Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,366
Episode 13
2
00:00:03,728 --> 00:00:04,681
What are you doing?
3
00:00:05,415 --> 00:00:07,476
you have something that's glowing
4
00:00:13,711 --> 00:00:15,451
what a very beautiful pearl
5
00:00:15,451 --> 00:00:18,642
Even the palace might not have any pearls of this quality
6
00:00:18,642 --> 00:00:23,150
But
It won't glow anymore
7
00:00:23,150 --> 00:00:26,750
That's not true
look how lustrous it is
8
00:00:26,750 --> 00:00:30,235
I'm saying in my heart it won't glow
9
00:00:42,123 --> 00:00:44,703
Why'd you throw it
It was such a beautiful pearl
10
00:00:44,703 --> 00:00:46,580
Don't worry it's nothing
11
00:00:46,580 --> 00:00:48,738
It's like throwing away my troubles
12
00:00:49,885 --> 00:00:52,229
You play the instrument very well
13
00:00:52,229 --> 00:00:55,537
It cheers me up
Can you play another song for me?
14
00:00:55,537 --> 00:00:58,399
Of course let's go
let's go
15
00:01:01,482 --> 00:01:05,238
Hey what are you doing!?
Hey
16
00:01:07,041 --> 00:01:07,685
Quick let's go
17
00:01:17,292 --> 00:01:18,988
Hey what are you doing!?
18
00:01:18,988 --> 00:01:20,544
what are you doing!?
19
00:01:20,544 --> 00:01:24,232
Let go of me!...
20
00:01:24,232 --> 00:01:27,689
Help me!
21
00:01:28,908 --> 00:01:29,392
Let go of me!
22
00:01:29,392 --> 00:01:31,731
Otherwise you'll fall in too!
23
00:01:31,731 --> 00:01:32,590
Let go of me!
24
00:01:35,399 --> 00:01:36,629
Go and tell Niang Niang
go
25
00:01:36,629 --> 00:01:41,095
You bunch of men can't even catch a girl?
26
00:01:41,095 --> 00:01:42,535
Useless!
27
00:01:42,535 --> 00:01:47,066
Replying to Niang Niang. That girl fell in the wellvThat well was too deep
28
00:01:47,066 --> 00:01:49,866
We were afraid we wouldn't get back out if we fell in
29
00:01:54,316 --> 00:01:55,110
Well?
30
00:01:58,041 --> 00:02:00,195
But that's not very good
31
00:02:00,195 --> 00:02:05,331
Tomorrow morning
Someone will clean up the scene of the fire
32
00:02:05,331 --> 00:02:07,082
They will definitely be found and saved
33
00:02:07,082 --> 00:02:11,073
Who knows if you idiots left behind
any incriminating evidence
34
00:02:11,771 --> 00:02:15,603
If the Empress finds out and starts investigating,
35
00:02:15,603 --> 00:02:17,921
it will get back to me
36
00:02:20,190 --> 00:02:23,701
Niang Niang please don't worry
The two of them won't end well.
37
00:02:25,155 --> 00:02:26,326
How so?
38
00:02:26,326 --> 00:02:31,095
- When servant was catching her, she was with a man
- Man?
39
00:02:32,881 --> 00:02:35,861
Is he a palace eunuch or a guard?
40
00:02:35,861 --> 00:02:38,864
We were just transferred here. We don't know anyone.
41
00:02:38,864 --> 00:02:42,105
But judging from his agility, I don't think he's a eunuch
42
00:02:43,466 --> 00:02:46,096
Then where is that man right now?
43
00:02:46,096 --> 00:02:47,744
He fell into the well with her
44
00:02:47,744 --> 00:02:51,005
Both got pushed in!?
45
00:02:51,005 --> 00:02:54,179
Then that is very good
46
00:02:54,179 --> 00:02:58,103
If that man is a guard,
47
00:02:58,103 --> 00:03:01,089
I can report her for adultery.
48
00:03:01,089 --> 00:03:02,632
That's enough to kill nine generations of her family
49
00:03:02,632 --> 00:03:05,995
Even if the Empress wants to help her,
50
00:03:05,995 --> 00:03:08,212
she can't.
51
00:03:20,734 --> 00:03:22,755
Greetings Your majesty
52
00:03:22,755 --> 00:03:25,525
Rise
thank you your majesty
53
00:03:25,525 --> 00:03:27,327
Concubine Qiang
54
00:03:27,327 --> 00:03:29,463
What is it that you want?
55
00:03:29,463 --> 00:03:31,737
That you must disturb me
In the middle of the night?
56
00:03:31,737 --> 00:03:33,672
Over here
57
00:03:33,672 --> 00:03:35,017
Replying to Niang Niang,
58
00:03:35,017 --> 00:03:38,694
I found one of your palace maids having a secret rendezvous,
59
00:03:38,694 --> 00:03:41,400
So I specially came here to tell Niang Niang
60
00:03:41,400 --> 00:03:42,968
how it should be handled.
61
00:03:42,968 --> 00:03:44,978
You're saying my Maidens?
62
00:03:44,978 --> 00:03:46,380
Who?
63
00:03:46,380 --> 00:03:47,928
Lian Er
64
00:03:49,394 --> 00:03:51,481
it can't be
65
00:03:51,481 --> 00:03:54,108
Lian Er is with me everyday
66
00:03:54,108 --> 00:03:56,647
How could she possibly have a secret rendezvous with someone?
67
00:03:56,647 --> 00:03:57,953
Niang Niang
68
00:03:57,953 --> 00:04:00,338
Lian'er was meeting privately with a guard
69
00:04:00,338 --> 00:04:02,630
and ran into a eunuch.
70
00:04:02,630 --> 00:04:07,815
Out of desperation, the two jumped into the well at the site of the fire. They're still in there.
71
00:04:07,815 --> 00:04:10,548
If you don't believe me
then let's go and see that...
72
00:04:12,264 --> 00:04:13,971
If anything I say is false,
73
00:04:13,971 --> 00:04:15,849
I will forgo my salary for a whole year
74
00:04:15,849 --> 00:04:17,478
to serve as a warning to others.
75
00:04:17,478 --> 00:04:20,933
Niang Niang please don't harbor this criminal
76
00:04:20,933 --> 00:04:24,163
and disappoint the sisters in the harem.
77
00:04:24,163 --> 00:04:26,716
How Dare you!
Is Niang Niang that kind of person?!
78
00:04:26,716 --> 00:04:30,789
Then let me lead the way
79
00:04:36,486 --> 00:04:39,580
Hey are you feeling better?
80
00:04:39,580 --> 00:04:41,608
Water!
I want to drink water
81
00:04:48,773 --> 00:04:51,025
Hey what are you doing!?
82
00:05:00,425 --> 00:05:02,527
Better?
83
00:05:05,869 --> 00:05:09,204
Then how are we supposed to get out?
84
00:05:09,204 --> 00:05:11,830
I looked around
85
00:05:11,830 --> 00:05:12,739
The only thing we can do
86
00:05:12,739 --> 00:05:14,106
Is to climb back up
87
00:05:16,840 --> 00:05:19,373
But climbing up is so dangerous
88
00:05:19,373 --> 00:05:19,950
So high
89
00:05:21,465 --> 00:05:22,495
Do you trust me?
90
00:05:28,545 --> 00:05:31,573
Hey be careful!
91
00:05:31,573 --> 00:05:34,210
Be careful
92
00:05:34,210 --> 00:05:36,866
Be careful
93
00:05:36,866 --> 00:05:40,144
I believe that we will definitely get out
94
00:05:41,651 --> 00:05:42,086
Be careful
95
00:05:45,275 --> 00:05:46,262
You have to be careful!
96
00:05:47,865 --> 00:05:50,684
Oh right! Do you know how to sing?
yes
97
00:05:51,446 --> 00:05:55,046
If you sing then I'll climb up faster
98
00:06:22,704 --> 00:06:23,188
Here
99
00:06:27,528 --> 00:06:28,151
Are you alright?
100
00:06:28,151 --> 00:06:30,702
Quick Quick...
101
00:06:30,702 --> 00:06:31,966
Quick..
102
00:06:35,121 --> 00:06:37,946
It's here!
They fell down right here!
103
00:06:40,764 --> 00:06:42,885
This well!
Here!
104
00:06:46,622 --> 00:06:48,453
Empress, right over there
105
00:06:54,597 --> 00:06:56,804
Empress, this well!
106
00:07:00,205 --> 00:07:03,095
Go down and see if anyone's there
Quick Yes
107
00:07:16,471 --> 00:07:18,940
Niang Niang there isn't anyone down here
108
00:07:20,468 --> 00:07:22,537
How can that be possible?! Keep looking!
109
00:07:22,537 --> 00:07:26,127
Concubine Qiang
You brought me here in the middle of the night
110
00:07:26,844 --> 00:07:29,006
clearly to play a joke on me!
111
00:07:29,006 --> 00:07:32,078
I didn't...
You've gone too far!
112
00:07:34,903 --> 00:07:35,369
Niang Niang!
113
00:07:39,818 --> 00:07:40,864
Your majesty!
114
00:07:40,864 --> 00:07:42,309
Listen to me explain!
115
00:07:42,309 --> 00:07:45,484
- Empress!
- That was so close!
116
00:07:46,716 --> 00:07:49,478
Don't worry, I am here. I won't let anything happen to you.
117
00:07:52,234 --> 00:07:53,915
What's the matter?
118
00:07:59,657 --> 00:08:01,639
Are you looking for the pearl?
119
00:08:01,639 --> 00:08:02,767
I'll fish it out for you
120
00:08:02,767 --> 00:08:05,414
No need
121
00:08:05,414 --> 00:08:07,405
You're already tired yourself out tonight
122
00:08:07,405 --> 00:08:08,358
Go back early to rest
123
00:08:11,392 --> 00:08:12,736
Go back early!
124
00:08:14,340 --> 00:08:15,944
Lian Er!
125
00:08:15,944 --> 00:08:17,316
Concubine Qiang
126
00:08:17,316 --> 00:08:19,721
Servant is only carrying out orders
127
00:08:19,721 --> 00:08:22,828
Niang Niang, don't blame me for...
Cut the crap!
128
00:08:22,828 --> 00:08:24,489
Do it already!
129
00:08:25,919 --> 00:08:27,551
Look at that temper
130
00:08:27,551 --> 00:08:31,823
Then I will start
131
00:08:41,346 --> 00:08:43,063
Concubine Qiang
132
00:08:44,243 --> 00:08:46,615
Then servant will be leaving now
133
00:08:46,615 --> 00:08:48,745
Get out!
134
00:08:56,812 --> 00:08:58,101
Someone!
135
00:09:02,803 --> 00:09:07,226
I will have my revenge for what happened today!
136
00:09:08,606 --> 00:09:10,539
You all listen good!
137
00:09:10,539 --> 00:09:15,079
Starting today, drop the work you're doing in Chang Chun Palace
138
00:09:16,968 --> 00:09:18,332
Every one of you
139
00:09:18,332 --> 00:09:22,356
pay close attention to that Lian'er!
140
00:09:23,968 --> 00:09:24,413
I don't Believe
141
00:09:24,413 --> 00:09:31,226
that they won't meet again!
142
00:09:50,030 --> 00:09:51,577
Why are you leaving so soon?
143
00:09:52,192 --> 00:09:53,622
It's almost daylight
144
00:09:53,622 --> 00:09:55,655
If someone finds out, we're both done
145
00:09:55,655 --> 00:09:57,175
I'll come see you again tomorrow night, ok?
146
00:10:01,546 --> 00:10:03,572
Just stay a while longer
147
00:10:03,572 --> 00:10:05,670
Just a while
148
00:10:13,850 --> 00:10:15,158
Actually I want to stay even more
Than you want me to stay
149
00:10:16,421 --> 00:10:17,612
With you,
150
00:10:17,612 --> 00:10:19,526
every minute is precious.
151
00:10:19,526 --> 00:10:21,804
Okay
Then I'll sit with you for a while
152
00:10:32,043 --> 00:10:33,446
Yesterday you today you told me
153
00:10:33,446 --> 00:10:35,658
That the Emperor likes to drink his tea cold
154
00:10:35,658 --> 00:10:37,158
And doesn't like it hot
155
00:10:37,158 --> 00:10:39,296
Other than this,
156
00:10:39,296 --> 00:10:40,228
does he have any
157
00:10:40,228 --> 00:10:41,967
other habits?
158
00:10:43,983 --> 00:10:45,508
Emperor Emperor
Emperor
159
00:10:46,644 --> 00:10:47,848
Even now at this time
160
00:10:47,848 --> 00:10:49,443
All you do is talk about the emperor
161
00:10:50,939 --> 00:10:52,846
Are you really being sincere with me?
162
00:10:53,518 --> 00:10:56,007
- Yun'er, I...
- This is all an act
163
00:10:56,007 --> 00:10:59,602
Your real goal is to find out what the emperor likes?
164
00:11:02,055 --> 00:11:02,621
Fine
165
00:11:02,621 --> 00:11:05,633
Since you doubt my intentions,
166
00:11:05,633 --> 00:11:06,301
I, Li Wei
167
00:11:06,301 --> 00:11:08,318
Will not come here anymore
168
00:11:09,685 --> 00:11:13,863
No No don't go
169
00:11:17,569 --> 00:11:19,328
I don't care if you're here for the emperor
170
00:11:20,834 --> 00:11:22,606
or for me
171
00:11:24,401 --> 00:11:26,291
As long as your by my side
172
00:11:27,814 --> 00:11:30,279
I'm willing to do anything for you
173
00:11:36,808 --> 00:11:38,376
You're really stupid
174
00:11:39,240 --> 00:11:41,018
How could I let my woman
175
00:11:41,018 --> 00:11:42,394
be treated that way?
176
00:11:44,607 --> 00:11:47,749
Yun Er
Yun Er
177
00:11:48,580 --> 00:11:49,840
You think I'm inquiring about what the emperor likes
178
00:11:49,840 --> 00:11:51,304
for myself?
179
00:11:52,171 --> 00:11:52,810
Wrong
180
00:11:53,617 --> 00:11:56,067
Since we're on the subject already,
181
00:11:56,067 --> 00:11:57,434
let's make things clear.
182
00:11:57,434 --> 00:12:00,707
Or else, you will keep doubting me
183
00:12:00,707 --> 00:12:02,306
I don't like it when your like that
184
00:12:03,350 --> 00:12:04,731
Let me ask you
185
00:12:04,731 --> 00:12:07,026
What's my position right now?
186
00:12:09,670 --> 00:12:11,232
Guard at the north gate
187
00:12:12,143 --> 00:12:13,824
But if I meet the emperor one day,
188
00:12:13,824 --> 00:12:16,177
if he likes me and directly promotes me two levels,
189
00:12:16,177 --> 00:12:18,317
what position will I be then?
190
00:12:19,880 --> 00:12:21,786
Commander of the north gate
191
00:12:22,919 --> 00:12:24,526
Right. Escaping from the palace
192
00:12:24,526 --> 00:12:26,090
is nearly impossible.
193
00:12:26,090 --> 00:12:28,086
Only by being the north gate's commanding guard,
194
00:12:29,518 --> 00:12:31,332
can I let someone out
195
00:12:31,756 --> 00:12:33,190
without people knowing.
196
00:12:34,997 --> 00:12:36,352
Let someone out?
197
00:12:40,132 --> 00:12:43,333
Is this person... Me?
198
00:12:43,333 --> 00:12:45,081
I'm just a lowly guard
199
00:12:46,754 --> 00:12:49,449
Staying overnight in the cold palace is a crime worthy of the death penalty
200
00:12:50,266 --> 00:12:52,491
If not for you,
201
00:12:52,491 --> 00:12:55,839
would I risk my life for simply a shot at career progress?
202
00:12:58,001 --> 00:12:58,907
Li Wei
203
00:13:00,037 --> 00:13:02,338
I didn't think you had such true feelings for me
204
00:13:02,338 --> 00:13:04,241
I shouldn't have said those things
205
00:13:04,241 --> 00:13:05,882
I shouldn't have doubted you
206
00:13:07,032 --> 00:13:09,135
I will never be like this again
207
00:13:09,135 --> 00:13:11,162
Meeting you
208
00:13:13,141 --> 00:13:15,239
is my biggest blessing in life.
209
00:13:17,263 --> 00:13:19,918
In my heart, you're the most perfect woman
210
00:13:19,918 --> 00:13:22,222
For you,
211
00:13:22,222 --> 00:13:24,397
I will do anything
212
00:13:24,397 --> 00:13:26,967
No matter what you say or do, as long as you care about me,
213
00:13:26,967 --> 00:13:28,927
I will endure anything.
214
00:13:30,661 --> 00:13:31,764
So...
215
00:13:32,479 --> 00:13:34,486
You don't need to doubt me
216
00:13:34,486 --> 00:13:36,251
And...
217
00:13:38,532 --> 00:13:40,566
The situation is long and bitter
218
00:13:41,890 --> 00:13:44,011
A blessing is in the day and night
219
00:13:46,654 --> 00:13:48,456
When we escape from the palace,
220
00:13:48,456 --> 00:13:51,330
we'll have plenty of chances to enjoy life together.
221
00:13:52,206 --> 00:13:53,412
Right?
222
00:14:03,752 --> 00:14:05,753
Your Majesty, quickly come up!
223
00:14:05,753 --> 00:14:08,225
Quickly come up!
224
00:14:08,225 --> 00:14:10,497
Your Majesty, don't catch a cold!
225
00:14:10,497 --> 00:14:11,699
We can help you find it!
226
00:14:11,699 --> 00:14:12,838
Come up, the water's too cold!
227
00:14:12,838 --> 00:14:14,239
Come up!
228
00:14:14,239 --> 00:14:15,462
Quickly come up!
229
00:14:15,462 --> 00:14:18,217
Don't catch a cold, Your Majesty!
230
00:14:18,217 --> 00:14:20,100
Your Majesty!
231
00:14:20,100 --> 00:14:21,619
Quickly come up!
232
00:14:21,619 --> 00:14:23,848
If there's anything down there, we servants will get it for you!
233
00:14:23,848 --> 00:14:25,053
Your Majesty!
234
00:14:25,053 --> 00:14:26,950
Gong Gong, what happened?
235
00:14:26,950 --> 00:14:28,433
I don't know what the emperor lost,
236
00:14:28,433 --> 00:14:31,684
but he insisted on fishing it out himself
He's been down there for a long time but still hasn't found it.
237
00:14:31,684 --> 00:14:34,042
Right, it's a large pearl
238
00:14:34,042 --> 00:14:35,217
What pearl would be this precious?
239
00:14:35,217 --> 00:14:37,711
Who knows?
Let us help you find it
240
00:14:37,711 --> 00:14:40,407
Your Majesty, come up!
241
00:14:40,407 --> 00:14:43,559
You're jumping in too?!
242
00:14:55,800 --> 00:14:57,500
I found it.Previously
243
00:15:04,240 --> 00:15:05,140
244
00:15:05,840 --> 00:15:07,491
Previously
245
00:15:07,491 --> 00:15:09,326
246
00:15:09,326 --> 00:15:10,891
247
00:15:10,891 --> 00:15:13,074
Previously
248
00:15:13,074 --> 00:15:15,802
249
00:15:16,748 --> 00:15:18,132
250
00:15:18,132 --> 00:15:19,161
251
00:15:20,533 --> 00:15:23,495
Your highness, Your highness
Your highness
252
00:15:38,267 --> 00:15:39,200
Greetings Wang Ye
253
00:16:05,231 --> 00:16:06,684
Why did you creep up on me like that!
254
00:16:06,684 --> 00:16:08,684
Do you know you can scare people to death!
255
00:16:08,684 --> 00:16:10,251
I wanted to give you a surprise
256
00:16:10,251 --> 00:16:11,146
What surprise!
257
00:16:11,146 --> 00:16:12,964
I'm not surprised one bit
258
00:16:17,066 --> 00:16:18,959
I'm starting to find it suspicious
259
00:16:18,959 --> 00:16:20,503
that you can do anything you want
260
00:16:20,503 --> 00:16:21,373
like you have nothing better to do
261
00:16:21,373 --> 00:16:23,664
When you want to appear you appear
When you don't want to appear you despair
262
00:16:23,664 --> 00:16:25,806
Which part of the palace are you!?
263
00:16:25,806 --> 00:16:27,016
Your master so connivance to you
264
00:16:27,016 --> 00:16:30,682
I told you that i do things in the throne
265
00:16:30,682 --> 00:16:32,575
I am the Emperor
266
00:16:32,575 --> 00:16:33,142
Do you be...
267
00:16:36,436 --> 00:16:38,168
Do you not want to live
268
00:16:38,168 --> 00:16:39,576
Saying such things here
269
00:16:44,630 --> 00:16:46,852
Even for you
I will retain my own life
270
00:16:47,498 --> 00:16:48,596
Let go
271
00:16:52,232 --> 00:16:53,155
Nonsense
272
00:16:54,223 --> 00:16:56,030
It's just us to here
who can hear us
273
00:16:56,030 --> 00:16:58,462
There are eyes and ears everywhere in this palace!
274
00:16:58,462 --> 00:17:00,471
If you don't watch your mouth,
275
00:17:00,471 --> 00:17:03,506
don't blame me when you get in big trouble!
276
00:17:04,042 --> 00:17:05,047
Okay okay
277
00:17:05,047 --> 00:17:06,660
I know you are very nice to me
278
00:17:06,660 --> 00:17:08,347
But i also treat you the same way
279
00:17:12,585 --> 00:17:13,540
Give
280
00:17:19,364 --> 00:17:21,380
What
are you not happy?
281
00:17:22,790 --> 00:17:24,475
The pearl that i threw
282
00:17:25,370 --> 00:17:26,822
Why did you get it back?
283
00:17:28,281 --> 00:17:30,612
Even you didn't want to
You still did
284
00:17:30,612 --> 00:17:32,343
It's not your style
285
00:17:32,343 --> 00:17:33,491
I...
286
00:17:35,022 --> 00:17:37,966
You throw it away to forget
287
00:17:39,063 --> 00:17:41,358
But if you really forget,
288
00:17:41,358 --> 00:17:44,691
so what if you see it all the time?
289
00:17:49,003 --> 00:17:51,948
You have a point
Thanks
290
00:17:51,948 --> 00:17:53,537
Thanks for getting the pearl back
291
00:17:53,537 --> 00:17:56,671
How about this
Later at night i will give you some roasted lamb
292
00:17:56,671 --> 00:17:59,053
Just going to give me roasted lamb
293
00:17:59,053 --> 00:18:00,208
Then what do you want to do?
294
00:18:00,208 --> 00:18:01,171
Isn't it enough
295
00:18:05,067 --> 00:18:07,332
I want to kiss you on the cheek
296
00:18:07,332 --> 00:18:09,614
With this kiss added in, it's enough!
297
00:18:09,614 --> 00:18:11,309
You stupid Eunuch
298
00:18:11,309 --> 00:18:13,299
Don't let me ever see you again!
299
00:18:14,936 --> 00:18:16,007
Lian Er
300
00:18:16,943 --> 00:18:18,307
Shaung Xin jie jie
301
00:18:21,255 --> 00:18:23,256
A security told me to give this to you
302
00:18:23,873 --> 00:18:24,630
Security
303
00:18:24,630 --> 00:18:25,872
Who?
304
00:18:25,872 --> 00:18:26,911
I don't know either
305
00:18:26,911 --> 00:18:28,991
I ran into him outside
306
00:18:28,991 --> 00:18:30,685
He said he was an old friend of yours
307
00:18:30,685 --> 00:18:31,922
and brought some fruits for you.
308
00:18:32,659 --> 00:18:34,814
I didn't think the fruits would break any rules
309
00:18:34,814 --> 00:18:36,225
So i took it to you
310
00:18:36,225 --> 00:18:39,087
Thanks
Where is he now?
311
00:18:39,087 --> 00:18:41,669
He just left
312
00:18:42,206 --> 00:18:43,761
Then I'll go and have a look
313
00:18:47,288 --> 00:18:48,094
Hey
314
00:18:49,054 --> 00:18:49,466
Hey
315
00:18:51,780 --> 00:18:53,262
Miss Lian Eoror
r
316
00:18:53,262 --> 00:18:54,815
So it was you
317
00:18:55,861 --> 00:18:57,046
Why did you give me fruits?
318
00:18:57,046 --> 00:18:58,491
I didn't pay you for them
319
00:18:58,491 --> 00:18:59,388
I feel indebted
320
00:18:59,388 --> 00:19:01,358
I told you before
321
00:19:01,358 --> 00:19:02,851
When you have a chance
322
00:19:02,851 --> 00:19:04,066
You'll help me with something
323
00:19:04,066 --> 00:19:04,700
Others...
324
00:19:04,700 --> 00:19:06,707
Consider it a token
325
00:19:07,487 --> 00:19:09,111
I know what you want
326
00:19:09,111 --> 00:19:11,841
I also know that you saved my life before
327
00:19:12,385 --> 00:19:13,938
But i don't know who the Emperor is
328
00:19:13,938 --> 00:19:15,019
I don't know...
329
00:19:15,019 --> 00:19:16,714
when I will be able to help you.
330
00:19:16,714 --> 00:19:17,936
Anytime
331
00:19:17,936 --> 00:19:19,327
As long as you keep it in mind
332
00:19:19,863 --> 00:19:21,585
Owned by one thing can be the same thing
333
00:19:21,585 --> 00:19:22,931
These fruits take them back
334
00:19:22,931 --> 00:19:24,571
These fruits aren't even expensive
335
00:19:24,571 --> 00:19:25,656
You don't expect me
336
00:19:25,656 --> 00:19:26,835
to take them back?
337
00:19:27,499 --> 00:19:30,161
Hey Hey
Then how about this..
338
00:19:30,161 --> 00:19:31,722
I can give you money
339
00:19:31,722 --> 00:19:32,968
No need
340
00:19:36,154 --> 00:19:36,628
Miss...
341
00:19:37,808 --> 00:19:40,020
This pearl
342
00:19:40,598 --> 00:19:41,710
Can i have a look
343
00:19:43,270 --> 00:19:43,878
Here
344
00:19:47,551 --> 00:19:50,076
Isn't this the pearl i helped the Emperor get back
345
00:19:53,450 --> 00:19:54,689
Why would it be here
346
00:19:55,388 --> 00:19:56,137
Unless..
347
00:19:57,480 --> 00:19:58,193
Congrats Miss
348
00:19:58,193 --> 00:20:00,450
for getting this pearl back.
349
00:20:02,049 --> 00:20:04,169
How do you know I lost this pearl before?
350
00:20:04,169 --> 00:20:06,601
I've learned some psychic reading
351
00:20:07,326 --> 00:20:08,047
Held it before
352
00:20:10,951 --> 00:20:12,534
I can give you money!
No Need!
353
00:20:12,534 --> 00:20:14,044
Remember to put in some good words for me
354
00:20:15,623 --> 00:20:16,189
Weird person
355
00:20:19,832 --> 00:20:21,618
Be more careful
356
00:20:22,314 --> 00:20:24,679
This worship offering
357
00:20:24,679 --> 00:20:26,355
Don't drop it!
358
00:20:27,042 --> 00:20:28,924
These are firecrackers
359
00:20:28,924 --> 00:20:29,975
Once they touch fire they will ignite
360
00:20:29,975 --> 00:20:31,914
Once they explode,
361
00:20:31,914 --> 00:20:33,903
make all that noise, and startle the masters,
362
00:20:33,903 --> 00:20:35,749
your heads will roll!
363
00:20:36,364 --> 00:20:37,895
We're all the same
364
00:20:37,895 --> 00:20:39,107
Why do you act like you're the boss?
365
00:20:39,107 --> 00:20:40,154
Seriously...
366
00:20:40,154 --> 00:20:41,703
What did you say?
367
00:20:42,119 --> 00:20:44,164
Noth...Noth... Nothing
368
00:20:44,164 --> 00:20:45,149
Nothing!
369
00:20:45,149 --> 00:20:46,690
I'm telling you!
370
00:20:46,690 --> 00:20:49,074
Although I'm the same as you right now,
371
00:20:49,074 --> 00:20:52,210
I managed the Hall of Mental Cultivation for so many years.
372
00:20:52,210 --> 00:20:54,534
I know how to serve masters better than you!
373
00:20:54,534 --> 00:20:57,221
I'm helping you, saving your worthless life right now!
374
00:20:57,221 --> 00:20:59,226
Yet you complain!
375
00:20:59,864 --> 00:21:01,301
Yes.. Yes... Yes
376
00:21:04,095 --> 00:21:05,231
Oh, I don't think
377
00:21:05,231 --> 00:21:06,919
there's enough firecrackers here.
378
00:21:06,919 --> 00:21:09,612
Go get some more. Quickly!
379
00:21:17,938 --> 00:21:18,485
Go
380
00:21:20,453 --> 00:21:21,754
Fire!
381
00:21:23,346 --> 00:21:24,001
Go!
382
00:21:27,159 --> 00:21:28,133
Su Gong Gong
383
00:21:28,133 --> 00:21:29,862
Slow down a bit
384
00:21:32,051 --> 00:21:32,766
Slow down
385
00:21:40,851 --> 00:21:42,736
Su Gong Gong What's going on?
386
00:21:42,736 --> 00:21:45,317
Stop drinking a minute
What were they doing?
387
00:21:45,317 --> 00:21:46,853
What do they want?
388
00:21:46,853 --> 00:21:47,929
They followed you
389
00:21:49,122 --> 00:21:50,131
Why?
390
00:21:50,131 --> 00:21:51,167
Do you need to ask?
391
00:21:51,167 --> 00:21:53,484
Someone thinks you're an eyesore
wants to catch you in the act,
392
00:21:53,484 --> 00:21:55,525
and get you in major trouble.
393
00:21:55,525 --> 00:21:57,142
Then... Then what do we do?
394
00:21:57,142 --> 00:21:58,403
For the next couple of days,
395
00:21:58,403 --> 00:22:00,196
stay in Kun Ning palace and don't come out.
396
00:22:00,196 --> 00:22:02,352
They won't be able to catch you doing anything
397
00:22:02,352 --> 00:22:03,703
In time,
398
00:22:03,703 --> 00:22:04,769
they will forget about it.
399
00:22:05,241 --> 00:22:06,423
I can't!
400
00:22:06,423 --> 00:22:07,051
What?
401
00:22:07,051 --> 00:22:08,819
I have a friend who is a small eunuch
402
00:22:08,819 --> 00:22:09,826
He doesn't have food to eat
403
00:22:09,826 --> 00:22:11,398
I still have to give him food
404
00:22:11,398 --> 00:22:14,387
You can't even save yourself, why do you care about others?
405
00:22:14,387 --> 00:22:15,551
I...
406
00:22:16,817 --> 00:22:18,909
Don't think delivering food is a small thing
407
00:22:18,909 --> 00:22:21,004
If they want to incriminate you, this is enough
408
00:22:21,004 --> 00:22:24,440
For example, they can accuse you of making secret exchanges, or defying the rules of the imperial family
409
00:22:24,440 --> 00:22:27,900
All these charges are enough to take your little head
410
00:22:27,900 --> 00:22:29,976
But if I don't give him food, he will starve to death
411
00:22:30,891 --> 00:22:32,285
Then let him starve to death!
412
00:22:37,106 --> 00:22:38,772
Alright
413
00:22:38,772 --> 00:22:39,721
I'll deliver it for you
414
00:22:40,716 --> 00:22:41,854
Where?
415
00:22:43,150 --> 00:22:44,853
He's waiting for me by the river
416
00:22:44,853 --> 00:22:46,479
Remember
417
00:22:46,479 --> 00:22:49,573
Next time, when you help others, it's even more important to protect yourself
418
00:22:49,573 --> 00:22:52,153
If you can't even protect yourself, how will you help others?
419
00:22:52,153 --> 00:22:54,364
Okay Okay i know Su Gong Gong
420
00:22:54,364 --> 00:22:55,837
Hurry and help me deliver the food
421
00:22:56,511 --> 00:22:57,658
Su Gong Gong
422
00:22:58,952 --> 00:23:00,024
You are a very good person
423
00:23:00,024 --> 00:23:02,496
Good people don't live very long
424
00:23:02,496 --> 00:23:04,172
I don't care to be a good person
425
00:23:23,145 --> 00:23:24,131
You!
426
00:23:26,963 --> 00:23:29,858
Come, follow me
427
00:23:34,021 --> 00:23:36,571
It's enough with this kiss
428
00:23:36,571 --> 00:23:37,917
You're a dead eunuch!
429
00:23:37,917 --> 00:23:39,225
Don't let me see you ever again!
430
00:23:51,959 --> 00:23:54,469
God how can it be the emperor?
431
00:23:55,046 --> 00:23:55,663
could it be...
432
00:23:56,653 --> 00:23:57,934
the emperor likes her
433
00:23:57,934 --> 00:23:59,185
Why doesn't he make her concubine?
434
00:23:59,185 --> 00:24:01,976
Why would he meet her under the disguise of a eunuch?
435
00:24:02,784 --> 00:24:05,373
No way, I can't just walk over like this
436
00:24:05,373 --> 00:24:07,106
I need to think about it carefully
437
00:24:08,425 --> 00:24:09,147
Think carefully...
438
00:24:16,943 --> 00:24:18,426
My Su Gong Gong, you're finally here
439
00:24:18,426 --> 00:24:19,308
I waited so long for you
440
00:24:20,435 --> 00:24:22,176
What is it? Why so anxious?
441
00:24:25,207 --> 00:24:28,979
Miss Lian Er and...
And the Emperor
442
00:24:31,735 --> 00:24:32,616
You know about it?
443
00:24:32,616 --> 00:24:35,149
So that means you also know about it
444
00:24:36,211 --> 00:24:36,880
I'm puzzled
445
00:24:36,880 --> 00:24:38,602
The emperor
446
00:24:38,602 --> 00:24:39,898
can have any woman he wants.
447
00:24:39,898 --> 00:24:42,023
Why did he use the identity of a eunuch
448
00:24:42,023 --> 00:24:42,994
to meet with Lian'er?
449
00:24:42,994 --> 00:24:44,556
Do you still need to ask about it
450
00:24:45,458 --> 00:24:46,107
It's fresh!
451
00:24:46,107 --> 00:24:48,713
He's tired of all the women in the back palace
452
00:24:49,162 --> 00:24:50,734
Playing around with a palace maid
453
00:24:50,734 --> 00:24:52,277
has a different flavor.
454
00:24:52,971 --> 00:24:54,729
Then that means...
455
00:24:54,729 --> 00:24:56,759
our chess piece worked?
456
00:24:56,759 --> 00:24:57,910
Not necessarily
457
00:24:59,170 --> 00:24:59,844
The Emperor
458
00:24:59,844 --> 00:25:01,897
is very fickle.
459
00:25:01,897 --> 00:25:03,000
He may find something fresh today,
460
00:25:03,000 --> 00:25:04,809
and throw it away tomorrow.
461
00:25:04,809 --> 00:25:06,635
Moreover, Miss Lian'er doesn't have status
462
00:25:06,635 --> 00:25:08,102
so she's unable to put in any good words for us.
463
00:25:08,102 --> 00:25:08,901
I think...
464
00:25:10,050 --> 00:25:11,479
our chess piece was wasted.
465
00:25:13,967 --> 00:25:15,178
Then your plan is...?
466
00:25:17,049 --> 00:25:18,766
I want to listen to Gong Gong's plan first
467
00:25:18,766 --> 00:25:20,632
Yeah right! If you came to see me,
468
00:25:20,632 --> 00:25:21,994
that means you already have a plan!
469
00:25:21,994 --> 00:25:23,186
Just say
470
00:25:23,186 --> 00:25:24,259
what you have to say!
471
00:25:24,259 --> 00:25:25,806
You know me
472
00:25:25,806 --> 00:25:27,004
I don't like to beat around the bush
473
00:25:27,004 --> 00:25:28,834
Ok, I won't beat around the bush
474
00:25:29,549 --> 00:25:30,412
My meaning is
475
00:25:30,412 --> 00:25:32,135
while the emperor is still interested in her,
476
00:25:32,135 --> 00:25:33,691
let's expose his identity.
477
00:25:33,691 --> 00:25:35,508
When Miss Lian'er becomes mistress,
478
00:25:35,508 --> 00:25:36,894
she would be in an easier position
479
00:25:36,894 --> 00:25:37,909
to say things
480
00:25:37,909 --> 00:25:39,774
and do things for us.
481
00:25:39,774 --> 00:25:41,282
That's a good plan
482
00:25:42,263 --> 00:25:44,612
But we can't be the ones to expose him
483
00:25:44,612 --> 00:25:45,675
Think about it
484
00:25:45,675 --> 00:25:48,230
The emperor is having tons of fun right now
485
00:25:48,230 --> 00:25:49,826
If he found out
486
00:25:49,826 --> 00:25:51,524
we ruined it for him,
487
00:25:51,524 --> 00:25:52,907
how would he deal with us?
488
00:25:56,881 --> 00:25:57,793
Get someone else to do it
489
00:25:59,108 --> 00:26:00,329
The palace lacks many things,
490
00:26:00,329 --> 00:26:02,110
but there's no lack of scapegoats.
491
00:26:02,982 --> 00:26:03,959
Explain
492
00:26:03,959 --> 00:26:06,311
When it comes to knowing the emperor's habits,
493
00:26:06,311 --> 00:26:07,803
I am second
494
00:26:07,803 --> 00:26:08,978
to none.
495
00:26:08,978 --> 00:26:13,534
The emperor is going to Ci Ning palace tonight
496
00:26:28,387 --> 00:26:31,536
Lian Er Lian Er Lian Er
Lian Er
497
00:26:32,492 --> 00:26:34,650
Over here Come
Come over here
498
00:26:35,632 --> 00:26:36,263
Quickly
499
00:26:37,974 --> 00:26:39,412
Su Gong Gong
Are you looking for me?
500
00:26:39,412 --> 00:26:40,531
Come
Clean this bit
501
00:26:40,531 --> 00:26:41,801
Clean it
502
00:26:41,801 --> 00:26:43,760
Brush it properly
Okay
503
00:26:49,077 --> 00:26:49,592
What are you doing?
504
00:26:49,592 --> 00:26:51,840
Why would you come here to look for me
505
00:26:51,840 --> 00:26:53,817
Miss Lian Er
I sorry
506
00:26:53,817 --> 00:26:56,241
You asked me to deliver food to that Small Eunuch
507
00:26:56,241 --> 00:26:58,070
I had to take care of something so I got there late
508
00:26:58,070 --> 00:26:59,733
By the time i went there
He wasn't there
509
00:26:59,733 --> 00:27:01,133
ow can that be?
510
00:27:01,133 --> 00:27:02,418
He clearly said that he'll wait for me there
511
00:27:02,418 --> 00:27:04,263
I heard..
512
00:27:04,263 --> 00:27:06,113
that by the river,
513
00:27:06,113 --> 00:27:07,680
a small eunuch got in trouble.
514
00:27:07,680 --> 00:27:10,090
Then the big eunuch ordered him to clean Ci Ning Palace
515
00:27:10,090 --> 00:27:11,476
clean it inside and out
516
00:27:11,476 --> 00:27:12,810
If he doesn't finish cleaning, he can't eat
517
00:27:12,810 --> 00:27:13,922
You know that
518
00:27:13,922 --> 00:27:15,749
Ci Ning Palace has been unoccupied for years.
519
00:27:15,749 --> 00:27:17,768
It will take 7-8 days to clean
520
00:27:17,768 --> 00:27:19,416
But i don't know if it's...
521
00:27:19,416 --> 00:27:21,122
The friend that your talking about
522
00:27:21,122 --> 00:27:22,470
It has to be him
523
00:27:22,470 --> 00:27:24,308
No many people go to the river
524
00:27:24,308 --> 00:27:25,307
What to do?
525
00:27:25,307 --> 00:27:27,103
If he doesn't eat for days,
526
00:27:27,103 --> 00:27:28,958
He can get sick
527
00:27:34,345 --> 00:27:35,357
How about..
528
00:27:35,357 --> 00:27:37,682
when it gets dark,
529
00:27:37,682 --> 00:27:39,277
I go and help you deliver it
530
00:27:39,277 --> 00:27:40,188
That won't do
531
00:27:40,188 --> 00:27:41,841
You live with so many people
532
00:27:41,841 --> 00:27:43,851
If you leave in the middle of the night
533
00:27:43,851 --> 00:27:45,316
it will draw a lot of attention.
534
00:27:45,316 --> 00:27:47,462
It's better if I go myself
535
00:27:47,462 --> 00:27:49,017
Alright. The food...
536
00:27:49,017 --> 00:27:50,130
I've already prepared for you.
537
00:27:50,130 --> 00:27:52,302
I left it in the flower shrub in the imperial garden
538
00:28:04,755 --> 00:28:05,300
Wait!
539
00:28:06,433 --> 00:28:07,507
What?
540
00:28:09,523 --> 00:28:11,087
Why did you pull me?
541
00:28:11,087 --> 00:28:12,646
Don't worry
542
00:28:12,646 --> 00:28:14,983
I've already done something to her feet
543
00:28:14,983 --> 00:28:15,664
Done something to her feet?
544
00:28:15,664 --> 00:28:16,523
Look
545
00:28:25,095 --> 00:28:27,558
- Phosphorus?
- That's right
546
00:28:27,558 --> 00:28:30,951
Phosphorus is colorless and odorless
547
00:28:30,951 --> 00:28:32,587
She will leave behind footprints
548
00:28:32,587 --> 00:28:33,869
walking around at night.
549
00:28:33,869 --> 00:28:37,338
She won't escape this time! Hurry!
550
00:28:39,955 --> 00:28:40,906
Mother
551
00:28:42,120 --> 00:28:43,044
In the blink of an eye,
552
00:28:43,044 --> 00:28:44,577
you have already been gone for 30 years.
553
00:28:44,577 --> 00:28:47,896
These 30 years, the pain in my heart
554
00:28:47,896 --> 00:28:49,729
has never diminished.
555
00:28:49,729 --> 00:28:54,113
The burden of sin and lifetime of pain in your heart
556
00:28:54,113 --> 00:28:56,408
also caused me pain.
557
00:28:58,174 --> 00:29:00,637
I always wanted to
558
00:29:00,637 --> 00:29:02,567
rule the country
559
00:29:02,567 --> 00:29:04,653
and make you happy at the same time,
560
00:29:04,653 --> 00:29:07,381
to make up for
561
00:29:07,381 --> 00:29:09,968
all the scars between us over the years.
562
00:29:10,944 --> 00:29:12,843
But there isn't any more chances
563
00:29:12,843 --> 00:29:14,659
Really no more chances
564
00:29:15,784 --> 00:29:17,553
So I'm telling myself
565
00:29:17,553 --> 00:29:19,248
that from now on,
566
00:29:19,248 --> 00:29:21,479
I must cherish everything I have
567
00:29:21,479 --> 00:29:23,090
and never let go.
568
00:29:25,134 --> 00:29:25,997
Who is it
569
00:29:25,997 --> 00:29:28,927
Shhh
It's me
570
00:29:29,603 --> 00:29:30,268
Why are you here?
571
00:29:30,268 --> 00:29:31,034
Do you have to ask?
572
00:29:31,034 --> 00:29:33,113
I was going to deliver food to you
But i got followed
573
00:29:33,113 --> 00:29:35,569
Then I got someone to deliver it for me
574
00:29:35,569 --> 00:29:36,936
but you left already!
575
00:29:36,936 --> 00:29:38,570
I heard
576
00:29:38,570 --> 00:29:40,885
that someone by the lake was given the punishment of cleaning Ci Ning palace.
577
00:29:40,885 --> 00:29:42,402
I knew right away it was you!
578
00:29:43,400 --> 00:29:44,668
I brought food for you
579
00:29:45,217 --> 00:29:46,821
Hurry and eat it
580
00:29:48,085 --> 00:29:50,485
Mother's birthday
581
00:29:50,485 --> 00:29:52,964
happens to coincide with the late Empress Dowager's.
582
00:29:52,964 --> 00:29:55,635
So every year, it is pushed back by a month
583
00:29:55,635 --> 00:29:58,664
But I always come here on her actual birthday
584
00:29:58,664 --> 00:30:00,525
to pay my respects.
585
00:30:01,061 --> 00:30:03,121
Not many people know this
586
00:30:03,121 --> 00:30:05,769
Why would Lian Er bring food here?
587
00:30:06,688 --> 00:30:09,585
Is someone behind the scenes
Arranging all of this?
588
00:30:11,735 --> 00:30:13,452
Hey
589
00:30:15,543 --> 00:30:17,988
What are you thinking about
Oh nothing
590
00:30:18,858 --> 00:30:22,180
You helped deliver food to me
I'm so grateful
591
00:30:23,016 --> 00:30:23,912
Then hurry up and eat it
592
00:30:32,143 --> 00:30:34,535
Why is it so dirty here?
How do you clean up?
593
00:30:34,535 --> 00:30:36,274
It is already in the middle of the night
594
00:30:36,274 --> 00:30:38,909
You won't finish even if you work non-stop until the morning
595
00:30:39,854 --> 00:30:41,838
Since am here I'll help you out
596
00:30:53,668 --> 00:30:56,131
What was I thinking?
597
00:30:56,908 --> 00:30:59,149
How could she possibly have any schemes?
598
00:30:59,698 --> 00:31:02,742
Unless she's being used by someone
599
00:31:06,117 --> 00:31:07,085
There's someone outside
600
00:31:08,397 --> 00:31:10,090
Hey open the door!
601
00:31:10,637 --> 00:31:13,228
Hey
It' useless Open the door!
602
00:31:13,228 --> 00:31:14,181
It's useless
603
00:31:14,181 --> 00:31:16,679
It's been locked up
it won't be easy to knock it down
604
00:31:17,429 --> 00:31:19,715
I think we gonna have to be patient
605
00:31:19,715 --> 00:31:21,457
and see what happens.
606
00:31:23,267 --> 00:31:25,145
How could you be so careless?!
607
00:31:25,145 --> 00:31:27,344
How can you still be eating food at a time like this!
608
00:31:27,344 --> 00:31:29,659
Do you now
If we get found like this
609
00:31:29,659 --> 00:31:33,744
and get charged for making deals in private
610
00:31:33,744 --> 00:31:35,501
We can both get our heads chopped off
611
00:31:36,617 --> 00:31:37,772
What to do!
612
00:31:38,930 --> 00:31:40,650
Don't worry it'll be fine
613
00:31:40,650 --> 00:31:42,905
Trust me
614
00:31:44,157 --> 00:31:45,599
How do you know it'll be fine?
615
00:31:46,825 --> 00:31:49,453
You know a secret passage way
616
00:31:51,055 --> 00:31:53,177
Why would the queen's palace
have a secret passage way
617
00:31:53,962 --> 00:31:55,140
Then why did you say that it'll be fine?
618
00:31:56,324 --> 00:31:58,330
We are both upright people
619
00:31:58,987 --> 00:32:00,940
God wouldn't be that cruel
620
00:32:02,063 --> 00:32:03,076
We're Finshed Finished
Finished
621
00:32:03,076 --> 00:32:05,446
You're counting on God now
622
00:32:05,910 --> 00:32:07,376
Isn't that what you said?
623
00:32:07,376 --> 00:32:09,939
You can be happy for a day
or unhappy for a day
624
00:32:09,939 --> 00:32:12,563
Then I would rather choose to believe
625
00:32:12,563 --> 00:32:14,458
But this isn't the same situation
626
00:32:15,109 --> 00:32:16,615
How is it not the same
627
00:32:17,354 --> 00:32:18,684
How about we make a bet
628
00:32:18,684 --> 00:32:20,388
If we really are in trouble
629
00:32:20,388 --> 00:32:22,287
Then I'll be the one to take the blame
630
00:32:22,287 --> 00:32:23,708
And ask them to let you go
631
00:32:23,708 --> 00:32:25,553
If nothing happens..
632
00:32:27,153 --> 00:32:28,306
Then you'll marry me
633
00:32:28,697 --> 00:32:30,772
Are you ill!
You are an eunuch!
634
00:32:31,148 --> 00:32:33,540
So what if am a eunuch
Eunuch's have wives too
635
00:32:34,021 --> 00:32:36,354
There are lots of Eunuch's with wives
636
00:32:36,763 --> 00:32:40,052
I was kind enough to even come here and deliver food to you
637
00:32:40,052 --> 00:32:42,545
It's ok if you don't thank me
But you're totally taking advantage of the situation!
638
00:32:42,545 --> 00:32:44,256
I was really wrong about you!
639
00:32:47,328 --> 00:32:48,665
What?
You mad now?
640
00:32:52,620 --> 00:32:54,938
How do you think about this?..
641
00:32:54,938 --> 00:32:56,061
If we really get in to trouble
642
00:32:56,061 --> 00:32:58,096
then I will be a lonely wandering ghost
643
00:32:58,096 --> 00:32:59,953
and you continue working in the palace.
644
00:32:59,953 --> 00:33:02,676
If nothing happens to us...
645
00:33:03,520 --> 00:33:05,513
then I will be a lonely old bachelor
646
00:33:05,513 --> 00:33:08,016
and you continue working
as the Empress's favorite servant.
647
00:33:08,016 --> 00:33:09,113
How about it?
648
00:33:09,601 --> 00:33:11,766
I didn't mean it that way
649
00:33:11,766 --> 00:33:14,298
Then does that mean you'll marry me then?
650
00:33:14,814 --> 00:33:16,241
Do you realize what situation we're in right now?
651
00:33:16,241 --> 00:33:17,989
Our lives are at stake,
652
00:33:17,989 --> 00:33:19,181
and you have time to fantasize!
653
00:33:19,181 --> 00:33:20,394
What use is that?
654
00:33:20,394 --> 00:33:22,170
Since there's no use,
655
00:33:22,170 --> 00:33:23,644
then what's the harm in agreeing?
656
00:33:23,644 --> 00:33:25,566
It will give me peace of mind,
657
00:33:25,566 --> 00:33:27,522
give me hope.
658
00:33:28,938 --> 00:33:29,585
Okay
659
00:33:29,585 --> 00:33:31,870
I will give you hope!
660
00:33:34,538 --> 00:33:35,491
Come
661
00:33:39,681 --> 00:33:41,649
Let's pray before Buddha
662
00:33:42,169 --> 00:33:43,382
Buddha will definitely protect us
663
00:33:45,733 --> 00:33:46,651
What?
664
00:33:46,651 --> 00:33:48,543
You really locked her in Ci Ning Palace?
665
00:33:48,543 --> 00:33:50,006
Yes
666
00:33:51,100 --> 00:33:54,132
Then I must immediately notify the Empress
667
00:33:54,132 --> 00:33:57,005
We will catch them in the act!
668
00:33:57,005 --> 00:33:58,833
Let's go!
669
00:34:03,096 --> 00:34:06,218
No
No
670
00:34:06,218 --> 00:34:07,508
I can't rush things
671
00:34:08,828 --> 00:34:11,331
Firstly
672
00:34:11,331 --> 00:34:13,223
After what happened last time,
673
00:34:13,223 --> 00:34:16,528
Empress will definitely not come with me so easily.
674
00:34:17,994 --> 00:34:19,456
Secondly
675
00:34:19,456 --> 00:34:21,504
If there's another unexpected turn of events,
676
00:34:22,194 --> 00:34:23,686
then where's my credibility?
677
00:34:25,192 --> 00:34:27,078
What to do
What to do
678
00:34:32,204 --> 00:34:34,413
Go
Check if..
679
00:34:34,413 --> 00:34:36,376
Is today the late Empress Dowager's birthday?
680
00:34:36,376 --> 00:34:37,437
Yes
Quickly
681
00:34:44,802 --> 00:34:46,019
Replying to Niang Niang
682
00:34:46,019 --> 00:34:46,958
Yes
683
00:34:48,847 --> 00:34:51,067
Then that's great
684
00:34:51,682 --> 00:34:53,427
We will go to play
685
00:34:53,427 --> 00:34:55,117
Catch the turtles game
686
00:34:55,117 --> 00:34:57,446
Who also cannot escape
687
00:34:59,728 --> 00:35:00,646
Lady Qian
688
00:35:00,646 --> 00:35:05,554
You really heard someone chanting over here at Ci Ning Gong
689
00:35:05,554 --> 00:35:06,864
Absolutely
690
00:35:06,864 --> 00:35:09,095
Originally I thought
691
00:35:09,095 --> 00:35:11,572
since today is the late Empress Dowager's birthday,
692
00:35:11,572 --> 00:35:13,121
I should come over to pay my respects.
693
00:35:13,121 --> 00:35:16,597
But who knew...as I approached, I heard voices chanting
694
00:35:16,597 --> 00:35:20,228
The voice was really like the late Empress Dowager's
695
00:35:21,273 --> 00:35:23,516
Perhaps there is a ghost
696
00:35:24,809 --> 00:35:26,138
Nonesense
697
00:35:26,138 --> 00:35:28,448
There are no such things as ghosts
698
00:35:28,853 --> 00:35:36,582
Even if the late Empress Dowager's spirit returned, it is a soul, not a ghost
699
00:35:37,315 --> 00:35:38,273
Yes
700
00:35:38,273 --> 00:35:40,583
Forgive me for misspeaking
701
00:35:40,583 --> 00:35:43,730
I've lived in this palace for so many years
702
00:35:43,730 --> 00:35:46,146
I've never heard of spirits or ghosts
703
00:35:46,989 --> 00:35:50,511
I'm guessing it's someone
704
00:35:50,511 --> 00:35:52,221
Messing about pretending to be a ghost
705
00:35:52,221 --> 00:35:58,369
So let's go in and look,
706
00:35:58,369 --> 00:35:59,902
to stop this groundless rumor from spreading everywhere.
707
00:36:00,672 --> 00:36:01,944
Yes
708
00:36:05,643 --> 00:36:09,298
The Ci Ning Gong is never locked
709
00:36:09,298 --> 00:36:11,465
Why is it locked?
710
00:36:11,465 --> 00:36:12,869
Replying to Niang Niang's words
711
00:36:12,869 --> 00:36:15,525
I was terrified when I heard the voices
712
00:36:15,525 --> 00:36:19,072
I also thought it must be someone pretending to be ghost
713
00:36:19,072 --> 00:36:21,810
So i ordered servants to lock it
714
00:36:21,810 --> 00:36:24,969
And i wanted to wait for Tai Fei Niang Niang and the Empress to come
715
00:36:24,969 --> 00:36:26,651
to see what's going on.
716
00:36:26,651 --> 00:36:28,850
Open it
Yes
717
00:36:39,347 --> 00:36:43,539
Greetings Tai Fei Niang
Empress Lady Qian
718
00:36:43,539 --> 00:36:45,117
How can it be you?
719
00:36:45,117 --> 00:36:46,837
I know..
720
00:36:46,837 --> 00:36:49,296
It's because you was having a secret rendezvous
721
00:36:49,296 --> 00:36:50,752
Scared that you'll get caught
722
00:36:50,752 --> 00:36:53,332
So you came to Ci Ning Gong
Am i right?
723
00:36:53,332 --> 00:36:54,329
That's not true
724
00:36:54,329 --> 00:36:56,754
No?
Stop denying it
725
00:36:56,754 --> 00:36:59,333
Why would you be here?
726
00:36:59,333 --> 00:37:02,040
My friend was being punished
727
00:37:02,040 --> 00:37:03,495
I came here to deliver food for him
728
00:37:05,527 --> 00:37:09,336
Caught red-handed!
Stop denying it!
729
00:37:10,397 --> 00:37:11,463
Tai Fei Niang Niang
730
00:37:11,463 --> 00:37:13,073
Don't bother saying anything else with her
731
00:37:13,073 --> 00:37:14,857
And lock her and this Adulterer up
732
00:37:14,857 --> 00:37:16,173
And question them and we'll find out
733
00:37:16,173 --> 00:37:18,200
Who are you saying is adulterer?
734
00:37:25,949 --> 00:37:28,729
Emp...
Greeting's Emperor
735
00:37:29,807 --> 00:37:30,704
Emperor?
736
00:37:35,827 --> 00:37:37,110
If your saying that I'm an adulterer
737
00:37:38,545 --> 00:37:39,785
Then what are you?
738
00:37:41,952 --> 00:37:43,059
Your majesty
739
00:37:44,190 --> 00:37:45,502
I didn't know it was you your majesty
740
00:37:45,502 --> 00:37:47,330
Please spare my life your majesty
741
00:37:48,046 --> 00:37:48,932
Please spare my life your majesty
742
00:37:50,025 --> 00:37:52,513
I spared you a lot of times
743
00:37:53,374 --> 00:37:54,699
You have already
744
00:37:54,699 --> 00:37:55,791
used up all your chances with me.
745
00:37:56,556 --> 00:37:58,197
Unless Xi Fei Niang Niang
746
00:37:58,197 --> 00:37:59,628
Pleads for you
747
00:37:59,628 --> 00:38:00,916
Xi Fei Niang Niang?
748
00:38:03,131 --> 00:38:04,037
Here
749
00:38:09,565 --> 00:38:11,513
Before you promised Xiao Zhengzi that if
750
00:38:11,513 --> 00:38:12,664
everything's alright,
751
00:38:13,541 --> 00:38:14,840
Then you can marry me
752
00:38:15,603 --> 00:38:16,889
You won't lie would you?
753
00:38:18,127 --> 00:38:19,435
Servant...
754
00:38:22,630 --> 00:38:23,564
Lady Qian
755
00:38:23,564 --> 00:38:29,071
You're arrogant, overbearing, and insolent. By the rules, you should be executed on the spot.
756
00:38:30,440 --> 00:38:35,383
If you're willing to be my new consort,
757
00:38:36,045 --> 00:38:37,242
You can plead me
758
00:38:37,242 --> 00:38:38,324
to spare her.
759
00:38:39,479 --> 00:38:43,517
But if this evil women dies, it won't be a pity at all
760
00:38:49,673 --> 00:38:53,083
Lian Er
I beg you
761
00:38:53,083 --> 00:38:56,088
Seeing how we came into the palace together,
762
00:38:56,088 --> 00:38:58,354
You can't just watch me die with your own two eyes
763
00:38:58,354 --> 00:38:59,077
Lian Er
764
00:38:59,077 --> 00:39:01,115
I beg of you
765
00:39:02,683 --> 00:39:07,222
Looks like Xi Fei Niang Niang
Isn't going to plead for you
766
00:39:07,222 --> 00:39:09,106
Someone come
767
00:39:09,106 --> 00:39:10,394
Drag her out and kill her!
768
00:39:10,394 --> 00:39:13,360
Yes
Your majesty Your majesty please spare my life
769
00:39:13,360 --> 00:39:17,671
Your majesty
Your majesty please spare my life Your majesty
770
00:39:17,671 --> 00:39:18,797
Your majesty
771
00:39:18,797 --> 00:39:20,393
Please let Concubine Qiang go
772
00:39:25,448 --> 00:39:26,467
I want to know
773
00:39:27,439 --> 00:39:28,868
Are you using Lian Er position
774
00:39:28,868 --> 00:39:30,957
Or Xi Fei's position
775
00:39:30,957 --> 00:39:33,797
These two things have a massive difference
776
00:39:40,636 --> 00:39:44,625
Xi Fei Pleads Your majesty
777
00:39:47,117 --> 00:39:48,150
Here
778
00:39:48,895 --> 00:39:50,380
Xi Fei Niang Niang please rise
779
00:39:55,838 --> 00:39:56,450
Mother
780
00:39:56,450 --> 00:39:58,212
The title ceremony
781
00:39:58,212 --> 00:39:59,338
Please help me Mother
782
00:39:59,338 --> 00:40:01,742
Your majesty
Please feel at ease
783
00:40:07,830 --> 00:40:09,924
Lian Er
Did you know
784
00:40:09,924 --> 00:40:12,868
I hope that i will get along with you
785
00:40:14,012 --> 00:40:15,473
But the palace is too small
786
00:40:16,258 --> 00:40:17,943
Mostly an eyesore
787
00:40:17,943 --> 00:40:19,386
I hope that we will always have
788
00:40:20,555 --> 00:40:22,429
what we have now.
789
00:40:24,085 --> 00:40:25,184
We're not ruler and minister
790
00:40:26,222 --> 00:40:28,026
We're husband and wife
791
00:40:46,789 --> 00:40:48,462
Are you alright?
Are you tired?
792
00:40:50,848 --> 00:40:52,070
We're here
793
00:40:52,070 --> 00:40:53,534
for Consort Xi's title ceremony.
794
00:40:53,534 --> 00:40:55,437
Lots of people would be there waiting for us
795
00:40:55,437 --> 00:40:56,576
if we late it won't be good
796
00:40:56,576 --> 00:40:58,166
But your body
797
00:40:58,166 --> 00:41:00,977
It's nothing
I'm only at three months
798
00:41:00,977 --> 00:41:01,773
Won't be tired
799
00:41:03,507 --> 00:41:04,420
If your tired tell me
800
00:41:05,100 --> 00:41:06,100
You...
801
00:41:06,100 --> 00:41:07,684
are always thinking of others.
802
00:41:07,684 --> 00:41:08,533
You don't think of yourself
803
00:41:08,533 --> 00:41:10,080
That really worries me
804
00:41:10,080 --> 00:41:11,863
Yes, I obey
805
00:41:11,863 --> 00:41:12,868
Wang Ye don't worry
806
00:41:13,527 --> 00:41:14,886
oh yeah
807
00:41:14,886 --> 00:41:16,500
That new Consort Xi...
808
00:41:16,500 --> 00:41:17,635
Where does she come from?
809
00:41:17,635 --> 00:41:20,781
How did she skip over second class female attendant,
810
00:41:20,781 --> 00:41:23,019
first class female attendant, and noble lady, and get promoted to Consort right away?
811
00:41:23,019 --> 00:41:24,666
That's really
812
00:41:25,335 --> 00:41:26,702
breaking the rules.
813
00:41:27,612 --> 00:41:29,182
This you don't even know
814
00:41:29,182 --> 00:41:31,368
If the emperor likes someone,
815
00:41:31,368 --> 00:41:33,179
he doesn't care about the rules.
816
00:41:33,179 --> 00:41:35,206
I heard that when he was still Duke,
817
00:41:35,206 --> 00:41:36,765
he had a concubine
818
00:41:36,765 --> 00:41:39,107
who died before getting a title.
819
00:41:39,642 --> 00:41:41,807
Now he's saying this Consort Xi
820
00:41:41,807 --> 00:41:43,991
is that dead concubine.
821
00:41:43,991 --> 00:41:47,587
He has already promoted her from second class female attendant, to first class female attendant, to noble lady
822
00:41:47,587 --> 00:41:48,933
No one will question him
823
00:41:48,933 --> 00:41:50,791
He can do that?
824
00:41:51,592 --> 00:41:53,082
Yeah
825
00:41:53,082 --> 00:41:54,837
He can do that
826
00:41:55,573 --> 00:41:57,779
But Mother wants to be Empress Dowager
827
00:41:58,784 --> 00:42:00,601
That's much more difficult
828
00:42:02,458 --> 00:42:03,253
Okay Wang Ye
829
00:42:03,253 --> 00:42:04,919
Don't worry about these things anymore
830
00:42:05,503 --> 00:42:07,463
I'm curious
831
00:42:07,463 --> 00:42:10,302
I wonder what Xi Fei Niang Niang looks like
832
00:42:10,302 --> 00:42:13,466
I think she must be so beautiful,
833
00:42:13,466 --> 00:42:14,369
her beauty can bring down a kingdom.
834
00:42:15,246 --> 00:42:16,915
No no, she must be...
835
00:42:16,915 --> 00:42:19,149
kind and considerate.
836
00:42:19,902 --> 00:42:23,189
Otherwise, why would the emperor do so much for her?
837
00:42:24,521 --> 00:42:25,999
You will find out when you see her
838
00:42:25,999 --> 00:42:27,128
Hey
839
00:42:27,128 --> 00:42:28,977
Miss Lian'er from Kun Ning palace is so lucky
840
00:42:28,977 --> 00:42:31,305
She became Consort Xi in an instant
841
00:42:31,305 --> 00:42:32,070
I know
842
00:42:32,070 --> 00:42:34,370
I heard the emperor also gave her Chu Xiu palace
843
00:42:34,370 --> 00:42:36,030
That's prime real estate!
844
00:42:36,030 --> 00:42:38,753
If we knew about this earlier
We would've been friends with her
845
00:42:38,753 --> 00:42:41,275
I really didn't expect this
846
00:42:42,097 --> 00:42:43,261
Yeah
847
00:42:46,811 --> 00:42:48,712
Greetings Duke Guo
848
00:42:51,434 --> 00:42:53,937
Quickly get up
849
00:42:59,476 --> 00:43:00,256
Wang Ye
850
00:43:00,256 --> 00:43:02,910
We should wish Miss Lian Er happiness
851
00:43:47,709 --> 00:43:49,923
Greetings Your majesty
852
00:43:55,078 --> 00:43:57,708
The emperor's edict
853
00:43:57,708 --> 00:44:02,027
Daughter of 4th rank rites official, Niuhulu Lian'er,
854
00:44:02,027 --> 00:44:04,708
possesses talent, integrity, and exceptional intelligence.
855
00:44:04,708 --> 00:44:07,103
Imperial Ming Tai Fei confers her the title
856
00:44:07,103 --> 00:44:09,954
Consort Xi of Chu Xiu Palace.
857
00:44:09,954 --> 00:44:11,609
End
858
00:45:20,000 --> 00:45:21,935
Come
Stand up
859
00:45:22,607 --> 00:45:23,840
Thank you your majesty
860
00:45:24,671 --> 00:45:26,382
My beloved
861
00:45:26,382 --> 00:45:28,437
We are full of family moments of regulation
862
00:45:28,437 --> 00:45:31,801
You should sprinkle sugar flowers to the members of the family
863
00:45:31,801 --> 00:45:33,031
Put festivity
864
00:46:12,554 --> 00:46:16,086
What's the matter?
Do you recognize the 17th prince?
865
00:46:20,586 --> 00:46:22,047
I'm just a Concubine countryside person
866
00:46:22,047 --> 00:46:24,386
How would i recognize such a noble prince like Wang Ye
867
00:46:26,035 --> 00:46:27,541
Replying your majesty's words
868
00:46:27,541 --> 00:46:29,506
Niang Niang just
869
00:46:29,506 --> 00:46:30,938
Heard that i was pregnant
870
00:46:30,938 --> 00:46:33,749
So she wanted to give such a blessing to us
871
00:46:34,236 --> 00:46:36,098
Jia Jia thanks you Niang Niang
872
00:46:36,741 --> 00:46:37,979
Congrats 17th princess
873
00:46:37,979 --> 00:46:39,886
Congrats Wang Ye
874
00:46:44,712 --> 00:46:46,080
Both hands and feet at the same point
875
00:46:46,080 --> 00:46:46,738
Quick Quick
Quick
876
00:46:46,738 --> 00:46:47,186
This way
877
00:46:47,186 --> 00:46:48,480
You guys
878
00:46:48,480 --> 00:46:49,813
Put the red jujube peanut that side
879
00:46:49,813 --> 00:46:51,509
Longan seeds go that side
880
00:46:51,509 --> 00:46:53,796
This flower do not make things right
Let me do it
881
00:47:00,941 --> 00:47:03,477
The Emperor has arrived
882
00:47:03,477 --> 00:47:05,469
Step aside
Step aside
883
00:47:05,469 --> 00:47:08,177
Greetings your majesty
884
00:47:09,393 --> 00:47:12,036
You may all rise
Thank you you majesty
885
00:47:15,274 --> 00:47:16,944
Isn't it Xiao Sheng Zi
886
00:47:18,931 --> 00:47:20,434
You are really powerful
887
00:47:20,434 --> 00:47:22,489
You just left Hall of Mental Cultivation
888
00:47:22,489 --> 00:47:24,475
and now you already have your foot in Chu Xiu Palace.
889
00:47:26,885 --> 00:47:29,859
See this as it is
I was wrong about you
890
00:47:30,304 --> 00:47:31,713
Replying to your majesty's words
891
00:47:31,713 --> 00:47:33,913
I have followed you majesty for ten years or so
892
00:47:33,913 --> 00:47:35,985
Your Majesty understands me well
893
00:47:35,985 --> 00:47:38,521
I am your majesty's one and only dog
894
00:47:38,521 --> 00:47:40,981
Where ever i may be
I'll will still be serving you your majesty
895
00:47:42,794 --> 00:47:45,296
Good
Take good care of Xi Fei Niang Niang
896
00:47:45,296 --> 00:47:47,782
and your future will be just as bright as before
897
00:47:47,782 --> 00:47:49,189
Otherwise
898
00:47:49,189 --> 00:47:51,793
you will be punished for all your offenses, present and past.
899
00:47:51,793 --> 00:47:52,823
Then...
900
00:47:52,823 --> 00:47:54,367
No one can hep you
901
00:47:54,367 --> 00:47:55,857
Yes
902
00:47:56,200 --> 00:47:58,814
All of you go out
Yes
903
00:47:58,814 --> 00:48:00,007
Servant is leaving now
904
00:48:06,319 --> 00:48:08,052
Lian Er
Greets your majesty
905
00:48:08,052 --> 00:48:09,404
No need to
906
00:48:12,796 --> 00:48:13,341
Lian Er
907
00:48:14,044 --> 00:48:15,254
We are now together
908
00:48:19,033 --> 00:48:19,520
What's the matter?
909
00:48:22,318 --> 00:48:23,637
Does your majesty hope
910
00:48:23,637 --> 00:48:24,930
That i will have true feelings for you
911
00:48:24,930 --> 00:48:26,370
Or have fake feelings for you your majesty?
912
00:48:27,225 --> 00:48:30,098
Who cares if they're real or fake?
913
00:48:30,098 --> 00:48:32,356
If your majesty hopes for me to have fake feelings for you
914
00:48:32,356 --> 00:48:34,625
Then your majesty can do whatever you want
915
00:48:34,625 --> 00:48:36,388
I won't say anything
916
00:48:37,216 --> 00:48:39,070
But if your majesty hopes that i will have true feelings for you
917
00:48:39,070 --> 00:48:40,374
Then Please
918
00:48:40,374 --> 00:48:41,739
Hurry up and leave
Chu chaung Gong
919
00:48:43,141 --> 00:48:43,835
Why?
920
00:48:44,554 --> 00:48:46,111
Because in my heart...
921
00:48:46,496 --> 00:48:48,900
Your majesty is just a small eunuch Shao Jung Zi
922
00:48:49,670 --> 00:48:52,726
And all of a sudden you become the Emperor
923
00:48:52,726 --> 00:48:54,537
and then you became my Husband
924
00:48:54,537 --> 00:48:56,261
I'm not prepared
925
00:48:58,288 --> 00:48:59,759
Then what you are saying is that...
926
00:48:59,759 --> 00:49:01,229
You don't have feelings me
927
00:49:01,229 --> 00:49:02,487
Yes, at least right now
928
00:49:05,253 --> 00:49:06,940
Looks like you don't know what those words
929
00:49:06,940 --> 00:49:07,863
Would do
930
00:49:08,655 --> 00:49:09,818
Lian Er knows
931
00:49:09,818 --> 00:49:11,805
But Lian Er does not want to lie to you your majesty
932
00:49:12,466 --> 00:49:13,625
Because in my heart
933
00:49:14,254 --> 00:49:15,878
Me and you right now
934
00:49:15,878 --> 00:49:16,926
Not a monarch
935
00:49:16,926 --> 00:49:18,241
Not a couple either
936
00:49:19,147 --> 00:49:20,367
But Friends
937
00:49:21,179 --> 00:49:22,261
Friends?
938
00:49:24,312 --> 00:49:26,010
Then you mean that...
939
00:49:26,010 --> 00:49:27,768
I should not come to see you anymore?
940
00:49:28,736 --> 00:49:29,302
If a man
941
00:49:29,302 --> 00:49:30,732
wants a woman to fall for him,
942
00:49:30,732 --> 00:49:32,358
it's not through his tricks
943
00:49:32,358 --> 00:49:33,650
or his power and influence.
944
00:49:34,225 --> 00:49:35,139
It's through the little details
945
00:49:35,139 --> 00:49:35,870
in everyday life.
946
00:49:36,571 --> 00:49:37,829
I feel that
947
00:49:37,829 --> 00:49:39,097
That your majesty is a good man
948
00:49:39,097 --> 00:49:40,426
Unless your majesty..
949
00:49:40,426 --> 00:49:41,932
doesn't even have this little bit of confidence?
950
00:49:44,056 --> 00:49:44,998
Then
951
00:49:44,998 --> 00:49:46,040
Your majesty
952
00:49:46,040 --> 00:49:47,971
Isn't it time to return to Hall of Mental Cultivation?
953
00:49:47,971 --> 00:49:48,806
Okay
954
00:49:49,789 --> 00:49:50,680
Lian Er
955
00:49:50,680 --> 00:49:51,963
Wait for me
956
00:49:51,963 --> 00:49:53,330
The day will come
957
00:49:53,330 --> 00:49:56,140
when you're willing to accept me.
958
00:50:09,285 --> 00:50:10,774
Niang Niang
959
00:50:11,395 --> 00:50:13,054
Niang Niang
Why did you tell the emperor to go
960
00:50:13,611 --> 00:50:14,376
Don't worry
961
00:50:14,376 --> 00:50:15,674
I didn't offend His Majesty
962
00:50:15,674 --> 00:50:16,846
I have my reasons
963
00:50:20,727 --> 00:50:21,383
Greet...
964
00:50:31,219 --> 00:50:32,431
Big lazy bug
965
00:50:32,431 --> 00:50:33,818
Big lazy bug!
966
00:50:35,930 --> 00:50:39,675
Shao Jung Zi
Why are you waking me up this early for?
967
00:50:39,675 --> 00:50:41,062
Hurry up and get out of bed
968
00:50:41,062 --> 00:50:42,497
Get out of the bed
969
00:50:46,880 --> 00:50:48,770
Greet... Greetings Your majesty
Don't...
970
00:50:49,413 --> 00:50:50,189
What are you doing
971
00:50:52,702 --> 00:50:53,490
Put this on
972
00:50:53,490 --> 00:50:54,172
I'm taking you somewhere
973
00:50:55,329 --> 00:50:56,173
This robe?
974
00:50:57,051 --> 00:50:57,802
Just put it on
975
00:50:57,802 --> 00:50:58,591
Go
976
00:51:00,887 --> 00:51:02,236
4th Master
4th master is here
977
00:51:02,236 --> 00:51:04,550
Everyone come over here
Everyone come over here
978
00:51:04,550 --> 00:51:09,370
- Little #6
- Hi 4th master!
979
00:51:09,370 --> 00:51:10,355
4th Master
980
00:51:10,355 --> 00:51:11,058
Hi 4th master
981
00:51:11,058 --> 00:51:13,430
Lately I've been pretty busy
982
00:51:13,430 --> 00:51:15,259
and didn't come here as much.
983
00:51:15,259 --> 00:51:18,125
I hope you will all be understanding
984
00:51:18,125 --> 00:51:19,339
Of course, 4th master,
985
00:51:19,339 --> 00:51:20,995
you're always giving us aid.
986
00:51:20,995 --> 00:51:23,022
We're grateful from the bottom of our hearts
987
00:51:23,022 --> 00:51:24,063
Why would we blame you
988
00:51:25,855 --> 00:51:27,548
This lady is really pretty
989
00:51:27,548 --> 00:51:28,892
Yeah
Yeah
990
00:51:28,892 --> 00:51:30,264
I forgot to introduce her to everyone
991
00:51:30,264 --> 00:51:31,829
She's my new wife
992
00:51:31,829 --> 00:51:33,353
We are giving everyone wedding candy
993
00:51:33,353 --> 00:51:34,231
Yay
994
00:51:36,762 --> 00:51:37,132
Here Here
Here
995
00:51:39,312 --> 00:51:40,250
Everyone share
996
00:51:47,224 --> 00:51:48,608
Over there
997
00:51:51,405 --> 00:51:52,071
4th Master
998
00:51:52,071 --> 00:51:53,581
Do you always come here?
999
00:51:53,581 --> 00:51:54,796
Yeah
1000
00:51:54,796 --> 00:51:56,940
Although they're at the bottom of society,
1001
00:51:56,940 --> 00:51:58,365
these people
1002
00:51:58,365 --> 00:51:59,847
live their lives the most carefree and happy.
1003
00:52:03,366 --> 00:52:04,131
Being with them...
1004
00:52:05,245 --> 00:52:07,058
It relaxes me,
1005
00:52:07,058 --> 00:52:07,938
but
1006
00:52:07,938 --> 00:52:10,056
I also hear a lot of intel.
1007
00:52:11,988 --> 00:52:13,100
Little #6!
1008
00:52:15,486 --> 00:52:16,158
Present
1009
00:52:16,158 --> 00:52:18,159
What kind of news have you heard?
1010
00:52:18,159 --> 00:52:18,990
4th Master
1011
00:52:18,990 --> 00:52:19,827
I'm telling you
1012
00:52:19,827 --> 00:52:21,373
Recently, Hao Bai Wan from the eastern part of the city
1013
00:52:21,373 --> 00:52:22,438
seized another piece of land by force.
1014
00:52:22,438 --> 00:52:24,108
The victims took this to the supreme court,
1015
00:52:24,108 --> 00:52:25,566
but the court only
1016
00:52:25,566 --> 00:52:27,060
recognizes money.
1017
00:52:27,060 --> 00:52:28,575
They accepted bribes from Hao Bai Wan,
1018
00:52:28,575 --> 00:52:30,007
and almost beat the victims to death!
1019
00:52:31,143 --> 00:52:32,168
Anything else?
1020
00:52:32,168 --> 00:52:33,269
Yes loads
1021
00:52:33,269 --> 00:52:34,745
Wait Wait
Wait Wait
1022
00:52:34,745 --> 00:52:35,947
Enough enough
1023
00:52:35,947 --> 00:52:37,863
Little brat, are you finished or not?
1024
00:52:37,863 --> 00:52:41,266
Let 4th master take a break, drink some tea
1025
00:52:41,266 --> 00:52:43,411
4th master, please, this way
1026
00:52:43,411 --> 00:52:45,060
Okay, let's go
1027
00:53:07,197 --> 00:53:08,855
4th Master
1028
00:53:08,855 --> 00:53:10,519
We don't have much here to receive you with
1029
00:53:13,329 --> 00:53:14,728
This is
This is
1030
00:53:14,728 --> 00:53:16,781
a bun I begged for.
1031
00:53:16,781 --> 00:53:19,870
I didn't want to eat it. You eat it.
1032
00:53:21,529 --> 00:53:22,483
4th master is an important figure
1033
00:53:22,483 --> 00:53:24,387
How could he eat your rotten bun?
1034
00:53:24,387 --> 00:53:25,721
Eat it yourself
1035
00:53:25,721 --> 00:53:26,994
It's fine
It's fine
1036
00:53:26,994 --> 00:53:28,833
I just love eating bread
1037
00:53:39,535 --> 00:53:40,204
Your majesty
1038
00:53:40,204 --> 00:53:42,146
Do you often come here to investigate the commoner situation?
1039
00:53:42,830 --> 00:53:43,464
Yes
1040
00:53:43,464 --> 00:53:45,156
Here, I can hear the truth
1041
00:53:45,156 --> 00:53:48,972
In court, not a single word is the truth
1042
00:53:48,972 --> 00:53:51,177
Then Your majesty
1043
00:53:51,177 --> 00:53:52,825
Why did you take me here?
1044
00:53:54,782 --> 00:53:55,590
I don't know why either
1045
00:53:55,590 --> 00:53:57,634
I just feel that
1046
00:53:57,634 --> 00:53:59,939
whether good or bad,
1047
00:53:59,939 --> 00:54:02,170
I should share it with you.
1048
00:54:02,170 --> 00:54:04,243
Thanks Your Majesty for your trust
1049
00:54:04,243 --> 00:54:07,019
But, seeing them live in such poverty,
1050
00:54:07,019 --> 00:54:07,831
we should be more frugal
1051
00:54:07,831 --> 00:54:08,805
when we get back.
1052
00:54:09,802 --> 00:54:10,792
Being frugal is only one side
1053
00:54:10,792 --> 00:54:12,510
The most important thing is
1054
00:54:12,510 --> 00:54:13,985
to bring the people
1055
00:54:13,985 --> 00:54:14,625
prosperity.
1056
00:54:14,625 --> 00:54:17,550
The government only cares about money
1057
00:54:17,550 --> 00:54:19,683
Corrupt officials only see money
1058
00:54:19,683 --> 00:54:21,173
Stop the cart
1059
00:54:23,103 --> 00:54:24,742
Corrupt officials only see money!
1060
00:54:40,154 --> 00:54:41,805
Capture them all!
1061
00:54:49,916 --> 00:54:52,215
That's going too far!
1062
00:54:52,215 --> 00:54:52,870
Your Majesty
1063
00:54:52,870 --> 00:54:54,148
A wise man does not fight when the odds are against him
1064
00:54:54,148 --> 00:54:55,479
Let's take care of it after we get back
1065
00:54:55,479 --> 00:55:00,777
Stop beating me! Help! Help!
1066
00:55:00,777 --> 00:55:02,073
Someone
1067
00:55:02,073 --> 00:55:02,745
Here
1068
00:55:02,745 --> 00:55:03,744
Get him over here
Yes
1069
00:55:04,771 --> 00:55:06,204
I'll hit you to death
Hey What are you doing?
1070
00:55:17,229 --> 00:55:18,817
Thank you both for saving me
1071
00:55:18,817 --> 00:55:21,459
Why are you protesting?
1072
00:55:21,459 --> 00:55:22,836
The imperial entrance examination was too unfair this time!
1073
00:55:22,836 --> 00:55:24,607
We studied for so many years
1074
00:55:24,607 --> 00:55:27,871
but that's nothing compared to a couple thousand silver taels!
1075
00:55:27,871 --> 00:55:29,736
You say the entrance exam was unfair
1076
00:55:29,736 --> 00:55:31,628
- Do you have evidence?
- Of course
1077
00:55:31,628 --> 00:55:33,825
In this entrance exam,
1078
00:55:33,825 --> 00:55:35,166
the first place went to an unlearned and incompetent
1079
00:55:35,166 --> 00:55:36,434
candidate who can't even write properly!
1080
00:55:36,434 --> 00:55:38,348
If it weren't for the money he bribed,
1081
00:55:38,348 --> 00:55:39,926
how could he possibly get first place?!
1082
00:55:39,926 --> 00:55:42,850
If he really had no talent,
1083
00:55:42,850 --> 00:55:45,345
how did he pass the civil service examination?
1084
00:55:45,345 --> 00:55:47,079
If you have money, anything's possible!
1085
00:55:47,079 --> 00:55:50,385
The eunuchs sell the exam questions for money
1086
00:55:50,385 --> 00:55:51,622
The announce the price beforehand
1087
00:55:51,622 --> 00:55:53,706
For the actual exam,
1088
00:55:53,706 --> 00:55:56,307
just get someone else to write the essay and memorize it!
1089
00:55:56,307 --> 00:55:57,422
Preposterous!
1090
00:55:58,980 --> 00:56:00,488
This kind of abuse actually exists
1091
00:56:00,488 --> 00:56:03,695
in my country's official selection system?
1092
00:56:03,695 --> 00:56:05,436
I will definitely investigate this when I get back!
1093
00:56:16,163 --> 00:56:16,949
Exam over
1094
00:56:26,983 --> 00:56:28,518
Zhang Tingyu stay behind
1095
00:56:28,518 --> 00:56:29,474
Everyone else may go
1096
00:56:29,474 --> 00:56:32,379
We are leaving
1097
00:56:39,501 --> 00:56:42,654
Although their literary ability is average,
1098
00:56:42,654 --> 00:56:44,083
it's not terrible.
1099
00:56:44,083 --> 00:56:45,468
Zhang Tingyu
1100
00:56:45,468 --> 00:56:47,839
This imperial examination fraud...
1101
00:56:47,839 --> 00:56:49,498
Is it real?
1102
00:56:52,450 --> 00:56:54,264
That I can't say...
1103
00:56:54,264 --> 00:56:56,067
You have been my subject for many years
1104
00:56:56,400 --> 00:56:57,376
Don't worry
1105
00:56:57,376 --> 00:56:58,656
I won't blame you
1106
00:57:00,211 --> 00:57:01,509
Thank you your majesty for trusting me
1107
00:57:03,696 --> 00:57:04,522
These exams
1108
00:57:04,522 --> 00:57:06,853
I've read them all
1109
00:57:07,690 --> 00:57:08,360
I'm baffled
1110
00:57:09,709 --> 00:57:10,713
Some people
1111
00:57:10,713 --> 00:57:12,832
can't even write characters properly.
1112
00:57:12,832 --> 00:57:14,604
But their essays
1113
00:57:14,604 --> 00:57:16,269
are intelligent
1114
00:57:16,269 --> 00:57:17,883
and very insightful.
1115
00:57:17,883 --> 00:57:20,569
I think
1116
00:57:20,569 --> 00:57:22,076
there must be some other reason...
1117
00:57:22,076 --> 00:57:25,514
Either these people
1118
00:57:25,514 --> 00:57:26,967
normally spend all their time
1119
00:57:26,967 --> 00:57:29,422
reading and practicing essays, and pay no attention to handwriting,
1120
00:57:30,757 --> 00:57:31,849
or someone
1121
00:57:31,849 --> 00:57:34,434
stole the exam questions beforehand.
1122
00:57:34,434 --> 00:57:37,447
These candidates found ghostwriters to write the essays for them
1123
00:57:37,447 --> 00:57:39,782
and memorized everything.
1124
00:57:41,367 --> 00:57:42,327
What you are saying has a point
1125
00:57:43,746 --> 00:57:45,142
There must be a culprit in the palace
1126
00:57:47,315 --> 00:57:47,904
Who can it be?
1127
00:57:47,904 --> 00:57:48,888
I think
1128
00:57:49,835 --> 00:57:52,510
How about Your Majesty personally preside over the exam?
1129
00:57:53,586 --> 00:57:55,245
actually there is a good idea
1130
00:57:56,252 --> 00:57:57,585
That is to replace
1131
00:57:57,585 --> 00:57:58,358
all these officials.
1132
00:57:59,364 --> 00:58:01,096
We just had the imperial exams
1133
00:58:01,096 --> 00:58:02,958
If we wait another three years..
1134
00:58:02,958 --> 00:58:04,831
the court will really
1135
00:58:04,831 --> 00:58:06,482
turn into a fiasco
1136
00:58:06,482 --> 00:58:08,031
at the hands of these unlearned and incapable people.
1137
00:58:10,364 --> 00:58:11,693
Then we'll have another exam
1138
00:58:13,402 --> 00:58:14,429
That's a good idea
1139
00:58:14,429 --> 00:58:17,768
But how to go about it?
1140
00:58:17,768 --> 00:58:19,890
Just show off your wealth
1141
00:58:19,890 --> 00:58:21,971
So many exam candidates...
1142
00:58:21,971 --> 00:58:23,784
will the presiding officials know them all?
1143
00:58:23,784 --> 00:58:26,352
They just pick whoever
1144
00:58:26,352 --> 00:58:28,436
can pay up.
1145
00:58:33,081 --> 00:58:34,440
Sir
1146
00:58:35,019 --> 00:58:35,535
Have a look
1147
00:58:37,147 --> 00:58:37,793
This..
1148
00:58:37,793 --> 00:58:39,611
My master is the undisputable master of the books in this city
1149
00:58:39,611 --> 00:58:41,926
My master is the undisputable master of the books in this city
1150
00:58:42,516 --> 00:58:43,845
Hold on to this scroll
1151
00:58:43,845 --> 00:58:45,266
Let it guide you
1152
00:58:45,266 --> 00:58:46,586
I guarantee your chances
1153
00:58:46,586 --> 00:58:49,333
will be better than anyone else's.
1154
00:58:49,333 --> 00:58:50,296
But there's no address, how can I go?
1155
00:58:50,296 --> 00:58:51,607
As long as you're interested,
1156
00:58:51,607 --> 00:58:52,979
we'll send a carriage to pick you up.
1157
00:58:52,979 --> 00:58:54,053
Give us the best room
1158
00:58:54,053 --> 00:58:55,276
the best food and wine.
1159
00:58:56,760 --> 00:58:58,326
You're also here to take the exam?
1160
00:58:58,326 --> 00:58:59,563
No kidding
1161
00:58:59,563 --> 00:59:01,885
If my brother and I didn't come to take the exam,
1162
00:59:01,885 --> 00:59:03,113
Then why would we stay at your inn?
1163
00:59:03,113 --> 00:59:05,557
Here, Here Here
Please sit down first
1164
00:59:05,557 --> 00:59:06,837
I will take care of it right away
1165
00:59:06,837 --> 00:59:08,195
Please sit down
1166
00:59:10,676 --> 00:59:11,440
Sir
1167
00:59:12,912 --> 00:59:14,510
When you're have time
1168
00:59:14,510 --> 00:59:15,918
come over for one of my master's lessons?
1169
00:59:17,839 --> 00:59:19,039
I guarantee it will
1170
00:59:19,039 --> 00:59:20,593
be a big help to your future prospects.
1171
00:59:20,593 --> 00:59:22,934
Infinitely bright future
1172
00:59:22,934 --> 00:59:26,776
Very interesting
1173
00:59:26,776 --> 00:59:28,430
But I'll be honest
1174
00:59:28,430 --> 00:59:29,726
We two brothers
1175
00:59:29,726 --> 00:59:31,649
haven't read or studied much.
1176
00:59:31,649 --> 00:59:34,722
Our parents forced us to come take the exam
1177
00:59:34,722 --> 00:59:36,101
If we don't do well,
1178
00:59:36,101 --> 00:59:38,613
it's not a big deal.
1179
00:59:39,232 --> 00:59:39,972
But if you do well?
1180
00:59:40,830 --> 00:59:42,465
Isn't that even better?
1181
00:59:43,510 --> 00:59:44,458
Us?
1182
00:59:45,344 --> 00:59:47,391
It is possible for us to make it?
1183
00:59:47,391 --> 00:59:48,890
As long as you believe you can,
1184
00:59:48,890 --> 00:59:50,422
you can definitely do it!
1185
00:59:51,218 --> 00:59:52,510
Just wait
1186
00:59:52,510 --> 00:59:54,203
for our carriage to pick you up!
79872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.