Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,380 --> 00:01:32,460
[Hello Procurator]
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
[Episode 34]
3
00:01:35,570 --> 00:01:40,270
[People's Procuratorate of Xinzhou]
4
00:01:40,350 --> 00:01:41,450
You two happen to be here.
5
00:01:41,450 --> 00:01:42,510
Director Yin.
6
00:01:42,510 --> 00:01:43,040
This is an intentional homicide case
7
00:01:43,040 --> 00:01:43,870
just transferred from
8
00:01:43,870 --> 00:01:44,870
the Public Security Bureau.
9
00:01:44,870 --> 00:01:45,720
They request approval of arrest.
10
00:01:46,000 --> 00:01:47,630
Yan Lyu, assist her with the case.
11
00:01:48,700 --> 00:01:49,310
Got it.
12
00:01:49,720 --> 00:01:50,550
This is the hotly-debated
13
00:01:50,550 --> 00:01:52,750
counter-killing case on the Internet.
14
00:01:52,750 --> 00:01:53,830
That’s public opinion.
15
00:01:54,360 --> 00:01:55,910
But whether it's a criminal case or not
16
00:01:56,230 --> 00:01:57,080
should be determined by us.
17
00:01:57,360 --> 00:01:58,510
Before we determine the charge,
18
00:01:58,510 --> 00:01:59,400
no one should hold a preconceived notion.
19
00:01:59,760 --> 00:02:02,080
From a intruder to a victim?
20
00:02:02,370 --> 00:02:03,040
Yes.
21
00:02:03,910 --> 00:02:05,310
The Public Security Bureau believes that
22
00:02:05,310 --> 00:02:06,510
though the unlawful infringement
23
00:02:06,850 --> 00:02:07,800
of Wei Xiaofeng's parents
24
00:02:07,800 --> 00:02:09,000
on the victim, Wang Lei,
25
00:02:09,000 --> 00:02:10,270
is in the nature of defense,
26
00:02:10,600 --> 00:02:11,830
they exceeded the necessary limits.
27
00:02:12,160 --> 00:02:13,880
Therefore they are suspected of
intentional homicide.
28
00:02:16,360 --> 00:02:18,070
So they want to arrest her parents?
29
00:02:18,250 --> 00:02:19,160
Her parents have been detained
30
00:02:19,160 --> 00:02:20,270
and the time limit is seven days.
31
00:02:20,550 --> 00:02:22,320
Whether it's a defense or a crime
32
00:02:22,320 --> 00:02:23,440
and whether they should be arrested or not
33
00:02:23,720 --> 00:02:24,830
need your examination.
34
00:02:25,240 --> 00:02:26,390
Another reminder for you.
35
00:02:27,500 --> 00:02:29,110
Since the Kunshan counter-killing case
36
00:02:29,110 --> 00:02:30,360
caused a stir,
37
00:02:30,670 --> 00:02:31,600
any topic concerning
38
00:02:31,600 --> 00:02:32,720
legitimate defense
39
00:02:33,030 --> 00:02:34,390
will attract public attention.
40
00:02:34,750 --> 00:02:35,550
The determination,
41
00:02:35,600 --> 00:02:37,110
from a legal perspective,
42
00:02:37,110 --> 00:02:37,800
is not complicated.
43
00:02:38,160 --> 00:02:39,600
The difficulty is to ascertain the facts,
44
00:02:39,970 --> 00:02:40,880
especially
45
00:02:40,880 --> 00:02:42,360
when one party has been dead.
46
00:02:42,830 --> 00:02:43,630
What happened exactly
47
00:02:43,630 --> 00:02:44,550
at that time?
48
00:02:44,550 --> 00:02:46,080
It requires you to conduct many investigations.
49
00:02:46,400 --> 00:02:47,630
Therefore, none of you
50
00:02:47,630 --> 00:02:48,550
should draw a conclusion easily.
51
00:02:48,550 --> 00:02:49,110
Understand?
52
00:02:49,110 --> 00:02:50,000
Okay. Got it.
53
00:02:56,910 --> 00:02:58,270
The case files contain many
54
00:02:58,270 --> 00:02:59,390
police-calling records.
55
00:03:00,160 --> 00:03:01,600
Records show that, before the case,
56
00:03:01,910 --> 00:03:04,390
Wang Lei had harassed Wei Xiaofeng
for several occasions
57
00:03:04,720 --> 00:03:06,830
and wanted to have sexual relations with her.
58
00:03:08,850 --> 00:03:10,470
He even blocked in front of her house
59
00:03:10,470 --> 00:03:11,520
and the school gate
60
00:03:11,520 --> 00:03:13,160
to harass and threaten her.
61
00:03:15,470 --> 00:03:16,960
He also sent messages
62
00:03:16,960 --> 00:03:18,720
containing death threat.
63
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
But Wang Lei's parents testified that
64
00:03:21,440 --> 00:03:22,750
Wei Xiaofeng and Wang Lei
65
00:03:22,750 --> 00:03:23,630
were in a relationship.
66
00:03:24,080 --> 00:03:24,750
They said Wei Xiaofeng
67
00:03:24,800 --> 00:03:25,750
had spent a large amount of money
of Wang Lei's family
68
00:03:26,240 --> 00:03:27,440
but then she wanted to break up with Wang Lei
69
00:03:27,720 --> 00:03:28,880
because she found a new one.
70
00:03:29,240 --> 00:03:30,800
Wang Lei asked her family to pay off the money.
71
00:03:31,270 --> 00:03:32,630
But Wei Xiaofeng's family were reluctant.
72
00:03:32,910 --> 00:03:34,000
They could be counted as debt dodgers.
73
00:04:09,390 --> 00:04:10,320
You're still watching the video
74
00:04:10,320 --> 00:04:11,270
submitted by the police?
75
00:04:14,670 --> 00:04:15,880
The video is blurry.
76
00:04:16,670 --> 00:04:17,600
I can only see Wang Lei
77
00:04:17,600 --> 00:04:18,320
secretly intruded into
78
00:04:18,320 --> 00:04:19,350
Wei Xingyue's residence
79
00:04:19,880 --> 00:04:21,160
and was knocked to the ground
80
00:04:21,350 --> 00:04:22,270
after having quarrels with them.
81
00:04:22,830 --> 00:04:24,790
But in the video, Wei Xingyue and his wife
82
00:04:24,790 --> 00:04:25,880
kept attacking Wang Lei
83
00:04:25,880 --> 00:04:27,070
after he was knocked down.
84
00:04:27,720 --> 00:04:28,760
Can this still be determined as
85
00:04:28,760 --> 00:04:29,640
a legitimate defense?
86
00:04:30,830 --> 00:04:32,270
I can't tell now, either.
87
00:04:33,100 --> 00:04:34,480
You complain the video is too blurry.
88
00:04:34,880 --> 00:04:36,480
It’s said the surveillance camera was
89
00:04:36,480 --> 00:04:37,720
installed by Wei Xingyue's family
at the door
90
00:04:38,110 --> 00:04:39,550
for they're scared of Wang Lei's threats.
91
00:04:40,350 --> 00:04:41,160
At least now we have a video.
92
00:04:41,760 --> 00:04:42,720
Let's do it step by step.
93
00:04:43,720 --> 00:04:44,830
Then what should we do next?
94
00:04:46,040 --> 00:04:46,800
Next,
95
00:04:47,640 --> 00:04:48,950
I contacted the restaurant
96
00:04:48,950 --> 00:04:49,950
where Wei Xiaofeng and her mother
worked at that time.
97
00:04:50,480 --> 00:04:51,230
We can go there.
98
00:04:51,720 --> 00:04:52,370
Okay.
99
00:04:57,700 --> 00:04:58,390
Stop.
100
00:05:01,200 --> 00:05:01,830
Mr. Wang,
101
00:05:03,160 --> 00:05:04,170
long time no see.
102
00:05:05,230 --> 00:05:06,160
Mr. Yao,
103
00:05:06,160 --> 00:05:07,000
What a coincidence.
104
00:05:07,880 --> 00:05:09,230
You also come here to play golf?
105
00:05:10,350 --> 00:05:11,390
I only played
106
00:05:11,390 --> 00:05:12,510
several times in a year.
107
00:05:13,110 --> 00:05:13,790
Unlike you.
108
00:05:13,790 --> 00:05:14,720
You look like a regular visitor.
109
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
Because I have much spare time.
110
00:05:17,880 --> 00:05:18,830
I can't compare with you.
111
00:05:19,270 --> 00:05:21,110
Your business is thriving now.
112
00:05:23,000 --> 00:05:24,790
I saw the report of the establishment of
113
00:05:25,510 --> 00:05:27,670
Zhongyi Charity Foundation on my phone yesterday.
114
00:05:28,510 --> 00:05:29,270
Just in full swing.
115
00:05:29,270 --> 00:05:30,250
Isn't it, Mr. Yao?
116
00:05:31,070 --> 00:05:32,600
Mr. Yao now can live up to the reputation of
117
00:05:32,600 --> 00:05:34,270
the biggest philanthropist in Xinzhou.
118
00:05:35,320 --> 00:05:36,510
Ms. Lin, you're flattering me.
119
00:05:36,510 --> 00:05:38,480
It is proposed by my daughter, Yao Zhen.
120
00:05:38,920 --> 00:05:40,040
As a father,
121
00:05:40,040 --> 00:05:40,950
I must support her.
122
00:05:40,950 --> 00:05:41,920
Young people should
123
00:05:42,110 --> 00:05:43,300
learn through practice.
124
00:05:44,480 --> 00:05:46,230
Anyway, when it comes to charity,
125
00:05:46,720 --> 00:05:47,650
we have Mr. Wang.
126
00:05:47,830 --> 00:05:48,920
In terms of the position
127
00:05:48,920 --> 00:05:49,760
in the field of charity foundations,
128
00:05:50,350 --> 00:05:51,470
I can only rank after you.
129
00:05:52,670 --> 00:05:54,950
You daughter is truly exceptional.
130
00:05:55,270 --> 00:05:56,750
Mr. Yao grooms her well
131
00:05:57,110 --> 00:05:59,200
to lead your company in the future.
132
00:06:00,070 --> 00:06:01,510
It makes me envy.
133
00:06:01,510 --> 00:06:02,850
You don't need to praise her.
134
00:06:03,390 --> 00:06:04,270
She is just
135
00:06:04,270 --> 00:06:05,550
warm-hearted.
136
00:06:09,440 --> 00:06:11,920
Amid the offspring of
137
00:06:11,920 --> 00:06:13,440
Xinzhou's wealthy business people,
138
00:06:14,000 --> 00:06:15,640
few can compare with your daughter.
139
00:06:16,440 --> 00:06:17,250
Most of them
140
00:06:17,250 --> 00:06:18,650
just spend the money
without generating any income.
141
00:06:21,800 --> 00:06:22,510
Mr. Wang,
142
00:06:23,510 --> 00:06:25,250
I heard that
143
00:06:25,510 --> 00:06:26,970
you got another good land recently.
144
00:06:26,970 --> 00:06:29,230
Do you plan to have any big moves?
145
00:06:31,040 --> 00:06:32,920
You mean the use of the land.
146
00:06:33,790 --> 00:06:35,640
I plan to use it
147
00:06:36,000 --> 00:06:37,040
for the public good.
148
00:06:37,640 --> 00:06:38,390
This is also what's
149
00:06:38,390 --> 00:06:39,390
promoted by the government.
150
00:06:40,300 --> 00:06:43,000
It sounds like a good idea.
151
00:06:43,820 --> 00:06:45,540
Do you have any detailed plan?
152
00:06:47,000 --> 00:06:48,550
About the detailed plan,
153
00:06:48,550 --> 00:06:50,000
I'm not sure yet.
154
00:06:52,920 --> 00:06:53,830
In my opinion,
155
00:06:54,440 --> 00:06:55,510
the land boasts
156
00:06:55,510 --> 00:06:56,230
a good location.
157
00:06:56,700 --> 00:06:58,040
From the viewpoint of Xinzhou's
158
00:06:58,040 --> 00:07:00,070
development in the long run,
159
00:07:00,830 --> 00:07:03,040
it will surely become a core area
160
00:07:03,040 --> 00:07:05,020
for Xinzhou to cooperate with neighboring regions.
161
00:07:06,350 --> 00:07:09,450
If the land can be developed into
162
00:07:09,480 --> 00:07:11,200
a commercial complex
163
00:07:11,640 --> 00:07:13,720
with the function of
providing social services,
164
00:07:14,160 --> 00:07:15,880
I think the social effect
165
00:07:15,880 --> 00:07:16,820
and impact
166
00:07:17,350 --> 00:07:18,350
will be huge.
167
00:07:25,880 --> 00:07:27,510
Mr. Yao's development plan
168
00:07:27,510 --> 00:07:28,700
is pretty good.
169
00:07:32,790 --> 00:07:34,220
If you're interested,
170
00:07:34,320 --> 00:07:35,720
we can cooperate.
171
00:07:40,760 --> 00:07:43,440
I'm honored
172
00:07:43,440 --> 00:07:44,600
if Mr. Wang can give me the opportunity.
173
00:07:45,670 --> 00:07:46,550
Sure.
174
00:07:47,350 --> 00:07:48,510
I also want to
175
00:07:48,510 --> 00:07:49,440
learn from you
176
00:07:49,440 --> 00:07:52,760
to contribute my efforts to charity works.
177
00:07:54,400 --> 00:07:55,120
Sure. This way, please.
178
00:07:59,720 --> 00:08:00,400
Mr. Wang,
179
00:08:01,070 --> 00:08:02,600
no more walking.
180
00:08:03,880 --> 00:08:05,200
About the land,
181
00:08:06,200 --> 00:08:07,070
we can find another chance to discuss.
182
00:08:07,350 --> 00:08:08,000
Sure.
183
00:08:08,350 --> 00:08:09,070
I'll wait for you.
184
00:08:09,070 --> 00:08:09,670
Okay.
185
00:08:09,920 --> 00:08:10,550
I'll go now.
186
00:08:10,920 --> 00:08:11,920
- Goodbye.
- Mr. Yao, goodbye.
187
00:08:24,950 --> 00:08:26,110
Yao Shiwei's words
188
00:08:26,620 --> 00:08:27,270
indicate that
189
00:08:27,270 --> 00:08:28,670
he is attracted by our land.
190
00:08:31,160 --> 00:08:32,880
The Yao family is at its full swing now.
191
00:08:33,200 --> 00:08:34,280
He makes a nice gesture to me.
192
00:08:35,350 --> 00:08:37,440
Of course I'll push forward the cooperation.
193
00:08:37,440 --> 00:08:39,080
What's your plan about next steps?
194
00:08:40,230 --> 00:08:41,320
What do you think?
195
00:08:43,909 --> 00:08:45,520
Uncle and you have cooperated with Zhongyi
196
00:08:45,520 --> 00:08:46,880
on so many merger and acquisition projects.
197
00:08:47,230 --> 00:08:48,200
To charge for
financial consulting services
198
00:08:48,200 --> 00:08:49,350
can't be your only aim.
199
00:08:49,760 --> 00:08:50,960
Did you buy many
200
00:08:50,960 --> 00:08:51,960
retail stocks of Yao's company?
201
00:08:53,120 --> 00:08:54,320
You constantly persuade him
202
00:08:54,320 --> 00:08:55,960
to merge and acquire to expand the business.
203
00:08:56,350 --> 00:08:57,440
If you can also take advantage of the land,
204
00:08:57,440 --> 00:08:58,110
it will be better.
205
00:08:58,520 --> 00:09:00,200
You want to increase his company's market value
206
00:09:00,200 --> 00:09:01,000
and manipulate the stock price.
207
00:09:01,440 --> 00:09:02,550
Am I right?
208
00:09:06,030 --> 00:09:07,370
Close.
209
00:09:08,440 --> 00:09:09,280
I think
210
00:09:09,280 --> 00:09:10,840
it shouldn't be as easy as this.
211
00:09:12,030 --> 00:09:13,910
What if it's just that easy?
212
00:09:17,670 --> 00:09:18,320
Okay.
213
00:09:18,750 --> 00:09:19,550
Stop guessing.
214
00:09:19,840 --> 00:09:21,030
You'll know it in the future.
215
00:09:27,320 --> 00:09:28,440
Stop asking me
216
00:09:28,440 --> 00:09:29,280
about Zhongyi's merger and acquisition any more.
217
00:09:30,280 --> 00:09:31,590
You just need to
218
00:09:31,840 --> 00:09:33,200
finish what you're assigned to.
219
00:09:35,520 --> 00:09:36,750
You two.
220
00:09:36,880 --> 00:09:38,280
One prevents me from asking.
221
00:09:38,640 --> 00:09:39,910
The other prevents me from guessing.
222
00:09:40,400 --> 00:09:41,320
It fully proves that
223
00:09:41,320 --> 00:09:42,600
I’m right.
224
00:09:42,670 --> 00:09:43,960
This is not that easy.
225
00:09:45,350 --> 00:09:46,250
I've told you
226
00:09:46,320 --> 00:09:47,790
don't discuss it anymore.
227
00:09:48,710 --> 00:09:50,030
You know Wang Da's character.
228
00:09:50,670 --> 00:09:51,590
He hates other people
229
00:09:51,590 --> 00:09:52,710
guessing his thoughts most.
230
00:09:53,670 --> 00:09:54,910
So don't make things difficult for me, okay?
231
00:09:57,200 --> 00:09:58,230
I don't care
232
00:09:58,790 --> 00:10:00,270
whether you tell me or not.
233
00:10:00,270 --> 00:10:01,840
Sooner or later, I'll know it anyway.
234
00:10:04,440 --> 00:10:05,120
Well,
235
00:10:05,400 --> 00:10:06,550
how is Bowen?
236
00:10:06,960 --> 00:10:08,200
He's returned home and receives treatments here.
237
00:10:08,880 --> 00:10:10,230
What's his illness exactly?
238
00:10:12,320 --> 00:10:13,440
Acute leukemia.
239
00:10:13,750 --> 00:10:14,710
What?
240
00:10:16,150 --> 00:10:18,030
Why haven’t you told me?
241
00:10:19,710 --> 00:10:20,790
Leave it.
242
00:10:21,150 --> 00:10:22,710
How can I not care about him?
243
00:10:22,710 --> 00:10:24,080
He is my younger brother.
244
00:10:24,320 --> 00:10:25,960
What are you talking about?
245
00:10:26,500 --> 00:10:28,080
You can't help with anyway.
246
00:10:29,020 --> 00:10:30,020
I remember I have a schoolmate
247
00:10:30,020 --> 00:10:31,280
who seems to be a specialist in the field.
248
00:10:31,670 --> 00:10:32,400
Give me some time.
249
00:10:32,400 --> 00:10:33,030
I'll find that schoolmate.
250
00:10:40,450 --> 00:10:41,320
[People's Procuratorate of Xinzhou
Working Certificate Jiang Wenjing]
251
00:10:41,320 --> 00:10:43,200
You can ask me anyway, but I really don't know.
252
00:10:43,710 --> 00:10:44,350
How would I know
253
00:10:44,350 --> 00:10:45,960
so much about them?
254
00:10:47,030 --> 00:10:47,670
The mother and the daughter
255
00:10:47,670 --> 00:10:48,840
both worked in your restaurant.
256
00:10:48,840 --> 00:10:50,110
You say you don't know anything?
257
00:10:50,520 --> 00:10:52,000
The labor turnover here
258
00:10:52,000 --> 00:10:53,270
is high.
259
00:10:53,590 --> 00:10:54,520
That girl
260
00:10:54,910 --> 00:10:56,650
only worked for less than a week and left.
261
00:10:56,880 --> 00:10:58,150
Do you think I can know
262
00:10:58,150 --> 00:10:59,230
what happened between them?
263
00:10:59,640 --> 00:11:00,650
And
264
00:11:00,790 --> 00:11:02,520
the police have asked once.
265
00:11:02,520 --> 00:11:03,960
You can go ask the police
266
00:11:04,670 --> 00:11:05,550
Hong,
267
00:11:05,550 --> 00:11:06,790
why are you so slow?
268
00:11:06,790 --> 00:11:07,400
Be quick.
269
00:11:07,400 --> 00:11:09,280
The guests at that table have been waiting
for so long.
270
00:11:10,700 --> 00:11:11,350
Hello.
271
00:11:11,350 --> 00:11:12,370
Mr. Liu.
272
00:11:13,710 --> 00:11:14,910
You want the three dishes
usually ordered before, right?
273
00:11:14,910 --> 00:11:16,620
Sure. I'll also give you a cold dish for free.
274
00:11:16,880 --> 00:11:18,400
I'll send people to deliver them to you now.
275
00:11:18,920 --> 00:11:19,640
Okay.
276
00:11:20,270 --> 00:11:21,200
Madam.
277
00:11:22,710 --> 00:11:24,640
Why are you still here?
278
00:11:25,350 --> 00:11:26,440
Do you know the procurators
279
00:11:26,440 --> 00:11:27,840
has the right to conduct investigation
280
00:11:27,840 --> 00:11:28,640
and obtain evidence
281
00:11:28,800 --> 00:11:30,240
when handling a criminal case
282
00:11:30,550 --> 00:11:32,080
and parties and other people
283
00:11:32,280 --> 00:11:33,440
are obliged to cooperate?
284
00:11:34,790 --> 00:11:36,440
What if I say that I forgot?
285
00:11:38,550 --> 00:11:39,170
Look.
286
00:11:39,400 --> 00:11:40,520
You don't believe it.
287
00:11:41,200 --> 00:11:42,520
Then you want me to lie?
288
00:11:46,200 --> 00:11:47,350
It's okay you don't want to tell us.
289
00:11:47,710 --> 00:11:48,800
But until we find the truth,
290
00:11:48,800 --> 00:11:50,120
we won't give up.
291
00:11:50,700 --> 00:11:52,280
Today we wear casual clothes,
292
00:11:52,280 --> 00:11:53,110
but next time we may
293
00:11:53,110 --> 00:11:54,350
wear uniforms.
294
00:11:54,880 --> 00:11:56,110
Today we come here to ask you questions,
295
00:11:56,470 --> 00:11:57,640
but tomorrow we may invite you
296
00:11:57,640 --> 00:11:59,030
to the procuratorate.
297
00:11:59,590 --> 00:12:00,870
If it happens repeatedly,
298
00:12:01,350 --> 00:12:02,150
what will the customers
299
00:12:02,150 --> 00:12:03,030
in your restaurant think of you?
300
00:12:03,950 --> 00:12:04,710
Madam,
301
00:12:05,170 --> 00:12:05,960
I suggest you'd better
302
00:12:05,960 --> 00:12:07,110
try harder to recall
303
00:12:07,900 --> 00:12:08,590
what had happened
304
00:12:08,590 --> 00:12:10,150
among the mother, daughter, and Wang Lei
305
00:12:10,790 --> 00:12:12,230
when the two worked in your restaurant.
306
00:12:25,910 --> 00:12:26,620
How did I do?
307
00:12:27,120 --> 00:12:27,880
Great.
308
00:12:27,880 --> 00:12:29,150
You got all the information needed.
309
00:12:30,270 --> 00:12:31,710
If we hadn't done it this way,
310
00:12:31,710 --> 00:12:32,760
the restaurant owner
311
00:12:32,760 --> 00:12:33,550
would have continued to
312
00:12:33,550 --> 00:12:34,840
gloss it over.
313
00:12:35,170 --> 00:12:37,280
It seemed that she remembered quite clearly.
314
00:12:38,000 --> 00:12:39,470
I didn't expect it
315
00:12:39,470 --> 00:12:40,590
to be a lie told by Wang Lei's parents that
316
00:12:40,590 --> 00:12:41,710
Wei Xiaofeng and Wang Lei
317
00:12:41,710 --> 00:12:43,400
had a relationship
318
00:12:43,670 --> 00:12:44,590
for a period of time.
319
00:12:46,230 --> 00:12:47,440
According their words,
320
00:12:47,440 --> 00:12:49,400
Wei Xiaofeng dumped Wang Lei
321
00:12:49,400 --> 00:12:50,440
after she found a rich man
322
00:12:50,440 --> 00:12:51,910
and then she left the restaurant
as a result.
323
00:12:52,400 --> 00:12:53,470
It seems that
324
00:12:53,470 --> 00:12:54,440
Wei Xiaofeng
325
00:12:54,440 --> 00:12:55,910
wanted to get rid of Wang Lei's harassment
326
00:12:56,440 --> 00:12:57,520
and that's why she left here.
327
00:12:58,280 --> 00:12:59,590
According to the restaurant owner's words,
328
00:13:00,000 --> 00:13:01,640
Wang Lei constantly harassed Wei Xiaofeng.
329
00:13:02,080 --> 00:13:03,670
And what happened next
330
00:13:04,150 --> 00:13:05,670
all makes sense now.
331
00:13:09,550 --> 00:13:10,520
My younger sister isn't here.
332
00:13:10,880 --> 00:13:12,440
You can ask me if you have any questions.
333
00:13:12,750 --> 00:13:13,470
Where is she?
334
00:13:13,720 --> 00:13:14,550
We must
335
00:13:14,550 --> 00:13:16,100
confirm some facts with her.
336
00:13:16,100 --> 00:13:17,520
I've said she isn't here now.
337
00:13:18,070 --> 00:13:19,820
I've consulted the lawyer about what happened.
338
00:13:20,080 --> 00:13:21,840
My parents belonged to legislative defense.
339
00:13:21,840 --> 00:13:23,200
You don't release my parents.
340
00:13:23,400 --> 00:13:24,880
Instead, you come to investigate me.
341
00:13:25,220 --> 00:13:25,880
These are all
342
00:13:25,880 --> 00:13:27,200
the faults of Wang Lei.
343
00:13:27,470 --> 00:13:28,670
We, as procurators, come here
344
00:13:28,880 --> 00:13:30,200
to ascertain whether your parents' actions
345
00:13:30,200 --> 00:13:31,520
belonged to legitimate defense or not
346
00:13:32,110 --> 00:13:33,200
and confirm the evidence.
347
00:13:33,650 --> 00:13:34,710
If you adopt this attitude,
348
00:13:34,710 --> 00:13:36,000
how can we ask you questions?
349
00:13:36,000 --> 00:13:37,200
We've told the police
350
00:13:37,200 --> 00:13:38,110
for many times.
351
00:13:38,400 --> 00:13:39,200
It's the evil man
352
00:13:39,200 --> 00:13:40,640
who constantly harassed my younger sister.
353
00:13:41,650 --> 00:13:42,350
Well,
354
00:13:43,200 --> 00:13:44,880
do you also want to harass my younger sister?
355
00:13:44,880 --> 00:13:45,450
You.
356
00:13:46,020 --> 00:13:46,720
Stop.
357
00:13:51,320 --> 00:13:52,070
I know
358
00:13:52,500 --> 00:13:53,350
your parents
359
00:13:53,350 --> 00:13:54,420
are not released now
360
00:13:54,720 --> 00:13:55,440
and face
361
00:13:55,440 --> 00:13:56,790
the charge of intentional homicide.
362
00:13:57,150 --> 00:13:58,250
You feel anxious.
363
00:13:58,840 --> 00:14:00,320
But please believe in the procuratorate.
364
00:14:01,150 --> 00:14:02,520
We ascertain the facts repeatedly
365
00:14:03,150 --> 00:14:04,000
just to ensure that
366
00:14:04,000 --> 00:14:05,590
the evidence won't go wrong
367
00:14:05,870 --> 00:14:06,910
and to prove that your parents
368
00:14:06,910 --> 00:14:07,670
had no other choice
369
00:14:07,670 --> 00:14:08,840
at that time
370
00:14:08,970 --> 00:14:09,640
but to
371
00:14:09,640 --> 00:14:10,760
kill Wang Lei.
372
00:14:11,600 --> 00:14:12,520
But you
373
00:14:12,520 --> 00:14:14,030
prevent us from seeing your younger sister.
374
00:14:14,350 --> 00:14:15,440
We can't know
375
00:14:15,440 --> 00:14:16,440
the whole picture.
376
00:14:16,870 --> 00:14:18,270
That will do harm to your parents.
377
00:14:22,800 --> 00:14:23,550
Brother,
378
00:14:24,400 --> 00:14:25,880
let them ask.
379
00:14:29,200 --> 00:14:30,470
His father claimed that
380
00:14:30,950 --> 00:14:32,470
I had cheated Wang Lei for his money.
381
00:14:32,800 --> 00:14:34,400
He said that Wang Lei harassed me
382
00:14:34,400 --> 00:14:35,670
for I refused to repay the money.
383
00:14:36,100 --> 00:14:37,300
These are all
384
00:14:37,300 --> 00:14:38,840
malicious attacks and based on nothing.
385
00:14:38,970 --> 00:14:40,030
So you don't have
386
00:14:40,030 --> 00:14:41,590
any money exchanges?
387
00:14:42,220 --> 00:14:42,950
No, we don't.
388
00:14:44,280 --> 00:14:45,910
To stop his harassment,
389
00:14:46,670 --> 00:14:49,030
my parents even thought of giving him money.
390
00:14:49,570 --> 00:14:51,620
Later he came to my school to harass me.
391
00:14:52,300 --> 00:14:54,770
I had to ask my parents to take me home.
392
00:14:55,650 --> 00:14:56,570
And then
393
00:14:57,620 --> 00:14:58,440
he began
394
00:14:58,440 --> 00:15:00,000
to appear in front of our house.
395
00:15:01,150 --> 00:15:02,520
I felt frightened.
396
00:15:05,280 --> 00:15:05,970
Don't be afraid.
397
00:15:06,770 --> 00:15:07,640
It's all over.
398
00:15:11,000 --> 00:15:11,790
Hadn’t you think about
399
00:15:11,790 --> 00:15:12,960
calling the police?
400
00:15:13,300 --> 00:15:15,200
We called the police to deal with him all the time.
401
00:15:16,280 --> 00:15:17,440
The police also intervened,
402
00:15:18,970 --> 00:15:21,150
but Wang Lei didn't listen.
403
00:15:21,770 --> 00:15:22,760
Then...
404
00:15:23,750 --> 00:15:24,640
Then the accident
405
00:15:24,640 --> 00:15:25,590
happened that night.
406
00:15:26,400 --> 00:15:28,840
I heard the dog barking that night.
407
00:15:28,920 --> 00:15:30,080
Very loudly.
408
00:15:30,270 --> 00:15:31,080
What happened then?
409
00:15:31,500 --> 00:15:32,280
Then...
410
00:15:32,950 --> 00:15:34,800
Then I heard the noise of people fighting.
411
00:15:35,250 --> 00:15:36,710
And Xingyue and his wife
412
00:15:36,710 --> 00:15:37,760
shouted for help to call the police.
413
00:15:38,110 --> 00:15:39,400
So we called the police at once.
414
00:15:39,790 --> 00:15:40,960
When the police arrived,
415
00:15:41,800 --> 00:15:43,030
the heads of Xingyue and his wife
416
00:15:43,030 --> 00:15:44,230
were wounded.
417
00:15:44,550 --> 00:15:45,640
What do you think of
418
00:15:45,640 --> 00:15:46,350
Wei Xiaofeng
419
00:15:46,350 --> 00:15:47,200
in daily life?
420
00:15:47,590 --> 00:15:48,230
Xiaofeng?
421
00:15:48,230 --> 00:15:48,840
Yes.
422
00:15:48,840 --> 00:15:50,150
Xiaofeng is a good girl,
423
00:15:50,350 --> 00:15:51,760
clever and thoughtful.
424
00:15:51,760 --> 00:15:53,820
She helped her mother work
when she had vacations.
425
00:15:54,320 --> 00:15:55,590
But were it not for her decision
426
00:15:55,590 --> 00:15:56,880
of working while studying to earn money,
427
00:15:57,270 --> 00:15:59,000
she wouldn't haven worked
in the same restaurant with her mother
428
00:15:59,000 --> 00:16:00,760
and met the evil man.
429
00:16:01,450 --> 00:16:02,950
It's really a bad luck.
430
00:16:05,400 --> 00:16:06,550
Procurator,
431
00:16:06,870 --> 00:16:09,150
do you think Xingyue and his wife
432
00:16:09,150 --> 00:16:10,320
will be released?
433
00:16:11,030 --> 00:16:12,790
Will they be given a mitigated punishment
or a severe one?
434
00:16:13,350 --> 00:16:15,000
When can we know the judgment?
435
00:16:15,000 --> 00:16:16,800
People in the village are all concerned about it.
436
00:16:17,920 --> 00:16:18,640
Don't worry.
437
00:16:19,100 --> 00:16:20,280
A fair judgment will be given
438
00:16:20,280 --> 00:16:21,470
in accordance with the law,
439
00:16:25,500 --> 00:16:26,400
Wang Lei
440
00:16:26,670 --> 00:16:28,550
harassed Wei Xiaofeng
because he was refused by her.
441
00:16:28,870 --> 00:16:30,000
He also fabricated lies
442
00:16:30,000 --> 00:16:31,280
to set other people up.
443
00:16:32,370 --> 00:16:34,670
He finally intruded into other people's
residence with the lethal weapon.
444
00:16:34,770 --> 00:16:36,470
He obviously hatched a sinister plot.
445
00:16:37,400 --> 00:16:38,590
Luckily, Wei Xiaofeng's family
446
00:16:38,590 --> 00:16:39,520
had prepared.
447
00:16:40,230 --> 00:16:42,030
Otherwise, they would have all been killed.
448
00:16:42,600 --> 00:16:43,220
Yes.
449
00:16:44,070 --> 00:16:45,200
Till now,
450
00:16:45,200 --> 00:16:46,250
we have basic evidence
through investigation.
451
00:16:46,470 --> 00:16:47,590
Let's go through
452
00:16:47,590 --> 00:16:48,550
the suspects' confessions next.
453
00:16:48,600 --> 00:16:49,200
Okay.
454
00:16:56,550 --> 00:16:58,350
Concerning the intentional homicide case
of Wei Xingyue and his wife,
455
00:16:58,350 --> 00:16:59,320
how is your examination going?
456
00:16:59,550 --> 00:17:00,470
Can you approve the arrest?
457
00:17:01,170 --> 00:17:02,400
My preliminary opinion is
458
00:17:02,620 --> 00:17:04,160
disapproving the arrest and releasing both.
459
00:17:04,599 --> 00:17:05,319
Why?
460
00:17:06,520 --> 00:17:08,590
Wang Lei carried a lethal weapon,
intruded into other people's residence,
461
00:17:08,829 --> 00:17:09,759
and attacked first.
462
00:17:10,109 --> 00:17:12,159
That Wei Xingyue and his wife,
in response to his acts,
463
00:17:12,160 --> 00:17:13,520
attacked him
464
00:17:13,680 --> 00:17:14,710
belongs to a legitimate defense
465
00:17:15,050 --> 00:17:16,070
instead of a crime.
466
00:17:16,800 --> 00:17:18,830
But when the victim
was knocked to the ground,
467
00:17:19,230 --> 00:17:21,230
he stopped the attack.
468
00:17:21,900 --> 00:17:23,589
Zhang Yizhen, Wei Xingyue's wife,
wasn't sure whether Wang Lei
469
00:17:23,589 --> 00:17:25,519
would continue to attack,
470
00:17:26,040 --> 00:17:28,040
but she showed indifference to
the consequence of her acts.
471
00:17:28,450 --> 00:17:29,680
As far as the police is concerned,
472
00:17:30,020 --> 00:17:31,800
the acts of Wei Xingyue and his wife
473
00:17:31,800 --> 00:17:33,880
exceeded the necessary limits of a defense.
474
00:17:34,050 --> 00:17:34,720
Wait.
475
00:17:35,170 --> 00:17:35,970
Mr. Zhang,
476
00:17:36,450 --> 00:17:38,190
please tell me what's
the definition of legitimate defense.
477
00:17:40,000 --> 00:17:41,590
In the Criminal Law
of the People's Republic of China,
478
00:17:41,590 --> 00:17:42,280
Article 20 defines that
479
00:17:42,280 --> 00:17:44,160
an act that is undertaken
480
00:17:44,520 --> 00:17:45,800
to stop present unlawful infringement
481
00:17:45,800 --> 00:17:48,160
of the state's and public interest
482
00:17:48,160 --> 00:17:50,350
or the rights of the person, property
483
00:17:50,350 --> 00:17:51,280
or other rights of the actor or of other people
484
00:17:51,280 --> 00:17:52,830
and causes harm to
485
00:17:53,160 --> 00:17:55,070
the unlawful infringer
486
00:17:55,850 --> 00:17:56,920
belongs to legitimate defense.
487
00:17:57,470 --> 00:17:58,760
Article 20 also stipulates that
488
00:17:59,120 --> 00:18:00,350
a defensive act undertaken against
489
00:18:00,350 --> 00:18:01,590
ongoing physical assault, murder,
490
00:18:01,800 --> 00:18:04,430
robbery, rape, kidnap,
491
00:18:04,640 --> 00:18:05,760
and other violent crimes
492
00:18:05,760 --> 00:18:07,310
that seriously endanger personal safety
493
00:18:07,310 --> 00:18:08,350
that causes injury or death
494
00:18:08,560 --> 00:18:10,830
to the unlawful infringer
495
00:18:10,830 --> 00:18:11,920
is not an excessive defense.
496
00:18:12,350 --> 00:18:13,710
But at that time Wang Lei
497
00:18:13,710 --> 00:18:14,950
obviously was knocked to the ground.
498
00:18:15,280 --> 00:18:17,680
Criminal responsibility shall be borne where
499
00:18:17,680 --> 00:18:18,950
legitimate defense noticeably
exceeds the necessary limit
500
00:18:18,950 --> 00:18:20,280
and causes great harm.
501
00:18:20,600 --> 00:18:21,710
It's just a mitigated punishment
can be imposed
502
00:18:21,710 --> 00:18:22,880
or exemption from punishment can be granted.
503
00:18:23,320 --> 00:18:25,070
And this should depend on
the specific circumstances.
504
00:18:25,820 --> 00:18:27,640
I remember there was a case not long ago
505
00:18:27,640 --> 00:18:29,230
in which people had disputes on the road
506
00:18:29,470 --> 00:18:30,830
and the provocateur was killed.
507
00:18:31,190 --> 00:18:32,310
The other party was
508
00:18:32,310 --> 00:18:33,230
found guilty of excessive defense.
509
00:18:33,230 --> 00:18:34,560
That's a different question.
510
00:18:35,470 --> 00:18:36,200
Mr. Zhang,
511
00:18:36,470 --> 00:18:37,590
I think you mix
512
00:18:37,590 --> 00:18:38,590
the concept of imaginary defense
513
00:18:38,590 --> 00:18:39,950
and that of excessive defense.
514
00:18:41,270 --> 00:18:43,370
Whether this belongs to
legitimate defense or not
515
00:18:43,560 --> 00:18:45,000
should be determined
in accordance with law.
516
00:18:46,370 --> 00:18:48,560
After Wang Lei was knocked down,
517
00:18:48,560 --> 00:18:49,800
the law shall prohibit
518
00:18:49,800 --> 00:18:50,640
everyone from
519
00:18:50,640 --> 00:18:52,230
inflicting further harms on him.
520
00:18:54,820 --> 00:18:56,100
The law shall not prohibit
what people can't avoid doing.
521
00:18:56,550 --> 00:18:58,830
I believe anyone who is
522
00:18:58,830 --> 00:19:00,190
in the same situation as the Wei couple
523
00:19:00,750 --> 00:19:02,350
will act in the same way,
524
00:19:03,450 --> 00:19:04,470
including you.
525
00:19:10,050 --> 00:19:14,100
[People's Procuratorate of Xinzhou]
526
00:19:15,950 --> 00:19:16,670
Director Yin.
527
00:19:17,070 --> 00:19:17,800
You drew a conclusion?
528
00:19:18,750 --> 00:19:19,470
Yes.
529
00:19:19,770 --> 00:19:20,570
Director Yin,
530
00:19:20,850 --> 00:19:22,570
I think the acts of Wei Xingyue and his wife
531
00:19:22,570 --> 00:19:23,710
belong to legitimate defense
532
00:19:23,710 --> 00:19:24,830
instead of crime.
533
00:19:24,830 --> 00:19:25,830
They should not be arrested.
534
00:19:26,220 --> 00:19:27,420
I know your reasons.
535
00:19:27,420 --> 00:19:28,230
But what about the evidence?
536
00:19:29,150 --> 00:19:30,520
The surveillance video is
the best evidence we have
537
00:19:30,520 --> 00:19:31,560
that enables to see what happened directly.
538
00:19:32,000 --> 00:19:33,430
It clearly captured that Zhang Yizhen,
539
00:19:33,430 --> 00:19:34,520
after Wang Lei was down
540
00:19:34,520 --> 00:19:35,950
and didn't resist,
541
00:19:35,950 --> 00:19:36,920
continued to attack him with a knife.
542
00:19:37,750 --> 00:19:38,830
Then how can you prove that
543
00:19:38,830 --> 00:19:40,280
unlawful infringement is ongoing
544
00:19:40,280 --> 00:19:41,710
as required by legitimate defense?
545
00:19:42,110 --> 00:19:43,670
Though Wang Lei was down,
546
00:19:43,850 --> 00:19:45,040
he didn't lose the ability
547
00:19:45,040 --> 00:19:46,310
to continue attacking.
548
00:19:46,870 --> 00:19:49,150
Judged from his attacks before he was down,
549
00:19:49,270 --> 00:19:50,520
if he had stood up,
550
00:19:50,520 --> 00:19:52,350
he would have attacked
more severely in retaliation.
551
00:19:52,800 --> 00:19:54,620
If strictly complying with the law,
552
00:19:54,620 --> 00:19:55,750
Wei Xingyue and his wife
553
00:19:55,750 --> 00:19:57,430
could only counterattack
554
00:19:57,430 --> 00:19:59,350
until Wang Lei stood up and attacked again.
555
00:19:59,670 --> 00:20:01,470
Don't you think it's absurd?
556
00:20:03,370 --> 00:20:04,850
I can understand your feelings.
557
00:20:06,560 --> 00:20:07,590
And I feel sympathetic for
558
00:20:07,590 --> 00:20:08,670
what happened to Wei Xingyue's family.
559
00:20:08,670 --> 00:20:10,190
But law is law.
560
00:20:10,430 --> 00:20:11,560
The application of legitimate defense
561
00:20:11,560 --> 00:20:13,190
has strict requirements.
562
00:20:13,600 --> 00:20:14,880
Based on current evidence,
563
00:20:14,880 --> 00:20:16,950
their acts can't meet the law's requirements.
564
00:20:17,650 --> 00:20:18,710
You always mention the law
565
00:20:18,710 --> 00:20:19,800
and that people should be rational.
566
00:20:20,110 --> 00:20:21,880
But excessive rationality is indifference.
567
00:20:22,590 --> 00:20:24,310
The law is a tool for us to handle cases.
568
00:20:24,310 --> 00:20:26,110
It's not a cage that confines us.
569
00:20:26,550 --> 00:20:27,280
Director Yin,
570
00:20:27,600 --> 00:20:29,000
please put yourself in their shoes.
571
00:20:29,520 --> 00:20:30,800
If you had been them,
572
00:20:31,220 --> 00:20:32,350
would you have been able to judge
573
00:20:32,350 --> 00:20:34,000
what's the right timing of
legitimate defense?
574
00:20:34,000 --> 00:20:35,120
Could you have been rational enough
575
00:20:35,120 --> 00:20:36,830
to defend yourself legitimately
576
00:20:36,830 --> 00:20:37,830
until Wang Lei stood up
577
00:20:37,830 --> 00:20:39,110
and attacked again?
578
00:20:40,040 --> 00:20:41,400
If you couldn't,
579
00:20:41,870 --> 00:20:43,000
then how can you require
580
00:20:43,000 --> 00:20:44,950
two elders who know nothing of law to do so?
581
00:20:50,120 --> 00:20:50,950
Director Yin,
582
00:20:51,100 --> 00:20:52,350
I don't determine it based on my emotions.
583
00:20:52,640 --> 00:20:54,310
I just do think from the bottom of my heart
584
00:20:54,310 --> 00:20:55,880
the acts of Wei Xingyue and his wife
585
00:20:55,880 --> 00:20:56,950
belong to legitimate defense
586
00:20:57,190 --> 00:20:58,800
and also unlimited defense.
587
00:20:59,150 --> 00:21:00,430
They protected the whole family
588
00:21:00,430 --> 00:21:01,710
from being killed.
589
00:21:05,420 --> 00:21:06,430
I'll think over it.
590
00:21:07,430 --> 00:21:08,950
Since the cases determined as
legitimate defense in practice
591
00:21:08,950 --> 00:21:10,070
only take up a small proportion,
592
00:21:10,570 --> 00:21:12,560
we can't be too cautious.
593
00:21:21,520 --> 00:21:24,570
[Vankely Elevator B]
594
00:21:26,050 --> 00:21:26,750
Mr. Wang,
595
00:21:26,870 --> 00:21:27,830
here is another thing.
596
00:21:28,900 --> 00:21:29,820
What?
597
00:21:30,400 --> 00:21:31,560
Our people found out that
598
00:21:31,970 --> 00:21:34,270
Lei Wan was secretly investigating
599
00:21:34,270 --> 00:21:36,230
the merger and acquisition projects
of Zhongyi Group.
600
00:21:36,830 --> 00:21:37,470
And
601
00:21:38,270 --> 00:21:39,880
he seems to have contact
602
00:21:39,880 --> 00:21:40,680
with Ren Tianyu.
603
00:21:59,850 --> 00:22:01,430
With many years passed,
604
00:22:02,300 --> 00:22:03,990
I thought he would learn to behave himself.
605
00:22:06,900 --> 00:22:09,190
It seems that he is tired of living.
606
00:22:12,020 --> 00:22:12,950
What do you mean?
607
00:22:13,700 --> 00:22:14,940
Find a chance to kill him.
608
00:22:16,920 --> 00:22:17,560
Got you.
609
00:22:18,070 --> 00:22:19,190
Leave it to me.
610
00:22:19,190 --> 00:22:20,020
I'll arrange it.
611
00:22:29,680 --> 00:22:30,450
Well,
612
00:22:31,270 --> 00:22:32,470
if let
613
00:22:33,000 --> 00:22:34,230
other people do this,
614
00:22:34,230 --> 00:22:35,800
I will worry about it.
615
00:22:37,230 --> 00:22:38,760
More people know,
616
00:22:39,550 --> 00:22:41,230
more dangerous.
617
00:22:42,020 --> 00:22:43,350
Therefore, deal with Lei Wan
618
00:22:44,040 --> 00:22:45,590
on your own.
619
00:22:49,050 --> 00:22:50,190
I only trust you.
620
00:22:55,350 --> 00:22:56,000
What?
621
00:22:57,320 --> 00:22:58,230
Do you have any problems?
622
00:23:10,800 --> 00:23:12,350
I heard from Weiwei that
623
00:23:13,400 --> 00:23:14,560
Bowen was ill
624
00:23:17,970 --> 00:23:19,110
and was back home from abroad
625
00:23:21,520 --> 00:23:22,520
in the Changgeng hospital now.
626
00:23:41,650 --> 00:23:43,480
I was just an accountant at that time.
627
00:23:44,700 --> 00:23:46,160
And your father certainly knew
628
00:23:46,160 --> 00:23:47,710
more than me.
629
00:23:47,870 --> 00:23:49,390
I just discovered
630
00:23:49,770 --> 00:23:50,880
some false accounts.
631
00:24:00,650 --> 00:24:02,170
[Lei Wan]
At 1 pm tomorrow,
632
00:24:02,350 --> 00:24:04,560
at Zhongnan intersection,
I have things to give you.
633
00:26:07,750 --> 00:26:09,750
[The sound of an ambulance]
634
00:27:39,070 --> 00:27:39,830
Done?
635
00:27:46,320 --> 00:27:47,500
Well done.
636
00:27:49,570 --> 00:27:52,050
He didn't meet Ren Tianyu, did he?
637
00:28:01,300 --> 00:28:03,200
Guess how many people
638
00:28:05,170 --> 00:28:07,250
will die because of Ren Tianyu?
639
00:28:15,570 --> 00:28:16,950
Why do you look at me like this?
640
00:28:18,300 --> 00:28:19,350
Did I say anything wrong?
641
00:28:21,820 --> 00:28:23,510
You've worked for me for so many years.
642
00:28:24,620 --> 00:28:26,230
It's just a small thing.
643
00:28:27,520 --> 00:28:28,400
Is your reaction necessary?
644
00:28:33,520 --> 00:28:34,950
Next,
645
00:28:36,520 --> 00:28:38,310
it's Ren Tianyu's turn.
646
00:28:43,050 --> 00:28:43,750
By the way,
647
00:28:44,770 --> 00:28:47,470
Bowen is good recently.
648
00:28:49,000 --> 00:28:49,800
Don't worry.
649
00:29:17,350 --> 00:29:18,430
Lei Wan died?
650
00:29:21,040 --> 00:29:22,190
He died in front of me.
651
00:29:23,100 --> 00:29:23,830
I just watched him
652
00:29:24,820 --> 00:29:26,120
and couldn't do anything.
653
00:29:28,850 --> 00:29:29,920
Don't panic.
654
00:29:30,220 --> 00:29:30,950
It's okay.
655
00:29:31,920 --> 00:29:32,720
So it's highly likely that
656
00:29:33,020 --> 00:29:34,110
Wang Da knows
657
00:29:34,110 --> 00:29:34,950
your identity.
658
00:29:35,320 --> 00:29:36,370
Then...
659
00:29:36,850 --> 00:29:38,420
Then their target will be me.
660
00:29:39,270 --> 00:29:40,000
No.
661
00:29:40,370 --> 00:29:41,000
No.
662
00:29:41,000 --> 00:29:42,230
You must leave Xinzhou.
663
00:29:42,600 --> 00:29:43,560
You have to go abroad.
664
00:29:43,750 --> 00:29:44,760
You must leave tonight.
665
00:29:44,760 --> 00:29:45,550
No, I won't.
666
00:29:46,070 --> 00:29:47,000
A person like Wang Da
667
00:29:47,040 --> 00:29:48,230
won't let you go.
668
00:29:49,950 --> 00:29:50,920
Then we wait to see
669
00:29:51,120 --> 00:29:52,920
who will defeat the other first.
670
00:29:53,230 --> 00:29:54,830
You plan to risk your own life.
671
00:29:55,100 --> 00:29:56,590
They are alert now
672
00:29:56,590 --> 00:29:57,950
and will make every effort to prevent you
673
00:29:57,950 --> 00:29:59,110
from finding new evidence.
674
00:29:59,590 --> 00:30:00,710
They'll kill you
675
00:30:00,710 --> 00:30:01,560
as they kill Lei Wan.
676
00:30:01,820 --> 00:30:03,070
You're not a match for Wang Da.
677
00:30:03,350 --> 00:30:04,000
Believe me.
678
00:30:04,430 --> 00:30:05,400
You must leave tonight.
679
00:30:05,680 --> 00:30:06,680
Where can I go?
680
00:30:07,310 --> 00:30:08,350
As long as we take actions,
681
00:30:08,680 --> 00:30:10,400
he will try to do something to us.
682
00:30:11,070 --> 00:30:12,950
Perhaps you will be involved too.
683
00:30:12,950 --> 00:30:14,190
Don't think about these things.
684
00:30:14,430 --> 00:30:15,400
Just go back to Europe.
685
00:30:15,710 --> 00:30:17,160
When the crisis is over,
686
00:30:17,520 --> 00:30:18,920
we can come up with other solutions.
687
00:30:19,190 --> 00:30:20,280
I'll book the ticket for you now.
688
00:30:20,280 --> 00:30:22,040
I've said I won't leave. I won't leave.
689
00:30:24,020 --> 00:30:25,470
Is it helpful to go to Milan?
690
00:30:26,050 --> 00:30:26,880
Tianyu,
691
00:30:27,870 --> 00:30:29,470
you plan to confront them directly?
692
00:30:29,470 --> 00:30:30,050
Yes.
693
00:30:30,200 --> 00:30:31,350
Who teaches me to take a step back
694
00:30:31,350 --> 00:30:32,520
and tackle things with strategies?
695
00:30:32,820 --> 00:30:33,590
Do you
696
00:30:33,590 --> 00:30:34,640
forget all?
697
00:30:35,050 --> 00:30:35,760
Zhu Jin.
698
00:30:36,920 --> 00:30:37,760
I beg you.
699
00:30:37,760 --> 00:30:38,710
Stop persuading me, will you?
700
00:30:39,300 --> 00:30:40,520
I saw him
701
00:30:40,520 --> 00:30:42,280
being run over and dying in front of me.
702
00:30:43,000 --> 00:30:44,430
He was run over twice.
703
00:30:44,870 --> 00:30:46,190
If you continue to persuade me,
704
00:30:47,150 --> 00:30:48,590
there will be more dead people.
705
00:30:48,590 --> 00:30:50,070
I don't care about others.
706
00:30:50,570 --> 00:30:51,880
I won't let you risk your life.
707
00:30:51,900 --> 00:30:53,830
I only want you to be safe and sound.
708
00:30:53,830 --> 00:30:55,160
Don't you understand?
709
00:30:56,150 --> 00:30:58,310
My life doesn't matter now.
710
00:30:58,310 --> 00:30:59,310
It matters.
711
00:31:00,000 --> 00:31:00,760
I...
712
00:31:01,300 --> 00:31:02,350
I'm the one who nearly died...
713
00:31:02,350 --> 00:31:03,100
You're afraid of death?
714
00:31:07,900 --> 00:31:08,680
Okay.
715
00:31:11,000 --> 00:31:11,880
Then go away if you're afraid.
716
00:31:12,500 --> 00:31:13,160
Okay.
717
00:31:15,750 --> 00:31:16,520
Then sacrifice yourself
718
00:31:16,520 --> 00:31:17,520
meaninglessly.
719
00:31:31,970 --> 00:31:33,800
The land transfer contract has been drawn up.
720
00:31:34,100 --> 00:31:36,020
The signing ceremony with Zhongyi Group
721
00:31:36,040 --> 00:31:38,190
is to be held at 10 am tomorrow.
722
00:31:38,870 --> 00:31:40,430
Okay. I got it.
723
00:31:44,100 --> 00:31:44,880
You.
724
00:31:48,800 --> 00:31:49,430
Okay.
725
00:31:49,800 --> 00:31:51,190
I have my own plan for it.
726
00:31:51,190 --> 00:31:52,190
I have things to do now.
727
00:31:52,190 --> 00:31:52,900
Goodbye.
728
00:31:59,900 --> 00:32:00,880
Zhu.
729
00:32:21,750 --> 00:32:22,560
Thank you.
730
00:32:25,620 --> 00:32:27,470
Don't mention it.
731
00:32:28,750 --> 00:32:29,430
What happened?
732
00:32:30,450 --> 00:32:31,560
Who made you unhappy?
733
00:32:31,950 --> 00:32:32,950
Talk it with me.
734
00:32:37,270 --> 00:32:39,040
I know it even if you don't tell me.
735
00:32:39,520 --> 00:32:41,160
It's Mr. Ren who made you suffer.
736
00:32:48,950 --> 00:32:50,470
I can't bear it.
737
00:32:51,020 --> 00:32:53,760
I can't bear him.
738
00:32:53,760 --> 00:32:54,800
I can't bear it.
739
00:32:55,270 --> 00:32:56,150
I can't bear it.
740
00:33:19,420 --> 00:33:20,640
Wei Xingyue and his wife
741
00:33:20,650 --> 00:33:22,520
risked being sentenced
742
00:33:22,570 --> 00:33:24,640
and chose to stab Wang Lei
743
00:33:25,000 --> 00:33:26,070
just because
744
00:33:26,450 --> 00:33:27,680
they faced
745
00:33:27,680 --> 00:33:28,920
terrible life threats.
746
00:33:29,470 --> 00:33:30,640
Once Wang Lei stood up,
747
00:33:30,900 --> 00:33:31,800
their whole family
748
00:33:31,800 --> 00:33:33,970
could have been killed.
749
00:33:35,070 --> 00:33:36,520
I hold today's hearing
750
00:33:37,150 --> 00:33:38,430
neither to favor any side
751
00:33:38,820 --> 00:33:41,000
nor help suspects shift the responsibilities.
752
00:33:41,300 --> 00:33:43,400
I just want to present
753
00:33:43,400 --> 00:33:44,590
the whole sequence of events to you.
754
00:33:45,520 --> 00:33:46,160
I want to ask
755
00:33:46,760 --> 00:33:47,680
if the same thing
756
00:33:47,680 --> 00:33:48,830
happened to you,
757
00:33:49,230 --> 00:33:50,230
what would you do?
758
00:33:50,520 --> 00:33:52,280
Would you protect your son and daughter
759
00:33:52,280 --> 00:33:53,520
at all costs including your life?
760
00:33:55,750 --> 00:33:56,680
There is no doubt that you would.
761
00:33:57,050 --> 00:33:58,670
You must then say that,
762
00:34:00,420 --> 00:34:02,070
for this case,
763
00:34:02,770 --> 00:34:04,430
we're all bystanders.
764
00:34:04,900 --> 00:34:06,400
But please don't forget that
765
00:34:07,020 --> 00:34:08,560
we can't ensure that
766
00:34:08,560 --> 00:34:10,150
we'll always be the bystanders.
767
00:34:10,670 --> 00:34:11,600
In the future,
768
00:34:12,429 --> 00:34:14,469
you or I
769
00:34:15,100 --> 00:34:16,560
can face danger
770
00:34:17,550 --> 00:34:19,150
and may feel frightened
771
00:34:19,469 --> 00:34:20,629
or helpless.
772
00:34:21,630 --> 00:34:22,760
Therefore, the procuratorate
773
00:34:22,760 --> 00:34:23,950
should decide not to approve the arrest
774
00:34:24,350 --> 00:34:25,630
to tell everyone that,
775
00:34:26,360 --> 00:34:27,710
in the face of danger,
776
00:34:28,400 --> 00:34:30,320
we should stand up to the infringer.
777
00:34:30,650 --> 00:34:32,390
The law will not punish you for it.
778
00:34:33,070 --> 00:34:34,950
The law will not blame you for it.
779
00:34:36,370 --> 00:34:37,630
The law will protect you.
780
00:35:19,500 --> 00:35:20,320
Jiang Wenjing.
781
00:35:21,450 --> 00:35:22,600
Why are you still here
when it's time to get off work?
782
00:35:30,470 --> 00:35:31,120
Director Yin,
783
00:35:31,450 --> 00:35:32,080
the examination period of arrest
784
00:35:32,080 --> 00:35:33,360
of the case about the Wei couple
785
00:35:33,360 --> 00:35:34,820
will expire tomorrow.
786
00:35:34,950 --> 00:35:36,470
I'm waiting for your conclusion.
787
00:35:36,700 --> 00:35:37,430
If I disagree,
788
00:35:37,430 --> 00:35:38,280
you won't leave, will you?
789
00:35:38,600 --> 00:35:40,360
I won't leave because I can't accept it.
790
00:35:42,270 --> 00:35:43,190
Your words nearly make me sound like
791
00:35:43,190 --> 00:35:44,040
a criminal in history.
792
00:35:44,360 --> 00:35:45,630
I can adjust
793
00:35:45,630 --> 00:35:46,710
my case-handling mind patterns
794
00:35:46,710 --> 00:35:47,670
formed in these years.
795
00:35:47,850 --> 00:35:48,470
But...
796
00:35:48,470 --> 00:35:49,900
You mean
797
00:35:49,900 --> 00:35:52,670
you agree to disapprove the arrest?
798
00:35:53,070 --> 00:35:53,910
But
799
00:35:54,230 --> 00:35:55,190
the written decision to disapprove arrest
800
00:35:55,190 --> 00:35:56,320
shall be signed and approved by
801
00:35:56,320 --> 00:35:57,190
the chief procurator in charge.
802
00:35:57,190 --> 00:35:58,000
It's not work time now.
803
00:35:58,000 --> 00:35:58,760
So it's no use for you to stick around.
804
00:35:58,760 --> 00:35:59,420
Understand?
805
00:35:59,710 --> 00:36:01,000
Okay. The I'll perform the procedures
806
00:36:01,000 --> 00:36:01,870
tomorrow morning.
807
00:36:14,870 --> 00:36:15,630
Brother,
808
00:36:15,630 --> 00:36:17,470
why are dad and mom still not out?
809
00:36:20,270 --> 00:36:21,710
Take it easy. Wait, please.
810
00:36:29,670 --> 00:36:30,570
They're out.
811
00:36:31,000 --> 00:36:32,190
Daughter. Son.
812
00:36:32,190 --> 00:36:33,100
- Mom.
- Mom.
813
00:36:33,400 --> 00:36:34,560
Mom.
814
00:36:34,560 --> 00:36:36,200
[The First Detention Center of Xinzhou]
815
00:36:36,200 --> 00:36:38,800
Mom. It's all my fault. Mom.
816
00:36:38,870 --> 00:36:40,230
You've lost a ton of weight.
817
00:36:40,230 --> 00:36:41,560
It's my fault.
818
00:36:42,190 --> 00:36:43,950
Mom, I'm sorry.
819
00:36:44,230 --> 00:36:44,950
Mom.
820
00:36:46,400 --> 00:36:47,350
Procurator Jiang.
821
00:36:47,350 --> 00:36:48,560
- Procurator Jiang.
- Procurator Jiang.
822
00:36:48,800 --> 00:36:49,630
Procurator Jiang.
823
00:36:49,630 --> 00:36:50,710
Forget it. Stand up. Stand up.
824
00:36:50,710 --> 00:36:51,190
Procurator Jiang.
825
00:36:51,300 --> 00:36:51,950
Thank you. Thank you.
826
00:36:51,950 --> 00:36:53,470
Thank you. Thank you, Procurator Jiang.
827
00:36:53,470 --> 00:36:54,040
Thank you, procurator.
828
00:36:54,040 --> 00:36:54,630
Thank you.
829
00:36:54,630 --> 00:36:55,430
Thank you, procurator.
830
00:36:55,430 --> 00:36:56,760
Indeed, procurator.
831
00:36:57,150 --> 00:36:58,020
I'm sorry.
832
00:36:58,300 --> 00:36:59,120
At the beginning, we...
833
00:36:59,120 --> 00:36:59,870
It's not a big deal.
834
00:37:00,320 --> 00:37:01,470
This is what I should do.
835
00:37:01,870 --> 00:37:03,390
Thank you. Procurator Jiang.
836
00:37:03,390 --> 00:37:03,950
Thank you.
837
00:37:03,950 --> 00:37:04,520
Thank you.
838
00:37:04,520 --> 00:37:05,080
Procurator Jiang,
839
00:37:05,230 --> 00:37:06,360
good people will be rewarded by good things.
840
00:37:06,360 --> 00:37:07,390
Our whole family
841
00:37:07,390 --> 00:37:08,670
wish you have a life with peace.
842
00:37:09,150 --> 00:37:10,430
Our family are reunited.
843
00:37:10,430 --> 00:37:11,390
Thank you. Thank you.
844
00:37:11,390 --> 00:37:12,120
You can go home now.
845
00:37:13,020 --> 00:37:14,150
Mom, let's go back.
846
00:37:14,150 --> 00:37:15,190
Let's go back. We'll leave now.
847
00:37:33,920 --> 00:37:35,370
This is the document you wanted.
848
00:37:37,550 --> 00:37:38,760
You didn't have a good rest?
849
00:37:43,670 --> 00:37:45,070
I apologize to you for what happened that day.
850
00:37:46,630 --> 00:37:47,670
Don't take it to heart.
851
00:37:50,620 --> 00:37:51,910
I didn't take it to heart.
852
00:37:57,900 --> 00:38:00,200
[HUAWEI Mate10]
853
00:38:17,900 --> 00:38:18,800
Mr. Ren,
854
00:38:21,000 --> 00:38:22,170
I have something to tell you.
855
00:38:26,120 --> 00:38:26,870
I'm sorry.
856
00:38:28,550 --> 00:38:29,940
I'm useless.
857
00:38:31,040 --> 00:38:32,150
The current situation
858
00:38:32,150 --> 00:38:33,280
goes against us.
859
00:38:34,700 --> 00:38:35,710
It's dangerous.
860
00:38:37,050 --> 00:38:38,490
More dangerous than ever.
861
00:38:39,570 --> 00:38:41,220
I really want to help you.
862
00:38:43,100 --> 00:38:44,060
But
863
00:38:46,170 --> 00:38:47,800
I always feel
864
00:38:48,670 --> 00:38:50,150
I'm not that capable as I wish.
865
00:38:52,450 --> 00:38:53,230
I understand.
866
00:38:53,230 --> 00:38:54,520
No, you don't.
867
00:38:57,390 --> 00:38:58,760
You saved me from
868
00:38:58,760 --> 00:38:59,950
my previous life.
869
00:39:01,250 --> 00:39:02,390
But you brought me
870
00:39:02,390 --> 00:39:03,750
into a harder life.
871
00:39:06,120 --> 00:39:08,550
I'm ready to assist you 24 hours a day.
872
00:39:08,800 --> 00:39:11,200
I worry about you everyday.
873
00:39:12,320 --> 00:39:13,910
I do want to be good at my work.
874
00:39:14,250 --> 00:39:15,000
But
875
00:39:16,280 --> 00:39:18,360
I do feel tired.
876
00:39:20,760 --> 00:39:21,710
And I also have fears.
877
00:39:25,910 --> 00:39:26,600
Then what?
878
00:39:30,670 --> 00:39:31,400
I'm sorry.
879
00:39:33,760 --> 00:39:34,630
Maybe I can't
880
00:39:37,020 --> 00:39:38,990
work with you anymore.
881
00:39:53,150 --> 00:39:54,150
You must leave now?
882
00:39:54,500 --> 00:39:56,280
I don't want to take a risk again.
883
00:40:06,120 --> 00:40:07,200
Zhu Jin. Tell me the truth.
884
00:40:07,200 --> 00:40:08,150
Do you hide anything
885
00:40:08,150 --> 00:40:09,040
from me?
886
00:40:13,500 --> 00:40:14,390
Yes.
887
00:40:16,600 --> 00:40:17,990
I hide something from you.
888
00:40:24,470 --> 00:40:26,120
I want to quit for a long time.
889
00:40:28,020 --> 00:40:29,630
I want to live a easy life.
890
00:40:30,600 --> 00:40:31,470
We both know that
891
00:40:31,470 --> 00:40:32,800
how hard it is
892
00:40:34,920 --> 00:40:36,360
to continue what we're doing now.
893
00:40:38,950 --> 00:40:39,710
I don't believe it.
894
00:40:41,300 --> 00:40:41,950
Come on.
895
00:40:41,950 --> 00:40:42,870
You. You look at my eyes.
896
00:40:42,870 --> 00:40:43,910
You say it to me again.
897
00:40:49,500 --> 00:40:50,760
What I've just said
898
00:40:52,320 --> 00:40:53,470
are all what I really think.
899
00:41:14,800 --> 00:41:15,390
Okay.
900
00:41:17,650 --> 00:41:18,710
I understand you.
901
00:41:20,270 --> 00:41:21,170
You can go now.
902
00:41:28,150 --> 00:41:29,320
Take care of yourself.
903
00:42:19,250 --> 00:42:23,000
[People's Public Security]
904
00:42:23,000 --> 00:42:26,520
[Business vouchers]
905
00:42:46,050 --> 00:42:47,300
Why it's him?
906
00:42:48,900 --> 00:42:50,250
Mr. Zhang, are you busy now?
907
00:42:50,250 --> 00:42:51,360
Mr. Ren,
908
00:42:51,600 --> 00:42:52,630
why do you come?
909
00:42:52,630 --> 00:42:54,120
It's a good timing.
910
00:42:54,120 --> 00:42:55,120
I'm about to meet you.
911
00:42:55,360 --> 00:42:56,190
Meet me?
912
00:42:56,320 --> 00:42:57,270
Here is the thing.
913
00:42:57,570 --> 00:42:59,430
According to the surveillance video
at that place,
914
00:42:59,430 --> 00:43:00,470
when the traffic accident
915
00:43:00,470 --> 00:43:01,470
happened at Zhongnan intersection,
916
00:43:01,470 --> 00:43:03,030
you were at the scene.
917
00:43:03,470 --> 00:43:04,430
I was.
918
00:43:30,300 --> 00:43:32,460
♪The scale is in my hands.♪
919
00:43:32,460 --> 00:43:34,380
♪Split the darkness with a sword.♪
920
00:43:34,380 --> 00:43:38,340
♪Waiting for my just verdict.♪
921
00:43:38,420 --> 00:43:40,540
♪Thunder blasts the heart.♪
922
00:43:40,540 --> 00:43:43,020
♪Hoping for the sun after the rain.♪
923
00:43:43,020 --> 00:43:46,740
♪Fight to scare the beast away.♪
924
00:43:46,740 --> 00:43:49,740
♪Listen, desire screams.♪
925
00:43:49,740 --> 00:43:53,820
♪Heart rushes against the evil.♪
926
00:43:53,820 --> 00:43:57,220
♪On my way to fight for justice,♪
927
00:43:57,220 --> 00:44:02,140
♪I'll never surrender.♪
928
00:44:02,140 --> 00:44:06,820
♪I hear justice roar like a giant wave.♪
929
00:44:06,820 --> 00:44:11,060
♪Solve mysteries and
strike fear into the hearts of demons.♪
930
00:44:11,060 --> 00:44:15,020
♪I'm not afraid of hardship
and I won't give in.♪
931
00:44:15,020 --> 00:44:25,780
♪Declare war on all forms of evil.♪
932
00:44:40,340 --> 00:44:43,580
♪Tears remember the faith.♪
933
00:44:43,580 --> 00:44:47,780
♪Don't forget the one hope in a million.♪
934
00:44:47,780 --> 00:44:50,940
♪Both good and evil in this world.♪
935
00:44:50,940 --> 00:44:56,060
♪Who will polish my heart?♪
936
00:44:56,060 --> 00:45:00,460
♪I hear justice roar like a giant wave.♪
937
00:45:00,460 --> 00:45:04,860
♪Solve mysteries and
strike fear into the hearts of demons.♪
938
00:45:04,860 --> 00:45:08,820
♪I'm not afraid of hardship
and I won't give in.♪
939
00:45:08,820 --> 00:45:19,940
♪Declare war on all forms of evil.♪
940
00:45:20,180 --> 00:45:29,860
♪Declare war.♪
57648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.