:28:56,800 --> 00:28:57,545
Let's go
254
00:29:32,186 --> 00:29:34,273
You must not retreat Sophia
255
00:29:35,061 --> 00:29:38,214
You must take the scepter, or you will die
256
00:29:47,437 --> 00:29:50,715
This is the place. The hunchback brought us
257
00:29:51,024 --> 00:29:53,122
- Sophia!
- Don't let them see us
258
00:29:57,825 --> 00:30:01,015
This is incredible! Mummies walking!
259
00:30:01,535 --> 00:30:03,117
I don't believe in ghosts
260
00:30:03,414 --> 00:30:05,087
Let's go into action!
261
00:31:50,800 --> 00:31:53,169
We did what we could to defend you
262
00:31:53,600 --> 00:31:55,871
because in truth we
don't know whats going on
263
00:31:55,909 --> 00:31:58,651
Its great that we got here on time!
264
00:31:59,936 --> 00:32:01,401
Thank you Manolin
265
00:32:08,700 --> 00:32:13,179
Bad luck for you Baron.
Sophia passed the first trial
266
00:32:40,754 --> 00:32:44,531
It's all because of the pact, and according
to legend there's a way to break it
267
00:32:45,253 --> 00:32:48,406
but my father was killed when
he tried to tell me the secret
268
00:32:50,028 --> 00:32:51,717
How did your father die?
269
00:32:53,880 --> 00:32:58,031
He went mad suddenly. He
said a mummy was after him
270
00:32:58,700 --> 00:32:59,998
One afternoon
271
00:33:00,266 --> 00:33:03,100
they found him dead in the garden, strangled
272
00:33:03,243 --> 00:33:05,656
Does such a treasure truly exist?
273
00:33:06,569 --> 00:33:09,499
My father said it did, but to enjoy it,
274
00:33:10,112 --> 00:33:12,173
one must defeat the forces of evil
275
00:33:15,044 --> 00:33:17,282
And you really want the treasure that badly?
276
00:33:17,530 --> 00:33:20,456
I want to fulfill the dream of
the legendary Viceroy de la Garza
277
00:33:20,714 --> 00:33:22,652
Is it worth it to put
yourself in so much danger?
278
00:33:22,877 --> 00:33:24,082
Of course it is!
279
00:33:24,686 --> 00:33:28,112
That great treasure was bought with the blood
of a people injured by the conquistadors,
280
00:33:28,356 --> 00:33:32,426
and it must be returned to the poor,
to the descendants of the slaves
281
00:33:37,302 --> 00:33:40,112
And why did he make that pact with Satan?
282
00:33:47,013 --> 00:33:49,383
The Viceroy practiced black magic
283
00:33:49,861 --> 00:33:52,315
and thanks to the pact he
was rich and powerful
284
00:33:52,800 --> 00:33:57,098
Later he repented, and through
exorcisms and his faith in Christ,
285
00:33:57,816 --> 00:33:59,166
he was rid of the pact
286
00:33:59,596 --> 00:34:01,678
Please Sophia, tell us everything
287
00:34:02,152 --> 00:34:04,701
Satan influenced his seven advisors,
288
00:34:05,056 --> 00:34:07,762
they betrayed him and
accused him of heresy
289
00:34:08,462 --> 00:34:10,489
They chopped his head off and burned him
290
00:34:11,591 --> 00:34:14,560
Before he died he cursed them,
291
00:34:15,506 --> 00:34:18,985
damning the seven traitors
to guard the treasure eternally
292
00:34:19,039 --> 00:34:20,552
And they're the seven mummies?
293
00:34:20,979 --> 00:34:22,367
Exactly
294
00:34:22,841 --> 00:34:27,489
But then they repented, knowing the
Viceroy would reincarnate as he foretold
295
00:34:27,657 --> 00:34:29,638
Terrified, they locked
themselves in the mansion
296
00:34:30,272 --> 00:34:32,782
Before they died the
created the three trials,
297
00:34:32,897 --> 00:34:35,979
so difficult that none may complete them
298
00:34:36,470 --> 00:34:38,244
Did the Viceroy reincarnate?
299
00:34:39,931 --> 00:34:43,871
In every generation, my father
was the same Viceroy de la Garza,
300
00:34:43,900 --> 00:34:45,669
but by some whim of fate
301
00:34:45,907 --> 00:34:48,624
I'm the first daughter
born in over 300 years
302
00:34:49,076 --> 00:34:50,932
And what does that mean?
303
00:34:50,971 --> 00:34:55,246
A male soul can't incarnate in a female body
304
00:34:55,582 --> 00:34:58,753
My birth broke the cycle of reincarnation
305
00:35:00,285 --> 00:35:04,310
Well, it looks like time ran
out on the Viceroy de la Garza
306
00:35:04,474 --> 00:35:06,351
Either he gives himself
up or you give yourself up,
307
00:35:06,352 --> 00:35:08,461
and the deal with Satan will be sealed
308
00:35:08,986 --> 00:35:13,464
Exactly, and thats why I must
fight, to save my soul and his,
309
00:35:13,829 --> 00:35:17,583
and if I obtain the treasure,
to spread it among the poor
310
00:35:25,460 --> 00:35:28,047
And what role does the
hunchback play in this?
311
00:35:29,336 --> 00:35:32,298
I don't know. He's the gravedigger
312
00:35:32,571 --> 00:35:35,101
I met him the day we buried my father
313
00:35:35,731 --> 00:35:37,253
and I've noticed that he follows me
314
00:35:38,495 --> 00:35:40,088
Isabel says he's harmless
315
00:35:40,221 --> 00:35:42,503
About that, whatever happened to Isabel?
316
00:35:42,504 --> 00:35:45,299
Last night she dissapppeared from
the ruins, have you seen her today?
317
00:35:46,335 --> 00:35:49,044
Yes, she was filled with terror,
318
00:35:49,520 --> 00:35:53,840
and when she saw me trapped
in the mansion, she ran
319
00:35:54,823 --> 00:35:56,117
How strange...
320
00:35:56,808 --> 00:36:01,234
We didn't see anyone leave, maybe we were
paying too much attention to the hunchback
321
00:36:02,713 --> 00:36:04,800
So you're determined to continue?
322
00:36:05,000 --> 00:36:06,046
Yes
323
00:36:08,273 --> 00:36:12,986
The second trial is to bury
the Skull of the Bridge
324
00:36:13,273 --> 00:36:17,174
It's to the north, in the
Mansion of the Seven Mummies
325
00:36:17,410 --> 00:36:18,973
Tonight at midnight
326
00:36:19,596 --> 00:36:21,346
What I'm worried about is Rodrigo,
327
00:36:21,561 --> 00:36:23,912
it's not normal for him
to disappear like this
328
00:36:24,861 --> 00:36:26,538
Well, goodboy boys
329
00:36:27,174 --> 00:36:29,100
We will protect you Sophia
330
00:36:29,279 --> 00:36:31,035
We will be there at midnight
331
00:36:31,072 --> 00:36:32,269
- Thank you
- Goodbye
332
00:36:34,296 --> 00:36:36,948
Superzan, let's search for Rodrigo,
333
00:36:37,361 --> 00:36:39,386
I feel that he's is in danger
334
00:37:58,647 --> 00:38:01,112
What's going on Rodrigo? Sophia misses you
335
00:38:01,800 --> 00:38:05,062
It's a long story. Tell me, how is she?
336
00:38:05,474 --> 00:38:08,947
Well, just a bit worried
because you disappeared
337
00:38:09,457 --> 00:38:10,764
And what are you doing here?
338
00:38:10,799 --> 00:38:13,298
I came to leave flowers
at Mr. De la Garza's grave
339
00:38:13,750 --> 00:38:15,155
I abandoned my friends
340
00:38:15,185 --> 00:38:19,046
They're marvellous! They defended Sophia last
night at the Mansion of the Seven Mummies
341
00:38:19,487 --> 00:38:22,110
So it's true about the curse?
342
00:38:23,835 --> 00:38:29,237
Naturally. She's the only heir
and must complete the three trials
343
00:38:30,585 --> 00:38:33,386
Tonight she'll complete the second trial
344
00:38:34,445 --> 00:38:36,817
She must bury the skull at the bridge
345
00:38:38,000 --> 00:38:39,863
She won't be alone tonight
346
00:39:06,169 --> 00:39:08,231
- I'm here!
- What are you doing here Manolin?
347
00:39:08,263 --> 00:39:11,062
I want to fight for Miss Sophia too!
348
00:39:11,241 --> 00:39:14,860
Let's go, we musn't waste
time, it'll be midnight soon
349
00:42:07,495 --> 00:42:09,308
Soon it will be midnight
350
00:42:10,320 --> 00:42:11,995
Don't leave me Isabel,
351
00:42:12,818 --> 00:42:14,807
this place is frighening
352
00:42:15,892 --> 00:42:17,762
My only consolations are
Blue Demon and Superzan
353
00:42:18,222 --> 00:42:21,500
Rodrigo too, I forgot to tell
you, I saw him this morning
354
00:42:21,783 --> 00:42:23,447
and he said you would not be alone
355
00:42:24,047 --> 00:42:28,261
But how? Rodrigo? Why didn't you tell me?
356
00:42:28,492 --> 00:42:32,076
Well, it was with nightfall and
everything I was so nervous I forgot
357
00:42:32,862 --> 00:42:36,575
I also told him about the trial
and he said you wouldn't be alone
358
00:43:05,516 --> 00:43:09,887
It's different than last night, but
I feel danger in the air. Let's go
359
00:43:28,867 --> 00:43:30,020
Blue Demon?
360
00:43:30,829 --> 00:43:32,410
Superzan?
361
00:43:33,202 --> 00:43:35,641
Those villains have left me alone!
362
00:43:36,905 --> 00:43:40,267
Saint George, I hope I don't get too scared!
363
00:43:53,600 --> 00:43:55,392
Hey, don't push!
364
00:44:36,560 --> 00:44:37,534
What will you do?
365
00:44:39,184 --> 00:44:40,710
I'll bury it
366
00:44:42,000 --> 00:44:44,149
I'll make the hole while you go get it
367
00:44:46,464 --> 00:44:48,149
Thank you Isabel
368
00:46:37,275 --> 00:46:40,412
Hey no, it's me! What happened is I got left
369
00:46:40,413 --> 00:46:42,833
behind but then I caught up
and what's going on, what?
370
00:47:37,864 --> 00:47:39,152
- What should we do?
- Let's go!
371
00:47:39,964 --> 00:47:42,400
Wait! Oh, these wrestlers!
372
00:47:51,401 --> 00:47:52,774
Wait for me!
373
00:47:54,642 --> 00:47:57,965
Look at the state of this
bridge! When will they fix it?
374
00:48:00,200 --> 00:48:01,851
Rodrigo, we must rescue Sophia!
375
00:48:26,000 --> 00:48:27,951
What's going on Rodrigo? We're friends!
376
00:48:43,661 --> 00:48:47,850
Super superior, I mean double
X Superzan, get up buddy!
377
00:48:47,898 --> 00:48:51,443
Can't you see they're going to kill
her? The mummies are gonna eat her!
378
00:49:43,726 --> 00:49:44,966
Blue, please,
379
00:49:45,804 --> 00:49:46,837
help me!
380
00:50:52,541 --> 00:50:54,040
I'll poke your eyes and
381
00:50:58,040 --> 00:50:59,097
Careful, careful!
382
00:50:59,311 --> 00:51:04,604
Oh no, oh souls from
purgatory! Bless me lord!
383
00:51:08,274 --> 00:51:12,673
Don't do anything to me mummy and
I'll buy you some wrinkle cream!
384
00:51:12,954 --> 00:51:14,099
Hah, that's right!
385
00:51:25,642 --> 00:51:28,093
We put em all outta action!
386
00:51:28,831 --> 00:51:30,291
Let's go boys!
387
00:52:23,084 --> 00:52:24,229
Take it Sophia
388
00:52:34,320 --> 00:52:36,632
Oh, Blue Demon, Superzan,
389
00:52:36,655 --> 00:52:40,256
look behind us, we have company!
390
00:52:41,274 --> 00:52:43,619
What? What?
391
00:52:46,660 --> 00:52:49,176
Who? What's that? I don't understand!
392
00:52:49,538 --> 00:52:52,574
He's saying something about
the eyes but I don't understand!
393
00:52:59,636 --> 00:53:01,996
Sophia, don't look into the skull's eyes
394
00:53:03,504 --> 00:53:09,144
Sophia, here's my coat so if the
mummies make me bleed it won't get dirty
395
00:53:09,725 --> 00:53:12,018
Oh mummy, look, I didn't wanna come,
396
00:53:12,019 --> 00:53:17,180
but they made me, I swear! Hit them, not me!
397
00:53:17,897 --> 00:53:18,793
Yeah, that's right!
398
00:54:11,000 --> 00:54:13,349
Her luck is impossible!
399
00:54:14,502 --> 00:54:16,347
She'll fail the third one
400
00:54:17,433 --> 00:54:19,034
Those damned wrestlers!
401
00:54:20,867 --> 00:54:23,807
I'll finish them before the third trial!
402
00:55:15,477 --> 00:55:16,688
How strange,
403
00:55:17,269 --> 00:55:18,426
Rodrigo isn't here
404
00:55:18,713 --> 00:55:20,251
Neither is Isabel
405
00:55:20,432 --> 00:55:24,516
Why don't we, uh, bury the skull first?
406
00:55:24,690 --> 00:55:26,441
Just sayin', ya know?
407
00:55:26,717 --> 00:55:29,242
Yes, let's bury it then
408
00:56:00,440 --> 00:56:02,348
I think that's good, right?
409
00:56:03,928 --> 00:56:05,086
Just a second!
410
00:56:05,792 --> 00:56:07,793
You see, that coat's mine,
411
00:56:08,134 --> 00:56:11,062
and it's made of 100% Australian sheep wool
412
00:56:28,771 --> 00:56:31,112
Surely this is the third trial
413
00:56:31,585 --> 00:56:33,121
- Let's read it
- Let's go
414
00:56:35,194 --> 00:56:37,842
Yes, this is the third trial,
415
00:56:38,584 --> 00:56:40,231
but it's a bit confusing
416
00:56:40,536 --> 00:56:43,598
It says "The sparrow is imprisoned,"
417
00:56:44,285 --> 00:56:47,521
"if it escapes the Viceroy will die"
418
00:56:47,985 --> 00:56:50,485
"and the cross shall destroy Hell"
419
00:56:50,919 --> 00:56:54,559
"Then the souls will be saved"
420
00:56:54,988 --> 00:56:59,133
"and the treasure that lies"
421
00:56:59,358 --> 00:57:02,115
"beyond death's door can be taken"
422
00:57:15,673 --> 00:57:16,984
What should I do?
423
00:57:19,084 --> 00:57:20,801
For now? Rest
424
00:57:21,490 --> 00:57:24,233
Tomorrow we'll study the riddle
425
00:57:25,000 --> 00:57:27,264
There are many things we don't understand
426
00:57:27,959 --> 00:57:30,515
First, Rodrigo's surprising attack,
427
00:57:31,351 --> 00:57:33,080
then the hunchback's help,
428
00:57:33,766 --> 00:57:35,698
then their disappearance,
429
00:57:36,201 --> 00:57:38,145
and now Sophia tells me
430
00:57:38,709 --> 00:57:42,066
she's worried about Isabel's fate
now that she's vanished as well
431
00:57:42,272 --> 00:57:45,616
And to seal it with a bow,
there's the scroll's riddle
432
00:57:48,105 --> 00:57:51,346
Mr. Demon, a man wishes to speak
to you. He's the lawyer Jimenez
433
00:57:51,557 --> 00:57:53,094
Ask him to come in
434
00:57:55,068 --> 00:58:00,030
Good day Mr. Demon. My visit will be
brief, and could be of interest to you
435
00:58:00,681 --> 00:58:02,843
Make yourself at home lawyer
436
00:58:07,160 --> 00:58:08,653
So what would you like?
437
00:58:09,185 --> 00:58:11,718
My profession leads me to learn many things,
438
00:58:11,996 --> 00:58:14,544
some pleasant, some less so
439
00:58:15,269 --> 00:58:21,094
I have a client, Mr. Venzel, who's doing
business with the Baron de Brunicelli
440
00:58:21,472 --> 00:58:26,026
They're buying a great deal of
antiques from this city, and...
441
00:58:26,847 --> 00:58:28,531
Please Mr. Lawyer, go on.
442
00:58:29,599 --> 00:58:34,596
I know you must find my being here strange,
but there's something odd in all of this
443
00:58:34,926 --> 00:58:39,655
A few moments ago my clients
arrived and asked me to speak to you
444
00:58:39,656 --> 00:58:41,917
to propose a deal
445
00:58:45,768 --> 00:58:49,722
Abandon all this and you'll become very rich
446
00:58:49,921 --> 00:58:53,005
All the goods will become yours
447
00:58:53,137 --> 00:58:56,289
and you'll also be given the
Treasure of the Conquistador
448
00:59:04,160 --> 00:59:06,660
What makes you think we'll accept?
449
00:59:06,873 --> 00:59:10,330
I don't think anything, but
I do care about my future,
450
00:59:10,331 --> 00:59:12,600
I do like money, you see
451
00:59:18,287 --> 00:59:20,597
Are you making alot of
profit in this business?
452
00:59:20,852 --> 00:59:24,974
So much Mr. Demon, that I won't
hesitate to kill you if you don't accept!
453
00:59:31,539 --> 00:59:34,102
Do you know we could trick you Mr. Lawyer?
454
00:59:34,434 --> 00:59:40,041
Agree for now to save our
lives, and then interfere?
455
00:59:41,080 --> 00:59:45,181
You can't go back on a
deal with the Lord of Hell!
456
00:59:45,211 --> 00:59:47,473
Nevertheless, the Viceroy did just that
457
00:59:48,580 --> 00:59:54,008
The Viceroy was a great practioner
of black magic, and you aren't
458
00:59:55,190 --> 00:59:58,817
Put away your weapon
lawyer and let's make a deal
459
01:00:05,000 --> 01:00:06,879
Who sent you to negotiate?
460
01:00:12,627 --> 01:00:14,803
My master, Mr. Venzel
461
01:00:17,226 --> 01:00:19,319
- I'm tempted
- Me too
462
01:00:21,100 --> 01:00:23,265
But we need time to think
463
01:00:25,089 --> 01:00:26,866
Very well Mr. Demon,
464
01:00:27,281 --> 01:00:32,690
But it must be before midnight,
you'll find me at the warden's home
465
01:00:32,737 --> 01:00:34,513
One question lawyer
466
01:00:36,244 --> 01:00:38,522
Why are they buying colonial antiques?
467
01:00:47,249 --> 01:00:50,057
Every antique and every mural
468
01:00:50,388 --> 01:00:55,105
hold the souls of those that
made and lived among them
469
01:00:55,190 --> 01:00:57,759
They are souls that my master desires,
470
01:00:58,098 --> 01:01:00,682
but which the Viceroy's
power prevents him from taking
471
01:01:00,836 --> 01:01:05,109
If he's so powerful, why does this business
with the Viceroy bother him so much?
472
01:01:05,557 --> 01:01:09,414
Everyone lived to serve
the Viceroy de la Garza,
473
01:01:10,073 --> 01:01:15,310
their lives were in his hands and through
the pact he compromised their souls
474
01:01:16,163 --> 01:01:21,758
Later he repented and he's defended
them throughout his incarnations
475
01:01:23,133 --> 01:01:27,029
But he failed with Sophia's birth
476
01:01:27,972 --> 01:01:30,673
We're one step away from winning the game
477
01:01:31,880 --> 01:01:34,071
So long Mr. Demon
478
01:01:34,631 --> 01:01:40,082
Don't forget, before midnight
at the warden's house
479
01:01:49,044 --> 01:01:53,270
And yet another problem! Now we
have to make a deal with Satan!
480
01:01:57,184 --> 01:02:03,644
I have a feeling that Rodrigo
wanted Sophia to die. Why?
481
01:02:05,000 --> 01:02:06,772
We'll go to the warden's house
482
01:02:18,647 --> 01:02:20,516
It's great you're here Manolin
483
01:02:20,808 --> 01:02:22,469
Take us to the warden's place
484
01:02:22,823 --> 01:02:26,273
You mean what's left of that
house cuz they're only ruins now
485
01:02:26,840 --> 01:02:29,533
I'll take you but you'll
have to stay there without me
486
01:02:29,534 --> 01:02:30,534
because I told Miss Sophia I'd
go with her to the graveyard
487
01:02:34,537 --> 01:02:36,899
Honestly, I'd worry about her going alone
488
01:02:37,140 --> 01:02:38,523
What time is she going?
489
01:02:40,049 --> 01:02:44,014
Well, I saw her taking flowers to her
fathers grave about 15 minutes ago
490
01:02:44,127 --> 01:02:47,234
Just let me stow my bike
and I'll go with you
491
01:03:44,537 --> 01:03:45,509
Father,
492
01:03:45,995 --> 01:03:48,552
now that you're closer to god help me,
493
01:03:48,695 --> 01:03:51,241
don't let the forces of evil win
494
01:03:57,942 --> 01:04:00,053
I don't understand the scroll
495
01:04:02,404 --> 01:04:06,821
but I'll always follow your
advice, and invoke Christ's name
496
01:04:09,841 --> 01:04:11,074
Help me
497
01:04:18,902 --> 01:04:20,428
Sophia!
498
01:04:23,631 --> 01:04:25,807
Sophia!
499
01:06:26,157 --> 01:06:30,025
The gravedigger, he desecrated
my father's grave to rob it!
500
01:06:30,839 --> 01:06:35,535
He had the cross, the
cross he always carried!
501
01:06:36,221 --> 01:06:37,670
My little Sophia,
502
01:06:38,243 --> 01:06:39,436
cheer up
503
01:06:39,947 --> 01:06:43,028
We must solve the
riddle of the last trial
504
01:06:43,619 --> 01:06:47,409
Why did I get rid of that
hunchback? Just to protect you
505
01:06:48,858 --> 01:06:52,218
Thank you Isabel, I don't know
what I'd do without your company
506
01:06:53,267 --> 01:06:56,722
Do you think the key to the riddle is
in the Mansion of the Seven Mummies?
507
01:06:58,733 --> 01:07:00,470
I'll tell you a secret
508
01:07:01,095 --> 01:07:05,472
Your father's body does
not lie in the graveyard
509
01:07:05,838 --> 01:07:07,659
He was taken to the mansion
510
01:07:08,476 --> 01:07:11,346
To the mansion? But why?
511
01:07:11,719 --> 01:07:14,344
That's where all his ancestors lie,
512
01:07:15,021 --> 01:07:17,535
it's possible that when they moved the body
513
01:07:17,536 --> 01:07:20,716
the hunchback stole that cross of his
514
01:07:23,328 --> 01:07:25,196
I want to go to the mansion,
515
01:07:25,462 --> 01:07:27,846
I want to know where my father rests
516
01:07:58,600 --> 01:08:01,333
I guess it must've been a joke, I mean,
517
01:08:01,427 --> 01:08:05,383
who'd build an office here? Not even I would!
518
01:08:05,416 --> 01:08:08,475
It might be strange, but he
insisted this was the place
519
01:08:10,447 --> 01:08:14,916
Can I help you gentlemen? I'm a tour guide
and I know the history of these ruins well
520
01:08:14,991 --> 01:08:17,720
See here, we'd like to see Lawyer Jimenez
521
01:08:17,944 --> 01:08:22,200
Lawyer Jimenez? You want to see him?
522
01:08:22,410 --> 01:08:25,116
Well, I'm afraid that won't be possible
523
01:08:25,389 --> 01:08:30,290
Certainly this house belonged
to him about, say, 300 years ago
524
01:08:31,506 --> 01:08:33,790
Oh, 300 years ago? That's almost nothing
525
01:08:35,199 --> 01:08:38,662
Yes, his whole name was Don
Rodrigo Jimenez de la Barca
526
01:08:39,038 --> 01:08:42,295
He lived in this house around 1652
527
01:08:42,404 --> 01:08:44,669
and was accused of treason
against the Viceroy de la Garza
528
01:08:44,740 --> 01:08:48,013
The plot involved Mrs. Isabel Cantarilla
529
01:08:48,270 --> 01:08:50,894
and the warden himself,
the Baron de Brunicelli
530
01:08:50,927 --> 01:08:54,012
Lawyer Jimenez, a trusted
servant of the Viceroy,
531
01:08:54,013 --> 01:08:56,831
protected them and according to legend
532
01:08:56,832 --> 01:08:59,629
the three were buried in this house
533
01:09:02,000 --> 01:09:04,726
Is the spot where they were buried known?
534
01:09:05,609 --> 01:09:07,775
No, its not know exactly,
535
01:09:07,776 --> 01:09:11,373
because they were buried alive in a wall
536
01:09:11,374 --> 01:09:13,470
and later a mural was placed over it
537
01:09:13,694 --> 01:09:14,916
and there they stayed
538
01:09:15,087 --> 01:09:19,188
The spot isn't known, it could be over
there, or over there, or maybe over there,
539
01:09:19,511 --> 01:09:22,062
but the exact location isn't know
540
01:09:22,622 --> 01:09:24,654
Hm, by the way,
541
01:09:25,078 --> 01:09:27,891
here's a photograph of them, look
542
01:09:29,511 --> 01:09:30,917
It can't be!
543
01:09:31,626 --> 01:09:33,555
It's Miss Isabel,
544
01:09:34,306 --> 01:09:36,751
the one with Miss Sophia!
545
01:09:40,232 --> 01:09:42,253
He's the Baron de Brunicelli
546
01:09:44,520 --> 01:09:47,628
Thank you very much, you've helped us a lot
547
01:09:52,822 --> 01:09:54,669
Here, get yourself something nice
548
01:10:04,252 --> 01:10:07,316
I don't understand anything that's going on
549
01:10:07,687 --> 01:10:09,315
That's not necessary
550
01:10:09,627 --> 01:10:11,753
You know what you have to do
551
01:10:12,021 --> 01:10:15,130
All you have to do is help
us destroy those wrestlers
552
01:10:15,776 --> 01:10:19,192
We'll take care of Sophia
553
01:10:19,739 --> 01:10:21,470
You always speak of great things,
554
01:10:22,365 --> 01:10:24,149
but I haven't seen anything tangible
555
01:10:24,879 --> 01:10:26,942
Like the chest beside you?
556
01:10:41,203 --> 01:10:44,192
Now that your payment's here I'll untie you
557
01:10:58,082 --> 01:11:00,629
You can't fail Rodrigo,
the pact has been made
558
01:11:21,369 --> 01:11:22,618
No, I won't fail
559
01:11:24,081 --> 01:11:25,709
There's lots of women
560
01:11:27,894 --> 01:11:29,487
and with so much money
561
01:11:30,176 --> 01:11:31,973
they'll be crawling at my feet!
562
01:12:44,245 --> 01:12:47,310
It's 5pm and we haven't learned a thing
563
01:12:47,384 --> 01:12:50,771
All we know is that Mr. De la
Garza's tomb has been desecrated
564
01:12:51,600 --> 01:12:54,581
The hunchback that would know
about this has disappeared
565
01:12:55,214 --> 01:12:57,456
What I don't understand is
what happened with Rodrigo
566
01:12:57,569 --> 01:12:59,977
This is the strangest case we've had yet
567
01:12:59,978 --> 01:13:03,101
I think the best thing would
be to stay close to Sophia
568
01:13:03,200 --> 01:13:05,417
And to guard bird cages
569
01:13:07,884 --> 01:13:11,669
Well, just saying, you never know
when they might imprison a sparrow
570
01:13:15,437 --> 01:13:16,701
That's the key!
571
01:13:17,050 --> 01:13:20,347
The sparrow is Sophia, we must protect her!
572
01:13:21,227 --> 01:13:22,440
Wow, neat!
573
01:13:22,698 --> 01:13:24,130
Let's go
574
01:13:42,193 --> 01:13:43,883
At your service gentlemen
575
01:13:44,423 --> 01:13:46,256
We'd like to see Miss Sophia
576
01:13:46,415 --> 01:13:48,819
She went out with Miss Isabel
577
01:13:48,850 --> 01:13:50,264
Did they say where they were going?
578
01:13:50,517 --> 01:13:55,455
No sir, but I believe they might be gone
a while because they closed everything up
579
01:13:55,586 --> 01:13:57,947
and Miss Isabel even fired me
580
01:14:09,847 --> 01:14:12,588
Everything revolves around the Seven Mummies
581
01:14:13,188 --> 01:14:14,832
I think thats where we should be
582
01:14:48,748 --> 01:14:50,252
What are we waiting for Isabel?
583
01:14:51,147 --> 01:14:52,376
Patience Sophia
584
01:14:56,084 --> 01:14:58,065
The Baron de Brunicelli has arrived
585
01:15:06,771 --> 01:15:11,774
Don't despair my lovely Sophia,
everything will end tonight
586
01:15:12,146 --> 01:15:16,899
You know the whole story
so you know who I am
587
01:15:17,612 --> 01:15:22,087
Yes, I know. You're the one
that wants to steal our souls
588
01:15:22,311 --> 01:15:24,338
You mean win
589
01:15:24,945 --> 01:15:29,961
Do you remember what the scrolls
said about the third trial?
590
01:15:30,758 --> 01:15:35,842
The sparrow is imprisoned, if it escapes-
591
01:15:35,872 --> 01:15:38,477
Exactly, if it escapes,
592
01:15:38,478 --> 01:15:43,340
but this time, you're in our
grasp and you won't get away!
593
01:15:43,593 --> 01:15:46,586
Then, I'm the sparrow?
594
01:15:48,705 --> 01:15:50,836
Sophia, you lack talent
595
01:15:52,363 --> 01:15:56,213
You're so stupid, like your
ancestor Lady Fernanda!
596
01:15:56,465 --> 01:15:57,574
Isabel...
597
01:16:00,623 --> 01:16:05,463
I'm Isabel Cantarilla, the one who
should've married the Viceroy De la Garza
598
01:16:10,000 --> 01:16:11,464
Calm down Isabel
599
01:16:12,324 --> 01:16:15,899
Leave your human form, we're nearly done
600
01:16:20,339 --> 01:16:22,403
Julio! Julio!
601
01:17:07,900 --> 01:17:09,329
- Pretend like you don't see
- Yes
602
01:17:09,359 --> 01:17:10,648
- Manolin
- Yes?
603
01:17:11,270 --> 01:17:15,059
You go over there and distract the mummies
604
01:17:15,352 --> 01:17:18,059
Me? But I, uh, that is, no...
605
01:17:19,455 --> 01:17:21,273
Didn't you hear what I said? Go!
606
01:17:21,308 --> 01:17:24,311
Ok, I'm going, don't get angry Bluey
607
01:17:33,138 --> 01:17:33,918
Here?
608
01:17:39,066 --> 01:17:40,267
Well, here I go...
609
01:17:47,800 --> 01:17:49,477
Here they come, get them!
610
01:24:07,111 --> 01:24:09,936
How strange, the hunchback's chained up,
611
01:24:10,999 --> 01:24:13,044
and thats Lawyer Jimenez.
612
01:24:15,828 --> 01:24:17,413
That's the sixth bell
613
01:24:26,103 --> 01:24:29,084
Help me! Help me!
614
01:24:46,600 --> 01:24:48,093
They walled her in,
615
01:24:49,304 --> 01:24:50,856
we have to tear down the mural
616
01:25:02,041 --> 01:25:03,669
Sophia, to one side!
617
01:25:12,800 --> 01:25:14,299
Help me boys!
618
01:25:14,710 --> 01:25:16,288
I'll try
619
01:25:16,455 --> 01:25:19,973
Poor thing, they got her
behind bars like a jailbird,
620
01:25:19,974 --> 01:25:21,058
behind bars
621
01:25:21,596 --> 01:25:22,693
Blue, come!
622
01:27:03,151 --> 01:27:04,010
Come!
623
01:27:20,786 --> 01:27:23,323
Go on you damned mummies,
what are you waiting for?
624
01:27:58,174 --> 01:27:59,923
...fath..er...
625
01:28:11,026 --> 01:28:15,319
My father's soul went
into his body when he died
626
01:28:17,549 --> 01:28:19,509
The sentence was carried out
627
01:28:20,588 --> 01:28:22,281
If the sparrow escapes,
628
01:28:24,262 --> 01:28:25,818
the Viceroy will die
629
01:28:31,846 --> 01:28:33,239
Thank you father
630
01:29:53,000 --> 01:29:55,684
Thanks to you two, it's all over
631
01:30:03,002 --> 01:30:05,557
And thank you too Manolin
632
01:30:10,325 --> 01:30:11,612
Wow, neat!
633
01:30:12,214 --> 01:30:13,266
And Rodrigo?
634
01:30:15,743 --> 01:30:17,172
He's crazy,
635
01:30:17,512 --> 01:30:19,359
he refuses to leave the mansion
636
01:30:20,658 --> 01:30:22,627
He carries a chest full of charcoal
637
01:30:23,240 --> 01:30:25,233
and he says it's his treasure
638
01:30:25,832 --> 01:30:28,507
Now we ask you to show us the city,
639
01:30:29,172 --> 01:30:31,725
Antigua Guatemala is very beautiful
640
01:30:32,339 --> 01:30:34,964
This afternoon I'll take you to the university,
641
01:30:35,227 --> 01:30:37,520
and tomorrow we'll go to the old town
642
01:31:02,626 --> 01:31:07,046
We appreciate the
cooperation of the authorities
643
01:31:07,076 --> 01:31:14,181
of ANTIGUA GUATEMALA in
the making of this film.49009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.