All language subtitles for Hello Procurator EP34 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,380 --> 00:01:32,460 [Hello Procurator] 2 00:01:32,460 --> 00:01:35,460 [Episode 34] 3 00:01:35,570 --> 00:01:40,270 [People's Procuratorate of Xinzhou] 4 00:01:40,350 --> 00:01:41,450 You two happen to be here. 5 00:01:41,450 --> 00:01:42,510 Director Yin. 6 00:01:42,510 --> 00:01:43,040 This is an intentional homicide case 7 00:01:43,040 --> 00:01:43,870 just transferred from 8 00:01:43,870 --> 00:01:44,870 the Public Security Bureau. 9 00:01:44,870 --> 00:01:45,720 They request approval of arrest. 10 00:01:46,000 --> 00:01:47,630 Yan Lyu, assist her with the case. 11 00:01:48,700 --> 00:01:49,310 Got it. 12 00:01:49,720 --> 00:01:50,550 This is the hotly-debated 13 00:01:50,550 --> 00:01:52,750 counter-killing case on the Internet. 14 00:01:52,750 --> 00:01:53,830 That’s public opinion. 15 00:01:54,360 --> 00:01:55,910 But whether it's a criminal case or not 16 00:01:56,230 --> 00:01:57,080 should be determined by us. 17 00:01:57,360 --> 00:01:58,510 Before we determine the charge, 18 00:01:58,510 --> 00:01:59,400 no one should hold a preconceived notion. 19 00:01:59,760 --> 00:02:02,080 From a intruder to a victim? 20 00:02:02,370 --> 00:02:03,040 Yes. 21 00:02:03,910 --> 00:02:05,310 The Public Security Bureau believes that 22 00:02:05,310 --> 00:02:06,510 though the unlawful infringement 23 00:02:06,850 --> 00:02:07,800 of Wei Xiaofeng's parents 24 00:02:07,800 --> 00:02:09,000 on the victim, Wang Lei, 25 00:02:09,000 --> 00:02:10,270 is in the nature of defense, 26 00:02:10,600 --> 00:02:11,830 they exceeded the necessary limits. 27 00:02:12,160 --> 00:02:13,880 Therefore they are suspected of intentional homicide. 28 00:02:16,360 --> 00:02:18,070 So they want to arrest her parents? 29 00:02:18,250 --> 00:02:19,160 Her parents have been detained 30 00:02:19,160 --> 00:02:20,270 and the time limit is seven days. 31 00:02:20,550 --> 00:02:22,320 Whether it's a defense or a crime 32 00:02:22,320 --> 00:02:23,440 and whether they should be arrested or not 33 00:02:23,720 --> 00:02:24,830 need your examination. 34 00:02:25,240 --> 00:02:26,390 Another reminder for you. 35 00:02:27,500 --> 00:02:29,110 Since the Kunshan counter-killing case 36 00:02:29,110 --> 00:02:30,360 caused a stir, 37 00:02:30,670 --> 00:02:31,600 any topic concerning 38 00:02:31,600 --> 00:02:32,720 legitimate defense 39 00:02:33,030 --> 00:02:34,390 will attract public attention. 40 00:02:34,750 --> 00:02:35,550 The determination, 41 00:02:35,600 --> 00:02:37,110 from a legal perspective, 42 00:02:37,110 --> 00:02:37,800 is not complicated. 43 00:02:38,160 --> 00:02:39,600 The difficulty is to ascertain the facts, 44 00:02:39,970 --> 00:02:40,880 especially 45 00:02:40,880 --> 00:02:42,360 when one party has been dead. 46 00:02:42,830 --> 00:02:43,630 What happened exactly 47 00:02:43,630 --> 00:02:44,550 at that time? 48 00:02:44,550 --> 00:02:46,080 It requires you to conduct many investigations. 49 00:02:46,400 --> 00:02:47,630 Therefore, none of you 50 00:02:47,630 --> 00:02:48,550 should draw a conclusion easily. 51 00:02:48,550 --> 00:02:49,110 Understand? 52 00:02:49,110 --> 00:02:50,000 Okay. Got it. 53 00:02:56,910 --> 00:02:58,270 The case files contain many 54 00:02:58,270 --> 00:02:59,390 police-calling records. 55 00:03:00,160 --> 00:03:01,600 Records show that, before the case, 56 00:03:01,910 --> 00:03:04,390 Wang Lei had harassed Wei Xiaofeng for several occasions 57 00:03:04,720 --> 00:03:06,830 and wanted to have sexual relations with her. 58 00:03:08,850 --> 00:03:10,470 He even blocked in front of her house 59 00:03:10,470 --> 00:03:11,520 and the school gate 60 00:03:11,520 --> 00:03:13,160 to harass and threaten her. 61 00:03:15,470 --> 00:03:16,960 He also sent messages 62 00:03:16,960 --> 00:03:18,720 containing death threat. 63 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 But Wang Lei's parents testified that 64 00:03:21,440 --> 00:03:22,750 Wei Xiaofeng and Wang Lei 65 00:03:22,750 --> 00:03:23,630 were in a relationship. 66 00:03:24,080 --> 00:03:24,750 They said Wei Xiaofeng 67 00:03:24,800 --> 00:03:25,750 had spent a large amount of money of Wang Lei's family 68 00:03:26,240 --> 00:03:27,440 but then she wanted to break up with Wang Lei 69 00:03:27,720 --> 00:03:28,880 because she found a new one. 70 00:03:29,240 --> 00:03:30,800 Wang Lei asked her family to pay off the money. 71 00:03:31,270 --> 00:03:32,630 But Wei Xiaofeng's family were reluctant. 72 00:03:32,910 --> 00:03:34,000 They could be counted as debt dodgers. 73 00:04:09,390 --> 00:04:10,320 You're still watching the video 74 00:04:10,320 --> 00:04:11,270 submitted by the police? 75 00:04:14,670 --> 00:04:15,880 The video is blurry. 76 00:04:16,670 --> 00:04:17,600 I can only see Wang Lei 77 00:04:17,600 --> 00:04:18,320 secretly intruded into 78 00:04:18,320 --> 00:04:19,350 Wei Xingyue's residence 79 00:04:19,880 --> 00:04:21,160 and was knocked to the ground 80 00:04:21,350 --> 00:04:22,270 after having quarrels with them. 81 00:04:22,830 --> 00:04:24,790 But in the video, Wei Xingyue and his wife 82 00:04:24,790 --> 00:04:25,880 kept attacking Wang Lei 83 00:04:25,880 --> 00:04:27,070 after he was knocked down. 84 00:04:27,720 --> 00:04:28,760 Can this still be determined as 85 00:04:28,760 --> 00:04:29,640 a legitimate defense? 86 00:04:30,830 --> 00:04:32,270 I can't tell now, either. 87 00:04:33,100 --> 00:04:34,480 You complain the video is too blurry. 88 00:04:34,880 --> 00:04:36,480 It’s said the surveillance camera was 89 00:04:36,480 --> 00:04:37,720 installed by Wei Xingyue's family at the door 90 00:04:38,110 --> 00:04:39,550 for they're scared of Wang Lei's threats. 91 00:04:40,350 --> 00:04:41,160 At least now we have a video. 92 00:04:41,760 --> 00:04:42,720 Let's do it step by step. 93 00:04:43,720 --> 00:04:44,830 Then what should we do next? 94 00:04:46,040 --> 00:04:46,800 Next, 95 00:04:47,640 --> 00:04:48,950 I contacted the restaurant 96 00:04:48,950 --> 00:04:49,950 where Wei Xiaofeng and her mother worked at that time. 97 00:04:50,480 --> 00:04:51,230 We can go there. 98 00:04:51,720 --> 00:04:52,370 Okay. 99 00:04:57,700 --> 00:04:58,390 Stop. 100 00:05:01,200 --> 00:05:01,830 Mr. Wang, 101 00:05:03,160 --> 00:05:04,170 long time no see. 102 00:05:05,230 --> 00:05:06,160 Mr. Yao, 103 00:05:06,160 --> 00:05:07,000 What a coincidence. 104 00:05:07,880 --> 00:05:09,230 You also come here to play golf? 105 00:05:10,350 --> 00:05:11,390 I only played 106 00:05:11,390 --> 00:05:12,510 several times in a year. 107 00:05:13,110 --> 00:05:13,790 Unlike you. 108 00:05:13,790 --> 00:05:14,720 You look like a regular visitor. 109 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 Because I have much spare time. 110 00:05:17,880 --> 00:05:18,830 I can't compare with you. 111 00:05:19,270 --> 00:05:21,110 Your business is thriving now. 112 00:05:23,000 --> 00:05:24,790 I saw the report of the establishment of 113 00:05:25,510 --> 00:05:27,670 Zhongyi Charity Foundation on my phone yesterday. 114 00:05:28,510 --> 00:05:29,270 Just in full swing. 115 00:05:29,270 --> 00:05:30,250 Isn't it, Mr. Yao? 116 00:05:31,070 --> 00:05:32,600 Mr. Yao now can live up to the reputation of 117 00:05:32,600 --> 00:05:34,270 the biggest philanthropist in Xinzhou. 118 00:05:35,320 --> 00:05:36,510 Ms. Lin, you're flattering me. 119 00:05:36,510 --> 00:05:38,480 It is proposed by my daughter, Yao Zhen. 120 00:05:38,920 --> 00:05:40,040 As a father, 121 00:05:40,040 --> 00:05:40,950 I must support her. 122 00:05:40,950 --> 00:05:41,920 Young people should 123 00:05:42,110 --> 00:05:43,300 learn through practice. 124 00:05:44,480 --> 00:05:46,230 Anyway, when it comes to charity, 125 00:05:46,720 --> 00:05:47,650 we have Mr. Wang. 126 00:05:47,830 --> 00:05:48,920 In terms of the position 127 00:05:48,920 --> 00:05:49,760 in the field of charity foundations, 128 00:05:50,350 --> 00:05:51,470 I can only rank after you. 129 00:05:52,670 --> 00:05:54,950 You daughter is truly exceptional. 130 00:05:55,270 --> 00:05:56,750 Mr. Yao grooms her well 131 00:05:57,110 --> 00:05:59,200 to lead your company in the future. 132 00:06:00,070 --> 00:06:01,510 It makes me envy. 133 00:06:01,510 --> 00:06:02,850 You don't need to praise her. 134 00:06:03,390 --> 00:06:04,270 She is just 135 00:06:04,270 --> 00:06:05,550 warm-hearted. 136 00:06:09,440 --> 00:06:11,920 Amid the offspring of 137 00:06:11,920 --> 00:06:13,440 Xinzhou's wealthy business people, 138 00:06:14,000 --> 00:06:15,640 few can compare with your daughter. 139 00:06:16,440 --> 00:06:17,250 Most of them 140 00:06:17,250 --> 00:06:18,650 just spend the money without generating any income. 141 00:06:21,800 --> 00:06:22,510 Mr. Wang, 142 00:06:23,510 --> 00:06:25,250 I heard that 143 00:06:25,510 --> 00:06:26,970 you got another good land recently. 144 00:06:26,970 --> 00:06:29,230 Do you plan to have any big moves? 145 00:06:31,040 --> 00:06:32,920 You mean the use of the land. 146 00:06:33,790 --> 00:06:35,640 I plan to use it 147 00:06:36,000 --> 00:06:37,040 for the public good. 148 00:06:37,640 --> 00:06:38,390 This is also what's 149 00:06:38,390 --> 00:06:39,390 promoted by the government. 150 00:06:40,300 --> 00:06:43,000 It sounds like a good idea. 151 00:06:43,820 --> 00:06:45,540 Do you have any detailed plan? 152 00:06:47,000 --> 00:06:48,550 About the detailed plan, 153 00:06:48,550 --> 00:06:50,000 I'm not sure yet. 154 00:06:52,920 --> 00:06:53,830 In my opinion, 155 00:06:54,440 --> 00:06:55,510 the land boasts 156 00:06:55,510 --> 00:06:56,230 a good location. 157 00:06:56,700 --> 00:06:58,040 From the viewpoint of Xinzhou's 158 00:06:58,040 --> 00:07:00,070 development in the long run, 159 00:07:00,830 --> 00:07:03,040 it will surely become a core area 160 00:07:03,040 --> 00:07:05,020 for Xinzhou to cooperate with neighboring regions. 161 00:07:06,350 --> 00:07:09,450 If the land can be developed into 162 00:07:09,480 --> 00:07:11,200 a commercial complex 163 00:07:11,640 --> 00:07:13,720 with the function of providing social services, 164 00:07:14,160 --> 00:07:15,880 I think the social effect 165 00:07:15,880 --> 00:07:16,820 and impact 166 00:07:17,350 --> 00:07:18,350 will be huge. 167 00:07:25,880 --> 00:07:27,510 Mr. Yao's development plan 168 00:07:27,510 --> 00:07:28,700 is pretty good. 169 00:07:32,790 --> 00:07:34,220 If you're interested, 170 00:07:34,320 --> 00:07:35,720 we can cooperate. 171 00:07:40,760 --> 00:07:43,440 I'm honored 172 00:07:43,440 --> 00:07:44,600 if Mr. Wang can give me the opportunity. 173 00:07:45,670 --> 00:07:46,550 Sure. 174 00:07:47,350 --> 00:07:48,510 I also want to 175 00:07:48,510 --> 00:07:49,440 learn from you 176 00:07:49,440 --> 00:07:52,760 to contribute my efforts to charity works. 177 00:07:54,400 --> 00:07:55,120 Sure. This way, please. 178 00:07:59,720 --> 00:08:00,400 Mr. Wang, 179 00:08:01,070 --> 00:08:02,600 no more walking. 180 00:08:03,880 --> 00:08:05,200 About the land, 181 00:08:06,200 --> 00:08:07,070 we can find another chance to discuss. 182 00:08:07,350 --> 00:08:08,000 Sure. 183 00:08:08,350 --> 00:08:09,070 I'll wait for you. 184 00:08:09,070 --> 00:08:09,670 Okay. 185 00:08:09,920 --> 00:08:10,550 I'll go now. 186 00:08:10,920 --> 00:08:11,920 - Goodbye. - Mr. Yao, goodbye. 187 00:08:24,950 --> 00:08:26,110 Yao Shiwei's words 188 00:08:26,620 --> 00:08:27,270 indicate that 189 00:08:27,270 --> 00:08:28,670 he is attracted by our land. 190 00:08:31,160 --> 00:08:32,880 The Yao family is at its full swing now. 191 00:08:33,200 --> 00:08:34,280 He makes a nice gesture to me. 192 00:08:35,350 --> 00:08:37,440 Of course I'll push forward the cooperation. 193 00:08:37,440 --> 00:08:39,080 What's your plan about next steps? 194 00:08:40,230 --> 00:08:41,320 What do you think? 195 00:08:43,909 --> 00:08:45,520 Uncle and you have cooperated with Zhongyi 196 00:08:45,520 --> 00:08:46,880 on so many merger and acquisition projects. 197 00:08:47,230 --> 00:08:48,200 To charge for financial consulting services 198 00:08:48,200 --> 00:08:49,350 can't be your only aim. 199 00:08:49,760 --> 00:08:50,960 Did you buy many 200 00:08:50,960 --> 00:08:51,960 retail stocks of Yao's company? 201 00:08:53,120 --> 00:08:54,320 You constantly persuade him 202 00:08:54,320 --> 00:08:55,960 to merge and acquire to expand the business. 203 00:08:56,350 --> 00:08:57,440 If you can also take advantage of the land, 204 00:08:57,440 --> 00:08:58,110 it will be better. 205 00:08:58,520 --> 00:09:00,200 You want to increase his company's market value 206 00:09:00,200 --> 00:09:01,000 and manipulate the stock price. 207 00:09:01,440 --> 00:09:02,550 Am I right? 208 00:09:06,030 --> 00:09:07,370 Close. 209 00:09:08,440 --> 00:09:09,280 I think 210 00:09:09,280 --> 00:09:10,840 it shouldn't be as easy as this. 211 00:09:12,030 --> 00:09:13,910 What if it's just that easy? 212 00:09:17,670 --> 00:09:18,320 Okay. 213 00:09:18,750 --> 00:09:19,550 Stop guessing. 214 00:09:19,840 --> 00:09:21,030 You'll know it in the future. 215 00:09:27,320 --> 00:09:28,440 Stop asking me 216 00:09:28,440 --> 00:09:29,280 about Zhongyi's merger and acquisition any more. 217 00:09:30,280 --> 00:09:31,590 You just need to 218 00:09:31,840 --> 00:09:33,200 finish what you're assigned to. 219 00:09:35,520 --> 00:09:36,750 You two. 220 00:09:36,880 --> 00:09:38,280 One prevents me from asking. 221 00:09:38,640 --> 00:09:39,910 The other prevents me from guessing. 222 00:09:40,400 --> 00:09:41,320 It fully proves that 223 00:09:41,320 --> 00:09:42,600 I’m right. 224 00:09:42,670 --> 00:09:43,960 This is not that easy. 225 00:09:45,350 --> 00:09:46,250 I've told you 226 00:09:46,320 --> 00:09:47,790 don't discuss it anymore. 227 00:09:48,710 --> 00:09:50,030 You know Wang Da's character. 228 00:09:50,670 --> 00:09:51,590 He hates other people 229 00:09:51,590 --> 00:09:52,710 guessing his thoughts most. 230 00:09:53,670 --> 00:09:54,910 So don't make things difficult for me, okay? 231 00:09:57,200 --> 00:09:58,230 I don't care 232 00:09:58,790 --> 00:10:00,270 whether you tell me or not. 233 00:10:00,270 --> 00:10:01,840 Sooner or later, I'll know it anyway. 234 00:10:04,440 --> 00:10:05,120 Well, 235 00:10:05,400 --> 00:10:06,550 how is Bowen? 236 00:10:06,960 --> 00:10:08,200 He's returned home and receives treatments here. 237 00:10:08,880 --> 00:10:10,230 What's his illness exactly? 238 00:10:12,320 --> 00:10:13,440 Acute leukemia. 239 00:10:13,750 --> 00:10:14,710 What? 240 00:10:16,150 --> 00:10:18,030 Why haven’t you told me? 241 00:10:19,710 --> 00:10:20,790 Leave it. 242 00:10:21,150 --> 00:10:22,710 How can I not care about him? 243 00:10:22,710 --> 00:10:24,080 He is my younger brother. 244 00:10:24,320 --> 00:10:25,960 What are you talking about? 245 00:10:26,500 --> 00:10:28,080 You can't help with anyway. 246 00:10:29,020 --> 00:10:30,020 I remember I have a schoolmate 247 00:10:30,020 --> 00:10:31,280 who seems to be a specialist in the field. 248 00:10:31,670 --> 00:10:32,400 Give me some time. 249 00:10:32,400 --> 00:10:33,030 I'll find that schoolmate. 250 00:10:40,450 --> 00:10:41,320 [People's Procuratorate of Xinzhou Working Certificate Jiang Wenjing] 251 00:10:41,320 --> 00:10:43,200 You can ask me anyway, but I really don't know. 252 00:10:43,710 --> 00:10:44,350 How would I know 253 00:10:44,350 --> 00:10:45,960 so much about them? 254 00:10:47,030 --> 00:10:47,670 The mother and the daughter 255 00:10:47,670 --> 00:10:48,840 both worked in your restaurant. 256 00:10:48,840 --> 00:10:50,110 You say you don't know anything? 257 00:10:50,520 --> 00:10:52,000 The labor turnover here 258 00:10:52,000 --> 00:10:53,270 is high. 259 00:10:53,590 --> 00:10:54,520 That girl 260 00:10:54,910 --> 00:10:56,650 only worked for less than a week and left. 261 00:10:56,880 --> 00:10:58,150 Do you think I can know 262 00:10:58,150 --> 00:10:59,230 what happened between them? 263 00:10:59,640 --> 00:11:00,650 And 264 00:11:00,790 --> 00:11:02,520 the police have asked once. 265 00:11:02,520 --> 00:11:03,960 You can go ask the police 266 00:11:04,670 --> 00:11:05,550 Hong, 267 00:11:05,550 --> 00:11:06,790 why are you so slow? 268 00:11:06,790 --> 00:11:07,400 Be quick. 269 00:11:07,400 --> 00:11:09,280 The guests at that table have been waiting for so long. 270 00:11:10,700 --> 00:11:11,350 Hello. 271 00:11:11,350 --> 00:11:12,370 Mr. Liu. 272 00:11:13,710 --> 00:11:14,910 You want the three dishes usually ordered before, right? 273 00:11:14,910 --> 00:11:16,620 Sure. I'll also give you a cold dish for free. 274 00:11:16,880 --> 00:11:18,400 I'll send people to deliver them to you now. 275 00:11:18,920 --> 00:11:19,640 Okay. 276 00:11:20,270 --> 00:11:21,200 Madam. 277 00:11:22,710 --> 00:11:24,640 Why are you still here? 278 00:11:25,350 --> 00:11:26,440 Do you know the procurators 279 00:11:26,440 --> 00:11:27,840 has the right to conduct investigation 280 00:11:27,840 --> 00:11:28,640 and obtain evidence 281 00:11:28,800 --> 00:11:30,240 when handling a criminal case 282 00:11:30,550 --> 00:11:32,080 and parties and other people 283 00:11:32,280 --> 00:11:33,440 are obliged to cooperate? 284 00:11:34,790 --> 00:11:36,440 What if I say that I forgot? 285 00:11:38,550 --> 00:11:39,170 Look. 286 00:11:39,400 --> 00:11:40,520 You don't believe it. 287 00:11:41,200 --> 00:11:42,520 Then you want me to lie? 288 00:11:46,200 --> 00:11:47,350 It's okay you don't want to tell us. 289 00:11:47,710 --> 00:11:48,800 But until we find the truth, 290 00:11:48,800 --> 00:11:50,120 we won't give up. 291 00:11:50,700 --> 00:11:52,280 Today we wear casual clothes, 292 00:11:52,280 --> 00:11:53,110 but next time we may 293 00:11:53,110 --> 00:11:54,350 wear uniforms. 294 00:11:54,880 --> 00:11:56,110 Today we come here to ask you questions, 295 00:11:56,470 --> 00:11:57,640 but tomorrow we may invite you 296 00:11:57,640 --> 00:11:59,030 to the procuratorate. 297 00:11:59,590 --> 00:12:00,870 If it happens repeatedly, 298 00:12:01,350 --> 00:12:02,150 what will the customers 299 00:12:02,150 --> 00:12:03,030 in your restaurant think of you? 300 00:12:03,950 --> 00:12:04,710 Madam, 301 00:12:05,170 --> 00:12:05,960 I suggest you'd better 302 00:12:05,960 --> 00:12:07,110 try harder to recall 303 00:12:07,900 --> 00:12:08,590 what had happened 304 00:12:08,590 --> 00:12:10,150 among the mother, daughter, and Wang Lei 305 00:12:10,790 --> 00:12:12,230 when the two worked in your restaurant. 306 00:12:25,910 --> 00:12:26,620 How did I do? 307 00:12:27,120 --> 00:12:27,880 Great. 308 00:12:27,880 --> 00:12:29,150 You got all the information needed. 309 00:12:30,270 --> 00:12:31,710 If we hadn't done it this way, 310 00:12:31,710 --> 00:12:32,760 the restaurant owner 311 00:12:32,760 --> 00:12:33,550 would have continued to 312 00:12:33,550 --> 00:12:34,840 gloss it over. 313 00:12:35,170 --> 00:12:37,280 It seemed that she remembered quite clearly. 314 00:12:38,000 --> 00:12:39,470 I didn't expect it 315 00:12:39,470 --> 00:12:40,590 to be a lie told by Wang Lei's parents that 316 00:12:40,590 --> 00:12:41,710 Wei Xiaofeng and Wang Lei 317 00:12:41,710 --> 00:12:43,400 had a relationship 318 00:12:43,670 --> 00:12:44,590 for a period of time. 319 00:12:46,230 --> 00:12:47,440 According their words, 320 00:12:47,440 --> 00:12:49,400 Wei Xiaofeng dumped Wang Lei 321 00:12:49,400 --> 00:12:50,440 after she found a rich man 322 00:12:50,440 --> 00:12:51,910 and then she left the restaurant as a result. 323 00:12:52,400 --> 00:12:53,470 It seems that 324 00:12:53,470 --> 00:12:54,440 Wei Xiaofeng 325 00:12:54,440 --> 00:12:55,910 wanted to get rid of Wang Lei's harassment 326 00:12:56,440 --> 00:12:57,520 and that's why she left here. 327 00:12:58,280 --> 00:12:59,590 According to the restaurant owner's words, 328 00:13:00,000 --> 00:13:01,640 Wang Lei constantly harassed Wei Xiaofeng. 329 00:13:02,080 --> 00:13:03,670 And what happened next 330 00:13:04,150 --> 00:13:05,670 all makes sense now. 331 00:13:09,550 --> 00:13:10,520 My younger sister isn't here. 332 00:13:10,880 --> 00:13:12,440 You can ask me if you have any questions. 333 00:13:12,750 --> 00:13:13,470 Where is she? 334 00:13:13,720 --> 00:13:14,550 We must 335 00:13:14,550 --> 00:13:16,100 confirm some facts with her. 336 00:13:16,100 --> 00:13:17,520 I've said she isn't here now. 337 00:13:18,070 --> 00:13:19,820 I've consulted the lawyer about what happened. 338 00:13:20,080 --> 00:13:21,840 My parents belonged to legislative defense. 339 00:13:21,840 --> 00:13:23,200 You don't release my parents. 340 00:13:23,400 --> 00:13:24,880 Instead, you come to investigate me. 341 00:13:25,220 --> 00:13:25,880 These are all 342 00:13:25,880 --> 00:13:27,200 the faults of Wang Lei. 343 00:13:27,470 --> 00:13:28,670 We, as procurators, come here 344 00:13:28,880 --> 00:13:30,200 to ascertain whether your parents' actions 345 00:13:30,200 --> 00:13:31,520 belonged to legitimate defense or not 346 00:13:32,110 --> 00:13:33,200 and confirm the evidence. 347 00:13:33,650 --> 00:13:34,710 If you adopt this attitude, 348 00:13:34,710 --> 00:13:36,000 how can we ask you questions? 349 00:13:36,000 --> 00:13:37,200 We've told the police 350 00:13:37,200 --> 00:13:38,110 for many times. 351 00:13:38,400 --> 00:13:39,200 It's the evil man 352 00:13:39,200 --> 00:13:40,640 who constantly harassed my younger sister. 353 00:13:41,650 --> 00:13:42,350 Well, 354 00:13:43,200 --> 00:13:44,880 do you also want to harass my younger sister? 355 00:13:44,880 --> 00:13:45,450 You. 356 00:13:46,020 --> 00:13:46,720 Stop. 357 00:13:51,320 --> 00:13:52,070 I know 358 00:13:52,500 --> 00:13:53,350 your parents 359 00:13:53,350 --> 00:13:54,420 are not released now 360 00:13:54,720 --> 00:13:55,440 and face 361 00:13:55,440 --> 00:13:56,790 the charge of intentional homicide. 362 00:13:57,150 --> 00:13:58,250 You feel anxious. 363 00:13:58,840 --> 00:14:00,320 But please believe in the procuratorate. 364 00:14:01,150 --> 00:14:02,520 We ascertain the facts repeatedly 365 00:14:03,150 --> 00:14:04,000 just to ensure that 366 00:14:04,000 --> 00:14:05,590 the evidence won't go wrong 367 00:14:05,870 --> 00:14:06,910 and to prove that your parents 368 00:14:06,910 --> 00:14:07,670 had no other choice 369 00:14:07,670 --> 00:14:08,840 at that time 370 00:14:08,970 --> 00:14:09,640 but to 371 00:14:09,640 --> 00:14:10,760 kill Wang Lei. 372 00:14:11,600 --> 00:14:12,520 But you 373 00:14:12,520 --> 00:14:14,030 prevent us from seeing your younger sister. 374 00:14:14,350 --> 00:14:15,440 We can't know 375 00:14:15,440 --> 00:14:16,440 the whole picture. 376 00:14:16,870 --> 00:14:18,270 That will do harm to your parents. 377 00:14:22,800 --> 00:14:23,550 Brother, 378 00:14:24,400 --> 00:14:25,880 let them ask. 379 00:14:29,200 --> 00:14:30,470 His father claimed that 380 00:14:30,950 --> 00:14:32,470 I had cheated Wang Lei for his money. 381 00:14:32,800 --> 00:14:34,400 He said that Wang Lei harassed me 382 00:14:34,400 --> 00:14:35,670 for I refused to repay the money. 383 00:14:36,100 --> 00:14:37,300 These are all 384 00:14:37,300 --> 00:14:38,840 malicious attacks and based on nothing. 385 00:14:38,970 --> 00:14:40,030 So you don't have 386 00:14:40,030 --> 00:14:41,590 any money exchanges? 387 00:14:42,220 --> 00:14:42,950 No, we don't. 388 00:14:44,280 --> 00:14:45,910 To stop his harassment, 389 00:14:46,670 --> 00:14:49,030 my parents even thought of giving him money. 390 00:14:49,570 --> 00:14:51,620 Later he came to my school to harass me. 391 00:14:52,300 --> 00:14:54,770 I had to ask my parents to take me home. 392 00:14:55,650 --> 00:14:56,570 And then 393 00:14:57,620 --> 00:14:58,440 he began 394 00:14:58,440 --> 00:15:00,000 to appear in front of our house. 395 00:15:01,150 --> 00:15:02,520 I felt frightened. 396 00:15:05,280 --> 00:15:05,970 Don't be afraid. 397 00:15:06,770 --> 00:15:07,640 It's all over. 398 00:15:11,000 --> 00:15:11,790 Hadn’t you think about 399 00:15:11,790 --> 00:15:12,960 calling the police? 400 00:15:13,300 --> 00:15:15,200 We called the police to deal with him all the time. 401 00:15:16,280 --> 00:15:17,440 The police also intervened, 402 00:15:18,970 --> 00:15:21,150 but Wang Lei didn't listen. 403 00:15:21,770 --> 00:15:22,760 Then... 404 00:15:23,750 --> 00:15:24,640 Then the accident 405 00:15:24,640 --> 00:15:25,590 happened that night. 406 00:15:26,400 --> 00:15:28,840 I heard the dog barking that night. 407 00:15:28,920 --> 00:15:30,080 Very loudly. 408 00:15:30,270 --> 00:15:31,080 What happened then? 409 00:15:31,500 --> 00:15:32,280 Then... 410 00:15:32,950 --> 00:15:34,800 Then I heard the noise of people fighting. 411 00:15:35,250 --> 00:15:36,710 And Xingyue and his wife 412 00:15:36,710 --> 00:15:37,760 shouted for help to call the police. 413 00:15:38,110 --> 00:15:39,400 So we called the police at once. 414 00:15:39,790 --> 00:15:40,960 When the police arrived, 415 00:15:41,800 --> 00:15:43,030 the heads of Xingyue and his wife 416 00:15:43,030 --> 00:15:44,230 were wounded. 417 00:15:44,550 --> 00:15:45,640 What do you think of 418 00:15:45,640 --> 00:15:46,350 Wei Xiaofeng 419 00:15:46,350 --> 00:15:47,200 in daily life? 420 00:15:47,590 --> 00:15:48,230 Xiaofeng? 421 00:15:48,230 --> 00:15:48,840 Yes. 422 00:15:48,840 --> 00:15:50,150 Xiaofeng is a good girl, 423 00:15:50,350 --> 00:15:51,760 clever and thoughtful. 424 00:15:51,760 --> 00:15:53,820 She helped her mother work when she had vacations. 425 00:15:54,320 --> 00:15:55,590 But were it not for her decision 426 00:15:55,590 --> 00:15:56,880 of working while studying to earn money, 427 00:15:57,270 --> 00:15:59,000 she wouldn't haven worked in the same restaurant with her mother 428 00:15:59,000 --> 00:16:00,760 and met the evil man. 429 00:16:01,450 --> 00:16:02,950 It's really a bad luck. 430 00:16:05,400 --> 00:16:06,550 Procurator, 431 00:16:06,870 --> 00:16:09,150 do you think Xingyue and his wife 432 00:16:09,150 --> 00:16:10,320 will be released? 433 00:16:11,030 --> 00:16:12,790 Will they be given a mitigated punishment or a severe one? 434 00:16:13,350 --> 00:16:15,000 When can we know the judgment? 435 00:16:15,000 --> 00:16:16,800 People in the village are all concerned about it. 436 00:16:17,920 --> 00:16:18,640 Don't worry. 437 00:16:19,100 --> 00:16:20,280 A fair judgment will be given 438 00:16:20,280 --> 00:16:21,470 in accordance with the law, 439 00:16:25,500 --> 00:16:26,400 Wang Lei 440 00:16:26,670 --> 00:16:28,550 harassed Wei Xiaofeng because he was refused by her. 441 00:16:28,870 --> 00:16:30,000 He also fabricated lies 442 00:16:30,000 --> 00:16:31,280 to set other people up. 443 00:16:32,370 --> 00:16:34,670 He finally intruded into other people's residence with the lethal weapon. 444 00:16:34,770 --> 00:16:36,470 He obviously hatched a sinister plot. 445 00:16:37,400 --> 00:16:38,590 Luckily, Wei Xiaofeng's family 446 00:16:38,590 --> 00:16:39,520 had prepared. 447 00:16:40,230 --> 00:16:42,030 Otherwise, they would have all been killed. 448 00:16:42,600 --> 00:16:43,220 Yes. 449 00:16:44,070 --> 00:16:45,200 Till now, 450 00:16:45,200 --> 00:16:46,250 we have basic evidence through investigation. 451 00:16:46,470 --> 00:16:47,590 Let's go through 452 00:16:47,590 --> 00:16:48,550 the suspects' confessions next. 453 00:16:48,600 --> 00:16:49,200 Okay. 454 00:16:56,550 --> 00:16:58,350 Concerning the intentional homicide case of Wei Xingyue and his wife, 455 00:16:58,350 --> 00:16:59,320 how is your examination going? 456 00:16:59,550 --> 00:17:00,470 Can you approve the arrest? 457 00:17:01,170 --> 00:17:02,400 My preliminary opinion is 458 00:17:02,620 --> 00:17:04,160 disapproving the arrest and releasing both. 459 00:17:04,599 --> 00:17:05,319 Why? 460 00:17:06,520 --> 00:17:08,590 Wang Lei carried a lethal weapon, intruded into other people's residence, 461 00:17:08,829 --> 00:17:09,759 and attacked first. 462 00:17:10,109 --> 00:17:12,159 That Wei Xingyue and his wife, in response to his acts, 463 00:17:12,160 --> 00:17:13,520 attacked him 464 00:17:13,680 --> 00:17:14,710 belongs to a legitimate defense 465 00:17:15,050 --> 00:17:16,070 instead of a crime. 466 00:17:16,800 --> 00:17:18,830 But when the victim was knocked to the ground, 467 00:17:19,230 --> 00:17:21,230 he stopped the attack. 468 00:17:21,900 --> 00:17:23,589 Zhang Yizhen, Wei Xingyue's wife, wasn't sure whether Wang Lei 469 00:17:23,589 --> 00:17:25,519 would continue to attack, 470 00:17:26,040 --> 00:17:28,040 but she showed indifference to the consequence of her acts. 471 00:17:28,450 --> 00:17:29,680 As far as the police is concerned, 472 00:17:30,020 --> 00:17:31,800 the acts of Wei Xingyue and his wife 473 00:17:31,800 --> 00:17:33,880 exceeded the necessary limits of a defense. 474 00:17:34,050 --> 00:17:34,720 Wait. 475 00:17:35,170 --> 00:17:35,970 Mr. Zhang, 476 00:17:36,450 --> 00:17:38,190 please tell me what's the definition of legitimate defense. 477 00:17:40,000 --> 00:17:41,590 In the Criminal Law of the People's Republic of China, 478 00:17:41,590 --> 00:17:42,280 Article 20 defines that 479 00:17:42,280 --> 00:17:44,160 an act that is undertaken 480 00:17:44,520 --> 00:17:45,800 to stop present unlawful infringement 481 00:17:45,800 --> 00:17:48,160 of the state's and public interest 482 00:17:48,160 --> 00:17:50,350 or the rights of the person, property 483 00:17:50,350 --> 00:17:51,280 or other rights of the actor or of other people 484 00:17:51,280 --> 00:17:52,830 and causes harm to 485 00:17:53,160 --> 00:17:55,070 the unlawful infringer 486 00:17:55,850 --> 00:17:56,920 belongs to legitimate defense. 487 00:17:57,470 --> 00:17:58,760 Article 20 also stipulates that 488 00:17:59,120 --> 00:18:00,350 a defensive act undertaken against 489 00:18:00,350 --> 00:18:01,590 ongoing physical assault, murder, 490 00:18:01,800 --> 00:18:04,430 robbery, rape, kidnap, 491 00:18:04,640 --> 00:18:05,760 and other violent crimes 492 00:18:05,760 --> 00:18:07,310 that seriously endanger personal safety 493 00:18:07,310 --> 00:18:08,350 that causes injury or death 494 00:18:08,560 --> 00:18:10,830 to the unlawful infringer 495 00:18:10,830 --> 00:18:11,920 is not an excessive defense. 496 00:18:12,350 --> 00:18:13,710 But at that time Wang Lei 497 00:18:13,710 --> 00:18:14,950 obviously was knocked to the ground. 498 00:18:15,280 --> 00:18:17,680 Criminal responsibility shall be borne where 499 00:18:17,680 --> 00:18:18,950 legitimate defense noticeably exceeds the necessary limit 500 00:18:18,950 --> 00:18:20,280 and causes great harm. 501 00:18:20,600 --> 00:18:21,710 It's just a mitigated punishment can be imposed 502 00:18:21,710 --> 00:18:22,880 or exemption from punishment can be granted. 503 00:18:23,320 --> 00:18:25,070 And this should depend on the specific circumstances. 504 00:18:25,820 --> 00:18:27,640 I remember there was a case not long ago 505 00:18:27,640 --> 00:18:29,230 in which people had disputes on the road 506 00:18:29,470 --> 00:18:30,830 and the provocateur was killed. 507 00:18:31,190 --> 00:18:32,310 The other party was 508 00:18:32,310 --> 00:18:33,230 found guilty of excessive defense. 509 00:18:33,230 --> 00:18:34,560 That's a different question. 510 00:18:35,470 --> 00:18:36,200 Mr. Zhang, 511 00:18:36,470 --> 00:18:37,590 I think you mix 512 00:18:37,590 --> 00:18:38,590 the concept of imaginary defense 513 00:18:38,590 --> 00:18:39,950 and that of excessive defense. 514 00:18:41,270 --> 00:18:43,370 Whether this belongs to legitimate defense or not 515 00:18:43,560 --> 00:18:45,000 should be determined in accordance with law. 516 00:18:46,370 --> 00:18:48,560 After Wang Lei was knocked down, 517 00:18:48,560 --> 00:18:49,800 the law shall prohibit 518 00:18:49,800 --> 00:18:50,640 everyone from 519 00:18:50,640 --> 00:18:52,230 inflicting further harms on him. 520 00:18:54,820 --> 00:18:56,100 The law shall not prohibit what people can't avoid doing. 521 00:18:56,550 --> 00:18:58,830 I believe anyone who is 522 00:18:58,830 --> 00:19:00,190 in the same situation as the Wei couple 523 00:19:00,750 --> 00:19:02,350 will act in the same way, 524 00:19:03,450 --> 00:19:04,470 including you. 525 00:19:10,050 --> 00:19:14,100 [People's Procuratorate of Xinzhou] 526 00:19:15,950 --> 00:19:16,670 Director Yin. 527 00:19:17,070 --> 00:19:17,800 You drew a conclusion? 528 00:19:18,750 --> 00:19:19,470 Yes. 529 00:19:19,770 --> 00:19:20,570 Director Yin, 530 00:19:20,850 --> 00:19:22,570 I think the acts of Wei Xingyue and his wife 531 00:19:22,570 --> 00:19:23,710 belong to legitimate defense 532 00:19:23,710 --> 00:19:24,830 instead of crime. 533 00:19:24,830 --> 00:19:25,830 They should not be arrested. 534 00:19:26,220 --> 00:19:27,420 I know your reasons. 535 00:19:27,420 --> 00:19:28,230 But what about the evidence? 536 00:19:29,150 --> 00:19:30,520 The surveillance video is the best evidence we have 537 00:19:30,520 --> 00:19:31,560 that enables to see what happened directly. 538 00:19:32,000 --> 00:19:33,430 It clearly captured that Zhang Yizhen, 539 00:19:33,430 --> 00:19:34,520 after Wang Lei was down 540 00:19:34,520 --> 00:19:35,950 and didn't resist, 541 00:19:35,950 --> 00:19:36,920 continued to attack him with a knife. 542 00:19:37,750 --> 00:19:38,830 Then how can you prove that 543 00:19:38,830 --> 00:19:40,280 unlawful infringement is ongoing 544 00:19:40,280 --> 00:19:41,710 as required by legitimate defense? 545 00:19:42,110 --> 00:19:43,670 Though Wang Lei was down, 546 00:19:43,850 --> 00:19:45,040 he didn't lose the ability 547 00:19:45,040 --> 00:19:46,310 to continue attacking. 548 00:19:46,870 --> 00:19:49,150 Judged from his attacks before he was down, 549 00:19:49,270 --> 00:19:50,520 if he had stood up, 550 00:19:50,520 --> 00:19:52,350 he would have attacked more severely in retaliation. 551 00:19:52,800 --> 00:19:54,620 If strictly complying with the law, 552 00:19:54,620 --> 00:19:55,750 Wei Xingyue and his wife 553 00:19:55,750 --> 00:19:57,430 could only counterattack 554 00:19:57,430 --> 00:19:59,350 until Wang Lei stood up and attacked again. 555 00:19:59,670 --> 00:20:01,470 Don't you think it's absurd? 556 00:20:03,370 --> 00:20:04,850 I can understand your feelings. 557 00:20:06,560 --> 00:20:07,590 And I feel sympathetic for 558 00:20:07,590 --> 00:20:08,670 what happened to Wei Xingyue's family. 559 00:20:08,670 --> 00:20:10,190 But law is law. 560 00:20:10,430 --> 00:20:11,560 The application of legitimate defense 561 00:20:11,560 --> 00:20:13,190 has strict requirements. 562 00:20:13,600 --> 00:20:14,880 Based on current evidence, 563 00:20:14,880 --> 00:20:16,950 their acts can't meet the law's requirements. 564 00:20:17,650 --> 00:20:18,710 You always mention the law 565 00:20:18,710 --> 00:20:19,800 and that people should be rational. 566 00:20:20,110 --> 00:20:21,880 But excessive rationality is indifference. 567 00:20:22,590 --> 00:20:24,310 The law is a tool for us to handle cases. 568 00:20:24,310 --> 00:20:26,110 It's not a cage that confines us. 569 00:20:26,550 --> 00:20:27,280 Director Yin, 570 00:20:27,600 --> 00:20:29,000 please put yourself in their shoes. 571 00:20:29,520 --> 00:20:30,800 If you had been them, 572 00:20:31,220 --> 00:20:32,350 would you have been able to judge 573 00:20:32,350 --> 00:20:34,000 what's the right timing of legitimate defense? 574 00:20:34,000 --> 00:20:35,120 Could you have been rational enough 575 00:20:35,120 --> 00:20:36,830 to defend yourself legitimately 576 00:20:36,830 --> 00:20:37,830 until Wang Lei stood up 577 00:20:37,830 --> 00:20:39,110 and attacked again? 578 00:20:40,040 --> 00:20:41,400 If you couldn't, 579 00:20:41,870 --> 00:20:43,000 then how can you require 580 00:20:43,000 --> 00:20:44,950 two elders who know nothing of law to do so? 581 00:20:50,120 --> 00:20:50,950 Director Yin, 582 00:20:51,100 --> 00:20:52,350 I don't determine it based on my emotions. 583 00:20:52,640 --> 00:20:54,310 I just do think from the bottom of my heart 584 00:20:54,310 --> 00:20:55,880 the acts of Wei Xingyue and his wife 585 00:20:55,880 --> 00:20:56,950 belong to legitimate defense 586 00:20:57,190 --> 00:20:58,800 and also unlimited defense. 587 00:20:59,150 --> 00:21:00,430 They protected the whole family 588 00:21:00,430 --> 00:21:01,710 from being killed. 589 00:21:05,420 --> 00:21:06,430 I'll think over it. 590 00:21:07,430 --> 00:21:08,950 Since the cases determined as legitimate defense in practice 591 00:21:08,950 --> 00:21:10,070 only take up a small proportion, 592 00:21:10,570 --> 00:21:12,560 we can't be too cautious. 593 00:21:21,520 --> 00:21:24,570 [Vankely Elevator B] 594 00:21:26,050 --> 00:21:26,750 Mr. Wang, 595 00:21:26,870 --> 00:21:27,830 here is another thing. 596 00:21:28,900 --> 00:21:29,820 What? 597 00:21:30,400 --> 00:21:31,560 Our people found out that 598 00:21:31,970 --> 00:21:34,270 Lei Wan was secretly investigating 599 00:21:34,270 --> 00:21:36,230 the merger and acquisition projects of Zhongyi Group. 600 00:21:36,830 --> 00:21:37,470 And 601 00:21:38,270 --> 00:21:39,880 he seems to have contact 602 00:21:39,880 --> 00:21:40,680 with Ren Tianyu. 603 00:21:59,850 --> 00:22:01,430 With many years passed, 604 00:22:02,300 --> 00:22:03,990 I thought he would learn to behave himself. 605 00:22:06,900 --> 00:22:09,190 It seems that he is tired of living. 606 00:22:12,020 --> 00:22:12,950 What do you mean? 607 00:22:13,700 --> 00:22:14,940 Find a chance to kill him. 608 00:22:16,920 --> 00:22:17,560 Got you. 609 00:22:18,070 --> 00:22:19,190 Leave it to me. 610 00:22:19,190 --> 00:22:20,020 I'll arrange it. 611 00:22:29,680 --> 00:22:30,450 Well, 612 00:22:31,270 --> 00:22:32,470 if let 613 00:22:33,000 --> 00:22:34,230 other people do this, 614 00:22:34,230 --> 00:22:35,800 I will worry about it. 615 00:22:37,230 --> 00:22:38,760 More people know, 616 00:22:39,550 --> 00:22:41,230 more dangerous. 617 00:22:42,020 --> 00:22:43,350 Therefore, deal with Lei Wan 618 00:22:44,040 --> 00:22:45,590 on your own. 619 00:22:49,050 --> 00:22:50,190 I only trust you. 620 00:22:55,350 --> 00:22:56,000 What? 621 00:22:57,320 --> 00:22:58,230 Do you have any problems? 622 00:23:10,800 --> 00:23:12,350 I heard from Weiwei that 623 00:23:13,400 --> 00:23:14,560 Bowen was ill 624 00:23:17,970 --> 00:23:19,110 and was back home from abroad 625 00:23:21,520 --> 00:23:22,520 in the Changgeng hospital now. 626 00:23:41,650 --> 00:23:43,480 I was just an accountant at that time. 627 00:23:44,700 --> 00:23:46,160 And your father certainly knew 628 00:23:46,160 --> 00:23:47,710 more than me. 629 00:23:47,870 --> 00:23:49,390 I just discovered 630 00:23:49,770 --> 00:23:50,880 some false accounts. 631 00:24:00,650 --> 00:24:02,170 [Lei Wan] At 1 pm tomorrow, 632 00:24:02,350 --> 00:24:04,560 at Zhongnan intersection, I have things to give you. 633 00:26:07,750 --> 00:26:09,750 [The sound of an ambulance] 634 00:27:39,070 --> 00:27:39,830 Done? 635 00:27:46,320 --> 00:27:47,500 Well done. 636 00:27:49,570 --> 00:27:52,050 He didn't meet Ren Tianyu, did he? 637 00:28:01,300 --> 00:28:03,200 Guess how many people 638 00:28:05,170 --> 00:28:07,250 will die because of Ren Tianyu? 639 00:28:15,570 --> 00:28:16,950 Why do you look at me like this? 640 00:28:18,300 --> 00:28:19,350 Did I say anything wrong? 641 00:28:21,820 --> 00:28:23,510 You've worked for me for so many years. 642 00:28:24,620 --> 00:28:26,230 It's just a small thing. 643 00:28:27,520 --> 00:28:28,400 Is your reaction necessary? 644 00:28:33,520 --> 00:28:34,950 Next, 645 00:28:36,520 --> 00:28:38,310 it's Ren Tianyu's turn. 646 00:28:43,050 --> 00:28:43,750 By the way, 647 00:28:44,770 --> 00:28:47,470 Bowen is good recently. 648 00:28:49,000 --> 00:28:49,800 Don't worry. 649 00:29:17,350 --> 00:29:18,430 Lei Wan died? 650 00:29:21,040 --> 00:29:22,190 He died in front of me. 651 00:29:23,100 --> 00:29:23,830 I just watched him 652 00:29:24,820 --> 00:29:26,120 and couldn't do anything. 653 00:29:28,850 --> 00:29:29,920 Don't panic. 654 00:29:30,220 --> 00:29:30,950 It's okay. 655 00:29:31,920 --> 00:29:32,720 So it's highly likely that 656 00:29:33,020 --> 00:29:34,110 Wang Da knows 657 00:29:34,110 --> 00:29:34,950 your identity. 658 00:29:35,320 --> 00:29:36,370 Then... 659 00:29:36,850 --> 00:29:38,420 Then their target will be me. 660 00:29:39,270 --> 00:29:40,000 No. 661 00:29:40,370 --> 00:29:41,000 No. 662 00:29:41,000 --> 00:29:42,230 You must leave Xinzhou. 663 00:29:42,600 --> 00:29:43,560 You have to go abroad. 664 00:29:43,750 --> 00:29:44,760 You must leave tonight. 665 00:29:44,760 --> 00:29:45,550 No, I won't. 666 00:29:46,070 --> 00:29:47,000 A person like Wang Da 667 00:29:47,040 --> 00:29:48,230 won't let you go. 668 00:29:49,950 --> 00:29:50,920 Then we wait to see 669 00:29:51,120 --> 00:29:52,920 who will defeat the other first. 670 00:29:53,230 --> 00:29:54,830 You plan to risk your own life. 671 00:29:55,100 --> 00:29:56,590 They are alert now 672 00:29:56,590 --> 00:29:57,950 and will make every effort to prevent you 673 00:29:57,950 --> 00:29:59,110 from finding new evidence. 674 00:29:59,590 --> 00:30:00,710 They'll kill you 675 00:30:00,710 --> 00:30:01,560 as they kill Lei Wan. 676 00:30:01,820 --> 00:30:03,070 You're not a match for Wang Da. 677 00:30:03,350 --> 00:30:04,000 Believe me. 678 00:30:04,430 --> 00:30:05,400 You must leave tonight. 679 00:30:05,680 --> 00:30:06,680 Where can I go? 680 00:30:07,310 --> 00:30:08,350 As long as we take actions, 681 00:30:08,680 --> 00:30:10,400 he will try to do something to us. 682 00:30:11,070 --> 00:30:12,950 Perhaps you will be involved too. 683 00:30:12,950 --> 00:30:14,190 Don't think about these things. 684 00:30:14,430 --> 00:30:15,400 Just go back to Europe. 685 00:30:15,710 --> 00:30:17,160 When the crisis is over, 686 00:30:17,520 --> 00:30:18,920 we can come up with other solutions. 687 00:30:19,190 --> 00:30:20,280 I'll book the ticket for you now. 688 00:30:20,280 --> 00:30:22,040 I've said I won't leave. I won't leave. 689 00:30:24,020 --> 00:30:25,470 Is it helpful to go to Milan? 690 00:30:26,050 --> 00:30:26,880 Tianyu, 691 00:30:27,870 --> 00:30:29,470 you plan to confront them directly? 692 00:30:29,470 --> 00:30:30,050 Yes. 693 00:30:30,200 --> 00:30:31,350 Who teaches me to take a step back 694 00:30:31,350 --> 00:30:32,520 and tackle things with strategies? 695 00:30:32,820 --> 00:30:33,590 Do you 696 00:30:33,590 --> 00:30:34,640 forget all? 697 00:30:35,050 --> 00:30:35,760 Zhu Jin. 698 00:30:36,920 --> 00:30:37,760 I beg you. 699 00:30:37,760 --> 00:30:38,710 Stop persuading me, will you? 700 00:30:39,300 --> 00:30:40,520 I saw him 701 00:30:40,520 --> 00:30:42,280 being run over and dying in front of me. 702 00:30:43,000 --> 00:30:44,430 He was run over twice. 703 00:30:44,870 --> 00:30:46,190 If you continue to persuade me, 704 00:30:47,150 --> 00:30:48,590 there will be more dead people. 705 00:30:48,590 --> 00:30:50,070 I don't care about others. 706 00:30:50,570 --> 00:30:51,880 I won't let you risk your life. 707 00:30:51,900 --> 00:30:53,830 I only want you to be safe and sound. 708 00:30:53,830 --> 00:30:55,160 Don't you understand? 709 00:30:56,150 --> 00:30:58,310 My life doesn't matter now. 710 00:30:58,310 --> 00:30:59,310 It matters. 711 00:31:00,000 --> 00:31:00,760 I... 712 00:31:01,300 --> 00:31:02,350 I'm the one who nearly died... 713 00:31:02,350 --> 00:31:03,100 You're afraid of death? 714 00:31:07,900 --> 00:31:08,680 Okay. 715 00:31:11,000 --> 00:31:11,880 Then go away if you're afraid. 716 00:31:12,500 --> 00:31:13,160 Okay. 717 00:31:15,750 --> 00:31:16,520 Then sacrifice yourself 718 00:31:16,520 --> 00:31:17,520 meaninglessly. 719 00:31:31,970 --> 00:31:33,800 The land transfer contract has been drawn up. 720 00:31:34,100 --> 00:31:36,020 The signing ceremony with Zhongyi Group 721 00:31:36,040 --> 00:31:38,190 is to be held at 10 am tomorrow. 722 00:31:38,870 --> 00:31:40,430 Okay. I got it. 723 00:31:44,100 --> 00:31:44,880 You. 724 00:31:48,800 --> 00:31:49,430 Okay. 725 00:31:49,800 --> 00:31:51,190 I have my own plan for it. 726 00:31:51,190 --> 00:31:52,190 I have things to do now. 727 00:31:52,190 --> 00:31:52,900 Goodbye. 728 00:31:59,900 --> 00:32:00,880 Zhu. 729 00:32:21,750 --> 00:32:22,560 Thank you. 730 00:32:25,620 --> 00:32:27,470 Don't mention it. 731 00:32:28,750 --> 00:32:29,430 What happened? 732 00:32:30,450 --> 00:32:31,560 Who made you unhappy? 733 00:32:31,950 --> 00:32:32,950 Talk it with me. 734 00:32:37,270 --> 00:32:39,040 I know it even if you don't tell me. 735 00:32:39,520 --> 00:32:41,160 It's Mr. Ren who made you suffer. 736 00:32:48,950 --> 00:32:50,470 I can't bear it. 737 00:32:51,020 --> 00:32:53,760 I can't bear him. 738 00:32:53,760 --> 00:32:54,800 I can't bear it. 739 00:32:55,270 --> 00:32:56,150 I can't bear it. 740 00:33:19,420 --> 00:33:20,640 Wei Xingyue and his wife 741 00:33:20,650 --> 00:33:22,520 risked being sentenced 742 00:33:22,570 --> 00:33:24,640 and chose to stab Wang Lei 743 00:33:25,000 --> 00:33:26,070 just because 744 00:33:26,450 --> 00:33:27,680 they faced 745 00:33:27,680 --> 00:33:28,920 terrible life threats. 746 00:33:29,470 --> 00:33:30,640 Once Wang Lei stood up, 747 00:33:30,900 --> 00:33:31,800 their whole family 748 00:33:31,800 --> 00:33:33,970 could have been killed. 749 00:33:35,070 --> 00:33:36,520 I hold today's hearing 750 00:33:37,150 --> 00:33:38,430 neither to favor any side 751 00:33:38,820 --> 00:33:41,000 nor help suspects shift the responsibilities. 752 00:33:41,300 --> 00:33:43,400 I just want to present 753 00:33:43,400 --> 00:33:44,590 the whole sequence of events to you. 754 00:33:45,520 --> 00:33:46,160 I want to ask 755 00:33:46,760 --> 00:33:47,680 if the same thing 756 00:33:47,680 --> 00:33:48,830 happened to you, 757 00:33:49,230 --> 00:33:50,230 what would you do? 758 00:33:50,520 --> 00:33:52,280 Would you protect your son and daughter 759 00:33:52,280 --> 00:33:53,520 at all costs including your life? 760 00:33:55,750 --> 00:33:56,680 There is no doubt that you would. 761 00:33:57,050 --> 00:33:58,670 You must then say that, 762 00:34:00,420 --> 00:34:02,070 for this case, 763 00:34:02,770 --> 00:34:04,430 we're all bystanders. 764 00:34:04,900 --> 00:34:06,400 But please don't forget that 765 00:34:07,020 --> 00:34:08,560 we can't ensure that 766 00:34:08,560 --> 00:34:10,150 we'll always be the bystanders. 767 00:34:10,670 --> 00:34:11,600 In the future, 768 00:34:12,429 --> 00:34:14,469 you or I 769 00:34:15,100 --> 00:34:16,560 can face danger 770 00:34:17,550 --> 00:34:19,150 and may feel frightened 771 00:34:19,469 --> 00:34:20,629 or helpless. 772 00:34:21,630 --> 00:34:22,760 Therefore, the procuratorate 773 00:34:22,760 --> 00:34:23,950 should decide not to approve the arrest 774 00:34:24,350 --> 00:34:25,630 to tell everyone that, 775 00:34:26,360 --> 00:34:27,710 in the face of danger, 776 00:34:28,400 --> 00:34:30,320 we should stand up to the infringer. 777 00:34:30,650 --> 00:34:32,390 The law will not punish you for it. 778 00:34:33,070 --> 00:34:34,950 The law will not blame you for it. 779 00:34:36,370 --> 00:34:37,630 The law will protect you. 780 00:35:19,500 --> 00:35:20,320 Jiang Wenjing. 781 00:35:21,450 --> 00:35:22,600 Why are you still here when it's time to get off work? 782 00:35:30,470 --> 00:35:31,120 Director Yin, 783 00:35:31,450 --> 00:35:32,080 the examination period of arrest 784 00:35:32,080 --> 00:35:33,360 of the case about the Wei couple 785 00:35:33,360 --> 00:35:34,820 will expire tomorrow. 786 00:35:34,950 --> 00:35:36,470 I'm waiting for your conclusion. 787 00:35:36,700 --> 00:35:37,430 If I disagree, 788 00:35:37,430 --> 00:35:38,280 you won't leave, will you? 789 00:35:38,600 --> 00:35:40,360 I won't leave because I can't accept it. 790 00:35:42,270 --> 00:35:43,190 Your words nearly make me sound like 791 00:35:43,190 --> 00:35:44,040 a criminal in history. 792 00:35:44,360 --> 00:35:45,630 I can adjust 793 00:35:45,630 --> 00:35:46,710 my case-handling mind patterns 794 00:35:46,710 --> 00:35:47,670 formed in these years. 795 00:35:47,850 --> 00:35:48,470 But... 796 00:35:48,470 --> 00:35:49,900 You mean 797 00:35:49,900 --> 00:35:52,670 you agree to disapprove the arrest? 798 00:35:53,070 --> 00:35:53,910 But 799 00:35:54,230 --> 00:35:55,190 the written decision to disapprove arrest 800 00:35:55,190 --> 00:35:56,320 shall be signed and approved by 801 00:35:56,320 --> 00:35:57,190 the chief procurator in charge. 802 00:35:57,190 --> 00:35:58,000 It's not work time now. 803 00:35:58,000 --> 00:35:58,760 So it's no use for you to stick around. 804 00:35:58,760 --> 00:35:59,420 Understand? 805 00:35:59,710 --> 00:36:01,000 Okay. The I'll perform the procedures 806 00:36:01,000 --> 00:36:01,870 tomorrow morning. 807 00:36:14,870 --> 00:36:15,630 Brother, 808 00:36:15,630 --> 00:36:17,470 why are dad and mom still not out? 809 00:36:20,270 --> 00:36:21,710 Take it easy. Wait, please. 810 00:36:29,670 --> 00:36:30,570 They're out. 811 00:36:31,000 --> 00:36:32,190 Daughter. Son. 812 00:36:32,190 --> 00:36:33,100 - Mom. - Mom. 813 00:36:33,400 --> 00:36:34,560 Mom. 814 00:36:34,560 --> 00:36:36,200 [The First Detention Center of Xinzhou] 815 00:36:36,200 --> 00:36:38,800 Mom. It's all my fault. Mom. 816 00:36:38,870 --> 00:36:40,230 You've lost a ton of weight. 817 00:36:40,230 --> 00:36:41,560 It's my fault. 818 00:36:42,190 --> 00:36:43,950 Mom, I'm sorry. 819 00:36:44,230 --> 00:36:44,950 Mom. 820 00:36:46,400 --> 00:36:47,350 Procurator Jiang. 821 00:36:47,350 --> 00:36:48,560 - Procurator Jiang. - Procurator Jiang. 822 00:36:48,800 --> 00:36:49,630 Procurator Jiang. 823 00:36:49,630 --> 00:36:50,710 Forget it. Stand up. Stand up. 824 00:36:50,710 --> 00:36:51,190 Procurator Jiang. 825 00:36:51,300 --> 00:36:51,950 Thank you. Thank you. 826 00:36:51,950 --> 00:36:53,470 Thank you. Thank you, Procurator Jiang. 827 00:36:53,470 --> 00:36:54,040 Thank you, procurator. 828 00:36:54,040 --> 00:36:54,630 Thank you. 829 00:36:54,630 --> 00:36:55,430 Thank you, procurator. 830 00:36:55,430 --> 00:36:56,760 Indeed, procurator. 831 00:36:57,150 --> 00:36:58,020 I'm sorry. 832 00:36:58,300 --> 00:36:59,120 At the beginning, we... 833 00:36:59,120 --> 00:36:59,870 It's not a big deal. 834 00:37:00,320 --> 00:37:01,470 This is what I should do. 835 00:37:01,870 --> 00:37:03,390 Thank you. Procurator Jiang. 836 00:37:03,390 --> 00:37:03,950 Thank you. 837 00:37:03,950 --> 00:37:04,520 Thank you. 838 00:37:04,520 --> 00:37:05,080 Procurator Jiang, 839 00:37:05,230 --> 00:37:06,360 good people will be rewarded by good things. 840 00:37:06,360 --> 00:37:07,390 Our whole family 841 00:37:07,390 --> 00:37:08,670 wish you have a life with peace. 842 00:37:09,150 --> 00:37:10,430 Our family are reunited. 843 00:37:10,430 --> 00:37:11,390 Thank you. Thank you. 844 00:37:11,390 --> 00:37:12,120 You can go home now. 845 00:37:13,020 --> 00:37:14,150 Mom, let's go back. 846 00:37:14,150 --> 00:37:15,190 Let's go back. We'll leave now. 847 00:37:33,920 --> 00:37:35,370 This is the document you wanted. 848 00:37:37,550 --> 00:37:38,760 You didn't have a good rest? 849 00:37:43,670 --> 00:37:45,070 I apologize to you for what happened that day. 850 00:37:46,630 --> 00:37:47,670 Don't take it to heart. 851 00:37:50,620 --> 00:37:51,910 I didn't take it to heart. 852 00:37:57,900 --> 00:38:00,200 [HUAWEI Mate10] 853 00:38:17,900 --> 00:38:18,800 Mr. Ren, 854 00:38:21,000 --> 00:38:22,170 I have something to tell you. 855 00:38:26,120 --> 00:38:26,870 I'm sorry. 856 00:38:28,550 --> 00:38:29,940 I'm useless. 857 00:38:31,040 --> 00:38:32,150 The current situation 858 00:38:32,150 --> 00:38:33,280 goes against us. 859 00:38:34,700 --> 00:38:35,710 It's dangerous. 860 00:38:37,050 --> 00:38:38,490 More dangerous than ever. 861 00:38:39,570 --> 00:38:41,220 I really want to help you. 862 00:38:43,100 --> 00:38:44,060 But 863 00:38:46,170 --> 00:38:47,800 I always feel 864 00:38:48,670 --> 00:38:50,150 I'm not that capable as I wish. 865 00:38:52,450 --> 00:38:53,230 I understand. 866 00:38:53,230 --> 00:38:54,520 No, you don't. 867 00:38:57,390 --> 00:38:58,760 You saved me from 868 00:38:58,760 --> 00:38:59,950 my previous life. 869 00:39:01,250 --> 00:39:02,390 But you brought me 870 00:39:02,390 --> 00:39:03,750 into a harder life. 871 00:39:06,120 --> 00:39:08,550 I'm ready to assist you 24 hours a day. 872 00:39:08,800 --> 00:39:11,200 I worry about you everyday. 873 00:39:12,320 --> 00:39:13,910 I do want to be good at my work. 874 00:39:14,250 --> 00:39:15,000 But 875 00:39:16,280 --> 00:39:18,360 I do feel tired. 876 00:39:20,760 --> 00:39:21,710 And I also have fears. 877 00:39:25,910 --> 00:39:26,600 Then what? 878 00:39:30,670 --> 00:39:31,400 I'm sorry. 879 00:39:33,760 --> 00:39:34,630 Maybe I can't 880 00:39:37,020 --> 00:39:38,990 work with you anymore. 881 00:39:53,150 --> 00:39:54,150 You must leave now? 882 00:39:54,500 --> 00:39:56,280 I don't want to take a risk again. 883 00:40:06,120 --> 00:40:07,200 Zhu Jin. Tell me the truth. 884 00:40:07,200 --> 00:40:08,150 Do you hide anything 885 00:40:08,150 --> 00:40:09,040 from me? 886 00:40:13,500 --> 00:40:14,390 Yes. 887 00:40:16,600 --> 00:40:17,990 I hide something from you. 888 00:40:24,470 --> 00:40:26,120 I want to quit for a long time. 889 00:40:28,020 --> 00:40:29,630 I want to live a easy life. 890 00:40:30,600 --> 00:40:31,470 We both know that 891 00:40:31,470 --> 00:40:32,800 how hard it is 892 00:40:34,920 --> 00:40:36,360 to continue what we're doing now. 893 00:40:38,950 --> 00:40:39,710 I don't believe it. 894 00:40:41,300 --> 00:40:41,950 Come on. 895 00:40:41,950 --> 00:40:42,870 You. You look at my eyes. 896 00:40:42,870 --> 00:40:43,910 You say it to me again. 897 00:40:49,500 --> 00:40:50,760 What I've just said 898 00:40:52,320 --> 00:40:53,470 are all what I really think. 899 00:41:14,800 --> 00:41:15,390 Okay. 900 00:41:17,650 --> 00:41:18,710 I understand you. 901 00:41:20,270 --> 00:41:21,170 You can go now. 902 00:41:28,150 --> 00:41:29,320 Take care of yourself. 903 00:42:19,250 --> 00:42:23,000 [People's Public Security] 904 00:42:23,000 --> 00:42:26,520 [Business vouchers] 905 00:42:46,050 --> 00:42:47,300 Why it's him? 906 00:42:48,900 --> 00:42:50,250 Mr. Zhang, are you busy now? 907 00:42:50,250 --> 00:42:51,360 Mr. Ren, 908 00:42:51,600 --> 00:42:52,630 why do you come? 909 00:42:52,630 --> 00:42:54,120 It's a good timing. 910 00:42:54,120 --> 00:42:55,120 I'm about to meet you. 911 00:42:55,360 --> 00:42:56,190 Meet me? 912 00:42:56,320 --> 00:42:57,270 Here is the thing. 913 00:42:57,570 --> 00:42:59,430 According to the surveillance video at that place, 914 00:42:59,430 --> 00:43:00,470 when the traffic accident 915 00:43:00,470 --> 00:43:01,470 happened at Zhongnan intersection, 916 00:43:01,470 --> 00:43:03,030 you were at the scene. 917 00:43:03,470 --> 00:43:04,430 I was. 918 00:43:30,300 --> 00:43:32,460 ♪The scale is in my hands.♪ 919 00:43:32,460 --> 00:43:34,380 ♪Split the darkness with a sword.♪ 920 00:43:34,380 --> 00:43:38,340 ♪Waiting for my just verdict.♪ 921 00:43:38,420 --> 00:43:40,540 ♪Thunder blasts the heart.♪ 922 00:43:40,540 --> 00:43:43,020 ♪Hoping for the sun after the rain.♪ 923 00:43:43,020 --> 00:43:46,740 ♪Fight to scare the beast away.♪ 924 00:43:46,740 --> 00:43:49,740 ♪Listen, desire screams.♪ 925 00:43:49,740 --> 00:43:53,820 ♪Heart rushes against the evil.♪ 926 00:43:53,820 --> 00:43:57,220 ♪On my way to fight for justice,♪ 927 00:43:57,220 --> 00:44:02,140 ♪I'll never surrender.♪ 928 00:44:02,140 --> 00:44:06,820 ♪I hear justice roar like a giant wave.♪ 929 00:44:06,820 --> 00:44:11,060 ♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons.♪ 930 00:44:11,060 --> 00:44:15,020 ♪I'm not afraid of hardship and I won't give in.♪ 931 00:44:15,020 --> 00:44:25,780 ♪Declare war on all forms of evil.♪ 932 00:44:40,340 --> 00:44:43,580 ♪Tears remember the faith.♪ 933 00:44:43,580 --> 00:44:47,780 ♪Don't forget the one hope in a million.♪ 934 00:44:47,780 --> 00:44:50,940 ♪Both good and evil in this world.♪ 935 00:44:50,940 --> 00:44:56,060 ♪Who will polish my heart?♪ 936 00:44:56,060 --> 00:45:00,460 ♪I hear justice roar like a giant wave.♪ 937 00:45:00,460 --> 00:45:04,860 ♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons.♪ 938 00:45:04,860 --> 00:45:08,820 ♪I'm not afraid of hardship and I won't give in.♪ 939 00:45:08,820 --> 00:45:19,940 ♪Declare war on all forms of evil.♪ 940 00:45:20,180 --> 00:45:29,860 ♪Declare war.♪ 57648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.