Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,380 --> 00:01:32,460
[Hello Procurator]
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
[Episode 35]
3
00:01:35,460 --> 00:01:38,080
[People's Public Security]
4
00:01:38,080 --> 00:01:39,270
Mr. Zhang, have a minute?
5
00:01:39,440 --> 00:01:40,400
Mr. Ren,
6
00:01:40,630 --> 00:01:41,680
what are you doing here?
7
00:01:41,910 --> 00:01:43,100
You're just in time.
8
00:01:43,100 --> 00:01:43,950
I'm on my way to see you.
9
00:01:44,400 --> 00:01:45,230
See me?
10
00:01:45,500 --> 00:01:46,460
Here is the thing.
11
00:01:46,800 --> 00:01:48,480
The on-site monitoring shows
12
00:01:48,480 --> 00:01:49,510
when the traffic accident occurred
13
00:01:49,510 --> 00:01:50,510
at Zhongnan Intersection,
14
00:01:50,510 --> 00:01:52,120
you were there.
15
00:01:52,450 --> 00:01:53,420
Yes, I was.
16
00:01:53,850 --> 00:01:54,830
If so,
17
00:01:54,830 --> 00:01:56,310
you've seen the whole process.
18
00:01:56,520 --> 00:01:57,480
Didn't you see the whole process
19
00:01:57,480 --> 00:01:58,870
on your surveillance video?
20
00:01:59,020 --> 00:01:59,800
How is it going?
21
00:01:59,800 --> 00:02:01,400
Has the offender been caught?
22
00:02:01,700 --> 00:02:02,590
Not yet.
23
00:02:02,870 --> 00:02:04,080
Come on, let's sit down and talk.
24
00:02:04,080 --> 00:02:04,760
Mr. Zhang.
25
00:02:04,760 --> 00:02:05,520
In my opinion,
26
00:02:05,770 --> 00:02:06,800
your surveillance video
27
00:02:06,800 --> 00:02:08,160
can capture the license plate number
28
00:02:08,160 --> 00:02:09,449
of the vehicle, supposedly.
29
00:02:09,449 --> 00:02:10,959
But the offender hasn't been caught yet.
30
00:02:10,960 --> 00:02:12,080
So there is only one possibility.
31
00:02:12,250 --> 00:02:13,520
The vehicle is cloned.
32
00:02:13,880 --> 00:02:15,080
Even so,
33
00:02:15,080 --> 00:02:15,950
can we use
34
00:02:15,950 --> 00:02:17,080
this license plate
35
00:02:17,080 --> 00:02:18,100
to contact the original owner
36
00:02:18,240 --> 00:02:19,410
and find relevant clues?
37
00:02:20,100 --> 00:02:21,240
As far as I know,
38
00:02:21,240 --> 00:02:22,220
the public security has
39
00:02:22,220 --> 00:02:23,350
the Sky Eye system.
40
00:02:23,600 --> 00:02:25,470
In theory, all the driving paths of the vehicle,
41
00:02:25,470 --> 00:02:26,600
even when the offender
42
00:02:26,750 --> 00:02:27,900
got off the car
43
00:02:27,900 --> 00:02:29,000
and his physical characteristics
44
00:02:29,150 --> 00:02:30,550
can be found.
45
00:02:30,750 --> 00:02:32,110
Why hasn't he
46
00:02:32,110 --> 00:02:33,450
been caught yet?
47
00:02:35,120 --> 00:02:36,270
Has the site survey been conducted?
48
00:02:37,110 --> 00:02:38,160
Is there any evidence?
49
00:02:38,770 --> 00:02:40,500
Based on my years of experience,
50
00:02:40,620 --> 00:02:42,080
it could not be
51
00:02:42,080 --> 00:02:43,670
an ordinary traffic accident.
52
00:02:44,470 --> 00:02:47,250
Based on the results of the site survey,
53
00:02:47,670 --> 00:02:49,000
it is indeed not
54
00:02:49,000 --> 00:02:50,320
an ordinary traffic accident.
55
00:02:51,800 --> 00:02:52,830
Has the body been checked?
56
00:02:52,970 --> 00:02:54,720
There must be some clue.
57
00:02:55,360 --> 00:02:56,160
Mr. Ren,
58
00:02:57,520 --> 00:02:58,720
why are you so concerned about
59
00:02:58,720 --> 00:03:00,000
this case?
60
00:03:03,550 --> 00:03:04,390
Mr. Zhang.
61
00:03:04,830 --> 00:03:06,240
I hope you can understand
62
00:03:06,270 --> 00:03:07,550
my feelings.
63
00:03:08,600 --> 00:03:11,270
I watched him get killed.
64
00:03:13,920 --> 00:03:15,440
I particularly understand.
65
00:03:15,920 --> 00:03:16,830
But
66
00:03:16,830 --> 00:03:18,080
given today's situation,
67
00:03:18,080 --> 00:03:20,000
I ought to ask you.
68
00:03:23,200 --> 00:03:24,320
Why were you there
69
00:03:24,320 --> 00:03:26,170
at the time of the crime?
70
00:03:27,750 --> 00:03:28,630
I have a friend
71
00:03:28,630 --> 00:03:29,670
who asked me to meet him there.
72
00:03:30,110 --> 00:03:32,000
He said he had something important to tell.
73
00:03:32,270 --> 00:03:33,320
Who is he?
74
00:03:33,670 --> 00:03:34,800
What did he want to tell you?
75
00:03:35,070 --> 00:03:35,830
I'm sorry,
76
00:03:35,830 --> 00:03:36,720
it's his privacy.
77
00:03:36,720 --> 00:03:38,080
I can't tell you.
78
00:03:39,550 --> 00:03:42,470
Then what if your friend
79
00:03:42,470 --> 00:03:44,960
is the victim?
80
00:03:49,000 --> 00:03:50,110
Here is the thing.
81
00:03:50,390 --> 00:03:51,550
We have investigated
82
00:03:51,550 --> 00:03:53,270
the call records
83
00:03:53,470 --> 00:03:54,720
of the deceased
84
00:03:54,720 --> 00:03:56,110
and found his last call
85
00:03:56,390 --> 00:03:58,080
was made to you.
86
00:03:59,470 --> 00:04:00,670
So we suppose
87
00:04:00,880 --> 00:04:02,520
the person is Lei Wan.
88
00:04:03,320 --> 00:04:04,000
Right?
89
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
Yes.
90
00:04:05,870 --> 00:04:07,670
He is the friend I mentioned.
91
00:04:08,620 --> 00:04:09,600
Why did Lei Wan
92
00:04:09,600 --> 00:04:10,830
want to see you?
93
00:04:11,120 --> 00:04:12,370
Honestly, I don't know.
94
00:04:12,370 --> 00:04:13,320
You do not know?
95
00:04:13,320 --> 00:04:14,160
He called me
96
00:04:14,160 --> 00:04:15,850
and said he had something important to tell me.
97
00:04:15,850 --> 00:04:17,649
I suspect it's about my parents' death.
98
00:04:17,649 --> 00:04:18,549
Then I went to meet him.
99
00:04:18,550 --> 00:04:20,200
However, he was killed
100
00:04:21,790 --> 00:04:23,070
before we could have a word.
101
00:04:33,950 --> 00:04:36,620
The case of Wang Lei Being Killed
After Breaking into Wei Xingyue's Home
102
00:04:36,970 --> 00:04:38,880
has aroused widespread public concern.
103
00:04:39,850 --> 00:04:42,160
After reviewing the case according to law,
104
00:04:42,470 --> 00:04:43,710
the procuratorial organ held that Wei Xingyue
105
00:04:43,710 --> 00:04:45,000
and Zhang Yizhen’s behavior
106
00:04:45,000 --> 00:04:46,110
was self-dense
107
00:04:47,070 --> 00:04:48,110
and decided not to ratify the arrest of
108
00:04:48,720 --> 00:04:50,230
Wei Xingyue and Zhang Yizhen.
109
00:04:50,650 --> 00:04:51,640
[The First Detention Center of Xinzhou]
110
00:04:51,640 --> 00:04:53,510
The result is conducive to stopping
111
00:04:53,510 --> 00:04:54,950
illegal violations,
112
00:04:55,110 --> 00:04:57,720
safeguarding the legitimate rights of citizens,
113
00:04:58,300 --> 00:05:00,600
protecting citizens' personal rights
114
00:05:00,600 --> 00:05:02,100
and housing safety,
115
00:05:02,700 --> 00:05:04,720
and maintaining the authority of law
116
00:05:04,970 --> 00:05:06,530
and reassurance of people.
117
00:05:19,510 --> 00:05:20,640
First, let me make a toast
118
00:05:21,110 --> 00:05:21,830
to Mr. Wang.
119
00:05:21,970 --> 00:05:23,100
Thank you for your quitting.
120
00:05:23,420 --> 00:05:24,950
Mr. Yao, you're welcome.
121
00:05:25,200 --> 00:05:26,510
Let's drink together.
122
00:05:32,100 --> 00:05:33,270
I really like
123
00:05:33,880 --> 00:05:35,320
that land.
124
00:05:35,570 --> 00:05:38,000
I had planned to develop it myself.
125
00:05:38,510 --> 00:05:39,620
But you know,
126
00:05:39,760 --> 00:05:40,830
I am getting older.
127
00:05:41,510 --> 00:05:42,440
In business,
128
00:05:43,200 --> 00:05:45,350
I can't compare to the entrepreneurs like you.
129
00:05:47,170 --> 00:05:48,420
The key is
130
00:05:49,500 --> 00:05:51,880
that I trust you.
131
00:05:52,650 --> 00:05:54,920
I'm relieved to let you develop it.
132
00:05:56,790 --> 00:05:57,440
Mr. Wang.
133
00:05:57,830 --> 00:05:58,640
You can rest assured.
134
00:05:59,250 --> 00:06:01,160
We have made a plan.
135
00:06:01,420 --> 00:06:03,110
Its development will
136
00:06:03,270 --> 00:06:04,920
be on the agenda soon.
137
00:06:06,640 --> 00:06:08,550
I have a small request.
138
00:06:09,100 --> 00:06:11,200
I hope Mr. Wang,
139
00:06:11,200 --> 00:06:12,550
Mr. Wu and Miss Lin
140
00:06:12,600 --> 00:06:13,720
will attend the ribbon-cutting ceremony.
141
00:06:14,350 --> 00:06:15,670
That'll be good.
142
00:06:16,020 --> 00:06:16,760
Sure.
143
00:06:17,950 --> 00:06:19,760
I also want to make a toast
144
00:06:19,760 --> 00:06:21,550
to Miss Lin and Mr. Wu.
145
00:06:21,920 --> 00:06:22,950
You two really
146
00:06:23,160 --> 00:06:24,750
helped me a lot.
147
00:06:24,750 --> 00:06:25,510
Thank you very much.
148
00:06:25,770 --> 00:06:26,760
Mr. Yao, you're welcome.
149
00:06:27,550 --> 00:06:29,110
That's what we should do.
150
00:06:35,750 --> 00:06:36,510
Miss Lin,
151
00:06:37,110 --> 00:06:38,390
my company is
152
00:06:38,390 --> 00:06:39,270
doing an M&A project.
153
00:06:39,350 --> 00:06:41,230
Mr. Wu is also helping with the project.
154
00:06:41,760 --> 00:06:43,670
Now, we need a legal specialist.
155
00:06:44,320 --> 00:06:46,320
I would like to ask Miss Lin
156
00:06:46,510 --> 00:06:48,320
to recommend a competent lawyer for me.
157
00:06:48,640 --> 00:06:49,790
Just leave it to me.
158
00:06:50,070 --> 00:06:52,670
I promise to find the best lawyer
159
00:06:52,670 --> 00:06:54,670
in Xinzhou City for you.
160
00:06:55,620 --> 00:06:57,760
Thanks.
161
00:06:59,320 --> 00:07:00,100
My pleasure.
162
00:07:06,390 --> 00:07:07,510
Then
163
00:07:08,160 --> 00:07:09,350
let's continue.
164
00:07:09,350 --> 00:07:10,000
Please.
165
00:07:10,040 --> 00:07:10,670
OK.
166
00:07:15,600 --> 00:07:17,320
Why do you come to see me today?
167
00:07:18,270 --> 00:07:19,670
I am not busy today.
168
00:07:20,270 --> 00:07:22,350
And it's a nice day.
169
00:07:24,650 --> 00:07:25,670
Are you hungry?
170
00:07:25,800 --> 00:07:27,000
Let me take you to eat something.
171
00:07:27,300 --> 00:07:28,510
I'm not hungry yet.
172
00:07:29,850 --> 00:07:31,480
I want to go to that park.
173
00:07:34,300 --> 00:07:35,640
Have a walk with me,
174
00:07:36,070 --> 00:07:36,920
okay?
175
00:07:38,870 --> 00:07:39,950
Sure.
176
00:07:51,370 --> 00:07:52,160
Be careful.
177
00:07:55,070 --> 00:07:56,160
It is still
178
00:07:56,830 --> 00:07:58,320
the same as before.
179
00:07:59,300 --> 00:08:00,790
Actually, it has changed a lot.
180
00:08:01,450 --> 00:08:02,070
Look there,
181
00:08:02,640 --> 00:08:04,230
there were no such cabins before.
182
00:08:05,120 --> 00:08:06,230
You're right.
183
00:08:06,920 --> 00:08:07,950
So pretty.
184
00:08:08,800 --> 00:08:10,000
Do you come here often?
185
00:08:10,510 --> 00:08:11,390
Yes, I do.
186
00:08:12,000 --> 00:08:13,230
There are
187
00:08:13,770 --> 00:08:15,270
many good memories for me.
188
00:08:16,350 --> 00:08:17,670
One, two, three. Go!
189
00:08:17,750 --> 00:08:18,850
It flies so high.
190
00:08:18,850 --> 00:08:19,600
It's flying.
191
00:08:20,700 --> 00:08:22,070
Yan Lyu, look.
192
00:08:22,420 --> 00:08:23,390
Let me help you.
193
00:08:23,390 --> 00:08:24,250
I'll hold it for you.
194
00:08:24,950 --> 00:08:26,640
How high it flies!
195
00:08:27,950 --> 00:08:29,950
Wow.
196
00:08:29,950 --> 00:08:30,760
Zhu Jin,
197
00:08:31,150 --> 00:08:32,080
wait for me.
198
00:08:32,970 --> 00:08:34,590
I'll marry you when I get back.
199
00:08:35,150 --> 00:08:35,800
En.
200
00:08:36,770 --> 00:08:37,590
I'll wait for you.
201
00:08:48,080 --> 00:08:48,790
Don't get me wrong.
202
00:08:49,200 --> 00:08:50,270
I didn't mean anything.
203
00:08:50,770 --> 00:08:52,260
I just think they're wonderful memories.
204
00:08:52,550 --> 00:08:53,170
En.
205
00:08:53,450 --> 00:08:54,400
I know.
206
00:08:55,570 --> 00:08:57,670
I miss that time, too.
207
00:09:01,760 --> 00:09:02,880
If one day
208
00:09:04,020 --> 00:09:05,630
I do something wrong,
209
00:09:06,050 --> 00:09:07,230
will you blame me?
210
00:09:08,200 --> 00:09:09,270
What are you talking about?
211
00:09:09,720 --> 00:09:11,040
What can you do wrong?
212
00:09:12,720 --> 00:09:13,910
Nothing.
213
00:09:13,910 --> 00:09:15,470
I'm just asking.
214
00:09:17,550 --> 00:09:18,710
I won't blame you.
215
00:09:19,550 --> 00:09:20,950
No matter what you’ve done,
216
00:09:21,570 --> 00:09:23,080
I don't think I will blame you.
217
00:09:25,670 --> 00:09:26,790
I want ice cream.
218
00:09:27,600 --> 00:09:29,200
OK, I’ll buy you some.
219
00:09:29,200 --> 00:09:29,870
En.
220
00:09:35,270 --> 00:09:36,030
Hello.
221
00:09:36,050 --> 00:09:36,760
Hello.
222
00:09:36,760 --> 00:09:37,520
How much is the ice cream?
223
00:09:37,520 --> 00:09:38,270
RMB Eight each.
224
00:09:38,910 --> 00:09:39,970
OK, give me two.
225
00:09:39,970 --> 00:09:40,590
OK.
226
00:09:56,620 --> 00:09:57,350
How do you feel?
227
00:09:57,700 --> 00:09:59,790
Are you tired after a day's shopping?
228
00:09:59,790 --> 00:10:00,520
No, I'm not.
229
00:10:00,970 --> 00:10:02,280
Being with you will not
230
00:10:02,600 --> 00:10:03,520
make me feel tired.
231
00:10:05,420 --> 00:10:06,470
Why did you suddenly
232
00:10:06,720 --> 00:10:07,500
buy me
233
00:10:07,500 --> 00:10:08,350
so many clothes?
234
00:10:10,650 --> 00:10:11,840
I haven't bought anything
235
00:10:11,840 --> 00:10:12,840
for you for a long time.
236
00:10:14,100 --> 00:10:16,080
You should take good care of yourself
237
00:10:16,720 --> 00:10:18,200
before you have a girlfriend.
238
00:10:18,450 --> 00:10:20,200
Get new clothes if the old ones are torn.
239
00:10:20,650 --> 00:10:22,280
Don't always wear the same clothes.
240
00:10:22,900 --> 00:10:24,550
Be nice to yourself.
241
00:10:25,220 --> 00:10:26,770
Why do you suddenly care so much about me?
242
00:10:27,350 --> 00:10:28,550
Just take it
243
00:10:29,370 --> 00:10:31,180
as compensation for not caring about you
244
00:10:31,870 --> 00:10:33,400
these years.
245
00:10:36,020 --> 00:10:37,790
Can you show your care in another way?
246
00:10:38,370 --> 00:10:39,280
You
247
00:10:40,400 --> 00:10:41,440
scare me.
248
00:10:44,000 --> 00:10:45,200
I'm afraid you're gone again.
249
00:10:47,620 --> 00:10:49,000
How come?
250
00:10:49,620 --> 00:10:50,960
Do not overthink.
251
00:10:51,800 --> 00:10:53,470
Haven’t you said you are my brother?
252
00:10:54,170 --> 00:10:55,550
That's how a sister treats
253
00:10:55,970 --> 00:10:56,960
her brother.
254
00:11:01,500 --> 00:11:04,000
If my brother were still alive,
255
00:11:05,300 --> 00:11:06,550
I would do the same.
256
00:11:10,020 --> 00:11:10,800
Fine.
257
00:11:13,100 --> 00:11:14,440
Let me drive you home.
258
00:11:14,750 --> 00:11:15,590
No, thanks.
259
00:11:16,520 --> 00:11:18,440
I can take a taxi.
260
00:11:19,270 --> 00:11:20,590
Haven’t I told you
261
00:11:20,950 --> 00:11:22,470
to be nice to yourself?
262
00:11:22,950 --> 00:11:24,670
Go home to sleep.
263
00:11:28,450 --> 00:11:29,120
OK.
264
00:11:34,970 --> 00:11:35,910
Yan Lyu.
265
00:11:37,700 --> 00:11:38,470
Thank you.
266
00:11:41,720 --> 00:11:42,550
For what?
267
00:11:46,270 --> 00:11:46,980
Nothing.
268
00:11:48,800 --> 00:11:51,230
The memory hit me suddenly,
269
00:11:52,720 --> 00:11:54,040
so I want to thank you.
270
00:12:05,400 --> 00:12:06,720
You will be better.
271
00:12:17,600 --> 00:12:18,880
Then I'm leaving.
272
00:12:22,850 --> 00:12:23,700
Let me know when you get home.
273
00:12:24,420 --> 00:12:25,100
En.
274
00:12:25,500 --> 00:12:26,280
Bye.
275
00:12:27,400 --> 00:12:28,150
Bye.
276
00:13:00,570 --> 00:13:02,950
[Document Pounch]
277
00:13:18,470 --> 00:13:20,620
[Why does Chairman Jiang Yuan of
the Jiang's Group in Xinzhou City Step Back]
278
00:13:24,720 --> 00:13:25,670
Zhu.
279
00:13:27,400 --> 00:13:30,280
In fact, it's not necessary.
280
00:13:35,720 --> 00:13:36,840
Am I wrong?
281
00:13:37,820 --> 00:13:39,230
I just want to
282
00:13:39,670 --> 00:13:41,440
show my sincerity.
283
00:13:55,200 --> 00:13:56,000
Anyway,
284
00:13:56,220 --> 00:13:57,910
I've fallen out with Ren Tianyu.
285
00:13:59,000 --> 00:14:00,880
If you don't want to take me in,
286
00:14:01,820 --> 00:14:02,840
I'll just leave.
287
00:14:08,150 --> 00:14:09,790
I just want to see you more.
288
00:14:10,470 --> 00:14:11,880
Why do you get angry?
289
00:14:12,450 --> 00:14:14,280
What did you mean?
290
00:14:14,570 --> 00:14:16,880
'Not necessary'?
291
00:14:18,710 --> 00:14:19,470
I'm wrong.
292
00:14:20,300 --> 00:14:21,440
It's necessary.
293
00:14:23,370 --> 00:14:26,930
I like your present
294
00:14:27,400 --> 00:14:28,690
very much.
295
00:14:32,270 --> 00:14:33,670
I thought
296
00:14:33,920 --> 00:14:35,390
you could help me
297
00:14:36,220 --> 00:14:37,710
by working with Ren Tianyu.
298
00:14:39,550 --> 00:14:41,200
I don't want that.
299
00:14:42,050 --> 00:14:43,440
I'm a terrible liar
300
00:14:43,910 --> 00:14:45,200
and can't play dumb!
301
00:14:48,170 --> 00:14:49,000
Yeah.
302
00:14:49,840 --> 00:14:50,760
In fact, I hate to
303
00:14:50,760 --> 00:14:52,350
let you suffer
304
00:14:52,960 --> 00:14:53,960
there.
305
00:14:54,440 --> 00:14:57,550
It's the best choice to be with me.
306
00:14:59,470 --> 00:15:00,470
OK.
307
00:15:01,120 --> 00:15:03,280
Let me propose a toast.
308
00:15:11,800 --> 00:15:13,050
Wait a moment.
309
00:15:13,300 --> 00:15:15,120
I have a little gift for you, too.
310
00:15:43,420 --> 00:15:44,420
Open it.
311
00:15:49,800 --> 00:15:50,880
Do you like it?
312
00:15:54,220 --> 00:15:56,030
Let it witness
313
00:15:56,590 --> 00:15:58,220
our beginning.
314
00:16:00,030 --> 00:16:00,880
Thank you, Mr. Wang.
315
00:16:01,370 --> 00:16:03,570
Don't call me like that again.
316
00:16:04,450 --> 00:16:06,520
What should I call you?
317
00:16:07,770 --> 00:16:09,150
Let me think about it.
318
00:16:09,620 --> 00:16:11,800
[Yan Lyu]
I'll call you Uncle Wang.
319
00:16:13,440 --> 00:16:14,520
Nonsense!
320
00:16:19,850 --> 00:16:22,900
[Yan Lyu]
321
00:16:40,200 --> 00:16:41,280
You're home.
322
00:16:42,370 --> 00:16:44,440
Time flies as always.
323
00:17:19,800 --> 00:17:20,520
Yan Lyu.
324
00:17:20,520 --> 00:17:21,370
You are back.
325
00:17:21,900 --> 00:17:22,680
Where did you go?
326
00:17:24,369 --> 00:17:25,849
I went to have a meal with a friend.
327
00:17:26,569 --> 00:17:27,589
Have you eaten yet?
328
00:17:27,589 --> 00:17:28,229
I'll go in and make...
329
00:17:28,230 --> 00:17:28,950
I saw
330
00:17:30,350 --> 00:17:31,520
the car that brought you back
331
00:17:31,520 --> 00:17:32,350
and the man in the car.
332
00:17:32,350 --> 00:17:33,400
You two were...
333
00:17:34,620 --> 00:17:35,760
What happened to us?
334
00:17:39,230 --> 00:17:39,950
Zhu Jin,
335
00:17:40,120 --> 00:17:41,400
do you know who he is?
336
00:17:42,020 --> 00:17:42,920
I don't know.
337
00:17:43,570 --> 00:17:44,400
You know him?
338
00:17:44,520 --> 00:17:45,470
He is Wang Da.
339
00:17:46,280 --> 00:17:47,280
He is so old.
340
00:17:49,150 --> 00:17:50,400
So what?
341
00:17:51,450 --> 00:17:52,470
Even he's old,
342
00:17:52,830 --> 00:17:54,220
can't he be my friend?
343
00:17:54,220 --> 00:17:55,280
Are you just friends?
344
00:17:55,830 --> 00:17:57,280
Do friends need to be so intimate?
345
00:18:01,110 --> 00:18:02,430
Now that you've seen us,
346
00:18:04,070 --> 00:18:05,250
I have nothing to say.
347
00:18:05,250 --> 00:18:06,110
Zhu Jin,
348
00:18:07,120 --> 00:18:08,160
explain to me your relationship
349
00:18:08,160 --> 00:18:09,400
with him.
350
00:18:09,680 --> 00:18:11,370
Haven’t I told you?
351
00:18:11,700 --> 00:18:13,070
We are just friends.
352
00:18:13,640 --> 00:18:15,280
Because he is
353
00:18:15,280 --> 00:18:16,750
an old entrepreneur.
354
00:18:17,200 --> 00:18:18,160
Can't he
355
00:18:18,190 --> 00:18:19,110
be my friend?
356
00:18:19,110 --> 00:18:19,770
Yes, he can.
357
00:18:20,950 --> 00:18:22,230
He seems kind-hearted,
358
00:18:23,120 --> 00:18:24,620
but he's so much older than you.
359
00:18:25,750 --> 00:18:27,350
He must have an ulterior motive
to get close to you.
360
00:18:27,350 --> 00:18:28,920
I know
361
00:18:29,760 --> 00:18:31,000
what I'm doing.
362
00:18:31,000 --> 00:18:32,070
You know.
363
00:18:32,520 --> 00:18:33,350
What do you know?
364
00:18:33,870 --> 00:18:35,160
Do you know what kind of person
365
00:18:35,160 --> 00:18:36,280
you're provoking?
366
00:18:36,310 --> 00:18:37,400
What kind of person is he?
367
00:18:38,310 --> 00:18:39,470
You tell me.
368
00:18:40,040 --> 00:18:41,710
You said he had a bad intention.
369
00:18:42,230 --> 00:18:43,070
What's your evidence?
370
00:18:43,350 --> 00:18:45,000
Don't you prosecutors rely on evidence?
371
00:18:45,000 --> 00:18:45,590
Zhu Jin,
372
00:18:46,300 --> 00:18:47,520
I'm just worried about you.
373
00:18:48,650 --> 00:18:49,430
I'm afraid that you...
374
00:18:49,470 --> 00:18:50,350
What?
375
00:18:50,950 --> 00:18:51,800
You're afraid I'll fall.
376
00:18:56,400 --> 00:18:57,560
I've always been like this.
377
00:18:59,310 --> 00:19:00,350
You are not.
378
00:19:02,750 --> 00:19:03,710
I know you.
379
00:19:07,800 --> 00:19:09,280
I'm afraid you'll be disappointed.
380
00:19:10,400 --> 00:19:11,640
Man struggles upwards;
381
00:19:12,430 --> 00:19:13,470
water flows downwards.
382
00:19:15,560 --> 00:19:16,820
That's what I am.
383
00:19:21,310 --> 00:19:22,560
If one day
384
00:19:23,170 --> 00:19:24,570
I do something wrong,
385
00:19:25,280 --> 00:19:26,110
will you blame me?
386
00:19:27,710 --> 00:19:28,640
So you’ve planned
387
00:19:28,640 --> 00:19:30,040
that you would take this step, haven’t you?
388
00:19:38,800 --> 00:19:39,760
I have nothing to say.
389
00:20:17,600 --> 00:20:18,430
So regretful
390
00:20:19,700 --> 00:20:21,590
that we didn't uproot the problem.
391
00:20:22,430 --> 00:20:24,430
If nothing can be found out,
392
00:20:25,670 --> 00:20:27,100
we would rather be wrongly harsh
393
00:20:27,710 --> 00:20:28,920
than wrongly lenient.
394
00:20:30,400 --> 00:20:31,190
By the way,
395
00:20:32,190 --> 00:20:33,070
how's Bowen?
396
00:20:46,710 --> 00:20:47,280
Why does it look like
397
00:20:47,650 --> 00:20:50,110
something's on your mind?
398
00:20:53,770 --> 00:20:55,070
Is it that obvious?
399
00:20:56,850 --> 00:20:57,520
You've
400
00:20:58,200 --> 00:20:59,760
never been alone
401
00:21:00,310 --> 00:21:01,400
for a long time.
402
00:21:04,350 --> 00:21:05,800
Don't we spend
403
00:21:06,070 --> 00:21:07,590
most of our time alone?
404
00:21:08,620 --> 00:21:10,110
I don't have time to think about
405
00:21:10,110 --> 00:21:11,430
such a profound question.
406
00:21:13,880 --> 00:21:15,430
I heard Zhang Youxin was out of jail.
407
00:21:18,870 --> 00:21:20,040
You're not surprised.
408
00:21:20,310 --> 00:21:21,400
Did he come to you?
409
00:21:21,950 --> 00:21:23,070
How is that possible?
410
00:21:23,430 --> 00:21:24,400
I'd much rather stay away from him.
411
00:21:27,190 --> 00:21:28,310
If he comes to you,
412
00:21:29,040 --> 00:21:30,280
you must tell me.
413
00:21:31,850 --> 00:21:32,950
I'm out of
414
00:21:33,710 --> 00:21:34,570
your business.
415
00:21:36,800 --> 00:21:37,920
But this time
416
00:21:38,420 --> 00:21:39,950
I need you to do me a favor.
417
00:21:43,850 --> 00:21:44,950
Keep this for me.
418
00:21:51,560 --> 00:21:52,270
Mr. Wu,
419
00:21:53,350 --> 00:21:54,710
don't joke with me.
420
00:21:55,160 --> 00:21:56,430
My place is not a safe.
421
00:21:56,880 --> 00:21:58,160
There are so many people every day,
422
00:21:58,520 --> 00:22:00,920
it will probably get lost.
423
00:22:06,680 --> 00:22:07,880
I know you have concerns.
424
00:22:08,560 --> 00:22:09,640
You're afraid of getting into trouble.
425
00:22:10,400 --> 00:22:11,720
No, it's not like that.
426
00:22:12,190 --> 00:22:12,920
Mr. Wu,
427
00:22:13,800 --> 00:22:15,070
As you have
428
00:22:15,470 --> 00:22:17,400
taken care of my business for years,
429
00:22:18,000 --> 00:22:19,470
I am supposed to keep it
430
00:22:19,710 --> 00:22:20,710
for you.
431
00:22:21,120 --> 00:22:22,150
But you know
432
00:22:22,430 --> 00:22:23,680
my place clearly.
433
00:22:24,220 --> 00:22:25,800
All people coming here
434
00:22:26,160 --> 00:22:28,040
are all-powerful.
435
00:22:28,350 --> 00:22:29,400
If I lose
436
00:22:29,400 --> 00:22:30,710
such an important thing
437
00:22:30,760 --> 00:22:31,760
later,
438
00:22:32,280 --> 00:22:33,680
I can't bear the responsibility.
439
00:22:35,560 --> 00:22:36,640
To be worldly-wise and play safe.
440
00:22:38,430 --> 00:22:40,070
That's what you depend on
441
00:22:40,450 --> 00:22:41,550
to work alone for so many years.
442
00:22:43,190 --> 00:22:44,870
Listen to yourself,
443
00:22:45,350 --> 00:22:47,110
it's like I don't have
444
00:22:47,110 --> 00:22:48,590
any sympathy.
445
00:22:49,040 --> 00:22:50,200
You have
446
00:22:50,640 --> 00:22:52,070
got me wrong.
447
00:22:53,000 --> 00:22:54,710
No way, you have to drink.
448
00:23:10,560 --> 00:23:11,590
If I say
449
00:23:12,470 --> 00:23:13,880
this is probably about
450
00:23:13,880 --> 00:23:15,640
whether I can save my son's life,
451
00:23:17,110 --> 00:23:18,190
will you still refuse me?
452
00:23:20,150 --> 00:23:21,110
What do you mean?
453
00:23:21,640 --> 00:23:22,560
What happened to Bowen?
454
00:23:25,470 --> 00:23:26,560
What the hell is in this?
455
00:23:27,280 --> 00:23:27,880
It's about
456
00:23:28,760 --> 00:23:30,110
someone's secret.
457
00:23:33,150 --> 00:23:34,680
Then I dare not keep it for you.
458
00:23:35,110 --> 00:23:36,160
Let me finish.
459
00:23:37,800 --> 00:23:39,120
I always
460
00:23:40,160 --> 00:23:41,800
have a bad feeling recently.
461
00:23:43,470 --> 00:23:44,520
I'm afraid
462
00:23:45,450 --> 00:23:47,160
I can't protect Bowen in the future.
463
00:23:49,020 --> 00:23:50,110
Don't think too much.
464
00:23:52,640 --> 00:23:53,640
You'll be fine.
465
00:23:55,070 --> 00:23:55,920
Don't be nervous.
466
00:23:56,700 --> 00:23:57,710
Bowen is fine now.
467
00:23:58,700 --> 00:24:00,950
I'm just planning in advance.
468
00:24:01,190 --> 00:24:01,950
In case...
469
00:24:03,650 --> 00:24:04,760
I mean in case
470
00:24:05,700 --> 00:24:07,110
there's something wrong with Bowen one day,
471
00:24:08,040 --> 00:24:09,310
please give thiswot
472
00:24:10,070 --> 00:24:11,310
to Ren Tianyu.
473
00:24:16,650 --> 00:24:17,470
Don’t worry.
474
00:24:18,040 --> 00:24:19,040
No one will know it.
475
00:24:20,800 --> 00:24:21,920
I'm begging you.
476
00:24:23,040 --> 00:24:26,160
I have nobody to trust.
477
00:24:27,470 --> 00:24:28,000
Please.
478
00:24:36,430 --> 00:24:37,370
I can guess
479
00:24:38,070 --> 00:24:38,800
whom it's about.
480
00:24:42,400 --> 00:24:44,190
All the things he's done over the years
481
00:24:45,600 --> 00:24:46,880
are recorded on the USB.
482
00:24:52,500 --> 00:24:53,470
[China Construction Bank]
Take it.
483
00:24:53,770 --> 00:24:55,000
If anything happens,
484
00:24:55,710 --> 00:24:56,880
you can use the money.
485
00:25:00,670 --> 00:25:04,100
[People's Procuratorate of Xinzhou]
486
00:25:04,100 --> 00:25:06,170
[Enforcement for the People
Administration for the Public]
487
00:25:16,850 --> 00:25:17,830
What are you doing?
488
00:25:27,420 --> 00:25:28,320
What are you thinking?
489
00:25:33,950 --> 00:25:34,720
Wenjing,
490
00:25:35,430 --> 00:25:36,350
tell me.
491
00:25:37,230 --> 00:25:38,310
Will people really change?
492
00:25:39,400 --> 00:25:40,190
What do you mean by that?
493
00:25:42,070 --> 00:25:42,950
I mean
494
00:25:43,350 --> 00:25:44,950
a kind and simple person
495
00:25:45,830 --> 00:25:47,160
becomes mercenary.
496
00:25:47,400 --> 00:25:48,200
Why does it happen?
497
00:25:50,190 --> 00:25:51,160
There are two possibilities.
498
00:25:51,830 --> 00:25:52,470
First,
499
00:25:52,470 --> 00:25:53,310
he has always been
500
00:25:53,310 --> 00:25:54,310
a mercenary person.
501
00:25:54,520 --> 00:25:55,470
Simplicity and kindness
502
00:25:55,470 --> 00:25:57,110
are just his disguise.
503
00:25:58,000 --> 00:25:58,710
No.
504
00:25:58,710 --> 00:25:59,830
Then it'll be the second possibility.
505
00:26:00,640 --> 00:26:01,420
He has troubles
506
00:26:01,640 --> 00:26:03,160
and unspeakable reasons.
507
00:26:04,000 --> 00:26:05,920
But it's all plots of TV dramas.
508
00:26:05,920 --> 00:26:07,040
What kind of trouble?
509
00:26:07,040 --> 00:26:08,400
You didn't tell me who he is.
510
00:26:08,400 --> 00:26:09,450
How could I know?
511
00:26:12,400 --> 00:26:13,230
Yan Lyu.
512
00:26:14,020 --> 00:26:15,000
Were you cheat
513
00:26:15,000 --> 00:26:16,350
by some woman?
514
00:26:17,170 --> 00:26:20,470
Were you cheated out of money or...
515
00:26:21,400 --> 00:26:22,680
Look at you,
516
00:26:23,000 --> 00:26:23,920
what are you thinking about
517
00:26:23,920 --> 00:26:24,830
all day long.
518
00:26:28,050 --> 00:26:29,040
Well,
519
00:26:29,350 --> 00:26:30,280
how are you doing?
520
00:26:30,700 --> 00:26:31,640
I'm fine.
521
00:26:32,000 --> 00:26:33,110
We meet every day,
522
00:26:33,110 --> 00:26:33,880
don't you know?
523
00:26:34,310 --> 00:26:35,110
I asked about
524
00:26:35,680 --> 00:26:37,070
you and Ren Tianyu.
525
00:26:38,920 --> 00:26:39,640
I don't want to mention him.
526
00:26:39,970 --> 00:26:41,050
You hate him so much.
527
00:26:41,870 --> 00:26:43,190
There's nothing to hate
528
00:26:43,190 --> 00:26:44,560
a stranger.
529
00:26:45,430 --> 00:26:46,120
Wenjing,
530
00:26:47,400 --> 00:26:48,640
there's something
531
00:26:49,560 --> 00:26:50,680
I've always wanted to tell you.
532
00:26:52,520 --> 00:26:53,400
What's it?
533
00:26:55,710 --> 00:26:57,070
Mrs. Liao's hospitalization expenses
534
00:26:57,400 --> 00:26:58,640
were paid by Ren Tianyu.
535
00:27:00,250 --> 00:27:01,900
It's not a small amount.
536
00:27:02,200 --> 00:27:03,300
I don't know the misunderstanding
537
00:27:03,310 --> 00:27:04,280
between you and him,
538
00:27:05,450 --> 00:27:06,830
but Ren Tianyu is not a bad person.
539
00:27:07,170 --> 00:27:08,300
How did you know that?
540
00:27:08,560 --> 00:27:09,200
Zhu Jin told me.
541
00:27:10,430 --> 00:27:11,470
She also said
542
00:27:11,470 --> 00:27:12,590
that Ren Tianyu told her
543
00:27:12,590 --> 00:27:13,800
not to let you know.
544
00:27:14,170 --> 00:27:15,640
But I think you have the right to know.
545
00:27:26,300 --> 00:27:27,760
What Yan Lyu said is true.
546
00:27:28,570 --> 00:27:30,110
Liao Haisheng's matter
547
00:27:30,550 --> 00:27:31,920
was handled by me.
548
00:27:33,220 --> 00:27:34,500
Why did he do that?
549
00:27:36,000 --> 00:27:37,920
I asked him the same question.
550
00:27:38,550 --> 00:27:39,520
He said
551
00:27:39,920 --> 00:27:41,160
it's your first case
552
00:27:41,160 --> 00:27:43,000
after you became a post prosecutor.
553
00:27:44,720 --> 00:27:45,830
He wanted to help you.
554
00:27:50,270 --> 00:27:51,720
Tell Ren Tianyu
555
00:27:53,420 --> 00:27:55,460
his means are very low-level this time.
556
00:27:56,150 --> 00:27:57,400
You told me so much
557
00:27:58,270 --> 00:27:59,750
just to make me believe that
558
00:28:00,300 --> 00:28:01,470
he didn't disclose
559
00:28:01,470 --> 00:28:02,680
Jiutai Group's base price.
560
00:28:03,400 --> 00:28:04,710
Ren Tianyu doesn't have to
561
00:28:04,710 --> 00:28:06,160
take so much trouble now.
562
00:28:06,750 --> 00:28:08,160
I have no use
563
00:28:08,550 --> 00:28:09,950
for him now.
564
00:28:20,750 --> 00:28:21,600
Listen to it first.
565
00:28:21,880 --> 00:28:22,520
I know
566
00:28:22,880 --> 00:28:24,190
it's my fault to
567
00:28:24,320 --> 00:28:25,430
reveal the base price.
568
00:28:26,110 --> 00:28:28,350
Wang Da began to suspect you
569
00:28:28,680 --> 00:28:29,760
since you refused to tell him the base price.
570
00:28:30,370 --> 00:28:31,040
I disclosed the price
571
00:28:31,040 --> 00:28:32,310
to help Wang Da.
572
00:28:32,570 --> 00:28:33,280
The most important thing is
573
00:28:33,310 --> 00:28:34,560
that I don't want him to vent his anger on you
574
00:28:34,560 --> 00:28:35,880
because of this.
575
00:28:37,430 --> 00:28:38,590
This is the evidence.
576
00:28:39,350 --> 00:28:40,500
The base price was leaked by Lin Weiwei
577
00:28:40,520 --> 00:28:42,160
after she peeped at the tender.
578
00:28:42,920 --> 00:28:44,070
It's not Mr. Ren.
579
00:28:47,420 --> 00:28:48,670
Maybe the two of them
580
00:28:49,820 --> 00:28:51,000
worked together to
581
00:28:51,000 --> 00:28:51,950
disclose the base price.
582
00:28:53,220 --> 00:28:54,280
I know
583
00:28:55,070 --> 00:28:56,820
you won't trust him so easily.
584
00:28:57,400 --> 00:28:58,350
But he really
585
00:28:58,350 --> 00:28:59,520
didn't do it.
586
00:29:00,110 --> 00:29:01,760
And his situation
587
00:29:02,550 --> 00:29:03,800
is really difficult.
588
00:29:07,350 --> 00:29:08,830
He's in a difficult position?
589
00:29:13,870 --> 00:29:15,070
No matter what happens,
590
00:29:15,070 --> 00:29:16,470
won't he be soft-hearted
591
00:29:16,820 --> 00:29:18,880
or let himself get into trouble?
592
00:29:23,760 --> 00:29:24,770
I know
593
00:29:25,570 --> 00:29:26,810
you still have misunderstandings about him.
594
00:29:27,370 --> 00:29:28,270
But I hope
595
00:29:28,280 --> 00:29:29,590
after listening to this recording,
596
00:29:29,970 --> 00:29:30,950
at least you believe that
597
00:29:30,950 --> 00:29:32,350
he is not the one
598
00:29:32,920 --> 00:29:33,830
who betrayed the Jiutai Group.
599
00:29:38,270 --> 00:29:39,830
Why did you play the recording to me?
600
00:29:41,020 --> 00:29:42,190
Because I believe
601
00:29:43,280 --> 00:29:44,520
you are the one who will protect him
602
00:29:45,430 --> 00:29:46,760
and treat him well.
603
00:29:47,430 --> 00:29:48,500
I don't want him
604
00:29:49,070 --> 00:29:51,110
to get closer and closer to the one
605
00:29:51,770 --> 00:29:53,040
who will hurt him.
606
00:30:05,770 --> 00:30:07,190
You did a good job on your previous case.
607
00:30:08,550 --> 00:30:09,250
Director Yin,
608
00:30:09,640 --> 00:30:10,950
you keep praising me recently.
609
00:30:10,950 --> 00:30:12,120
I'm still not used to it.
610
00:30:12,640 --> 00:30:14,640
Why? You want to be criticized?
611
00:30:14,880 --> 00:30:15,570
No.
612
00:30:15,570 --> 00:30:17,400
I mean, praise me more,
613
00:30:17,400 --> 00:30:18,600
I'll get used to it.
614
00:30:20,220 --> 00:30:21,430
We get a case.
615
00:30:21,470 --> 00:30:23,160
I think you can handle it.
616
00:30:23,400 --> 00:30:24,280
Myself.
617
00:30:24,620 --> 00:30:25,770
Yan Lyu can help you.
618
00:30:27,620 --> 00:30:28,280
OK.
619
00:30:28,420 --> 00:30:29,160
What case?
620
00:30:29,420 --> 00:30:31,040
The victim is the suspect's wife.
621
00:30:31,600 --> 00:30:33,430
The charges are
622
00:30:33,430 --> 00:30:35,560
intentional homicide and insurance fraud.
623
00:30:37,520 --> 00:30:39,230
Killing the wife for insurance money.
624
00:30:40,420 --> 00:30:41,400
The suspect's defense
625
00:30:41,400 --> 00:30:42,310
is interesting.
626
00:30:42,310 --> 00:30:43,200
How did he defend himself?
627
00:30:43,400 --> 00:30:45,520
He admitted the insurance fraud.
628
00:30:45,520 --> 00:30:47,320
But it's his conspiracy with his wife.
629
00:30:47,680 --> 00:30:49,590
They wanted to make the wife get hurt
630
00:30:49,590 --> 00:30:50,680
in a deliberate accident
631
00:30:50,710 --> 00:30:52,170
and then cheated for insurance money.
632
00:30:52,190 --> 00:30:53,000
But unexpectedly,
633
00:30:53,000 --> 00:30:54,300
something unexpected happened
634
00:30:54,470 --> 00:30:55,480
during this process.
635
00:30:55,700 --> 00:30:57,720
The wife died of carbon monoxide poisoning.
636
00:30:58,040 --> 00:30:59,000
Unexpectedly?
637
00:30:59,950 --> 00:31:01,040
Was it really unexpected
638
00:31:01,040 --> 00:31:02,150
or intentional?
639
00:31:02,500 --> 00:31:04,190
The public security organ thinks
it is intentional murder.
640
00:31:04,900 --> 00:31:06,640
What did the insurance company say?
641
00:31:08,220 --> 00:31:09,520
They don't think it was an accident.
642
00:31:09,820 --> 00:31:11,020
However, they did not cooperate with
643
00:31:11,040 --> 00:31:12,070
the public security organ
644
00:31:12,450 --> 00:31:14,160
and only presented the insurance policy.
645
00:31:14,160 --> 00:31:16,520
It shows that the suspect has bought the insurance
646
00:31:16,520 --> 00:31:17,800
for less than two months.
647
00:31:18,420 --> 00:31:20,000
It was signed by the couple.
648
00:31:27,870 --> 00:31:29,300
[Xia Linhao Kills His Wife for Insurance Money]
You want me to handle this case?
649
00:31:29,450 --> 00:31:30,310
Yeah.
650
00:31:30,600 --> 00:31:32,590
The client named you
651
00:31:32,590 --> 00:31:33,950
and would pay as much as you want.
652
00:31:34,230 --> 00:31:35,350
So I have to
653
00:31:35,640 --> 00:31:36,950
accept it.
654
00:31:38,450 --> 00:31:39,590
Am I still being
655
00:31:39,590 --> 00:31:40,430
asked to be someone's agent?
656
00:31:40,670 --> 00:31:41,920
Of course.
657
00:31:42,280 --> 00:31:43,760
I told you.
658
00:31:43,760 --> 00:31:45,040
Your difficulty is temporary.
659
00:31:45,040 --> 00:31:45,920
See, it was not long
660
00:31:45,920 --> 00:31:47,230
before someone came to you.
661
00:31:47,400 --> 00:31:48,000
Fine.
662
00:31:48,520 --> 00:31:49,760
Give me the files.
663
00:31:54,280 --> 00:31:55,280
Well,
664
00:31:55,280 --> 00:31:56,590
Mr. Ren, take your time.
665
00:31:56,590 --> 00:31:57,310
I'm off.
666
00:31:57,350 --> 00:31:58,000
OK.
667
00:31:59,870 --> 00:32:00,680
By the way,
668
00:32:00,680 --> 00:32:02,170
shall I get you an assistant?
669
00:32:04,620 --> 00:32:05,350
No need.
670
00:32:10,500 --> 00:32:11,820
Miss Lin,
671
00:32:11,820 --> 00:32:13,000
why did you assign the case to Mr. Ren?
672
00:32:13,040 --> 00:32:14,070
Is there anything wrong with that?
673
00:32:14,400 --> 00:32:15,560
But many lawyers in our law firm
674
00:32:15,560 --> 00:32:16,570
want to take this case.
675
00:32:16,570 --> 00:32:18,100
Why did you give it to Mr. Ren?
676
00:32:18,100 --> 00:32:19,250
Didn't I say that?
677
00:32:19,420 --> 00:32:21,350
The client named Mr. Ren to handle it.
678
00:32:21,680 --> 00:32:23,000
But no one wants to...
679
00:32:23,560 --> 00:32:24,760
You hear me.
680
00:32:30,950 --> 00:32:32,280
Under what circumstances,
681
00:32:32,420 --> 00:32:33,830
would a wife agree to
682
00:32:33,830 --> 00:32:34,800
defraud insurance money
683
00:32:34,800 --> 00:32:36,310
with her husband?
684
00:32:36,900 --> 00:32:37,760
You know,
685
00:32:38,470 --> 00:32:39,920
it's life-threatening.
686
00:32:40,570 --> 00:32:41,280
Yeah.
687
00:32:42,200 --> 00:32:44,400
Why let the wife get gas poisoning
688
00:32:44,710 --> 00:32:45,640
instead of the husband?
689
00:32:46,200 --> 00:32:48,160
Because the husband is more capable of rescue.
690
00:32:49,250 --> 00:32:50,680
But the wife is
691
00:32:50,680 --> 00:32:52,350
much weaker than the husband,
692
00:32:52,720 --> 00:32:54,710
so she would be more likely to be poisoned.
693
00:32:55,760 --> 00:32:56,400
Tell me.
694
00:32:56,750 --> 00:32:58,160
How did they
695
00:32:58,160 --> 00:32:59,110
accurately determine
696
00:32:59,110 --> 00:33:00,070
whether carbon monoxide
697
00:33:00,070 --> 00:33:01,310
caused coma or death?
698
00:33:02,970 --> 00:33:04,560
Maybe unconditional trust.
699
00:33:05,300 --> 00:33:07,100
How can the wife put her life in
700
00:33:07,100 --> 00:33:08,520
her husband’s hands so easily!
701
00:33:09,170 --> 00:33:10,700
She must fully trust him.
702
00:33:11,750 --> 00:33:13,190
Can you?
703
00:33:13,420 --> 00:33:14,070
Me?
704
00:33:17,830 --> 00:33:18,520
I can't.
705
00:33:18,650 --> 00:33:19,320
What about you?
706
00:33:21,270 --> 00:33:22,920
I'll trust my partner.
707
00:33:24,170 --> 00:33:24,950
En.
708
00:33:25,310 --> 00:33:26,470
This is a possibility.
709
00:33:27,280 --> 00:33:29,190
But there are few people
710
00:33:29,190 --> 00:33:30,280
like you.
711
00:33:31,850 --> 00:33:32,800
What do you mean by that?
712
00:33:33,100 --> 00:33:34,280
Because most people's trust
713
00:33:34,280 --> 00:33:35,560
is not unconditional.
714
00:33:36,220 --> 00:33:37,590
But the file says that
715
00:33:37,870 --> 00:33:39,650
Xia Linhao and his wife
716
00:33:39,650 --> 00:33:40,670
had a very good relationship.
717
00:33:41,300 --> 00:33:42,430
If they had a good relationship,
718
00:33:42,430 --> 00:33:44,070
would he let his wife take the risk?
719
00:33:44,070 --> 00:33:45,520
Don't you think it's contradictory?
720
00:33:46,300 --> 00:33:47,070
Yes.
721
00:33:47,700 --> 00:33:49,000
I've also wondered.
722
00:33:49,120 --> 00:33:49,800
Well,
723
00:33:49,800 --> 00:33:51,040
is it worth
724
00:33:51,710 --> 00:33:52,760
the 1.3 million?
725
00:33:53,550 --> 00:33:54,350
Bro,
726
00:33:54,470 --> 00:33:55,770
how much do you make a month?
727
00:33:55,970 --> 00:33:57,770
How many years will it take you
728
00:33:57,770 --> 00:33:59,040
to save so much money?
729
00:34:00,550 --> 00:34:01,400
More than ten years.
730
00:34:02,370 --> 00:34:03,040
Yeah.
731
00:34:03,590 --> 00:34:04,640
For working families,
732
00:34:04,640 --> 00:34:05,350
1.3 million
733
00:34:05,430 --> 00:34:06,830
is not a small number.
734
00:34:08,040 --> 00:34:09,430
But
735
00:34:09,520 --> 00:34:10,880
what does he want the money for?
736
00:34:12,000 --> 00:34:13,600
What is his motive?
737
00:34:15,190 --> 00:34:15,710
Well,
738
00:34:15,969 --> 00:34:17,599
I contacted the victim's employer.
739
00:34:17,840 --> 00:34:18,760
Let's go and make an investigation first.
740
00:34:20,050 --> 00:34:20,620
OK.
741
00:34:26,300 --> 00:34:27,120
Hello.
742
00:34:27,360 --> 00:34:29,050
We are from the procuratorate.
743
00:34:29,050 --> 00:34:30,760
We want to ask you about something.
744
00:34:31,389 --> 00:34:31,999
OK.
745
00:34:32,050 --> 00:34:33,100
As long as I know,
746
00:34:33,120 --> 00:34:34,320
I will tell the truth.
747
00:34:35,370 --> 00:34:37,000
Do you know the woman in the picture?
748
00:34:37,670 --> 00:34:38,430
Yes.
749
00:34:38,699 --> 00:34:39,669
This is my colleague.
750
00:34:40,190 --> 00:34:41,560
She's dead.
751
00:34:43,190 --> 00:34:44,320
We want to know about
752
00:34:44,550 --> 00:34:46,350
Zhang Yunqin's personality.
753
00:34:46,350 --> 00:34:48,250
What do you think of her?
754
00:34:48,719 --> 00:34:49,599
Besides,
755
00:34:49,600 --> 00:34:50,820
did she mention anything to you
756
00:34:50,820 --> 00:34:52,280
about her relationship with her husband?
757
00:34:53,040 --> 00:34:54,280
In fact,
758
00:34:54,320 --> 00:34:55,520
she got along with us.
759
00:34:55,520 --> 00:34:56,600
She was very simple.
760
00:34:56,800 --> 00:34:58,600
She usually went to and from work on time.
761
00:34:59,050 --> 00:35:00,710
She treated clients as we do.
762
00:35:00,710 --> 00:35:01,950
Nothing special
763
00:35:02,520 --> 00:35:04,360
But I don't know
764
00:35:04,360 --> 00:35:05,390
the actual situation.
765
00:35:06,040 --> 00:35:08,470
I heard they conspired to defraud insurance money.
766
00:35:08,650 --> 00:35:09,670
From whom?
767
00:35:10,650 --> 00:35:12,000
Everyone said so.
768
00:35:12,080 --> 00:35:13,760
But I don't know
769
00:35:13,760 --> 00:35:14,600
where it came from first.
770
00:35:14,920 --> 00:35:16,040
Do they need money
771
00:35:16,040 --> 00:35:17,320
for something?
772
00:35:18,250 --> 00:35:19,360
I don't think so.
773
00:35:19,800 --> 00:35:20,840
But I'm not sure.
774
00:35:21,270 --> 00:35:23,080
Did they want to have children?
775
00:35:26,250 --> 00:35:27,800
Yes, yes.
776
00:35:28,150 --> 00:35:30,220
She once said that.
777
00:35:30,220 --> 00:35:31,430
She also said to work hard to make money
778
00:35:31,430 --> 00:35:32,840
and provide a better life for the children.
779
00:35:34,710 --> 00:35:36,470
Do you think she did that
780
00:35:36,470 --> 00:35:38,430
because of the children?
781
00:35:42,320 --> 00:35:43,300
Thank you.
782
00:35:43,400 --> 00:35:45,080
Write down your name and phone number here.
783
00:35:45,150 --> 00:35:46,650
If we have any questions, we will ask you again.
784
00:35:46,650 --> 00:35:47,270
OK.
785
00:35:47,970 --> 00:35:52,120
[Yin Mingyi 159...]
786
00:36:13,120 --> 00:36:14,120
Thank you.
787
00:36:15,170 --> 00:36:17,020
You've been in the office all day.
788
00:36:17,390 --> 00:36:18,470
Is the case so difficult?
789
00:36:19,670 --> 00:36:20,600
No, it's not.
790
00:36:21,000 --> 00:36:22,150
I wonder why did you give
791
00:36:22,150 --> 00:36:23,520
such a simple case to me?
792
00:36:24,600 --> 00:36:26,310
Of course, because you're famous.
793
00:36:26,970 --> 00:36:28,360
The client asked for you by name.
794
00:36:28,600 --> 00:36:29,710
If you don't want to accept it,
795
00:36:29,710 --> 00:36:30,870
I'll refuse it for you.
796
00:36:30,870 --> 00:36:31,430
It's not necessary.
797
00:36:32,150 --> 00:36:33,430
I don't care about these things.
798
00:36:33,710 --> 00:36:35,600
Your counterpart of the procuratorate
799
00:36:35,840 --> 00:36:37,280
is still Jiang Wenjing.
800
00:36:38,470 --> 00:36:39,350
So?
801
00:36:40,100 --> 00:36:41,000
Nothing.
802
00:36:41,560 --> 00:36:43,150
I'm just afraid you're uncomfortable.
803
00:36:43,150 --> 00:36:44,470
If you thought so,
804
00:36:44,470 --> 00:36:45,670
you wouldn't accept this case.
805
00:36:46,080 --> 00:36:48,100
I'm curious about how much lawyer fees
806
00:36:48,100 --> 00:36:49,430
Xia Linhao can pay
807
00:36:49,430 --> 00:36:51,520
so that you don't hesitate to offend the procuratorate.
808
00:36:51,770 --> 00:36:53,000
You don't need to be curious.
809
00:36:53,470 --> 00:36:55,000
Find a way to win the case.
810
00:37:07,300 --> 00:37:11,420
[The First Detention Center of Xinzhou
Detention Center Prosecution Office]
811
00:37:36,650 --> 00:37:38,150
I was wrong!
812
00:37:38,150 --> 00:37:40,710
I was wrong!
813
00:37:42,300 --> 00:37:45,430
My wife died miserably.
814
00:37:46,900 --> 00:37:49,730
I'm sorry for my wife.
815
00:37:54,910 --> 00:37:56,600
I regret it.
816
00:37:57,070 --> 00:37:59,750
How come this happened?
817
00:38:01,950 --> 00:38:03,150
Be quiet!
818
00:38:04,400 --> 00:38:05,840
Are you done?
819
00:38:17,000 --> 00:38:17,910
It's all my fault.
820
00:38:18,100 --> 00:38:19,080
What's your fault?
821
00:38:19,080 --> 00:38:20,720
I arrived there too late.
822
00:38:20,720 --> 00:38:22,280
Didn't you mean to be late?
823
00:38:28,950 --> 00:38:30,190
OK.
824
00:38:30,300 --> 00:38:31,800
I control myself.
825
00:38:34,770 --> 00:38:36,020
Now let's talk about
826
00:38:36,100 --> 00:38:38,340
how your wife died.
827
00:38:39,650 --> 00:38:40,470
OK.
828
00:38:46,800 --> 00:38:48,520
According to the doctor,
829
00:38:49,670 --> 00:38:52,200
my wife died of carbon monoxide poisoning.
830
00:38:53,400 --> 00:38:55,310
Seeing her lying on the ground,
831
00:38:55,600 --> 00:38:57,040
I was so scared.
832
00:38:57,760 --> 00:38:59,120
I called.
833
00:38:59,570 --> 00:39:01,520
I called for help.
834
00:39:03,950 --> 00:39:05,600
But it was still too late.
835
00:39:07,670 --> 00:39:09,450
Was the window locked
836
00:39:09,450 --> 00:39:10,630
or unlocked?
837
00:39:10,630 --> 00:39:11,630
Unlocked.
838
00:39:12,250 --> 00:39:14,160
The window can be opened with a push.
839
00:39:15,170 --> 00:39:16,820
I told her.
840
00:39:17,470 --> 00:39:18,470
I told her
841
00:39:18,470 --> 00:39:19,800
to control the time.
842
00:39:19,800 --> 00:39:20,370
But...
843
00:39:23,120 --> 00:39:24,040
Why are you sure
844
00:39:24,040 --> 00:39:25,120
she had the strength
845
00:39:25,120 --> 00:39:26,280
to open the window?
846
00:39:28,500 --> 00:39:29,800
I don't know.
847
00:39:30,320 --> 00:39:31,020
OK.
848
00:39:32,050 --> 00:39:33,520
Talk about the insurance.
849
00:39:33,920 --> 00:39:36,000
How much profit would you get
850
00:39:36,220 --> 00:39:38,090
if the accident insurance took effect?
851
00:39:40,450 --> 00:39:41,570
1.3 million.
852
00:39:41,570 --> 00:39:43,050
The insurance company has not
853
00:39:43,050 --> 00:39:44,320
made an injury rating yet.
854
00:39:44,650 --> 00:39:45,710
The money you would get
855
00:39:45,710 --> 00:39:47,320
may not be so much.
856
00:39:50,120 --> 00:39:51,430
Why did you hum?
857
00:39:52,020 --> 00:39:53,780
It's so typical of insurance companies.
858
00:39:54,320 --> 00:39:55,820
They only know making money
859
00:39:56,150 --> 00:39:57,670
and never care about customers.
860
00:39:57,820 --> 00:39:59,260
Not all customers want to
861
00:39:59,500 --> 00:40:00,950
cheat for insurance money.
862
00:40:10,450 --> 00:40:11,950
It's four stories above the ground.
863
00:40:12,220 --> 00:40:13,250
Below is the lawn.
864
00:40:13,250 --> 00:40:14,360
The soil is soft.
865
00:40:14,600 --> 00:40:15,910
Falling from such a height
866
00:40:16,230 --> 00:40:17,190
would probably cause injury
867
00:40:17,560 --> 00:40:18,840
but not death.
868
00:40:19,400 --> 00:40:19,970
En.
869
00:40:20,870 --> 00:40:22,150
In a closed environment,
870
00:40:22,520 --> 00:40:23,630
turned on the gas
871
00:40:23,950 --> 00:40:25,280
to create an environment
872
00:40:25,280 --> 00:40:26,430
of carbon monoxide poisoning.
873
00:40:27,600 --> 00:40:28,800
Then accidentally fell off a building
874
00:40:28,800 --> 00:40:29,910
when asking for help.
875
00:40:31,470 --> 00:40:33,370
Xia Linhao said he could control the time
876
00:40:33,370 --> 00:40:34,520
to ensure that his wife was all right.
877
00:40:34,760 --> 00:40:35,700
How did he control it?
878
00:40:37,070 --> 00:40:38,150
It should be to
879
00:40:38,150 --> 00:40:39,430
keep the wife near the window.
880
00:40:39,670 --> 00:40:40,560
When she felt dizzy,
881
00:40:40,560 --> 00:40:41,950
immediately opened the window and jump.
882
00:40:42,720 --> 00:40:44,000
She felt dizzy.
883
00:40:44,000 --> 00:40:45,480
Did she still have the strength to open the window?
884
00:40:46,620 --> 00:40:47,840
Xia Linhao said that
885
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
he and his wife
886
00:40:49,000 --> 00:40:49,800
set the time at five minutes.
887
00:40:49,800 --> 00:40:50,670
When the time came,
888
00:40:50,670 --> 00:40:52,220
if his wife didn't open the window and jump,
889
00:40:52,220 --> 00:40:53,670
he would rush to open the door to save her.
890
00:40:53,670 --> 00:40:55,500
Five minutes wouldn't kill her.
891
00:40:55,800 --> 00:40:56,910
That would be safe.
892
00:40:57,200 --> 00:40:58,190
But what about the result?
893
00:40:59,000 --> 00:41:01,320
As a result, the wife did not open the window.
894
00:41:01,600 --> 00:41:02,600
He went upstairs, too.
895
00:41:03,150 --> 00:41:04,470
But when he entered the door,
896
00:41:04,700 --> 00:41:06,170
the victim was not breathing.
897
00:41:13,950 --> 00:41:15,420
We can check the surveillance.
898
00:41:15,720 --> 00:41:16,950
It might help.
899
00:41:17,670 --> 00:41:19,120
Xia Linhao confessed
900
00:41:19,370 --> 00:41:20,280
they made such an insurance fraud plan
901
00:41:20,280 --> 00:41:21,190
because this community
902
00:41:21,470 --> 00:41:23,190
was not fully covered
903
00:41:23,190 --> 00:41:24,050
by the monitoring.
904
00:41:24,050 --> 00:41:25,070
This was a blind spot.
905
00:41:25,470 --> 00:41:27,220
But the device was installed after the crime.
906
00:41:45,600 --> 00:41:47,150
Why is this window so difficult to open?
907
00:41:47,600 --> 00:41:48,320
See,
908
00:41:48,870 --> 00:41:50,670
the slide rail is damaged,
909
00:41:50,800 --> 00:41:52,080
so it's a little hard to open it.
910
00:41:52,600 --> 00:41:53,630
If the person
911
00:41:53,630 --> 00:41:54,500
is dizzy and weak
912
00:41:54,500 --> 00:41:55,710
due to carbon monoxide poisoning,
913
00:41:56,150 --> 00:41:57,780
it's hard to open it at once.
914
00:41:59,390 --> 00:42:00,520
It shouldn't be so.
915
00:42:01,620 --> 00:42:03,010
The house has just been built for a few years.
916
00:42:03,200 --> 00:42:05,320
The windows shouldn't break down so soon.
917
00:42:18,620 --> 00:42:20,270
Miss,
918
00:42:20,270 --> 00:42:21,630
I'll leave the key here.
919
00:42:21,720 --> 00:42:23,000
If there's nothing else, I'll...
920
00:42:23,000 --> 00:42:23,950
Wait,
921
00:42:25,500 --> 00:42:27,220
what's the area of this apartment?
922
00:42:27,900 --> 00:42:28,710
90 square meters.
923
00:42:29,050 --> 00:42:30,570
The use area is about 80 square meters.
924
00:42:30,570 --> 00:42:31,430
It's a standard apartment
925
00:42:31,430 --> 00:42:32,520
with two bedrooms and one living room.
926
00:42:33,720 --> 00:42:35,150
80 square meters.
927
00:42:36,450 --> 00:42:38,500
The interconnected living room and kitchen
928
00:42:38,500 --> 00:42:39,230
are about
929
00:42:39,230 --> 00:42:40,360
25 square meters.
930
00:42:40,670 --> 00:42:41,560
With all the other doors closed,
931
00:42:41,560 --> 00:42:42,560
carbon monoxide will permeate
932
00:42:42,910 --> 00:42:44,630
the whole living room and kitchen
933
00:42:44,630 --> 00:42:46,150
in a few minutes.
934
00:42:46,150 --> 00:42:47,350
Based on the carboxyhemoglobin saturation
935
00:42:47,350 --> 00:42:49,080
of the victim,
936
00:42:49,520 --> 00:42:50,600
the concentration of carbon monoxide in the room
937
00:42:50,950 --> 00:42:52,390
at the time of the case
938
00:42:52,390 --> 00:42:54,190
should have reached 3200ppm.
939
00:42:54,250 --> 00:42:55,400
After inhalation,
940
00:42:55,400 --> 00:42:56,560
people will have a strong headache,
941
00:42:56,560 --> 00:42:58,000
nausea, and lost unconsciousness
942
00:42:58,320 --> 00:42:59,040
within five to ten minutes.
943
00:42:59,700 --> 00:43:01,110
If the treatment is not given,
944
00:43:01,800 --> 00:43:03,080
one will soon die.
945
00:43:28,620 --> 00:43:30,780
♪The scale is in my hands♪
946
00:43:30,780 --> 00:43:32,700
♪Split the darkness with a sword♪
947
00:43:32,700 --> 00:43:36,660
♪Waiting for my just verdict♪
948
00:43:36,740 --> 00:43:38,860
♪Thunder blasts the heart♪
949
00:43:38,860 --> 00:43:41,340
♪Hoping for the sun after the rain♪
950
00:43:41,340 --> 00:43:45,060
♪Fight to scare the beast away♪
951
00:43:45,060 --> 00:43:48,060
♪Listen, desire screams♪
952
00:43:48,060 --> 00:43:52,140
♪Heart rushes against the evil♪
953
00:43:52,140 --> 00:43:55,540
♪I'll never surrender on my way♪
954
00:43:55,540 --> 00:44:00,460
♪To fight for justice♪
955
00:44:00,460 --> 00:44:05,140
♪I hear justice roar like a giant wave♪
956
00:44:05,140 --> 00:44:09,380
♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪
957
00:44:09,380 --> 00:44:13,340
♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪
958
00:44:13,340 --> 00:44:24,100
♪Declare war on all forms of evil♪
959
00:44:38,660 --> 00:44:41,900
♪Tears remember the faith♪
960
00:44:41,900 --> 00:44:46,100
♪Don't forget the one hope in a million♪
961
00:44:46,100 --> 00:44:49,260
♪Both good and evil in this world♪
962
00:44:49,260 --> 00:44:54,380
♪Who will polish my heart♪
963
00:44:54,380 --> 00:44:58,780
♪I hear justice roar like a giant wave♪
964
00:44:58,780 --> 00:45:03,180
♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪
965
00:45:03,180 --> 00:45:07,140
♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪
966
00:45:07,140 --> 00:45:18,260
♪Declare war on all forms of evil♪
967
00:45:18,500 --> 00:45:28,180
♪Declare war♪
55974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.