Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,922 --> 00:00:03,132
GABRIELLA/MOTHER:
Almost done.
2
00:00:04,591 --> 00:00:07,332
Just one more sacrifice is required.
3
00:00:07,344 --> 00:00:13,267
♪
4
00:00:25,404 --> 00:00:26,227
(GASPS)
5
00:00:26,239 --> 00:00:30,397
(WATER DRIPPING)
6
00:00:30,409 --> 00:00:32,536
GABRIELLA: Daimon, wake up.
7
00:00:37,166 --> 00:00:38,709
What the hell happened?
8
00:00:40,043 --> 00:00:41,170
I don't know.
9
00:00:42,588 --> 00:00:43,797
What is this place?
10
00:00:46,508 --> 00:00:48,093
A room without a door.
11
00:00:50,304 --> 00:00:52,473
I don't remember how we got here.
12
00:00:58,312 --> 00:00:59,563
There's no way out.
13
00:01:03,066 --> 00:01:04,066
Hey!
14
00:01:05,819 --> 00:01:06,945
Let us out of here!
15
00:01:07,988 --> 00:01:10,908
Wait, just giv‐give me a second,
I'm gonna figure this out.
16
00:01:12,743 --> 00:01:14,328
Who's doing this to us?
17
00:01:17,539 --> 00:01:18,707
Did the Blood‐‐
18
00:01:24,922 --> 00:01:25,923
What's wrong?
19
00:01:27,674 --> 00:01:28,926
What do you remember,
20
00:01:31,887 --> 00:01:32,930
about last night?
21
00:01:36,433 --> 00:01:37,433
I don't know. I‐‐.
22
00:01:38,519 --> 00:01:40,175
I remember getting back and then
23
00:01:40,187 --> 00:01:42,803
getting a call from Ana about my mom,
24
00:01:42,815 --> 00:01:44,930
and then I went
to take a shower and‐‐
25
00:01:44,942 --> 00:01:47,557
That's when I heard it... outside.
26
00:01:47,569 --> 00:01:49,738
Someone. Something. I felt‐‐
27
00:01:53,492 --> 00:01:54,492
(GASPS)
28
00:01:56,453 --> 00:01:57,453
Oh God.
29
00:01:59,039 --> 00:02:00,529
Maybe you should eat something.
30
00:02:00,541 --> 00:02:01,583
No.
31
00:02:02,793 --> 00:02:03,793
I‐‐
32
00:02:04,837 --> 00:02:06,171
(RETCHES)
33
00:02:12,261 --> 00:02:15,794
They did something. Drugged us.
34
00:02:15,806 --> 00:02:18,600
Stay calm, okay.
We're gonna get through this.
35
00:02:20,602 --> 00:02:22,843
RAUM: (OVER SPEAKER)
I understand you're confused,
36
00:02:22,855 --> 00:02:24,523
but all will soon be clear.
37
00:02:25,274 --> 00:02:28,765
You'll forget your days when you were
just an innocent little lamb
38
00:02:28,777 --> 00:02:30,904
who came to me for confession.
39
00:02:31,822 --> 00:02:33,115
Father Crow.
40
00:02:33,657 --> 00:02:37,274
I apologize for that unfortunate
first encounter, by the way.
41
00:02:37,286 --> 00:02:40,527
I had no idea what the future
would hold for you.
42
00:02:40,539 --> 00:02:42,070
What do you want from us?
43
00:02:42,082 --> 00:02:46,199
You must eat now.
Save your strength. Be healthy.
44
00:02:46,211 --> 00:02:48,881
If you wanted me healthy,
then you shouldn't have poisoned me.
45
00:02:49,339 --> 00:02:52,551
Oh, no. That's just
the morning sickness you're feeling.
46
00:02:54,762 --> 00:02:57,097
Don't worry, it'll soon pass.
47
00:03:01,435 --> 00:03:06,720
♪
48
00:03:06,732 --> 00:03:09,757
I'm...
49
00:03:09,769 --> 00:03:11,403
pregnant.
50
00:03:11,415 --> 00:03:13,363
♪
51
00:03:15,282 --> 00:03:19,441
♪ Theme music playing ♪
52
00:03:19,453 --> 00:03:23,415
♪
53
00:04:31,275 --> 00:04:36,530
(INDISCERNIBLE CONVERSATIONS)
(MONITOR BEEPING)
54
00:04:38,907 --> 00:04:40,772
(SIGHS)
55
00:04:40,784 --> 00:04:43,412
(MONITOR BEEPING)
56
00:04:45,330 --> 00:04:46,915
(SIGHS)
57
00:04:48,750 --> 00:04:50,252
Has my brother shown up yet?
58
00:04:50,627 --> 00:04:51,920
Not that I'm aware of.
59
00:05:04,600 --> 00:05:06,423
(LINE RINGING)
60
00:05:06,435 --> 00:05:08,717
This is Daimon.
Leave a message at the tone.
61
00:05:08,729 --> 00:05:09,718
(BEEP)
62
00:05:09,730 --> 00:05:12,290
You're really taking advantage
of this whole "night off" thing.
63
00:05:14,526 --> 00:05:16,391
Seriously. The moment
you've been waiting for is here,
64
00:05:16,403 --> 00:05:18,614
and, um, you're not.
65
00:05:23,243 --> 00:05:25,412
(SIGHS)
66
00:05:28,373 --> 00:05:32,991
♪ Blues music playing ♪
67
00:05:33,003 --> 00:05:36,924
♪
68
00:05:50,229 --> 00:05:51,229
CARETAKER: Hey, Louise.
69
00:05:54,566 --> 00:05:57,903
Look, I'm sorry.
I... can explain everything.
70
00:05:59,029 --> 00:06:01,937
♪ Soft music playing ♪
71
00:06:01,949 --> 00:06:04,523
♪
72
00:06:04,535 --> 00:06:06,578
HASTINGS: So they screwed you over again.
73
00:06:07,079 --> 00:06:08,151
How shocking.
74
00:06:08,163 --> 00:06:10,124
CARETAKER: Uh, the Blood
screwed all of us.
75
00:06:11,250 --> 00:06:15,367
I... tried to get them
to not go after Daimon,
76
00:06:15,379 --> 00:06:17,589
but they wouldn't listen.
77
00:06:18,757 --> 00:06:20,300
How did you get away?
78
00:06:26,181 --> 00:06:27,391
I got to hit the head.
79
00:06:28,183 --> 00:06:29,435
We're not stopping.
80
00:06:30,978 --> 00:06:34,064
Well, I guess I'm gonna have
to go here, then.
81
00:06:35,399 --> 00:06:36,264
You got a bottle?
82
00:06:36,276 --> 00:06:37,568
(BOTH CHUCKLE)
83
00:06:39,570 --> 00:06:41,930
How are you gonna piss in a bottle
with your hands cuffed?
84
00:06:43,574 --> 00:06:44,574
Good point.
85
00:06:46,201 --> 00:06:47,274
(THUD)
86
00:06:47,286 --> 00:06:50,789
And that was it?
They just... let you go?
87
00:06:51,206 --> 00:06:52,207
Mm‐hmm.
88
00:06:52,749 --> 00:06:54,334
You know you can't lie to me, right?
89
00:06:56,003 --> 00:06:57,546
I think I just did.
90
00:06:58,922 --> 00:07:00,090
(SIGHS)
Look,
91
00:07:02,676 --> 00:07:04,219
the important thing is,
92
00:07:06,180 --> 00:07:07,890
Daimon and Ana are safe.
93
00:07:09,808 --> 00:07:11,059
You saved their mother.
94
00:07:12,352 --> 00:07:14,605
And they have both pieces
of the weapon now.
95
00:07:15,189 --> 00:07:17,637
The Blood couldn't hurt them
even if they were stupid enough to try.
96
00:07:17,649 --> 00:07:19,014
They could still hurt you, Henry.
97
00:07:19,026 --> 00:07:20,944
They can hurt both of us.
98
00:07:21,528 --> 00:07:23,155
That's why I was thinking
99
00:07:26,992 --> 00:07:29,161
might be time for us
to take a little trip.
100
00:07:30,871 --> 00:07:32,122
You hear me out.
101
00:07:34,750 --> 00:07:36,293
There's this little place
102
00:07:37,252 --> 00:07:38,295
in Rosarito.
103
00:07:38,837 --> 00:07:40,089
Got lobster tail,
104
00:07:40,589 --> 00:07:42,382
beer for ten bucks.
105
00:07:43,217 --> 00:07:44,384
On the beach.
106
00:07:47,012 --> 00:07:50,432
Could be a perfect
spot for a fresh start.
107
00:07:53,143 --> 00:07:54,812
It's time, Louise, don't you think?
108
00:07:59,191 --> 00:08:00,192
I can't.
109
00:08:01,318 --> 00:08:02,319
Yet.
110
00:08:06,532 --> 00:08:08,367
Not until I'm done with treatment.
111
00:08:10,953 --> 00:08:11,942
Does that mean you're‐‐
112
00:08:11,954 --> 00:08:14,915
I'm gonna have chemo
to shrink the tumor.
113
00:08:15,666 --> 00:08:17,042
Then surgery.
114
00:08:18,919 --> 00:08:21,088
The doctor seemed optimistic, so...
115
00:08:22,131 --> 00:08:23,731
at least that makes one of us.
(CHUCKLES)
116
00:08:27,302 --> 00:08:30,639
Seeing how hard everyone else is working
to stick around here,
117
00:08:32,099 --> 00:08:33,642
I was feeling a little left out.
118
00:08:35,477 --> 00:08:39,731
♪
119
00:08:40,607 --> 00:08:42,609
I promise, I'm gonna be there for you.
120
00:08:44,153 --> 00:08:45,320
Through all of it.
121
00:08:46,780 --> 00:08:51,827
♪
122
00:08:55,539 --> 00:08:58,905
♪ Tense music playing ♪
123
00:08:58,917 --> 00:09:02,045
♪
124
00:09:12,389 --> 00:09:13,389
Daimon?
125
00:09:53,472 --> 00:09:57,601
(RUMBLING)
126
00:10:01,355 --> 00:10:05,150
♪
127
00:10:23,836 --> 00:10:27,798
♪
128
00:10:39,685 --> 00:10:41,520
(DOOR CREAKS SOFTLY)
129
00:10:46,275 --> 00:10:50,612
♪
130
00:11:12,092 --> 00:11:14,052
Hey, this isn't our fault.
131
00:11:14,678 --> 00:11:15,763
Yes, it is.
132
00:11:16,555 --> 00:11:17,931
We let our guard down.
133
00:11:19,099 --> 00:11:20,184
We got caught up.
134
00:11:23,353 --> 00:11:24,563
We were weak.
135
00:11:25,856 --> 00:11:27,024
It wasn't weakness.
136
00:11:29,026 --> 00:11:30,611
What happened last night,
137
00:11:31,570 --> 00:11:35,032
before whatever they did to us,
that moment was real.
138
00:11:35,574 --> 00:11:37,534
Daimon, I'm pregnant.
139
00:11:40,788 --> 00:11:45,375
I'm carrying something in me
that could be... pure evil.
140
00:11:45,918 --> 00:11:47,669
Our baby won't be evil.
141
00:11:49,671 --> 00:11:51,381
It's not our baby.
142
00:11:52,174 --> 00:11:53,217
It could be.
143
00:11:56,762 --> 00:11:58,222
I love you, Gabriella.
144
00:12:00,891 --> 00:12:01,880
What?
145
00:12:01,892 --> 00:12:04,257
♪ Eerie music playing ♪
146
00:12:04,269 --> 00:12:07,469
♪
147
00:12:07,481 --> 00:12:08,774
You're not Daimon.
148
00:12:11,068 --> 00:12:12,068
Ah!
149
00:12:16,031 --> 00:12:17,031
(GASPS)
150
00:12:19,409 --> 00:12:21,566
I tried to do this the easy way,
151
00:12:21,578 --> 00:12:26,542
but... I guess it's going to be
the other devil you know.
152
00:12:26,917 --> 00:12:27,917
(RUMBLING)
153
00:12:30,754 --> 00:12:32,369
GABRIELLA: No, no, no, get away from me!
154
00:12:32,381 --> 00:12:34,162
(GRUNTING)
No!
155
00:12:34,174 --> 00:12:35,288
No! No!
156
00:12:35,300 --> 00:12:36,998
Just relax, Sister.
157
00:12:37,010 --> 00:12:40,514
(GABRIELLA MOANING)
158
00:12:44,518 --> 00:12:49,523
♪
159
00:12:51,859 --> 00:12:52,859
You.
160
00:12:54,069 --> 00:12:55,350
This isn't real.
161
00:12:55,362 --> 00:12:57,114
You're just in my head.
162
00:12:58,991 --> 00:13:00,605
None of this is real.
163
00:13:00,617 --> 00:13:02,828
MOTHER: Oh, I assure you.
164
00:13:03,245 --> 00:13:05,706
It's very real.
165
00:13:09,543 --> 00:13:11,920
(MONITOR BEEPING)
166
00:13:18,051 --> 00:13:19,051
Daimon?
167
00:13:19,720 --> 00:13:23,920
♪ Tense music playing ♪
168
00:13:23,932 --> 00:13:26,631
♪
169
00:13:26,643 --> 00:13:28,020
Good morning, Mom.
170
00:13:34,777 --> 00:13:36,028
(DOOR SLAMS SHUT)
171
00:13:37,780 --> 00:13:39,352
(MONITOR BEEPING)
172
00:13:39,364 --> 00:13:41,909
I'm so glad you're here.
173
00:13:42,868 --> 00:13:44,286
Not as glad as I am.
174
00:13:45,412 --> 00:13:46,747
Where's Ana?
175
00:13:47,331 --> 00:13:48,540
Doesn't matter.
176
00:13:52,544 --> 00:13:53,712
Thank you.
177
00:13:54,505 --> 00:13:56,006
For everything you've done for me.
178
00:13:56,799 --> 00:13:58,884
For fighting so long.
179
00:13:59,968 --> 00:14:01,470
I'm finally free.
180
00:14:02,429 --> 00:14:03,597
It's over.
181
00:14:04,348 --> 00:14:05,849
Far from it.
182
00:14:06,433 --> 00:14:07,518
What?
183
00:14:12,022 --> 00:14:13,899
This is just my first stop.
184
00:14:17,319 --> 00:14:20,197
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)
185
00:14:24,618 --> 00:14:25,618
Daimon!
186
00:14:39,341 --> 00:14:40,759
(BOTH GRUNTING)
187
00:14:57,860 --> 00:15:01,155
(SCREAMING)
188
00:15:16,879 --> 00:15:18,839
(RATTLING)
189
00:15:20,257 --> 00:15:21,257
Ah!
190
00:15:26,013 --> 00:15:27,013
Ana?
191
00:15:41,278 --> 00:15:42,946
If you hate it, just tell me.
192
00:15:44,072 --> 00:15:45,562
If I hated it,
I would tell you.
193
00:15:45,574 --> 00:15:48,648
I have a sneaking suspicion
you let me choose what I wanted
194
00:15:48,660 --> 00:15:52,194
as a way to apologize, and now
you're instantly regretting that decision.
195
00:15:52,206 --> 00:15:53,916
You're right. I regret it.
196
00:15:55,667 --> 00:15:57,044
Not the apology.
197
00:15:57,753 --> 00:16:01,256
Just the color the apology
has unfortunately taken.
198
00:16:03,425 --> 00:16:04,425
Doesn't matter.
199
00:16:05,052 --> 00:16:06,958
It's a fresh shade for a fresh start.
200
00:16:06,970 --> 00:16:08,877
Which is exactly what we need.
201
00:16:08,889 --> 00:16:11,475
(EERIE WHISPERS)
202
00:16:12,059 --> 00:16:13,059
What?
203
00:16:14,061 --> 00:16:16,438
Nothing. Nothing. It's nothing.
204
00:16:18,857 --> 00:16:19,857
(EERIE WHISPERS)
205
00:16:21,568 --> 00:16:23,403
Shit, I‐I'm sorry.
206
00:16:24,571 --> 00:16:25,614
Chris?
207
00:16:27,741 --> 00:16:28,909
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
208
00:16:29,868 --> 00:16:32,287
No, no, I‐‐
I'll get something to clean it up.
209
00:16:35,332 --> 00:16:38,919
(PANTING)
210
00:16:42,339 --> 00:16:45,914
♪ Tense music playing ♪
211
00:16:45,926 --> 00:16:48,387
♪
212
00:16:59,565 --> 00:17:01,638
ANA: Are you gonna tell me
where the hell you've been?
213
00:17:01,650 --> 00:17:04,361
CARETAKER: Oh, sorry.
I was tied up by the Blood.
214
00:17:04,862 --> 00:17:06,351
I'm glad to see you're alive, too.
215
00:17:06,363 --> 00:17:09,271
Yeah. I could've used your help
the past couple days.
216
00:17:09,283 --> 00:17:10,283
So I heard.
217
00:17:15,038 --> 00:17:16,236
You think that's gonna work on him?
218
00:17:16,248 --> 00:17:19,084
I don't know, but this dosage worked
on Mother, so it's worth a try.
219
00:17:19,543 --> 00:17:22,325
I know I've been gone for a bit,
but what the hell happened to Daimon?
220
00:17:22,337 --> 00:17:23,881
It's not Daimon.
221
00:17:25,090 --> 00:17:26,955
- What does that mean?
- When I touched him,
222
00:17:26,967 --> 00:17:28,719
the things I saw, it‐‐.
223
00:17:29,720 --> 00:17:31,001
They weren't Daimon's memories.
224
00:17:31,013 --> 00:17:32,586
They were that thing's.
The thing that we destroyed.
225
00:17:32,598 --> 00:17:34,629
Are you saying Daimon's possessed?
226
00:17:34,641 --> 00:17:36,560
ANA: No. No. That's not possible.
227
00:17:38,353 --> 00:17:39,353
Is it?
228
00:17:43,942 --> 00:17:45,402
He's fighting something.
229
00:17:46,737 --> 00:17:47,737
(GRUNTS, ANA GASPS)
230
00:17:50,449 --> 00:17:52,731
(SQUISHING)
231
00:17:52,743 --> 00:17:56,205
♪
232
00:18:00,667 --> 00:18:02,836
(GROANING)
233
00:18:09,301 --> 00:18:11,178
(DAIMON CONTINUES GROANING)
234
00:18:11,804 --> 00:18:13,585
He's gonna need another tranquilizer.
235
00:18:13,597 --> 00:18:15,182
Or three.
236
00:18:16,683 --> 00:18:20,521
♪
237
00:18:23,941 --> 00:18:26,276
Hello, "Button."
238
00:18:27,319 --> 00:18:30,060
What the hell did you do
with my brother, you piece of shit?
239
00:18:30,072 --> 00:18:32,116
(DAIMON LAUGHING)
240
00:18:33,826 --> 00:18:36,537
Oh, now you show concern.
241
00:18:36,995 --> 00:18:40,654
That's interesting,
given how self‐absorbed you are.
242
00:18:40,666 --> 00:18:43,406
You see, your brother and I
share everything now.
243
00:18:43,418 --> 00:18:45,712
Including our assessment of you.
244
00:18:46,588 --> 00:18:48,954
I'll have a chat with him about that
245
00:18:48,966 --> 00:18:50,676
after I get rid of you.
246
00:18:55,097 --> 00:18:56,140
Too late.
247
00:18:57,015 --> 00:18:58,672
There's no stopping it.
248
00:18:58,684 --> 00:19:00,227
Stopping what?
249
00:19:01,228 --> 00:19:03,593
The traitor and I becoming one.
250
00:19:03,605 --> 00:19:07,484
The woman you were with last night,
where is she? Where is Gabriella?
251
00:19:08,360 --> 00:19:10,934
Oh, she served her purpose.
252
00:19:10,946 --> 00:19:12,322
Where is she?
253
00:19:13,657 --> 00:19:15,159
She's dead.
254
00:19:19,913 --> 00:19:20,913
Bullshit.
255
00:19:21,290 --> 00:19:22,624
Is it?
256
00:19:24,376 --> 00:19:27,504
You've seen what I
can do when I'm hungry.
257
00:19:30,299 --> 00:19:35,292
♪ “Don't Ever Leave Me”
by Hope Griffith playing ♪
258
00:19:35,304 --> 00:19:39,516
♪
259
00:20:08,212 --> 00:20:09,254
(GASPS)
260
00:20:13,217 --> 00:20:16,178
(GRUNTING)
261
00:20:18,597 --> 00:20:20,921
MOTHER: You must stay calm now.
262
00:20:20,933 --> 00:20:22,893
For both our sakes.
263
00:20:24,394 --> 00:20:27,677
I thought appearing as Daimon
would be more helpful for you,
264
00:20:27,689 --> 00:20:29,900
but you saw through that, didn't you?
265
00:20:30,776 --> 00:20:34,196
You've come a long way, Gabriella.
266
00:20:34,947 --> 00:20:39,326
Had I'd known that you, of all people,
would be the one to carry my new form,
267
00:20:39,868 --> 00:20:42,871
I wouldn't have been so hard on you
the first time we met.
268
00:20:43,413 --> 00:20:45,624
I apologize, Sister.
269
00:20:48,210 --> 00:20:50,129
Please stop struggling.
270
00:20:50,587 --> 00:20:53,882
My birth will be difficult enough.
271
00:20:55,217 --> 00:20:57,416
I'm not giving birth to you.
272
00:20:57,428 --> 00:20:59,805
It's too late for that.
273
00:21:00,305 --> 00:21:03,892
Why deny yourself
the opportunity of Motherhood?
274
00:21:06,520 --> 00:21:07,592
(INDISCERNIBLE PRAYING)
275
00:21:07,604 --> 00:21:09,845
Why would a woman like you
276
00:21:09,857 --> 00:21:11,972
dedicate her life to an institution
277
00:21:11,984 --> 00:21:14,069
that would deny her the chance
278
00:21:14,445 --> 00:21:16,905
to exercise her greatest power?
279
00:21:17,948 --> 00:21:20,355
The power to create life.
280
00:21:20,367 --> 00:21:21,618
This isn't life!
281
00:21:22,870 --> 00:21:24,109
This is evil.
282
00:21:24,121 --> 00:21:27,863
You have no concept
of what real evil is.
283
00:21:27,875 --> 00:21:29,626
I didn't until I met you.
284
00:21:33,797 --> 00:21:37,885
The first time the
men came for my son,
285
00:21:39,428 --> 00:21:41,221
he was fishing by the river.
286
00:21:42,514 --> 00:21:45,392
Very good at catching fish, my Basar.
287
00:21:45,809 --> 00:21:48,103
Nothing could escape his grip.
288
00:21:49,021 --> 00:21:50,439
There were four of them.
289
00:21:51,690 --> 00:21:53,734
Armed with spears.
290
00:21:54,318 --> 00:21:55,611
I arrived...
291
00:21:56,528 --> 00:21:58,572
just as they pierced his skin.
292
00:21:59,990 --> 00:22:01,575
That was the worst of it,
293
00:22:02,576 --> 00:22:03,952
that first cry.
294
00:22:06,455 --> 00:22:09,446
The worst sound you will ever hear
295
00:22:09,458 --> 00:22:11,877
is your child in pain.
296
00:22:15,589 --> 00:22:19,372
But the madness in their eyes,
297
00:22:19,384 --> 00:22:22,793
reveling in my son's agony,
298
00:22:22,805 --> 00:22:25,182
the pleasure they took from it,
299
00:22:26,934 --> 00:22:29,174
that was the first time
300
00:22:29,186 --> 00:22:31,855
I met true evil.
301
00:22:33,565 --> 00:22:35,192
What did you do?
302
00:22:35,609 --> 00:22:38,195
I went to the village.
Told the elders.
303
00:22:38,695 --> 00:22:40,280
But they didn't believe.
304
00:22:40,989 --> 00:22:43,242
Or claimed that they didn't.
305
00:22:44,409 --> 00:22:46,829
The world of men is cruel that way.
306
00:22:49,540 --> 00:22:50,999
What about your son?
307
00:22:52,167 --> 00:22:53,167
Basar?
308
00:22:53,460 --> 00:22:56,243
Oh, he rose up and killed them all.
The entire village.
309
00:22:56,255 --> 00:22:57,911
The boy always had a temper.
310
00:22:57,923 --> 00:23:01,373
♪ Ominous music playing ♪
311
00:23:01,385 --> 00:23:03,887
Now rest up, Gabby.
312
00:23:05,139 --> 00:23:07,474
I've got some growing to do.
313
00:23:09,268 --> 00:23:10,507
HASTINGS: This is Mother all over again,
314
00:23:10,519 --> 00:23:12,968
distracting us, leading us
on another snipe hunt.
315
00:23:12,980 --> 00:23:15,095
We chase our shadows
while she plans round two?
316
00:23:15,107 --> 00:23:17,556
HASTINGS: Jolene Spivey was meant
to be her next vessel,
317
00:23:17,568 --> 00:23:18,932
but we put a stop to that.
318
00:23:18,944 --> 00:23:20,904
So, is that why he took Gabby?
319
00:23:21,405 --> 00:23:23,615
To be Mother's home
for the next 50 years?
320
00:23:24,825 --> 00:23:26,160
We set her free.
321
00:23:27,244 --> 00:23:29,651
We don't know that for sure.
ANA: You said it yourself.
322
00:23:29,663 --> 00:23:31,445
Gabriella could be out there right now,
323
00:23:31,457 --> 00:23:33,280
walking around as the new Mother.
324
00:23:33,292 --> 00:23:34,292
And Daimon‐‐.
325
00:23:36,879 --> 00:23:38,869
We have to cut that thing out of him.
This is our fault.
326
00:23:38,881 --> 00:23:40,787
Let's divide and conquer, all right.
327
00:23:40,799 --> 00:23:43,123
I'll go look for Gabriella.
You both stay here and help Daimon.
328
00:23:43,135 --> 00:23:45,220
And how exactly are we
supposed to do that?
329
00:23:45,888 --> 00:23:48,044
We can't exactly bring
him down to the OR,
330
00:23:48,056 --> 00:23:50,464
so, unless you have something
stashed in your ancient arsenal‐‐
331
00:23:50,476 --> 00:23:53,854
Look, what's happening to Daimon
is worse than anything I've ever seen.
332
00:23:54,813 --> 00:23:58,609
Now, I think the only option
for possibly cutting that thing out of him
333
00:23:59,568 --> 00:24:00,778
is in your arsenal,
334
00:24:02,362 --> 00:24:03,362
not mine.
335
00:24:03,989 --> 00:24:05,115
(SIGHS)
336
00:24:05,949 --> 00:24:07,773
That blade could kill him.
337
00:24:07,785 --> 00:24:09,077
CARETAKER: Or save him.
338
00:24:09,828 --> 00:24:12,903
♪ Tense music playing ♪
339
00:24:12,915 --> 00:24:15,530
♪
340
00:24:15,542 --> 00:24:16,960
I'll find another way.
341
00:24:23,675 --> 00:24:26,249
That is not my son.
342
00:24:26,261 --> 00:24:27,709
He's still in there.
343
00:24:27,721 --> 00:24:28,806
Just like you were.
344
00:24:29,306 --> 00:24:31,141
And he never stopped fighting
to reach you.
345
00:24:32,267 --> 00:24:34,144
Just talk to him.
That's all I'm asking.
346
00:24:35,354 --> 00:24:37,803
Come on. You two are pros at it,
much to my annoyance.
347
00:24:37,815 --> 00:24:39,024
All of that evil,
348
00:24:39,983 --> 00:24:41,151
what it did to me,
349
00:24:42,069 --> 00:24:43,487
it's in him now.
350
00:24:49,076 --> 00:24:50,369
I know you're afraid.
351
00:24:53,705 --> 00:24:55,195
I was afraid too,
352
00:24:55,207 --> 00:24:57,823
seeing you locked in that room
all those years.
353
00:24:57,835 --> 00:25:00,450
Watching someone you love
suffer from something
354
00:25:00,462 --> 00:25:02,828
that is destroying them
from the inside out
355
00:25:02,840 --> 00:25:04,341
is the worst kind of pain.
356
00:25:05,801 --> 00:25:07,719
And we would do anything to avoid it.
357
00:25:08,262 --> 00:25:09,930
But we're out of options.
358
00:25:10,848 --> 00:25:14,089
If there is even a slim chance
359
00:25:14,101 --> 00:25:16,937
you can break the hold
that thing has on Daimon,
360
00:25:18,605 --> 00:25:20,303
you have to try, Mom.
361
00:25:20,315 --> 00:25:24,474
♪ Dramatic music playing ♪
362
00:25:24,486 --> 00:25:26,143
♪
363
00:25:26,155 --> 00:25:27,906
I can't fail him
364
00:25:28,490 --> 00:25:29,867
again.
365
00:25:32,578 --> 00:25:34,079
You won't.
366
00:25:36,623 --> 00:25:39,626
(GRUNTING)
367
00:25:42,629 --> 00:25:45,674
I told you to stop struggling.
368
00:25:46,341 --> 00:25:47,581
I'm getting out of here.
369
00:25:47,593 --> 00:25:50,345
Didn't you hear a word I said?
370
00:25:50,763 --> 00:25:53,211
Do you have no sympathy?
371
00:25:53,223 --> 00:25:56,047
No matter what era
or what part of the world,
372
00:25:56,059 --> 00:26:00,218
time and again, my children
have been hunted and tortured.
373
00:26:00,230 --> 00:26:01,219
And why?
374
00:26:01,231 --> 00:26:03,525
For being different.
375
00:26:03,942 --> 00:26:07,350
For being stronger. Better.
376
00:26:07,362 --> 00:26:09,615
I'm sorry for what happened to you,
377
00:26:10,115 --> 00:26:11,950
and I understand your anger,
378
00:26:12,618 --> 00:26:14,745
but we didn't do anything to you.
379
00:26:15,120 --> 00:26:16,902
Let me be clear:
380
00:26:16,914 --> 00:26:20,626
You... understand... nothing.
381
00:26:21,251 --> 00:26:25,577
You and your kind live
in a perpetual state of willful ignorance
382
00:26:25,589 --> 00:26:30,052
and then act surprised when it comes back
to bite you in the ass.
383
00:26:30,886 --> 00:26:33,710
This is the argument of sheep.
384
00:26:33,722 --> 00:26:35,432
So this is how you get your revenge?
385
00:26:36,016 --> 00:26:37,559
By possessing innocent women?
386
00:26:37,976 --> 00:26:42,564
Using them against their will
as your... incubator?
387
00:26:49,863 --> 00:26:53,951
You could be more than that, Gabriella.
388
00:26:55,410 --> 00:26:57,275
If you choose.
389
00:26:57,287 --> 00:27:00,082
♪
390
00:27:09,216 --> 00:27:10,467
What I choose
391
00:27:11,176 --> 00:27:12,845
is to find a way to beat you.
392
00:27:14,638 --> 00:27:15,889
And I will.
393
00:27:20,102 --> 00:27:22,521
Stop... struggling!
394
00:27:23,439 --> 00:27:24,898
Why don't you make me?
395
00:27:25,941 --> 00:27:27,443
You're in control, right?
396
00:27:35,033 --> 00:27:36,326
Or maybe not.
397
00:27:36,785 --> 00:27:38,984
Because I'm not possessed.
398
00:27:38,996 --> 00:27:40,456
At least not anymore.
399
00:27:41,248 --> 00:27:44,251
You took me over to get
what you wanted from Daimon.
400
00:27:46,295 --> 00:27:48,255
But you're not
in my head anymore, are you?
401
00:27:50,174 --> 00:27:51,341
(CHUCKLES)
402
00:27:52,634 --> 00:27:55,012
Because you're too busy growing.
403
00:27:57,514 --> 00:28:00,934
Which means you're at my mercy,
404
00:28:01,977 --> 00:28:03,312
not the other way around.
405
00:28:04,062 --> 00:28:05,689
Not for long.
406
00:28:08,734 --> 00:28:10,432
HASTINGS:
I hope you know what you're doing.
407
00:28:10,444 --> 00:28:12,196
ANA: It was her decision.
408
00:28:12,738 --> 00:28:15,729
Then she should know that exposing
herself to this kind of trauma again
409
00:28:15,741 --> 00:28:17,785
could lead to both of them being
in a padded room.
410
00:28:19,036 --> 00:28:20,817
I want to speak to my son alone.
411
00:28:20,829 --> 00:28:22,319
Victoria, are you sure?
412
00:28:22,331 --> 00:28:23,916
(TREMBLING BREATH)
413
00:28:31,381 --> 00:28:32,925
(INHALES DEEPLY)
414
00:28:47,940 --> 00:28:49,900
How's your neck?
415
00:28:50,943 --> 00:28:53,141
I want to speak to Daimon.
416
00:28:53,153 --> 00:28:56,115
He's gone. I'm all
that's left of your son.
417
00:28:57,032 --> 00:29:00,357
And as soon as I get out of this room,
I'm going to finish choking
418
00:29:00,369 --> 00:29:03,288
the life out of you
while you look into his eyes.
419
00:29:05,833 --> 00:29:09,128
But not before I kill your daughter
in front of you first.
420
00:29:10,045 --> 00:29:11,213
That might be your plan.
421
00:29:11,630 --> 00:29:14,675
The only hitch is,
my son is stronger than you.
422
00:29:15,467 --> 00:29:17,791
He will fight his way back.
423
00:29:17,803 --> 00:29:20,222
Then he will die trying.
424
00:29:21,223 --> 00:29:23,046
He'd be better off
learning to serve Mother.
425
00:29:23,058 --> 00:29:25,936
She'll take care of him
far better than you ever did.
426
00:29:26,645 --> 00:29:29,523
Are we talking about the same Mother
who abandoned you
427
00:29:30,607 --> 00:29:33,473
like a pile of leftovers?
428
00:29:33,485 --> 00:29:36,560
This coming from the woman
whose son abandoned her
429
00:29:36,572 --> 00:29:39,729
and put her in this very steel box
where I stand.
430
00:29:39,741 --> 00:29:44,443
Daimon didn't abandon me,
he saved me. Because he loves me.
431
00:29:44,455 --> 00:29:47,875
Which is a concept you can't understand.
432
00:29:50,127 --> 00:29:52,504
You won't reach him this way.
433
00:29:54,256 --> 00:29:56,633
You realize Mother was
in my head, right?
434
00:29:57,551 --> 00:30:00,917
So I know she doesn't care about you.
435
00:30:00,929 --> 00:30:03,015
That's why she's left you behind.
436
00:30:03,432 --> 00:30:06,143
She doesn't think of you as a son.
437
00:30:06,852 --> 00:30:09,605
More like... a tool.
438
00:30:10,481 --> 00:30:14,055
Which probably explains
why she used you like one.
439
00:30:14,067 --> 00:30:15,611
(YELLS)
440
00:30:17,654 --> 00:30:19,019
Don't.
441
00:30:19,031 --> 00:30:20,353
She's getting to him.
442
00:30:20,365 --> 00:30:24,566
Kthara is not coming for you.
443
00:30:24,578 --> 00:30:27,289
You are not on some greater mission!
444
00:30:27,706 --> 00:30:30,501
You are not part of a real family!
445
00:30:30,876 --> 00:30:32,616
But Daimon is.
446
00:30:32,628 --> 00:30:36,036
He has me. And Ana. Dr. Hastings.
447
00:30:36,048 --> 00:30:38,663
People who love him, unlike you!
448
00:30:38,675 --> 00:30:42,542
(RUMBLING)
449
00:30:42,554 --> 00:30:44,961
(PATIENTS SHOUTING)
450
00:30:44,973 --> 00:30:47,601
(CREAKING)
451
00:30:48,268 --> 00:30:49,895
Release my son.
452
00:30:51,480 --> 00:30:54,983
Then we might consider donating
what's left of you to science.
453
00:30:55,818 --> 00:31:00,435
At least then, someone
will appreciate your sacrifice.
454
00:31:00,447 --> 00:31:03,605
♪ Tense music playing ♪
455
00:31:03,617 --> 00:31:05,232
Victoria, get away from the door.
456
00:31:05,244 --> 00:31:06,858
No, it's working.
457
00:31:06,870 --> 00:31:08,610
HASTINGS:
That door won't hold.
458
00:31:08,622 --> 00:31:10,403
I was getting through!
459
00:31:10,415 --> 00:31:13,073
You weren't reaching Daimon,
just pissing that thing off.
460
00:31:13,085 --> 00:31:14,282
Please. I have to keep trying.
461
00:31:14,294 --> 00:31:16,743
I know. And you will, but not today.
462
00:31:16,755 --> 00:31:17,828
(PATIENTS CONTINUE SHOUTING)
463
00:31:17,840 --> 00:31:19,162
Mom.
464
00:31:19,174 --> 00:31:20,968
HASTINGS:
I am taking her home to Daimon's.
465
00:31:21,635 --> 00:31:23,417
She needs to rest.
466
00:31:23,429 --> 00:31:25,514
Away from him.
Away from this place.
467
00:31:26,056 --> 00:31:28,880
The evil here is... contagious.
468
00:31:28,892 --> 00:31:33,689
♪
469
00:31:37,276 --> 00:31:42,823
♪
470
00:31:46,034 --> 00:31:49,705
♪
471
00:31:58,130 --> 00:32:00,829
We're all eager
for your imminent return.
472
00:32:00,841 --> 00:32:04,124
To be born into this world
of flesh and blood again.
473
00:32:04,136 --> 00:32:07,681
It's my hope that you take into account
all of our efforts.
474
00:32:08,557 --> 00:32:09,975
Mine in particular.
475
00:32:14,980 --> 00:32:18,317
And you might one day reward me
476
00:32:21,361 --> 00:32:24,364
in creating a body
that I can truly call my own.
477
00:32:30,579 --> 00:32:33,999
♪
478
00:32:35,751 --> 00:32:36,751
The baby.
479
00:32:37,044 --> 00:32:38,045
Father Crow.
480
00:32:39,296 --> 00:32:40,161
No, I have to get help.
481
00:32:40,173 --> 00:32:42,132
You're the one who can help me.
482
00:32:42,591 --> 00:32:43,663
I know you're in there.
483
00:32:43,675 --> 00:32:44,915
I'm not a doctor.
484
00:32:44,927 --> 00:32:46,458
It's a priest I need.
485
00:32:46,470 --> 00:32:48,514
RAUM: I'm not‐‐
GABRIELLA: Please.
486
00:32:49,389 --> 00:32:50,432
I have‐‐
487
00:32:52,059 --> 00:32:53,185
What did you say?
488
00:32:54,061 --> 00:32:55,312
I have‐‐.
489
00:32:57,189 --> 00:33:01,181
I have one last confession to make.
490
00:33:01,193 --> 00:33:02,193
RAUM: What's that?
491
00:33:02,861 --> 00:33:03,946
We're done here.
492
00:33:04,571 --> 00:33:05,769
(SCREAMS)
493
00:33:05,781 --> 00:33:09,189
♪ Dramatic music playing ♪
494
00:33:09,201 --> 00:33:12,663
♪
495
00:33:13,330 --> 00:33:15,195
Running is pointless.
496
00:33:15,207 --> 00:33:17,239
No one can help you anymore.
497
00:33:17,251 --> 00:33:19,253
Turn around.
498
00:33:19,670 --> 00:33:21,338
How do you like your "mother" now?
499
00:33:30,389 --> 00:33:33,142
(GABRIELLA PANTING)
500
00:33:42,317 --> 00:33:44,945
♪ Pop music playing on stereo ♪
501
00:33:48,115 --> 00:33:49,992
(TIRES SQUEALING)
502
00:33:51,243 --> 00:33:52,774
Oh my God. Are you okay?
503
00:33:52,786 --> 00:33:55,372
Please. Help me.
504
00:33:57,458 --> 00:34:00,335
(MUTTERING INDISCERNIBLY)
505
00:34:04,256 --> 00:34:07,789
Rashes, insect bites, razor burns.
Nope, not for demonic glyphs.
506
00:34:07,801 --> 00:34:09,458
(WINCES)
507
00:34:09,470 --> 00:34:10,584
Oh, no, no, no. No, no.
508
00:34:10,596 --> 00:34:12,461
No, no, no, no, no.
509
00:34:12,473 --> 00:34:13,640
This can't be happening.
510
00:34:14,141 --> 00:34:15,267
Not again.
511
00:34:16,435 --> 00:34:18,395
(RETCHES, COUGHS)
512
00:34:23,108 --> 00:34:26,975
♪ Ominous music playing ♪
513
00:34:26,987 --> 00:34:29,448
♪
514
00:34:38,916 --> 00:34:40,906
(PANTING)
515
00:34:40,918 --> 00:34:44,213
(KETTLE WHISTLING)
516
00:34:59,436 --> 00:35:00,436
Here.
517
00:35:00,896 --> 00:35:01,897
It'll help.
518
00:35:05,442 --> 00:35:07,402
VICTORIA: It's like some cruel joke.
519
00:35:07,736 --> 00:35:09,154
After all this time,
520
00:35:09,905 --> 00:35:12,199
I finally get a second chance and...
521
00:35:12,699 --> 00:35:14,523
I don't even get to be with him.
522
00:35:14,535 --> 00:35:15,619
You will.
523
00:35:17,996 --> 00:35:18,996
(SNIFFLES)
524
00:35:19,456 --> 00:35:20,456
You know,
525
00:35:21,291 --> 00:35:22,334
I never thanked you.
526
00:35:23,460 --> 00:35:24,460
For what?
527
00:35:24,837 --> 00:35:26,255
For raising my son.
528
00:35:26,755 --> 00:35:28,257
For giving him a chance.
529
00:35:29,341 --> 00:35:33,220
If it weren't for you,
he would be a very different man today.
530
00:35:33,679 --> 00:35:36,682
I just want you to know how much
I appreciate everything you did for him.
531
00:35:37,516 --> 00:35:38,517
And for me.
532
00:35:39,017 --> 00:35:42,229
Standing outside that cell today,
I can't imagine.
533
00:35:43,647 --> 00:35:46,400
It must have been incredibly hard.
534
00:35:47,192 --> 00:35:50,529
Well, the hard thing and the right thing
535
00:35:51,864 --> 00:35:53,323
often aren't too far apart.
536
00:35:55,701 --> 00:35:57,453
I just wish I had
done the same for Ana.
537
00:35:58,912 --> 00:36:01,039
(KNOCKING ON DOOR)
538
00:36:05,377 --> 00:36:06,545
Gabby?
539
00:36:07,171 --> 00:36:08,714
Oh my God!
540
00:36:09,590 --> 00:36:11,413
Daimon. Where's Daimon?
541
00:36:11,425 --> 00:36:12,998
What happened?
Where have you been? You're bleeding.
542
00:36:13,010 --> 00:36:16,251
They kept me for months.
They tied me down.
543
00:36:16,263 --> 00:36:19,308
Gabby, it's only been a day.
544
00:36:19,892 --> 00:36:20,892
What?
545
00:36:21,143 --> 00:36:22,394
But that's not poss‐‐.
546
00:36:25,063 --> 00:36:26,315
You.
547
00:36:27,065 --> 00:36:28,430
You can't hurt me here!
548
00:36:28,442 --> 00:36:30,640
It's okay, it's okay.
It's Victoria. She's fine now.
549
00:36:30,652 --> 00:36:32,070
No, no! She did this to me!
550
00:36:32,446 --> 00:36:33,697
She's inside me.
551
00:36:34,323 --> 00:36:36,241
She locked me up.
She's using my body.
552
00:36:37,201 --> 00:36:38,494
Help me get her to the couch.
553
00:36:38,952 --> 00:36:40,078
Yeah.
554
00:36:41,830 --> 00:36:43,165
What happened to her?
555
00:36:43,749 --> 00:36:45,375
How is this possible?
556
00:36:46,210 --> 00:36:47,210
It isn't.
557
00:36:47,795 --> 00:36:48,795
GABRIELLA: Daimon.
558
00:36:49,254 --> 00:36:51,381
You have to find him.
559
00:36:52,633 --> 00:36:56,917
♪ Dramatic music playing ♪
560
00:36:56,929 --> 00:37:00,891
♪
561
00:37:10,901 --> 00:37:12,111
(CARETAKER SIGHS)
562
00:37:18,450 --> 00:37:19,910
I'm not gonna have a choice.
563
00:37:21,036 --> 00:37:22,036
Am I?
564
00:37:25,415 --> 00:37:26,905
I'm gonna have to cut
that thing out of him
565
00:37:26,917 --> 00:37:29,461
even if it takes
Daimon's spine with it.
566
00:37:30,587 --> 00:37:31,797
I can do this.
567
00:37:32,423 --> 00:37:34,079
It has to be me.
(CARETAKER SIGHS)
568
00:37:34,091 --> 00:37:37,344
Look, pushing aside that‐‐
that he's your brother,
569
00:37:38,053 --> 00:37:40,055
I mean, you reaching out
and touching that blade,
570
00:37:41,056 --> 00:37:43,130
it makes it a thousand times harder.
571
00:37:43,142 --> 00:37:44,309
I can handle it.
572
00:37:47,271 --> 00:37:48,271
(SIGHS)
573
00:37:52,776 --> 00:37:54,194
Let me do this.
574
00:37:55,112 --> 00:37:57,739
I mean, for all
the times I wasn't there
575
00:37:58,782 --> 00:38:01,106
at your birthday parties,
576
00:38:01,118 --> 00:38:02,703
your Christmas pageants, the‐‐
577
00:38:03,495 --> 00:38:05,277
your piano recitals‐‐
578
00:38:05,289 --> 00:38:06,623
I never played piano.
579
00:38:07,124 --> 00:38:08,924
I'm trying to say
something here, all right.
580
00:38:09,877 --> 00:38:12,159
I mean, it just seems like I have
a habit of not being there
581
00:38:12,171 --> 00:38:13,952
when people need me the most.
582
00:38:13,964 --> 00:38:16,967
The Blood wanted me dead,
you had no choice.
583
00:38:18,010 --> 00:38:19,595
I understand all that.
584
00:38:19,970 --> 00:38:21,680
That's bullshit, Ana.
585
00:38:22,431 --> 00:38:24,045
I was afraid.
586
00:38:24,057 --> 00:38:27,227
Yeah. I was afraid of...
of getting too close and...
587
00:38:29,605 --> 00:38:33,233
only wind up... losing you.
588
00:38:35,152 --> 00:38:36,528
You didn't lose me.
589
00:38:40,073 --> 00:38:43,494
And, no offense, but you're not
strong enough to take on Daimon right now.
590
00:38:44,995 --> 00:38:47,706
It's me or nobody.
591
00:38:48,165 --> 00:38:49,833
(CELL PHONE BUZZING)
592
00:38:52,169 --> 00:38:53,921
(SIGHS)
593
00:38:54,296 --> 00:38:55,244
What, Louise?
594
00:38:55,256 --> 00:38:57,454
VICTORIA: Ana, you need
to get over here right now.
595
00:38:57,466 --> 00:38:58,914
It's Gabriella.
596
00:38:58,926 --> 00:39:00,165
Wait, she's there?
597
00:39:00,177 --> 00:39:02,125
Something's very wrong with her.
598
00:39:02,137 --> 00:39:04,336
I don't even know how to say it.
599
00:39:04,348 --> 00:39:05,754
ANA: Okay. Wrong how?
600
00:39:05,766 --> 00:39:07,297
It's complicated.
601
00:39:07,309 --> 00:39:09,186
Yeah. I would expect it no other way.
602
00:39:10,437 --> 00:39:12,272
She's pregnant. Full term.
603
00:39:13,941 --> 00:39:15,150
Well, son of a bitch.
604
00:39:15,692 --> 00:39:16,819
It's Kthara.
605
00:39:17,653 --> 00:39:20,531
She's not settling for possession.
She wants her own body now.
606
00:39:21,115 --> 00:39:23,814
Lock Gabriella in a room. Now.
607
00:39:23,826 --> 00:39:25,524
We need Daimon for this.
608
00:39:25,536 --> 00:39:27,317
Daimon can't get near her.
609
00:39:27,329 --> 00:39:29,528
Just do what I say.
'Taker's on his way over there now.
610
00:39:29,540 --> 00:39:31,041
What are you gonna do?
611
00:39:31,792 --> 00:39:32,948
What I have to.
612
00:39:32,960 --> 00:39:37,994
♪ Dramatic music playing ♪
613
00:39:38,006 --> 00:39:42,010
♪
614
00:39:52,104 --> 00:39:53,824
Just get over to the house
and protect them.
615
00:39:55,065 --> 00:39:57,431
Keep a close eye on Gabriella
616
00:39:57,443 --> 00:40:00,183
and that's it until you hear from me.
617
00:40:00,195 --> 00:40:01,184
Got it?
618
00:40:01,196 --> 00:40:02,281
Got it.
619
00:40:06,034 --> 00:40:07,034
(GROANS)
620
00:40:08,036 --> 00:40:11,331
(PANTING)
621
00:40:11,707 --> 00:40:12,707
Do you?
622
00:40:23,051 --> 00:40:24,678
VICTORIA: What if it doesn't work?
623
00:40:25,220 --> 00:40:27,014
What if Daimon can't help her?
624
00:40:27,723 --> 00:40:32,048
That's not just his child growing
inside of Gabriella, that's Mother.
625
00:40:32,060 --> 00:40:33,216
You need to take a breath.
626
00:40:33,228 --> 00:40:35,677
This is far too much stress for a woman
in your condition to be under.
627
00:40:35,689 --> 00:40:38,805
I am breathing with lungs
that for the first time in 20 years
628
00:40:38,817 --> 00:40:40,932
are finally my own again.
629
00:40:40,944 --> 00:40:43,935
Because she had control of them.
Of everything about me.
630
00:40:43,947 --> 00:40:46,730
And that was with me fighting back
with every ounce of strength
631
00:40:46,742 --> 00:40:47,910
I could muster.
632
00:40:48,744 --> 00:40:51,902
Now imagine her,
as strong as Daimon and Ana,
633
00:40:51,914 --> 00:40:53,361
stronger,
634
00:40:53,373 --> 00:40:57,669
with all of that hate
and nothing standing in her way.
635
00:41:00,255 --> 00:41:03,926
This could be the end of... everything.
636
00:41:04,510 --> 00:41:07,167
Victoria, what are you suggesting
we do about that baby?
637
00:41:07,179 --> 00:41:09,348
♪
638
00:41:13,560 --> 00:41:15,717
This is not our decision to make.
639
00:41:15,729 --> 00:41:19,942
(GASPING, PANTING)
640
00:41:42,923 --> 00:41:43,923
Gabby, what're you doing?
641
00:41:44,842 --> 00:41:46,202
You shouldn't have let me sleep.
642
00:41:48,220 --> 00:41:49,430
They're here.
643
00:41:51,682 --> 00:41:55,298
♪ Ominous music playing ♪
644
00:41:55,310 --> 00:41:59,440
♪
645
00:42:03,735 --> 00:42:04,945
(DOOR SLAMS)
646
00:42:07,739 --> 00:42:12,244
♪
647
00:42:13,120 --> 00:42:14,580
Here to say goodbye?
648
00:42:15,122 --> 00:42:16,122
To you?
649
00:42:17,416 --> 00:42:18,709
Absolutely.
650
00:42:24,882 --> 00:42:26,955
You're not going
to use that thing on me.
651
00:42:26,967 --> 00:42:28,594
Then call my bluff.
652
00:42:30,554 --> 00:42:31,877
Come a little closer.
653
00:42:31,889 --> 00:42:33,962
Your brother dies if you do.
654
00:42:33,974 --> 00:42:36,047
Well, so do you.
And, as you probably know,
655
00:42:36,059 --> 00:42:39,468
my brother is a...
little bit of a martyr,
656
00:42:39,480 --> 00:42:40,856
so he probably wouldn't mind.
657
00:42:43,025 --> 00:42:44,693
(ANA GRUNTING)
658
00:42:45,402 --> 00:42:46,403
(ANA GROANS)
659
00:42:46,737 --> 00:42:47,821
How are you feeling?
660
00:42:49,114 --> 00:42:51,772
Or, should I ask,
how much are you feeling?
661
00:42:51,784 --> 00:42:53,368
Enough to piss me off.
662
00:42:54,119 --> 00:42:55,204
Huh!
663
00:42:57,748 --> 00:43:00,751
You pretend to care,
but I know the truth.
664
00:43:02,711 --> 00:43:05,172
Your brother's memories are very clear.
665
00:43:08,759 --> 00:43:11,500
Quit poking around inside his head.
666
00:43:11,512 --> 00:43:12,542
(RUMBLING)
667
00:43:12,554 --> 00:43:14,723
(SHOES SCRAPING)
668
00:43:16,934 --> 00:43:20,020
You care about each other very much.
669
00:43:20,354 --> 00:43:23,929
It almost broke him
when you were taken by your father.
670
00:43:23,941 --> 00:43:26,568
The guilt he felt
that he couldn't stop it.
671
00:43:27,569 --> 00:43:32,783
So much so that after he had
your mother locked away in, well... here,
672
00:43:34,743 --> 00:43:36,775
he tried to take his own life.
673
00:43:36,787 --> 00:43:39,498
Everything you say is seasoned
with a grain of salt.
674
00:43:40,249 --> 00:43:41,613
Even your bullshit.
675
00:43:41,625 --> 00:43:44,407
He keeps that memory
very close, very close,
676
00:43:44,419 --> 00:43:45,879
always present,
677
00:43:46,797 --> 00:43:48,298
like it were yesterday.
(ANA GRUNTS)
678
00:43:48,715 --> 00:43:53,417
Standing in the middle
of St. John's Bridge, hopeless, alone.
679
00:43:53,429 --> 00:43:54,805
A monster in the making.
680
00:43:55,264 --> 00:43:57,879
There's a reason why Mother chose me
to be her guardian.
681
00:43:57,891 --> 00:44:00,590
I'm the very best
at killing my own kind.
682
00:44:00,602 --> 00:44:02,717
My only regret is that
your own feeble mother
683
00:44:02,729 --> 00:44:04,428
won't be here to see your death.
684
00:44:04,440 --> 00:44:07,818
Now, that would have been... poetic.
685
00:44:08,277 --> 00:44:09,903
Then let me counter...
686
00:44:12,948 --> 00:44:14,658
we have the nun.
687
00:44:16,118 --> 00:44:18,912
And I am the only one
688
00:44:19,413 --> 00:44:21,665
keeping that baby alive.
689
00:44:22,749 --> 00:44:25,407
Kill me, the nun dies,
690
00:44:25,419 --> 00:44:26,825
and your mommy with her.
691
00:44:26,837 --> 00:44:28,285
(ANA LAUGHING)
692
00:44:28,297 --> 00:44:29,882
How's that for poetic?
693
00:44:34,052 --> 00:44:35,052
(DAIMON YELLS)
694
00:44:42,102 --> 00:44:44,146
(ANA PANTING)
695
00:45:03,749 --> 00:45:06,198
♪
696
00:45:06,210 --> 00:45:08,962
(SQUISHING)
697
00:45:11,090 --> 00:45:11,996
Aah!
698
00:45:12,008 --> 00:45:13,371
(BOTH PANTING)
699
00:45:13,383 --> 00:45:14,510
Daimon?
700
00:45:16,845 --> 00:45:18,347
Where's Gabriella?
701
00:45:19,431 --> 00:45:20,796
That won't hold them for long.
702
00:45:20,808 --> 00:45:22,506
Take her downstairs
and lock yourselves in the bedroom.
703
00:45:22,518 --> 00:45:25,050
And leave you up here,
two against one? No chance.
704
00:45:25,062 --> 00:45:26,134
I won't let them take me again.
705
00:45:26,146 --> 00:45:28,261
Listen to Louise.
Go downstairs and hide.
706
00:45:28,273 --> 00:45:30,150
And don't come up,
no matter what you hear.
707
00:45:30,859 --> 00:45:31,902
Go!
708
00:45:35,447 --> 00:45:37,104
DAIMON: Gabriella, she's...
ANA: Yes.
709
00:45:37,116 --> 00:45:38,980
And I'm not talking a little pregnant.
710
00:45:38,992 --> 00:45:40,536
We're talking full Rosemary.
711
00:45:40,911 --> 00:45:43,485
We need you to free her
from Mother's possession before‐‐
712
00:45:43,497 --> 00:45:45,779
I can't.
I tried it before with our own mom,
713
00:45:45,791 --> 00:45:47,960
and that's when I didn't have
a demon inside me.
714
00:45:48,544 --> 00:45:51,284
Then Sister Gabriella
is going down the hard way
715
00:45:51,296 --> 00:45:53,132
and taking that baby with her.
716
00:45:54,258 --> 00:45:55,759
You have to cut it out of me.
717
00:45:56,635 --> 00:45:57,635
Fast.
718
00:45:57,886 --> 00:45:59,930
Do it, now. I‐‐
(GRUNTS)
719
00:46:00,514 --> 00:46:02,349
I can't hold him off much longer.
720
00:46:05,853 --> 00:46:08,730
♪
721
00:46:11,608 --> 00:46:12,764
(YELLS)
722
00:46:12,776 --> 00:46:14,445
(GROANS)
723
00:46:17,156 --> 00:46:18,866
(PANTING)
724
00:46:22,911 --> 00:46:23,911
No.
725
00:46:24,746 --> 00:46:26,498
No, no, no. Stop. Stop. Stop!
726
00:46:28,250 --> 00:46:29,364
Something's wrong.
727
00:46:29,376 --> 00:46:30,376
Yeah, no shit.
728
00:46:30,752 --> 00:46:32,701
No, it's‐it's not working.
729
00:46:32,713 --> 00:46:34,870
It feels different than before when he‐‐
730
00:46:34,882 --> 00:46:36,884
when he used it.
Before it broke.
731
00:46:38,218 --> 00:46:39,595
We need‐‐
Both pieces.
732
00:46:45,726 --> 00:46:50,355
♪
733
00:46:56,361 --> 00:46:58,071
(CELL PHONE BUZZING)
734
00:47:00,449 --> 00:47:02,534
CARETAKER: Yeah.
YEN: (OVER PHONE) 'Taker, it's me.
735
00:47:03,118 --> 00:47:05,025
Look, I can't talk
to you right now, Yen.
736
00:47:05,037 --> 00:47:06,568
Oh yes, you can.
737
00:47:06,580 --> 00:47:09,196
I have a big problem,
and Ana isn't picking up.
738
00:47:09,208 --> 00:47:11,323
Her hands are too full
to talk about antiques.
739
00:47:11,335 --> 00:47:12,699
This isn't about work.
740
00:47:12,711 --> 00:47:15,160
Something is happening to me.
741
00:47:15,172 --> 00:47:17,579
Look, you guys promised me
this shit would be over with
742
00:47:17,591 --> 00:47:18,751
once the skull was destroyed.
743
00:47:20,385 --> 00:47:22,054
What exactly is happening to you, Yen?
744
00:47:22,513 --> 00:47:23,419
(GRUNTING, PANTING)
745
00:47:23,431 --> 00:47:24,753
He took it to use it on her.
746
00:47:24,765 --> 00:47:26,505
No, you don't know that for sure.
747
00:47:26,517 --> 00:47:28,602
You have to get over there,
keep Gabriella safe.
748
00:47:29,311 --> 00:47:32,177
You just hold out long enough
for me to get back.
749
00:47:32,189 --> 00:47:33,232
I will.
750
00:47:35,692 --> 00:47:36,860
Promise?
751
00:47:39,113 --> 00:47:40,447
Trust me.
752
00:47:42,199 --> 00:47:43,199
Go.
753
00:47:49,623 --> 00:47:50,916
(GROANS)
754
00:47:57,798 --> 00:48:00,634
(SQUISHING)
755
00:48:07,891 --> 00:48:10,269
(SCRAPING)
756
00:48:14,648 --> 00:48:17,818
(DOOR CREAKS SOFTLY)
757
00:48:22,781 --> 00:48:26,952
(KETTLE WHISTLING)
758
00:48:48,849 --> 00:48:51,059
(SCREAMING)
759
00:48:51,518 --> 00:48:52,340
(HASTINGS YELLS)
760
00:48:52,352 --> 00:48:53,352
(GRUNTS)
761
00:48:56,648 --> 00:48:57,775
Where's the other one?
762
00:48:59,067 --> 00:49:04,936
♪ Tense music playing ♪
763
00:49:04,948 --> 00:49:09,953
♪
764
00:49:23,550 --> 00:49:24,718
(SOBS)
765
00:49:28,013 --> 00:49:29,753
I'm so sorry.
766
00:49:29,765 --> 00:49:35,020
♪
767
00:49:35,729 --> 00:49:37,969
(BREATHING HEAVILY)
768
00:49:37,981 --> 00:49:41,360
♪
769
00:49:43,654 --> 00:49:45,322
Let me take care of that for you.
770
00:49:47,699 --> 00:49:50,232
(INHALES DEEPLY)
771
00:49:50,244 --> 00:49:52,442
(SQUISHING)
(DAIMON GROANS)
772
00:49:52,454 --> 00:49:53,610
(GRUNTS)
773
00:49:53,622 --> 00:49:56,917
(RUMBLING)
774
00:50:02,589 --> 00:50:03,589
(BONES CRACK)
775
00:50:22,526 --> 00:50:24,486
(GRUNTING)
776
00:50:27,990 --> 00:50:30,313
♪ Dramatic music playing ♪
777
00:50:30,325 --> 00:50:32,870
♪
778
00:50:37,374 --> 00:50:40,669
(BREATHING HEAVILY)
779
00:50:48,594 --> 00:50:52,890
(FLESH SIZZLING)
780
00:51:11,575 --> 00:51:15,525
♪ Lesley Gore's "Sunshine, Lollipops,
and Rainbows" playing ♪
781
00:51:15,537 --> 00:51:18,653
♪ Sunshine, lollipops, and rainbows ♪
782
00:51:18,665 --> 00:51:21,281
♪ Everything that's wonderful
is what I feel ♪
783
00:51:21,293 --> 00:51:23,575
♪ When we're together ♪
784
00:51:23,587 --> 00:51:26,578
♪ Brighter than a lucky penny ♪
785
00:51:26,590 --> 00:51:29,706
♪ When you're near
the rain just disappears, dear ♪
786
00:51:29,718 --> 00:51:31,833
♪ And I feel so fine ♪
787
00:51:31,845 --> 00:51:34,878
♪ Just to know
that you are mine ♪
788
00:51:34,890 --> 00:51:38,590
♪ My life is sunshine,
lollipops, and rainbows ♪
789
00:51:38,602 --> 00:51:40,509
♪ That's how this refrain goes ♪
790
00:51:40,521 --> 00:51:43,720
♪ So come on, join in, everybody! ♪
791
00:51:43,732 --> 00:51:46,723
♪ Sunshine, lollipops, and rainbows ♪
792
00:51:46,735 --> 00:51:51,353
♪ Everything that's wonderful
is sure to come your way ♪
52849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.