All language subtitles for Hello Procurator EP33 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,380 --> 00:01:32,460 [Hello Procurator] 2 00:01:32,460 --> 00:01:35,460 [Episode 33] 3 00:01:36,910 --> 00:01:38,830 It's so lucky of Mr. Ren 4 00:01:39,270 --> 00:01:40,800 to have a good assistant like you. 5 00:01:41,910 --> 00:01:43,270 Don't know when 6 00:01:43,510 --> 00:01:44,600 can I have 7 00:01:44,650 --> 00:01:46,210 such luck. 8 00:01:50,000 --> 00:01:51,590 Mr. Wang, you must be kidding. 9 00:01:52,550 --> 00:01:53,190 Zhu, 10 00:01:54,550 --> 00:01:56,120 I'm serious. 11 00:01:57,950 --> 00:01:59,440 I really hope you 12 00:02:01,230 --> 00:02:02,680 can reconsider it. 13 00:02:05,630 --> 00:02:07,270 Don't you have doubts 14 00:02:07,830 --> 00:02:08,910 hiring me? 15 00:02:10,550 --> 00:02:11,880 Why would I? 16 00:02:12,360 --> 00:02:14,550 Is Mr. Wang willing to use a person who abandoned her boss? 17 00:02:16,470 --> 00:02:17,800 There is a saying goes, 18 00:02:18,400 --> 00:02:20,750 fish lives by water and grass, 19 00:02:20,930 --> 00:02:23,440 birds live by good trees. 20 00:02:24,080 --> 00:02:25,830 It's the rule of nature. 21 00:02:26,360 --> 00:02:26,880 Why should we 22 00:02:27,030 --> 00:02:28,670 be against nature? 23 00:02:29,520 --> 00:02:31,440 It's not abandoning your boss. 24 00:02:31,830 --> 00:02:34,960 It's seizing the momentum. 25 00:02:37,080 --> 00:02:38,320 Mr. Wang's words 26 00:02:38,630 --> 00:02:39,520 really make sense. 27 00:02:40,190 --> 00:02:41,160 Sure. 28 00:02:41,720 --> 00:02:43,160 I'm a good judge of character. 29 00:02:44,390 --> 00:02:46,160 What character 30 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 does Mr. Wang think I have? 31 00:02:52,440 --> 00:02:53,320 Bear it in mind. 32 00:02:55,830 --> 00:02:57,440 You're not like others. 33 00:03:31,750 --> 00:03:32,270 Hello. 34 00:03:33,360 --> 00:03:34,320 Send me another copy 35 00:03:34,320 --> 00:03:35,080 of the material about Zhu Jin 36 00:03:35,190 --> 00:03:36,080 you sent me last time. 37 00:03:36,320 --> 00:03:37,030 Now. 38 00:03:51,440 --> 00:03:52,110 Miss. Lin. 39 00:03:56,080 --> 00:03:57,000 What's the matter? 40 00:04:01,630 --> 00:04:03,160 What's your relationship with Mr. Wang? 41 00:04:06,910 --> 00:04:08,670 What's my relationship with Mr. Wang? 42 00:04:09,240 --> 00:04:11,030 I don't think I have to tell you. 43 00:04:11,160 --> 00:04:12,720 Of course you do. 44 00:04:13,390 --> 00:04:14,720 I'm your boss. 45 00:04:15,320 --> 00:04:16,270 Mr. Wang is an important 46 00:04:16,390 --> 00:04:17,200 partner of our company. 47 00:04:17,350 --> 00:04:18,830 You're my employee. 48 00:04:19,269 --> 00:04:20,109 I hope you can 49 00:04:20,269 --> 00:04:21,269 know clearly about your position. 50 00:04:22,110 --> 00:04:22,720 Miss. Lin, 51 00:04:23,640 --> 00:04:25,070 I don't understand. 52 00:04:25,640 --> 00:04:27,110 These seem to be 53 00:04:27,110 --> 00:04:29,030 my personal life issues. 54 00:04:29,670 --> 00:04:31,160 They have nothing to do with my work. 55 00:04:31,320 --> 00:04:32,670 But when your so-called 56 00:04:32,790 --> 00:04:33,920 private life 57 00:04:34,110 --> 00:04:35,270 can possibly affect 58 00:04:35,440 --> 00:04:36,350 the interest of my company, 59 00:04:36,510 --> 00:04:37,920 I can't leave it alone. 60 00:04:39,640 --> 00:04:40,350 Tell me. 61 00:04:40,760 --> 00:04:42,000 If Ren Tianyu knows 62 00:04:42,160 --> 00:04:43,920 about these things, 63 00:04:44,320 --> 00:04:45,640 what would he think? 64 00:04:47,320 --> 00:04:47,950 Miss. Lin, 65 00:04:48,350 --> 00:04:49,600 I think you worry too much. 66 00:04:50,040 --> 00:04:52,070 Mr. Lin doesn't care about 67 00:04:52,320 --> 00:04:53,440 my private life. 68 00:04:54,480 --> 00:04:55,600 Miss. Lin, 69 00:04:56,270 --> 00:04:56,830 you asked so much about 70 00:04:56,950 --> 00:04:58,440 the relationship between me and Mr. Wang, 71 00:04:59,550 --> 00:05:00,230 aren't you afraid Mr. Wang 72 00:05:00,390 --> 00:05:01,480 would get mad 73 00:05:02,070 --> 00:05:02,880 after knowing about it? 74 00:05:06,160 --> 00:05:07,230 I've got things to do. 75 00:05:08,040 --> 00:05:08,760 Gotta go. 76 00:05:21,180 --> 00:05:23,660 [Ren Tianyu] 77 00:05:25,270 --> 00:05:26,320 If any related evidence 78 00:05:26,720 --> 00:05:27,670 proving that you have leaked 79 00:05:27,670 --> 00:05:28,950 the privacy of Jiutai Group is found, 80 00:05:28,950 --> 00:05:29,960 Bar Association will suspend 81 00:05:29,960 --> 00:05:30,900 your VIP rights. 82 00:05:31,760 --> 00:05:32,230 Mr. Ren, 83 00:05:32,720 --> 00:05:33,920 anything you want to complement? 84 00:05:34,200 --> 00:05:35,640 If you find any evidence, 85 00:05:36,040 --> 00:05:37,390 I'm willing to take punishment 86 00:05:37,390 --> 00:05:38,200 by the Bar Association. 87 00:05:39,000 --> 00:05:40,110 But I hold my point 88 00:05:40,320 --> 00:05:41,720 that I have no reason to do it. 89 00:05:42,270 --> 00:05:43,390 If I leak the company's reserve 90 00:05:43,550 --> 00:05:44,440 as soon as 91 00:05:44,440 --> 00:05:45,830 I joined the company. 92 00:05:46,390 --> 00:05:47,550 It'll be like lifting a rock 93 00:05:47,550 --> 00:05:48,790 to drop on my own feet. 94 00:05:49,950 --> 00:05:50,670 Besides, if I did 95 00:05:50,760 --> 00:05:51,390 do it, 96 00:05:51,510 --> 00:05:52,480 there would be a large amount of money 97 00:05:52,640 --> 00:05:53,830 in my account. 98 00:05:55,200 --> 00:05:55,790 You can check 99 00:05:55,880 --> 00:05:56,640 all my accounts. 100 00:05:56,880 --> 00:05:58,070 Is there anything 101 00:05:58,230 --> 00:05:59,510 that can't be traced? 102 00:06:00,320 --> 00:06:00,720 All in all, 103 00:06:00,880 --> 00:06:01,830 I don't have a reason 104 00:06:02,000 --> 00:06:03,670 nor intention to do it. 105 00:06:04,160 --> 00:06:04,880 It's best that you didn’t do it. 106 00:06:13,510 --> 00:06:14,320 Don't worry. 107 00:06:15,200 --> 00:06:16,320 I've asked about the whole thing. 108 00:06:16,830 --> 00:06:17,830 They don't dare to do anything to you 109 00:06:18,000 --> 00:06:19,270 based on the current situation. 110 00:06:20,270 --> 00:06:20,790 Thank you. 111 00:06:21,350 --> 00:06:22,270 Then can you consider 112 00:06:22,440 --> 00:06:23,480 staying and helping me? 113 00:06:23,950 --> 00:06:25,350 You are helping me now. 114 00:06:26,950 --> 00:06:27,920 I'll always be here 115 00:06:28,320 --> 00:06:29,350 if you need. 116 00:06:32,320 --> 00:06:32,950 Tianyu, 117 00:06:33,670 --> 00:06:36,070 we have known each other for almost 10 years, right? 118 00:06:37,040 --> 00:06:37,790 Do you trust me? 119 00:06:38,160 --> 00:06:38,720 Of course. 120 00:06:39,230 --> 00:06:40,230 Do you trust Zhu Jin? 121 00:06:41,070 --> 00:06:41,950 What's wrong with her? 122 00:06:42,670 --> 00:06:45,830 She seems to have something to do with Wang Da. 123 00:06:48,440 --> 00:06:49,510 It's normal. 124 00:06:49,950 --> 00:06:51,480 You have something to do with him, too. 125 00:06:53,230 --> 00:06:54,160 It's totally different. 126 00:06:54,320 --> 00:06:55,790 I'm not joking with you. 127 00:06:55,950 --> 00:06:57,270 Aren't you suspicious about her? 128 00:06:57,790 --> 00:06:58,270 What if 129 00:06:58,270 --> 00:06:59,320 it's her who did it? 130 00:06:59,480 --> 00:07:00,350 No way. 131 00:07:00,480 --> 00:07:01,510 Why is it? 132 00:07:01,720 --> 00:07:02,720 She has no reason to do that. 133 00:07:02,880 --> 00:07:03,550 Maybe it's just because 134 00:07:03,670 --> 00:07:04,830 you don't know the reason. 135 00:07:04,880 --> 00:07:05,600 You trust others 136 00:07:05,600 --> 00:07:06,510 so easily. 137 00:07:07,600 --> 00:07:08,230 Think about it. 138 00:07:08,600 --> 00:07:09,510 She is so close to you 139 00:07:09,670 --> 00:07:10,830 and knows all your secrets. 140 00:07:11,000 --> 00:07:12,790 It's so easy for her to do harm to you. 141 00:07:19,110 --> 00:07:19,670 Miss. Lin, 142 00:07:20,720 --> 00:07:21,480 anything else? 143 00:07:23,880 --> 00:07:24,270 No. 144 00:07:29,350 --> 00:07:30,230 Hello. Mr. Bai. 145 00:07:30,480 --> 00:07:31,230 Mr. Ren. 146 00:07:31,760 --> 00:07:33,600 My case is not in a hurry. 147 00:07:33,880 --> 00:07:35,040 The small case of mine 148 00:07:35,320 --> 00:07:36,200 is out of your league. 149 00:07:36,600 --> 00:07:37,790 I won't take your time anymore. 150 00:07:38,440 --> 00:07:39,040 And... 151 00:07:39,040 --> 00:07:40,160 I see what you mean. 152 00:07:41,040 --> 00:07:41,670 Later, 153 00:07:42,230 --> 00:07:44,230 I'll let my assistant give back your money. 154 00:07:49,040 --> 00:07:49,670 Hello. Mr. Zhang. 155 00:07:52,160 --> 00:07:52,760 It's okay. 156 00:07:53,230 --> 00:07:54,110 Let's terminate the contract. 157 00:07:55,200 --> 00:07:55,600 Bye. 158 00:07:57,820 --> 00:08:01,740 [Emergency] 159 00:08:02,000 --> 00:08:02,600 Wen Jing. 160 00:08:04,640 --> 00:08:05,390 What did the doctor say? 161 00:08:05,720 --> 00:08:06,790 The surgery is successful. 162 00:08:07,070 --> 00:08:08,160 It's just the kidney function of the old 163 00:08:08,200 --> 00:08:08,880 has Delay Recovery. 164 00:08:09,200 --> 00:08:10,070 Further observation is needed. 165 00:08:10,230 --> 00:08:11,920 What do you mean by Delay Recovery? 166 00:08:12,350 --> 00:08:13,270 It means transition period. 167 00:08:13,510 --> 00:08:14,600 With regular dialysis, 168 00:08:14,760 --> 00:08:15,720 there won't be any problem. 169 00:08:18,440 --> 00:08:18,880 It's the first case 170 00:08:18,880 --> 00:08:20,320 since we became 171 00:08:20,390 --> 00:08:21,160 procurators with established posts. 172 00:08:21,720 --> 00:08:23,320 Do you think 173 00:08:23,480 --> 00:08:24,510 it's a happy ending? 174 00:08:25,480 --> 00:08:26,070 I think it is. 175 00:08:26,510 --> 00:08:27,440 We have done everything we can 176 00:08:27,440 --> 00:08:28,920 for Liao Haisheng. 177 00:08:29,320 --> 00:08:30,230 Now her situation 178 00:08:30,230 --> 00:08:31,000 is stabilized too. 179 00:08:32,590 --> 00:08:33,280 But I think 180 00:08:33,350 --> 00:08:34,350 we haven't done enough. 181 00:08:35,110 --> 00:08:36,350 You've done well enough. 182 00:08:38,280 --> 00:08:38,910 I wonder who 183 00:08:39,110 --> 00:08:40,150 paid for her surgery. 184 00:08:40,549 --> 00:08:41,549 I really want to thank that guy 185 00:08:41,840 --> 00:08:42,549 face to face 186 00:08:42,549 --> 00:08:43,319 if I can. 187 00:08:43,840 --> 00:08:45,520 Right. Such a huge amount of money. 188 00:08:45,880 --> 00:08:47,440 If the guy didn't pay for it, 189 00:08:47,880 --> 00:08:49,400 Liao Haisheng won’t be able 190 00:08:49,550 --> 00:08:51,080 to meet his mother alive. 191 00:08:52,200 --> 00:08:53,550 If there were people helping him at the beginning, 192 00:08:54,200 --> 00:08:55,400 there won't be so much trouble. 193 00:08:56,150 --> 00:08:56,760 Yes. 194 00:08:58,590 --> 00:09:00,000 I want to contact the charitarian 195 00:09:00,150 --> 00:09:01,280 to set up a foundation, 196 00:09:01,710 --> 00:09:03,110 so we can save more people 197 00:09:03,280 --> 00:09:04,440 who need help. 198 00:09:04,840 --> 00:09:06,080 I've talked about it with Yao Zhen. 199 00:09:06,280 --> 00:09:07,150 After she heard it, 200 00:09:07,320 --> 00:09:08,550 she also wanted to set up a foundation 201 00:09:08,710 --> 00:09:10,080 to help more families. 202 00:09:10,760 --> 00:09:12,030 Did she say that? 203 00:09:12,200 --> 00:09:13,960 Yes. So sincerely. 204 00:09:14,910 --> 00:09:16,320 That's my good girl. 205 00:09:17,230 --> 00:09:17,760 Pan Xiaoli, 206 00:09:17,960 --> 00:09:19,550 you are so lucky. 207 00:09:20,200 --> 00:09:21,670 She's my girl. 208 00:09:29,060 --> 00:09:31,900 [Zhuojing Avenue No.8] 209 00:09:37,520 --> 00:09:38,910 Your house is so big. 210 00:09:40,840 --> 00:09:41,880 Just so-so. 211 00:09:47,350 --> 00:09:47,840 Dad. 212 00:09:48,590 --> 00:09:49,030 Dad. 213 00:09:49,550 --> 00:09:50,110 We have a guest. 214 00:09:50,350 --> 00:09:51,080 Hello. Mr. Yao. 215 00:09:51,350 --> 00:09:52,030 My name is Pan Xiaoli. 216 00:09:52,230 --> 00:09:52,910 I'm 28 years old. 217 00:09:53,150 --> 00:09:53,840 Local of the Xinzhou city. 218 00:09:54,030 --> 00:09:54,880 I'm a procurator. 219 00:09:55,400 --> 00:09:56,790 I'm the single child of my family. 220 00:09:57,080 --> 00:09:57,910 You can call me Pan 221 00:09:58,110 --> 00:09:58,590 or Li 222 00:09:58,670 --> 00:10:00,000 or Pan Xiaoli. Whatever you want. 223 00:10:02,520 --> 00:10:03,000 OK. 224 00:10:03,840 --> 00:10:04,960 Then I'll call you 225 00:10:06,000 --> 00:10:06,520 Pan. 226 00:10:07,350 --> 00:10:07,910 Pan. 227 00:10:08,440 --> 00:10:09,670 Pan is good. 228 00:10:14,320 --> 00:10:14,760 Dad. 229 00:10:15,710 --> 00:10:16,400 Where is mom? 230 00:10:18,150 --> 00:10:19,710 Your mom knew 231 00:10:19,710 --> 00:10:20,790 you would bring a guest today. 232 00:10:21,000 --> 00:10:21,910 So she went shopping with auntie Zhang 233 00:10:21,960 --> 00:10:23,590 in the early morning. 234 00:10:24,150 --> 00:10:26,200 She said she would cook by herself. 235 00:10:26,400 --> 00:10:27,880 Mrs. Yao is so nice. 236 00:10:29,080 --> 00:10:29,640 By the way, Mr. Yao. 237 00:10:29,960 --> 00:10:30,640 I've prepared gifts 238 00:10:30,760 --> 00:10:31,440 for the two of you. 239 00:10:31,640 --> 00:10:32,590 Why not try it? 240 00:10:47,150 --> 00:10:47,520 How is it? 241 00:10:48,440 --> 00:10:49,280 Is it comfortable? 242 00:10:49,440 --> 00:10:50,320 Good. Good. Good. 243 00:10:53,670 --> 00:10:54,320 By the way, Mr. Yao. 244 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 I've also bought the moxibustion sticks 245 00:10:56,030 --> 00:10:56,880 for you two. 246 00:10:57,200 --> 00:10:58,200 You have to use it every day. 247 00:10:58,400 --> 00:10:59,400 It's very good for your health. 248 00:10:59,790 --> 00:11:01,150 I bought it for my parents too. 249 00:11:01,350 --> 00:11:02,110 They won't easily get sick 250 00:11:02,320 --> 00:11:03,200 after using it. 251 00:11:05,470 --> 00:11:06,840 Pan is a good kid. 252 00:11:07,230 --> 00:11:07,960 I like him. 253 00:11:09,880 --> 00:11:10,670 Zhenzhen, 254 00:11:11,030 --> 00:11:13,400 you have to treat him well in the future. 255 00:11:13,670 --> 00:11:14,400 Don't always bully him. 256 00:11:15,960 --> 00:11:17,440 Someone just kept a serious look, 257 00:11:17,840 --> 00:11:18,960 like he was so angry. 258 00:11:19,150 --> 00:11:20,550 Don't talk nonsense. 259 00:11:21,000 --> 00:11:21,710 Who kept a serious look? 260 00:11:22,640 --> 00:11:23,520 You don't admit it. 261 00:11:23,790 --> 00:11:25,280 It was you who did it. 262 00:11:25,760 --> 00:11:26,960 It's like someone owes you money. 263 00:11:27,400 --> 00:11:28,590 How can you talk in that way? 264 00:11:31,080 --> 00:11:31,550 Pan. 265 00:11:31,790 --> 00:11:32,440 Don't mind her. 266 00:11:32,640 --> 00:11:33,670 She 267 00:11:33,710 --> 00:11:34,710 is spoiled by me. 268 00:11:35,230 --> 00:11:35,760 Yao Zhen, 269 00:11:36,400 --> 00:11:37,790 how could you talk to your dad in that way. 270 00:11:38,320 --> 00:11:39,230 That's so impolite. 271 00:11:39,960 --> 00:11:40,670 Apologize to him quickly. 272 00:11:42,400 --> 00:11:42,760 Alright. 273 00:11:44,840 --> 00:11:45,550 I'm sorry, dad. 274 00:11:50,440 --> 00:11:51,110 You little girl 275 00:11:51,350 --> 00:11:52,590 haven't admitted your mistake ever. 276 00:11:53,790 --> 00:11:55,230 One thing conquers another. 277 00:11:56,790 --> 00:11:57,350 Dad. 278 00:11:58,550 --> 00:11:59,000 Why? 279 00:12:00,350 --> 00:12:01,080 Pan is good. 280 00:12:01,200 --> 00:12:02,640 He is real, 281 00:12:03,230 --> 00:12:03,880 honest, 282 00:12:04,080 --> 00:12:04,840 and has a sense of justice. 283 00:12:05,910 --> 00:12:06,470 Mr. Yao, 284 00:12:06,790 --> 00:12:07,590 I'm so flattered. 285 00:12:08,350 --> 00:12:09,320 No. No. 286 00:12:09,520 --> 00:12:10,670 I'm telling the truth. 287 00:12:11,880 --> 00:12:13,000 I have a sense of justice too. Dad. 288 00:12:14,030 --> 00:12:14,400 I just donated 500,000 Yuan 289 00:12:14,400 --> 00:12:15,400 couple of days ago. 290 00:12:16,000 --> 00:12:17,550 Since you like the sense of justice so much, 291 00:12:17,790 --> 00:12:18,590 why not I set up 292 00:12:18,710 --> 00:12:19,640 a charity foundation. 293 00:12:20,150 --> 00:12:21,710 I set it up, you pay for it. 294 00:12:22,080 --> 00:12:23,000 What do you think, dad? 295 00:12:25,200 --> 00:12:25,760 Not good. 296 00:12:26,320 --> 00:12:28,200 You should keep your head down 297 00:12:28,840 --> 00:12:29,840 and run Zhongyi for me properly. 298 00:12:29,880 --> 00:12:30,440 That's enough. 299 00:12:31,280 --> 00:12:32,320 Why not? 300 00:12:33,470 --> 00:12:34,790 Foundation can help a lot of people. 301 00:12:35,030 --> 00:12:35,790 It's so meaningful. 302 00:12:36,150 --> 00:12:37,150 Right? Lili. 303 00:12:40,110 --> 00:12:41,470 Yes. Mr. Yao. 304 00:12:42,230 --> 00:12:43,080 It's a very 305 00:12:43,280 --> 00:12:44,910 meaningful thing. 306 00:12:47,350 --> 00:12:48,550 Since Pan says it's good, 307 00:12:49,000 --> 00:12:49,670 then it must 308 00:12:49,670 --> 00:12:50,550 Be a meaningful thing. 309 00:12:50,960 --> 00:12:51,670 It’s settled. 310 00:12:52,280 --> 00:12:53,710 We will set up the foundation as soon as possible. 311 00:12:54,910 --> 00:12:55,400 Pan, 312 00:12:55,640 --> 00:12:57,350 are you satisfied with my attitude? 313 00:12:59,760 --> 00:13:00,200 Dad, 314 00:13:00,710 --> 00:13:01,670 don't freak my Lili 315 00:13:01,910 --> 00:13:02,670 out. 316 00:13:03,670 --> 00:13:04,790 I'll take care of it. 317 00:13:06,230 --> 00:13:07,350 After the foundation is set, 318 00:13:07,590 --> 00:13:08,400 you call up all your partners 319 00:13:08,400 --> 00:13:09,200 together. 320 00:13:09,840 --> 00:13:11,230 And all the leaders in your 321 00:13:11,350 --> 00:13:12,000 procuratorate. 322 00:13:12,910 --> 00:13:14,280 They may not 323 00:13:14,520 --> 00:13:15,710 have time. 324 00:13:15,910 --> 00:13:17,350 Then call up 325 00:13:17,350 --> 00:13:18,080 those who have time. 326 00:13:18,640 --> 00:13:19,080 OK. 327 00:13:19,440 --> 00:13:20,030 No problem. 328 00:13:35,400 --> 00:13:36,030 Kaiyin. 329 00:13:41,550 --> 00:13:42,200 Ye Ze. 330 00:13:58,110 --> 00:13:59,440 Love is not compensation. 331 00:14:00,440 --> 00:14:01,150 Do you want to be with me 332 00:14:01,320 --> 00:14:02,520 because you love me 333 00:14:03,400 --> 00:14:05,080 or do you want to 334 00:14:05,150 --> 00:14:06,110 find a mom for Ke'er, 335 00:14:07,030 --> 00:14:09,000 and find a complete family? 336 00:14:09,470 --> 00:14:11,150 You are used to having me by your side. 337 00:14:47,350 --> 00:14:48,230 Why are you laughing? 338 00:14:49,000 --> 00:14:50,200 Because I'm happy 339 00:14:50,350 --> 00:14:51,080 seeing you. 340 00:14:52,400 --> 00:14:53,280 You make me 341 00:14:53,280 --> 00:14:54,280 don't know what to say. 342 00:14:55,110 --> 00:14:57,230 Aren't you happy seeing me? 343 00:14:57,710 --> 00:14:58,320 I am happy. 344 00:14:59,280 --> 00:15:00,320 You haven't changed at all. 345 00:15:00,790 --> 00:15:02,670 You just left for a couple of months. 346 00:15:03,200 --> 00:15:04,080 But it feels 347 00:15:04,280 --> 00:15:05,910 like a couple of years. 348 00:15:06,640 --> 00:15:08,440 Is it too exhausting 349 00:15:08,640 --> 00:15:10,150 to shoot drama abroad? 350 00:15:12,320 --> 00:15:13,110 Might be. 351 00:15:14,150 --> 00:15:15,670 Then you must have learned a lot. 352 00:15:16,640 --> 00:15:17,710 Not scared anymore, are you? 353 00:15:18,350 --> 00:15:20,320 I was afraid at the beginning. 354 00:15:21,440 --> 00:15:22,760 But I didn't want to let you down. 355 00:15:23,470 --> 00:15:25,640 So I'm not afraid anymore. 356 00:15:25,960 --> 00:15:27,110 How come? 357 00:15:32,030 --> 00:15:33,110 Because I think, 358 00:15:33,670 --> 00:15:35,150 if I am in a difficult position 359 00:15:35,670 --> 00:15:36,590 when you can't see me, 360 00:15:37,110 --> 00:15:39,840 I’ll face you calmly. 361 00:15:40,910 --> 00:15:42,030 It seems that you made it. 362 00:15:43,670 --> 00:15:44,910 I thought I made it. 363 00:15:45,760 --> 00:15:46,960 But once I see you, 364 00:15:48,230 --> 00:15:49,150 I feel like 365 00:15:49,520 --> 00:15:50,960 everything was in vain. 366 00:15:51,550 --> 00:15:52,960 I can be calm 367 00:15:53,520 --> 00:15:55,520 in front of everyone. 368 00:15:56,110 --> 00:15:57,320 But I still get scared 369 00:15:59,400 --> 00:16:00,280 in front of you. 370 00:16:03,000 --> 00:16:04,150 Am I that scary? 371 00:16:04,400 --> 00:16:05,280 Yes. 372 00:16:05,710 --> 00:16:06,150 See. 373 00:16:06,670 --> 00:16:07,640 I'm sweating. 374 00:16:17,640 --> 00:16:18,230 Do you 375 00:16:19,790 --> 00:16:20,670 have a boyfriend? 376 00:16:21,760 --> 00:16:22,280 No. 377 00:16:22,910 --> 00:16:23,470 But I don't want to 378 00:16:23,640 --> 00:16:25,400 disrupt my pace casually. 379 00:16:26,440 --> 00:16:27,000 Then, 380 00:16:28,200 --> 00:16:29,400 are you willing to restart 381 00:16:29,550 --> 00:16:30,960 if there is a person 382 00:16:31,790 --> 00:16:33,110 who shares the same pace with you? 383 00:16:40,590 --> 00:16:43,350 You don't think that person will be me. 384 00:16:45,520 --> 00:16:47,000 Can we really talk? 385 00:16:47,400 --> 00:16:48,280 Yes. 386 00:16:49,760 --> 00:16:50,910 I've eaten lots of delicious food 387 00:16:51,110 --> 00:16:52,910 when I was abroad. 388 00:16:53,400 --> 00:16:55,910 But not as good as the barbecue 389 00:16:55,910 --> 00:16:57,320 we had together. 390 00:16:58,230 --> 00:16:59,400 The one across the school? 391 00:17:00,840 --> 00:17:01,670 Don't know if 392 00:17:02,440 --> 00:17:04,830 we have the chance of going there together again. 393 00:17:07,160 --> 00:17:07,950 I can bring you 394 00:17:08,040 --> 00:17:09,070 to other stores. 395 00:17:09,280 --> 00:17:10,400 They are delicious, too. 396 00:17:14,920 --> 00:17:15,800 Do you remember 397 00:17:16,560 --> 00:17:17,880 the song I sing for you? 398 00:17:19,069 --> 00:17:20,069 Drift for You? 399 00:17:21,760 --> 00:17:22,830 Drift for You. 400 00:17:23,760 --> 00:17:25,280 I remember. It's good. 401 00:17:29,230 --> 00:17:30,000 You have to go. 402 00:17:31,780 --> 00:17:33,020 [Ye Ze's Fans Club of Drift for You] 403 00:17:33,040 --> 00:17:34,160 [Ye Ze's Fans Club of Drift for You] I remixed 404 00:17:34,310 --> 00:17:35,280 Drift for You. 405 00:17:35,920 --> 00:17:37,040 Remix? 406 00:17:38,520 --> 00:17:39,760 I remixed it 407 00:17:40,350 --> 00:17:41,310 when I was abroad. 408 00:17:49,760 --> 00:17:50,680 [Ye Ze's Fans Club of Drift for You] I will try to be there. 409 00:17:52,470 --> 00:17:54,710 Alright. I wait for you. 410 00:17:55,760 --> 00:17:56,710 You have grown up. 411 00:17:57,920 --> 00:17:59,640 That hurts a lot. 412 00:17:59,830 --> 00:18:00,470 Take it back. 413 00:18:00,680 --> 00:18:01,520 I won't take it. 414 00:18:03,710 --> 00:18:04,310 Ye Ze, 415 00:18:05,160 --> 00:18:05,680 thank you. 416 00:18:06,560 --> 00:18:07,830 Thank you for having liked me 417 00:18:07,830 --> 00:18:08,470 so firmly. 418 00:18:09,950 --> 00:18:11,680 It's you who makes me believe 419 00:18:12,190 --> 00:18:13,560 it is possible to have 420 00:18:13,880 --> 00:18:15,280 a very happy life 421 00:18:15,520 --> 00:18:16,430 because of love. 422 00:18:16,710 --> 00:18:18,190 It's not liked. 423 00:18:19,110 --> 00:18:21,590 I still love you. 424 00:18:26,000 --> 00:18:26,760 Thank you. 425 00:18:29,710 --> 00:18:31,190 Thank you for understanding my song. 426 00:18:31,830 --> 00:18:33,110 You wrote it well. 427 00:18:38,040 --> 00:18:38,640 Kaiyin, 428 00:18:39,590 --> 00:18:40,560 can I say 429 00:18:42,070 --> 00:18:43,070 I miss you so much? 430 00:18:43,470 --> 00:18:44,040 You can't. 431 00:18:45,000 --> 00:18:45,640 Whatever. 432 00:18:46,160 --> 00:18:47,230 I've said it anyway. 433 00:19:10,260 --> 00:19:14,660 [Ye Ze's Fans Club] 434 00:19:23,520 --> 00:19:24,570 ♪Hey♪ 435 00:19:26,300 --> 00:19:28,730 ♪You're my valley♪ 436 00:19:31,010 --> 00:19:33,650 ♪If I ain't got you♪ 437 00:19:35,190 --> 00:19:38,200 ♪Where would I go♪ 438 00:19:39,840 --> 00:19:41,910 ♪The ocean♪ 439 00:19:41,920 --> 00:19:43,710 You're quite different from what I imagined. 440 00:19:44,400 --> 00:19:45,560 Then have I disappointed you? 441 00:19:46,880 --> 00:19:48,280 I believe what I see by myself. 442 00:19:48,760 --> 00:19:51,390 ♪But I'd rather♪ 443 00:19:52,740 --> 00:19:57,440 ♪Dry up around your tender neck♪ 444 00:19:58,070 --> 00:19:59,770 ♪Wander aimlessly♪ 445 00:20:00,970 --> 00:20:04,110 ♪In your tender arms♪ 446 00:20:04,880 --> 00:20:06,070 You are the one I like. 447 00:20:06,760 --> 00:20:07,560 Yu Kaiyin, 448 00:20:07,950 --> 00:20:10,160 don't doubt it. 449 00:20:11,550 --> 00:20:15,190 ♪An endless expedition♪ 450 00:20:16,040 --> 00:20:17,560 ♪So go♪ 451 00:20:17,560 --> 00:20:18,830 [Ye Ze's Fans Club] 452 00:20:18,830 --> 00:20:21,670 ♪Come to my dream♪ 453 00:20:23,470 --> 00:20:25,430 People move forward carrying their memories. 454 00:20:26,070 --> 00:20:28,190 How to get along with memories is important. 455 00:20:29,640 --> 00:20:32,190 It decides how you move forward. 456 00:20:42,800 --> 00:20:43,350 Kaiyin, 457 00:20:43,660 --> 00:20:44,710 I've saved the best seat 458 00:20:44,710 --> 00:20:45,680 in the front row. 459 00:20:46,110 --> 00:20:46,900 I'll wait for you. 460 00:20:46,900 --> 00:20:48,860 [Ye Ze] 461 00:20:51,040 --> 00:20:53,180 ♪If I ain't got you♪ 462 00:20:55,430 --> 00:20:59,800 [Ye Ze] ♪I would be a deserted dune♪ 463 00:21:00,480 --> 00:21:01,930 ♪Wander aimlessly♪ 464 00:21:03,210 --> 00:21:06,340 ♪In your tender arms♪ 465 00:21:07,700 --> 00:21:11,820 ♪I'm willing to go over the mountains♪ 466 00:21:13,760 --> 00:21:19,970 ♪I'm only willing to move from place to place for you♪ 467 00:21:20,520 --> 00:21:20,880 Director Yin. 468 00:21:26,070 --> 00:21:27,000 He's gonna do it. 469 00:22:10,590 --> 00:22:11,230 Will you marry me? 470 00:22:30,900 --> 00:22:32,640 ♪Wander aimlessly♪ 471 00:22:33,680 --> 00:22:36,720 ♪In your tender arms♪ 472 00:22:38,160 --> 00:22:42,220 ♪I'm willing to go over the mountains♪ 473 00:22:44,250 --> 00:22:48,340 ♪An endless expedition♪ 474 00:22:48,640 --> 00:22:50,100 ♪So go♪ 475 00:22:51,470 --> 00:22:54,520 ♪Come to my dream♪ 476 00:22:55,900 --> 00:22:59,390 ♪I look forward to every dawn♪ 477 00:22:59,400 --> 00:23:01,000 Kiss her. Kiss her. 478 00:23:01,160 --> 00:23:02,400 Kiss her. Kiss her. 479 00:23:02,400 --> 00:23:02,760 Be serious. 480 00:23:02,800 --> 00:23:03,470 Kiss her. 481 00:23:03,760 --> 00:23:04,800 Be serious. Kiss at home. 482 00:23:05,040 --> 00:23:06,470 Kiss at home. Kiss at home. 483 00:23:06,800 --> 00:23:08,230 Kiss at home. Kiss at home. 484 00:23:08,400 --> 00:23:09,830 Kiss at home. Kiss at home. 485 00:23:12,200 --> 00:23:16,410 ♪We have to save each other♪ 486 00:23:16,700 --> 00:23:20,520 ♪Go through the hills together♪ 487 00:23:21,180 --> 00:23:27,960 ♪Drift recklessly for you♪ 488 00:23:32,210 --> 00:23:33,000 Sir. 489 00:23:33,160 --> 00:23:34,280 The dishes are ready. 490 00:23:34,760 --> 00:23:35,160 Good. Good. Good. 491 00:23:35,400 --> 00:23:36,160 Take your time. 492 00:23:36,160 --> 00:23:37,400 I'll leave if no other things. 493 00:23:37,430 --> 00:23:38,070 OK. OK. OK. 494 00:23:38,400 --> 00:23:38,920 Thank you for that. 495 00:23:38,920 --> 00:23:39,280 You're welcome. 496 00:23:41,800 --> 00:23:43,680 Procurator Jiang, 497 00:23:43,880 --> 00:23:45,640 time for dinner. 498 00:23:46,280 --> 00:23:47,430 Coming. Coming. Coming. 499 00:23:47,680 --> 00:23:48,160 Dad. 500 00:23:48,400 --> 00:23:50,350 You shouted too exaggeratedly. 501 00:23:51,040 --> 00:23:52,000 Why not? 502 00:23:52,350 --> 00:23:53,400 I must shout out loud 503 00:23:53,590 --> 00:23:54,950 to make the whole world 504 00:23:55,160 --> 00:23:55,520 know that 505 00:23:55,760 --> 00:23:57,430 my daughter has become 506 00:23:57,640 --> 00:23:59,040 an honored procurator. 507 00:24:02,430 --> 00:24:03,520 Procurator's mom, 508 00:24:03,800 --> 00:24:04,760 dinner is ready. 509 00:24:05,070 --> 00:24:06,400 Your procurator daughter 510 00:24:06,400 --> 00:24:07,470 is starving. 511 00:24:08,040 --> 00:24:09,590 Coming. Coming. Don't shout. 512 00:24:12,190 --> 00:24:12,560 Come. 513 00:24:13,040 --> 00:24:14,310 Take your seat, quickly. Madam. 514 00:24:15,680 --> 00:24:16,680 It's a big day. 515 00:24:16,950 --> 00:24:17,950 We have to drink. 516 00:24:18,590 --> 00:24:19,640 Let's celebrate it. 517 00:24:21,160 --> 00:24:21,590 Well, 518 00:24:21,880 --> 00:24:23,760 let's welcome our boss to deliver her speech, 519 00:24:23,920 --> 00:24:24,310 alright? 520 00:24:25,190 --> 00:24:26,070 Let the boss speak. 521 00:24:27,310 --> 00:24:28,070 Say something. 522 00:24:29,470 --> 00:24:30,470 First of all, 523 00:24:30,710 --> 00:24:32,000 congratulate my baby girl 524 00:24:32,230 --> 00:24:33,560 for becoming a procurator as she wishes. 525 00:24:34,190 --> 00:24:35,400 Mom used to think 526 00:24:35,640 --> 00:24:36,880 you can't stand the pain 527 00:24:36,880 --> 00:24:37,830 and can't hold on to it. 528 00:24:38,560 --> 00:24:40,280 It turns out I was wrong. 529 00:24:41,640 --> 00:24:43,830 There is a saying goes, 530 00:24:44,190 --> 00:24:46,800 the reason why the human makes progress 531 00:24:47,070 --> 00:24:48,230 is because the next generation 532 00:24:48,430 --> 00:24:49,800 doesn't listen to their parents. 533 00:24:51,160 --> 00:24:52,560 Mom, you become humorous. 534 00:24:52,800 --> 00:24:53,920 I become humorous? 535 00:24:54,800 --> 00:24:56,520 Because there’s nothing I can do about you. 536 00:24:57,230 --> 00:24:59,160 Come. Come. Cheers. Cheers. 537 00:25:04,710 --> 00:25:05,280 Mom. 538 00:25:05,830 --> 00:25:06,800 You drink it up? 539 00:25:08,430 --> 00:25:09,640 I haven't said anything. 540 00:25:09,760 --> 00:25:10,310 So happy. 541 00:25:11,040 --> 00:25:12,310 I’ll say something too. 542 00:25:12,880 --> 00:25:14,560 Congratulate my baby girl 543 00:25:14,880 --> 00:25:16,310 for becoming an honored 544 00:25:16,560 --> 00:25:17,710 procurator with established posts. 545 00:25:18,920 --> 00:25:20,110 You are the pride and honor 546 00:25:20,350 --> 00:25:21,400 of dad and mom. 547 00:25:22,310 --> 00:25:22,800 Come. 548 00:25:23,310 --> 00:25:23,920 Cheers. 549 00:25:24,640 --> 00:25:26,310 I hope you keep working hard. 550 00:25:28,110 --> 00:25:29,880 Thanks for your encouragement. 551 00:25:30,160 --> 00:25:32,000 I will keep not listening to you. 552 00:25:36,710 --> 00:25:37,640 Let me place it over there. 553 00:25:46,520 --> 00:25:47,070 Mom. 554 00:25:47,470 --> 00:25:48,040 Eat. 555 00:25:51,590 --> 00:25:52,430 What's the matter? 556 00:25:52,800 --> 00:25:54,350 You seem to have troubles hidden. 557 00:25:56,430 --> 00:25:58,230 I...I was thinking 558 00:25:59,230 --> 00:26:00,830 maybe I'm old now. 559 00:26:01,350 --> 00:26:03,230 I kept making the wrong judgments. 560 00:26:03,520 --> 00:26:03,950 Mom. 561 00:26:04,230 --> 00:26:05,160 You didn't make mistake. 562 00:26:05,520 --> 00:26:06,430 It's because you 563 00:26:06,470 --> 00:26:07,190 tried to stop me so hard 564 00:26:07,520 --> 00:26:08,000 that I could have the power 565 00:26:08,070 --> 00:26:09,280 to keep working hard on it. 566 00:26:10,000 --> 00:26:12,160 Your power came from my resistance? 567 00:26:20,070 --> 00:26:20,520 Mom. 568 00:26:21,230 --> 00:26:22,040 What's the matter? 569 00:26:23,160 --> 00:26:24,000 No...Nothing. 570 00:26:25,000 --> 00:26:26,040 Stop pretending. 571 00:26:35,000 --> 00:26:35,640 Wenjing, 572 00:26:37,590 --> 00:26:38,400 I want to... 573 00:26:39,920 --> 00:26:41,400 I have to tell you. 574 00:26:43,470 --> 00:26:44,680 Maybe you don't know 575 00:26:45,880 --> 00:26:48,000 that Ren Tianyu leaked out our reserve 576 00:26:48,350 --> 00:26:49,310 to Wang Da. 577 00:26:49,680 --> 00:26:50,560 We failed. 578 00:26:51,430 --> 00:26:52,400 No way. 579 00:26:53,880 --> 00:26:55,190 But it did happen. 580 00:26:55,640 --> 00:26:56,350 I even received 581 00:26:56,350 --> 00:26:57,350 evidence from others. 582 00:26:58,190 --> 00:26:58,760 Evidence. 583 00:26:59,160 --> 00:27:00,000 What evidence? 584 00:27:00,350 --> 00:27:02,230 The photo of him being with Wang Da. 585 00:27:03,560 --> 00:27:04,640 I always think 586 00:27:04,880 --> 00:27:06,160 no empty hole invites wind. 587 00:27:06,640 --> 00:27:07,760 He must have something hidden. 588 00:27:10,160 --> 00:27:11,590 Now think it over, 589 00:27:12,110 --> 00:27:13,640 he had a clear goal and logic 590 00:27:13,880 --> 00:27:15,590 when he came to me. 591 00:27:15,920 --> 00:27:16,470 It's like everything 592 00:27:16,470 --> 00:27:17,680 was prepared. 593 00:27:18,350 --> 00:27:20,520 His goal was definitely not pure. 594 00:27:21,520 --> 00:27:22,400 Well, 595 00:27:22,880 --> 00:27:25,470 are you too sensitive? 596 00:27:25,590 --> 00:27:26,560 It'll be good if I'm sensitive. 597 00:27:26,830 --> 00:27:29,000 I was too dull. 598 00:27:29,110 --> 00:27:29,590 Yes. 599 00:27:30,520 --> 00:27:31,160 I agree. 600 00:27:32,280 --> 00:27:32,880 Agree with what? 601 00:27:33,110 --> 00:27:35,040 He told me by himself 602 00:27:35,800 --> 00:27:37,590 that he approached me 603 00:27:39,230 --> 00:27:40,710 and Jiutai Group intentionally. 604 00:27:41,000 --> 00:27:42,230 He told you himself? 605 00:27:44,000 --> 00:27:44,760 What happened? 606 00:27:45,760 --> 00:27:46,640 He said 607 00:27:47,470 --> 00:27:48,310 everything is for 608 00:27:48,430 --> 00:27:49,590 his commercial plan. 609 00:27:49,880 --> 00:27:51,590 That's why he approached me 610 00:27:51,950 --> 00:27:53,400 and our family. 611 00:27:55,000 --> 00:27:56,110 Even his disappearance 612 00:27:56,350 --> 00:27:57,800 one year ago 613 00:27:58,520 --> 00:27:59,230 was also a part of 614 00:27:59,230 --> 00:28:00,520 his commercial plan. 615 00:28:01,590 --> 00:28:02,710 The bastard. 616 00:28:03,760 --> 00:28:05,110 Why didn't you tell me earlier? 617 00:28:05,400 --> 00:28:07,040 I was too soft on him. 618 00:28:07,430 --> 00:28:08,560 He should explain to us. 619 00:28:09,000 --> 00:28:10,040 Relax. Relax. 620 00:28:10,280 --> 00:28:12,280 Let her finish. 621 00:28:13,110 --> 00:28:14,640 Though I knew he has lied to me, 622 00:28:17,070 --> 00:28:18,470 I was afraid you worry about me 623 00:28:19,230 --> 00:28:20,520 so I didn't tell you. 624 00:28:20,920 --> 00:28:21,710 At least, he is 625 00:28:21,710 --> 00:28:22,680 a good lawyer. 626 00:28:24,710 --> 00:28:26,280 But I really didn't expect 627 00:28:26,710 --> 00:28:27,350 he would do this 628 00:28:27,560 --> 00:28:28,590 to our family. 629 00:28:29,830 --> 00:28:30,590 What made him 630 00:28:30,590 --> 00:28:31,470 hate us so much? 631 00:28:32,160 --> 00:28:33,590 Why...Why would he do that? 632 00:28:34,000 --> 00:28:34,590 Yeah. 633 00:28:35,110 --> 00:28:37,680 What did he think? 634 00:28:38,350 --> 00:28:39,520 It doesn't make sense. 635 00:28:39,800 --> 00:28:41,280 What doesn't make sense? 636 00:28:41,800 --> 00:28:42,710 For interest. 637 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 For higher interest. 638 00:28:44,520 --> 00:28:45,280 He could take all means. 639 00:28:45,400 --> 00:28:46,110 See high, tread low. 640 00:28:47,190 --> 00:28:48,280 I wouldn't have anything 641 00:28:49,160 --> 00:28:49,760 to do with him 642 00:28:49,800 --> 00:28:50,760 in the future anyway. 643 00:28:52,400 --> 00:28:53,070 Whatever. Whatever. 644 00:28:53,760 --> 00:28:54,430 Don't talk about him. 645 00:28:55,160 --> 00:28:55,920 The dishes are getting cold. 646 00:28:56,040 --> 00:28:57,430 Come on. Come on. Let's eat it. 647 00:28:59,350 --> 00:29:00,110 Dad. Mom. 648 00:29:02,070 --> 00:29:02,920 I'm sorry. 649 00:29:04,040 --> 00:29:05,430 If it weren't for me, 650 00:29:06,190 --> 00:29:07,800 you wouldn't meet him 651 00:29:09,800 --> 00:29:10,830 and the following things 652 00:29:11,070 --> 00:29:11,950 wouldn't happen. 653 00:29:13,470 --> 00:29:14,950 How could you be the one to blame? 654 00:29:15,350 --> 00:29:15,880 Honey. 655 00:29:16,350 --> 00:29:17,880 The hardest thing in the world 656 00:29:18,110 --> 00:29:19,920 is to guard against a mean person's heart. 657 00:29:22,560 --> 00:29:24,280 I must teach 658 00:29:24,310 --> 00:29:25,400 Ren Tianyu a lesson. 659 00:29:25,590 --> 00:29:26,310 Alright. Alright. 660 00:29:26,710 --> 00:29:28,160 Today is a happy day. 661 00:29:28,920 --> 00:29:29,680 Don't talk about him. 662 00:29:29,920 --> 00:29:30,830 We're supposed to be happy. 663 00:29:31,400 --> 00:29:31,880 Come on. Come on. Come on. 664 00:29:32,160 --> 00:29:32,830 Cheers. Cheers. 665 00:29:33,070 --> 00:29:33,680 Right. Right. Right. 666 00:29:33,830 --> 00:29:34,400 From now on, 667 00:29:34,470 --> 00:29:35,160 the name of Ren Tianyu 668 00:29:35,190 --> 00:29:36,000 would never occur in our house. 669 00:29:36,350 --> 00:29:36,680 Come. 670 00:29:36,680 --> 00:29:37,880 Come. One shot. One shot. 671 00:29:38,350 --> 00:29:38,640 Come. 672 00:29:39,680 --> 00:29:40,880 My girl. Come. Come. 673 00:29:41,400 --> 00:29:42,000 Come. Come. Come. 674 00:30:21,830 --> 00:30:22,470 What's wrong? 675 00:30:24,310 --> 00:30:25,470 Still upset? 676 00:30:32,280 --> 00:30:34,310 Don't think about him anymore. 677 00:30:36,110 --> 00:30:38,680 You don't have to worry about family issues. 678 00:30:39,430 --> 00:30:40,800 We will solve them well. 679 00:30:43,000 --> 00:30:44,520 You are a procurator. 680 00:30:45,590 --> 00:30:46,520 You can't avoid 681 00:30:46,640 --> 00:30:48,000 dealing with him. 682 00:30:49,520 --> 00:30:51,190 If you're still like this, 683 00:30:52,470 --> 00:30:53,560 you will lose control one day. 684 00:30:57,230 --> 00:30:59,350 In the future, tell us 685 00:31:00,000 --> 00:31:01,400 if anything happens. 686 00:31:02,800 --> 00:31:03,560 Though you're not willing to 687 00:31:03,640 --> 00:31:05,470 follow the road designated by us, 688 00:31:05,710 --> 00:31:07,160 it doesn't mean 689 00:31:07,470 --> 00:31:09,000 we won't help you 690 00:31:09,520 --> 00:31:11,160 if anything happens to you. 691 00:31:14,110 --> 00:31:15,040 Wenjing, 692 00:31:16,310 --> 00:31:18,680 you are stronger than we imagined. 693 00:31:20,590 --> 00:31:21,590 When you chose 694 00:31:21,590 --> 00:31:22,590 to be a procurator, 695 00:31:23,190 --> 00:31:24,760 your father and I both believed 696 00:31:25,110 --> 00:31:27,230 that you can't make it. 697 00:31:28,400 --> 00:31:29,000 After all, 698 00:31:29,400 --> 00:31:31,350 it's not an easy job. 699 00:31:32,560 --> 00:31:34,190 We made a bet 700 00:31:34,710 --> 00:31:36,800 saying you can't hold on for a year. 701 00:31:37,430 --> 00:31:38,280 It turns out 702 00:31:39,680 --> 00:31:40,470 you give us 703 00:31:40,470 --> 00:31:42,000 a big surprise. 704 00:31:45,040 --> 00:31:46,310 My girl 705 00:31:47,230 --> 00:31:48,190 has grown up. 706 00:31:49,350 --> 00:31:51,590 But it doesn't mean 707 00:31:51,710 --> 00:31:52,400 you have to 708 00:31:52,470 --> 00:31:54,040 bear everything on your own. 709 00:31:55,710 --> 00:31:56,560 Remember, 710 00:31:57,710 --> 00:31:59,310 no matter what problem you run into, 711 00:32:01,040 --> 00:32:01,760 home 712 00:32:03,310 --> 00:32:05,070 is your strongest backup. 713 00:32:42,000 --> 00:32:43,040 The fee of Liao Haisheng's mother 714 00:32:43,160 --> 00:32:44,080 has been paid off. 715 00:32:44,230 --> 00:32:45,560 This is the detail from the bank. 716 00:32:46,520 --> 00:32:47,450 I don't understand 717 00:32:47,680 --> 00:32:48,920 why would you pay such 718 00:32:49,040 --> 00:32:50,110 a huge amount of money for Liao Haisheng. 719 00:32:50,560 --> 00:32:51,230 It's the first case 720 00:32:51,350 --> 00:32:52,460 of Jiang Wenjing 721 00:32:52,520 --> 00:32:53,640 after she became a procurator with established posts. 722 00:32:54,230 --> 00:32:55,350 You want to help her. 723 00:32:56,110 --> 00:32:58,000 Helping others is helping myself. 724 00:33:20,470 --> 00:33:21,310 [Special Receipt for Inpatient Medical Expenses of Xinzhou People’s Hospital] You're really willing 725 00:33:21,350 --> 00:33:22,470 [Special Receipt for Inpatient Medical Expenses of Xinzhou People’s Hospital] to spend a lot for Jiang Wenjing. 726 00:33:23,920 --> 00:33:24,590 She doesn't know 727 00:33:24,710 --> 00:33:25,470 what you have done for her. 728 00:33:25,950 --> 00:33:26,560 Is it worth it? 729 00:33:27,110 --> 00:33:27,680 I didn’t do these 730 00:33:27,760 --> 00:33:29,110 to let her know. 731 00:34:00,760 --> 00:34:03,230 Last time, I talked in a bad attitude. 732 00:34:03,800 --> 00:34:04,830 I'll amend my attitude 733 00:34:04,880 --> 00:34:05,920 in the future. 734 00:34:06,520 --> 00:34:07,110 I'm sorry. 735 00:34:08,040 --> 00:34:08,870 I punish myself for a drink. 736 00:34:10,800 --> 00:34:12,710 Alright. Have your meal. 737 00:34:13,360 --> 00:34:13,950 OK. 738 00:34:14,389 --> 00:34:15,869 Eat. Eat. 739 00:34:25,710 --> 00:34:26,360 Weiwei, 740 00:34:28,600 --> 00:34:29,840 you need to find an excuse 741 00:34:30,710 --> 00:34:31,870 to fire Ren Tianyu recently. 742 00:34:33,469 --> 00:34:34,119 The CBD plan obviously 743 00:34:34,120 --> 00:34:35,190 doesn't need him anymore. 744 00:34:36,080 --> 00:34:37,870 I have also found others 745 00:34:39,150 --> 00:34:40,670 as the legal counsel 746 00:34:40,800 --> 00:34:41,630 for the M&A program of Zhongyi. 747 00:34:43,000 --> 00:34:45,840 Ren Tianyu has a bad reputation. 748 00:34:46,280 --> 00:34:47,470 He can't have anything to do 749 00:34:47,630 --> 00:34:48,600 with my program. 750 00:34:49,280 --> 00:34:50,760 He has taken other programs. 751 00:34:51,280 --> 00:34:52,870 We don't need to fire him. 752 00:34:53,909 --> 00:34:54,559 Don't be self-willed. 753 00:34:55,040 --> 00:34:56,190 I'm not. 754 00:34:56,429 --> 00:34:56,949 I just think 755 00:34:56,949 --> 00:34:57,800 it will be too much 756 00:34:58,080 --> 00:34:59,840 if we fire him. 757 00:35:00,150 --> 00:35:00,630 From the beginning, 758 00:35:00,630 --> 00:35:02,040 he hasn't done anything wrong. 759 00:35:02,760 --> 00:35:04,520 But I have to fire him. 760 00:35:05,320 --> 00:35:06,360 Did we do something 761 00:35:06,390 --> 00:35:07,190 that needs to be covered 762 00:35:07,190 --> 00:35:08,190 and can’t let him know? 763 00:35:12,670 --> 00:35:13,280 Mr. Wang, 764 00:35:14,320 --> 00:35:15,800 Weiwei is right. 765 00:35:16,710 --> 00:35:17,910 It's not good 766 00:35:18,000 --> 00:35:18,870 to fire him suddenly. 767 00:35:19,360 --> 00:35:21,230 It feels like we hit him when he's down. 768 00:35:22,080 --> 00:35:23,670 Why not wait for longer... 769 00:35:24,150 --> 00:35:25,800 Then keep an eye on him. 770 00:35:27,080 --> 00:35:28,120 From today, 771 00:35:29,870 --> 00:35:31,080 you have to report 772 00:35:32,360 --> 00:35:33,390 his every action to me. 773 00:35:36,390 --> 00:35:36,950 Got it. 774 00:35:46,000 --> 00:35:47,040 I mean, I don't understand. 775 00:35:47,150 --> 00:35:48,550 - Why on earth... - Shhh. 776 00:35:51,390 --> 00:35:52,230 Why on earth do you 777 00:35:52,360 --> 00:35:53,390 let me kick Ren Tianyu 778 00:35:53,470 --> 00:35:54,390 out of the program suddenly? 779 00:35:55,390 --> 00:35:56,800 How can I explain it to him? 780 00:35:57,600 --> 00:35:58,470 Just find a casual excuse 781 00:35:58,560 --> 00:35:59,710 to deal with him. 782 00:36:00,320 --> 00:36:01,150 Trust me. 783 00:36:01,630 --> 00:36:02,600 Mr. Wang is right. 784 00:36:03,800 --> 00:36:05,040 Yes, he's right. 785 00:36:06,000 --> 00:36:07,040 He never makes mistakes. 786 00:36:08,280 --> 00:36:09,470 He is your father. 787 00:36:10,080 --> 00:36:11,040 Don't be against him. 788 00:36:11,320 --> 00:36:12,870 I'm not against him. 789 00:36:13,800 --> 00:36:15,630 But I have to know why 790 00:36:15,760 --> 00:36:17,120 do you kick Ren Tianyu out 791 00:36:17,230 --> 00:36:18,910 of the M&A program of Zhongyi. 792 00:36:18,950 --> 00:36:19,520 I have to know how 793 00:36:19,520 --> 00:36:20,600 to explain it to him. 794 00:36:20,670 --> 00:36:21,280 Why do you suddenly 795 00:36:21,280 --> 00:36:22,760 be so afraid of him? 796 00:36:24,190 --> 00:36:25,470 Don't ask about that. 797 00:36:26,280 --> 00:36:27,070 You can't keep 798 00:36:27,190 --> 00:36:28,280 Ren Tianyu anyway. 799 00:36:28,520 --> 00:36:29,320 Mr. Wang has tricks 800 00:36:29,560 --> 00:36:31,080 more brilliant and more cruel 801 00:36:31,390 --> 00:36:32,280 than you can imagine. 802 00:36:32,800 --> 00:36:33,840 You and I 803 00:36:34,630 --> 00:36:36,190 are his tools. 804 00:36:40,630 --> 00:36:41,390 I don't know 805 00:36:42,080 --> 00:36:43,390 how to say it anyway. 806 00:36:44,000 --> 00:36:46,360 You go talk to him if you have to. 807 00:36:48,120 --> 00:36:48,870 Bowen just had the accident. 808 00:36:49,040 --> 00:36:50,520 Don't bring trouble to me anymore. 809 00:36:50,800 --> 00:36:51,800 Bowen had an accident? 810 00:36:52,560 --> 00:36:53,000 Isn't he staying 811 00:36:53,120 --> 00:36:54,190 abroad well? 812 00:36:54,950 --> 00:36:55,630 He's sick. 813 00:36:56,470 --> 00:36:56,910 No big deal. 814 00:36:58,430 --> 00:36:59,000 Anyway, 815 00:36:59,910 --> 00:37:01,600 do what Mr. Wang says. 816 00:37:01,950 --> 00:37:03,190 You can't get over him, 817 00:37:03,360 --> 00:37:04,470 so don't even try to. 818 00:37:04,470 --> 00:37:05,040 Got it? 819 00:37:15,390 --> 00:37:16,190 Perfect timing. 820 00:37:16,360 --> 00:37:17,560 I have a couple of new thoughts 821 00:37:17,670 --> 00:37:18,630 about the new program of Zhongyi 822 00:37:18,710 --> 00:37:19,390 - to share with... - Tianyu, 823 00:37:20,910 --> 00:37:21,710 I have so many things 824 00:37:22,120 --> 00:37:23,280 to do at the law firm recently. 825 00:37:23,430 --> 00:37:24,470 I was under huge pressure. 826 00:37:24,710 --> 00:37:26,520 There are several cases 827 00:37:26,520 --> 00:37:27,600 I need you to help me. 828 00:37:27,800 --> 00:37:29,120 So could you leave alone 829 00:37:29,120 --> 00:37:30,470 the program of Zhongyi for now? 830 00:37:30,800 --> 00:37:32,190 If the case needs you 831 00:37:32,190 --> 00:37:32,840 in the future, 832 00:37:32,950 --> 00:37:33,280 you can... 833 00:37:33,320 --> 00:37:33,800 Sure. 834 00:37:34,360 --> 00:37:34,870 No problem. 835 00:37:40,800 --> 00:37:42,000 Don't overthink it. 836 00:37:42,800 --> 00:37:43,630 It's just because 837 00:37:43,900 --> 00:37:45,260 you are too busy recently. 838 00:37:45,540 --> 00:37:46,180 If you give up 839 00:37:46,260 --> 00:37:47,220 the case of Zhongyi, 840 00:37:47,340 --> 00:37:48,700 I think it's beneficial to you. 841 00:37:48,820 --> 00:37:50,100 You can take a rest. 842 00:37:50,500 --> 00:37:51,140 I said, 843 00:37:51,900 --> 00:37:52,500 no problem. 844 00:37:55,700 --> 00:37:56,500 Anything else? 845 00:37:58,340 --> 00:37:58,900 No. 846 00:38:00,020 --> 00:38:00,940 Then I'll go now. 847 00:38:11,820 --> 00:38:13,540 The person you want is found. 848 00:38:17,260 --> 00:38:18,100 Mr. Lei's life 849 00:38:18,260 --> 00:38:19,420 is so luxurious. 850 00:38:27,820 --> 00:38:28,540 What a good wine. 851 00:38:29,220 --> 00:38:30,100 Don't talk about 852 00:38:30,100 --> 00:38:31,610 wine anymore. 853 00:38:31,840 --> 00:38:33,140 Back to the topic. 854 00:38:35,220 --> 00:38:36,420 I heard you have been 855 00:38:36,540 --> 00:38:38,400 trying to find me by all means. 856 00:38:38,740 --> 00:38:39,540 What do you want? 857 00:38:40,180 --> 00:38:40,620 Alright. 858 00:38:41,500 --> 00:38:42,780 Then I'll get to the topic. 859 00:38:44,350 --> 00:38:46,320 The luxurious life of Mr. Lei 860 00:38:46,550 --> 00:38:48,580 is traded by the death 861 00:38:48,580 --> 00:38:50,260 of the little auditor more than 10 years ago, 862 00:38:50,300 --> 00:38:51,100 isn't it? 863 00:39:20,020 --> 00:39:21,900 You are his son. 864 00:39:32,180 --> 00:39:33,580 I thought you died. 865 00:39:36,820 --> 00:39:38,300 How dare you meet me 866 00:39:39,780 --> 00:39:41,140 at the moment? 867 00:39:42,700 --> 00:39:43,700 What's wrong with the moment? 868 00:39:44,580 --> 00:39:45,940 They kicked me out of Jiutai 869 00:39:46,060 --> 00:39:47,380 and the program of Zhongyi. 870 00:39:47,660 --> 00:39:48,620 Just fine. 871 00:39:50,020 --> 00:39:51,540 I have time for my own business. 872 00:39:53,740 --> 00:39:55,020 You are being straight. 873 00:39:56,620 --> 00:39:57,700 So you didn’t come back 874 00:39:57,820 --> 00:39:59,260 for the CBD plan 875 00:39:59,260 --> 00:40:00,460 at all. 876 00:40:00,860 --> 00:40:01,260 Right. 877 00:40:02,190 --> 00:40:03,530 I wanted to approach Wu Yijing. 878 00:40:03,860 --> 00:40:05,060 Approach Wu Yijing? 879 00:40:07,500 --> 00:40:09,020 You were asking a tiger for its skin. 880 00:40:09,840 --> 00:40:10,450 I know. 881 00:40:11,180 --> 00:40:13,320 You got along well with Wu Yijing. 882 00:40:14,940 --> 00:40:16,020 So at the very beginning, 883 00:40:16,480 --> 00:40:17,940 I didn't want to see you at all. 884 00:40:18,540 --> 00:40:19,540 Until later, 885 00:40:20,460 --> 00:40:21,260 your assistant 886 00:40:21,340 --> 00:40:22,860 came to me repeatedly. 887 00:40:23,380 --> 00:40:24,140 I realized 888 00:40:25,180 --> 00:40:26,340 you two are different. 889 00:40:27,060 --> 00:40:28,100 You don't share 890 00:40:28,540 --> 00:40:30,340 the same boat with him. 891 00:40:31,060 --> 00:40:31,540 Right? 892 00:40:33,940 --> 00:40:35,940 If they find out 893 00:40:35,940 --> 00:40:37,340 the real purpose of you coming back. 894 00:40:38,300 --> 00:40:41,340 Do you think they will let you go? 895 00:40:42,820 --> 00:40:44,700 How did your father get... 896 00:40:47,580 --> 00:40:48,300 I don't have to 897 00:40:49,940 --> 00:40:51,180 go deeper about that. 898 00:40:51,620 --> 00:40:52,660 So I can't wait anymore. 899 00:40:53,380 --> 00:40:54,780 I must solve it as soon as possible. 900 00:40:55,100 --> 00:40:56,220 What's your plan? 901 00:40:56,540 --> 00:40:57,100 What do you have 902 00:40:57,220 --> 00:40:58,500 to be against them? 903 00:41:00,620 --> 00:41:01,540 I have you. 904 00:41:02,580 --> 00:41:03,460 You will help me. 905 00:41:03,860 --> 00:41:05,140 Why would I help you? 906 00:41:05,700 --> 00:41:07,140 Based on your knowledge about Wang Da, 907 00:41:07,700 --> 00:41:09,140 do you think you can keep yourself away from it? 908 00:41:25,540 --> 00:41:26,780 How sure are you? 909 00:41:27,260 --> 00:41:28,020 Before I came here, 910 00:41:28,140 --> 00:41:29,820 Mr. Lei was supposed to know 911 00:41:29,940 --> 00:41:32,060 about my quality and style. 912 00:41:33,700 --> 00:41:35,180 What I want to know now 913 00:41:35,700 --> 00:41:36,900 is what information do you know. 914 00:41:40,500 --> 00:41:42,380 It was the most normal 915 00:41:42,380 --> 00:41:44,180 financing program. 916 00:41:44,700 --> 00:41:46,500 How did it get like this? 917 00:41:47,340 --> 00:41:48,220 I don't know. 918 00:41:50,920 --> 00:41:52,500 When I was afraid 919 00:41:52,980 --> 00:41:55,100 and wanted to quit the program, 920 00:41:55,860 --> 00:41:57,140 your father died. 921 00:41:59,020 --> 00:42:00,660 You wanted to quit the program? 922 00:42:00,820 --> 00:42:01,500 Was it because you knew 923 00:42:01,540 --> 00:42:02,540 any secret? 924 00:42:02,910 --> 00:42:04,700 I was only an accountant. 925 00:42:05,820 --> 00:42:07,090 What I found is definitely 926 00:42:07,170 --> 00:42:08,700 less than what your father knew. 927 00:42:09,070 --> 00:42:10,460 I just found 928 00:42:10,940 --> 00:42:11,900 some false accounts. 929 00:42:12,370 --> 00:42:13,940 It probably has no use now. 930 00:42:14,380 --> 00:42:16,220 After all, so many years have passed. 931 00:42:17,040 --> 00:42:18,420 The prosecution period has passed, too. 932 00:42:21,040 --> 00:42:22,380 It depends on who is investigating it. 933 00:42:43,560 --> 00:42:44,300 Lad. 934 00:42:44,420 --> 00:42:45,780 Why do you come to our house every day? 935 00:42:46,860 --> 00:42:48,100 What are you doing at our house? 936 00:42:48,380 --> 00:42:49,500 Help. 937 00:42:49,860 --> 00:42:51,300 Somebody help me. 938 00:42:51,940 --> 00:42:53,220 Help. 939 00:42:54,980 --> 00:42:55,860 Let go. 940 00:42:56,020 --> 00:42:57,020 Let go. 941 00:43:27,690 --> 00:43:29,750 ♪The scale is in my hands♪ 942 00:43:29,750 --> 00:43:31,760 ♪Split the darkness with a sword♪ 943 00:43:31,910 --> 00:43:35,700 ♪Waiting for my just verdict♪ 944 00:43:35,870 --> 00:43:38,090 ♪Thunder blasts the heart♪ 945 00:43:38,090 --> 00:43:40,470 ♪Hoping for the sun after the rain♪ 946 00:43:40,470 --> 00:43:44,120 ♪Fight to scare the beast away♪ 947 00:43:44,210 --> 00:43:47,070 ♪Listen, desire screams♪ 948 00:43:47,070 --> 00:43:51,390 ♪Heart rushes against the evil♪ 949 00:43:51,390 --> 00:43:59,320 ♪I'll never surrender on my way to fight for justice♪ 950 00:43:59,540 --> 00:44:04,110 ♪I hear justice roar like a giant wave♪ 951 00:44:04,250 --> 00:44:08,450 ♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪ 952 00:44:08,450 --> 00:44:12,510 ♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪ 953 00:44:12,510 --> 00:44:23,080 ♪Declare war on all forms of evil♪ 954 00:44:37,990 --> 00:44:41,000 ♪Tears remember the faith♪ 955 00:44:41,000 --> 00:44:45,090 ♪Don't forget the one hope in a million♪ 956 00:44:45,090 --> 00:44:53,170 ♪Both good and evil in this world Who will polish my heart♪ 957 00:44:53,350 --> 00:44:57,860 ♪I hear justice roar like a giant wave♪ 958 00:44:58,080 --> 00:45:02,170 ♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪ 959 00:45:02,170 --> 00:45:06,270 ♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪ 960 00:45:06,270 --> 00:45:27,380 ♪Declare war on all forms of evil♪ 54771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.