All language subtitles for Helstrom S01E09-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,922 --> 00:00:03,132 GABRIELLA/MOTHER: Almost done. 2 00:00:04,591 --> 00:00:07,332 Just one more sacrifice is required. 3 00:00:07,344 --> 00:00:13,267 ♪ 4 00:00:25,404 --> 00:00:26,227 (GASPS) 5 00:00:26,239 --> 00:00:30,397 (WATER DRIPPING) 6 00:00:30,409 --> 00:00:32,536 GABRIELLA: Daimon, wake up. 7 00:00:37,166 --> 00:00:38,709 What the hell happened? 8 00:00:40,043 --> 00:00:41,170 I don't know. 9 00:00:42,588 --> 00:00:43,797 What is this place? 10 00:00:46,508 --> 00:00:48,093 A room without a door. 11 00:00:50,304 --> 00:00:52,473 I don't remember how we got here. 12 00:00:58,312 --> 00:00:59,563 There's no way out. 13 00:01:03,066 --> 00:01:04,066 Hey! 14 00:01:05,819 --> 00:01:06,945 Let us out of here! 15 00:01:07,988 --> 00:01:10,908 Wait, just giv‐give me a second, I'm gonna figure this out. 16 00:01:12,743 --> 00:01:14,328 Who's doing this to us? 17 00:01:17,539 --> 00:01:18,707 Did the Blood‐‐ 18 00:01:24,922 --> 00:01:25,923 What's wrong? 19 00:01:27,674 --> 00:01:28,926 What do you remember, 20 00:01:31,887 --> 00:01:32,930 about last night? 21 00:01:36,433 --> 00:01:37,433 I don't know. I‐‐. 22 00:01:38,519 --> 00:01:40,175 I remember getting back and then 23 00:01:40,187 --> 00:01:42,803 getting a call from Ana about my mom, 24 00:01:42,815 --> 00:01:44,930 and then I went to take a shower and‐‐ 25 00:01:44,942 --> 00:01:47,557 That's when I heard it... outside. 26 00:01:47,569 --> 00:01:49,738 Someone. Something. I felt‐‐ 27 00:01:53,492 --> 00:01:54,492 (GASPS) 28 00:01:56,453 --> 00:01:57,453 Oh God. 29 00:01:59,039 --> 00:02:00,529 Maybe you should eat something. 30 00:02:00,541 --> 00:02:01,583 No. 31 00:02:02,793 --> 00:02:03,793 I‐‐ 32 00:02:04,837 --> 00:02:06,171 (RETCHES) 33 00:02:12,261 --> 00:02:15,794 They did something. Drugged us. 34 00:02:15,806 --> 00:02:18,600 Stay calm, okay. We're gonna get through this. 35 00:02:20,602 --> 00:02:22,843 RAUM: (OVER SPEAKER) I understand you're confused, 36 00:02:22,855 --> 00:02:24,523 but all will soon be clear. 37 00:02:25,274 --> 00:02:28,765 You'll forget your days when you were just an innocent little lamb 38 00:02:28,777 --> 00:02:30,904 who came to me for confession. 39 00:02:31,822 --> 00:02:33,115 Father Crow. 40 00:02:33,657 --> 00:02:37,274 I apologize for that unfortunate first encounter, by the way. 41 00:02:37,286 --> 00:02:40,527 I had no idea what the future would hold for you. 42 00:02:40,539 --> 00:02:42,070 What do you want from us? 43 00:02:42,082 --> 00:02:46,199 You must eat now. Save your strength. Be healthy. 44 00:02:46,211 --> 00:02:48,881 If you wanted me healthy, then you shouldn't have poisoned me. 45 00:02:49,339 --> 00:02:52,551 Oh, no. That's just the morning sickness you're feeling. 46 00:02:54,762 --> 00:02:57,097 Don't worry, it'll soon pass. 47 00:03:01,435 --> 00:03:06,720 ♪ 48 00:03:06,732 --> 00:03:09,757 I'm... 49 00:03:09,769 --> 00:03:11,403 pregnant. 50 00:03:11,415 --> 00:03:13,363 ♪ 51 00:03:15,282 --> 00:03:19,441 ♪ Theme music playing ♪ 52 00:03:19,453 --> 00:03:23,415 ♪ 53 00:04:31,275 --> 00:04:36,530 (INDISCERNIBLE CONVERSATIONS) (MONITOR BEEPING) 54 00:04:38,907 --> 00:04:40,772 (SIGHS) 55 00:04:40,784 --> 00:04:43,412 (MONITOR BEEPING) 56 00:04:45,330 --> 00:04:46,915 (SIGHS) 57 00:04:48,750 --> 00:04:50,252 Has my brother shown up yet? 58 00:04:50,627 --> 00:04:51,920 Not that I'm aware of. 59 00:05:04,600 --> 00:05:06,423 (LINE RINGING) 60 00:05:06,435 --> 00:05:08,717 This is Daimon. Leave a message at the tone. 61 00:05:08,729 --> 00:05:09,718 (BEEP) 62 00:05:09,730 --> 00:05:12,290 You're really taking advantage of this whole "night off" thing. 63 00:05:14,526 --> 00:05:16,391 Seriously. The moment you've been waiting for is here, 64 00:05:16,403 --> 00:05:18,614 and, um, you're not. 65 00:05:23,243 --> 00:05:25,412 (SIGHS) 66 00:05:28,373 --> 00:05:32,991 ♪ Blues music playing ♪ 67 00:05:33,003 --> 00:05:36,924 ♪ 68 00:05:50,229 --> 00:05:51,229 CARETAKER: Hey, Louise. 69 00:05:54,566 --> 00:05:57,903 Look, I'm sorry. I... can explain everything. 70 00:05:59,029 --> 00:06:01,937 ♪ Soft music playing ♪ 71 00:06:01,949 --> 00:06:04,523 ♪ 72 00:06:04,535 --> 00:06:06,578 HASTINGS: So they screwed you over again. 73 00:06:07,079 --> 00:06:08,151 How shocking. 74 00:06:08,163 --> 00:06:10,124 CARETAKER: Uh, the Blood screwed all of us. 75 00:06:11,250 --> 00:06:15,367 I... tried to get them to not go after Daimon, 76 00:06:15,379 --> 00:06:17,589 but they wouldn't listen. 77 00:06:18,757 --> 00:06:20,300 How did you get away? 78 00:06:26,181 --> 00:06:27,391 I got to hit the head. 79 00:06:28,183 --> 00:06:29,435 We're not stopping. 80 00:06:30,978 --> 00:06:34,064 Well, I guess I'm gonna have to go here, then. 81 00:06:35,399 --> 00:06:36,264 You got a bottle? 82 00:06:36,276 --> 00:06:37,568 (BOTH CHUCKLE) 83 00:06:39,570 --> 00:06:41,930 How are you gonna piss in a bottle with your hands cuffed? 84 00:06:43,574 --> 00:06:44,574 Good point. 85 00:06:46,201 --> 00:06:47,274 (THUD) 86 00:06:47,286 --> 00:06:50,789 And that was it? They just... let you go? 87 00:06:51,206 --> 00:06:52,207 Mm‐hmm. 88 00:06:52,749 --> 00:06:54,334 You know you can't lie to me, right? 89 00:06:56,003 --> 00:06:57,546 I think I just did. 90 00:06:58,922 --> 00:07:00,090 (SIGHS) Look, 91 00:07:02,676 --> 00:07:04,219 the important thing is, 92 00:07:06,180 --> 00:07:07,890 Daimon and Ana are safe. 93 00:07:09,808 --> 00:07:11,059 You saved their mother. 94 00:07:12,352 --> 00:07:14,605 And they have both pieces of the weapon now. 95 00:07:15,189 --> 00:07:17,637 The Blood couldn't hurt them even if they were stupid enough to try. 96 00:07:17,649 --> 00:07:19,014 They could still hurt you, Henry. 97 00:07:19,026 --> 00:07:20,944 They can hurt both of us. 98 00:07:21,528 --> 00:07:23,155 That's why I was thinking 99 00:07:26,992 --> 00:07:29,161 might be time for us to take a little trip. 100 00:07:30,871 --> 00:07:32,122 You hear me out. 101 00:07:34,750 --> 00:07:36,293 There's this little place 102 00:07:37,252 --> 00:07:38,295 in Rosarito. 103 00:07:38,837 --> 00:07:40,089 Got lobster tail, 104 00:07:40,589 --> 00:07:42,382 beer for ten bucks. 105 00:07:43,217 --> 00:07:44,384 On the beach. 106 00:07:47,012 --> 00:07:50,432 Could be a perfect spot for a fresh start. 107 00:07:53,143 --> 00:07:54,812 It's time, Louise, don't you think? 108 00:07:59,191 --> 00:08:00,192 I can't. 109 00:08:01,318 --> 00:08:02,319 Yet. 110 00:08:06,532 --> 00:08:08,367 Not until I'm done with treatment. 111 00:08:10,953 --> 00:08:11,942 Does that mean you're‐‐ 112 00:08:11,954 --> 00:08:14,915 I'm gonna have chemo to shrink the tumor. 113 00:08:15,666 --> 00:08:17,042 Then surgery. 114 00:08:18,919 --> 00:08:21,088 The doctor seemed optimistic, so... 115 00:08:22,131 --> 00:08:23,731 at least that makes one of us. (CHUCKLES) 116 00:08:27,302 --> 00:08:30,639 Seeing how hard everyone else is working to stick around here, 117 00:08:32,099 --> 00:08:33,642 I was feeling a little left out. 118 00:08:35,477 --> 00:08:39,731 ♪ 119 00:08:40,607 --> 00:08:42,609 I promise, I'm gonna be there for you. 120 00:08:44,153 --> 00:08:45,320 Through all of it. 121 00:08:46,780 --> 00:08:51,827 ♪ 122 00:08:55,539 --> 00:08:58,905 ♪ Tense music playing ♪ 123 00:08:58,917 --> 00:09:02,045 ♪ 124 00:09:12,389 --> 00:09:13,389 Daimon? 125 00:09:53,472 --> 00:09:57,601 (RUMBLING) 126 00:10:01,355 --> 00:10:05,150 ♪ 127 00:10:23,836 --> 00:10:27,798 ♪ 128 00:10:39,685 --> 00:10:41,520 (DOOR CREAKS SOFTLY) 129 00:10:46,275 --> 00:10:50,612 ♪ 130 00:11:12,092 --> 00:11:14,052 Hey, this isn't our fault. 131 00:11:14,678 --> 00:11:15,763 Yes, it is. 132 00:11:16,555 --> 00:11:17,931 We let our guard down. 133 00:11:19,099 --> 00:11:20,184 We got caught up. 134 00:11:23,353 --> 00:11:24,563 We were weak. 135 00:11:25,856 --> 00:11:27,024 It wasn't weakness. 136 00:11:29,026 --> 00:11:30,611 What happened last night, 137 00:11:31,570 --> 00:11:35,032 before whatever they did to us, that moment was real. 138 00:11:35,574 --> 00:11:37,534 Daimon, I'm pregnant. 139 00:11:40,788 --> 00:11:45,375 I'm carrying something in me that could be... pure evil. 140 00:11:45,918 --> 00:11:47,669 Our baby won't be evil. 141 00:11:49,671 --> 00:11:51,381 It's not our baby. 142 00:11:52,174 --> 00:11:53,217 It could be. 143 00:11:56,762 --> 00:11:58,222 I love you, Gabriella. 144 00:12:00,891 --> 00:12:01,880 What? 145 00:12:01,892 --> 00:12:04,257 ♪ Eerie music playing ♪ 146 00:12:04,269 --> 00:12:07,469 ♪ 147 00:12:07,481 --> 00:12:08,774 You're not Daimon. 148 00:12:11,068 --> 00:12:12,068 Ah! 149 00:12:16,031 --> 00:12:17,031 (GASPS) 150 00:12:19,409 --> 00:12:21,566 I tried to do this the easy way, 151 00:12:21,578 --> 00:12:26,542 but... I guess it's going to be the other devil you know. 152 00:12:26,917 --> 00:12:27,917 (RUMBLING) 153 00:12:30,754 --> 00:12:32,369 GABRIELLA: No, no, no, get away from me! 154 00:12:32,381 --> 00:12:34,162 (GRUNTING) No! 155 00:12:34,174 --> 00:12:35,288 No! No! 156 00:12:35,300 --> 00:12:36,998 Just relax, Sister. 157 00:12:37,010 --> 00:12:40,514 (GABRIELLA MOANING) 158 00:12:44,518 --> 00:12:49,523 ♪ 159 00:12:51,859 --> 00:12:52,859 You. 160 00:12:54,069 --> 00:12:55,350 This isn't real. 161 00:12:55,362 --> 00:12:57,114 You're just in my head. 162 00:12:58,991 --> 00:13:00,605 None of this is real. 163 00:13:00,617 --> 00:13:02,828 MOTHER: Oh, I assure you. 164 00:13:03,245 --> 00:13:05,706 It's very real. 165 00:13:09,543 --> 00:13:11,920 (MONITOR BEEPING) 166 00:13:18,051 --> 00:13:19,051 Daimon? 167 00:13:19,720 --> 00:13:23,920 ♪ Tense music playing ♪ 168 00:13:23,932 --> 00:13:26,631 ♪ 169 00:13:26,643 --> 00:13:28,020 Good morning, Mom. 170 00:13:34,777 --> 00:13:36,028 (DOOR SLAMS SHUT) 171 00:13:37,780 --> 00:13:39,352 (MONITOR BEEPING) 172 00:13:39,364 --> 00:13:41,909 I'm so glad you're here. 173 00:13:42,868 --> 00:13:44,286 Not as glad as I am. 174 00:13:45,412 --> 00:13:46,747 Where's Ana? 175 00:13:47,331 --> 00:13:48,540 Doesn't matter. 176 00:13:52,544 --> 00:13:53,712 Thank you. 177 00:13:54,505 --> 00:13:56,006 For everything you've done for me. 178 00:13:56,799 --> 00:13:58,884 For fighting so long. 179 00:13:59,968 --> 00:14:01,470 I'm finally free. 180 00:14:02,429 --> 00:14:03,597 It's over. 181 00:14:04,348 --> 00:14:05,849 Far from it. 182 00:14:06,433 --> 00:14:07,518 What? 183 00:14:12,022 --> 00:14:13,899 This is just my first stop. 184 00:14:17,319 --> 00:14:20,197 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 185 00:14:24,618 --> 00:14:25,618 Daimon! 186 00:14:39,341 --> 00:14:40,759 (BOTH GRUNTING) 187 00:14:57,860 --> 00:15:01,155 (SCREAMING) 188 00:15:16,879 --> 00:15:18,839 (RATTLING) 189 00:15:20,257 --> 00:15:21,257 Ah! 190 00:15:26,013 --> 00:15:27,013 Ana? 191 00:15:41,278 --> 00:15:42,946 If you hate it, just tell me. 192 00:15:44,072 --> 00:15:45,562 If I hated it, I would tell you. 193 00:15:45,574 --> 00:15:48,648 I have a sneaking suspicion you let me choose what I wanted 194 00:15:48,660 --> 00:15:52,194 as a way to apologize, and now you're instantly regretting that decision. 195 00:15:52,206 --> 00:15:53,916 You're right. I regret it. 196 00:15:55,667 --> 00:15:57,044 Not the apology. 197 00:15:57,753 --> 00:16:01,256 Just the color the apology has unfortunately taken. 198 00:16:03,425 --> 00:16:04,425 Doesn't matter. 199 00:16:05,052 --> 00:16:06,958 It's a fresh shade for a fresh start. 200 00:16:06,970 --> 00:16:08,877 Which is exactly what we need. 201 00:16:08,889 --> 00:16:11,475 (EERIE WHISPERS) 202 00:16:12,059 --> 00:16:13,059 What? 203 00:16:14,061 --> 00:16:16,438 Nothing. Nothing. It's nothing. 204 00:16:18,857 --> 00:16:19,857 (EERIE WHISPERS) 205 00:16:21,568 --> 00:16:23,403 Shit, I‐I'm sorry. 206 00:16:24,571 --> 00:16:25,614 Chris? 207 00:16:27,741 --> 00:16:28,909 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 208 00:16:29,868 --> 00:16:32,287 No, no, I‐‐ I'll get something to clean it up. 209 00:16:35,332 --> 00:16:38,919 (PANTING) 210 00:16:42,339 --> 00:16:45,914 ♪ Tense music playing ♪ 211 00:16:45,926 --> 00:16:48,387 ♪ 212 00:16:59,565 --> 00:17:01,638 ANA: Are you gonna tell me where the hell you've been? 213 00:17:01,650 --> 00:17:04,361 CARETAKER: Oh, sorry. I was tied up by the Blood. 214 00:17:04,862 --> 00:17:06,351 I'm glad to see you're alive, too. 215 00:17:06,363 --> 00:17:09,271 Yeah. I could've used your help the past couple days. 216 00:17:09,283 --> 00:17:10,283 So I heard. 217 00:17:15,038 --> 00:17:16,236 You think that's gonna work on him? 218 00:17:16,248 --> 00:17:19,084 I don't know, but this dosage worked on Mother, so it's worth a try. 219 00:17:19,543 --> 00:17:22,325 I know I've been gone for a bit, but what the hell happened to Daimon? 220 00:17:22,337 --> 00:17:23,881 It's not Daimon. 221 00:17:25,090 --> 00:17:26,955 - What does that mean? - When I touched him, 222 00:17:26,967 --> 00:17:28,719 the things I saw, it‐‐. 223 00:17:29,720 --> 00:17:31,001 They weren't Daimon's memories. 224 00:17:31,013 --> 00:17:32,586 They were that thing's. The thing that we destroyed. 225 00:17:32,598 --> 00:17:34,629 Are you saying Daimon's possessed? 226 00:17:34,641 --> 00:17:36,560 ANA: No. No. That's not possible. 227 00:17:38,353 --> 00:17:39,353 Is it? 228 00:17:43,942 --> 00:17:45,402 He's fighting something. 229 00:17:46,737 --> 00:17:47,737 (GRUNTS, ANA GASPS) 230 00:17:50,449 --> 00:17:52,731 (SQUISHING) 231 00:17:52,743 --> 00:17:56,205 ♪ 232 00:18:00,667 --> 00:18:02,836 (GROANING) 233 00:18:09,301 --> 00:18:11,178 (DAIMON CONTINUES GROANING) 234 00:18:11,804 --> 00:18:13,585 He's gonna need another tranquilizer. 235 00:18:13,597 --> 00:18:15,182 Or three. 236 00:18:16,683 --> 00:18:20,521 ♪ 237 00:18:23,941 --> 00:18:26,276 Hello, "Button." 238 00:18:27,319 --> 00:18:30,060 What the hell did you do with my brother, you piece of shit? 239 00:18:30,072 --> 00:18:32,116 (DAIMON LAUGHING) 240 00:18:33,826 --> 00:18:36,537 Oh, now you show concern. 241 00:18:36,995 --> 00:18:40,654 That's interesting, given how self‐absorbed you are. 242 00:18:40,666 --> 00:18:43,406 You see, your brother and I share everything now. 243 00:18:43,418 --> 00:18:45,712 Including our assessment of you. 244 00:18:46,588 --> 00:18:48,954 I'll have a chat with him about that 245 00:18:48,966 --> 00:18:50,676 after I get rid of you. 246 00:18:55,097 --> 00:18:56,140 Too late. 247 00:18:57,015 --> 00:18:58,672 There's no stopping it. 248 00:18:58,684 --> 00:19:00,227 Stopping what? 249 00:19:01,228 --> 00:19:03,593 The traitor and I becoming one. 250 00:19:03,605 --> 00:19:07,484 The woman you were with last night, where is she? Where is Gabriella? 251 00:19:08,360 --> 00:19:10,934 Oh, she served her purpose. 252 00:19:10,946 --> 00:19:12,322 Where is she? 253 00:19:13,657 --> 00:19:15,159 She's dead. 254 00:19:19,913 --> 00:19:20,913 Bullshit. 255 00:19:21,290 --> 00:19:22,624 Is it? 256 00:19:24,376 --> 00:19:27,504 You've seen what I can do when I'm hungry. 257 00:19:30,299 --> 00:19:35,292 ♪ “Don't Ever Leave Me” by Hope Griffith playing ♪ 258 00:19:35,304 --> 00:19:39,516 ♪ 259 00:20:08,212 --> 00:20:09,254 (GASPS) 260 00:20:13,217 --> 00:20:16,178 (GRUNTING) 261 00:20:18,597 --> 00:20:20,921 MOTHER: You must stay calm now. 262 00:20:20,933 --> 00:20:22,893 For both our sakes. 263 00:20:24,394 --> 00:20:27,677 I thought appearing as Daimon would be more helpful for you, 264 00:20:27,689 --> 00:20:29,900 but you saw through that, didn't you? 265 00:20:30,776 --> 00:20:34,196 You've come a long way, Gabriella. 266 00:20:34,947 --> 00:20:39,326 Had I'd known that you, of all people, would be the one to carry my new form, 267 00:20:39,868 --> 00:20:42,871 I wouldn't have been so hard on you the first time we met. 268 00:20:43,413 --> 00:20:45,624 I apologize, Sister. 269 00:20:48,210 --> 00:20:50,129 Please stop struggling. 270 00:20:50,587 --> 00:20:53,882 My birth will be difficult enough. 271 00:20:55,217 --> 00:20:57,416 I'm not giving birth to you. 272 00:20:57,428 --> 00:20:59,805 It's too late for that. 273 00:21:00,305 --> 00:21:03,892 Why deny yourself the opportunity of Motherhood? 274 00:21:06,520 --> 00:21:07,592 (INDISCERNIBLE PRAYING) 275 00:21:07,604 --> 00:21:09,845 Why would a woman like you 276 00:21:09,857 --> 00:21:11,972 dedicate her life to an institution 277 00:21:11,984 --> 00:21:14,069 that would deny her the chance 278 00:21:14,445 --> 00:21:16,905 to exercise her greatest power? 279 00:21:17,948 --> 00:21:20,355 The power to create life. 280 00:21:20,367 --> 00:21:21,618 This isn't life! 281 00:21:22,870 --> 00:21:24,109 This is evil. 282 00:21:24,121 --> 00:21:27,863 You have no concept of what real evil is. 283 00:21:27,875 --> 00:21:29,626 I didn't until I met you. 284 00:21:33,797 --> 00:21:37,885 The first time the men came for my son, 285 00:21:39,428 --> 00:21:41,221 he was fishing by the river. 286 00:21:42,514 --> 00:21:45,392 Very good at catching fish, my Basar. 287 00:21:45,809 --> 00:21:48,103 Nothing could escape his grip. 288 00:21:49,021 --> 00:21:50,439 There were four of them. 289 00:21:51,690 --> 00:21:53,734 Armed with spears. 290 00:21:54,318 --> 00:21:55,611 I arrived... 291 00:21:56,528 --> 00:21:58,572 just as they pierced his skin. 292 00:21:59,990 --> 00:22:01,575 That was the worst of it, 293 00:22:02,576 --> 00:22:03,952 that first cry. 294 00:22:06,455 --> 00:22:09,446 The worst sound you will ever hear 295 00:22:09,458 --> 00:22:11,877 is your child in pain. 296 00:22:15,589 --> 00:22:19,372 But the madness in their eyes, 297 00:22:19,384 --> 00:22:22,793 reveling in my son's agony, 298 00:22:22,805 --> 00:22:25,182 the pleasure they took from it, 299 00:22:26,934 --> 00:22:29,174 that was the first time 300 00:22:29,186 --> 00:22:31,855 I met true evil. 301 00:22:33,565 --> 00:22:35,192 What did you do? 302 00:22:35,609 --> 00:22:38,195 I went to the village. Told the elders. 303 00:22:38,695 --> 00:22:40,280 But they didn't believe. 304 00:22:40,989 --> 00:22:43,242 Or claimed that they didn't. 305 00:22:44,409 --> 00:22:46,829 The world of men is cruel that way. 306 00:22:49,540 --> 00:22:50,999 What about your son? 307 00:22:52,167 --> 00:22:53,167 Basar? 308 00:22:53,460 --> 00:22:56,243 Oh, he rose up and killed them all. The entire village. 309 00:22:56,255 --> 00:22:57,911 The boy always had a temper. 310 00:22:57,923 --> 00:23:01,373 ♪ Ominous music playing ♪ 311 00:23:01,385 --> 00:23:03,887 Now rest up, Gabby. 312 00:23:05,139 --> 00:23:07,474 I've got some growing to do. 313 00:23:09,268 --> 00:23:10,507 HASTINGS: This is Mother all over again, 314 00:23:10,519 --> 00:23:12,968 distracting us, leading us on another snipe hunt. 315 00:23:12,980 --> 00:23:15,095 We chase our shadows while she plans round two? 316 00:23:15,107 --> 00:23:17,556 HASTINGS: Jolene Spivey was meant to be her next vessel, 317 00:23:17,568 --> 00:23:18,932 but we put a stop to that. 318 00:23:18,944 --> 00:23:20,904 So, is that why he took Gabby? 319 00:23:21,405 --> 00:23:23,615 To be Mother's home for the next 50 years? 320 00:23:24,825 --> 00:23:26,160 We set her free. 321 00:23:27,244 --> 00:23:29,651 We don't know that for sure. ANA: You said it yourself. 322 00:23:29,663 --> 00:23:31,445 Gabriella could be out there right now, 323 00:23:31,457 --> 00:23:33,280 walking around as the new Mother. 324 00:23:33,292 --> 00:23:34,292 And Daimon‐‐. 325 00:23:36,879 --> 00:23:38,869 We have to cut that thing out of him. This is our fault. 326 00:23:38,881 --> 00:23:40,787 Let's divide and conquer, all right. 327 00:23:40,799 --> 00:23:43,123 I'll go look for Gabriella. You both stay here and help Daimon. 328 00:23:43,135 --> 00:23:45,220 And how exactly are we supposed to do that? 329 00:23:45,888 --> 00:23:48,044 We can't exactly bring him down to the OR, 330 00:23:48,056 --> 00:23:50,464 so, unless you have something stashed in your ancient arsenal‐‐ 331 00:23:50,476 --> 00:23:53,854 Look, what's happening to Daimon is worse than anything I've ever seen. 332 00:23:54,813 --> 00:23:58,609 Now, I think the only option for possibly cutting that thing out of him 333 00:23:59,568 --> 00:24:00,778 is in your arsenal, 334 00:24:02,362 --> 00:24:03,362 not mine. 335 00:24:03,989 --> 00:24:05,115 (SIGHS) 336 00:24:05,949 --> 00:24:07,773 That blade could kill him. 337 00:24:07,785 --> 00:24:09,077 CARETAKER: Or save him. 338 00:24:09,828 --> 00:24:12,903 ♪ Tense music playing ♪ 339 00:24:12,915 --> 00:24:15,530 ♪ 340 00:24:15,542 --> 00:24:16,960 I'll find another way. 341 00:24:23,675 --> 00:24:26,249 That is not my son. 342 00:24:26,261 --> 00:24:27,709 He's still in there. 343 00:24:27,721 --> 00:24:28,806 Just like you were. 344 00:24:29,306 --> 00:24:31,141 And he never stopped fighting to reach you. 345 00:24:32,267 --> 00:24:34,144 Just talk to him. That's all I'm asking. 346 00:24:35,354 --> 00:24:37,803 Come on. You two are pros at it, much to my annoyance. 347 00:24:37,815 --> 00:24:39,024 All of that evil, 348 00:24:39,983 --> 00:24:41,151 what it did to me, 349 00:24:42,069 --> 00:24:43,487 it's in him now. 350 00:24:49,076 --> 00:24:50,369 I know you're afraid. 351 00:24:53,705 --> 00:24:55,195 I was afraid too, 352 00:24:55,207 --> 00:24:57,823 seeing you locked in that room all those years. 353 00:24:57,835 --> 00:25:00,450 Watching someone you love suffer from something 354 00:25:00,462 --> 00:25:02,828 that is destroying them from the inside out 355 00:25:02,840 --> 00:25:04,341 is the worst kind of pain. 356 00:25:05,801 --> 00:25:07,719 And we would do anything to avoid it. 357 00:25:08,262 --> 00:25:09,930 But we're out of options. 358 00:25:10,848 --> 00:25:14,089 If there is even a slim chance 359 00:25:14,101 --> 00:25:16,937 you can break the hold that thing has on Daimon, 360 00:25:18,605 --> 00:25:20,303 you have to try, Mom. 361 00:25:20,315 --> 00:25:24,474 ♪ Dramatic music playing ♪ 362 00:25:24,486 --> 00:25:26,143 ♪ 363 00:25:26,155 --> 00:25:27,906 I can't fail him 364 00:25:28,490 --> 00:25:29,867 again. 365 00:25:32,578 --> 00:25:34,079 You won't. 366 00:25:36,623 --> 00:25:39,626 (GRUNTING) 367 00:25:42,629 --> 00:25:45,674 I told you to stop struggling. 368 00:25:46,341 --> 00:25:47,581 I'm getting out of here. 369 00:25:47,593 --> 00:25:50,345 Didn't you hear a word I said? 370 00:25:50,763 --> 00:25:53,211 Do you have no sympathy? 371 00:25:53,223 --> 00:25:56,047 No matter what era or what part of the world, 372 00:25:56,059 --> 00:26:00,218 time and again, my children have been hunted and tortured. 373 00:26:00,230 --> 00:26:01,219 And why? 374 00:26:01,231 --> 00:26:03,525 For being different. 375 00:26:03,942 --> 00:26:07,350 For being stronger. Better. 376 00:26:07,362 --> 00:26:09,615 I'm sorry for what happened to you, 377 00:26:10,115 --> 00:26:11,950 and I understand your anger, 378 00:26:12,618 --> 00:26:14,745 but we didn't do anything to you. 379 00:26:15,120 --> 00:26:16,902 Let me be clear: 380 00:26:16,914 --> 00:26:20,626 You... understand... nothing. 381 00:26:21,251 --> 00:26:25,577 You and your kind live in a perpetual state of willful ignorance 382 00:26:25,589 --> 00:26:30,052 and then act surprised when it comes back to bite you in the ass. 383 00:26:30,886 --> 00:26:33,710 This is the argument of sheep. 384 00:26:33,722 --> 00:26:35,432 So this is how you get your revenge? 385 00:26:36,016 --> 00:26:37,559 By possessing innocent women? 386 00:26:37,976 --> 00:26:42,564 Using them against their will as your... incubator? 387 00:26:49,863 --> 00:26:53,951 You could be more than that, Gabriella. 388 00:26:55,410 --> 00:26:57,275 If you choose. 389 00:26:57,287 --> 00:27:00,082 ♪ 390 00:27:09,216 --> 00:27:10,467 What I choose 391 00:27:11,176 --> 00:27:12,845 is to find a way to beat you. 392 00:27:14,638 --> 00:27:15,889 And I will. 393 00:27:20,102 --> 00:27:22,521 Stop... struggling! 394 00:27:23,439 --> 00:27:24,898 Why don't you make me? 395 00:27:25,941 --> 00:27:27,443 You're in control, right? 396 00:27:35,033 --> 00:27:36,326 Or maybe not. 397 00:27:36,785 --> 00:27:38,984 Because I'm not possessed. 398 00:27:38,996 --> 00:27:40,456 At least not anymore. 399 00:27:41,248 --> 00:27:44,251 You took me over to get what you wanted from Daimon. 400 00:27:46,295 --> 00:27:48,255 But you're not in my head anymore, are you? 401 00:27:50,174 --> 00:27:51,341 (CHUCKLES) 402 00:27:52,634 --> 00:27:55,012 Because you're too busy growing. 403 00:27:57,514 --> 00:28:00,934 Which means you're at my mercy, 404 00:28:01,977 --> 00:28:03,312 not the other way around. 405 00:28:04,062 --> 00:28:05,689 Not for long. 406 00:28:08,734 --> 00:28:10,432 HASTINGS: I hope you know what you're doing. 407 00:28:10,444 --> 00:28:12,196 ANA: It was her decision. 408 00:28:12,738 --> 00:28:15,729 Then she should know that exposing herself to this kind of trauma again 409 00:28:15,741 --> 00:28:17,785 could lead to both of them being in a padded room. 410 00:28:19,036 --> 00:28:20,817 I want to speak to my son alone. 411 00:28:20,829 --> 00:28:22,319 Victoria, are you sure? 412 00:28:22,331 --> 00:28:23,916 (TREMBLING BREATH) 413 00:28:31,381 --> 00:28:32,925 (INHALES DEEPLY) 414 00:28:47,940 --> 00:28:49,900 How's your neck? 415 00:28:50,943 --> 00:28:53,141 I want to speak to Daimon. 416 00:28:53,153 --> 00:28:56,115 He's gone. I'm all that's left of your son. 417 00:28:57,032 --> 00:29:00,357 And as soon as I get out of this room, I'm going to finish choking 418 00:29:00,369 --> 00:29:03,288 the life out of you while you look into his eyes. 419 00:29:05,833 --> 00:29:09,128 But not before I kill your daughter in front of you first. 420 00:29:10,045 --> 00:29:11,213 That might be your plan. 421 00:29:11,630 --> 00:29:14,675 The only hitch is, my son is stronger than you. 422 00:29:15,467 --> 00:29:17,791 He will fight his way back. 423 00:29:17,803 --> 00:29:20,222 Then he will die trying. 424 00:29:21,223 --> 00:29:23,046 He'd be better off learning to serve Mother. 425 00:29:23,058 --> 00:29:25,936 She'll take care of him far better than you ever did. 426 00:29:26,645 --> 00:29:29,523 Are we talking about the same Mother who abandoned you 427 00:29:30,607 --> 00:29:33,473 like a pile of leftovers? 428 00:29:33,485 --> 00:29:36,560 This coming from the woman whose son abandoned her 429 00:29:36,572 --> 00:29:39,729 and put her in this very steel box where I stand. 430 00:29:39,741 --> 00:29:44,443 Daimon didn't abandon me, he saved me. Because he loves me. 431 00:29:44,455 --> 00:29:47,875 Which is a concept you can't understand. 432 00:29:50,127 --> 00:29:52,504 You won't reach him this way. 433 00:29:54,256 --> 00:29:56,633 You realize Mother was in my head, right? 434 00:29:57,551 --> 00:30:00,917 So I know she doesn't care about you. 435 00:30:00,929 --> 00:30:03,015 That's why she's left you behind. 436 00:30:03,432 --> 00:30:06,143 She doesn't think of you as a son. 437 00:30:06,852 --> 00:30:09,605 More like... a tool. 438 00:30:10,481 --> 00:30:14,055 Which probably explains why she used you like one. 439 00:30:14,067 --> 00:30:15,611 (YELLS) 440 00:30:17,654 --> 00:30:19,019 Don't. 441 00:30:19,031 --> 00:30:20,353 She's getting to him. 442 00:30:20,365 --> 00:30:24,566 Kthara is not coming for you. 443 00:30:24,578 --> 00:30:27,289 You are not on some greater mission! 444 00:30:27,706 --> 00:30:30,501 You are not part of a real family! 445 00:30:30,876 --> 00:30:32,616 But Daimon is. 446 00:30:32,628 --> 00:30:36,036 He has me. And Ana. Dr. Hastings. 447 00:30:36,048 --> 00:30:38,663 People who love him, unlike you! 448 00:30:38,675 --> 00:30:42,542 (RUMBLING) 449 00:30:42,554 --> 00:30:44,961 (PATIENTS SHOUTING) 450 00:30:44,973 --> 00:30:47,601 (CREAKING) 451 00:30:48,268 --> 00:30:49,895 Release my son. 452 00:30:51,480 --> 00:30:54,983 Then we might consider donating what's left of you to science. 453 00:30:55,818 --> 00:31:00,435 At least then, someone will appreciate your sacrifice. 454 00:31:00,447 --> 00:31:03,605 ♪ Tense music playing ♪ 455 00:31:03,617 --> 00:31:05,232 Victoria, get away from the door. 456 00:31:05,244 --> 00:31:06,858 No, it's working. 457 00:31:06,870 --> 00:31:08,610 HASTINGS: That door won't hold. 458 00:31:08,622 --> 00:31:10,403 I was getting through! 459 00:31:10,415 --> 00:31:13,073 You weren't reaching Daimon, just pissing that thing off. 460 00:31:13,085 --> 00:31:14,282 Please. I have to keep trying. 461 00:31:14,294 --> 00:31:16,743 I know. And you will, but not today. 462 00:31:16,755 --> 00:31:17,828 (PATIENTS CONTINUE SHOUTING) 463 00:31:17,840 --> 00:31:19,162 Mom. 464 00:31:19,174 --> 00:31:20,968 HASTINGS: I am taking her home to Daimon's. 465 00:31:21,635 --> 00:31:23,417 She needs to rest. 466 00:31:23,429 --> 00:31:25,514 Away from him. Away from this place. 467 00:31:26,056 --> 00:31:28,880 The evil here is... contagious. 468 00:31:28,892 --> 00:31:33,689 ♪ 469 00:31:37,276 --> 00:31:42,823 ♪ 470 00:31:46,034 --> 00:31:49,705 ♪ 471 00:31:58,130 --> 00:32:00,829 We're all eager for your imminent return. 472 00:32:00,841 --> 00:32:04,124 To be born into this world of flesh and blood again. 473 00:32:04,136 --> 00:32:07,681 It's my hope that you take into account all of our efforts. 474 00:32:08,557 --> 00:32:09,975 Mine in particular. 475 00:32:14,980 --> 00:32:18,317 And you might one day reward me 476 00:32:21,361 --> 00:32:24,364 in creating a body that I can truly call my own. 477 00:32:30,579 --> 00:32:33,999 ♪ 478 00:32:35,751 --> 00:32:36,751 The baby. 479 00:32:37,044 --> 00:32:38,045 Father Crow. 480 00:32:39,296 --> 00:32:40,161 No, I have to get help. 481 00:32:40,173 --> 00:32:42,132 You're the one who can help me. 482 00:32:42,591 --> 00:32:43,663 I know you're in there. 483 00:32:43,675 --> 00:32:44,915 I'm not a doctor. 484 00:32:44,927 --> 00:32:46,458 It's a priest I need. 485 00:32:46,470 --> 00:32:48,514 RAUM: I'm not‐‐ GABRIELLA: Please. 486 00:32:49,389 --> 00:32:50,432 I have‐‐ 487 00:32:52,059 --> 00:32:53,185 What did you say? 488 00:32:54,061 --> 00:32:55,312 I have‐‐. 489 00:32:57,189 --> 00:33:01,181 I have one last confession to make. 490 00:33:01,193 --> 00:33:02,193 RAUM: What's that? 491 00:33:02,861 --> 00:33:03,946 We're done here. 492 00:33:04,571 --> 00:33:05,769 (SCREAMS) 493 00:33:05,781 --> 00:33:09,189 ♪ Dramatic music playing ♪ 494 00:33:09,201 --> 00:33:12,663 ♪ 495 00:33:13,330 --> 00:33:15,195 Running is pointless. 496 00:33:15,207 --> 00:33:17,239 No one can help you anymore. 497 00:33:17,251 --> 00:33:19,253 Turn around. 498 00:33:19,670 --> 00:33:21,338 How do you like your "mother" now? 499 00:33:30,389 --> 00:33:33,142 (GABRIELLA PANTING) 500 00:33:42,317 --> 00:33:44,945 ♪ Pop music playing on stereo ♪ 501 00:33:48,115 --> 00:33:49,992 (TIRES SQUEALING) 502 00:33:51,243 --> 00:33:52,774 Oh my God. Are you okay? 503 00:33:52,786 --> 00:33:55,372 Please. Help me. 504 00:33:57,458 --> 00:34:00,335 (MUTTERING INDISCERNIBLY) 505 00:34:04,256 --> 00:34:07,789 Rashes, insect bites, razor burns. Nope, not for demonic glyphs. 506 00:34:07,801 --> 00:34:09,458 (WINCES) 507 00:34:09,470 --> 00:34:10,584 Oh, no, no, no. No, no. 508 00:34:10,596 --> 00:34:12,461 No, no, no, no, no. 509 00:34:12,473 --> 00:34:13,640 This can't be happening. 510 00:34:14,141 --> 00:34:15,267 Not again. 511 00:34:16,435 --> 00:34:18,395 (RETCHES, COUGHS) 512 00:34:23,108 --> 00:34:26,975 ♪ Ominous music playing ♪ 513 00:34:26,987 --> 00:34:29,448 ♪ 514 00:34:38,916 --> 00:34:40,906 (PANTING) 515 00:34:40,918 --> 00:34:44,213 (KETTLE WHISTLING) 516 00:34:59,436 --> 00:35:00,436 Here. 517 00:35:00,896 --> 00:35:01,897 It'll help. 518 00:35:05,442 --> 00:35:07,402 VICTORIA: It's like some cruel joke. 519 00:35:07,736 --> 00:35:09,154 After all this time, 520 00:35:09,905 --> 00:35:12,199 I finally get a second chance and... 521 00:35:12,699 --> 00:35:14,523 I don't even get to be with him. 522 00:35:14,535 --> 00:35:15,619 You will. 523 00:35:17,996 --> 00:35:18,996 (SNIFFLES) 524 00:35:19,456 --> 00:35:20,456 You know, 525 00:35:21,291 --> 00:35:22,334 I never thanked you. 526 00:35:23,460 --> 00:35:24,460 For what? 527 00:35:24,837 --> 00:35:26,255 For raising my son. 528 00:35:26,755 --> 00:35:28,257 For giving him a chance. 529 00:35:29,341 --> 00:35:33,220 If it weren't for you, he would be a very different man today. 530 00:35:33,679 --> 00:35:36,682 I just want you to know how much I appreciate everything you did for him. 531 00:35:37,516 --> 00:35:38,517 And for me. 532 00:35:39,017 --> 00:35:42,229 Standing outside that cell today, I can't imagine. 533 00:35:43,647 --> 00:35:46,400 It must have been incredibly hard. 534 00:35:47,192 --> 00:35:50,529 Well, the hard thing and the right thing 535 00:35:51,864 --> 00:35:53,323 often aren't too far apart. 536 00:35:55,701 --> 00:35:57,453 I just wish I had done the same for Ana. 537 00:35:58,912 --> 00:36:01,039 (KNOCKING ON DOOR) 538 00:36:05,377 --> 00:36:06,545 Gabby? 539 00:36:07,171 --> 00:36:08,714 Oh my God! 540 00:36:09,590 --> 00:36:11,413 Daimon. Where's Daimon? 541 00:36:11,425 --> 00:36:12,998 What happened? Where have you been? You're bleeding. 542 00:36:13,010 --> 00:36:16,251 They kept me for months. They tied me down. 543 00:36:16,263 --> 00:36:19,308 Gabby, it's only been a day. 544 00:36:19,892 --> 00:36:20,892 What? 545 00:36:21,143 --> 00:36:22,394 But that's not poss‐‐. 546 00:36:25,063 --> 00:36:26,315 You. 547 00:36:27,065 --> 00:36:28,430 You can't hurt me here! 548 00:36:28,442 --> 00:36:30,640 It's okay, it's okay. It's Victoria. She's fine now. 549 00:36:30,652 --> 00:36:32,070 No, no! She did this to me! 550 00:36:32,446 --> 00:36:33,697 She's inside me. 551 00:36:34,323 --> 00:36:36,241 She locked me up. She's using my body. 552 00:36:37,201 --> 00:36:38,494 Help me get her to the couch. 553 00:36:38,952 --> 00:36:40,078 Yeah. 554 00:36:41,830 --> 00:36:43,165 What happened to her? 555 00:36:43,749 --> 00:36:45,375 How is this possible? 556 00:36:46,210 --> 00:36:47,210 It isn't. 557 00:36:47,795 --> 00:36:48,795 GABRIELLA: Daimon. 558 00:36:49,254 --> 00:36:51,381 You have to find him. 559 00:36:52,633 --> 00:36:56,917 ♪ Dramatic music playing ♪ 560 00:36:56,929 --> 00:37:00,891 ♪ 561 00:37:10,901 --> 00:37:12,111 (CARETAKER SIGHS) 562 00:37:18,450 --> 00:37:19,910 I'm not gonna have a choice. 563 00:37:21,036 --> 00:37:22,036 Am I? 564 00:37:25,415 --> 00:37:26,905 I'm gonna have to cut that thing out of him 565 00:37:26,917 --> 00:37:29,461 even if it takes Daimon's spine with it. 566 00:37:30,587 --> 00:37:31,797 I can do this. 567 00:37:32,423 --> 00:37:34,079 It has to be me. (CARETAKER SIGHS) 568 00:37:34,091 --> 00:37:37,344 Look, pushing aside that‐‐ that he's your brother, 569 00:37:38,053 --> 00:37:40,055 I mean, you reaching out and touching that blade, 570 00:37:41,056 --> 00:37:43,130 it makes it a thousand times harder. 571 00:37:43,142 --> 00:37:44,309 I can handle it. 572 00:37:47,271 --> 00:37:48,271 (SIGHS) 573 00:37:52,776 --> 00:37:54,194 Let me do this. 574 00:37:55,112 --> 00:37:57,739 I mean, for all the times I wasn't there 575 00:37:58,782 --> 00:38:01,106 at your birthday parties, 576 00:38:01,118 --> 00:38:02,703 your Christmas pageants, the‐‐ 577 00:38:03,495 --> 00:38:05,277 your piano recitals‐‐ 578 00:38:05,289 --> 00:38:06,623 I never played piano. 579 00:38:07,124 --> 00:38:08,924 I'm trying to say something here, all right. 580 00:38:09,877 --> 00:38:12,159 I mean, it just seems like I have a habit of not being there 581 00:38:12,171 --> 00:38:13,952 when people need me the most. 582 00:38:13,964 --> 00:38:16,967 The Blood wanted me dead, you had no choice. 583 00:38:18,010 --> 00:38:19,595 I understand all that. 584 00:38:19,970 --> 00:38:21,680 That's bullshit, Ana. 585 00:38:22,431 --> 00:38:24,045 I was afraid. 586 00:38:24,057 --> 00:38:27,227 Yeah. I was afraid of... of getting too close and... 587 00:38:29,605 --> 00:38:33,233 only wind up... losing you. 588 00:38:35,152 --> 00:38:36,528 You didn't lose me. 589 00:38:40,073 --> 00:38:43,494 And, no offense, but you're not strong enough to take on Daimon right now. 590 00:38:44,995 --> 00:38:47,706 It's me or nobody. 591 00:38:48,165 --> 00:38:49,833 (CELL PHONE BUZZING) 592 00:38:52,169 --> 00:38:53,921 (SIGHS) 593 00:38:54,296 --> 00:38:55,244 What, Louise? 594 00:38:55,256 --> 00:38:57,454 VICTORIA: Ana, you need to get over here right now. 595 00:38:57,466 --> 00:38:58,914 It's Gabriella. 596 00:38:58,926 --> 00:39:00,165 Wait, she's there? 597 00:39:00,177 --> 00:39:02,125 Something's very wrong with her. 598 00:39:02,137 --> 00:39:04,336 I don't even know how to say it. 599 00:39:04,348 --> 00:39:05,754 ANA: Okay. Wrong how? 600 00:39:05,766 --> 00:39:07,297 It's complicated. 601 00:39:07,309 --> 00:39:09,186 Yeah. I would expect it no other way. 602 00:39:10,437 --> 00:39:12,272 She's pregnant. Full term. 603 00:39:13,941 --> 00:39:15,150 Well, son of a bitch. 604 00:39:15,692 --> 00:39:16,819 It's Kthara. 605 00:39:17,653 --> 00:39:20,531 She's not settling for possession. She wants her own body now. 606 00:39:21,115 --> 00:39:23,814 Lock Gabriella in a room. Now. 607 00:39:23,826 --> 00:39:25,524 We need Daimon for this. 608 00:39:25,536 --> 00:39:27,317 Daimon can't get near her. 609 00:39:27,329 --> 00:39:29,528 Just do what I say. 'Taker's on his way over there now. 610 00:39:29,540 --> 00:39:31,041 What are you gonna do? 611 00:39:31,792 --> 00:39:32,948 What I have to. 612 00:39:32,960 --> 00:39:37,994 ♪ Dramatic music playing ♪ 613 00:39:38,006 --> 00:39:42,010 ♪ 614 00:39:52,104 --> 00:39:53,824 Just get over to the house and protect them. 615 00:39:55,065 --> 00:39:57,431 Keep a close eye on Gabriella 616 00:39:57,443 --> 00:40:00,183 and that's it until you hear from me. 617 00:40:00,195 --> 00:40:01,184 Got it? 618 00:40:01,196 --> 00:40:02,281 Got it. 619 00:40:06,034 --> 00:40:07,034 (GROANS) 620 00:40:08,036 --> 00:40:11,331 (PANTING) 621 00:40:11,707 --> 00:40:12,707 Do you? 622 00:40:23,051 --> 00:40:24,678 VICTORIA: What if it doesn't work? 623 00:40:25,220 --> 00:40:27,014 What if Daimon can't help her? 624 00:40:27,723 --> 00:40:32,048 That's not just his child growing inside of Gabriella, that's Mother. 625 00:40:32,060 --> 00:40:33,216 You need to take a breath. 626 00:40:33,228 --> 00:40:35,677 This is far too much stress for a woman in your condition to be under. 627 00:40:35,689 --> 00:40:38,805 I am breathing with lungs that for the first time in 20 years 628 00:40:38,817 --> 00:40:40,932 are finally my own again. 629 00:40:40,944 --> 00:40:43,935 Because she had control of them. Of everything about me. 630 00:40:43,947 --> 00:40:46,730 And that was with me fighting back with every ounce of strength 631 00:40:46,742 --> 00:40:47,910 I could muster. 632 00:40:48,744 --> 00:40:51,902 Now imagine her, as strong as Daimon and Ana, 633 00:40:51,914 --> 00:40:53,361 stronger, 634 00:40:53,373 --> 00:40:57,669 with all of that hate and nothing standing in her way. 635 00:41:00,255 --> 00:41:03,926 This could be the end of... everything. 636 00:41:04,510 --> 00:41:07,167 Victoria, what are you suggesting we do about that baby? 637 00:41:07,179 --> 00:41:09,348 ♪ 638 00:41:13,560 --> 00:41:15,717 This is not our decision to make. 639 00:41:15,729 --> 00:41:19,942 (GASPING, PANTING) 640 00:41:42,923 --> 00:41:43,923 Gabby, what're you doing? 641 00:41:44,842 --> 00:41:46,202 You shouldn't have let me sleep. 642 00:41:48,220 --> 00:41:49,430 They're here. 643 00:41:51,682 --> 00:41:55,298 ♪ Ominous music playing ♪ 644 00:41:55,310 --> 00:41:59,440 ♪ 645 00:42:03,735 --> 00:42:04,945 (DOOR SLAMS) 646 00:42:07,739 --> 00:42:12,244 ♪ 647 00:42:13,120 --> 00:42:14,580 Here to say goodbye? 648 00:42:15,122 --> 00:42:16,122 To you? 649 00:42:17,416 --> 00:42:18,709 Absolutely. 650 00:42:24,882 --> 00:42:26,955 You're not going to use that thing on me. 651 00:42:26,967 --> 00:42:28,594 Then call my bluff. 652 00:42:30,554 --> 00:42:31,877 Come a little closer. 653 00:42:31,889 --> 00:42:33,962 Your brother dies if you do. 654 00:42:33,974 --> 00:42:36,047 Well, so do you. And, as you probably know, 655 00:42:36,059 --> 00:42:39,468 my brother is a... little bit of a martyr, 656 00:42:39,480 --> 00:42:40,856 so he probably wouldn't mind. 657 00:42:43,025 --> 00:42:44,693 (ANA GRUNTING) 658 00:42:45,402 --> 00:42:46,403 (ANA GROANS) 659 00:42:46,737 --> 00:42:47,821 How are you feeling? 660 00:42:49,114 --> 00:42:51,772 Or, should I ask, how much are you feeling? 661 00:42:51,784 --> 00:42:53,368 Enough to piss me off. 662 00:42:54,119 --> 00:42:55,204 Huh! 663 00:42:57,748 --> 00:43:00,751 You pretend to care, but I know the truth. 664 00:43:02,711 --> 00:43:05,172 Your brother's memories are very clear. 665 00:43:08,759 --> 00:43:11,500 Quit poking around inside his head. 666 00:43:11,512 --> 00:43:12,542 (RUMBLING) 667 00:43:12,554 --> 00:43:14,723 (SHOES SCRAPING) 668 00:43:16,934 --> 00:43:20,020 You care about each other very much. 669 00:43:20,354 --> 00:43:23,929 It almost broke him when you were taken by your father. 670 00:43:23,941 --> 00:43:26,568 The guilt he felt that he couldn't stop it. 671 00:43:27,569 --> 00:43:32,783 So much so that after he had your mother locked away in, well... here, 672 00:43:34,743 --> 00:43:36,775 he tried to take his own life. 673 00:43:36,787 --> 00:43:39,498 Everything you say is seasoned with a grain of salt. 674 00:43:40,249 --> 00:43:41,613 Even your bullshit. 675 00:43:41,625 --> 00:43:44,407 He keeps that memory very close, very close, 676 00:43:44,419 --> 00:43:45,879 always present, 677 00:43:46,797 --> 00:43:48,298 like it were yesterday. (ANA GRUNTS) 678 00:43:48,715 --> 00:43:53,417 Standing in the middle of St. John's Bridge, hopeless, alone. 679 00:43:53,429 --> 00:43:54,805 A monster in the making. 680 00:43:55,264 --> 00:43:57,879 There's a reason why Mother chose me to be her guardian. 681 00:43:57,891 --> 00:44:00,590 I'm the very best at killing my own kind. 682 00:44:00,602 --> 00:44:02,717 My only regret is that your own feeble mother 683 00:44:02,729 --> 00:44:04,428 won't be here to see your death. 684 00:44:04,440 --> 00:44:07,818 Now, that would have been... poetic. 685 00:44:08,277 --> 00:44:09,903 Then let me counter... 686 00:44:12,948 --> 00:44:14,658 we have the nun. 687 00:44:16,118 --> 00:44:18,912 And I am the only one 688 00:44:19,413 --> 00:44:21,665 keeping that baby alive. 689 00:44:22,749 --> 00:44:25,407 Kill me, the nun dies, 690 00:44:25,419 --> 00:44:26,825 and your mommy with her. 691 00:44:26,837 --> 00:44:28,285 (ANA LAUGHING) 692 00:44:28,297 --> 00:44:29,882 How's that for poetic? 693 00:44:34,052 --> 00:44:35,052 (DAIMON YELLS) 694 00:44:42,102 --> 00:44:44,146 (ANA PANTING) 695 00:45:03,749 --> 00:45:06,198 ♪ 696 00:45:06,210 --> 00:45:08,962 (SQUISHING) 697 00:45:11,090 --> 00:45:11,996 Aah! 698 00:45:12,008 --> 00:45:13,371 (BOTH PANTING) 699 00:45:13,383 --> 00:45:14,510 Daimon? 700 00:45:16,845 --> 00:45:18,347 Where's Gabriella? 701 00:45:19,431 --> 00:45:20,796 That won't hold them for long. 702 00:45:20,808 --> 00:45:22,506 Take her downstairs and lock yourselves in the bedroom. 703 00:45:22,518 --> 00:45:25,050 And leave you up here, two against one? No chance. 704 00:45:25,062 --> 00:45:26,134 I won't let them take me again. 705 00:45:26,146 --> 00:45:28,261 Listen to Louise. Go downstairs and hide. 706 00:45:28,273 --> 00:45:30,150 And don't come up, no matter what you hear. 707 00:45:30,859 --> 00:45:31,902 Go! 708 00:45:35,447 --> 00:45:37,104 DAIMON: Gabriella, she's... ANA: Yes. 709 00:45:37,116 --> 00:45:38,980 And I'm not talking a little pregnant. 710 00:45:38,992 --> 00:45:40,536 We're talking full Rosemary. 711 00:45:40,911 --> 00:45:43,485 We need you to free her from Mother's possession before‐‐ 712 00:45:43,497 --> 00:45:45,779 I can't. I tried it before with our own mom, 713 00:45:45,791 --> 00:45:47,960 and that's when I didn't have a demon inside me. 714 00:45:48,544 --> 00:45:51,284 Then Sister Gabriella is going down the hard way 715 00:45:51,296 --> 00:45:53,132 and taking that baby with her. 716 00:45:54,258 --> 00:45:55,759 You have to cut it out of me. 717 00:45:56,635 --> 00:45:57,635 Fast. 718 00:45:57,886 --> 00:45:59,930 Do it, now. I‐‐ (GRUNTS) 719 00:46:00,514 --> 00:46:02,349 I can't hold him off much longer. 720 00:46:05,853 --> 00:46:08,730 ♪ 721 00:46:11,608 --> 00:46:12,764 (YELLS) 722 00:46:12,776 --> 00:46:14,445 (GROANS) 723 00:46:17,156 --> 00:46:18,866 (PANTING) 724 00:46:22,911 --> 00:46:23,911 No. 725 00:46:24,746 --> 00:46:26,498 No, no, no. Stop. Stop. Stop! 726 00:46:28,250 --> 00:46:29,364 Something's wrong. 727 00:46:29,376 --> 00:46:30,376 Yeah, no shit. 728 00:46:30,752 --> 00:46:32,701 No, it's‐it's not working. 729 00:46:32,713 --> 00:46:34,870 It feels different than before when he‐‐ 730 00:46:34,882 --> 00:46:36,884 when he used it. Before it broke. 731 00:46:38,218 --> 00:46:39,595 We need‐‐ Both pieces. 732 00:46:45,726 --> 00:46:50,355 ♪ 733 00:46:56,361 --> 00:46:58,071 (CELL PHONE BUZZING) 734 00:47:00,449 --> 00:47:02,534 CARETAKER: Yeah. YEN: (OVER PHONE) 'Taker, it's me. 735 00:47:03,118 --> 00:47:05,025 Look, I can't talk to you right now, Yen. 736 00:47:05,037 --> 00:47:06,568 Oh yes, you can. 737 00:47:06,580 --> 00:47:09,196 I have a big problem, and Ana isn't picking up. 738 00:47:09,208 --> 00:47:11,323 Her hands are too full to talk about antiques. 739 00:47:11,335 --> 00:47:12,699 This isn't about work. 740 00:47:12,711 --> 00:47:15,160 Something is happening to me. 741 00:47:15,172 --> 00:47:17,579 Look, you guys promised me this shit would be over with 742 00:47:17,591 --> 00:47:18,751 once the skull was destroyed. 743 00:47:20,385 --> 00:47:22,054 What exactly is happening to you, Yen? 744 00:47:22,513 --> 00:47:23,419 (GRUNTING, PANTING) 745 00:47:23,431 --> 00:47:24,753 He took it to use it on her. 746 00:47:24,765 --> 00:47:26,505 No, you don't know that for sure. 747 00:47:26,517 --> 00:47:28,602 You have to get over there, keep Gabriella safe. 748 00:47:29,311 --> 00:47:32,177 You just hold out long enough for me to get back. 749 00:47:32,189 --> 00:47:33,232 I will. 750 00:47:35,692 --> 00:47:36,860 Promise? 751 00:47:39,113 --> 00:47:40,447 Trust me. 752 00:47:42,199 --> 00:47:43,199 Go. 753 00:47:49,623 --> 00:47:50,916 (GROANS) 754 00:47:57,798 --> 00:48:00,634 (SQUISHING) 755 00:48:07,891 --> 00:48:10,269 (SCRAPING) 756 00:48:14,648 --> 00:48:17,818 (DOOR CREAKS SOFTLY) 757 00:48:22,781 --> 00:48:26,952 (KETTLE WHISTLING) 758 00:48:48,849 --> 00:48:51,059 (SCREAMING) 759 00:48:51,518 --> 00:48:52,340 (HASTINGS YELLS) 760 00:48:52,352 --> 00:48:53,352 (GRUNTS) 761 00:48:56,648 --> 00:48:57,775 Where's the other one? 762 00:48:59,067 --> 00:49:04,936 ♪ Tense music playing ♪ 763 00:49:04,948 --> 00:49:09,953 ♪ 764 00:49:23,550 --> 00:49:24,718 (SOBS) 765 00:49:28,013 --> 00:49:29,753 I'm so sorry. 766 00:49:29,765 --> 00:49:35,020 ♪ 767 00:49:35,729 --> 00:49:37,969 (BREATHING HEAVILY) 768 00:49:37,981 --> 00:49:41,360 ♪ 769 00:49:43,654 --> 00:49:45,322 Let me take care of that for you. 770 00:49:47,699 --> 00:49:50,232 (INHALES DEEPLY) 771 00:49:50,244 --> 00:49:52,442 (SQUISHING) (DAIMON GROANS) 772 00:49:52,454 --> 00:49:53,610 (GRUNTS) 773 00:49:53,622 --> 00:49:56,917 (RUMBLING) 774 00:50:02,589 --> 00:50:03,589 (BONES CRACK) 775 00:50:22,526 --> 00:50:24,486 (GRUNTING) 776 00:50:27,990 --> 00:50:30,313 ♪ Dramatic music playing ♪ 777 00:50:30,325 --> 00:50:32,870 ♪ 778 00:50:37,374 --> 00:50:40,669 (BREATHING HEAVILY) 779 00:50:48,594 --> 00:50:52,890 (FLESH SIZZLING) 780 00:51:11,575 --> 00:51:15,525 ♪ Lesley Gore's "Sunshine, Lollipops, and Rainbows" playing ♪ 781 00:51:15,537 --> 00:51:18,653 ♪ Sunshine, lollipops, and rainbows ♪ 782 00:51:18,665 --> 00:51:21,281 ♪ Everything that's wonderful is what I feel ♪ 783 00:51:21,293 --> 00:51:23,575 ♪ When we're together ♪ 784 00:51:23,587 --> 00:51:26,578 ♪ Brighter than a lucky penny ♪ 785 00:51:26,590 --> 00:51:29,706 ♪ When you're near the rain just disappears, dear ♪ 786 00:51:29,718 --> 00:51:31,833 ♪ And I feel so fine ♪ 787 00:51:31,845 --> 00:51:34,878 ♪ Just to know that you are mine ♪ 788 00:51:34,890 --> 00:51:38,590 ♪ My life is sunshine, lollipops, and rainbows ♪ 789 00:51:38,602 --> 00:51:40,509 ♪ That's how this refrain goes ♪ 790 00:51:40,521 --> 00:51:43,720 ♪ So come on, join in, everybody! ♪ 791 00:51:43,732 --> 00:51:46,723 ♪ Sunshine, lollipops, and rainbows ♪ 792 00:51:46,735 --> 00:51:51,353 ♪ Everything that's wonderful is sure to come your way ♪ 52849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.