All language subtitles for La.Brea.S01E01.480p.x264-mSD-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,613 --> 00:00:03,048 [Imagine Dragons' "No Time for Toxic People"] 2 00:00:03,050 --> 00:00:05,094 [upbeat pop music] 3 00:00:05,096 --> 00:00:07,096 ♪ Take a look outside ♪ 4 00:00:07,098 --> 00:00:09,707 ♪ It's a beautiful day, yeah ♪ 5 00:00:09,709 --> 00:00:12,971 ♪ Yeah, it's a beautiful day ♪ 6 00:00:12,973 --> 00:00:14,886 ♪ I'm gonna keep it that way ♪ 7 00:00:14,888 --> 00:00:18,063 - [car horns honking] - ♪ That way ♪ 8 00:00:18,065 --> 00:00:19,456 ♪ Take a real good look ♪ 9 00:00:19,458 --> 00:00:21,371 ♪ It's a beautiful day ♪ 10 00:00:21,373 --> 00:00:23,112 [car horns honking] 11 00:00:23,114 --> 00:00:25,723 Why is driving such a difficult concept in this city? 12 00:00:25,725 --> 00:00:27,507 Go! 13 00:00:27,509 --> 00:00:29,031 Please. 14 00:00:29,034 --> 00:00:30,858 I don't think they can hear you, Ma. 15 00:00:30,860 --> 00:00:34,862 Hey, Iz, you're single not multi-axis, right? 16 00:00:34,864 --> 00:00:36,255 What are you talking about? 17 00:00:36,257 --> 00:00:37,648 Your leg. 18 00:00:37,650 --> 00:00:40,117 I understand. Why do you care? 19 00:00:40,120 --> 00:00:43,002 It's for my college essay. Specificity is important. 20 00:00:43,005 --> 00:00:45,481 So you're writing about her disability for your essay? 21 00:00:45,484 --> 00:00:46,574 You're an idiot. 22 00:00:46,577 --> 00:00:48,099 Hey, college admissions are competitive. 23 00:00:48,101 --> 00:00:49,312 What do you want from me? 24 00:00:49,314 --> 00:00:50,704 - [news radio playing] - High of 78, low of 68. 25 00:00:50,706 --> 00:00:52,286 Getting down to a breezy 65 degrees 26 00:00:52,289 --> 00:00:54,404 in the big city tonight. Morning rush hour... 27 00:00:54,406 --> 00:00:57,668 - Dream on, buddy. - [phone vibrating] 28 00:00:57,670 --> 00:00:59,148 [car horns honking] 29 00:00:59,150 --> 00:01:01,239 Ugh. 30 00:01:02,203 --> 00:01:04,109 - What's wrong? - It's my new boss. 31 00:01:04,111 --> 00:01:05,937 He is such an ass. 32 00:01:05,939 --> 00:01:07,634 What'd you do? 33 00:01:07,636 --> 00:01:10,159 Thank you for thinking this is all my fault. 34 00:01:10,161 --> 00:01:12,204 That's very... that's very sweet of you. 35 00:01:12,206 --> 00:01:14,817 I've been late a few times. 36 00:01:14,820 --> 00:01:17,166 Well, there is a real easy fix. 37 00:01:17,168 --> 00:01:18,428 Stop dropping us off at school. 38 00:01:18,431 --> 00:01:20,215 - You don't have to drive us. - It's weird. 39 00:01:20,218 --> 00:01:22,519 We can take the bus like every other kid. 40 00:01:22,521 --> 00:01:26,262 Honestly, this helicopter mom thing has to stop. 41 00:01:26,264 --> 00:01:27,654 Maybe things would be easier 42 00:01:27,656 --> 00:01:29,656 if we moved back to San Bernardino 43 00:01:29,658 --> 00:01:31,293 and you gave Dad another chance. 44 00:01:31,296 --> 00:01:32,616 Hold on, are you kidding? 45 00:01:32,618 --> 00:01:34,748 - Iz, he doesn't deserve it... - He's doing his best. 46 00:01:34,750 --> 00:01:37,273 Enough, okay? Please, just stop. 47 00:01:37,275 --> 00:01:40,408 [dog barking] 48 00:01:42,157 --> 00:01:45,247 [rumbling] 49 00:01:50,288 --> 00:01:53,378 [pavement cracking] 50 00:01:55,075 --> 00:01:57,164 What the... 51 00:01:59,992 --> 00:02:01,818 Mom? 52 00:02:01,821 --> 00:02:03,386 [screams] 53 00:02:03,388 --> 00:02:05,562 Oh, my God. 54 00:02:05,564 --> 00:02:08,480 [cracking] 55 00:02:15,182 --> 00:02:17,574 Hang on. 56 00:02:17,576 --> 00:02:19,228 [impact] 57 00:02:19,230 --> 00:02:22,056 [bystanders screaming] 58 00:02:22,058 --> 00:02:23,188 [crashing] 59 00:02:23,190 --> 00:02:25,023 Jesus! 60 00:02:28,326 --> 00:02:29,849 Mom, watch out! 61 00:02:31,459 --> 00:02:33,372 [all breathing heavily] 62 00:02:33,374 --> 00:02:35,374 You okay? You okay? 63 00:02:35,376 --> 00:02:38,334 Okay, come on. Stay together. 64 00:02:38,336 --> 00:02:40,205 Come on. Go, go, go, go! 65 00:02:40,207 --> 00:02:43,208 [people screaming] 66 00:02:43,210 --> 00:02:46,168 [dramatic music] 67 00:02:46,170 --> 00:02:53,264 ♪ 68 00:02:58,747 --> 00:02:59,922 Mommy! 69 00:03:02,055 --> 00:03:04,229 You okay? 70 00:03:04,231 --> 00:03:06,190 Go, go. 71 00:03:08,670 --> 00:03:11,351 Izzy, Izzy, where's Josh? 72 00:03:11,354 --> 00:03:12,430 Josh? 73 00:03:12,519 --> 00:03:13,803 Josh! 74 00:03:13,806 --> 00:03:15,547 Keep going, I'll get him. 75 00:03:23,772 --> 00:03:25,598 No! 76 00:03:25,600 --> 00:03:27,437 Josh! 77 00:03:28,848 --> 00:03:31,764 [cracking] 78 00:03:40,920 --> 00:03:42,267 Mom! 79 00:03:42,269 --> 00:03:43,488 Izzy! 80 00:03:46,533 --> 00:03:48,559 Just hang on. 81 00:03:48,562 --> 00:03:50,362 [rumbling] 82 00:03:50,364 --> 00:03:51,931 Izzy. 83 00:03:53,454 --> 00:03:55,280 You have to go. 84 00:03:55,282 --> 00:03:57,241 No, I've got you. 85 00:03:58,329 --> 00:04:00,331 I love you. 86 00:04:01,648 --> 00:04:02,808 Run! 87 00:04:02,811 --> 00:04:04,681 No! 88 00:04:04,683 --> 00:04:06,030 Mom! 89 00:04:06,032 --> 00:04:08,948 [rumbling] 90 00:04:43,453 --> 00:04:48,468 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 91 00:04:49,061 --> 00:04:52,018 [tense music building] 92 00:04:52,021 --> 00:04:55,731 ♪ 93 00:04:55,734 --> 00:04:58,691 [high-pitched ringing] 94 00:04:58,693 --> 00:04:59,999 [caws] 95 00:05:17,476 --> 00:05:20,246 - _ - [plane whirs, sergeant yells] 96 00:05:20,249 --> 00:05:21,540 Good to meet you, Gavin. 97 00:05:21,542 --> 00:05:23,412 Well, I appreciate you taking the time. 98 00:05:23,414 --> 00:05:25,022 Jim Giffords insisted. 99 00:05:25,024 --> 00:05:27,528 Says you were the best pilot he ever had under his command. 100 00:05:27,531 --> 00:05:30,157 Well, Jim is prone to exaggeration. 101 00:05:30,159 --> 00:05:31,985 So I hear you're looking for a job. 102 00:05:31,987 --> 00:05:33,192 I've been out of the Air Force 103 00:05:33,195 --> 00:05:34,988 in the last two years so 104 00:05:34,990 --> 00:05:37,513 I'm looking for a way back in. 105 00:05:37,515 --> 00:05:40,472 Why the sudden interest after all this time? 106 00:05:40,474 --> 00:05:43,762 My wife and kids relocated to LA a couple of months ago 107 00:05:43,765 --> 00:05:46,260 so I wanted to stay close to 'em. 108 00:05:46,262 --> 00:05:49,048 That's why I felt there might be a place for me here. 109 00:05:50,658 --> 00:05:53,137 I looked at your file, Gavin. 110 00:05:53,139 --> 00:05:57,010 Said your plane crashed in the desert three years ago. 111 00:05:57,012 --> 00:05:59,448 And that afterward you started... 112 00:05:59,450 --> 00:06:01,537 I'm not sure how to put this but 113 00:06:01,539 --> 00:06:03,495 you started seeing things. 114 00:06:03,497 --> 00:06:05,236 [clears throat] 115 00:06:05,238 --> 00:06:07,673 I know how that sounds. 116 00:06:07,675 --> 00:06:09,893 I had a pretty bad concussion. 117 00:06:09,895 --> 00:06:13,289 Doctor said it was a residual effect. 118 00:06:16,248 --> 00:06:17,595 Look. [exhales deeply] 119 00:06:17,598 --> 00:06:21,252 The truth is, it's all behind me now. 120 00:06:21,254 --> 00:06:24,085 I haven't had an episode in a very long time. 121 00:06:24,088 --> 00:06:25,707 But you were medically discharged. 122 00:06:25,710 --> 00:06:29,042 I'm not asking you to put me in a cockpit. 123 00:06:29,044 --> 00:06:31,218 I'll take whatever you got. 124 00:06:31,220 --> 00:06:33,351 I know it's a big ask, 125 00:06:33,353 --> 00:06:35,397 but I got 20 years on the job 126 00:06:35,399 --> 00:06:38,095 and that's invaluable experience. 127 00:06:38,097 --> 00:06:40,880 I just want to help. 128 00:06:40,882 --> 00:06:43,056 Well, no guarantees, 129 00:06:43,058 --> 00:06:45,232 but let me see what I can do. 130 00:06:45,234 --> 00:06:46,756 [phones ringing, people chattering] 131 00:06:46,758 --> 00:06:49,498 First responders are already on the scene. 132 00:06:49,500 --> 00:06:52,544 The devastation is beyond comprehension. 133 00:06:52,546 --> 00:06:55,329 We're told LAPD is setting up a 1/4-mile perimeter 134 00:06:55,331 --> 00:06:57,549 around the sinkhole site. 135 00:06:57,551 --> 00:07:00,278 This is unlike anything we've ever seen. 136 00:07:00,281 --> 00:07:02,991 [phone buzzing] 137 00:07:04,166 --> 00:07:06,079 - Izzy? - [sobs, indistinct speech] 138 00:07:06,081 --> 00:07:09,126 Whoa, slow down. 139 00:07:09,128 --> 00:07:10,954 Stay right there. I'm on my way. 140 00:07:10,956 --> 00:07:13,913 [helicopters whirring] 141 00:07:13,915 --> 00:07:17,787 [dramatic music] 142 00:07:17,789 --> 00:07:20,311 ♪ 143 00:07:20,313 --> 00:07:23,532 [sirens wailing, people shouting] 144 00:07:23,534 --> 00:07:26,578 ♪ 145 00:07:26,580 --> 00:07:28,275 Izzy! 146 00:07:28,277 --> 00:07:30,843 Izzy! My kid, my kid. 147 00:07:30,845 --> 00:07:32,359 Izzy! Iz! 148 00:07:36,390 --> 00:07:37,678 Iz. 149 00:07:39,777 --> 00:07:42,038 They were right behind me. 150 00:07:42,041 --> 00:07:43,769 And then they were just gone. 151 00:07:43,771 --> 00:07:46,163 Calm down, sweetheart, okay. 152 00:07:46,165 --> 00:07:49,166 I should've held on. She wouldn't let me. 153 00:07:49,168 --> 00:07:50,602 It's my fault. 154 00:07:50,604 --> 00:07:54,258 Hey, look at me. It's not your fault, okay? 155 00:07:54,260 --> 00:07:57,043 It's not your fault. Okay. 156 00:07:57,045 --> 00:07:59,785 I got you, I got you. 157 00:07:59,787 --> 00:08:02,745 [exhales] 158 00:08:02,747 --> 00:08:05,663 [screeching] 159 00:08:22,636 --> 00:08:23,985 [caws loudly] 160 00:08:29,077 --> 00:08:30,599 Oh, my God. 161 00:08:30,601 --> 00:08:32,298 Dad, what's happening? 162 00:08:39,000 --> 00:08:41,131 No, I've got you. 163 00:08:41,133 --> 00:08:43,178 I love you. 164 00:08:44,658 --> 00:08:46,440 Run! 165 00:08:46,442 --> 00:08:48,053 Mom! 166 00:09:11,032 --> 00:09:14,122 [creatures call distantly] 167 00:09:24,219 --> 00:09:26,613 [distant cawing] 168 00:09:29,310 --> 00:09:32,268 [soft, mystical music] 169 00:09:32,271 --> 00:09:36,621 ♪ 170 00:09:36,623 --> 00:09:37,883 Josh. 171 00:09:37,885 --> 00:09:39,408 Josh? 172 00:09:55,686 --> 00:09:58,643 [music enhances] 173 00:09:58,645 --> 00:10:03,605 ♪ 174 00:10:03,607 --> 00:10:05,086 Josh! 175 00:10:07,132 --> 00:10:08,829 [echoing] Josh! 176 00:10:27,805 --> 00:10:29,282 Hello? 177 00:10:29,284 --> 00:10:30,762 Whoa, whoa, whoa. 178 00:10:30,764 --> 00:10:32,111 I'm sorry. 179 00:10:32,203 --> 00:10:34,461 I'm sorry. 180 00:10:34,463 --> 00:10:36,768 Do you know where we are? 181 00:10:36,770 --> 00:10:38,727 No. 182 00:10:38,729 --> 00:10:41,470 This place doesn't seem real, does it? 183 00:10:44,536 --> 00:10:47,060 But you're real, right? 184 00:10:54,266 --> 00:10:55,744 W-wait! 185 00:10:55,746 --> 00:10:58,747 [dramatic music] 186 00:10:58,749 --> 00:11:01,401 ♪ 187 00:11:01,403 --> 00:11:03,490 [breathing heavily] 188 00:11:03,492 --> 00:11:06,582 [fires crackling, people shouting] 189 00:11:08,018 --> 00:11:10,801 [grunting] 190 00:11:10,804 --> 00:11:12,806 Josh? 191 00:11:17,985 --> 00:11:19,508 Josh! 192 00:11:23,861 --> 00:11:27,166 Josh! 193 00:11:27,168 --> 00:11:28,864 Mom! 194 00:11:28,866 --> 00:11:30,432 Josh! 195 00:11:37,004 --> 00:11:38,929 You okay? You all right? 196 00:11:40,355 --> 00:11:42,183 Where the hell are we? 197 00:11:53,755 --> 00:11:56,713 - You sure you're not hurt? - Mom, I swear I'm fine. 198 00:11:56,716 --> 00:11:58,154 Where's Izzy? She's not with you? 199 00:11:58,156 --> 00:12:00,898 She ran. She got away so she's okay. 200 00:12:02,813 --> 00:12:05,509 Mom, what the hell's going on? 201 00:12:05,511 --> 00:12:07,685 - I don't know. - Hey. 202 00:12:07,687 --> 00:12:09,208 What does she know? 203 00:12:09,210 --> 00:12:11,950 Nothing. Riley, this is my mom. 204 00:12:11,952 --> 00:12:13,865 We've been asking everyone. 205 00:12:13,867 --> 00:12:16,738 - What are they saying? - Same thing. 206 00:12:16,740 --> 00:12:20,232 Fell into the sinkhole, got scattered, like, randomly. 207 00:12:20,235 --> 00:12:23,192 Followed that smoke to get here, but that's it. 208 00:12:23,195 --> 00:12:25,468 Same thing for me. 209 00:12:25,471 --> 00:12:27,183 I'm going to take a stab in the dark here 210 00:12:27,185 --> 00:12:28,880 and say you don't know anything, do you? 211 00:12:28,882 --> 00:12:32,579 [laughing] 212 00:12:32,581 --> 00:12:34,146 What's wrong with that guy? 213 00:12:34,148 --> 00:12:38,324 - Maybe he knows something. - [chuckling] 214 00:12:38,326 --> 00:12:40,720 Hey, you okay? 215 00:12:41,633 --> 00:12:44,198 Do you know where we are? 216 00:12:44,201 --> 00:12:47,028 Do I know? [snickers] 217 00:12:47,031 --> 00:12:48,857 Hey. [snaps] 218 00:12:48,859 --> 00:12:50,728 Kid's high as a kite. 219 00:12:50,730 --> 00:12:52,904 Oh, you are incredibly perceptive. 220 00:12:52,906 --> 00:12:55,646 And yes, as a matter of fact, I do have some theories. 221 00:12:55,648 --> 00:12:57,126 Excuse me. 222 00:12:57,128 --> 00:13:00,433 Sorry, have you seen any glasses? 223 00:13:00,435 --> 00:13:02,305 I lost mine. I can't see anything. 224 00:13:02,307 --> 00:13:04,263 No, sorry, man. 225 00:13:04,265 --> 00:13:06,875 That does not bode well for him. 226 00:13:06,877 --> 00:13:09,529 It's okay, sweetheart. We will find them, okay? 227 00:13:09,531 --> 00:13:11,053 This is my nightmare. 228 00:13:11,055 --> 00:13:13,446 Well, what's going on here? 229 00:13:13,448 --> 00:13:15,914 Look at all these sad faces. 230 00:13:15,917 --> 00:13:17,320 Come on, cheer up, folks. 231 00:13:17,322 --> 00:13:18,974 We're still breathing, aren't we? 232 00:13:18,976 --> 00:13:21,367 We'll figure this out, all right? 233 00:13:21,369 --> 00:13:22,673 [laughs] 234 00:13:22,675 --> 00:13:25,502 Would you please shut up? 235 00:13:25,504 --> 00:13:27,591 Sorry. [clears throat] 236 00:13:27,593 --> 00:13:31,900 Did you... did you all fall through that light 237 00:13:31,902 --> 00:13:33,468 at the bottom of the hole? 238 00:13:36,428 --> 00:13:38,082 Uh, yep. 239 00:13:39,378 --> 00:13:41,683 That's the same light, isn't it? 240 00:13:41,686 --> 00:13:43,649 That's what brought us here? 241 00:13:43,652 --> 00:13:44,913 Yeah, I think so. 242 00:13:44,915 --> 00:13:47,221 So are we alive? 243 00:13:51,835 --> 00:13:54,574 Sure feels that way to me. 244 00:13:54,576 --> 00:13:56,812 People, we need to focus. 245 00:13:56,815 --> 00:13:58,187 It's gonna be dark before we know it. 246 00:13:58,189 --> 00:13:59,275 And right now, we need more water, 247 00:13:59,277 --> 00:14:01,234 we need shelter, and we need food, 248 00:14:01,237 --> 00:14:02,410 all in that order. 249 00:14:02,413 --> 00:14:04,762 I say we gather supplies, see what's here. 250 00:14:04,765 --> 00:14:06,456 He's right. We should spread word 251 00:14:06,458 --> 00:14:09,285 throughout the clearing and get everyone to help. 252 00:14:09,287 --> 00:14:10,939 And share everything we find. 253 00:14:10,941 --> 00:14:12,507 100%. 254 00:14:12,510 --> 00:14:13,985 Why don't we each take a section 255 00:14:13,987 --> 00:14:16,247 and stay in groups just to be safe. 256 00:14:16,250 --> 00:14:19,251 Come on, let's go. 257 00:14:19,253 --> 00:14:21,255 Close to me at all times. 258 00:14:25,999 --> 00:14:27,479 Check that car. 259 00:14:31,657 --> 00:14:34,963 Josh, what are you doing? 260 00:14:34,965 --> 00:14:36,442 I'm listening. 261 00:14:36,444 --> 00:14:38,967 It's just quiet. 262 00:14:38,969 --> 00:14:41,275 There's nothing here. How is that possible? 263 00:14:42,363 --> 00:14:44,886 [sighs] 264 00:14:44,888 --> 00:14:47,149 - Oh, no. - What is it? 265 00:14:47,151 --> 00:14:48,411 My wedding ring, it's gone. 266 00:14:48,413 --> 00:14:51,066 It must've fallen off in the woods. 267 00:14:51,068 --> 00:14:52,934 - I'll be right back. - Where are you going? 268 00:14:52,937 --> 00:14:55,157 - Bathroom. - Stay alert. 269 00:14:55,159 --> 00:14:57,335 - Watch your surroundings, okay? - I got it. 270 00:14:59,119 --> 00:15:00,648 I know this sounds crazy. 271 00:15:00,651 --> 00:15:02,555 But what if we're in a national park? 272 00:15:02,557 --> 00:15:04,079 We fell into a sinkhole and you think 273 00:15:04,081 --> 00:15:05,907 we're in a national park? 274 00:15:05,909 --> 00:15:08,300 - How high are you? - No more than usual. 275 00:15:08,302 --> 00:15:10,195 Hey, I'm Scott, by the way. 276 00:15:10,198 --> 00:15:12,304 You know, those things kill your brain cells, right? 277 00:15:12,306 --> 00:15:13,784 Yeah, and my doctor says 278 00:15:13,786 --> 00:15:15,742 it'll help with my anxiety so it's a trade-off. 279 00:15:15,744 --> 00:15:17,179 - Mm-hmm. - Look, the point is, 280 00:15:17,181 --> 00:15:18,658 if we're looking at this logically, 281 00:15:18,660 --> 00:15:20,443 we should be inside the Earth. 282 00:15:20,445 --> 00:15:22,401 But clearly something else is going on. 283 00:15:22,403 --> 00:15:23,515 Clearly. 284 00:15:23,518 --> 00:15:25,013 I mean, come on, none of this makes any sense. 285 00:15:25,015 --> 00:15:26,188 Like why are all of these cars destroyed 286 00:15:26,190 --> 00:15:27,450 but we're all fine? 287 00:15:27,452 --> 00:15:28,957 You think I know the answer to that? 288 00:15:28,960 --> 00:15:30,192 I don't know. 289 00:15:30,194 --> 00:15:32,020 Maybe we're just in an episode of "Lost." 290 00:15:32,022 --> 00:15:34,109 [grunts] 291 00:15:34,111 --> 00:15:36,372 - Whoa. - Yeah. 292 00:15:36,374 --> 00:15:38,896 Dad was a SEAL before he was a surgeon. 293 00:15:38,898 --> 00:15:40,724 He can do everything. 294 00:15:40,726 --> 00:15:42,946 Really makes you question your life choices. 295 00:15:45,557 --> 00:15:47,122 Hey! Hey! 296 00:15:47,124 --> 00:15:48,993 What the hell are you doing? 297 00:15:48,995 --> 00:15:50,908 [tense music] 298 00:15:50,910 --> 00:15:52,866 Josh? 299 00:15:52,868 --> 00:15:53,998 I saw you, lady. 300 00:15:54,000 --> 00:15:55,913 You don't know what you saw. 301 00:15:55,915 --> 00:15:57,219 - Josh? - I saw her, Mom. 302 00:15:57,221 --> 00:15:58,872 She had this big box of protein bars. 303 00:15:58,874 --> 00:16:00,146 She tried to hide them over there. 304 00:16:00,148 --> 00:16:02,572 I didn't steal anything. 305 00:16:02,574 --> 00:16:04,704 I don't appreciate being called a liar either. 306 00:16:04,706 --> 00:16:06,228 I look like a criminal? 307 00:16:06,230 --> 00:16:08,099 - I'm a cop. - Is there a difference? 308 00:16:08,101 --> 00:16:10,275 Okay, so you do want me to beat your ass. 309 00:16:10,277 --> 00:16:13,452 Hey, step away from him right now, you got it? 310 00:16:13,454 --> 00:16:15,979 Got a firecracker there, Josh. 311 00:16:17,937 --> 00:16:19,939 Where are they? 312 00:16:21,593 --> 00:16:23,073 - Here? - Yeah. 313 00:16:24,248 --> 00:16:27,164 [scoffs, chuckling] 314 00:16:29,252 --> 00:16:30,601 What are you doing? 315 00:16:30,604 --> 00:16:32,287 There's a lot of people who could use this food. 316 00:16:32,289 --> 00:16:34,125 Save the judgment, all right? 317 00:16:34,127 --> 00:16:36,040 Just trying to survive here like everyone else. 318 00:16:36,042 --> 00:16:38,086 Well, everyone else isn't stealing. 319 00:16:38,088 --> 00:16:40,307 Give it a minute. 320 00:16:43,310 --> 00:16:46,009 Here you go. The rest is for the group. 321 00:16:48,620 --> 00:16:51,536 - Take care of yourselves. - [exhales] 322 00:16:52,928 --> 00:16:54,972 At least there's a bright side to all of this. 323 00:16:54,974 --> 00:16:57,061 No more freaking Twitter. 324 00:16:57,063 --> 00:16:59,194 Am I right or am I right? 325 00:16:59,196 --> 00:17:00,588 Is that heroin? 326 00:17:03,069 --> 00:17:05,504 - That's unexpected. - Oh, my God. 327 00:17:05,506 --> 00:17:07,158 Calm down, this is fine. This is just a little... 328 00:17:07,160 --> 00:17:08,594 Heroin? Just a little heroin. 329 00:17:08,596 --> 00:17:10,118 Is that what you're trying to say? 330 00:17:10,120 --> 00:17:12,250 Who do you think this belongs to? 331 00:17:12,252 --> 00:17:14,818 Do you want them to know we found it? 332 00:17:14,820 --> 00:17:16,776 Maybe not. 333 00:17:16,778 --> 00:17:20,130 Hey, we never saw this, okay? 334 00:17:25,048 --> 00:17:27,048 Jesus. 335 00:17:27,050 --> 00:17:29,659 Josh, I'm sorry you have to see this. 336 00:17:29,661 --> 00:17:30,877 I'm fine, Mom. 337 00:17:30,879 --> 00:17:33,360 Hey, hey, look at me. 338 00:17:36,015 --> 00:17:38,017 You're allowed to be scared, okay? 339 00:17:39,975 --> 00:17:43,066 [wolf snarling] 340 00:17:47,505 --> 00:17:49,333 Don't move. 341 00:17:52,988 --> 00:17:54,686 Come on. Go! 342 00:17:57,950 --> 00:17:59,471 Run! Run! 343 00:17:59,473 --> 00:18:01,475 - Come on! - Go, go, go, go. 344 00:18:02,781 --> 00:18:04,348 Get to the car! 345 00:18:05,392 --> 00:18:06,783 Jesus. 346 00:18:06,785 --> 00:18:08,700 [wolf snarling] 347 00:18:11,790 --> 00:18:13,877 Open the door. 348 00:18:13,879 --> 00:18:15,835 Open the door! 349 00:18:15,844 --> 00:18:18,717 [snarling] 350 00:18:21,799 --> 00:18:25,235 [car horn honking] 351 00:18:25,238 --> 00:18:27,064 Hey, over here! 352 00:18:27,066 --> 00:18:28,935 [honking continues] 353 00:18:28,937 --> 00:18:31,723 [people screaming] 354 00:18:34,507 --> 00:18:36,275 Come on, in the car. Let's go! 355 00:18:36,278 --> 00:18:37,758 Get in. Go! 356 00:18:38,991 --> 00:18:40,251 - Come on, go! - Dad! 357 00:18:40,253 --> 00:18:42,601 [wolf snarling] 358 00:18:42,603 --> 00:18:45,128 [grunting] 359 00:18:47,259 --> 00:18:48,606 [screams] 360 00:18:48,609 --> 00:18:50,133 No! 361 00:18:55,225 --> 00:18:57,355 [screams] 362 00:18:57,357 --> 00:18:59,185 [wolf whimpers] 363 00:19:00,229 --> 00:19:02,490 [snarling] 364 00:19:02,493 --> 00:19:03,840 [gunshot] 365 00:19:03,842 --> 00:19:06,453 [breathing shakily] 366 00:19:08,107 --> 00:19:10,890 [grunting] 367 00:19:10,892 --> 00:19:12,109 No, no, no, no, no! 368 00:19:12,111 --> 00:19:13,763 No! No, no, no, no. 369 00:19:13,765 --> 00:19:15,765 [groans] 370 00:19:15,767 --> 00:19:17,273 Somebody help me! 371 00:19:19,044 --> 00:19:20,726 [groaning] 372 00:19:20,729 --> 00:19:22,685 Don't touch it, don't touch it, don't touch it. 373 00:19:22,687 --> 00:19:24,950 Let me see, let me see. 374 00:19:27,039 --> 00:19:29,213 You're okay. Help! 375 00:19:29,215 --> 00:19:31,172 I need help! 376 00:19:31,174 --> 00:19:33,217 I'm a doctor. Let me take a look. 377 00:19:33,219 --> 00:19:35,437 [groaning] 378 00:19:35,439 --> 00:19:36,960 Riley, I need your help. 379 00:19:36,962 --> 00:19:38,207 Let's move him into that bus 380 00:19:38,210 --> 00:19:40,920 in case those wolves come back. 381 00:19:40,922 --> 00:19:42,270 That's it, come on. 382 00:19:42,272 --> 00:19:44,446 [dramatic music] 383 00:19:44,448 --> 00:19:45,664 Over here. 384 00:19:45,666 --> 00:19:47,318 Put him down right here. Easy, easy. 385 00:19:47,320 --> 00:19:49,929 ♪ 386 00:19:49,931 --> 00:19:51,750 I need to bandage and gauze 387 00:19:51,753 --> 00:19:53,803 to wrap that wound to get the bleeding to stop. 388 00:19:53,805 --> 00:19:55,108 Maybe I can find a first aid kit. 389 00:19:55,110 --> 00:19:57,415 And sutures and antibiotics if you can. 390 00:19:57,417 --> 00:19:58,634 - Help her. - Okay. 391 00:19:58,636 --> 00:20:00,636 - Hey. - [groans] 392 00:20:00,638 --> 00:20:03,421 - I'll be right back, okay? - [coughs] 393 00:20:03,423 --> 00:20:07,120 [helicopter whirring, people chattering hurriedly] 394 00:20:07,122 --> 00:20:09,906 Good morning. My name is Dr. Sophia Nathan, 395 00:20:09,908 --> 00:20:11,081 and I'm the chief scientist 396 00:20:11,083 --> 00:20:13,301 at the Department of Homeland Security. 397 00:20:13,303 --> 00:20:15,738 What we know is that today's tragedy 398 00:20:15,740 --> 00:20:17,522 was a natural disaster. 399 00:20:17,524 --> 00:20:21,145 The sinkhole at La Brea is the largest of its kind. 400 00:20:21,148 --> 00:20:23,136 And as of this moment, 401 00:20:23,138 --> 00:20:24,834 we don't know how deep it goes. 402 00:20:24,836 --> 00:20:27,114 Dr. Nathan, what about the victims? 403 00:20:27,117 --> 00:20:29,653 - Are there any numbers? - No, not yet. 404 00:20:29,656 --> 00:20:31,623 Are there any plans to send a rescue mission 405 00:20:31,625 --> 00:20:33,148 to locate any survivors? 406 00:20:34,975 --> 00:20:36,975 Not at this time. 407 00:20:36,978 --> 00:20:42,025 Unfortunately, no one could have survived that fall. 408 00:20:42,027 --> 00:20:44,245 But what I can tell you is that we have 409 00:20:44,247 --> 00:20:47,291 a long-range military-grade drone en route, 410 00:20:47,293 --> 00:20:49,687 and we hope to have confirmation soon. 411 00:20:51,085 --> 00:20:53,470 To all the families affected by this tragedy, 412 00:20:53,473 --> 00:20:57,823 please know that we're thinking of each and every one of you. 413 00:20:57,825 --> 00:21:00,870 [all speaking at once] 414 00:21:00,872 --> 00:21:03,481 - Iz. - I need a minute. 415 00:21:03,483 --> 00:21:04,787 Izzy, come here. 416 00:21:04,789 --> 00:21:06,704 Come here. Hey, hey. 417 00:21:10,359 --> 00:21:13,403 I just can't believe they're gone. 418 00:21:13,406 --> 00:21:16,235 [high-pitched ringing] 419 00:21:20,249 --> 00:21:21,509 What is it? 420 00:21:21,512 --> 00:21:23,371 Nothing, it's just a headache. 421 00:21:23,373 --> 00:21:24,850 [high-pitched ringing] 422 00:21:24,852 --> 00:21:26,854 - Mom! - Josh! 423 00:21:29,814 --> 00:21:32,380 It's not just a headache. 424 00:21:32,382 --> 00:21:34,906 No, it's not. 425 00:21:35,989 --> 00:21:37,075 It's okay, Dad. 426 00:21:37,078 --> 00:21:38,947 What you're seeing, it's not real. 427 00:21:38,950 --> 00:21:41,168 I know. 428 00:21:41,171 --> 00:21:43,129 Only this time it's different. 429 00:21:43,131 --> 00:21:45,349 What are you talking about? 430 00:21:45,351 --> 00:21:48,831 Usually, what I see, it's fields, 431 00:21:48,833 --> 00:21:51,529 trees, wilderness, always the same place. 432 00:21:51,531 --> 00:21:53,401 But now... 433 00:21:53,403 --> 00:21:55,838 What? 434 00:21:55,840 --> 00:21:58,406 It's your mom and Josh. 435 00:21:58,408 --> 00:22:00,936 Look, I can't explain it, but they're there 436 00:22:00,939 --> 00:22:02,279 in the woods. 437 00:22:02,281 --> 00:22:03,802 - Dad. - Okay, believe me. 438 00:22:03,804 --> 00:22:05,717 I know how it sounds, 439 00:22:05,719 --> 00:22:08,459 but it's not just them. 440 00:22:08,461 --> 00:22:11,767 Those... those birds, 441 00:22:11,769 --> 00:22:14,726 I saw them in that place this morning. 442 00:22:14,728 --> 00:22:16,206 And then... 443 00:22:16,208 --> 00:22:17,729 Then they flew out of the sinkhole. 444 00:22:17,731 --> 00:22:18,948 What are you saying? 445 00:22:18,950 --> 00:22:20,428 None of it makes sense to me either, 446 00:22:20,430 --> 00:22:23,605 but my gut is telling me that something is going on. 447 00:22:23,607 --> 00:22:25,739 I can't let it go. 448 00:22:27,391 --> 00:22:29,043 I need to talk to someone in charge. 449 00:22:29,046 --> 00:22:30,436 And tell them what? 450 00:22:30,439 --> 00:22:32,440 What if there are people alive down there, Iz? 451 00:22:32,442 --> 00:22:34,008 They can't give up. 452 00:22:35,345 --> 00:22:37,749 Adam, I was wondering when you were gonna show up. 453 00:22:37,751 --> 00:22:39,838 Got the first flight out of D.C. 454 00:22:39,840 --> 00:22:41,231 How's it going with the press? 455 00:22:41,233 --> 00:22:42,754 Telling them what they need to hear. 456 00:22:42,756 --> 00:22:44,277 But I hate lying to the families. 457 00:22:44,279 --> 00:22:46,628 What are you supposed to say? 458 00:22:46,630 --> 00:22:48,283 The truth? 459 00:22:51,635 --> 00:22:54,940 Everyone, this is senior agent Adam Markman. 460 00:22:54,942 --> 00:22:56,551 He worked the Mojave incident with me. 461 00:22:56,553 --> 00:22:59,423 We'll be running point together moving forward. 462 00:22:59,425 --> 00:23:00,853 So where are we at? 463 00:23:00,856 --> 00:23:02,339 Bring up the live feed of the drone. 464 00:23:02,341 --> 00:23:04,082 Right away. 465 00:23:08,042 --> 00:23:10,695 That's the same light we saw in the Mojave. 466 00:23:10,697 --> 00:23:12,305 We estimate it's at 20,000 feet. 467 00:23:12,307 --> 00:23:15,047 We're approaching that depth now. 468 00:23:15,049 --> 00:23:16,834 Send it through. 469 00:23:29,499 --> 00:23:31,586 Hey, wait. Hey, wait. Can you get that feed back? 470 00:23:31,588 --> 00:23:33,239 [keyboard clacking] 471 00:23:33,241 --> 00:23:34,850 I've lost the connection. 472 00:23:34,852 --> 00:23:37,113 It's gone. 473 00:23:37,115 --> 00:23:39,465 Where the hell did it go? 474 00:23:40,640 --> 00:23:41,900 You okay? 475 00:23:41,902 --> 00:23:43,815 I've never shot anything before. 476 00:23:43,817 --> 00:23:45,558 You saved that boy's life. 477 00:23:48,746 --> 00:23:50,789 I'm gonna get a fire going before it gets dark. 478 00:23:50,792 --> 00:23:52,272 I could use a hand. 479 00:23:54,001 --> 00:23:56,175 I'm sorry. 480 00:23:56,177 --> 00:23:57,483 I can't. 481 00:24:02,017 --> 00:24:03,454 Where are you going? 482 00:24:05,360 --> 00:24:08,013 - [winces and groans] - Hang in there, buddy. 483 00:24:08,015 --> 00:24:10,363 [coughing] 484 00:24:10,365 --> 00:24:11,669 First aid kit. 485 00:24:11,671 --> 00:24:12,931 Hey. 486 00:24:12,933 --> 00:24:14,846 Hey, how you doing? 487 00:24:14,848 --> 00:24:16,282 I'm okay. 488 00:24:16,285 --> 00:24:18,197 Listen, do you remember when you broke your arm 489 00:24:18,199 --> 00:24:19,329 in the fifth grade? 490 00:24:19,331 --> 00:24:20,896 Remember then it took you, like, 491 00:24:20,898 --> 00:24:22,693 four hours to see a doctor? 492 00:24:22,696 --> 00:24:25,509 - This is worse. - Yeah, I know. 493 00:24:25,511 --> 00:24:28,991 I know, but you got through it, right? 494 00:24:28,993 --> 00:24:30,993 And do you remember how I told you? 495 00:24:30,995 --> 00:24:33,038 Do you remember how I told you to do that? 496 00:24:33,040 --> 00:24:35,476 You kept breathing 497 00:24:35,478 --> 00:24:38,174 in and out. 498 00:24:38,176 --> 00:24:40,095 [exhales slowly] 499 00:24:40,098 --> 00:24:41,786 You didn't focus on the pain. You just... 500 00:24:41,788 --> 00:24:43,173 You just focused on breathing. 501 00:24:44,747 --> 00:24:47,965 In... and out. 502 00:24:47,968 --> 00:24:49,402 That, that's great. 503 00:24:49,404 --> 00:24:51,649 That's great, just... Just keep doing that. 504 00:24:52,930 --> 00:24:55,278 Could I talk to you? 505 00:24:55,280 --> 00:24:56,584 Yeah. 506 00:24:56,586 --> 00:24:59,023 Be right back. You're doing great. 507 00:25:01,416 --> 00:25:04,853 Okay, so the wound's wrapped 508 00:25:04,855 --> 00:25:07,116 but he needs those antibiotics. 509 00:25:07,118 --> 00:25:08,726 Bleeding won't stop without sutures. 510 00:25:08,728 --> 00:25:10,075 And the way he's losing blood, 511 00:25:10,077 --> 00:25:12,208 I don't know how long he has left. 512 00:25:12,210 --> 00:25:14,819 Hey, put it down. We share that. 513 00:25:14,821 --> 00:25:17,605 Scott, watch that food. No one steals anything, got it? 514 00:25:17,607 --> 00:25:19,128 I'm your man. 515 00:25:19,130 --> 00:25:21,086 There was an ambulance. 516 00:25:21,088 --> 00:25:23,393 I saw it, I saw it. It fell in the sinkhole 517 00:25:23,395 --> 00:25:24,596 so it has to be around here somewhere. 518 00:25:24,598 --> 00:25:26,439 - I'll just... I'll find it. - It's gonna be dark real soon. 519 00:25:26,441 --> 00:25:27,702 Everything that fell in got scattered. 520 00:25:27,704 --> 00:25:29,138 - Where do you even look? - I don't know. 521 00:25:29,140 --> 00:25:31,118 I don't know. 522 00:25:31,121 --> 00:25:32,881 All right, you're gonna need more eyes 523 00:25:32,883 --> 00:25:34,056 out there so I'll go with you. 524 00:25:34,058 --> 00:25:35,302 No, you have to stay here with Josh. 525 00:25:35,304 --> 00:25:36,435 There's nothing else I could do for him, 526 00:25:36,437 --> 00:25:37,523 not without those supplies. 527 00:25:37,526 --> 00:25:38,736 I'm not leaving him here alone. 528 00:25:38,738 --> 00:25:40,410 Even if you could find it yourself, 529 00:25:40,412 --> 00:25:41,690 you wouldn't know what to look for. 530 00:25:41,692 --> 00:25:42,978 Do you know what toothed forceps look like 531 00:25:42,980 --> 00:25:44,066 or a needle driver? 532 00:25:44,068 --> 00:25:45,458 I do. 533 00:25:45,460 --> 00:25:47,548 Riley, she'll look after Josh, right? 534 00:25:47,550 --> 00:25:49,116 Sure. 535 00:25:52,032 --> 00:25:53,945 - Okay, give me a minute. Okay. - Okay. 536 00:25:53,947 --> 00:25:57,074 Hey. Just keep him hydrated. 537 00:25:57,077 --> 00:25:58,384 If he gets too hot, you cool him down. 538 00:25:58,386 --> 00:25:59,690 He gets too cold, you warm him up. 539 00:25:59,692 --> 00:26:01,083 You're pre-med. It's nothing you can't handle. 540 00:26:01,085 --> 00:26:02,608 Actually, I'm not. 541 00:26:04,044 --> 00:26:05,437 I-I dropped it. 542 00:26:07,178 --> 00:26:09,961 - What? Since when? - Since last semester. 543 00:26:09,963 --> 00:26:11,136 Why wouldn't you tell me that? 544 00:26:11,138 --> 00:26:12,949 That's so not the point right now. 545 00:26:12,952 --> 00:26:14,618 What if he dies? What am I supposed to do then? 546 00:26:14,620 --> 00:26:15,967 I'll be back before that happens. 547 00:26:15,969 --> 00:26:17,012 You don't know that. 548 00:26:17,014 --> 00:26:17,969 You don't know where we are 549 00:26:17,971 --> 00:26:19,536 or who we're with. 550 00:26:19,538 --> 00:26:21,538 [whispers] These people could be dangerous. 551 00:26:21,540 --> 00:26:22,757 Look at me. 552 00:26:22,759 --> 00:26:23,801 I wouldn't leave you here if I didn't think 553 00:26:23,803 --> 00:26:26,108 you could handle it. 554 00:26:26,110 --> 00:26:28,632 They need my help. 555 00:26:28,634 --> 00:26:31,243 Okay, then do what you're gonna do then. 556 00:26:31,245 --> 00:26:33,245 Sweetheart, listen to me. Listen to me. 557 00:26:33,247 --> 00:26:34,986 I have to go for just a little while. 558 00:26:34,988 --> 00:26:37,295 Josh, Josh, look at me. 559 00:26:39,296 --> 00:26:41,165 I'm telling you I have to go. 560 00:26:41,168 --> 00:26:42,472 What? No. 561 00:26:42,474 --> 00:26:43,778 There's an ambulance out there, honey. 562 00:26:43,780 --> 00:26:45,941 - I have to find supplies. - Don't leave me here. 563 00:26:45,944 --> 00:26:47,814 I'll find it as fast as I can, I promise. 564 00:26:47,817 --> 00:26:50,131 Okay, found a flashlight, food, water. 565 00:26:50,134 --> 00:26:52,310 This is for you. 566 00:26:55,182 --> 00:26:57,620 - Eve, we need to go. - Okay. 567 00:27:02,015 --> 00:27:03,582 I love you. 568 00:27:07,466 --> 00:27:11,326 [thunder rumbling] 569 00:27:11,329 --> 00:27:14,027 [rain pattering softly] 570 00:27:27,345 --> 00:27:29,171 Wait! 571 00:27:29,173 --> 00:27:30,389 Don't. 572 00:27:30,391 --> 00:27:32,087 [breathing heavily] 573 00:27:32,096 --> 00:27:34,645 Can you give me the gun, please? 574 00:27:38,138 --> 00:27:39,529 Just go. 575 00:27:39,531 --> 00:27:42,184 You don't have to do this. 576 00:27:42,186 --> 00:27:45,015 All I feel is pain. 577 00:27:46,494 --> 00:27:49,017 - I just need it to end. - It's okay. 578 00:27:49,019 --> 00:27:50,714 Let me help you. 579 00:27:50,716 --> 00:27:52,735 Please, this isn't your problem. 580 00:27:52,738 --> 00:27:54,239 Yes, it is. 581 00:27:54,241 --> 00:27:55,723 It is my problem. 582 00:27:55,726 --> 00:27:57,808 I'm supposed to be out there looking for an ambulance 583 00:27:57,810 --> 00:27:59,767 for supplies for my son, but I'm not going to do that 584 00:27:59,769 --> 00:28:01,746 because I can't leave you here. 585 00:28:07,037 --> 00:28:08,384 Hold on. 586 00:28:08,386 --> 00:28:09,996 What is it? 587 00:28:11,824 --> 00:28:13,650 I saw the ambulance. 588 00:28:13,652 --> 00:28:15,783 You did? Where? 589 00:28:15,785 --> 00:28:17,872 It was when I first got here. 590 00:28:17,874 --> 00:28:19,700 It was in the middle of a field. 591 00:28:19,702 --> 00:28:22,180 Can you bring us there? 592 00:28:22,182 --> 00:28:24,306 Maybe, I don't know. 593 00:28:24,309 --> 00:28:26,238 My son is dying. 594 00:28:26,241 --> 00:28:27,882 I don't know where to look. 595 00:28:27,884 --> 00:28:30,580 Please, I need your help. 596 00:28:30,582 --> 00:28:34,149 [soft dramatic music] 597 00:28:34,151 --> 00:28:36,760 - Thank you. - I said maybe. 598 00:28:36,762 --> 00:28:38,414 Don't thank me yet. 599 00:28:38,416 --> 00:28:40,897 ♪ 600 00:28:45,292 --> 00:28:47,031 I just need to talk to Dr. Nathan. 601 00:28:47,033 --> 00:28:48,787 Like I said, I can't help you. 602 00:28:48,790 --> 00:28:51,095 Kay, look, I have information I think she needs to hear. 603 00:28:51,098 --> 00:28:53,734 Sir, I'm not gonna ask again. Step away. 604 00:28:53,736 --> 00:28:55,300 I'm sorry. Dad, can I talk to you? 605 00:28:55,302 --> 00:28:56,954 - Yeah. - Can we please just go home? 606 00:28:56,957 --> 00:28:59,174 - Iz. - Gavin, Izzy. 607 00:28:59,176 --> 00:29:00,828 Aunt Jessica. 608 00:29:00,830 --> 00:29:02,394 I'm sorry I couldn't get here sooner. 609 00:29:02,396 --> 00:29:03,569 It's okay. 610 00:29:03,571 --> 00:29:04,919 Have they said anything official? 611 00:29:04,921 --> 00:29:07,835 No, they still haven't found the bottom. 612 00:29:07,837 --> 00:29:10,272 [high-pitched ringing] 613 00:29:10,274 --> 00:29:12,160 [drone crashes] 614 00:29:12,163 --> 00:29:14,465 Gavin, are you all right? 615 00:29:18,282 --> 00:29:19,892 Are you okay? 616 00:29:22,416 --> 00:29:24,677 Yeah, I'm-I'm fine. 617 00:29:24,679 --> 00:29:26,288 I'll be right back. 618 00:29:26,290 --> 00:29:28,376 Excuse me, Dr. Nathan. I know you're busy, 619 00:29:28,379 --> 00:29:31,164 but my wife and son fell into the sinkhole. 620 00:29:32,862 --> 00:29:34,252 I realize how this is gonna sound, 621 00:29:34,254 --> 00:29:37,995 but I think people might be alive down there. 622 00:29:37,997 --> 00:29:39,954 Sir, we all want to believe that. 623 00:29:39,956 --> 00:29:41,303 But it's not possible. 624 00:29:41,305 --> 00:29:42,957 Excuse us, we have to get going. 625 00:29:42,959 --> 00:29:44,785 You need to move on. 626 00:29:44,787 --> 00:29:46,308 I think I saw your drone down there. 627 00:29:46,310 --> 00:29:47,790 Sir. 628 00:29:51,750 --> 00:29:54,403 It's okay. Give... give us a second. 629 00:29:54,405 --> 00:29:56,709 Look, I don't know how to explain it, 630 00:29:56,711 --> 00:29:59,758 but is the tail number 9300NN? 631 00:30:01,151 --> 00:30:02,585 Okay, that drone, 632 00:30:02,587 --> 00:30:04,979 it's in the same place where everyone else is. 633 00:30:04,981 --> 00:30:06,371 I know this is hard to believe. 634 00:30:06,373 --> 00:30:07,895 I'm not sure I even believe it myself, 635 00:30:07,897 --> 00:30:10,985 but if there's even a chance that people survived, 636 00:30:10,987 --> 00:30:13,117 you need to send a rescue mission. 637 00:30:13,119 --> 00:30:15,163 - What's your name, sir? - Gavin Harris. 638 00:30:15,165 --> 00:30:17,732 And how did you come by this information? 639 00:30:19,542 --> 00:30:20,820 It doesn't matter. I'm just... 640 00:30:20,823 --> 00:30:22,910 I'm just asking that you don't give up. 641 00:30:22,912 --> 00:30:24,694 Like I said before, 642 00:30:24,696 --> 00:30:26,870 no one could have survived that fall. 643 00:30:26,872 --> 00:30:28,831 I'm very sorry for your loss. 644 00:30:30,260 --> 00:30:31,809 How the hell could he have known that? 645 00:30:31,812 --> 00:30:34,467 I don't know, but we need to look into him. 646 00:30:42,409 --> 00:30:44,888 Are these the boxes Mom brought from home? 647 00:30:44,890 --> 00:30:46,716 Yeah, why? What are you looking for? 648 00:30:46,718 --> 00:30:49,673 I need to prove to Dr. Nathan that they're alive. 649 00:30:49,676 --> 00:30:52,026 I think there might be a way to do it. 650 00:30:52,028 --> 00:30:53,854 - How? - I saw Eve down there. 651 00:30:53,856 --> 00:30:55,324 She was next to a boulder. 652 00:30:55,327 --> 00:30:56,987 The boulder had a handprint carved into it, 653 00:30:56,989 --> 00:30:58,771 and I've seen that boulder before. 654 00:30:58,773 --> 00:31:00,599 We have a picture of it. 655 00:31:00,601 --> 00:31:02,950 Gavin, look at me. 656 00:31:02,952 --> 00:31:05,213 These things you're seeing, they're not real. 657 00:31:05,215 --> 00:31:07,606 Hey, Jess, I know that's what we've always thought, 658 00:31:07,608 --> 00:31:10,087 but how do you explain why I'm seeing Eve and Josh? 659 00:31:10,089 --> 00:31:13,656 I... I can't, but you have to stop this. 660 00:31:13,658 --> 00:31:15,223 Aunt Jessica's right, Dad. 661 00:31:15,225 --> 00:31:17,399 Do you have any idea how many times Josh would say 662 00:31:17,401 --> 00:31:19,357 we couldn't count on you, 663 00:31:19,359 --> 00:31:21,395 but I always defended you 664 00:31:21,398 --> 00:31:23,231 because I knew the only reason that you drank 665 00:31:23,233 --> 00:31:26,408 was because of how much pain you were in. 666 00:31:26,410 --> 00:31:28,932 I knew that when it counted, you'd be there for us. 667 00:31:28,934 --> 00:31:31,935 I know this-this seems crazy, 668 00:31:31,937 --> 00:31:34,198 but I am trying to help. 669 00:31:34,200 --> 00:31:36,331 I'm just trying to figure out what's going on. 670 00:31:36,333 --> 00:31:38,942 They're gone, Dad. 671 00:31:38,944 --> 00:31:42,293 [melancholy music] 672 00:31:42,295 --> 00:31:43,470 Iz. 673 00:31:44,950 --> 00:31:46,778 - Iz. - Just let her go. 674 00:31:49,292 --> 00:31:50,639 Yeah. 675 00:31:50,642 --> 00:31:53,253 Give me a minute, okay? 676 00:31:57,920 --> 00:32:00,007 [sighs] 677 00:32:00,010 --> 00:32:07,104 ♪ 678 00:32:08,626 --> 00:32:11,888 [suspenseful music] 679 00:32:11,890 --> 00:32:14,937 [high-pitched ringing] 680 00:32:19,818 --> 00:32:24,301 ♪ 681 00:32:25,949 --> 00:32:27,352 Does any of this look familiar? 682 00:32:27,355 --> 00:32:28,992 No, it all looks familiar. 683 00:32:28,994 --> 00:32:30,167 But that field wasn't more 684 00:32:30,169 --> 00:32:31,727 than a couple miles from the clearing. 685 00:32:31,730 --> 00:32:33,257 Well, it can't be too far. 686 00:32:33,259 --> 00:32:35,825 I'm going to go look up ahead. 687 00:32:35,827 --> 00:32:37,827 - You okay? - Yeah. 688 00:32:37,829 --> 00:32:40,418 Hey, thank you, by the way. 689 00:32:40,421 --> 00:32:41,751 The wolf. 690 00:32:41,754 --> 00:32:42,963 I mean, if you hadn't been there, 691 00:32:42,965 --> 00:32:44,243 I... I don't even know. 692 00:32:44,246 --> 00:32:45,661 Don't mention it. 693 00:32:45,663 --> 00:32:47,445 [gasps] I'm sorry. 694 00:32:47,447 --> 00:32:49,012 It's okay, you don't have to be sorry. 695 00:32:49,014 --> 00:32:51,699 No, I do. 696 00:32:51,702 --> 00:32:53,886 You've caught me at some interesting moments. 697 00:32:53,888 --> 00:32:55,149 Yeah. 698 00:32:55,151 --> 00:32:56,541 If you want to talk about that... 699 00:32:56,543 --> 00:32:58,152 It's the last thing I want to do. 700 00:32:58,154 --> 00:33:01,024 You've got enough on your plate. 701 00:33:01,026 --> 00:33:02,808 I don't even know your name. 702 00:33:02,810 --> 00:33:04,462 Eve. 703 00:33:04,464 --> 00:33:06,856 - I'm Ty. - Hey. 704 00:33:06,858 --> 00:33:08,858 - You're a good mother, Eve. - Mm. 705 00:33:08,860 --> 00:33:11,078 If you say so. 706 00:33:11,080 --> 00:33:13,167 What, you think this is your fault? 707 00:33:13,169 --> 00:33:15,665 I think that I have let my children down far too often. 708 00:33:15,668 --> 00:33:17,823 That's what I think. 709 00:33:17,825 --> 00:33:19,869 - How's that? - Uh... 710 00:33:19,871 --> 00:33:22,132 Come on, you can tell me. 711 00:33:22,134 --> 00:33:24,830 You sound like a shrink. 712 00:33:24,832 --> 00:33:27,529 - I am. - Oh. 713 00:33:27,531 --> 00:33:30,358 My ex-wife would say I'm always analyzing people. 714 00:33:30,360 --> 00:33:32,186 It's not my most endearing quality. 715 00:33:32,188 --> 00:33:35,232 So tell me what happened. 716 00:33:35,234 --> 00:33:37,756 About a year and a half ago, I was running late at work 717 00:33:37,758 --> 00:33:42,370 and then I had a neighbor pick up my daughter from school 718 00:33:42,372 --> 00:33:44,546 and then there was an accident and, uh, 719 00:33:44,548 --> 00:33:46,765 Izzy, my daughter, 720 00:33:46,767 --> 00:33:48,506 she lost her leg. 721 00:33:48,508 --> 00:33:50,508 And you blame yourself. 722 00:33:50,510 --> 00:33:53,163 I understand. 723 00:33:53,165 --> 00:33:55,905 You can't control everything, Eve. 724 00:33:55,907 --> 00:33:57,950 It's just life. 725 00:33:57,952 --> 00:34:00,083 Whoa. 726 00:34:00,085 --> 00:34:03,043 [soft dramatic music] 727 00:34:03,045 --> 00:34:07,743 ♪ 728 00:34:07,745 --> 00:34:09,962 It's from the tar pits. 729 00:34:09,964 --> 00:34:12,748 Come on. I saw this before. 730 00:34:12,750 --> 00:34:14,534 This way. 731 00:34:24,413 --> 00:34:26,630 Riley. 732 00:34:26,633 --> 00:34:28,418 I'm cold. 733 00:34:30,680 --> 00:34:32,114 Oh, God. 734 00:34:32,117 --> 00:34:34,987 [quietly] Okay, you're going to be fine. 735 00:34:34,989 --> 00:34:37,048 You're going to be fine too, I think. 736 00:34:37,051 --> 00:34:38,556 Um, okay. 737 00:34:38,558 --> 00:34:41,344 Um, let's try this. 738 00:34:46,391 --> 00:34:48,217 That's clearly not working. 739 00:34:48,220 --> 00:34:49,959 Okay, let's go for plan B. 740 00:34:49,961 --> 00:34:52,483 Okay, here we go. 741 00:34:52,485 --> 00:34:54,703 Here we go. 742 00:34:54,705 --> 00:34:57,184 [shivering] 743 00:34:57,186 --> 00:34:59,011 [quietly] I got you, okay? 744 00:34:59,013 --> 00:35:00,143 Hold on. 745 00:35:00,145 --> 00:35:02,582 I got you, I got you. 746 00:35:09,807 --> 00:35:12,590 [eerie music] 747 00:35:12,592 --> 00:35:19,730 ♪ 748 00:35:25,214 --> 00:35:26,474 Dad, what are you doing? 749 00:35:26,476 --> 00:35:27,562 You shouldn't be here. 750 00:35:27,564 --> 00:35:28,693 I shouldn't be here? 751 00:35:28,695 --> 00:35:29,912 You weren't answering your phone 752 00:35:29,914 --> 00:35:31,653 so I tracked you down on "Find My Friends." 753 00:35:31,655 --> 00:35:34,092 Please, tell me what you're doing. 754 00:35:36,207 --> 00:35:37,440 When I saw your mom, 755 00:35:37,443 --> 00:35:39,791 she was next to this boulder. 756 00:35:39,793 --> 00:35:41,315 There was a Wilshire Boulevard sign 757 00:35:41,317 --> 00:35:42,794 on the ground behind her, 758 00:35:42,796 --> 00:35:44,056 and I thought if I dug it up, 759 00:35:44,058 --> 00:35:46,583 it'd be proof what I saw was real. 760 00:35:48,237 --> 00:35:50,541 But there's nothing. 761 00:35:50,543 --> 00:35:53,155 Gavin, it's time to come home. 762 00:36:02,997 --> 00:36:05,174 Hold on. 763 00:36:08,344 --> 00:36:10,779 What is it? 764 00:36:10,781 --> 00:36:12,259 This morning, was your mom 765 00:36:12,261 --> 00:36:13,651 wearing her ring around her neck? 766 00:36:13,653 --> 00:36:14,813 - Why? - Izzy, please. 767 00:36:14,816 --> 00:36:16,567 Was she wearing her ring or not? 768 00:36:16,569 --> 00:36:18,003 Yes, she was. 769 00:36:18,005 --> 00:36:19,485 Why? 770 00:36:23,663 --> 00:36:25,881 Oh, my God. 771 00:36:25,883 --> 00:36:28,362 - How is that possible? - I don't know. 772 00:36:28,364 --> 00:36:29,684 I can't explain why 773 00:36:29,687 --> 00:36:31,135 but everything that's happened to me, 774 00:36:31,137 --> 00:36:33,541 it's been leading up to this. 775 00:36:33,543 --> 00:36:36,283 Your mom and Josh are alive, 776 00:36:36,285 --> 00:36:38,496 and I'm going to find them. 777 00:36:45,337 --> 00:36:47,337 Riley, look what I got. 778 00:36:47,339 --> 00:36:48,862 It's for him. 779 00:36:55,129 --> 00:36:57,086 Uh, beautiful night. 780 00:36:57,088 --> 00:37:00,437 But, man, weather changes fast around here, right? 781 00:37:00,439 --> 00:37:03,135 [sighs] 782 00:37:03,137 --> 00:37:05,050 Anything else? 783 00:37:05,052 --> 00:37:06,356 Okay, listen, look, I froze. 784 00:37:06,358 --> 00:37:07,618 I completely freaked out. 785 00:37:07,620 --> 00:37:09,577 I mean, those wolves, right? That was insane. 786 00:37:09,579 --> 00:37:12,275 Anyone would have reacted the same way. 787 00:37:12,277 --> 00:37:14,930 I'm only human. 788 00:37:14,933 --> 00:37:18,759 But also, you could have died and it would've been my fault. 789 00:37:18,762 --> 00:37:21,066 Yeah, it would've. 790 00:37:21,068 --> 00:37:23,068 Yeah. 791 00:37:23,070 --> 00:37:25,506 Anyway, um, I've got some juice left on this 792 00:37:25,508 --> 00:37:26,811 and some sweet tunes. 793 00:37:26,813 --> 00:37:29,118 Assuming he doesn't mind a stranger's ear wax, 794 00:37:29,120 --> 00:37:30,772 some music might help him sleep. 795 00:37:30,774 --> 00:37:32,520 That's the last thing he needs. 796 00:37:32,523 --> 00:37:34,181 We need to keep him awake or he'll die. 797 00:37:34,184 --> 00:37:37,082 Right, yeah, sure. Good point. 798 00:37:37,084 --> 00:37:40,262 Maybe you could rest. I could watch him if you want. 799 00:37:43,569 --> 00:37:46,483 Do you have any non-stoner music? 800 00:37:46,485 --> 00:37:48,348 I happen to have eclectic tastes. 801 00:37:56,408 --> 00:37:58,321 Hey, Scott. 802 00:37:58,323 --> 00:38:00,194 Thanks. 803 00:38:09,290 --> 00:38:11,986 [fire crackling] 804 00:38:11,989 --> 00:38:14,772 Nobody knows where we are. How are they gonna find us? 805 00:38:14,774 --> 00:38:16,689 It's okay. 806 00:38:37,841 --> 00:38:40,320 [flare blasts] 807 00:38:40,322 --> 00:38:42,106 Help us! 808 00:39:03,475 --> 00:39:05,085 [computer chimes] 809 00:39:08,741 --> 00:39:11,655 Unbelievable. 810 00:39:11,657 --> 00:39:14,092 Sophia, what's going on? 811 00:39:14,094 --> 00:39:17,008 They recovered one of the birds. 812 00:39:17,010 --> 00:39:20,011 It's called a Teratornis Merriami. 813 00:39:20,013 --> 00:39:22,536 This species is extinct. 814 00:39:22,538 --> 00:39:24,844 Where the hell did it come from? 815 00:39:26,759 --> 00:39:28,370 From there. 816 00:39:34,680 --> 00:39:37,161 Look! Here it is! 817 00:39:43,689 --> 00:39:45,778 [panting] 818 00:39:47,431 --> 00:39:48,909 It's got everything. Give me a sec. 819 00:39:48,912 --> 00:39:51,131 Oh, thank God. [exhaling] 820 00:39:52,872 --> 00:39:54,874 Your son's gonna be okay. 821 00:40:02,636 --> 00:40:04,325 Eve? 822 00:40:06,016 --> 00:40:08,233 What's going on? 823 00:40:08,235 --> 00:40:10,932 Those are the Hollywood Hills, 824 00:40:10,934 --> 00:40:13,282 and so are those. 825 00:40:13,284 --> 00:40:14,938 They're the same. 826 00:40:17,767 --> 00:40:20,898 I think we're still in Los Angeles. 827 00:40:20,900 --> 00:40:22,900 How is that possible? 828 00:40:22,902 --> 00:40:25,427 [bushes rustling] 829 00:40:28,560 --> 00:40:30,691 [low snarling] 830 00:40:30,693 --> 00:40:32,085 Don't move. 831 00:40:42,444 --> 00:40:44,182 [growls] 832 00:40:44,184 --> 00:40:45,340 Run. 833 00:40:49,390 --> 00:40:51,254 - [snarling] - Keep moving! 834 00:40:57,110 --> 00:41:00,155 [soft dramatic music] 835 00:41:00,157 --> 00:41:02,200 We all have people we want to get back to. 836 00:41:02,202 --> 00:41:03,785 But we're not gonna give up. 837 00:41:03,788 --> 00:41:05,048 We're gonna get out of here. 838 00:41:05,051 --> 00:41:06,291 [animals snarling] 839 00:41:06,293 --> 00:41:08,290 Right now we need to stick together. 840 00:41:08,293 --> 00:41:09,904 Nobody goes anywhere alone 841 00:41:09,906 --> 00:41:11,514 until we figure out what's going on. 842 00:41:11,516 --> 00:41:14,038 [music intensifies] 843 00:41:14,040 --> 00:41:15,997 Who put him there? 844 00:41:15,999 --> 00:41:17,433 I have no idea. 845 00:41:17,435 --> 00:41:22,003 ♪ 846 00:41:22,005 --> 00:41:24,309 My wife and son are down there. 847 00:41:24,311 --> 00:41:28,090 - How do you know that? - Because I can see that place. 848 00:41:28,093 --> 00:41:29,489 We're going down there are, 849 00:41:29,491 --> 00:41:30,970 and you're going to help us do it. 850 00:41:30,973 --> 00:41:34,082 ♪ 851 00:41:34,085 --> 00:41:35,900 - [animal growls] - If that thing's extinct, 852 00:41:35,903 --> 00:41:37,493 then what the hell is it doing here? 853 00:41:37,496 --> 00:41:39,063 ♪ 854 00:41:39,065 --> 00:41:41,022 Right now, the people still have hope. 855 00:41:41,024 --> 00:41:42,907 You take that away, it's a dangerous thing. 856 00:41:42,910 --> 00:41:44,765 ♪ 857 00:41:44,767 --> 00:41:47,245 This might be our only chance to get Mom and Josh back. 858 00:41:47,247 --> 00:41:48,735 And what if none of you come back? 859 00:41:48,738 --> 00:41:50,335 ♪ 860 00:41:50,337 --> 00:41:52,298 I'm gonna bring my family home. 861 00:41:52,301 --> 00:41:55,515 ♪ 862 00:41:55,517 --> 00:41:56,646 I promise. 863 00:41:56,648 --> 00:41:57,691 ♪ 864 00:41:57,693 --> 00:41:59,344 AB control! 865 00:41:59,346 --> 00:42:02,349 ♪ 866 00:42:02,352 --> 00:42:07,879 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 57053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.