Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,380 --> 00:01:32,460
[Hello Procurator]
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
[Episode 33]
3
00:01:36,910 --> 00:01:38,830
It's so lucky of Mr. Ren
4
00:01:39,270 --> 00:01:40,800
to have a good assistant like you.
5
00:01:41,910 --> 00:01:43,270
Don't know when
6
00:01:43,510 --> 00:01:44,600
can I have
7
00:01:44,650 --> 00:01:46,210
such luck.
8
00:01:50,000 --> 00:01:51,590
Mr. Wang, you must be kidding.
9
00:01:52,550 --> 00:01:53,190
Zhu,
10
00:01:54,550 --> 00:01:56,120
I'm serious.
11
00:01:57,950 --> 00:01:59,440
I really hope you
12
00:02:01,230 --> 00:02:02,680
can reconsider it.
13
00:02:05,630 --> 00:02:07,270
Don't you have doubts
14
00:02:07,830 --> 00:02:08,910
hiring me?
15
00:02:10,550 --> 00:02:11,880
Why would I?
16
00:02:12,360 --> 00:02:14,550
Is Mr. Wang willing to use a person who abandoned her boss?
17
00:02:16,470 --> 00:02:17,800
There is a saying goes,
18
00:02:18,400 --> 00:02:20,750
fish lives by water and grass,
19
00:02:20,930 --> 00:02:23,440
birds live by good trees.
20
00:02:24,080 --> 00:02:25,830
It's the rule of nature.
21
00:02:26,360 --> 00:02:26,880
Why should we
22
00:02:27,030 --> 00:02:28,670
be against nature?
23
00:02:29,520 --> 00:02:31,440
It's not abandoning your boss.
24
00:02:31,830 --> 00:02:34,960
It's seizing the momentum.
25
00:02:37,080 --> 00:02:38,320
Mr. Wang's words
26
00:02:38,630 --> 00:02:39,520
really make sense.
27
00:02:40,190 --> 00:02:41,160
Sure.
28
00:02:41,720 --> 00:02:43,160
I'm a good judge of character.
29
00:02:44,390 --> 00:02:46,160
What character
30
00:02:46,800 --> 00:02:48,000
does Mr. Wang think I have?
31
00:02:52,440 --> 00:02:53,320
Bear it in mind.
32
00:02:55,830 --> 00:02:57,440
You're not like others.
33
00:03:31,750 --> 00:03:32,270
Hello.
34
00:03:33,360 --> 00:03:34,320
Send me another copy
35
00:03:34,320 --> 00:03:35,080
of the material about Zhu Jin
36
00:03:35,190 --> 00:03:36,080
you sent me last time.
37
00:03:36,320 --> 00:03:37,030
Now.
38
00:03:51,440 --> 00:03:52,110
Miss. Lin.
39
00:03:56,080 --> 00:03:57,000
What's the matter?
40
00:04:01,630 --> 00:04:03,160
What's your relationship with Mr. Wang?
41
00:04:06,910 --> 00:04:08,670
What's my relationship with Mr. Wang?
42
00:04:09,240 --> 00:04:11,030
I don't think I have to tell you.
43
00:04:11,160 --> 00:04:12,720
Of course you do.
44
00:04:13,390 --> 00:04:14,720
I'm your boss.
45
00:04:15,320 --> 00:04:16,270
Mr. Wang is an important
46
00:04:16,390 --> 00:04:17,200
partner of our company.
47
00:04:17,350 --> 00:04:18,830
You're my employee.
48
00:04:19,269 --> 00:04:20,109
I hope you can
49
00:04:20,269 --> 00:04:21,269
know clearly about your position.
50
00:04:22,110 --> 00:04:22,720
Miss. Lin,
51
00:04:23,640 --> 00:04:25,070
I don't understand.
52
00:04:25,640 --> 00:04:27,110
These seem to be
53
00:04:27,110 --> 00:04:29,030
my personal life issues.
54
00:04:29,670 --> 00:04:31,160
They have nothing to do with my work.
55
00:04:31,320 --> 00:04:32,670
But when your so-called
56
00:04:32,790 --> 00:04:33,920
private life
57
00:04:34,110 --> 00:04:35,270
can possibly affect
58
00:04:35,440 --> 00:04:36,350
the interest of my company,
59
00:04:36,510 --> 00:04:37,920
I can't leave it alone.
60
00:04:39,640 --> 00:04:40,350
Tell me.
61
00:04:40,760 --> 00:04:42,000
If Ren Tianyu knows
62
00:04:42,160 --> 00:04:43,920
about these things,
63
00:04:44,320 --> 00:04:45,640
what would he think?
64
00:04:47,320 --> 00:04:47,950
Miss. Lin,
65
00:04:48,350 --> 00:04:49,600
I think you worry too much.
66
00:04:50,040 --> 00:04:52,070
Mr. Lin doesn't care about
67
00:04:52,320 --> 00:04:53,440
my private life.
68
00:04:54,480 --> 00:04:55,600
Miss. Lin,
69
00:04:56,270 --> 00:04:56,830
you asked so much about
70
00:04:56,950 --> 00:04:58,440
the relationship between me and Mr. Wang,
71
00:04:59,550 --> 00:05:00,230
aren't you afraid Mr. Wang
72
00:05:00,390 --> 00:05:01,480
would get mad
73
00:05:02,070 --> 00:05:02,880
after knowing about it?
74
00:05:06,160 --> 00:05:07,230
I've got things to do.
75
00:05:08,040 --> 00:05:08,760
Gotta go.
76
00:05:21,180 --> 00:05:23,660
[Ren Tianyu]
77
00:05:25,270 --> 00:05:26,320
If any related evidence
78
00:05:26,720 --> 00:05:27,670
proving that you have leaked
79
00:05:27,670 --> 00:05:28,950
the privacy of Jiutai Group is found,
80
00:05:28,950 --> 00:05:29,960
Bar Association will suspend
81
00:05:29,960 --> 00:05:30,900
your VIP rights.
82
00:05:31,760 --> 00:05:32,230
Mr. Ren,
83
00:05:32,720 --> 00:05:33,920
anything you want to complement?
84
00:05:34,200 --> 00:05:35,640
If you find any evidence,
85
00:05:36,040 --> 00:05:37,390
I'm willing to take punishment
86
00:05:37,390 --> 00:05:38,200
by the Bar Association.
87
00:05:39,000 --> 00:05:40,110
But I hold my point
88
00:05:40,320 --> 00:05:41,720
that I have no reason to do it.
89
00:05:42,270 --> 00:05:43,390
If I leak the company's reserve
90
00:05:43,550 --> 00:05:44,440
as soon as
91
00:05:44,440 --> 00:05:45,830
I joined the company.
92
00:05:46,390 --> 00:05:47,550
It'll be like lifting a rock
93
00:05:47,550 --> 00:05:48,790
to drop on my own feet.
94
00:05:49,950 --> 00:05:50,670
Besides, if I did
95
00:05:50,760 --> 00:05:51,390
do it,
96
00:05:51,510 --> 00:05:52,480
there would be a large amount of money
97
00:05:52,640 --> 00:05:53,830
in my account.
98
00:05:55,200 --> 00:05:55,790
You can check
99
00:05:55,880 --> 00:05:56,640
all my accounts.
100
00:05:56,880 --> 00:05:58,070
Is there anything
101
00:05:58,230 --> 00:05:59,510
that can't be traced?
102
00:06:00,320 --> 00:06:00,720
All in all,
103
00:06:00,880 --> 00:06:01,830
I don't have a reason
104
00:06:02,000 --> 00:06:03,670
nor intention to do it.
105
00:06:04,160 --> 00:06:04,880
It's best that you didn’t do it.
106
00:06:13,510 --> 00:06:14,320
Don't worry.
107
00:06:15,200 --> 00:06:16,320
I've asked about the whole thing.
108
00:06:16,830 --> 00:06:17,830
They don't dare to do anything to you
109
00:06:18,000 --> 00:06:19,270
based on the current situation.
110
00:06:20,270 --> 00:06:20,790
Thank you.
111
00:06:21,350 --> 00:06:22,270
Then can you consider
112
00:06:22,440 --> 00:06:23,480
staying and helping me?
113
00:06:23,950 --> 00:06:25,350
You are helping me now.
114
00:06:26,950 --> 00:06:27,920
I'll always be here
115
00:06:28,320 --> 00:06:29,350
if you need.
116
00:06:32,320 --> 00:06:32,950
Tianyu,
117
00:06:33,670 --> 00:06:36,070
we have known each other for almost 10 years, right?
118
00:06:37,040 --> 00:06:37,790
Do you trust me?
119
00:06:38,160 --> 00:06:38,720
Of course.
120
00:06:39,230 --> 00:06:40,230
Do you trust Zhu Jin?
121
00:06:41,070 --> 00:06:41,950
What's wrong with her?
122
00:06:42,670 --> 00:06:45,830
She seems to have something to do with Wang Da.
123
00:06:48,440 --> 00:06:49,510
It's normal.
124
00:06:49,950 --> 00:06:51,480
You have something to do with him, too.
125
00:06:53,230 --> 00:06:54,160
It's totally different.
126
00:06:54,320 --> 00:06:55,790
I'm not joking with you.
127
00:06:55,950 --> 00:06:57,270
Aren't you suspicious about her?
128
00:06:57,790 --> 00:06:58,270
What if
129
00:06:58,270 --> 00:06:59,320
it's her who did it?
130
00:06:59,480 --> 00:07:00,350
No way.
131
00:07:00,480 --> 00:07:01,510
Why is it?
132
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
She has no reason to do that.
133
00:07:02,880 --> 00:07:03,550
Maybe it's just because
134
00:07:03,670 --> 00:07:04,830
you don't know the reason.
135
00:07:04,880 --> 00:07:05,600
You trust others
136
00:07:05,600 --> 00:07:06,510
so easily.
137
00:07:07,600 --> 00:07:08,230
Think about it.
138
00:07:08,600 --> 00:07:09,510
She is so close to you
139
00:07:09,670 --> 00:07:10,830
and knows all your secrets.
140
00:07:11,000 --> 00:07:12,790
It's so easy for her to do harm to you.
141
00:07:19,110 --> 00:07:19,670
Miss. Lin,
142
00:07:20,720 --> 00:07:21,480
anything else?
143
00:07:23,880 --> 00:07:24,270
No.
144
00:07:29,350 --> 00:07:30,230
Hello. Mr. Bai.
145
00:07:30,480 --> 00:07:31,230
Mr. Ren.
146
00:07:31,760 --> 00:07:33,600
My case is not in a hurry.
147
00:07:33,880 --> 00:07:35,040
The small case of mine
148
00:07:35,320 --> 00:07:36,200
is out of your league.
149
00:07:36,600 --> 00:07:37,790
I won't take your time anymore.
150
00:07:38,440 --> 00:07:39,040
And...
151
00:07:39,040 --> 00:07:40,160
I see what you mean.
152
00:07:41,040 --> 00:07:41,670
Later,
153
00:07:42,230 --> 00:07:44,230
I'll let my assistant give back your money.
154
00:07:49,040 --> 00:07:49,670
Hello. Mr. Zhang.
155
00:07:52,160 --> 00:07:52,760
It's okay.
156
00:07:53,230 --> 00:07:54,110
Let's terminate the contract.
157
00:07:55,200 --> 00:07:55,600
Bye.
158
00:07:57,820 --> 00:08:01,740
[Emergency]
159
00:08:02,000 --> 00:08:02,600
Wen Jing.
160
00:08:04,640 --> 00:08:05,390
What did the doctor say?
161
00:08:05,720 --> 00:08:06,790
The surgery is successful.
162
00:08:07,070 --> 00:08:08,160
It's just the kidney function of the old
163
00:08:08,200 --> 00:08:08,880
has Delay Recovery.
164
00:08:09,200 --> 00:08:10,070
Further observation is needed.
165
00:08:10,230 --> 00:08:11,920
What do you mean by Delay Recovery?
166
00:08:12,350 --> 00:08:13,270
It means transition period.
167
00:08:13,510 --> 00:08:14,600
With regular dialysis,
168
00:08:14,760 --> 00:08:15,720
there won't be any problem.
169
00:08:18,440 --> 00:08:18,880
It's the first case
170
00:08:18,880 --> 00:08:20,320
since we became
171
00:08:20,390 --> 00:08:21,160
procurators with established posts.
172
00:08:21,720 --> 00:08:23,320
Do you think
173
00:08:23,480 --> 00:08:24,510
it's a happy ending?
174
00:08:25,480 --> 00:08:26,070
I think it is.
175
00:08:26,510 --> 00:08:27,440
We have done everything we can
176
00:08:27,440 --> 00:08:28,920
for Liao Haisheng.
177
00:08:29,320 --> 00:08:30,230
Now her situation
178
00:08:30,230 --> 00:08:31,000
is stabilized too.
179
00:08:32,590 --> 00:08:33,280
But I think
180
00:08:33,350 --> 00:08:34,350
we haven't done enough.
181
00:08:35,110 --> 00:08:36,350
You've done well enough.
182
00:08:38,280 --> 00:08:38,910
I wonder who
183
00:08:39,110 --> 00:08:40,150
paid for her surgery.
184
00:08:40,549 --> 00:08:41,549
I really want to thank that guy
185
00:08:41,840 --> 00:08:42,549
face to face
186
00:08:42,549 --> 00:08:43,319
if I can.
187
00:08:43,840 --> 00:08:45,520
Right. Such a huge amount of money.
188
00:08:45,880 --> 00:08:47,440
If the guy didn't pay for it,
189
00:08:47,880 --> 00:08:49,400
Liao Haisheng won’t be able
190
00:08:49,550 --> 00:08:51,080
to meet his mother alive.
191
00:08:52,200 --> 00:08:53,550
If there were people helping him at the beginning,
192
00:08:54,200 --> 00:08:55,400
there won't be so much trouble.
193
00:08:56,150 --> 00:08:56,760
Yes.
194
00:08:58,590 --> 00:09:00,000
I want to contact the charitarian
195
00:09:00,150 --> 00:09:01,280
to set up a foundation,
196
00:09:01,710 --> 00:09:03,110
so we can save more people
197
00:09:03,280 --> 00:09:04,440
who need help.
198
00:09:04,840 --> 00:09:06,080
I've talked about it with Yao Zhen.
199
00:09:06,280 --> 00:09:07,150
After she heard it,
200
00:09:07,320 --> 00:09:08,550
she also wanted to set up a foundation
201
00:09:08,710 --> 00:09:10,080
to help more families.
202
00:09:10,760 --> 00:09:12,030
Did she say that?
203
00:09:12,200 --> 00:09:13,960
Yes. So sincerely.
204
00:09:14,910 --> 00:09:16,320
That's my good girl.
205
00:09:17,230 --> 00:09:17,760
Pan Xiaoli,
206
00:09:17,960 --> 00:09:19,550
you are so lucky.
207
00:09:20,200 --> 00:09:21,670
She's my girl.
208
00:09:29,060 --> 00:09:31,900
[Zhuojing Avenue No.8]
209
00:09:37,520 --> 00:09:38,910
Your house is so big.
210
00:09:40,840 --> 00:09:41,880
Just so-so.
211
00:09:47,350 --> 00:09:47,840
Dad.
212
00:09:48,590 --> 00:09:49,030
Dad.
213
00:09:49,550 --> 00:09:50,110
We have a guest.
214
00:09:50,350 --> 00:09:51,080
Hello. Mr. Yao.
215
00:09:51,350 --> 00:09:52,030
My name is Pan Xiaoli.
216
00:09:52,230 --> 00:09:52,910
I'm 28 years old.
217
00:09:53,150 --> 00:09:53,840
Local of the Xinzhou city.
218
00:09:54,030 --> 00:09:54,880
I'm a procurator.
219
00:09:55,400 --> 00:09:56,790
I'm the single child of my family.
220
00:09:57,080 --> 00:09:57,910
You can call me Pan
221
00:09:58,110 --> 00:09:58,590
or Li
222
00:09:58,670 --> 00:10:00,000
or Pan Xiaoli. Whatever you want.
223
00:10:02,520 --> 00:10:03,000
OK.
224
00:10:03,840 --> 00:10:04,960
Then I'll call you
225
00:10:06,000 --> 00:10:06,520
Pan.
226
00:10:07,350 --> 00:10:07,910
Pan.
227
00:10:08,440 --> 00:10:09,670
Pan is good.
228
00:10:14,320 --> 00:10:14,760
Dad.
229
00:10:15,710 --> 00:10:16,400
Where is mom?
230
00:10:18,150 --> 00:10:19,710
Your mom knew
231
00:10:19,710 --> 00:10:20,790
you would bring a guest today.
232
00:10:21,000 --> 00:10:21,910
So she went shopping with auntie Zhang
233
00:10:21,960 --> 00:10:23,590
in the early morning.
234
00:10:24,150 --> 00:10:26,200
She said she would cook by herself.
235
00:10:26,400 --> 00:10:27,880
Mrs. Yao is so nice.
236
00:10:29,080 --> 00:10:29,640
By the way, Mr. Yao.
237
00:10:29,960 --> 00:10:30,640
I've prepared gifts
238
00:10:30,760 --> 00:10:31,440
for the two of you.
239
00:10:31,640 --> 00:10:32,590
Why not try it?
240
00:10:47,150 --> 00:10:47,520
How is it?
241
00:10:48,440 --> 00:10:49,280
Is it comfortable?
242
00:10:49,440 --> 00:10:50,320
Good. Good. Good.
243
00:10:53,670 --> 00:10:54,320
By the way, Mr. Yao.
244
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
I've also bought the moxibustion sticks
245
00:10:56,030 --> 00:10:56,880
for you two.
246
00:10:57,200 --> 00:10:58,200
You have to use it every day.
247
00:10:58,400 --> 00:10:59,400
It's very good for your health.
248
00:10:59,790 --> 00:11:01,150
I bought it for my parents too.
249
00:11:01,350 --> 00:11:02,110
They won't easily get sick
250
00:11:02,320 --> 00:11:03,200
after using it.
251
00:11:05,470 --> 00:11:06,840
Pan is a good kid.
252
00:11:07,230 --> 00:11:07,960
I like him.
253
00:11:09,880 --> 00:11:10,670
Zhenzhen,
254
00:11:11,030 --> 00:11:13,400
you have to treat him well in the future.
255
00:11:13,670 --> 00:11:14,400
Don't always bully him.
256
00:11:15,960 --> 00:11:17,440
Someone just kept a serious look,
257
00:11:17,840 --> 00:11:18,960
like he was so angry.
258
00:11:19,150 --> 00:11:20,550
Don't talk nonsense.
259
00:11:21,000 --> 00:11:21,710
Who kept a serious look?
260
00:11:22,640 --> 00:11:23,520
You don't admit it.
261
00:11:23,790 --> 00:11:25,280
It was you who did it.
262
00:11:25,760 --> 00:11:26,960
It's like someone owes you money.
263
00:11:27,400 --> 00:11:28,590
How can you talk in that way?
264
00:11:31,080 --> 00:11:31,550
Pan.
265
00:11:31,790 --> 00:11:32,440
Don't mind her.
266
00:11:32,640 --> 00:11:33,670
She
267
00:11:33,710 --> 00:11:34,710
is spoiled by me.
268
00:11:35,230 --> 00:11:35,760
Yao Zhen,
269
00:11:36,400 --> 00:11:37,790
how could you talk to your dad in that way.
270
00:11:38,320 --> 00:11:39,230
That's so impolite.
271
00:11:39,960 --> 00:11:40,670
Apologize to him quickly.
272
00:11:42,400 --> 00:11:42,760
Alright.
273
00:11:44,840 --> 00:11:45,550
I'm sorry, dad.
274
00:11:50,440 --> 00:11:51,110
You little girl
275
00:11:51,350 --> 00:11:52,590
haven't admitted your mistake ever.
276
00:11:53,790 --> 00:11:55,230
One thing conquers another.
277
00:11:56,790 --> 00:11:57,350
Dad.
278
00:11:58,550 --> 00:11:59,000
Why?
279
00:12:00,350 --> 00:12:01,080
Pan is good.
280
00:12:01,200 --> 00:12:02,640
He is real,
281
00:12:03,230 --> 00:12:03,880
honest,
282
00:12:04,080 --> 00:12:04,840
and has a sense of justice.
283
00:12:05,910 --> 00:12:06,470
Mr. Yao,
284
00:12:06,790 --> 00:12:07,590
I'm so flattered.
285
00:12:08,350 --> 00:12:09,320
No. No.
286
00:12:09,520 --> 00:12:10,670
I'm telling the truth.
287
00:12:11,880 --> 00:12:13,000
I have a sense of justice too. Dad.
288
00:12:14,030 --> 00:12:14,400
I just donated 500,000 Yuan
289
00:12:14,400 --> 00:12:15,400
couple of days ago.
290
00:12:16,000 --> 00:12:17,550
Since you like the sense of justice so much,
291
00:12:17,790 --> 00:12:18,590
why not I set up
292
00:12:18,710 --> 00:12:19,640
a charity foundation.
293
00:12:20,150 --> 00:12:21,710
I set it up, you pay for it.
294
00:12:22,080 --> 00:12:23,000
What do you think, dad?
295
00:12:25,200 --> 00:12:25,760
Not good.
296
00:12:26,320 --> 00:12:28,200
You should keep your head down
297
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
and run Zhongyi for me properly.
298
00:12:29,880 --> 00:12:30,440
That's enough.
299
00:12:31,280 --> 00:12:32,320
Why not?
300
00:12:33,470 --> 00:12:34,790
Foundation can help a lot of people.
301
00:12:35,030 --> 00:12:35,790
It's so meaningful.
302
00:12:36,150 --> 00:12:37,150
Right? Lili.
303
00:12:40,110 --> 00:12:41,470
Yes. Mr. Yao.
304
00:12:42,230 --> 00:12:43,080
It's a very
305
00:12:43,280 --> 00:12:44,910
meaningful thing.
306
00:12:47,350 --> 00:12:48,550
Since Pan says it's good,
307
00:12:49,000 --> 00:12:49,670
then it must
308
00:12:49,670 --> 00:12:50,550
Be a meaningful thing.
309
00:12:50,960 --> 00:12:51,670
It’s settled.
310
00:12:52,280 --> 00:12:53,710
We will set up the foundation as soon as possible.
311
00:12:54,910 --> 00:12:55,400
Pan,
312
00:12:55,640 --> 00:12:57,350
are you satisfied with my attitude?
313
00:12:59,760 --> 00:13:00,200
Dad,
314
00:13:00,710 --> 00:13:01,670
don't freak my Lili
315
00:13:01,910 --> 00:13:02,670
out.
316
00:13:03,670 --> 00:13:04,790
I'll take care of it.
317
00:13:06,230 --> 00:13:07,350
After the foundation is set,
318
00:13:07,590 --> 00:13:08,400
you call up all your partners
319
00:13:08,400 --> 00:13:09,200
together.
320
00:13:09,840 --> 00:13:11,230
And all the leaders in your
321
00:13:11,350 --> 00:13:12,000
procuratorate.
322
00:13:12,910 --> 00:13:14,280
They may not
323
00:13:14,520 --> 00:13:15,710
have time.
324
00:13:15,910 --> 00:13:17,350
Then call up
325
00:13:17,350 --> 00:13:18,080
those who have time.
326
00:13:18,640 --> 00:13:19,080
OK.
327
00:13:19,440 --> 00:13:20,030
No problem.
328
00:13:35,400 --> 00:13:36,030
Kaiyin.
329
00:13:41,550 --> 00:13:42,200
Ye Ze.
330
00:13:58,110 --> 00:13:59,440
Love is not compensation.
331
00:14:00,440 --> 00:14:01,150
Do you want to be with me
332
00:14:01,320 --> 00:14:02,520
because you love me
333
00:14:03,400 --> 00:14:05,080
or do you want to
334
00:14:05,150 --> 00:14:06,110
find a mom for Ke'er,
335
00:14:07,030 --> 00:14:09,000
and find a complete family?
336
00:14:09,470 --> 00:14:11,150
You are used to having me by your side.
337
00:14:47,350 --> 00:14:48,230
Why are you laughing?
338
00:14:49,000 --> 00:14:50,200
Because I'm happy
339
00:14:50,350 --> 00:14:51,080
seeing you.
340
00:14:52,400 --> 00:14:53,280
You make me
341
00:14:53,280 --> 00:14:54,280
don't know what to say.
342
00:14:55,110 --> 00:14:57,230
Aren't you happy seeing me?
343
00:14:57,710 --> 00:14:58,320
I am happy.
344
00:14:59,280 --> 00:15:00,320
You haven't changed at all.
345
00:15:00,790 --> 00:15:02,670
You just left for a couple of months.
346
00:15:03,200 --> 00:15:04,080
But it feels
347
00:15:04,280 --> 00:15:05,910
like a couple of years.
348
00:15:06,640 --> 00:15:08,440
Is it too exhausting
349
00:15:08,640 --> 00:15:10,150
to shoot drama abroad?
350
00:15:12,320 --> 00:15:13,110
Might be.
351
00:15:14,150 --> 00:15:15,670
Then you must have learned a lot.
352
00:15:16,640 --> 00:15:17,710
Not scared anymore, are you?
353
00:15:18,350 --> 00:15:20,320
I was afraid at the beginning.
354
00:15:21,440 --> 00:15:22,760
But I didn't want to let you down.
355
00:15:23,470 --> 00:15:25,640
So I'm not afraid anymore.
356
00:15:25,960 --> 00:15:27,110
How come?
357
00:15:32,030 --> 00:15:33,110
Because I think,
358
00:15:33,670 --> 00:15:35,150
if I am in a difficult position
359
00:15:35,670 --> 00:15:36,590
when you can't see me,
360
00:15:37,110 --> 00:15:39,840
I’ll face you calmly.
361
00:15:40,910 --> 00:15:42,030
It seems that you made it.
362
00:15:43,670 --> 00:15:44,910
I thought I made it.
363
00:15:45,760 --> 00:15:46,960
But once I see you,
364
00:15:48,230 --> 00:15:49,150
I feel like
365
00:15:49,520 --> 00:15:50,960
everything was in vain.
366
00:15:51,550 --> 00:15:52,960
I can be calm
367
00:15:53,520 --> 00:15:55,520
in front of everyone.
368
00:15:56,110 --> 00:15:57,320
But I still get scared
369
00:15:59,400 --> 00:16:00,280
in front of you.
370
00:16:03,000 --> 00:16:04,150
Am I that scary?
371
00:16:04,400 --> 00:16:05,280
Yes.
372
00:16:05,710 --> 00:16:06,150
See.
373
00:16:06,670 --> 00:16:07,640
I'm sweating.
374
00:16:17,640 --> 00:16:18,230
Do you
375
00:16:19,790 --> 00:16:20,670
have a boyfriend?
376
00:16:21,760 --> 00:16:22,280
No.
377
00:16:22,910 --> 00:16:23,470
But I don't want to
378
00:16:23,640 --> 00:16:25,400
disrupt my pace casually.
379
00:16:26,440 --> 00:16:27,000
Then,
380
00:16:28,200 --> 00:16:29,400
are you willing to restart
381
00:16:29,550 --> 00:16:30,960
if there is a person
382
00:16:31,790 --> 00:16:33,110
who shares the same pace with you?
383
00:16:40,590 --> 00:16:43,350
You don't think that person will be me.
384
00:16:45,520 --> 00:16:47,000
Can we really talk?
385
00:16:47,400 --> 00:16:48,280
Yes.
386
00:16:49,760 --> 00:16:50,910
I've eaten lots of delicious food
387
00:16:51,110 --> 00:16:52,910
when I was abroad.
388
00:16:53,400 --> 00:16:55,910
But not as good as the barbecue
389
00:16:55,910 --> 00:16:57,320
we had together.
390
00:16:58,230 --> 00:16:59,400
The one across the school?
391
00:17:00,840 --> 00:17:01,670
Don't know if
392
00:17:02,440 --> 00:17:04,830
we have the chance of going there together again.
393
00:17:07,160 --> 00:17:07,950
I can bring you
394
00:17:08,040 --> 00:17:09,070
to other stores.
395
00:17:09,280 --> 00:17:10,400
They are delicious, too.
396
00:17:14,920 --> 00:17:15,800
Do you remember
397
00:17:16,560 --> 00:17:17,880
the song I sing for you?
398
00:17:19,069 --> 00:17:20,069
Drift for You?
399
00:17:21,760 --> 00:17:22,830
Drift for You.
400
00:17:23,760 --> 00:17:25,280
I remember. It's good.
401
00:17:29,230 --> 00:17:30,000
You have to go.
402
00:17:31,780 --> 00:17:33,020
[Ye Ze's Fans Club of Drift for You]
403
00:17:33,040 --> 00:17:34,160
[Ye Ze's Fans Club of Drift for You]
I remixed
404
00:17:34,310 --> 00:17:35,280
Drift for You.
405
00:17:35,920 --> 00:17:37,040
Remix?
406
00:17:38,520 --> 00:17:39,760
I remixed it
407
00:17:40,350 --> 00:17:41,310
when I was abroad.
408
00:17:49,760 --> 00:17:50,680
[Ye Ze's Fans Club of Drift for You]
I will try to be there.
409
00:17:52,470 --> 00:17:54,710
Alright. I wait for you.
410
00:17:55,760 --> 00:17:56,710
You have grown up.
411
00:17:57,920 --> 00:17:59,640
That hurts a lot.
412
00:17:59,830 --> 00:18:00,470
Take it back.
413
00:18:00,680 --> 00:18:01,520
I won't take it.
414
00:18:03,710 --> 00:18:04,310
Ye Ze,
415
00:18:05,160 --> 00:18:05,680
thank you.
416
00:18:06,560 --> 00:18:07,830
Thank you for having liked me
417
00:18:07,830 --> 00:18:08,470
so firmly.
418
00:18:09,950 --> 00:18:11,680
It's you who makes me believe
419
00:18:12,190 --> 00:18:13,560
it is possible to have
420
00:18:13,880 --> 00:18:15,280
a very happy life
421
00:18:15,520 --> 00:18:16,430
because of love.
422
00:18:16,710 --> 00:18:18,190
It's not liked.
423
00:18:19,110 --> 00:18:21,590
I still love you.
424
00:18:26,000 --> 00:18:26,760
Thank you.
425
00:18:29,710 --> 00:18:31,190
Thank you for understanding my song.
426
00:18:31,830 --> 00:18:33,110
You wrote it well.
427
00:18:38,040 --> 00:18:38,640
Kaiyin,
428
00:18:39,590 --> 00:18:40,560
can I say
429
00:18:42,070 --> 00:18:43,070
I miss you so much?
430
00:18:43,470 --> 00:18:44,040
You can't.
431
00:18:45,000 --> 00:18:45,640
Whatever.
432
00:18:46,160 --> 00:18:47,230
I've said it anyway.
433
00:19:10,260 --> 00:19:14,660
[Ye Ze's Fans Club]
434
00:19:23,520 --> 00:19:24,570
♪Hey♪
435
00:19:26,300 --> 00:19:28,730
♪You're my valley♪
436
00:19:31,010 --> 00:19:33,650
♪If I ain't got you♪
437
00:19:35,190 --> 00:19:38,200
♪Where would I go♪
438
00:19:39,840 --> 00:19:41,910
♪The ocean♪
439
00:19:41,920 --> 00:19:43,710
You're quite different from what I imagined.
440
00:19:44,400 --> 00:19:45,560
Then have I disappointed you?
441
00:19:46,880 --> 00:19:48,280
I believe what I see by myself.
442
00:19:48,760 --> 00:19:51,390
♪But I'd rather♪
443
00:19:52,740 --> 00:19:57,440
♪Dry up around your tender neck♪
444
00:19:58,070 --> 00:19:59,770
♪Wander aimlessly♪
445
00:20:00,970 --> 00:20:04,110
♪In your tender arms♪
446
00:20:04,880 --> 00:20:06,070
You are the one I like.
447
00:20:06,760 --> 00:20:07,560
Yu Kaiyin,
448
00:20:07,950 --> 00:20:10,160
don't doubt it.
449
00:20:11,550 --> 00:20:15,190
♪An endless expedition♪
450
00:20:16,040 --> 00:20:17,560
♪So go♪
451
00:20:17,560 --> 00:20:18,830
[Ye Ze's Fans Club]
452
00:20:18,830 --> 00:20:21,670
♪Come to my dream♪
453
00:20:23,470 --> 00:20:25,430
People move forward carrying their memories.
454
00:20:26,070 --> 00:20:28,190
How to get along with memories is important.
455
00:20:29,640 --> 00:20:32,190
It decides how you move forward.
456
00:20:42,800 --> 00:20:43,350
Kaiyin,
457
00:20:43,660 --> 00:20:44,710
I've saved the best seat
458
00:20:44,710 --> 00:20:45,680
in the front row.
459
00:20:46,110 --> 00:20:46,900
I'll wait for you.
460
00:20:46,900 --> 00:20:48,860
[Ye Ze]
461
00:20:51,040 --> 00:20:53,180
♪If I ain't got you♪
462
00:20:55,430 --> 00:20:59,800
[Ye Ze]
♪I would be a deserted dune♪
463
00:21:00,480 --> 00:21:01,930
♪Wander aimlessly♪
464
00:21:03,210 --> 00:21:06,340
♪In your tender arms♪
465
00:21:07,700 --> 00:21:11,820
♪I'm willing to go over the mountains♪
466
00:21:13,760 --> 00:21:19,970
♪I'm only willing to move from place to place for you♪
467
00:21:20,520 --> 00:21:20,880
Director Yin.
468
00:21:26,070 --> 00:21:27,000
He's gonna do it.
469
00:22:10,590 --> 00:22:11,230
Will you marry me?
470
00:22:30,900 --> 00:22:32,640
♪Wander aimlessly♪
471
00:22:33,680 --> 00:22:36,720
♪In your tender arms♪
472
00:22:38,160 --> 00:22:42,220
♪I'm willing to go over the mountains♪
473
00:22:44,250 --> 00:22:48,340
♪An endless expedition♪
474
00:22:48,640 --> 00:22:50,100
♪So go♪
475
00:22:51,470 --> 00:22:54,520
♪Come to my dream♪
476
00:22:55,900 --> 00:22:59,390
♪I look forward to every dawn♪
477
00:22:59,400 --> 00:23:01,000
Kiss her. Kiss her.
478
00:23:01,160 --> 00:23:02,400
Kiss her. Kiss her.
479
00:23:02,400 --> 00:23:02,760
Be serious.
480
00:23:02,800 --> 00:23:03,470
Kiss her.
481
00:23:03,760 --> 00:23:04,800
Be serious. Kiss at home.
482
00:23:05,040 --> 00:23:06,470
Kiss at home. Kiss at home.
483
00:23:06,800 --> 00:23:08,230
Kiss at home. Kiss at home.
484
00:23:08,400 --> 00:23:09,830
Kiss at home. Kiss at home.
485
00:23:12,200 --> 00:23:16,410
♪We have to save each other♪
486
00:23:16,700 --> 00:23:20,520
♪Go through the hills together♪
487
00:23:21,180 --> 00:23:27,960
♪Drift recklessly for you♪
488
00:23:32,210 --> 00:23:33,000
Sir.
489
00:23:33,160 --> 00:23:34,280
The dishes are ready.
490
00:23:34,760 --> 00:23:35,160
Good. Good. Good.
491
00:23:35,400 --> 00:23:36,160
Take your time.
492
00:23:36,160 --> 00:23:37,400
I'll leave if no other things.
493
00:23:37,430 --> 00:23:38,070
OK. OK. OK.
494
00:23:38,400 --> 00:23:38,920
Thank you for that.
495
00:23:38,920 --> 00:23:39,280
You're welcome.
496
00:23:41,800 --> 00:23:43,680
Procurator Jiang,
497
00:23:43,880 --> 00:23:45,640
time for dinner.
498
00:23:46,280 --> 00:23:47,430
Coming. Coming. Coming.
499
00:23:47,680 --> 00:23:48,160
Dad.
500
00:23:48,400 --> 00:23:50,350
You shouted too exaggeratedly.
501
00:23:51,040 --> 00:23:52,000
Why not?
502
00:23:52,350 --> 00:23:53,400
I must shout out loud
503
00:23:53,590 --> 00:23:54,950
to make the whole world
504
00:23:55,160 --> 00:23:55,520
know that
505
00:23:55,760 --> 00:23:57,430
my daughter has become
506
00:23:57,640 --> 00:23:59,040
an honored procurator.
507
00:24:02,430 --> 00:24:03,520
Procurator's mom,
508
00:24:03,800 --> 00:24:04,760
dinner is ready.
509
00:24:05,070 --> 00:24:06,400
Your procurator daughter
510
00:24:06,400 --> 00:24:07,470
is starving.
511
00:24:08,040 --> 00:24:09,590
Coming. Coming. Don't shout.
512
00:24:12,190 --> 00:24:12,560
Come.
513
00:24:13,040 --> 00:24:14,310
Take your seat, quickly. Madam.
514
00:24:15,680 --> 00:24:16,680
It's a big day.
515
00:24:16,950 --> 00:24:17,950
We have to drink.
516
00:24:18,590 --> 00:24:19,640
Let's celebrate it.
517
00:24:21,160 --> 00:24:21,590
Well,
518
00:24:21,880 --> 00:24:23,760
let's welcome our boss to deliver her speech,
519
00:24:23,920 --> 00:24:24,310
alright?
520
00:24:25,190 --> 00:24:26,070
Let the boss speak.
521
00:24:27,310 --> 00:24:28,070
Say something.
522
00:24:29,470 --> 00:24:30,470
First of all,
523
00:24:30,710 --> 00:24:32,000
congratulate my baby girl
524
00:24:32,230 --> 00:24:33,560
for becoming a procurator as she wishes.
525
00:24:34,190 --> 00:24:35,400
Mom used to think
526
00:24:35,640 --> 00:24:36,880
you can't stand the pain
527
00:24:36,880 --> 00:24:37,830
and can't hold on to it.
528
00:24:38,560 --> 00:24:40,280
It turns out I was wrong.
529
00:24:41,640 --> 00:24:43,830
There is a saying goes,
530
00:24:44,190 --> 00:24:46,800
the reason why the human makes progress
531
00:24:47,070 --> 00:24:48,230
is because the next generation
532
00:24:48,430 --> 00:24:49,800
doesn't listen to their parents.
533
00:24:51,160 --> 00:24:52,560
Mom, you become humorous.
534
00:24:52,800 --> 00:24:53,920
I become humorous?
535
00:24:54,800 --> 00:24:56,520
Because there’s nothing I can do about you.
536
00:24:57,230 --> 00:24:59,160
Come. Come. Cheers. Cheers.
537
00:25:04,710 --> 00:25:05,280
Mom.
538
00:25:05,830 --> 00:25:06,800
You drink it up?
539
00:25:08,430 --> 00:25:09,640
I haven't said anything.
540
00:25:09,760 --> 00:25:10,310
So happy.
541
00:25:11,040 --> 00:25:12,310
I’ll say something too.
542
00:25:12,880 --> 00:25:14,560
Congratulate my baby girl
543
00:25:14,880 --> 00:25:16,310
for becoming an honored
544
00:25:16,560 --> 00:25:17,710
procurator with established posts.
545
00:25:18,920 --> 00:25:20,110
You are the pride and honor
546
00:25:20,350 --> 00:25:21,400
of dad and mom.
547
00:25:22,310 --> 00:25:22,800
Come.
548
00:25:23,310 --> 00:25:23,920
Cheers.
549
00:25:24,640 --> 00:25:26,310
I hope you keep working hard.
550
00:25:28,110 --> 00:25:29,880
Thanks for your encouragement.
551
00:25:30,160 --> 00:25:32,000
I will keep not listening to you.
552
00:25:36,710 --> 00:25:37,640
Let me place it over there.
553
00:25:46,520 --> 00:25:47,070
Mom.
554
00:25:47,470 --> 00:25:48,040
Eat.
555
00:25:51,590 --> 00:25:52,430
What's the matter?
556
00:25:52,800 --> 00:25:54,350
You seem to have troubles hidden.
557
00:25:56,430 --> 00:25:58,230
I...I was thinking
558
00:25:59,230 --> 00:26:00,830
maybe I'm old now.
559
00:26:01,350 --> 00:26:03,230
I kept making the wrong judgments.
560
00:26:03,520 --> 00:26:03,950
Mom.
561
00:26:04,230 --> 00:26:05,160
You didn't make mistake.
562
00:26:05,520 --> 00:26:06,430
It's because you
563
00:26:06,470 --> 00:26:07,190
tried to stop me so hard
564
00:26:07,520 --> 00:26:08,000
that I could have the power
565
00:26:08,070 --> 00:26:09,280
to keep working hard on it.
566
00:26:10,000 --> 00:26:12,160
Your power came from my resistance?
567
00:26:20,070 --> 00:26:20,520
Mom.
568
00:26:21,230 --> 00:26:22,040
What's the matter?
569
00:26:23,160 --> 00:26:24,000
No...Nothing.
570
00:26:25,000 --> 00:26:26,040
Stop pretending.
571
00:26:35,000 --> 00:26:35,640
Wenjing,
572
00:26:37,590 --> 00:26:38,400
I want to...
573
00:26:39,920 --> 00:26:41,400
I have to tell you.
574
00:26:43,470 --> 00:26:44,680
Maybe you don't know
575
00:26:45,880 --> 00:26:48,000
that Ren Tianyu leaked out our reserve
576
00:26:48,350 --> 00:26:49,310
to Wang Da.
577
00:26:49,680 --> 00:26:50,560
We failed.
578
00:26:51,430 --> 00:26:52,400
No way.
579
00:26:53,880 --> 00:26:55,190
But it did happen.
580
00:26:55,640 --> 00:26:56,350
I even received
581
00:26:56,350 --> 00:26:57,350
evidence from others.
582
00:26:58,190 --> 00:26:58,760
Evidence.
583
00:26:59,160 --> 00:27:00,000
What evidence?
584
00:27:00,350 --> 00:27:02,230
The photo of him being with Wang Da.
585
00:27:03,560 --> 00:27:04,640
I always think
586
00:27:04,880 --> 00:27:06,160
no empty hole invites wind.
587
00:27:06,640 --> 00:27:07,760
He must have something hidden.
588
00:27:10,160 --> 00:27:11,590
Now think it over,
589
00:27:12,110 --> 00:27:13,640
he had a clear goal and logic
590
00:27:13,880 --> 00:27:15,590
when he came to me.
591
00:27:15,920 --> 00:27:16,470
It's like everything
592
00:27:16,470 --> 00:27:17,680
was prepared.
593
00:27:18,350 --> 00:27:20,520
His goal was definitely not pure.
594
00:27:21,520 --> 00:27:22,400
Well,
595
00:27:22,880 --> 00:27:25,470
are you too sensitive?
596
00:27:25,590 --> 00:27:26,560
It'll be good if I'm sensitive.
597
00:27:26,830 --> 00:27:29,000
I was too dull.
598
00:27:29,110 --> 00:27:29,590
Yes.
599
00:27:30,520 --> 00:27:31,160
I agree.
600
00:27:32,280 --> 00:27:32,880
Agree with what?
601
00:27:33,110 --> 00:27:35,040
He told me by himself
602
00:27:35,800 --> 00:27:37,590
that he approached me
603
00:27:39,230 --> 00:27:40,710
and Jiutai Group intentionally.
604
00:27:41,000 --> 00:27:42,230
He told you himself?
605
00:27:44,000 --> 00:27:44,760
What happened?
606
00:27:45,760 --> 00:27:46,640
He said
607
00:27:47,470 --> 00:27:48,310
everything is for
608
00:27:48,430 --> 00:27:49,590
his commercial plan.
609
00:27:49,880 --> 00:27:51,590
That's why he approached me
610
00:27:51,950 --> 00:27:53,400
and our family.
611
00:27:55,000 --> 00:27:56,110
Even his disappearance
612
00:27:56,350 --> 00:27:57,800
one year ago
613
00:27:58,520 --> 00:27:59,230
was also a part of
614
00:27:59,230 --> 00:28:00,520
his commercial plan.
615
00:28:01,590 --> 00:28:02,710
The bastard.
616
00:28:03,760 --> 00:28:05,110
Why didn't you tell me earlier?
617
00:28:05,400 --> 00:28:07,040
I was too soft on him.
618
00:28:07,430 --> 00:28:08,560
He should explain to us.
619
00:28:09,000 --> 00:28:10,040
Relax. Relax.
620
00:28:10,280 --> 00:28:12,280
Let her finish.
621
00:28:13,110 --> 00:28:14,640
Though I knew he has lied to me,
622
00:28:17,070 --> 00:28:18,470
I was afraid you worry about me
623
00:28:19,230 --> 00:28:20,520
so I didn't tell you.
624
00:28:20,920 --> 00:28:21,710
At least, he is
625
00:28:21,710 --> 00:28:22,680
a good lawyer.
626
00:28:24,710 --> 00:28:26,280
But I really didn't expect
627
00:28:26,710 --> 00:28:27,350
he would do this
628
00:28:27,560 --> 00:28:28,590
to our family.
629
00:28:29,830 --> 00:28:30,590
What made him
630
00:28:30,590 --> 00:28:31,470
hate us so much?
631
00:28:32,160 --> 00:28:33,590
Why...Why would he do that?
632
00:28:34,000 --> 00:28:34,590
Yeah.
633
00:28:35,110 --> 00:28:37,680
What did he think?
634
00:28:38,350 --> 00:28:39,520
It doesn't make sense.
635
00:28:39,800 --> 00:28:41,280
What doesn't make sense?
636
00:28:41,800 --> 00:28:42,710
For interest.
637
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
For higher interest.
638
00:28:44,520 --> 00:28:45,280
He could take all means.
639
00:28:45,400 --> 00:28:46,110
See high, tread low.
640
00:28:47,190 --> 00:28:48,280
I wouldn't have anything
641
00:28:49,160 --> 00:28:49,760
to do with him
642
00:28:49,800 --> 00:28:50,760
in the future anyway.
643
00:28:52,400 --> 00:28:53,070
Whatever. Whatever.
644
00:28:53,760 --> 00:28:54,430
Don't talk about him.
645
00:28:55,160 --> 00:28:55,920
The dishes are getting cold.
646
00:28:56,040 --> 00:28:57,430
Come on. Come on. Let's eat it.
647
00:28:59,350 --> 00:29:00,110
Dad. Mom.
648
00:29:02,070 --> 00:29:02,920
I'm sorry.
649
00:29:04,040 --> 00:29:05,430
If it weren't for me,
650
00:29:06,190 --> 00:29:07,800
you wouldn't meet him
651
00:29:09,800 --> 00:29:10,830
and the following things
652
00:29:11,070 --> 00:29:11,950
wouldn't happen.
653
00:29:13,470 --> 00:29:14,950
How could you be the one to blame?
654
00:29:15,350 --> 00:29:15,880
Honey.
655
00:29:16,350 --> 00:29:17,880
The hardest thing in the world
656
00:29:18,110 --> 00:29:19,920
is to guard against a mean person's heart.
657
00:29:22,560 --> 00:29:24,280
I must teach
658
00:29:24,310 --> 00:29:25,400
Ren Tianyu a lesson.
659
00:29:25,590 --> 00:29:26,310
Alright. Alright.
660
00:29:26,710 --> 00:29:28,160
Today is a happy day.
661
00:29:28,920 --> 00:29:29,680
Don't talk about him.
662
00:29:29,920 --> 00:29:30,830
We're supposed to be happy.
663
00:29:31,400 --> 00:29:31,880
Come on. Come on. Come on.
664
00:29:32,160 --> 00:29:32,830
Cheers. Cheers.
665
00:29:33,070 --> 00:29:33,680
Right. Right. Right.
666
00:29:33,830 --> 00:29:34,400
From now on,
667
00:29:34,470 --> 00:29:35,160
the name of Ren Tianyu
668
00:29:35,190 --> 00:29:36,000
would never occur in our house.
669
00:29:36,350 --> 00:29:36,680
Come.
670
00:29:36,680 --> 00:29:37,880
Come. One shot. One shot.
671
00:29:38,350 --> 00:29:38,640
Come.
672
00:29:39,680 --> 00:29:40,880
My girl. Come. Come.
673
00:29:41,400 --> 00:29:42,000
Come. Come. Come.
674
00:30:21,830 --> 00:30:22,470
What's wrong?
675
00:30:24,310 --> 00:30:25,470
Still upset?
676
00:30:32,280 --> 00:30:34,310
Don't think about him anymore.
677
00:30:36,110 --> 00:30:38,680
You don't have to worry about family issues.
678
00:30:39,430 --> 00:30:40,800
We will solve them well.
679
00:30:43,000 --> 00:30:44,520
You are a procurator.
680
00:30:45,590 --> 00:30:46,520
You can't avoid
681
00:30:46,640 --> 00:30:48,000
dealing with him.
682
00:30:49,520 --> 00:30:51,190
If you're still like this,
683
00:30:52,470 --> 00:30:53,560
you will lose control one day.
684
00:30:57,230 --> 00:30:59,350
In the future, tell us
685
00:31:00,000 --> 00:31:01,400
if anything happens.
686
00:31:02,800 --> 00:31:03,560
Though you're not willing to
687
00:31:03,640 --> 00:31:05,470
follow the road designated by us,
688
00:31:05,710 --> 00:31:07,160
it doesn't mean
689
00:31:07,470 --> 00:31:09,000
we won't help you
690
00:31:09,520 --> 00:31:11,160
if anything happens to you.
691
00:31:14,110 --> 00:31:15,040
Wenjing,
692
00:31:16,310 --> 00:31:18,680
you are stronger than we imagined.
693
00:31:20,590 --> 00:31:21,590
When you chose
694
00:31:21,590 --> 00:31:22,590
to be a procurator,
695
00:31:23,190 --> 00:31:24,760
your father and I both believed
696
00:31:25,110 --> 00:31:27,230
that you can't make it.
697
00:31:28,400 --> 00:31:29,000
After all,
698
00:31:29,400 --> 00:31:31,350
it's not an easy job.
699
00:31:32,560 --> 00:31:34,190
We made a bet
700
00:31:34,710 --> 00:31:36,800
saying you can't hold on for a year.
701
00:31:37,430 --> 00:31:38,280
It turns out
702
00:31:39,680 --> 00:31:40,470
you give us
703
00:31:40,470 --> 00:31:42,000
a big surprise.
704
00:31:45,040 --> 00:31:46,310
My girl
705
00:31:47,230 --> 00:31:48,190
has grown up.
706
00:31:49,350 --> 00:31:51,590
But it doesn't mean
707
00:31:51,710 --> 00:31:52,400
you have to
708
00:31:52,470 --> 00:31:54,040
bear everything on your own.
709
00:31:55,710 --> 00:31:56,560
Remember,
710
00:31:57,710 --> 00:31:59,310
no matter what problem you run into,
711
00:32:01,040 --> 00:32:01,760
home
712
00:32:03,310 --> 00:32:05,070
is your strongest backup.
713
00:32:42,000 --> 00:32:43,040
The fee of Liao Haisheng's mother
714
00:32:43,160 --> 00:32:44,080
has been paid off.
715
00:32:44,230 --> 00:32:45,560
This is the detail from the bank.
716
00:32:46,520 --> 00:32:47,450
I don't understand
717
00:32:47,680 --> 00:32:48,920
why would you pay such
718
00:32:49,040 --> 00:32:50,110
a huge amount of money for Liao Haisheng.
719
00:32:50,560 --> 00:32:51,230
It's the first case
720
00:32:51,350 --> 00:32:52,460
of Jiang Wenjing
721
00:32:52,520 --> 00:32:53,640
after she became a procurator with established posts.
722
00:32:54,230 --> 00:32:55,350
You want to help her.
723
00:32:56,110 --> 00:32:58,000
Helping others is helping myself.
724
00:33:20,470 --> 00:33:21,310
[Special Receipt for Inpatient Medical Expenses of Xinzhou People’s Hospital]
You're really willing
725
00:33:21,350 --> 00:33:22,470
[Special Receipt for Inpatient Medical Expenses of Xinzhou People’s Hospital]
to spend a lot for Jiang Wenjing.
726
00:33:23,920 --> 00:33:24,590
She doesn't know
727
00:33:24,710 --> 00:33:25,470
what you have done for her.
728
00:33:25,950 --> 00:33:26,560
Is it worth it?
729
00:33:27,110 --> 00:33:27,680
I didn’t do these
730
00:33:27,760 --> 00:33:29,110
to let her know.
731
00:34:00,760 --> 00:34:03,230
Last time, I talked in a bad attitude.
732
00:34:03,800 --> 00:34:04,830
I'll amend my attitude
733
00:34:04,880 --> 00:34:05,920
in the future.
734
00:34:06,520 --> 00:34:07,110
I'm sorry.
735
00:34:08,040 --> 00:34:08,870
I punish myself for a drink.
736
00:34:10,800 --> 00:34:12,710
Alright. Have your meal.
737
00:34:13,360 --> 00:34:13,950
OK.
738
00:34:14,389 --> 00:34:15,869
Eat. Eat.
739
00:34:25,710 --> 00:34:26,360
Weiwei,
740
00:34:28,600 --> 00:34:29,840
you need to find an excuse
741
00:34:30,710 --> 00:34:31,870
to fire Ren Tianyu recently.
742
00:34:33,469 --> 00:34:34,119
The CBD plan obviously
743
00:34:34,120 --> 00:34:35,190
doesn't need him anymore.
744
00:34:36,080 --> 00:34:37,870
I have also found others
745
00:34:39,150 --> 00:34:40,670
as the legal counsel
746
00:34:40,800 --> 00:34:41,630
for the M&A program of Zhongyi.
747
00:34:43,000 --> 00:34:45,840
Ren Tianyu has a bad reputation.
748
00:34:46,280 --> 00:34:47,470
He can't have anything to do
749
00:34:47,630 --> 00:34:48,600
with my program.
750
00:34:49,280 --> 00:34:50,760
He has taken other programs.
751
00:34:51,280 --> 00:34:52,870
We don't need to fire him.
752
00:34:53,909 --> 00:34:54,559
Don't be self-willed.
753
00:34:55,040 --> 00:34:56,190
I'm not.
754
00:34:56,429 --> 00:34:56,949
I just think
755
00:34:56,949 --> 00:34:57,800
it will be too much
756
00:34:58,080 --> 00:34:59,840
if we fire him.
757
00:35:00,150 --> 00:35:00,630
From the beginning,
758
00:35:00,630 --> 00:35:02,040
he hasn't done anything wrong.
759
00:35:02,760 --> 00:35:04,520
But I have to fire him.
760
00:35:05,320 --> 00:35:06,360
Did we do something
761
00:35:06,390 --> 00:35:07,190
that needs to be covered
762
00:35:07,190 --> 00:35:08,190
and can’t let him know?
763
00:35:12,670 --> 00:35:13,280
Mr. Wang,
764
00:35:14,320 --> 00:35:15,800
Weiwei is right.
765
00:35:16,710 --> 00:35:17,910
It's not good
766
00:35:18,000 --> 00:35:18,870
to fire him suddenly.
767
00:35:19,360 --> 00:35:21,230
It feels like we hit him when he's down.
768
00:35:22,080 --> 00:35:23,670
Why not wait for longer...
769
00:35:24,150 --> 00:35:25,800
Then keep an eye on him.
770
00:35:27,080 --> 00:35:28,120
From today,
771
00:35:29,870 --> 00:35:31,080
you have to report
772
00:35:32,360 --> 00:35:33,390
his every action to me.
773
00:35:36,390 --> 00:35:36,950
Got it.
774
00:35:46,000 --> 00:35:47,040
I mean, I don't understand.
775
00:35:47,150 --> 00:35:48,550
- Why on earth...
- Shhh.
776
00:35:51,390 --> 00:35:52,230
Why on earth do you
777
00:35:52,360 --> 00:35:53,390
let me kick Ren Tianyu
778
00:35:53,470 --> 00:35:54,390
out of the program suddenly?
779
00:35:55,390 --> 00:35:56,800
How can I explain it to him?
780
00:35:57,600 --> 00:35:58,470
Just find a casual excuse
781
00:35:58,560 --> 00:35:59,710
to deal with him.
782
00:36:00,320 --> 00:36:01,150
Trust me.
783
00:36:01,630 --> 00:36:02,600
Mr. Wang is right.
784
00:36:03,800 --> 00:36:05,040
Yes, he's right.
785
00:36:06,000 --> 00:36:07,040
He never makes mistakes.
786
00:36:08,280 --> 00:36:09,470
He is your father.
787
00:36:10,080 --> 00:36:11,040
Don't be against him.
788
00:36:11,320 --> 00:36:12,870
I'm not against him.
789
00:36:13,800 --> 00:36:15,630
But I have to know why
790
00:36:15,760 --> 00:36:17,120
do you kick Ren Tianyu out
791
00:36:17,230 --> 00:36:18,910
of the M&A program of Zhongyi.
792
00:36:18,950 --> 00:36:19,520
I have to know how
793
00:36:19,520 --> 00:36:20,600
to explain it to him.
794
00:36:20,670 --> 00:36:21,280
Why do you suddenly
795
00:36:21,280 --> 00:36:22,760
be so afraid of him?
796
00:36:24,190 --> 00:36:25,470
Don't ask about that.
797
00:36:26,280 --> 00:36:27,070
You can't keep
798
00:36:27,190 --> 00:36:28,280
Ren Tianyu anyway.
799
00:36:28,520 --> 00:36:29,320
Mr. Wang has tricks
800
00:36:29,560 --> 00:36:31,080
more brilliant and more cruel
801
00:36:31,390 --> 00:36:32,280
than you can imagine.
802
00:36:32,800 --> 00:36:33,840
You and I
803
00:36:34,630 --> 00:36:36,190
are his tools.
804
00:36:40,630 --> 00:36:41,390
I don't know
805
00:36:42,080 --> 00:36:43,390
how to say it anyway.
806
00:36:44,000 --> 00:36:46,360
You go talk to him if you have to.
807
00:36:48,120 --> 00:36:48,870
Bowen just had the accident.
808
00:36:49,040 --> 00:36:50,520
Don't bring trouble to me anymore.
809
00:36:50,800 --> 00:36:51,800
Bowen had an accident?
810
00:36:52,560 --> 00:36:53,000
Isn't he staying
811
00:36:53,120 --> 00:36:54,190
abroad well?
812
00:36:54,950 --> 00:36:55,630
He's sick.
813
00:36:56,470 --> 00:36:56,910
No big deal.
814
00:36:58,430 --> 00:36:59,000
Anyway,
815
00:36:59,910 --> 00:37:01,600
do what Mr. Wang says.
816
00:37:01,950 --> 00:37:03,190
You can't get over him,
817
00:37:03,360 --> 00:37:04,470
so don't even try to.
818
00:37:04,470 --> 00:37:05,040
Got it?
819
00:37:15,390 --> 00:37:16,190
Perfect timing.
820
00:37:16,360 --> 00:37:17,560
I have a couple of new thoughts
821
00:37:17,670 --> 00:37:18,630
about the new program of Zhongyi
822
00:37:18,710 --> 00:37:19,390
- to share with...
- Tianyu,
823
00:37:20,910 --> 00:37:21,710
I have so many things
824
00:37:22,120 --> 00:37:23,280
to do at the law firm recently.
825
00:37:23,430 --> 00:37:24,470
I was under huge pressure.
826
00:37:24,710 --> 00:37:26,520
There are several cases
827
00:37:26,520 --> 00:37:27,600
I need you to help me.
828
00:37:27,800 --> 00:37:29,120
So could you leave alone
829
00:37:29,120 --> 00:37:30,470
the program of Zhongyi for now?
830
00:37:30,800 --> 00:37:32,190
If the case needs you
831
00:37:32,190 --> 00:37:32,840
in the future,
832
00:37:32,950 --> 00:37:33,280
you can...
833
00:37:33,320 --> 00:37:33,800
Sure.
834
00:37:34,360 --> 00:37:34,870
No problem.
835
00:37:40,800 --> 00:37:42,000
Don't overthink it.
836
00:37:42,800 --> 00:37:43,630
It's just because
837
00:37:43,900 --> 00:37:45,260
you are too busy recently.
838
00:37:45,540 --> 00:37:46,180
If you give up
839
00:37:46,260 --> 00:37:47,220
the case of Zhongyi,
840
00:37:47,340 --> 00:37:48,700
I think it's beneficial to you.
841
00:37:48,820 --> 00:37:50,100
You can take a rest.
842
00:37:50,500 --> 00:37:51,140
I said,
843
00:37:51,900 --> 00:37:52,500
no problem.
844
00:37:55,700 --> 00:37:56,500
Anything else?
845
00:37:58,340 --> 00:37:58,900
No.
846
00:38:00,020 --> 00:38:00,940
Then I'll go now.
847
00:38:11,820 --> 00:38:13,540
The person you want is found.
848
00:38:17,260 --> 00:38:18,100
Mr. Lei's life
849
00:38:18,260 --> 00:38:19,420
is so luxurious.
850
00:38:27,820 --> 00:38:28,540
What a good wine.
851
00:38:29,220 --> 00:38:30,100
Don't talk about
852
00:38:30,100 --> 00:38:31,610
wine anymore.
853
00:38:31,840 --> 00:38:33,140
Back to the topic.
854
00:38:35,220 --> 00:38:36,420
I heard you have been
855
00:38:36,540 --> 00:38:38,400
trying to find me by all means.
856
00:38:38,740 --> 00:38:39,540
What do you want?
857
00:38:40,180 --> 00:38:40,620
Alright.
858
00:38:41,500 --> 00:38:42,780
Then I'll get to the topic.
859
00:38:44,350 --> 00:38:46,320
The luxurious life of Mr. Lei
860
00:38:46,550 --> 00:38:48,580
is traded by the death
861
00:38:48,580 --> 00:38:50,260
of the little auditor more than 10 years ago,
862
00:38:50,300 --> 00:38:51,100
isn't it?
863
00:39:20,020 --> 00:39:21,900
You are his son.
864
00:39:32,180 --> 00:39:33,580
I thought you died.
865
00:39:36,820 --> 00:39:38,300
How dare you meet me
866
00:39:39,780 --> 00:39:41,140
at the moment?
867
00:39:42,700 --> 00:39:43,700
What's wrong with the moment?
868
00:39:44,580 --> 00:39:45,940
They kicked me out of Jiutai
869
00:39:46,060 --> 00:39:47,380
and the program of Zhongyi.
870
00:39:47,660 --> 00:39:48,620
Just fine.
871
00:39:50,020 --> 00:39:51,540
I have time for my own business.
872
00:39:53,740 --> 00:39:55,020
You are being straight.
873
00:39:56,620 --> 00:39:57,700
So you didn’t come back
874
00:39:57,820 --> 00:39:59,260
for the CBD plan
875
00:39:59,260 --> 00:40:00,460
at all.
876
00:40:00,860 --> 00:40:01,260
Right.
877
00:40:02,190 --> 00:40:03,530
I wanted to approach Wu Yijing.
878
00:40:03,860 --> 00:40:05,060
Approach Wu Yijing?
879
00:40:07,500 --> 00:40:09,020
You were asking a tiger for its skin.
880
00:40:09,840 --> 00:40:10,450
I know.
881
00:40:11,180 --> 00:40:13,320
You got along well with Wu Yijing.
882
00:40:14,940 --> 00:40:16,020
So at the very beginning,
883
00:40:16,480 --> 00:40:17,940
I didn't want to see you at all.
884
00:40:18,540 --> 00:40:19,540
Until later,
885
00:40:20,460 --> 00:40:21,260
your assistant
886
00:40:21,340 --> 00:40:22,860
came to me repeatedly.
887
00:40:23,380 --> 00:40:24,140
I realized
888
00:40:25,180 --> 00:40:26,340
you two are different.
889
00:40:27,060 --> 00:40:28,100
You don't share
890
00:40:28,540 --> 00:40:30,340
the same boat with him.
891
00:40:31,060 --> 00:40:31,540
Right?
892
00:40:33,940 --> 00:40:35,940
If they find out
893
00:40:35,940 --> 00:40:37,340
the real purpose of you coming back.
894
00:40:38,300 --> 00:40:41,340
Do you think they will let you go?
895
00:40:42,820 --> 00:40:44,700
How did your father get...
896
00:40:47,580 --> 00:40:48,300
I don't have to
897
00:40:49,940 --> 00:40:51,180
go deeper about that.
898
00:40:51,620 --> 00:40:52,660
So I can't wait anymore.
899
00:40:53,380 --> 00:40:54,780
I must solve it as soon as possible.
900
00:40:55,100 --> 00:40:56,220
What's your plan?
901
00:40:56,540 --> 00:40:57,100
What do you have
902
00:40:57,220 --> 00:40:58,500
to be against them?
903
00:41:00,620 --> 00:41:01,540
I have you.
904
00:41:02,580 --> 00:41:03,460
You will help me.
905
00:41:03,860 --> 00:41:05,140
Why would I help you?
906
00:41:05,700 --> 00:41:07,140
Based on your knowledge about Wang Da,
907
00:41:07,700 --> 00:41:09,140
do you think you can keep yourself away from it?
908
00:41:25,540 --> 00:41:26,780
How sure are you?
909
00:41:27,260 --> 00:41:28,020
Before I came here,
910
00:41:28,140 --> 00:41:29,820
Mr. Lei was supposed to know
911
00:41:29,940 --> 00:41:32,060
about my quality and style.
912
00:41:33,700 --> 00:41:35,180
What I want to know now
913
00:41:35,700 --> 00:41:36,900
is what information do you know.
914
00:41:40,500 --> 00:41:42,380
It was the most normal
915
00:41:42,380 --> 00:41:44,180
financing program.
916
00:41:44,700 --> 00:41:46,500
How did it get like this?
917
00:41:47,340 --> 00:41:48,220
I don't know.
918
00:41:50,920 --> 00:41:52,500
When I was afraid
919
00:41:52,980 --> 00:41:55,100
and wanted to quit the program,
920
00:41:55,860 --> 00:41:57,140
your father died.
921
00:41:59,020 --> 00:42:00,660
You wanted to quit the program?
922
00:42:00,820 --> 00:42:01,500
Was it because you knew
923
00:42:01,540 --> 00:42:02,540
any secret?
924
00:42:02,910 --> 00:42:04,700
I was only an accountant.
925
00:42:05,820 --> 00:42:07,090
What I found is definitely
926
00:42:07,170 --> 00:42:08,700
less than what your father knew.
927
00:42:09,070 --> 00:42:10,460
I just found
928
00:42:10,940 --> 00:42:11,900
some false accounts.
929
00:42:12,370 --> 00:42:13,940
It probably has no use now.
930
00:42:14,380 --> 00:42:16,220
After all, so many years have passed.
931
00:42:17,040 --> 00:42:18,420
The prosecution period has passed, too.
932
00:42:21,040 --> 00:42:22,380
It depends on who is investigating it.
933
00:42:43,560 --> 00:42:44,300
Lad.
934
00:42:44,420 --> 00:42:45,780
Why do you come to our house every day?
935
00:42:46,860 --> 00:42:48,100
What are you doing at our house?
936
00:42:48,380 --> 00:42:49,500
Help.
937
00:42:49,860 --> 00:42:51,300
Somebody help me.
938
00:42:51,940 --> 00:42:53,220
Help.
939
00:42:54,980 --> 00:42:55,860
Let go.
940
00:42:56,020 --> 00:42:57,020
Let go.
941
00:43:27,690 --> 00:43:29,750
♪The scale is in my hands♪
942
00:43:29,750 --> 00:43:31,760
♪Split the darkness with a sword♪
943
00:43:31,910 --> 00:43:35,700
♪Waiting for my just verdict♪
944
00:43:35,870 --> 00:43:38,090
♪Thunder blasts the heart♪
945
00:43:38,090 --> 00:43:40,470
♪Hoping for the sun after the rain♪
946
00:43:40,470 --> 00:43:44,120
♪Fight to scare the beast away♪
947
00:43:44,210 --> 00:43:47,070
♪Listen, desire screams♪
948
00:43:47,070 --> 00:43:51,390
♪Heart rushes against the evil♪
949
00:43:51,390 --> 00:43:59,320
♪I'll never surrender on my way to fight for justice♪
950
00:43:59,540 --> 00:44:04,110
♪I hear justice roar like a giant wave♪
951
00:44:04,250 --> 00:44:08,450
♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪
952
00:44:08,450 --> 00:44:12,510
♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪
953
00:44:12,510 --> 00:44:23,080
♪Declare war on all forms of evil♪
954
00:44:37,990 --> 00:44:41,000
♪Tears remember the faith♪
955
00:44:41,000 --> 00:44:45,090
♪Don't forget the one hope in a million♪
956
00:44:45,090 --> 00:44:53,170
♪Both good and evil in this world Who will polish my heart♪
957
00:44:53,350 --> 00:44:57,860
♪I hear justice roar like a giant wave♪
958
00:44:58,080 --> 00:45:02,170
♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪
959
00:45:02,170 --> 00:45:06,270
♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪
960
00:45:06,270 --> 00:45:27,380
♪Declare war on all forms of evil♪
54771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.