All language subtitles for La.Mansion.de.las.7.Momias.1975.DVDRIP.XVID-CG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,100 --> 00:00:20,501 The Mansion of the Seven Mummies 2 00:02:09,941 --> 00:02:12,467 I will have my revenge, Baron de Brunicelli 3 00:02:12,936 --> 00:02:14,267 I will have my revenge 4 00:02:15,574 --> 00:02:21,384 My body goes to hell, but my soul and spirit will take care of Sophia 5 00:02:23,135 --> 00:02:24,635 My poor Sophia 6 00:02:53,263 --> 00:02:54,761 Sophia, 7 00:02:55,976 --> 00:02:57,635 Sophia! 8 00:03:01,301 --> 00:03:02,635 Luz, did you hear? 9 00:03:03,299 --> 00:03:04,265 Hear who? 10 00:03:04,413 --> 00:03:06,074 My father, he's calling me 11 00:03:07,190 --> 00:03:11,387 You're imagining things, he belongs to the world of the dead now 12 00:04:55,904 --> 00:05:00,354 We've accomplished it Brunicelli, Mr. Garza is on his way road to hell 13 00:05:00,518 --> 00:05:03,232 I'm worried about the curse of the seven mummies 14 00:05:05,000 --> 00:05:06,160 And the mummies? 15 00:05:07,104 --> 00:05:08,882 We'll set them on Sophia, 16 00:05:09,012 --> 00:05:12,792 if she dies due to lust for the treasure, she'll lose her soul 17 00:05:12,852 --> 00:05:13,845 Exactly 18 00:05:14,084 --> 00:05:16,980 Poor Sophia is in my grasp! 19 00:06:12,063 --> 00:06:13,740 The gravedigger scared me 20 00:06:13,823 --> 00:06:15,738 He just wanted to be nice to you, 21 00:06:15,768 --> 00:06:18,167 there was pain in his eyes when he said goodbye 22 00:06:18,474 --> 00:06:20,731 But I felt something strange, 23 00:06:21,196 --> 00:06:23,080 I heard the voice of my father again 24 00:06:23,111 --> 00:06:24,479 It's just your imagination, 25 00:06:25,419 --> 00:06:26,480 this will all pass 26 00:06:28,578 --> 00:06:31,516 Tomorrow we'll sign the deed for the Brunicelli mansion 27 00:06:31,594 --> 00:06:32,401 Good 28 00:06:33,026 --> 00:06:36,752 Yes, this afternoon I'll see Mrs. Isabel, 29 00:06:36,778 --> 00:06:38,628 we have a meeting with the Baron 30 00:06:38,993 --> 00:06:43,717 The Baron de Brunicelli died over 300 years ago Mr. Venzel 31 00:06:44,135 --> 00:06:47,281 No one can understand the workings of black magic 32 00:06:48,122 --> 00:06:52,621 The Viceroy de la Garza also died over 300 years ago 33 00:06:52,659 --> 00:06:56,281 No one mocks Lucifer, lord of Hell, 34 00:06:59,001 --> 00:07:00,899 and the Viceroy de la Garza 35 00:07:00,924 --> 00:07:03,958 did not keep the pact he made with me 36 00:07:05,313 --> 00:07:08,414 He used magic and exorcisms 37 00:07:08,913 --> 00:07:12,156 but now he will pay me with Sophia's soul, 38 00:07:13,628 --> 00:07:16,642 and that treasure is the key 39 00:07:17,033 --> 00:07:20,284 The plan is for the mummies to eliminate Sophia 40 00:07:23,107 --> 00:07:24,465 If she dies 41 00:07:24,581 --> 00:07:26,345 because of greed 42 00:07:26,630 --> 00:07:30,972 you'll win her soul, and the pact will be complete 43 00:07:31,146 --> 00:07:32,158 Exactly 44 00:07:33,425 --> 00:07:35,923 I'll also recover the treasure, 45 00:07:36,131 --> 00:07:39,089 and the mummies will become my servants 46 00:07:39,244 --> 00:07:42,838 You know that the mummies were holy Barons 47 00:07:43,043 --> 00:07:45,405 who always defended their faith 48 00:07:45,768 --> 00:07:48,482 and died because of greed for the treasure 49 00:07:48,997 --> 00:07:50,671 That's why they guard it 50 00:07:51,247 --> 00:07:54,295 I also want to take revenge on Mr. de la Garza 51 00:07:54,768 --> 00:07:59,545 I helped him obtain the treasure through the pact and he made a fool of me! 52 00:08:00,524 --> 00:08:02,730 He married the lady Fernanda! 53 00:08:03,434 --> 00:08:06,047 That Fernanda, I hate her! 54 00:08:06,775 --> 00:08:09,046 And now I hate Sophia too! 55 00:08:23,241 --> 00:08:24,670 Sophia 56 00:08:24,917 --> 00:08:27,124 Sophia, you shouldn't go, 57 00:08:27,253 --> 00:08:29,485 you should take possession of your fortune, 58 00:08:29,803 --> 00:08:31,797 you're immensely wealthy 59 00:08:35,883 --> 00:08:38,862 I know that there's a curse of the Treasure of the Conquistador 60 00:08:40,597 --> 00:08:42,047 That's my inheritance 61 00:08:42,527 --> 00:08:43,795 I'm not interested 62 00:08:47,223 --> 00:08:49,797 Isabel, have you ever been in love? 63 00:08:50,723 --> 00:08:51,784 Yes... 64 00:08:51,884 --> 00:08:54,109 but it was always an impossible love 65 00:08:55,731 --> 00:08:58,358 Tomorrow they're reading the will and you have to be present 66 00:08:58,816 --> 00:09:00,547 But it's strange, 67 00:09:00,853 --> 00:09:03,611 you yourself said it'll be a chilling ceremony, 68 00:09:03,940 --> 00:09:05,483 and at midnight no less! 69 00:09:05,920 --> 00:09:07,421 I'll be with you, 70 00:09:07,736 --> 00:09:11,360 and besides, you need to carry out your father's last wish 71 00:09:12,811 --> 00:09:14,408 And now that you've brought love up, 72 00:09:14,512 --> 00:09:17,346 what do you say we go see if you've gotten a letter from your boyfriend? 73 00:09:29,845 --> 00:09:32,597 - Hello Manolin - I was just looking for you Miss, 74 00:09:33,088 --> 00:09:34,722 I have a telegram for you 75 00:09:42,284 --> 00:09:44,020 What a surprise Isabel, 76 00:09:44,053 --> 00:09:47,411 My boyfriend's coming to visit along with two good friends, they're wrestlers 77 00:09:47,850 --> 00:09:49,785 One's Blue Demon and the other is Superzan 78 00:09:50,127 --> 00:09:51,849 Blue Demon and Superzan?!? 79 00:09:52,482 --> 00:09:55,226 Blue Demon from the movies and comic books? 80 00:09:55,790 --> 00:09:57,486 Wowee, that's neato! 81 00:09:58,189 --> 00:10:00,785 Miss Sophia, will you do me a little favor? 82 00:10:00,877 --> 00:10:02,537 Introduce me to them, will you? 83 00:10:03,026 --> 00:10:04,261 With pleasure Manolin, 84 00:10:04,409 --> 00:10:05,601 I'll introduce you 85 00:10:06,399 --> 00:10:08,797 - Goodbye - Goodbye ladies 86 00:10:10,645 --> 00:10:11,759 Zowee... 87 00:10:12,444 --> 00:10:14,446 Blue Demon and Superzan! 88 00:10:14,973 --> 00:10:17,007 With luck, he'll become my godfather 89 00:10:17,385 --> 00:10:19,136 and I'll become a great wrestler and... 90 00:10:47,793 --> 00:10:49,764 I'm only interested in your happiness 91 00:10:50,695 --> 00:10:51,825 My love, 92 00:10:52,171 --> 00:10:55,073 I adore you too much to deal with this hell 93 00:10:56,760 --> 00:10:58,699 I love you too Rodrigo 94 00:10:59,437 --> 00:11:01,387 but I need to finish with all of this 95 00:11:03,539 --> 00:11:06,740 It has to do with the salvation of my father's soul 96 00:11:10,457 --> 00:11:12,952 I don't understand these strange things, 97 00:11:14,938 --> 00:11:17,140 but I'll be with you until the end 98 00:11:17,382 --> 00:11:20,074 They're traps so I can't recieve my inheritance 99 00:11:20,450 --> 00:11:22,263 and leave them with a clear path 100 00:11:23,887 --> 00:11:26,201 Well, I'll stay a few more days, 101 00:11:26,623 --> 00:11:28,699 but promise me that there won't be other men 102 00:11:42,428 --> 00:11:43,916 You're like a child, 103 00:11:44,022 --> 00:11:46,453 how many times a day do I have to tell you I love you? 104 00:11:48,435 --> 00:11:50,013 All 24 hours of the day 105 00:11:50,262 --> 00:11:51,639 Narcissist 106 00:12:04,870 --> 00:12:06,592 - What's wrong? - Nothing... 107 00:12:06,909 --> 00:12:08,491 Let's go for a walk 108 00:12:09,803 --> 00:12:11,988 Hey, what's going on with Blue Demon and Superzan? 109 00:12:12,217 --> 00:12:13,430 I had forgotten, 110 00:12:13,877 --> 00:12:15,361 I have to go pick them up this afternoon, 111 00:12:15,397 --> 00:12:17,947 they really want to see Antigua Guatemala 112 00:12:17,982 --> 00:12:20,256 Oh, and is he still world champion? 113 00:12:20,641 --> 00:12:25,592 Naturally. He's combining his vacation with his training to defend the belt 114 00:13:07,000 --> 00:13:08,193 Who are they? 115 00:13:09,506 --> 00:13:11,696 They will read the will 116 00:13:14,946 --> 00:13:18,400 We will ensure that the pentitence is completed so that Sophia de la Garza 117 00:13:18,420 --> 00:13:20,304 may recieve her inheritance 118 00:13:20,540 --> 00:13:22,594 We are ready Baron de Brunicelli 119 00:13:24,431 --> 00:13:25,938 Before my father died, 120 00:13:26,248 --> 00:13:29,858 he asked that his will be read before a priest 121 00:13:30,646 --> 00:13:31,722 Sophia, 122 00:13:33,357 --> 00:13:37,723 last descendant of the fifth generation of the Viceroy de la Garza, 123 00:13:38,483 --> 00:13:40,283 by the will of your father, 124 00:13:40,736 --> 00:13:44,146 I declare you inheritor of all his goods 125 00:13:44,614 --> 00:13:46,532 and of the Treasure of the Conquistador 126 00:13:48,787 --> 00:13:50,970 To take possession of the inheritance 127 00:13:51,866 --> 00:13:55,284 You must complete three trials 128 00:13:58,009 --> 00:14:01,534 The first is to locate the Scepter of the Regency 129 00:14:02,896 --> 00:14:04,971 Among the ruins of the colony, 130 00:14:05,308 --> 00:14:08,971 you will find a mansion with seven doors 131 00:14:09,296 --> 00:14:12,481 The scepter is behind one of them 132 00:14:47,644 --> 00:14:49,178 You got here late Rodrigo, 133 00:14:49,730 --> 00:14:51,559 it was a difficult match 134 00:14:53,306 --> 00:14:54,619 The important thing, 135 00:14:54,792 --> 00:14:57,586 my dear friend, is that you retained your world championship 136 00:14:57,995 --> 00:15:01,560 and now, that well earned vacation in Antigua, Guatemala 137 00:15:02,525 --> 00:15:03,927 Thank you Rodrigo, 138 00:15:04,223 --> 00:15:06,246 Superzan is waiting in the dressing room 139 00:15:31,566 --> 00:15:32,536 Blue, 140 00:15:33,216 --> 00:15:34,862 I think we're almost there 141 00:15:34,890 --> 00:15:36,904 Yes, surely it isn't long now 142 00:15:48,556 --> 00:15:50,161 Look at that fountain 143 00:16:32,820 --> 00:16:34,965 We're in the city of Antigua, 144 00:16:34,996 --> 00:16:37,223 land of beauty, legend, and mystery 145 00:16:37,949 --> 00:16:40,408 They say it's an ideal spot for a vacation, 146 00:16:40,930 --> 00:16:43,660 and according to Rodrigo we can also find treasure 147 00:16:44,823 --> 00:16:47,768 The greatest treasure of Antigua Guatemala is its beauty, 148 00:16:47,799 --> 00:16:51,166 its tranquility, and the richness of its colonial antiques 149 00:17:34,072 --> 00:17:35,446 Its the gravedigger Isabel! 150 00:17:35,633 --> 00:17:37,612 The gravedigger, I saw him in the window! 151 00:17:37,785 --> 00:17:39,786 You're imagining things Sophia 152 00:17:40,143 --> 00:17:41,288 Why don't you close it? 153 00:17:41,885 --> 00:17:45,225 I want to leave Isabel, I'm not interested in the will 154 00:17:47,146 --> 00:17:49,661 I know they want to kill me just like they killed my father 155 00:17:50,237 --> 00:17:51,977 You can't go Sophia, 156 00:17:52,558 --> 00:17:54,786 your father's tranquility depends on you 157 00:17:55,099 --> 00:17:58,412 and while the treasure is hidden he won't be able to rest 158 00:19:03,804 --> 00:19:06,119 Wow, that Rodrigo was out all night, 159 00:19:06,247 --> 00:19:07,746 he must have lots of friends 160 00:19:16,669 --> 00:19:18,171 Rodrigo is young 161 00:19:20,101 --> 00:19:22,332 and anyway, aside from the colonial jewels 162 00:19:23,372 --> 00:19:26,019 there must be very beautiful women around here 163 00:19:40,285 --> 00:19:42,708 What's wrong Sophia, why so sad? 164 00:19:43,172 --> 00:19:45,647 Soon you'll be immensely wealthy 165 00:19:48,892 --> 00:19:50,522 It doesn't interest Isabel 166 00:19:51,497 --> 00:19:54,708 All I want is to leave this place 167 00:19:55,053 --> 00:19:56,458 Calm down Sophia 168 00:19:57,474 --> 00:19:59,710 Tonight you'll pass the first trial 169 00:20:01,849 --> 00:20:03,582 Call for you Mr. Demon 170 00:20:05,797 --> 00:20:07,023 Thank you 171 00:20:07,587 --> 00:20:08,897 Blue Demon here 172 00:20:09,200 --> 00:20:10,868 Demon, its Rodrigo 173 00:20:10,902 --> 00:20:13,653 I have to go into hiding, I hope you have a good vacation 174 00:20:13,681 --> 00:20:14,834 Rodrigo, 175 00:20:15,769 --> 00:20:17,835 you can't abandon us like this! 176 00:20:17,895 --> 00:20:20,649 Rodrigo? Hello, Rodrigo? Answer! 177 00:20:23,887 --> 00:20:27,836 I don't understand, he was the most excited about this trip and now he just leaves 178 00:20:28,071 --> 00:20:29,398 How strange 179 00:20:36,116 --> 00:20:38,030 Why in such a hurry Manolin? 180 00:20:38,061 --> 00:20:41,838 It's cuz I just remembered not to forget what you promised me 181 00:20:42,074 --> 00:20:43,666 Well, what did I promise you Manolin? 182 00:20:43,698 --> 00:20:46,060 To introduce me to Blue Demon and Superzan! 183 00:20:46,093 --> 00:20:48,901 You know, this morning I saw them there at their hotel 184 00:20:50,780 --> 00:20:53,997 Go back and tell the man with them 185 00:20:54,122 --> 00:20:56,876 that I need to speak to him. His name is Rodrigo 186 00:20:57,396 --> 00:21:00,175 Oh, Rodrigo, eh? I'll be right back, ok? 187 00:21:00,288 --> 00:21:03,166 Oh, this bicycle. Go bicycle, go! 188 00:21:05,136 --> 00:21:07,874 Mr. Demon, I messenger would like to speak to you personally 189 00:21:07,903 --> 00:21:10,353 It's me. Don't say anything about a messenger, 190 00:21:10,396 --> 00:21:13,354 they're gonna think I'm dumb but god helps me 191 00:21:13,681 --> 00:21:15,123 I'm at your service 192 00:21:15,083 --> 00:21:17,792 Well, you know Mr. Blue Demon, I, heh... 193 00:21:18,349 --> 00:21:21,558 Well, how should I say, I've seen you in alot 194 00:21:21,854 --> 00:21:25,683 of movies and in the comic books where you grab the bad guy and... 195 00:21:27,908 --> 00:21:29,783 I admire you a lot 196 00:21:30,716 --> 00:21:32,519 I'm Manolin, uh, 197 00:21:32,548 --> 00:21:35,629 I don't have a last name because I dont know how to get one 198 00:21:35,660 --> 00:21:40,368 and like the Hernando Cortez's descendant Alberto Cortez said I'm neither here or there 199 00:21:40,403 --> 00:21:41,909 Better said, I'm your messenger 200 00:21:41,953 --> 00:21:44,969 Is that so Manolin? I too am at your service 201 00:21:45,030 --> 00:21:48,087 Well, to be a bit clearer Mr. Demon, 202 00:21:48,114 --> 00:21:52,621 I want to speak to Mr. Rodrigo because I have a message from Ms. Sophia 203 00:21:53,255 --> 00:21:55,337 I understand he visited her last night 204 00:21:55,606 --> 00:22:00,284 No sir, I think she didn't see him and thats why she wants to speak to him 205 00:22:00,650 --> 00:22:04,910 You know, don't believe me but I believe it has something to do with her inheritance 206 00:22:06,663 --> 00:22:10,737 Because you know, that inheritance business is kinda hairy 207 00:22:10,996 --> 00:22:14,045 Honestly, we're all worried about about her 208 00:22:14,174 --> 00:22:15,474 Why are you worried? 209 00:22:16,161 --> 00:22:20,255 Because her inheritance is the Treasure of the Conquistador 210 00:22:20,256 --> 00:22:23,086 and it carries the Curse of the Seven Mummies! 211 00:22:23,241 --> 00:22:24,909 Let's see Miss Sophia 212 00:22:29,381 --> 00:22:30,526 Can you accompany us? 213 00:22:30,563 --> 00:22:32,600 Sure, I'll be your bodyguard! 214 00:22:37,198 --> 00:22:38,475 Goodbye Manolin 215 00:22:39,008 --> 00:22:41,288 It's Mr. Mandolin to you! 216 00:22:42,413 --> 00:22:44,099 Damn uppity..dirty.. 217 00:22:59,049 --> 00:23:01,663 I'm very pleased to meet you Mr. Demon, Mr. Superzan, 218 00:23:01,664 --> 00:23:04,422 but you won't be able to speak to Sophia, she went to the capital 219 00:23:05,057 --> 00:23:06,663 Will she be long? 220 00:23:07,341 --> 00:23:09,179 I don't know, I'm sorry 221 00:23:28,713 --> 00:23:30,672 We have nothing to do here 222 00:23:31,187 --> 00:23:32,618 Let's go back to the hotel 223 00:23:38,281 --> 00:23:42,869 I think Rodrigo's message and Sophia's trip are kind of suspicious 224 00:23:43,530 --> 00:23:47,060 Those things of magic and mystery 225 00:23:47,061 --> 00:23:49,944 always happen in the shadows of the night 226 00:23:50,682 --> 00:23:52,455 I think it's time to go into action 227 00:24:01,000 --> 00:24:02,616 You must be brave Sophia 228 00:24:03,195 --> 00:24:06,593 It's wealth, your life, your future 229 00:24:06,802 --> 00:24:08,472 It's worth the sacrifice 230 00:24:10,320 --> 00:24:12,305 But I'm scared Isabel 231 00:24:57,111 --> 00:24:59,951 I want to help Miss Sophia too! 232 00:25:00,288 --> 00:25:01,887 Who's the hunchback? 233 00:25:01,988 --> 00:25:05,198 The hunchback? Well, that's the gravedigger 234 00:25:06,174 --> 00:25:07,879 - Let's go or we'll lose them - Yes, let's go 235 00:25:57,116 --> 00:26:00,762 If you fail to complete the three trials, you shall die 236 00:26:02,051 --> 00:26:05,016 At the final toll of midnight 237 00:26:05,677 --> 00:26:08,140 the scepter will appear in one of the doors 238 00:26:09,240 --> 00:26:11,909 In the scepter is a scroll 239 00:26:12,499 --> 00:26:14,984 that details the second trial 240 00:26:53,891 --> 00:26:57,137 They must be in these ruins, according to what you said 241 00:26:58,431 --> 00:27:00,830 They're the only ones around here 242 00:27:01,667 --> 00:27:03,926 and to be sure, they're the ones called 243 00:27:05,717 --> 00:27:09,721 "The Mansion of the Seven Mummies", oh mommy, I'm scared! 244 00:27:16,804 --> 00:27:18,832 It's open, let's go in 245 00:27:24,483 --> 00:27:25,492 Are you coming or not? 246 00:27:25,682 --> 00:27:27,645 No, I'll stay here 247 00:27:31,496 --> 00:27:33,050 Though now that I think of it, 248 00:27:33,620 --> 00:27:35,551 I better go. Wait for me! 249 00:28:09,485 --> 00:28:10,698 Isabel! 250 00:28:13,049 --> 00:28:14,825 I'm scared Isabel! 251 00:28:33,539 --> 00:28:35,649 Where are the seven mummies, do you know? 252 00:28:37,302 --> 00:28:38,232 Tell us! 253 00:28:56,800 --> 00:28:57,545 Let's go 254 00:29:32,186 --> 00:29:34,273 You must not retreat Sophia 255 00:29:35,061 --> 00:29:38,214 You must take the scepter, or you will die 256 00:29:47,437 --> 00:29:50,715 This is the place. The hunchback brought us 257 00:29:51,024 --> 00:29:53,122 - Sophia! - Don't let them see us 258 00:29:57,825 --> 00:30:01,015 This is incredible! Mummies walking! 259 00:30:01,535 --> 00:30:03,117 I don't believe in ghosts 260 00:30:03,414 --> 00:30:05,087 Let's go into action! 261 00:31:50,800 --> 00:31:53,169 We did what we could to defend you 262 00:31:53,600 --> 00:31:55,871 because in truth we don't know whats going on 263 00:31:55,909 --> 00:31:58,651 Its great that we got here on time! 264 00:31:59,936 --> 00:32:01,401 Thank you Manolin 265 00:32:08,700 --> 00:32:13,179 Bad luck for you Baron. Sophia passed the first trial 266 00:32:40,754 --> 00:32:44,531 It's all because of the pact, and according to legend there's a way to break it 267 00:32:45,253 --> 00:32:48,406 but my father was killed when he tried to tell me the secret 268 00:32:50,028 --> 00:32:51,717 How did your father die? 269 00:32:53,880 --> 00:32:58,031 He went mad suddenly. He said a mummy was after him 270 00:32:58,700 --> 00:32:59,998 One afternoon 271 00:33:00,266 --> 00:33:03,100 they found him dead in the garden, strangled 272 00:33:03,243 --> 00:33:05,656 Does such a treasure truly exist? 273 00:33:06,569 --> 00:33:09,499 My father said it did, but to enjoy it, 274 00:33:10,112 --> 00:33:12,173 one must defeat the forces of evil 275 00:33:15,044 --> 00:33:17,282 And you really want the treasure that badly? 276 00:33:17,530 --> 00:33:20,456 I want to fulfill the dream of the legendary Viceroy de la Garza 277 00:33:20,714 --> 00:33:22,652 Is it worth it to put yourself in so much danger? 278 00:33:22,877 --> 00:33:24,082 Of course it is! 279 00:33:24,686 --> 00:33:28,112 That great treasure was bought with the blood of a people injured by the conquistadors, 280 00:33:28,356 --> 00:33:32,426 and it must be returned to the poor, to the descendants of the slaves 281 00:33:37,302 --> 00:33:40,112 And why did he make that pact with Satan? 282 00:33:47,013 --> 00:33:49,383 The Viceroy practiced black magic 283 00:33:49,861 --> 00:33:52,315 and thanks to the pact he was rich and powerful 284 00:33:52,800 --> 00:33:57,098 Later he repented, and through exorcisms and his faith in Christ, 285 00:33:57,816 --> 00:33:59,166 he was rid of the pact 286 00:33:59,596 --> 00:34:01,678 Please Sophia, tell us everything 287 00:34:02,152 --> 00:34:04,701 Satan influenced his seven advisors, 288 00:34:05,056 --> 00:34:07,762 they betrayed him and accused him of heresy 289 00:34:08,462 --> 00:34:10,489 They chopped his head off and burned him 290 00:34:11,591 --> 00:34:14,560 Before he died he cursed them, 291 00:34:15,506 --> 00:34:18,985 damning the seven traitors to guard the treasure eternally 292 00:34:19,039 --> 00:34:20,552 And they're the seven mummies? 293 00:34:20,979 --> 00:34:22,367 Exactly 294 00:34:22,841 --> 00:34:27,489 But then they repented, knowing the Viceroy would reincarnate as he foretold 295 00:34:27,657 --> 00:34:29,638 Terrified, they locked themselves in the mansion 296 00:34:30,272 --> 00:34:32,782 Before they died the created the three trials, 297 00:34:32,897 --> 00:34:35,979 so difficult that none may complete them 298 00:34:36,470 --> 00:34:38,244 Did the Viceroy reincarnate? 299 00:34:39,931 --> 00:34:43,871 In every generation, my father was the same Viceroy de la Garza, 300 00:34:43,900 --> 00:34:45,669 but by some whim of fate 301 00:34:45,907 --> 00:34:48,624 I'm the first daughter born in over 300 years 302 00:34:49,076 --> 00:34:50,932 And what does that mean? 303 00:34:50,971 --> 00:34:55,246 A male soul can't incarnate in a female body 304 00:34:55,582 --> 00:34:58,753 My birth broke the cycle of reincarnation 305 00:35:00,285 --> 00:35:04,310 Well, it looks like time ran out on the Viceroy de la Garza 306 00:35:04,474 --> 00:35:06,351 Either he gives himself up or you give yourself up, 307 00:35:06,352 --> 00:35:08,461 and the deal with Satan will be sealed 308 00:35:08,986 --> 00:35:13,464 Exactly, and thats why I must fight, to save my soul and his, 309 00:35:13,829 --> 00:35:17,583 and if I obtain the treasure, to spread it among the poor 310 00:35:25,460 --> 00:35:28,047 And what role does the hunchback play in this? 311 00:35:29,336 --> 00:35:32,298 I don't know. He's the gravedigger 312 00:35:32,571 --> 00:35:35,101 I met him the day we buried my father 313 00:35:35,731 --> 00:35:37,253 and I've noticed that he follows me 314 00:35:38,495 --> 00:35:40,088 Isabel says he's harmless 315 00:35:40,221 --> 00:35:42,503 About that, whatever happened to Isabel? 316 00:35:42,504 --> 00:35:45,299 Last night she dissapppeared from the ruins, have you seen her today? 317 00:35:46,335 --> 00:35:49,044 Yes, she was filled with terror, 318 00:35:49,520 --> 00:35:53,840 and when she saw me trapped in the mansion, she ran 319 00:35:54,823 --> 00:35:56,117 How strange... 320 00:35:56,808 --> 00:36:01,234 We didn't see anyone leave, maybe we were paying too much attention to the hunchback 321 00:36:02,713 --> 00:36:04,800 So you're determined to continue? 322 00:36:05,000 --> 00:36:06,046 Yes 323 00:36:08,273 --> 00:36:12,986 The second trial is to bury the Skull of the Bridge 324 00:36:13,273 --> 00:36:17,174 It's to the north, in the Mansion of the Seven Mummies 325 00:36:17,410 --> 00:36:18,973 Tonight at midnight 326 00:36:19,596 --> 00:36:21,346 What I'm worried about is Rodrigo, 327 00:36:21,561 --> 00:36:23,912 it's not normal for him to disappear like this 328 00:36:24,861 --> 00:36:26,538 Well, goodboy boys 329 00:36:27,174 --> 00:36:29,100 We will protect you Sophia 330 00:36:29,279 --> 00:36:31,035 We will be there at midnight 331 00:36:31,072 --> 00:36:32,269 - Thank you - Goodbye 332 00:36:34,296 --> 00:36:36,948 Superzan, let's search for Rodrigo, 333 00:36:37,361 --> 00:36:39,386 I feel that he's is in danger 334 00:37:58,647 --> 00:38:01,112 What's going on Rodrigo? Sophia misses you 335 00:38:01,800 --> 00:38:05,062 It's a long story. Tell me, how is she? 336 00:38:05,474 --> 00:38:08,947 Well, just a bit worried because you disappeared 337 00:38:09,457 --> 00:38:10,764 And what are you doing here? 338 00:38:10,799 --> 00:38:13,298 I came to leave flowers at Mr. De la Garza's grave 339 00:38:13,750 --> 00:38:15,155 I abandoned my friends 340 00:38:15,185 --> 00:38:19,046 They're marvellous! They defended Sophia last night at the Mansion of the Seven Mummies 341 00:38:19,487 --> 00:38:22,110 So it's true about the curse? 342 00:38:23,835 --> 00:38:29,237 Naturally. She's the only heir and must complete the three trials 343 00:38:30,585 --> 00:38:33,386 Tonight she'll complete the second trial 344 00:38:34,445 --> 00:38:36,817 She must bury the skull at the bridge 345 00:38:38,000 --> 00:38:39,863 She won't be alone tonight 346 00:39:06,169 --> 00:39:08,231 - I'm here! - What are you doing here Manolin? 347 00:39:08,263 --> 00:39:11,062 I want to fight for Miss Sophia too! 348 00:39:11,241 --> 00:39:14,860 Let's go, we musn't waste time, it'll be midnight soon 349 00:42:07,495 --> 00:42:09,308 Soon it will be midnight 350 00:42:10,320 --> 00:42:11,995 Don't leave me Isabel, 351 00:42:12,818 --> 00:42:14,807 this place is frighening 352 00:42:15,892 --> 00:42:17,762 My only consolations are Blue Demon and Superzan 353 00:42:18,222 --> 00:42:21,500 Rodrigo too, I forgot to tell you, I saw him this morning 354 00:42:21,783 --> 00:42:23,447 and he said you would not be alone 355 00:42:24,047 --> 00:42:28,261 But how? Rodrigo? Why didn't you tell me? 356 00:42:28,492 --> 00:42:32,076 Well, it was with nightfall and everything I was so nervous I forgot 357 00:42:32,862 --> 00:42:36,575 I also told him about the trial and he said you wouldn't be alone 358 00:43:05,516 --> 00:43:09,887 It's different than last night, but I feel danger in the air. Let's go 359 00:43:28,867 --> 00:43:30,020 Blue Demon? 360 00:43:30,829 --> 00:43:32,410 Superzan? 361 00:43:33,202 --> 00:43:35,641 Those villains have left me alone! 362 00:43:36,905 --> 00:43:40,267 Saint George, I hope I don't get too scared! 363 00:43:53,600 --> 00:43:55,392 Hey, don't push! 364 00:44:36,560 --> 00:44:37,534 What will you do? 365 00:44:39,184 --> 00:44:40,710 I'll bury it 366 00:44:42,000 --> 00:44:44,149 I'll make the hole while you go get it 367 00:44:46,464 --> 00:44:48,149 Thank you Isabel 368 00:46:37,275 --> 00:46:40,412 Hey no, it's me! What happened is I got left 369 00:46:40,413 --> 00:46:42,833 behind but then I caught up and what's going on, what? 370 00:47:37,864 --> 00:47:39,152 - What should we do? - Let's go! 371 00:47:39,964 --> 00:47:42,400 Wait! Oh, these wrestlers! 372 00:47:51,401 --> 00:47:52,774 Wait for me! 373 00:47:54,642 --> 00:47:57,965 Look at the state of this bridge! When will they fix it? 374 00:48:00,200 --> 00:48:01,851 Rodrigo, we must rescue Sophia! 375 00:48:26,000 --> 00:48:27,951 What's going on Rodrigo? We're friends! 376 00:48:43,661 --> 00:48:47,850 Super superior, I mean double X Superzan, get up buddy! 377 00:48:47,898 --> 00:48:51,443 Can't you see they're going to kill her? The mummies are gonna eat her! 378 00:49:43,726 --> 00:49:44,966 Blue, please, 379 00:49:45,804 --> 00:49:46,837 help me! 380 00:50:52,541 --> 00:50:54,040 I'll poke your eyes and 381 00:50:58,040 --> 00:50:59,097 Careful, careful! 382 00:50:59,311 --> 00:51:04,604 Oh no, oh souls from purgatory! Bless me lord! 383 00:51:08,274 --> 00:51:12,673 Don't do anything to me mummy and I'll buy you some wrinkle cream! 384 00:51:12,954 --> 00:51:14,099 Hah, that's right! 385 00:51:25,642 --> 00:51:28,093 We put em all outta action! 386 00:51:28,831 --> 00:51:30,291 Let's go boys! 387 00:52:23,084 --> 00:52:24,229 Take it Sophia 388 00:52:34,320 --> 00:52:36,632 Oh, Blue Demon, Superzan, 389 00:52:36,655 --> 00:52:40,256 look behind us, we have company! 390 00:52:41,274 --> 00:52:43,619 What? What? 391 00:52:46,660 --> 00:52:49,176 Who? What's that? I don't understand! 392 00:52:49,538 --> 00:52:52,574 He's saying something about the eyes but I don't understand! 393 00:52:59,636 --> 00:53:01,996 Sophia, don't look into the skull's eyes 394 00:53:03,504 --> 00:53:09,144 Sophia, here's my coat so if the mummies make me bleed it won't get dirty 395 00:53:09,725 --> 00:53:12,018 Oh mummy, look, I didn't wanna come, 396 00:53:12,019 --> 00:53:17,180 but they made me, I swear! Hit them, not me! 397 00:53:17,897 --> 00:53:18,793 Yeah, that's right! 398 00:54:11,000 --> 00:54:13,349 Her luck is impossible! 399 00:54:14,502 --> 00:54:16,347 She'll fail the third one 400 00:54:17,433 --> 00:54:19,034 Those damned wrestlers! 401 00:54:20,867 --> 00:54:23,807 I'll finish them before the third trial! 402 00:55:15,477 --> 00:55:16,688 How strange, 403 00:55:17,269 --> 00:55:18,426 Rodrigo isn't here 404 00:55:18,713 --> 00:55:20,251 Neither is Isabel 405 00:55:20,432 --> 00:55:24,516 Why don't we, uh, bury the skull first? 406 00:55:24,690 --> 00:55:26,441 Just sayin', ya know? 407 00:55:26,717 --> 00:55:29,242 Yes, let's bury it then 408 00:56:00,440 --> 00:56:02,348 I think that's good, right? 409 00:56:03,928 --> 00:56:05,086 Just a second! 410 00:56:05,792 --> 00:56:07,793 You see, that coat's mine, 411 00:56:08,134 --> 00:56:11,062 and it's made of 100% Australian sheep wool 412 00:56:28,771 --> 00:56:31,112 Surely this is the third trial 413 00:56:31,585 --> 00:56:33,121 - Let's read it - Let's go 414 00:56:35,194 --> 00:56:37,842 Yes, this is the third trial, 415 00:56:38,584 --> 00:56:40,231 but it's a bit confusing 416 00:56:40,536 --> 00:56:43,598 It says "The sparrow is imprisoned," 417 00:56:44,285 --> 00:56:47,521 "if it escapes the Viceroy will die" 418 00:56:47,985 --> 00:56:50,485 "and the cross shall destroy Hell" 419 00:56:50,919 --> 00:56:54,559 "Then the souls will be saved" 420 00:56:54,988 --> 00:56:59,133 "and the treasure that lies" 421 00:56:59,358 --> 00:57:02,115 "beyond death's door can be taken" 422 00:57:15,673 --> 00:57:16,984 What should I do? 423 00:57:19,084 --> 00:57:20,801 For now? Rest 424 00:57:21,490 --> 00:57:24,233 Tomorrow we'll study the riddle 425 00:57:25,000 --> 00:57:27,264 There are many things we don't understand 426 00:57:27,959 --> 00:57:30,515 First, Rodrigo's surprising attack, 427 00:57:31,351 --> 00:57:33,080 then the hunchback's help, 428 00:57:33,766 --> 00:57:35,698 then their disappearance, 429 00:57:36,201 --> 00:57:38,145 and now Sophia tells me 430 00:57:38,709 --> 00:57:42,066 she's worried about Isabel's fate now that she's vanished as well 431 00:57:42,272 --> 00:57:45,616 And to seal it with a bow, there's the scroll's riddle 432 00:57:48,105 --> 00:57:51,346 Mr. Demon, a man wishes to speak to you. He's the lawyer Jimenez 433 00:57:51,557 --> 00:57:53,094 Ask him to come in 434 00:57:55,068 --> 00:58:00,030 Good day Mr. Demon. My visit will be brief, and could be of interest to you 435 00:58:00,681 --> 00:58:02,843 Make yourself at home lawyer 436 00:58:07,160 --> 00:58:08,653 So what would you like? 437 00:58:09,185 --> 00:58:11,718 My profession leads me to learn many things, 438 00:58:11,996 --> 00:58:14,544 some pleasant, some less so 439 00:58:15,269 --> 00:58:21,094 I have a client, Mr. Venzel, who's doing business with the Baron de Brunicelli 440 00:58:21,472 --> 00:58:26,026 They're buying a great deal of antiques from this city, and... 441 00:58:26,847 --> 00:58:28,531 Please Mr. Lawyer, go on. 442 00:58:29,599 --> 00:58:34,596 I know you must find my being here strange, but there's something odd in all of this 443 00:58:34,926 --> 00:58:39,655 A few moments ago my clients arrived and asked me to speak to you 444 00:58:39,656 --> 00:58:41,917 to propose a deal 445 00:58:45,768 --> 00:58:49,722 Abandon all this and you'll become very rich 446 00:58:49,921 --> 00:58:53,005 All the goods will become yours 447 00:58:53,137 --> 00:58:56,289 and you'll also be given the Treasure of the Conquistador 448 00:59:04,160 --> 00:59:06,660 What makes you think we'll accept? 449 00:59:06,873 --> 00:59:10,330 I don't think anything, but I do care about my future, 450 00:59:10,331 --> 00:59:12,600 I do like money, you see 451 00:59:18,287 --> 00:59:20,597 Are you making alot of profit in this business? 452 00:59:20,852 --> 00:59:24,974 So much Mr. Demon, that I won't hesitate to kill you if you don't accept! 453 00:59:31,539 --> 00:59:34,102 Do you know we could trick you Mr. Lawyer? 454 00:59:34,434 --> 00:59:40,041 Agree for now to save our lives, and then interfere? 455 00:59:41,080 --> 00:59:45,181 You can't go back on a deal with the Lord of Hell! 456 00:59:45,211 --> 00:59:47,473 Nevertheless, the Viceroy did just that 457 00:59:48,580 --> 00:59:54,008 The Viceroy was a great practioner of black magic, and you aren't 458 00:59:55,190 --> 00:59:58,817 Put away your weapon lawyer and let's make a deal 459 01:00:05,000 --> 01:00:06,879 Who sent you to negotiate? 460 01:00:12,627 --> 01:00:14,803 My master, Mr. Venzel 461 01:00:17,226 --> 01:00:19,319 - I'm tempted - Me too 462 01:00:21,100 --> 01:00:23,265 But we need time to think 463 01:00:25,089 --> 01:00:26,866 Very well Mr. Demon, 464 01:00:27,281 --> 01:00:32,690 But it must be before midnight, you'll find me at the warden's home 465 01:00:32,737 --> 01:00:34,513 One question lawyer 466 01:00:36,244 --> 01:00:38,522 Why are they buying colonial antiques? 467 01:00:47,249 --> 01:00:50,057 Every antique and every mural 468 01:00:50,388 --> 01:00:55,105 hold the souls of those that made and lived among them 469 01:00:55,190 --> 01:00:57,759 They are souls that my master desires, 470 01:00:58,098 --> 01:01:00,682 but which the Viceroy's power prevents him from taking 471 01:01:00,836 --> 01:01:05,109 If he's so powerful, why does this business with the Viceroy bother him so much? 472 01:01:05,557 --> 01:01:09,414 Everyone lived to serve the Viceroy de la Garza, 473 01:01:10,073 --> 01:01:15,310 their lives were in his hands and through the pact he compromised their souls 474 01:01:16,163 --> 01:01:21,758 Later he repented and he's defended them throughout his incarnations 475 01:01:23,133 --> 01:01:27,029 But he failed with Sophia's birth 476 01:01:27,972 --> 01:01:30,673 We're one step away from winning the game 477 01:01:31,880 --> 01:01:34,071 So long Mr. Demon 478 01:01:34,631 --> 01:01:40,082 Don't forget, before midnight at the warden's house 479 01:01:49,044 --> 01:01:53,270 And yet another problem! Now we have to make a deal with Satan! 480 01:01:57,184 --> 01:02:03,644 I have a feeling that Rodrigo wanted Sophia to die. Why? 481 01:02:05,000 --> 01:02:06,772 We'll go to the warden's house 482 01:02:18,647 --> 01:02:20,516 It's great you're here Manolin 483 01:02:20,808 --> 01:02:22,469 Take us to the warden's place 484 01:02:22,823 --> 01:02:26,273 You mean what's left of that house cuz they're only ruins now 485 01:02:26,840 --> 01:02:29,533 I'll take you but you'll have to stay there without me 486 01:02:29,534 --> 01:02:30,534 because I told Miss Sophia I'd go with her to the graveyard 487 01:02:34,537 --> 01:02:36,899 Honestly, I'd worry about her going alone 488 01:02:37,140 --> 01:02:38,523 What time is she going? 489 01:02:40,049 --> 01:02:44,014 Well, I saw her taking flowers to her fathers grave about 15 minutes ago 490 01:02:44,127 --> 01:02:47,234 Just let me stow my bike and I'll go with you 491 01:03:44,537 --> 01:03:45,509 Father, 492 01:03:45,995 --> 01:03:48,552 now that you're closer to god help me, 493 01:03:48,695 --> 01:03:51,241 don't let the forces of evil win 494 01:03:57,942 --> 01:04:00,053 I don't understand the scroll 495 01:04:02,404 --> 01:04:06,821 but I'll always follow your advice, and invoke Christ's name 496 01:04:09,841 --> 01:04:11,074 Help me 497 01:04:18,902 --> 01:04:20,428 Sophia! 498 01:04:23,631 --> 01:04:25,807 Sophia! 499 01:06:26,157 --> 01:06:30,025 The gravedigger, he desecrated my father's grave to rob it! 500 01:06:30,839 --> 01:06:35,535 He had the cross, the cross he always carried! 501 01:06:36,221 --> 01:06:37,670 My little Sophia, 502 01:06:38,243 --> 01:06:39,436 cheer up 503 01:06:39,947 --> 01:06:43,028 We must solve the riddle of the last trial 504 01:06:43,619 --> 01:06:47,409 Why did I get rid of that hunchback? Just to protect you 505 01:06:48,858 --> 01:06:52,218 Thank you Isabel, I don't know what I'd do without your company 506 01:06:53,267 --> 01:06:56,722 Do you think the key to the riddle is in the Mansion of the Seven Mummies? 507 01:06:58,733 --> 01:07:00,470 I'll tell you a secret 508 01:07:01,095 --> 01:07:05,472 Your father's body does not lie in the graveyard 509 01:07:05,838 --> 01:07:07,659 He was taken to the mansion 510 01:07:08,476 --> 01:07:11,346 To the mansion? But why? 511 01:07:11,719 --> 01:07:14,344 That's where all his ancestors lie, 512 01:07:15,021 --> 01:07:17,535 it's possible that when they moved the body 513 01:07:17,536 --> 01:07:20,716 the hunchback stole that cross of his 514 01:07:23,328 --> 01:07:25,196 I want to go to the mansion, 515 01:07:25,462 --> 01:07:27,846 I want to know where my father rests 516 01:07:58,600 --> 01:08:01,333 I guess it must've been a joke, I mean, 517 01:08:01,427 --> 01:08:05,383 who'd build an office here? Not even I would! 518 01:08:05,416 --> 01:08:08,475 It might be strange, but he insisted this was the place 519 01:08:10,447 --> 01:08:14,916 Can I help you gentlemen? I'm a tour guide and I know the history of these ruins well 520 01:08:14,991 --> 01:08:17,720 See here, we'd like to see Lawyer Jimenez 521 01:08:17,944 --> 01:08:22,200 Lawyer Jimenez? You want to see him? 522 01:08:22,410 --> 01:08:25,116 Well, I'm afraid that won't be possible 523 01:08:25,389 --> 01:08:30,290 Certainly this house belonged to him about, say, 300 years ago 524 01:08:31,506 --> 01:08:33,790 Oh, 300 years ago? That's almost nothing 525 01:08:35,199 --> 01:08:38,662 Yes, his whole name was Don Rodrigo Jimenez de la Barca 526 01:08:39,038 --> 01:08:42,295 He lived in this house around 1652 527 01:08:42,404 --> 01:08:44,669 and was accused of treason against the Viceroy de la Garza 528 01:08:44,740 --> 01:08:48,013 The plot involved Mrs. Isabel Cantarilla 529 01:08:48,270 --> 01:08:50,894 and the warden himself, the Baron de Brunicelli 530 01:08:50,927 --> 01:08:54,012 Lawyer Jimenez, a trusted servant of the Viceroy, 531 01:08:54,013 --> 01:08:56,831 protected them and according to legend 532 01:08:56,832 --> 01:08:59,629 the three were buried in this house 533 01:09:02,000 --> 01:09:04,726 Is the spot where they were buried known? 534 01:09:05,609 --> 01:09:07,775 No, its not know exactly, 535 01:09:07,776 --> 01:09:11,373 because they were buried alive in a wall 536 01:09:11,374 --> 01:09:13,470 and later a mural was placed over it 537 01:09:13,694 --> 01:09:14,916 and there they stayed 538 01:09:15,087 --> 01:09:19,188 The spot isn't known, it could be over there, or over there, or maybe over there, 539 01:09:19,511 --> 01:09:22,062 but the exact location isn't know 540 01:09:22,622 --> 01:09:24,654 Hm, by the way, 541 01:09:25,078 --> 01:09:27,891 here's a photograph of them, look 542 01:09:29,511 --> 01:09:30,917 It can't be! 543 01:09:31,626 --> 01:09:33,555 It's Miss Isabel, 544 01:09:34,306 --> 01:09:36,751 the one with Miss Sophia! 545 01:09:40,232 --> 01:09:42,253 He's the Baron de Brunicelli 546 01:09:44,520 --> 01:09:47,628 Thank you very much, you've helped us a lot 547 01:09:52,822 --> 01:09:54,669 Here, get yourself something nice 548 01:10:04,252 --> 01:10:07,316 I don't understand anything that's going on 549 01:10:07,687 --> 01:10:09,315 That's not necessary 550 01:10:09,627 --> 01:10:11,753 You know what you have to do 551 01:10:12,021 --> 01:10:15,130 All you have to do is help us destroy those wrestlers 552 01:10:15,776 --> 01:10:19,192 We'll take care of Sophia 553 01:10:19,739 --> 01:10:21,470 You always speak of great things, 554 01:10:22,365 --> 01:10:24,149 but I haven't seen anything tangible 555 01:10:24,879 --> 01:10:26,942 Like the chest beside you? 556 01:10:41,203 --> 01:10:44,192 Now that your payment's here I'll untie you 557 01:10:58,082 --> 01:11:00,629 You can't fail Rodrigo, the pact has been made 558 01:11:21,369 --> 01:11:22,618 No, I won't fail 559 01:11:24,081 --> 01:11:25,709 There's lots of women 560 01:11:27,894 --> 01:11:29,487 and with so much money 561 01:11:30,176 --> 01:11:31,973 they'll be crawling at my feet! 562 01:12:44,245 --> 01:12:47,310 It's 5pm and we haven't learned a thing 563 01:12:47,384 --> 01:12:50,771 All we know is that Mr. De la Garza's tomb has been desecrated 564 01:12:51,600 --> 01:12:54,581 The hunchback that would know about this has disappeared 565 01:12:55,214 --> 01:12:57,456 What I don't understand is what happened with Rodrigo 566 01:12:57,569 --> 01:12:59,977 This is the strangest case we've had yet 567 01:12:59,978 --> 01:13:03,101 I think the best thing would be to stay close to Sophia 568 01:13:03,200 --> 01:13:05,417 And to guard bird cages 569 01:13:07,884 --> 01:13:11,669 Well, just saying, you never know when they might imprison a sparrow 570 01:13:15,437 --> 01:13:16,701 That's the key! 571 01:13:17,050 --> 01:13:20,347 The sparrow is Sophia, we must protect her! 572 01:13:21,227 --> 01:13:22,440 Wow, neat! 573 01:13:22,698 --> 01:13:24,130 Let's go 574 01:13:42,193 --> 01:13:43,883 At your service gentlemen 575 01:13:44,423 --> 01:13:46,256 We'd like to see Miss Sophia 576 01:13:46,415 --> 01:13:48,819 She went out with Miss Isabel 577 01:13:48,850 --> 01:13:50,264 Did they say where they were going? 578 01:13:50,517 --> 01:13:55,455 No sir, but I believe they might be gone a while because they closed everything up 579 01:13:55,586 --> 01:13:57,947 and Miss Isabel even fired me 580 01:14:09,847 --> 01:14:12,588 Everything revolves around the Seven Mummies 581 01:14:13,188 --> 01:14:14,832 I think thats where we should be 582 01:14:48,748 --> 01:14:50,252 What are we waiting for Isabel? 583 01:14:51,147 --> 01:14:52,376 Patience Sophia 584 01:14:56,084 --> 01:14:58,065 The Baron de Brunicelli has arrived 585 01:15:06,771 --> 01:15:11,774 Don't despair my lovely Sophia, everything will end tonight 586 01:15:12,146 --> 01:15:16,899 You know the whole story so you know who I am 587 01:15:17,612 --> 01:15:22,087 Yes, I know. You're the one that wants to steal our souls 588 01:15:22,311 --> 01:15:24,338 You mean win 589 01:15:24,945 --> 01:15:29,961 Do you remember what the scrolls said about the third trial? 590 01:15:30,758 --> 01:15:35,842 The sparrow is imprisoned, if it escapes- 591 01:15:35,872 --> 01:15:38,477 Exactly, if it escapes, 592 01:15:38,478 --> 01:15:43,340 but this time, you're in our grasp and you won't get away! 593 01:15:43,593 --> 01:15:46,586 Then, I'm the sparrow? 594 01:15:48,705 --> 01:15:50,836 Sophia, you lack talent 595 01:15:52,363 --> 01:15:56,213 You're so stupid, like your ancestor Lady Fernanda! 596 01:15:56,465 --> 01:15:57,574 Isabel... 597 01:16:00,623 --> 01:16:05,463 I'm Isabel Cantarilla, the one who should've married the Viceroy De la Garza 598 01:16:10,000 --> 01:16:11,464 Calm down Isabel 599 01:16:12,324 --> 01:16:15,899 Leave your human form, we're nearly done 600 01:16:20,339 --> 01:16:22,403 Julio! Julio! 601 01:17:07,900 --> 01:17:09,329 - Pretend like you don't see - Yes 602 01:17:09,359 --> 01:17:10,648 - Manolin - Yes? 603 01:17:11,270 --> 01:17:15,059 You go over there and distract the mummies 604 01:17:15,352 --> 01:17:18,059 Me? But I, uh, that is, no... 605 01:17:19,455 --> 01:17:21,273 Didn't you hear what I said? Go! 606 01:17:21,308 --> 01:17:24,311 Ok, I'm going, don't get angry Bluey 607 01:17:33,138 --> 01:17:33,918 Here? 608 01:17:39,066 --> 01:17:40,267 Well, here I go... 609 01:17:47,800 --> 01:17:49,477 Here they come, get them! 610 01:24:07,111 --> 01:24:09,936 How strange, the hunchback's chained up, 611 01:24:10,999 --> 01:24:13,044 and thats Lawyer Jimenez. 612 01:24:15,828 --> 01:24:17,413 That's the sixth bell 613 01:24:26,103 --> 01:24:29,084 Help me! Help me! 614 01:24:46,600 --> 01:24:48,093 They walled her in, 615 01:24:49,304 --> 01:24:50,856 we have to tear down the mural 616 01:25:02,041 --> 01:25:03,669 Sophia, to one side! 617 01:25:12,800 --> 01:25:14,299 Help me boys! 618 01:25:14,710 --> 01:25:16,288 I'll try 619 01:25:16,455 --> 01:25:19,973 Poor thing, they got her behind bars like a jailbird, 620 01:25:19,974 --> 01:25:21,058 behind bars 621 01:25:21,596 --> 01:25:22,693 Blue, come! 622 01:27:03,151 --> 01:27:04,010 Come! 623 01:27:20,786 --> 01:27:23,323 Go on you damned mummies, what are you waiting for? 624 01:27:58,174 --> 01:27:59,923 ...fath..er... 625 01:28:11,026 --> 01:28:15,319 My father's soul went into his body when he died 626 01:28:17,549 --> 01:28:19,509 The sentence was carried out 627 01:28:20,588 --> 01:28:22,281 If the sparrow escapes, 628 01:28:24,262 --> 01:28:25,818 the Viceroy will die 629 01:28:31,846 --> 01:28:33,239 Thank you father 630 01:29:53,000 --> 01:29:55,684 Thanks to you two, it's all over 631 01:30:03,002 --> 01:30:05,557 And thank you too Manolin 632 01:30:10,325 --> 01:30:11,612 Wow, neat! 633 01:30:12,214 --> 01:30:13,266 And Rodrigo? 634 01:30:15,743 --> 01:30:17,172 He's crazy, 635 01:30:17,512 --> 01:30:19,359 he refuses to leave the mansion 636 01:30:20,658 --> 01:30:22,627 He carries a chest full of charcoal 637 01:30:23,240 --> 01:30:25,233 and he says it's his treasure 638 01:30:25,832 --> 01:30:28,507 Now we ask you to show us the city, 639 01:30:29,172 --> 01:30:31,725 Antigua Guatemala is very beautiful 640 01:30:32,339 --> 01:30:34,964 This afternoon I'll take you to the university, 641 01:30:35,227 --> 01:30:37,520 and tomorrow we'll go to the old town 642 01:31:02,626 --> 01:31:07,046 We appreciate the cooperation of the authorities 643 01:31:07,076 --> 01:31:14,181 of ANTIGUA GUATEMALA in the making of this film.49009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.