All language subtitles for Gong Suo Zhu Lian EP17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,600 Episode 17 2 00:00:02,600 --> 00:00:03,995 I didn't want it to be like this! 3 00:00:14,259 --> 00:00:15,977 Such a beautiful face 4 00:00:15,977 --> 00:00:18,995 But such an evil heart 5 00:00:18,995 --> 00:00:21,921 You deceived everyone 6 00:00:21,921 --> 00:00:24,151 but can't deceive your own conscience 7 00:00:26,527 --> 00:00:27,549 Emperor 8 00:00:29,540 --> 00:00:30,702 Emperor 9 00:00:30,702 --> 00:00:33,301 Why i did this 10 00:00:33,301 --> 00:00:35,392 was because it was for you your majesty 11 00:00:35,392 --> 00:00:36,414 Let me go 12 00:00:36,414 --> 00:00:39,432 Don't blame all your sins on me 13 00:00:39,432 --> 00:00:41,776 Someone crazy like you 14 00:00:41,776 --> 00:00:44,075 I'm gonna divorce you 15 00:00:44,075 --> 00:00:47,234 No
00:00:49,138 To have revenge for mother 17 00:00:49,138 --> 00:00:53,550 No!

That's not fair 18 00:00:53,550 --> 00:00:55,825 Killing someone
There is nothing fair about that 19 00:00:55,825 --> 00:00:59,169 Emperor you said before 20 00:00:59,169 --> 00:01:02,281 If this was done by Xi Fei Niang Niang 21 00:01:02,281 --> 00:01:08,271 You would be gratified

because she was jealous of you 22 00:01:08,271 --> 00:01:13,611 But I

commited the same crime as her 23 00:01:13,611 --> 00:01:17,234 and instead you want to punish, you want to kill me 24 00:01:17,234 --> 00:01:19,767 Why is that? 25 00:01:19,767 --> 00:01:23,410 because you don't love me 26 00:01:25,129 --> 00:01:28,240 Because Emperor you've never loved me 27 00:01:32,691 --> 00:01:37,799 Ok,
I'll pretend that

I didn't hear a thing 28 00:01:37,799 --> 00:01:42,397 nothing happened

From now onwards 29 00:01:42,397 --> 00:01:47,134 You have to be sensible

Don't act childishly 30 00:01:47,134 --> 00:01:53,217 Otherwise, I will never let you off 31 00:01:56,274 --> 00:01:59,014 Emperor!
Emperor! Emperor! 32 00:01:59,014 --> 00:02:01,336 Don't leave, Emperor! 33 00:02:03,751 --> 00:02:05,237 Don't leave 34 00:02:09,038 --> 00:02:10,617 Don't leave 35 00:02:15,752 --> 00:02:37,629 Subtitles brought to you by the team @ Viki 36 00:02:43,249 --> 00:02:45,618 Your brother greets you, Your Majesty 37 00:02:46,196 --> 00:02:47,496 Rise 38 00:02:47,496 --> 00:02:48,843 Yes 39 00:02:48,843 --> 00:02:50,701 Thank you Emperor 40 00:02:58,595 --> 00:03:01,751 Everyone leave

without my permission

no one is to enter 41 00:03:01,751 --> 00:03:02,773 Yes 42 00:03:02,773 --> 00:03:05,699 Sit 43 00:03:15,126 --> 00:03:17,030 Did Your Majesty come here

to send me on my way? 44 00:03:19,817 --> 00:03:22,185 Us brothers

Haven't had a drink together in a long time right? 45 00:03:22,185 --> 00:03:26,411 We are together this time

don't say such negative things 46 00:03:27,156 --> 00:03:30,453 Ok, I won't 47 00:03:34,439 --> 00:03:37,179 Your brother, toasts you 48 00:03:37,179 --> 00:03:42,102 I hope Your Majesty will

on behalf of our relationship 49 00:03:42,102 --> 00:03:45,167 don't purposely make things difficult for my family. 50 00:03:49,486 --> 00:03:51,900 You used

two very strange words 51 00:03:51,900 --> 00:03:57,055 One is purposely, the other, make difficult

Since when did I purposely 52 00:03:57,055 --> 00:03:58,727 and since when did I make things difficult? 53 00:04:02,257 --> 00:04:03,603 I misspoke. 54 00:04:05,043 --> 00:04:06,576 I'll drink as punishment 55 00:04:08,622 --> 00:04:16,145 Old seventeen

You know when we were smaller

I was really envious of you. 56 00:04:16,145 --> 00:04:20,139 You had mother's affection

and father's love 57 00:04:20,139 --> 00:04:24,644 good at martial arts,

good with studies 58 00:04:24,644 --> 00:04:29,473 All the strengths

lie with you 59 00:04:29,473 --> 00:04:34,303 For a long period of time,
I wanted to be you. 60 00:04:34,303 --> 00:04:38,111 Just be like you

living freely 61 00:04:41,029 --> 00:04:47,614 Your Majesty is the son of the heavens

The most precious person on earth

actually would envy me? 62 00:04:49,054 --> 00:04:52,676 Indeed being son of the heavens are people's views 63 00:04:52,676 --> 00:04:55,138 but that is the facade 64 00:04:55,138 --> 00:05:00,153 the weight on the shoulders

the matters of the state weigh on the mind 65 00:05:00,153 --> 00:05:05,447 that's not enough

there's also a need to keep an eye

on someone filching the treasury 66 00:05:05,447 --> 00:05:11,670 Your Majesty, surely you are not

insinuating that I am the type of person

to pilfer your treasury, are you? 67 00:05:11,670 --> 00:05:14,223 I don't know 68 00:05:14,223 --> 00:05:17,336 But you also cannot guarantee, can you? 69 00:05:17,336 --> 00:05:21,144 Things in the future, no one can tell 70 00:05:22,831 --> 00:05:26,629 But I know, you are very outstanding 71 00:05:26,629 --> 00:05:32,296 Let's say, if an outstanding person

doesn't get recognized

there will obviously be resentment 72 00:05:32,296 --> 00:05:36,396 This resentment

in the beginning won't be so bad 73 00:05:36,396 --> 00:05:39,929 As time goes by, little by little 74 00:05:39,929 --> 00:05:46,628 the accumulation will reach a certain level

and it will turn into a different form 75 00:05:48,162 --> 00:05:53,395 In the power circle, I have tumbled

Of course I don't care about anything 76 00:05:54,529 --> 00:05:57,863 But, you are younger than I am 77 00:05:57,863 --> 00:06:04,328 I cannot guarantee that my sons

will be your match. 78 00:06:06,429 --> 00:06:11,729 So Your Majesty

has long thought of getting rid of me. 79 00:06:13,662 --> 00:06:15,363 You still don't understand me. 80 00:06:16,361 --> 00:06:20,227 To me a country is greater than home.

A house is greater than a person. 81 00:06:20,227 --> 00:06:26,494 Let's say if you are able to govern wisely

I would let you take my place 82 00:06:26,494 --> 00:06:28,495 But you are not. 83 00:06:28,495 --> 00:06:32,828 You are rash, easily irritated.

You never look at the bigger picture. 84 00:06:32,828 --> 00:06:38,195 The country, in your hands

will not have a good ending 85 00:06:39,428 --> 00:06:44,328 So to put an outstanding person

but unable to shoulder heavy responsibility

in the court system 86 00:06:46,399 --> 00:06:49,432 Do you think I am able to be at peace? 87 00:06:51,199 --> 00:06:53,032 What you say has a point. 88 00:06:54,732 --> 00:06:57,899 I finally understand now 89 00:06:57,899 --> 00:07:00,799 All these years of angst 90 00:07:00,799 --> 00:07:03,832 where should it end? 91 00:07:05,332 --> 00:07:09,599 I'm convinced 92 00:07:18,899 --> 00:07:24,866 Your Majesty, what do you want for your brother

a cup of poison wine, or a white cloth 93 00:07:25,632 --> 00:07:28,399 Your brother, thanks you again 94 00:07:34,299 --> 00:07:38,066 All these years

Because I want peace for the country 95 00:07:38,066 --> 00:07:40,866 I neglected the pleasures of life 96 00:07:43,966 --> 00:07:47,099 My hands happen to have

the blood of my brothers 97 00:07:49,232 --> 00:07:51,832 I've seen them

leave one by one 98 00:07:52,532 --> 00:07:57,132 My heart

feels like a rock being split in half 99 00:07:58,699 --> 00:08:00,799 Shattering into pieces 100 00:08:02,032 --> 00:08:07,466 Every time I think about it

my heart hurts 101 00:08:07,466 --> 00:08:11,866 This kind of pain

only I have the privilege of knowing 102 00:08:14,399 --> 00:08:15,699 I want to stop hurting 103 00:08:18,399 --> 00:08:20,132 Come, get up. 104 00:08:23,599 --> 00:08:27,799 Seventeenth brother

go back to your fortunate life 105 00:08:28,666 --> 00:08:30,499 Don't work for the courts anymore 106 00:08:30,499 --> 00:08:34,999 This way, I will fulfill mother's wishes

to keep you safe from harm 107 00:08:34,999 --> 00:08:37,399 Your Majesty, you are releasing me? 108 00:08:39,099 --> 00:08:40,432 This problem, I won't blame you 109 00:08:40,432 --> 00:08:44,132 Just blame the instigator 110 00:08:45,131 --> 00:08:48,598 As for mother's hopes

I'll just have to wait till my next life to fulfill. 111 00:08:50,931 --> 00:08:51,865 For you 112 00:08:54,465 --> 00:08:57,331 I wish you a lifetime of peace

happiness 113 00:09:02,897 --> 00:09:06,864 Go. I heard that Fu jian is about to go into labor 114 00:09:15,397 --> 00:09:16,598 Your brother is leaving 115 00:09:18,598 --> 00:09:19,598 Go then 116 00:09:35,198 --> 00:09:36,165 Is born, is born 117 00:09:36,165 --> 00:09:37,430 Is a little Gege 118 00:09:37,430 --> 00:09:40,198 Gege is so beautiful
Of course 119 00:09:40,198 --> 00:09:42,131 This mouth, resembles Fu Jian 120 00:09:42,131 --> 00:09:43,298 So tiny, it's so cute 121 00:09:46,331 --> 00:09:47,998 Wang Ye, Wang Ye
Wang Ye 122 00:09:50,865 --> 00:09:51,565 Wang Ye is back
Quick, look 123 00:09:51,565 --> 00:09:52,365 Fu Jin has given birth to a princess 124 00:09:57,631 --> 00:09:58,431 Given birth 125 00:09:59,598 --> 00:10:01,098 Really given birth to? 126 00:10:01,098 --> 00:10:03,631 Yes. This is a double blessing 127 00:10:03,631 --> 00:10:04,702 Wang Ye's back home 128 00:10:04,702 --> 00:10:06,117 The household has a new addition 129 00:10:06,117 --> 00:10:08,398 We should celebrate! 130 00:10:10,031 --> 00:10:10,930 Where's Jia Jia 131 00:10:10,930 --> 00:10:12,531 In the room 132 00:10:16,231 --> 00:10:17,065 Wang Ye 133 00:10:38,865 --> 00:10:40,031 Wang Ye 134 00:10:42,398 --> 00:10:43,931 Be careful 135 00:10:43,931 --> 00:10:47,198 Wang Ye, why are you back? 136 00:10:47,198 --> 00:10:49,498 Yeah am back 137 00:10:50,831 --> 00:10:51,931 Jia Jia 138 00:10:51,931 --> 00:10:53,798 From now on i'm not going to leave you 139 00:10:55,231 --> 00:10:58,198 Let's live well together 140 00:11:06,265 --> 00:11:08,798 Why is she crying? 141 00:11:08,798 --> 00:11:09,997 Is she having a pee? 142 00:11:11,165 --> 00:11:12,031 No 143 00:11:13,465 --> 00:11:14,298 Is she hungry 144 00:11:14,298 --> 00:11:15,034 No 145 00:11:15,034 --> 00:11:16,997 I already fed her once she were born 146 00:11:18,799 --> 00:11:19,932 Don't cry 147 00:11:19,932 --> 00:11:20,766 What's going on 148 00:11:22,532 --> 00:11:23,626 Wang Ye, Fuji 149 00:11:23,626 --> 00:11:24,866 Don't worry 150 00:11:24,866 --> 00:11:26,266 Give me the baby 151 00:11:26,266 --> 00:11:27,699 Give 152 00:11:31,966 --> 00:11:33,665 Baby crying is completely normal 153 00:11:33,665 --> 00:11:35,332 Don't cry 154 00:11:38,832 --> 00:11:40,766 Look, it's fine now 155 00:11:40,766 --> 00:11:43,999 Yes, looks like nanny is capable 156 00:11:46,332 --> 00:11:47,332 Wang Ye 157 00:11:47,332 --> 00:11:49,499 The Emperor didn't do anything to you did he? 158 00:11:49,499 --> 00:11:52,866 The Emperor is my fourth brother, he won't do anything 159 00:12:01,632 --> 00:12:04,598 In the future, I won't be going to court 160 00:12:04,598 --> 00:12:06,799 I'll stay at home and accompany you and our daughter 161 00:12:09,598 --> 00:12:11,199 Won't you get bored? 162 00:12:12,266 --> 00:12:13,294 How would I be bored? 163 00:12:13,294 --> 00:12:16,697 Think about it.

We just became parents 164 00:12:16,697 --> 00:12:19,329 There is still a lot to learn 165 00:12:28,867 --> 00:12:30,833 Isn't that right my little Ge Ge 166 00:12:50,167 --> 00:12:51,033 Shush 167 00:13:08,800 --> 00:13:09,833 Greetings emperor 168 00:13:09,833 --> 00:13:10,867 No need 169 00:13:12,100 --> 00:13:13,433 Your hands are so cold 170 00:13:13,433 --> 00:13:15,000 and you are still here exposed to the cold wind 171 00:13:15,000 --> 00:13:16,076 I'm thinking 172 00:13:16,076 --> 00:13:18,446 Why is it among humankind 173 00:13:18,446 --> 00:13:21,400 there are so many misunderstandings 174 00:13:21,400 --> 00:13:24,028 frictions and disputes 175 00:13:24,028 --> 00:13:28,900 when you want to clear up messes

you can't catch your tail 176 00:13:28,900 --> 00:13:32,633 If there is a lag, it's more chaotic 177 00:13:34,766 --> 00:13:36,083 I used to think that too 178 00:13:36,083 --> 00:13:39,766 Eventually, I'll stop thinking 179 00:13:41,067 --> 00:13:43,267 If two people

are content 180 00:13:43,267 --> 00:13:46,467 they don't have to say a word

and yet are together 181 00:13:46,467 --> 00:13:50,767 If they have no connection

then no explanation will help 182 00:13:50,767 --> 00:13:52,935 Your Majesty's words 183 00:13:52,935 --> 00:13:54,967 Your words somehow

sound a little zen 184 00:13:57,433 --> 00:13:59,525 Buddha's words makes the most sense 185 00:13:59,525 --> 00:14:03,992 Happiness is not because of what you leave behind

and cover all four corners of the earth. 186 00:14:03,992 --> 00:14:09,592 You get more out of having an open soul

it teaches you a lot more about

how to be a good person 187 00:14:10,892 --> 00:14:11,825 Lian'er 188 00:14:11,825 --> 00:14:16,592 I haven't been over to see you lately

is because I'm a little afraid 189 00:14:18,592 --> 00:14:20,192 Scared? 190 00:14:20,192 --> 00:14:20,992 Yes 191 00:14:23,259 --> 00:14:27,259 Two people

after they have a misunderstanding and friction 192 00:14:27,259 --> 00:14:32,259 when they try to make peace

it needs time 193 00:14:34,092 --> 00:14:39,259 Almost like nostalgia

I thought of coming over so many times 194 00:14:39,259 --> 00:14:44,259 But I had a lot of reservations

There are two voices in my head 195 00:14:44,259 --> 00:14:47,925 One thought is, if you actually did tell me the truth 196 00:14:47,925 --> 00:14:53,592 The other voice is saying that

no matter if it's a lie or the truth 197 00:14:53,592 --> 00:14:55,925 I still believe you. 198 00:14:57,359 --> 00:14:59,192 I can't differentiate. 199 00:14:59,192 --> 00:15:01,392 So why did Your Majesty come again? 200 00:15:02,392 --> 00:15:06,559 The rebel army are on the sidelines

causing chaos 201 00:15:06,559 --> 00:15:07,792 We will take off tomorrow 202 00:15:07,792 --> 00:15:09,259 So sudden? 203 00:15:09,259 --> 00:15:12,392 I actually find this a great opportunity 204 00:15:12,392 --> 00:15:17,392 For us to be apart

and reflect 205 00:15:18,859 --> 00:15:21,125 Forever is so long 206 00:15:21,125 --> 00:15:25,492 I don't want to leave behind any regrets

What do you say? 207 00:15:51,766 --> 00:15:55,031 He has been so busy lately

these socks are made of soft cloth 208 00:15:55,031 --> 00:15:57,098 it should be very comfortable

wearing them 209 00:16:07,966 --> 00:16:08,999 Hey, wait up! 210 00:16:12,299 --> 00:16:13,066 Niang Niang 211 00:16:13,066 --> 00:16:15,732 Let me ask you

Why did Li Wei not come? 212 00:16:15,732 --> 00:16:17,332 Did he get transferred?

Huh? 213 00:16:20,799 --> 00:16:24,232 The last time I let him leave the palace

I had asked him to bring some threads 214 00:16:24,232 --> 00:16:26,466 But he hasn't been here since 215 00:16:26,466 --> 00:16:29,766 Officer Li has already received orders

and promoted to a third rank officer 216 00:16:29,766 --> 00:16:31,466 He's not going to
come here anymore. 217 00:16:31,466 --> 00:16:32,899 What? 218 00:16:35,165 --> 00:16:36,699 He is a third rank officer 219 00:16:36,699 --> 00:16:38,899 He won't ever come here again 220 00:16:38,899 --> 00:16:41,931 I can't see him anymore. 221 00:16:44,998 --> 00:16:46,299 Wait! 222 00:16:47,598 --> 00:16:49,031 Niang niang, do you have any other orders? 223 00:16:49,031 --> 00:16:54,098 Living here in the cold palace

I am lonely 224 00:16:54,098 --> 00:16:56,766 I also miss my family 225 00:16:58,266 --> 00:17:01,432 Can you help me deliver a letter? 226 00:17:01,432 --> 00:17:02,999 That... 227 00:17:02,999 --> 00:17:11,366 Don't worry. If you don't say anything,
no one will know. 228 00:17:21,925 --> 00:17:23,492 Sir, come again!
Yes yes yes 229 00:17:26,858 --> 00:17:28,692 Trouble is hope for rescue 230 00:17:36,392 --> 00:17:37,225 Mu Dan 231 00:17:39,997 --> 00:17:41,997 Are you there, Mu Dan? 232 00:17:49,430 --> 00:17:52,230 Aiyo, I say, Mu Dan 233 00:17:52,230 --> 00:17:53,630 Why didn't you go outside yet? 234 00:17:53,630 --> 00:17:55,364 The clients are anxiously waiting 235 00:17:57,630 --> 00:17:59,430 Then let them wait 236 00:17:59,430 --> 00:18:04,197 If go out so easily

it would lower my value 237 00:18:04,197 --> 00:18:05,264 Yes yes 238 00:18:05,264 --> 00:18:09,197 This Chun Feng Lou's reputation

how can it be that these disgusting guys 239 00:18:09,197 --> 00:18:10,530 can get what they want 240 00:18:10,530 --> 00:18:13,430 You said it right
But today 241 00:18:13,430 --> 00:18:17,297 we have quite a few guests from the palace 242 00:18:17,297 --> 00:18:20,597 What I hate the most

is to entertain the palace officers 243 00:18:20,597 --> 00:18:24,030 Tell them I'm tired today. 244 00:18:24,030 --> 00:18:25,629 I don't want to go outside. 245 00:18:25,629 --> 00:18:27,397 Mu Dai , look here... 246 00:18:27,397 --> 00:18:30,864 I already said it once,
and I won't say it twice. 247 00:18:30,864 --> 00:18:35,964 Mama, you know me

if you back me into a corner today 248 00:18:35,964 --> 00:18:39,997 In the future, for three months

I won't go out 249 00:18:39,997 --> 00:18:41,564 No no no! 250 00:18:42,730 --> 00:18:43,997 Okay okay 251 00:18:43,997 --> 00:18:46,164 Then I will them to leave. 252 00:18:46,164 --> 00:18:47,464 I will go right now 253 00:18:47,464 --> 00:18:50,564 Aiyo! If it was someone else it's no problem 254 00:18:50,564 --> 00:18:51,897 I'll just earn a little less 255 00:18:51,897 --> 00:18:54,964 But today's guests

are VIPS 256 00:18:54,964 --> 00:18:56,830 Those commoners... 257 00:18:56,830 --> 00:18:57,497 Wait a second 258 00:18:59,797 --> 00:19:03,964 Mama just said

that those are VIPs? 259 00:19:03,964 --> 00:19:05,330 Aiyo, that's right.
They are 260 00:19:05,330 --> 00:19:09,064 the commanders

and his subordinates 261 00:19:09,064 --> 00:19:12,930 These guys are demanding

they want your services 262 00:19:12,930 --> 00:19:15,330 This...

You said you refuse to go out 263 00:19:15,330 --> 00:19:17,397 this would make it awkward for me. 264 00:19:18,797 --> 00:19:20,264 We cannot afford to offend these guys. 265 00:19:22,830 --> 00:19:24,097 Because of Chun Feng Lou 266 00:19:24,097 --> 00:19:27,397 I'll reluctantly go out 267 00:19:27,397 --> 00:19:29,030 My good daughter 268 00:19:29,030 --> 00:19:32,330 I'll get this ready straight away 269 00:19:38,396 --> 00:19:41,629 Sir, come
Come drink. 270 00:19:43,329 --> 00:19:44,129 Drink up, sir. 271 00:19:44,129 --> 00:19:45,663 Come. Have another drink. 272 00:19:45,663 --> 00:19:47,062 Okay okay okay! 273 00:19:47,062 --> 00:19:48,696 Hua Ma Ma come here! 274 00:19:52,562 --> 00:19:53,829 Sir Cui 275 00:19:53,829 --> 00:19:55,362 Where is Miss Mu Dan? 276 00:19:55,362 --> 00:19:56,963 Why isn't Miss Mu Dan down yet? 277 00:19:56,963 --> 00:19:58,896 Does she look down on us soldiers? 278 00:19:58,896 --> 00:20:00,829 Aiyo, please don't say that! 279 00:20:00,829 --> 00:20:02,495 We run a small business 280 00:20:02,495 --> 00:20:05,463 You are an important officer

We don't dare to discriminate you. 281 00:20:05,463 --> 00:20:10,529 You say you don't dare

But you have made the few of us

wait for four or five hours already. 282 00:20:10,529 --> 00:20:12,896 This place

seems to be bigger than the niang niangs in the palace 283 00:20:15,299 --> 00:20:16,499 If she doesn't come down now 284 00:20:16,499 --> 00:20:18,299 I'll tear down your place 285 00:20:18,299 --> 00:20:20,333 Don't! 286 00:20:20,333 --> 00:20:22,533 Who wants to tear down our place? 287 00:20:23,933 --> 00:20:24,766 Look! 288 00:20:24,766 --> 00:20:27,600 Miss Mu Dan

if you don't show yourself 289 00:20:27,600 --> 00:20:30,067 Then I will have everyone here

tear down your place 290 00:20:30,067 --> 00:20:32,466 Haven't I shown myself? 291 00:20:32,466 --> 00:20:34,399 Don't you see me?
Where are you? 292 00:20:35,199 --> 00:20:37,433 Look up 293 00:21:11,067 --> 00:21:13,867 I only see one important guest a day 294 00:21:17,033 --> 00:21:19,600 I don't want everyone to see me 295 00:21:21,967 --> 00:21:24,267 Do you think this plan 296 00:21:24,267 --> 00:21:26,033 was good? 297 00:21:28,333 --> 00:21:31,233 Not bad, not bad
it's really good, really good 298 00:21:43,667 --> 00:21:45,667 Okay, okay
okay 299 00:21:45,667 --> 00:21:46,900 Stop! Stop! 300 00:21:46,900 --> 00:21:48,300 Stop! Stop! 301 00:21:48,300 --> 00:21:51,300 This place is

intolerable 302 00:21:52,167 --> 00:21:57,533 Why don't we go somewhere else? 303 00:21:57,533 --> 00:21:58,433 Where? 304 00:21:58,433 --> 00:22:00,800 Hold me 305 00:22:00,800 --> 00:22:01,600 Okay 306 00:22:11,767 --> 00:22:12,867 Wait one second 307 00:22:15,667 --> 00:22:19,433 Do you want to be my "Tomb of Soldiers"? 308 00:22:19,433 --> 00:22:20,433 Yes, yes! 309 00:22:22,500 --> 00:22:24,132 I'll give you a chance 310 00:22:25,733 --> 00:22:28,600 If you can take off my clothes 311 00:22:28,600 --> 00:22:30,466 I'll promise you 312 00:22:30,466 --> 00:22:31,399 Yes, yes
yes 313 00:22:45,199 --> 00:22:46,199 Who made these clothes? 314 00:22:46,199 --> 00:22:47,666 It's so hard to take off 315 00:22:49,232 --> 00:22:50,284 This robe 316 00:22:50,284 --> 00:22:54,232 Among the rivers and lakes

a very renowned tailor 317 00:22:54,232 --> 00:22:56,631 specially tailored it for me 318 00:22:56,631 --> 00:23:00,299 He calls this comic clothing 319 00:23:00,299 --> 00:23:02,599 As long as one fastening is not able to be opened 320 00:23:02,599 --> 00:23:05,299 This outfit cannot be taken off 321 00:23:05,299 --> 00:23:06,432 Also... 322 00:23:06,432 --> 00:23:07,966 Also what? I don't care! 323 00:23:07,966 --> 00:23:09,399 I want you now! 324 00:23:17,497 --> 00:23:18,264 What are you laughing at? 325 00:23:19,697 --> 00:23:20,633 I'm laughing at you 326 00:23:20,633 --> 00:23:22,600 Look at your impatience! 327 00:23:22,600 --> 00:23:25,900 How are you as a palace commander 328 00:23:25,900 --> 00:23:29,833 I haven't even finished my sentence earlier 329 00:23:29,833 --> 00:23:33,467 This dress

is made from a very warm silk 330 00:23:33,467 --> 00:23:36,367 it's tougher than cowhide 331 00:23:36,367 --> 00:23:40,700 If you can tear it apart

good for you! 332 00:23:42,700 --> 00:23:43,600 Good lady 333 00:23:43,600 --> 00:23:45,367 I really like you too much 334 00:23:45,367 --> 00:23:48,400 I beg you, tell me how to get the robe off 335 00:23:48,400 --> 00:23:51,100 beg of you
i beg of you 336 00:23:51,100 --> 00:23:53,333 Look at you giving up 337 00:23:53,333 --> 00:23:55,899 if your parents saw this 338 00:23:55,899 --> 00:23:58,567 you begging a courtesan like that 339 00:23:58,567 --> 00:24:00,767 that would send them to their grave 340 00:24:00,767 --> 00:24:02,367 My parents died years ago 341 00:24:02,367 --> 00:24:05,187 the very most is that they will be fuming
not killed by anger 342 00:24:07,333 --> 00:24:08,867 You are so entertaining 343 00:24:17,667 --> 00:24:19,100 You really want it open? 344 00:24:19,100 --> 00:24:19,900 Yes, yes! 345 00:24:22,332 --> 00:24:23,799 Then fulfill a desire of mine 346 00:24:23,799 --> 00:24:25,631 What desire? Tell me! Tell! 347 00:24:28,032 --> 00:24:31,066 Since I was a child

I always had a dream 348 00:24:31,066 --> 00:24:33,799 It is to go into the palace for a look 349 00:24:34,765 --> 00:24:38,032 This matter

should not be too difficult for you is it? 350 00:24:38,032 --> 00:24:39,433 Entering the palace is not that difficult 351 00:24:39,433 --> 00:24:42,833 But you are so beautiful

People will notice 352 00:24:47,000 --> 00:24:49,100 As long as you are willing to help 353 00:24:49,100 --> 00:24:52,033 This would be an easy task 354 00:24:54,733 --> 00:24:56,233 As long as you promise me 355 00:24:56,233 --> 00:24:58,266 i'll promise you 356 00:24:58,266 --> 00:24:59,567 promise
promise 357 00:25:23,632 --> 00:25:24,632 Wait 358 00:25:26,999 --> 00:25:27,932 Commander Cui 359 00:25:27,932 --> 00:25:29,766 These vegetables are fresh? 360 00:25:29,766 --> 00:25:32,166 Don't worry, since when have I gone wrong? 361 00:25:38,866 --> 00:25:39,499 Aiya, Commander Cui 362 00:25:39,499 --> 00:25:40,999 How many times have I told you 363 00:25:40,999 --> 00:25:44,066 The vegetables that we use here 364 00:25:44,066 --> 00:25:46,732 Not only the potatoes have to be peeled

but the rest of the vegetables have to be cut 365 00:25:46,732 --> 00:25:48,799 Not even a rotted vegetable should be here 366 00:25:48,799 --> 00:25:51,299 Look here. This... this.. 367 00:25:52,266 --> 00:25:53,532 What do we do? 368 00:25:53,532 --> 00:25:55,166 How many times have I told you 369 00:25:55,166 --> 00:25:57,299 That the potatoes have to be peeled, the vegetables cut. 370 00:25:57,299 --> 00:25:58,799 How come you never listen 371 00:25:58,799 --> 00:26:00,432 Sorry, sorry 372 00:26:00,432 --> 00:26:01,698 I was absent-minded yesterday 373 00:26:01,698 --> 00:26:02,099 Forgot 374 00:26:02,099 --> 00:26:05,399 how about i go and get another cart full 375 00:26:05,399 --> 00:26:07,799 Fine, fine, fine 376 00:26:07,799 --> 00:26:10,765 The Emperor's snack time

Is almost here 377 00:26:10,765 --> 00:26:15,399 Don't tell me the Emperor has to wait

to have his snack because of the two of you 378 00:26:15,399 --> 00:26:16,499 What can we do then? 379 00:26:18,166 --> 00:26:20,366 How about we peel it now? 380 00:26:20,366 --> 00:26:22,766 Let me tell you, the people we have here

are not enough already. 381 00:26:22,766 --> 00:26:23,999 There's no one available to peel 382 00:26:23,999 --> 00:26:24,632 Do you know 383 00:26:24,632 --> 00:26:26,532 I got time, I got time 384 00:26:26,532 --> 00:26:27,599 Don't worry okay? 385 00:26:27,599 --> 00:26:28,799 I will peel it immediately 386 00:26:41,066 --> 00:26:42,166 Look 387 00:26:46,132 --> 00:26:49,266 You are actually very fast 388 00:26:49,266 --> 00:26:52,132 Hurry and push these vegetables to the back 389 00:26:52,132 --> 00:26:53,899 and peel all the potatoes 390 00:26:53,899 --> 00:26:56,532 Rather than it be an eyesore to me

Inform me when you are done 391 00:26:56,532 --> 00:26:57,299 Yes. 392 00:27:03,099 --> 00:27:04,766 Push the cart back there first 393 00:27:04,766 --> 00:27:08,166 Later, I will get someone

to bring the peeled potatoes back here 394 00:27:10,432 --> 00:27:12,666 Take the map

and stay within the perimeters 395 00:27:12,666 --> 00:27:13,966 Don't go into the inner palace 396 00:27:13,966 --> 00:27:16,099 Otherwise if something happens 397 00:27:16,099 --> 00:27:17,099 Even I cannot do anything 398 00:27:17,099 --> 00:27:18,666 Don't worry okay? 399 00:27:18,666 --> 00:27:20,099 I don't want to die 400 00:27:20,099 --> 00:27:22,632 Then I'll go do my job

I'll come look for you in a bit 401 00:27:23,599 --> 00:27:24,399 Understood 402 00:27:47,166 --> 00:27:47,932 Who is it! 403 00:27:51,599 --> 00:27:52,432 It's me 404 00:27:56,399 --> 00:27:58,331 Mu Dan! It really is you? 405 00:27:58,331 --> 00:27:59,599 Of course its me 406 00:27:59,599 --> 00:28:01,932 Don't tell me you don't recognize me anymore? 407 00:28:01,932 --> 00:28:04,099 How did you come through? 408 00:28:04,099 --> 00:28:08,866 Is there anything on earth

that will stop me, Mu Dan? 409 00:28:10,798 --> 00:28:15,067 I say, why did you fall into such a state? 410 00:28:15,067 --> 00:28:17,600 This is so unlike you. 411 00:28:22,766 --> 00:28:23,800 It's hard to describe. 412 00:28:26,199 --> 00:28:30,067 I did say earlier

There is nothing good about the palace 413 00:28:31,367 --> 00:28:34,533 Years ago, because father wanted to play up to people of power and influence 414 00:28:34,533 --> 00:28:37,600 he insisted on going to the brothel to look for mother 415 00:28:37,600 --> 00:28:40,332 sent one of us sisters here

to be chosen 416 00:28:42,832 --> 00:28:45,867 What about you
Always wanted to be a Niang Niang 417 00:28:45,867 --> 00:28:49,100 I tried to sway you

I tried to advice you but to no avail 418 00:28:49,100 --> 00:28:50,733 I just had to give in 419 00:28:51,800 --> 00:28:53,433 Now you know the suffering 420 00:28:53,433 --> 00:28:55,067 Yes.Yes.Yes.
I know. 421 00:28:55,067 --> 00:28:56,567 I know i shouldn't of came 422 00:28:56,567 --> 00:28:59,333 But saying this now

is useless 423 00:28:59,333 --> 00:29:00,567 It is useless 424 00:29:01,967 --> 00:29:02,800 What about this 425 00:29:02,800 --> 00:29:05,233 I'll quickly think of an idea 426 00:29:05,233 --> 00:29:07,800 See how to let you escape 427 00:29:07,800 --> 00:29:09,167 No. 428 00:29:10,400 --> 00:29:11,400 I'm not leaving 429 00:29:15,667 --> 00:29:18,767 You are not still hoping

that the Emperor will have a change of heart are you? 430 00:29:20,433 --> 00:29:23,200 His Majesty is ruthless and cold 431 00:29:24,267 --> 00:29:25,667 I've long ago given up on him 432 00:29:25,667 --> 00:29:29,200 I find the back palace repulsive 433 00:29:29,200 --> 00:29:30,467 the never ending

tug of war of you die I live. 434 00:29:32,766 --> 00:29:38,499 It just that
I have someone in my heart

I have a few things to ask him 435 00:29:40,332 --> 00:29:41,899 My good sister 436 00:29:41,899 --> 00:29:45,766 You are smart in one sense, stupid in one instant 437 00:29:45,766 --> 00:29:48,666 Men on this earth, are heartless 438 00:29:49,566 --> 00:29:52,666 Your guy

If he hasn't seen you in a long time 439 00:29:52,666 --> 00:29:55,399 If you go and find him again
whats the point? 440 00:29:55,399 --> 00:29:57,432 What you're saying, I totally understand 441 00:29:57,432 --> 00:29:58,966 I understand all of it 442 00:30:00,666 --> 00:30:02,232 But I'm not giving up 443 00:30:04,032 --> 00:30:05,838 He used to be so good to me 444 00:30:05,838 --> 00:30:07,599 So good. 445 00:30:08,532 --> 00:30:09,666 I... 446 00:30:11,199 --> 00:30:14,399 The Emperor today

back then also doted on you. 447 00:30:14,399 --> 00:30:19,932 To think of it, you being Yun Ping niang niang

was so proud 448 00:30:19,932 --> 00:30:24,166 but now

aren't you also banished to the cold palace 449 00:30:24,166 --> 00:30:26,199 Keeping the company of the emperor is like keeping the company of a tiger 450 00:30:27,099 --> 00:30:28,932 The emperor's affection is fickle 451 00:30:30,532 --> 00:30:32,999 Since I've been here I've been calculating 452 00:30:32,999 --> 00:30:34,366 This is still my life 453 00:30:36,632 --> 00:30:37,699 But he is different 454 00:30:38,666 --> 00:30:40,632 When I was at my most vulnerable 455 00:30:41,699 --> 00:30:43,932 He gave me the courage to continue living 456 00:30:45,966 --> 00:30:47,166 That time... 457 00:30:48,466 --> 00:30:49,966 No one treats me well 458 00:30:51,699 --> 00:30:52,866 Except him 459 00:30:54,366 --> 00:30:56,199 Enough, my stupid sister 460 00:30:56,199 --> 00:30:58,032 don't keep talking nonsense 461 00:30:59,132 --> 00:31:02,732 Quick tell me
Where this person of yours is now 462 00:31:04,432 --> 00:31:05,666 He is in the council 463 00:31:07,366 --> 00:31:11,032 The council?
How about this 464 00:31:12,066 --> 00:31:14,099 I'll pretend to be you and stay in the cold palace 465 00:31:14,899 --> 00:31:17,632 Wear my clothes to go and find him 466 00:31:18,799 --> 00:31:20,566 If he treats you well 467 00:31:20,566 --> 00:31:24,066 Then obviously he's going to think of something
to get you out 468 00:31:24,066 --> 00:31:25,698 and i don't have to bother 469 00:31:27,099 --> 00:31:29,265 If he doesn't 470 00:31:30,198 --> 00:31:31,532 Then you follow me back to Chun Feng Lou 471 00:31:31,532 --> 00:31:34,166 Our mother isn't around anymore 472 00:31:36,366 --> 00:31:37,432 I don't wish 473 00:31:37,432 --> 00:31:38,927 anything else to happen to you 474 00:31:40,066 --> 00:31:40,683 Mu Dan 475 00:31:41,317 --> 00:31:42,799 Thank you 476 00:31:45,765 --> 00:31:51,299 This frontier war doesn't seem too good

the troops that the emperor brought have already been surrounded 477 00:31:51,299 --> 00:31:52,831 You don't need to worry 478 00:31:52,831 --> 00:31:55,582 My unit has ten thousand people 479 00:31:55,582 --> 00:31:57,765 This faction is only a thousand people 480 00:31:57,765 --> 00:32:00,066 wouldn't ten against one be the winning side? 481 00:32:00,066 --> 00:32:02,131 Emperor have to be alright 482 00:32:02,131 --> 00:32:03,765 Zhang Da Ren do you think so? 483 00:32:03,765 --> 00:32:07,023 Needless to say

The emperor is the son of heaven 484 00:32:07,023 --> 00:32:09,206 How could he not defeat the other faction? 485 00:32:21,299 --> 00:32:25,366 Yun Ping...Yun Ping Niang Niang, why did you come out?
aren't you scared that something might happen 486 00:32:27,799 --> 00:32:28,698 i missed you 487 00:32:29,847 --> 00:32:30,898 but you never came to find me 488 00:32:30,898 --> 00:32:32,898 So I just came on my own 489 00:32:33,831 --> 00:32:35,531 You doing this is too inappropriate 490 00:32:35,531 --> 00:32:36,618 Didn't you say I 491 00:32:36,618 --> 00:32:39,431 Didn't know

how much I sacrifice for you? 492 00:32:39,431 --> 00:32:41,264 I came out now 493 00:32:41,264 --> 00:32:42,630 I don't even want my life anymore 494 00:32:42,630 --> 00:32:44,465 i only want you 495 00:32:49,498 --> 00:32:50,898 Are you crazy? 496 00:32:50,898 --> 00:32:52,598 Do you know where this is?
The Grand Council! 497 00:32:52,598 --> 00:32:55,198 If someone sees us

We will be executed 498 00:32:55,198 --> 00:32:55,998 I don't care! 499 00:32:58,361 --> 00:33:00,080 I only want you to tell me one good thing 500 00:33:00,080 --> 00:33:01,598 Have you actually ever loved me? 501 00:33:01,598 --> 00:33:05,165 Have you ever thought of
taking me with you 502 00:33:07,631 --> 00:33:09,465 Yes i have
of course i have 503 00:33:09,465 --> 00:33:12,998 But I just started

I have no power

I have no way! 504 00:33:15,598 --> 00:33:16,765 Don't you trust me? 505 00:33:16,765 --> 00:33:17,765 I do trust you 506 00:33:19,770 --> 00:33:21,906 Why don't you just tell the truth 507 00:33:21,906 --> 00:33:26,179 Otherwise, even if I become a ghost

I will not let you off 508 00:33:26,992 --> 00:33:28,665 I know, I know 509 00:33:28,665 --> 00:33:30,598 Quickly go back, go back 510 00:33:41,198 --> 00:33:42,102 I say, you as a woman 511 00:33:42,102 --> 00:33:43,617 why are you so fierce 512 00:33:43,617 --> 00:33:48,493 Now I've left a scar on your lip 513 00:33:49,770 --> 00:33:52,116 If you don't look for me in ten days 514 00:33:52,116 --> 00:33:56,249 I will report you as having raped me. 515 00:33:56,249 --> 00:33:57,065 You. 516 00:33:57,065 --> 00:34:01,729 Then, your future

Your everything 517 00:34:01,729 --> 00:34:03,998 Will all be gone 518 00:34:07,046 --> 00:34:08,130 of course 519 00:34:09,931 --> 00:34:12,293 if you really love me 520 00:34:14,078 --> 00:34:16,009 you'll definitely come and find me 521 00:34:16,009 --> 00:34:17,681 isn't that right? 522 00:34:19,445 --> 00:34:20,665 i'll go 523 00:34:22,708 --> 00:34:25,708 i'll definitely go, go back
go back 524 00:34:32,860 --> 00:34:33,958 i'll definitely go 525 00:34:52,549 --> 00:34:53,663 You, you
you 526 00:34:55,489 --> 00:34:57,056 you
What are you doing? 527 00:34:57,056 --> 00:34:58,817 My Miss Mu Dan 528 00:34:58,817 --> 00:34:59,923 What are you asking me that for? 529 00:34:59,923 --> 00:35:01,423 i really want to ask you what you are doing? 530 00:35:01,423 --> 00:35:02,952 Didn't i tell you 531 00:35:02,952 --> 00:35:05,366 You can only walk around here 532 00:35:05,366 --> 00:35:08,477 you are good

you disappeared in a blink of an eye 533 00:35:09,732 --> 00:35:11,689 The watch gates are closing soon 534 00:35:11,689 --> 00:35:12,982 You hurry and leave with me 535 00:35:12,982 --> 00:35:15,118 Otherwise, it's too late 536 00:35:15,118 --> 00:35:18,136 Don't, don't, don't
i... still have something to do 537 00:35:18,136 --> 00:35:19,158 i still have something to do 538 00:35:19,158 --> 00:35:20,877 What else do you have to do? 539 00:35:20,877 --> 00:35:21,857 Say next time 540 00:35:21,857 --> 00:35:24,627 Once dusk arrives

the palace is surrounded 541 00:35:24,627 --> 00:35:27,285 If there is a stranger

they will be executed 542 00:35:27,285 --> 00:35:31,185 If you die it's not a problem

but you will also implicate me. Do you know that? 543 00:35:31,185 --> 00:35:32,810 Let's go, let's go, let's go 544 00:35:32,810 --> 00:35:33,879 I..., i really have something to do 545 00:35:34,808 --> 00:35:36,113 Let's go
no, let's go 546 00:35:36,113 --> 00:35:37,026 That... I... 547 00:35:46,090 --> 00:35:47,953 Isn't that Yun Ping Niang Niang? 548 00:35:47,953 --> 00:35:49,341 Why is she dressed like that? 549 00:35:58,022 --> 00:35:59,468 How can you eat this? 550 00:35:59,468 --> 00:36:00,953 The rice is rancid 551 00:36:02,254 --> 00:36:03,136 And the lettuce 552 00:36:04,623 --> 00:36:06,016 There are worms in there 553 00:36:06,016 --> 00:36:07,920 how can you give this to someone to eat? 554 00:36:08,756 --> 00:36:11,031 It was like that when it was brought to the kitchen

Up to you if you want to eat it or not 555 00:36:11,031 --> 00:36:11,821 Let's go 556 00:36:20,589 --> 00:36:22,448 This is really no place for a person to live 557 00:36:22,448 --> 00:36:25,606 Sister, hurry back 558 00:36:25,606 --> 00:36:28,020 I still have business at night 559 00:36:42,092 --> 00:36:44,321 Yun Ping Niang Niang is right here? 560 00:36:44,321 --> 00:36:48,083 Unless i seen it wrong 561 00:36:56,665 --> 00:36:57,687 So hungry 562 00:37:06,085 --> 00:37:08,406 I heard that the frontier is not doing good 563 00:37:08,406 --> 00:37:10,729 Don't know how Emperor is 564 00:37:10,729 --> 00:37:14,491 There is nothing much

that I can do for the Emperor 565 00:37:14,491 --> 00:37:19,413 Do you still remember

Old lady San Man said 566 00:37:19,413 --> 00:37:21,502 When you light more lamps 567 00:37:21,502 --> 00:37:23,221 You are sending blessings to your family 568 00:37:29,807 --> 00:37:33,429 Su gong gong
Su gong gong 569 00:37:35,426 --> 00:37:36,866 What's with you? 570 00:37:36,866 --> 00:37:37,980 What's what's with me? 571 00:37:37,980 --> 00:37:41,324 I was asking you

The last time old lady San Man said 572 00:37:41,324 --> 00:37:43,739 That the more lamps you light

you are sending blessings to your family 573 00:37:46,112 --> 00:37:47,408 Doesn't matter how many lamps 574 00:37:47,408 --> 00:37:48,383 The heart you put into it is good enough 575 00:37:51,401 --> 00:37:53,398 Why have you been troubled all day? 576 00:37:53,398 --> 00:37:55,070 Did anything happen? 577 00:37:55,999 --> 00:37:57,206 I went by the cold palace 578 00:37:57,206 --> 00:37:59,203 and saw Yun Pin niang niang 579 00:37:59,203 --> 00:38:01,618 She... doesn't live well 580 00:38:01,618 --> 00:38:03,058 Didn't eat well 581 00:38:03,058 --> 00:38:05,055 maybe because she was hungry and had no choice 582 00:38:05,055 --> 00:38:07,237 I saw her eating flowers 583 00:38:07,237 --> 00:38:08,956 Why is it like this 584 00:38:08,956 --> 00:38:10,117 Niang Niang 585 00:38:10,117 --> 00:38:13,646 Yun Pin niang niang did harm people in the past 586 00:38:13,646 --> 00:38:15,411 Isn't some good person 587 00:38:15,411 --> 00:38:19,033 But I see

that she is pitiful 588 00:38:19,033 --> 00:38:21,262 Should we help her out 589 00:38:23,669 --> 00:38:26,362 yes
A dead tooth is cold 590 00:38:26,362 --> 00:38:28,081 Her today 591 00:38:28,081 --> 00:38:30,310 is how many in the back palace's tomorrow 592 00:38:32,121 --> 00:38:33,328 Do we still have share? 593 00:38:33,328 --> 00:38:34,164 Yes 594 00:38:34,906 --> 00:38:36,067 Then let's go and give it to her 595 00:38:36,067 --> 00:38:39,550 Even though it 's not much

but to ensure adequate food and clothing

shouldn't be a problem 596 00:38:39,550 --> 00:38:40,618 Yes. 597 00:38:56,362 --> 00:38:57,569 Sir Li 598 00:38:57,569 --> 00:39:01,842 You want the thing, I brought it here now 599 00:39:01,842 --> 00:39:03,234 Going by the rules of the palace 600 00:39:03,234 --> 00:39:05,882 is it true

after Tai Fei niang niang was buried 601 00:39:05,882 --> 00:39:08,575 Fireworks can only be lit at Qin An residence 602 00:39:08,575 --> 00:39:09,411 Yes. 603 00:39:09,411 --> 00:39:13,498 Then the fireworks there

will it fall into another place? 604 00:39:13,498 --> 00:39:14,984 and also burn? 605 00:39:14,984 --> 00:39:16,981 Of course there is that possibility 606 00:39:16,981 --> 00:39:21,067 The fireworks shoot up into the sky

so high and so far 607 00:39:21,067 --> 00:39:23,854 Where it falls to, no one knows 608 00:39:23,854 --> 00:39:25,665 Then, to set it off from this angle 609 00:39:25,665 --> 00:39:28,777 Will it burn to the cold palace? 610 00:39:28,777 --> 00:39:33,002 Going by logic

Of course it doesn't 611 00:39:33,002 --> 00:39:38,158 But
I have gone around the cold palace

and placed a lot of explosives 612 00:39:38,158 --> 00:39:42,058 As long as there is a spark

they will blow up 613 00:39:42,058 --> 00:39:45,170 Guaranteed to burn Yun Pin niang niang 614 00:39:45,170 --> 00:39:47,259 till she is burned beyond recognition. 615 00:39:49,163 --> 00:39:49,906 What did you say? 616 00:39:50,882 --> 00:39:52,229 Your servant... 617 00:39:52,229 --> 00:39:55,247 I know that you have

done a lot on your conscience

but let me tell you 618 00:39:55,247 --> 00:39:57,569 You had better

keep this to yourself 619 00:39:57,569 --> 00:40:00,263 If there is one day

that I fall and be executed 620 00:40:00,263 --> 00:40:03,745 I will be the first to come look for you, Li Qing Xi

and have revenge 621 00:40:03,745 --> 00:40:05,232 Do you understand? 622 00:40:05,232 --> 00:40:07,314 I understand. 623 00:40:12,824 --> 00:40:16,586 Oh yes

Do I still owe you three hundred and two silver pieces? 624 00:40:19,743 --> 00:40:20,579 Yes. 625 00:40:21,547 --> 00:40:24,147 You go and help me

set off those fireworks 626 00:40:24,147 --> 00:40:28,838 All of this three hundred and two silver pieces are yours. 627 00:40:33,351 --> 00:40:35,711 Sir Li, be assured 628 00:40:36,872 --> 00:40:39,705 This fireworks

is set by me, Li Qing Xi 629 00:40:39,705 --> 00:40:42,398 You have nothing to do with it 630 00:40:46,624 --> 00:40:48,714 Your servant, is now going to set the fireworks 631 00:41:08,399 --> 00:41:10,811 Fire! Fire! Fire! 632 00:41:14,232 --> 00:41:15,253 What happened 633 00:41:15,253 --> 00:41:16,275 Where is Yun Pin niang niang? 634 00:41:16,275 --> 00:41:17,343 Don't know 635 00:41:17,343 --> 00:41:18,504 Could she still be in there 636 00:41:20,548 --> 00:41:21,832 Help!

Hurry up and save someone!
Niang niang 637 00:41:21,832 --> 00:41:24,990 The fire is too big
It's dangerous 638 00:41:24,990 --> 00:41:26,475 No!
Yun Pin niang niang is in there 639 00:41:26,475 --> 00:41:27,202 Niang Niang! 640 00:41:27,202 --> 00:41:28,224 Yun Pin niang niang is in there 641 00:41:28,224 --> 00:41:29,989 I'll go, I'll go 642 00:41:32,048 --> 00:41:32,745 Su gong gong! Su gong gong! 643 00:41:35,346 --> 00:41:36,785 Su gong gong
Be careful! 644 00:41:37,761 --> 00:41:38,875 Be careful! 645 00:41:59,851 --> 00:42:00,687 Someone! 646 00:42:00,687 --> 00:42:01,523 Someone! 647 00:42:01,523 --> 00:42:02,591 Su gong gong! 648 00:42:05,331 --> 00:42:06,538 How is it 649 00:42:06,538 --> 00:42:08,628 Face is disfigured
her body is injured

not sure if it's good 650 00:42:09,557 --> 00:42:12,018 She can't stay in the cold palace anymore

otherwise she won't get any medical attention 651 00:42:12,018 --> 00:42:13,086 She'll die 652 00:42:13,086 --> 00:42:14,386 Su gong gong 653 00:42:14,386 --> 00:42:15,776 How about this 654 00:42:15,776 --> 00:42:17,486 Put her next to the cold palace

in the maids quarters 655 00:42:17,486 --> 00:42:19,250 and just say that she is a

badly burned maid 656 00:42:19,250 --> 00:42:21,618 As for Yun Pin niang niang

I will take care of it 657 00:42:21,618 --> 00:42:22,919 I'll say she is burned 658 00:42:26,185 --> 00:42:26,882 Go 659 00:42:33,374 --> 00:42:34,350 Commander Cui is to blame 660 00:42:34,350 --> 00:42:36,439 What's with the confusion? 661 00:42:38,049 --> 00:42:39,582 Who knows if they

will check up on me 662 00:42:40,464 --> 00:42:41,904 How is Mu Dan doing in there? 663 00:42:48,173 --> 00:42:49,567 Mother, Mother
How is it 664 00:42:49,567 --> 00:42:51,006 Is commander Cui here? 665 00:42:53,700 --> 00:42:54,536 My kid 666 00:42:54,536 --> 00:42:56,857 I always thought

that you would never be moved 667 00:42:57,647 --> 00:42:58,576 Ha! Who would have thought 668 00:42:58,576 --> 00:42:59,830 You have someone you like! 669 00:43:00,883 --> 00:43:02,036 Mother stop joking around 670 00:43:02,399 --> 00:43:03,654 Quick, tell me 671 00:43:03,654 --> 00:43:04,769 Did he come yet? 672 00:43:06,154 --> 00:43:09,962 Who would have thought

Towards Commander Cui

you have such feelings 673 00:43:09,962 --> 00:43:11,727 Don't fret 674 00:43:11,727 --> 00:43:16,046 He told me

that the cold palace is on fire 675 00:43:16,046 --> 00:43:17,253 What did you say? 676 00:43:19,064 --> 00:43:20,038 The cold palace is on fire? 677 00:43:21,340 --> 00:43:24,219 He is there

with his men putting the fire out 678 00:43:24,219 --> 00:43:25,984 Then what about the people in the cold palace 679 00:43:26,432 --> 00:43:27,593 People? 680 00:43:27,593 --> 00:43:28,700 Are you saying... 681 00:43:28,700 --> 00:43:29,815
Yun Ping Niang Niang 682 00:43:31,626 --> 00:43:32,973 Dead 683 00:43:35,388 --> 00:43:36,688 Dead? 684 00:43:43,329 --> 00:43:46,069 This morning in the city center

it's posted everywhere 685 00:43:46,069 --> 00:43:47,927 Now her family have all gone there 686 00:43:47,927 --> 00:43:49,598 Crying and calling for the dead to return to life 687 00:43:49,598 --> 00:43:50,759 How tragic 688 00:43:51,735 --> 00:43:53,174 Let me say 689 00:43:54,002 --> 00:43:54,837 women 690 00:43:54,837 --> 00:43:56,973 what's so good about entering the palace? 691 00:43:56,973 --> 00:43:59,293 What is the point of entering the palace? 692 00:43:59,293 --> 00:44:01,469 So many women vying for one man 693 00:44:01,469 --> 00:44:04,673 Let me say

here is still better 694 00:44:04,673 --> 00:44:07,134 one woman, can enjoy so many men 695 00:44:13,590 --> 00:44:15,029 Why are you crying? 696 00:44:16,933 --> 00:44:17,862 This...
Ma Ma 697 00:44:17,862 --> 00:44:19,248 I'm not feeling well today 698 00:44:19,248 --> 00:44:20,502 Go away 699 00:44:21,284 --> 00:44:21,935 I need to rest 700 00:44:21,935 --> 00:44:23,142 go out first 701 00:44:23,142 --> 00:44:25,696 I want to rest!
Mu Dan! 702 00:44:26,384 --> 00:44:27,492 Mu Dan!
Are you ok? 703 00:44:30,410 --> 00:44:32,406 Mu Dan, I'm sorry. 704 00:44:32,406 --> 00:44:34,497 It's my fault 705 00:44:34,497 --> 00:45:30,364 Subtitles brought to you by the team @Viki 706 00:45:34,915 --> 00:45:35,565 How dare you! 707 00:45:35,565 --> 00:45:37,190 You actually dare to invade my border 708 00:45:37,190 --> 00:45:39,330 Speak! Are you going to surrender? 709 00:45:40,131 --> 00:45:41,065 I surrender 710 00:45:41,065 --> 00:45:42,565 Long live Your Majesty 711 00:45:44,765 --> 00:45:47,831 thousands of years 712 00:45:48,698 --> 00:45:50,865 Your Majesty! Your Majesty! 713 00:45:55,866 --> 00:45:57,366 Emperor
Emperor 714 00:45:57,366 --> 00:45:58,698 Emperor
Niang Niang 715 00:45:58,698 --> 00:45:59,531 What happened? 716 00:45:59,531 --> 00:46:00,330 Su Gong Gong 717 00:46:00,330 --> 00:46:01,598 Our emperor has been stabbed

he is covered in blood 718 00:46:01,598 --> 00:46:03,631 All covered in blood 719 00:46:03,631 --> 00:46:06,264 Niang niang, you think during the day

you dream at night 720 00:46:06,264 --> 00:46:08,964 The dream is the opposite 721 00:46:08,964 --> 00:46:10,797 Really?
Really? 722 00:46:10,797 --> 00:46:11,697 Really? 723 00:46:11,697 --> 00:46:12,897 Yes
Yes 724 00:46:18,264 --> 00:46:19,264 It's morning 725 00:46:19,264 --> 00:46:21,564 I need to go and ask the Empress 726 00:46:21,564 --> 00:46:24,797 If she has any news of the front line

Su gong gong, help me get changed 727 00:46:25,830 --> 00:46:27,629 Xiao Yen, Xiao Qi
change of clothes 728 00:46:27,629 --> 00:46:28,397 Yes. 729 00:46:34,464 --> 00:46:36,364 Greetings Empress
Rise 730 00:46:38,496 --> 00:46:39,329 Lian Er 731 00:46:42,996 --> 00:46:44,496 Niang Niang what's up 732 00:46:44,496 --> 00:46:46,596 Why are everyone's eyes red? 733 00:46:46,596 --> 00:46:48,163 What happened? 734 00:46:48,163 --> 00:46:53,396 You have to be prepared

The Emperor... 735 00:46:53,396 --> 00:46:54,263 What happened to Emperor? 736 00:46:55,929 --> 00:46:57,463 The Emperor has been surrounded 737 00:46:57,463 --> 00:46:58,933 The messenger sent the news, saying 738 00:46:58,933 --> 00:47:02,633 If they don't surrender in two or three days 739 00:47:02,633 --> 00:47:04,433 The entire troop will be killed 740 00:47:04,433 --> 00:47:07,633 Then
Then what do we do? 741 00:47:11,732 --> 00:47:14,033 All because of you!
It's all because of you! 742 00:47:14,033 --> 00:47:16,067 And to think the Emperor was so good to you 743 00:47:16,067 --> 00:47:20,000 If not for you fooling around

and having an affair with the Duke 744 00:47:20,000 --> 00:47:21,600 His Majesty would not have been hurt 745 00:47:21,600 --> 00:47:23,633 and run to fight in the war? 746 00:47:23,633 --> 00:47:25,366 It's all your fault! 747 00:47:25,366 --> 00:47:26,333 Shut your mouth! 748 00:47:26,333 --> 00:47:28,133 You have no facts 749 00:47:28,133 --> 00:47:30,667 can you talk nonsense? 750 00:47:30,667 --> 00:47:32,633 Someone! Hit her mouth! 751 00:47:32,633 --> 00:47:33,267 Niang niang 752 00:47:34,567 --> 00:47:36,167 Forget it 753 00:47:36,167 --> 00:47:37,933 Niang Niang 754 00:47:37,933 --> 00:47:41,367 This big thing that has happened to the Emperor

Everyone is in a bad mood 755 00:47:41,367 --> 00:47:42,767 Be more understanding 756 00:47:49,167 --> 00:47:50,100 Empress 757 00:47:50,100 --> 00:47:52,433 What should we do? 758 00:47:52,433 --> 00:47:53,900 What can we do? 759 00:47:53,900 --> 00:47:58,000 We are just women 760 00:48:02,633 --> 00:48:03,667 Let's go to Qi An Dian 761 00:48:05,533 --> 00:48:08,000 Go there to ask Buddha to protect the Emperor 762 00:48:08,000 --> 00:48:11,333 The rest of you

If you mean it 763 00:48:11,333 --> 00:48:12,933 then come with me 764 00:48:12,933 --> 00:48:16,800 For ten days

we shall not give up

to show our sincerity 765 00:48:18,300 --> 00:48:19,867 What do all of you think? 766 00:48:19,867 --> 00:48:21,767 Yes, Niang Niang 767 00:48:23,933 --> 00:48:25,033 Then lets go there now 768 00:48:25,033 --> 00:48:27,000 Niang Niang 769 00:48:29,000 --> 00:48:31,700 Can you lend me your pass

to leave the palace? 770 00:48:33,467 --> 00:48:34,267 Are you thinking... 771 00:48:39,700 --> 00:48:40,633 You can't 772 00:48:40,633 --> 00:48:41,333 Niang Niang 773 00:48:44,367 --> 00:48:46,200 It's better to ask Buddha for protection 774 00:48:46,200 --> 00:48:48,000 This... 775 00:48:55,900 --> 00:48:58,232 Empress is leaving 776 00:49:05,067 --> 00:49:06,167 Fake and pretentious 777 00:49:13,299 --> 00:49:14,667 Tired all day 778 00:49:14,667 --> 00:49:16,333 Why don't you take a soak 779 00:49:17,500 --> 00:49:18,799 This is niang niang's bath 780 00:49:18,799 --> 00:49:20,400 How can your servant be here 781 00:49:22,500 --> 00:49:23,200 Doesn't matter 782 00:49:24,333 --> 00:49:26,600 I just want to find someone

to chat with 783 00:49:26,600 --> 00:49:28,433 Come on, let's get change 784 00:49:34,899 --> 00:49:36,099 What do Niang Niang want to say 785 00:49:38,466 --> 00:49:39,199 Actually 786 00:49:39,199 --> 00:49:41,266 I really don't have much 787 00:49:41,266 --> 00:49:43,599 I'm just worried about the Emperor 788 00:49:43,599 --> 00:49:47,232 I actually wanted, with the Empress,

to have a chat 789 00:49:47,232 --> 00:49:48,342 But... 790 00:49:48,342 --> 00:49:52,499 Niang niang is so preoccupied 791 00:49:52,499 --> 00:49:55,066 You have stayed the longest next to the Empress 792 00:49:55,066 --> 00:49:58,031 You must know a lot

tell me about it 57374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.