All language subtitles for Freedom.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,200 --> 00:00:59,160 Before the souls of the dead can be reborn, 4 00:01:00,520 --> 00:01:05,800 they must drink from the river Lethe in order to forget their past. 5 00:01:13,240 --> 00:01:16,916 ... by Caravaggio. This is the Madonna of the Rosary. 6 00:01:17,120 --> 00:01:19,430 David with the Head of Goliath. 7 00:01:19,640 --> 00:01:22,394 Caravaggio's radical use of light and shadow 8 00:01:22,720 --> 00:01:25,519 makes it very intimate, very tragic, 9 00:01:25,720 --> 00:01:27,359 very realistic. 10 00:01:27,680 --> 00:01:30,275 In the middle, this huge altarpiece 11 00:01:30,480 --> 00:01:33,632 which was originally in a Viennese church. 12 00:01:33,840 --> 00:01:37,993 Here we see Michael sending Lucifer and his demons 13 00:01:38,200 --> 00:01:39,998 down to hell. 14 00:01:40,520 --> 00:01:43,194 On the short wall in the upstairs room 15 00:01:43,480 --> 00:01:47,269 are two pictures on the right that dramatically portray 16 00:01:47,480 --> 00:01:51,713 Orpheus, the legendary musician, and his wife Eurydice, 17 00:01:51,920 --> 00:01:55,038 who died after being bitten by a snake... 18 00:04:11,200 --> 00:04:14,238 This bus terminates here. All change please. 19 00:04:19,840 --> 00:04:20,956 Madam, 20 00:04:21,480 --> 00:04:24,075 it's m y break now for half an hour. 21 00:04:25,680 --> 00:04:29,117 I fell asleep. Can I stay here until you go back? 22 00:04:31,960 --> 00:04:33,917 Where do you need to go? 23 00:04:34,560 --> 00:04:39,157 Stadlergasse, Dommayergasse, Benzinger? - Dommayergasse. 24 00:04:39,480 --> 00:04:44,236 Take the 85 from Wenzelgasse. You'll be back in town in ten minutes. 25 00:04:44,440 --> 00:04:49,037 That'll be much faster. - I'd rather stay put. I'm in no hurry. 26 00:04:49,800 --> 00:04:51,871 Okay, if you insist. 27 00:05:10,880 --> 00:05:12,155 You crazy? 28 00:05:12,480 --> 00:05:14,676 Hey, you bloody idiots! 29 00:05:14,880 --> 00:05:17,839 What the hell? Are you crazy or what?! 30 00:05:19,320 --> 00:05:20,754 Are you crazy?! 31 00:05:26,720 --> 00:05:28,279 Shit! 32 00:05:30,720 --> 00:05:33,440 Arseholes! Unbelievable! Shit! 33 00:05:34,120 --> 00:05:35,952 Unbelievable! 34 00:05:36,280 --> 00:05:41,435 Why didn't you do anything? The cash! Hello, headquarters? This is 147. 35 00:05:41,640 --> 00:05:45,759 You just sat there and watched? - Hello, do you read me? 36 00:05:45,960 --> 00:05:50,352 Hello? I'm at the last stop, Breitgasse. I've just been robbed! 37 00:05:50,680 --> 00:05:52,672 Are you hurt? - No. They banged on the bus. 38 00:05:52,960 --> 00:05:56,920 And then stole the cash, with a crowbar or something. 39 00:05:57,120 --> 00:05:59,680 Write a report, we'll send the police. 40 00:05:59,880 --> 00:06:01,200 Where are you going? 41 00:06:01,400 --> 00:06:04,552 Sorry. - Hey, you can't just leave! Stay here! 42 00:06:04,760 --> 00:06:06,638 Unbelievable! Hey! 43 00:06:07,160 --> 00:06:09,391 You stupid woman! Stay here! 44 00:06:09,600 --> 00:06:12,798 You witnessed a crime! You can't just leave! 45 00:06:13,120 --> 00:06:14,349 FREEDOM 46 00:06:14,560 --> 00:06:17,678 Unbelievable! She just disappears! 47 00:07:06,760 --> 00:07:10,197 Visiting hours are over, please. - Yes, okay. 48 00:07:46,560 --> 00:07:49,553 Excuse me, do you have the time? - Sorry, no. 49 00:07:52,440 --> 00:07:55,433 You're not from Vienna, are you? - True. 50 00:07:56,120 --> 00:07:58,510 You're not a tourist either. - True. 51 00:07:58,960 --> 00:08:03,239 You're not even from Southern Germany. From... Hamburg? 52 00:08:03,440 --> 00:08:04,874 True. 53 00:08:05,280 --> 00:08:09,240 And you're not wearing a ring, so you're not married. 54 00:08:09,760 --> 00:08:11,797 You're... 37. 55 00:08:13,080 --> 00:08:14,878 True. - No. 56 00:08:15,080 --> 00:08:17,037 You're 35. - True. 57 00:08:18,880 --> 00:08:21,793 Thank you. Goodbye. - Goodbye. 58 00:08:22,520 --> 00:08:23,636 Hello. 59 00:08:35,600 --> 00:08:37,319 Thank you. - Thank you. 60 00:08:38,480 --> 00:08:40,312 Goodbye. - Goodbye. 61 00:08:40,920 --> 00:08:43,276 Nice men totally confuse you. 62 00:08:44,360 --> 00:08:47,558 Your vocabulary decreases to a single word. 63 00:08:47,760 --> 00:08:50,434 That word is... "Correct". 64 00:09:26,760 --> 00:09:30,071 You have such a beautiful dick. 65 00:09:32,480 --> 00:09:34,437 A truly amazing dick. 66 00:09:36,480 --> 00:09:38,312 Did you know that? 67 00:09:40,000 --> 00:09:43,960 Well, I thought they all looked pretty similar. 68 00:09:48,800 --> 00:09:50,234 Nonsense. 69 00:09:51,640 --> 00:09:54,314 You have a really beautiful dick. 70 00:09:55,760 --> 00:09:57,991 Well, he's happy to hear that. 71 00:09:58,520 --> 00:10:00,079 My dick. 72 00:10:03,200 --> 00:10:05,032 And you taste good. 73 00:10:06,200 --> 00:10:07,634 Yes? 74 00:10:09,560 --> 00:10:11,950 You like the taste of m y pussy? 75 00:10:19,480 --> 00:10:21,836 Well, she's happy to hear that. 76 00:10:22,520 --> 00:10:24,079 My pussy. 77 00:10:33,840 --> 00:10:35,672 Where's the bathroom? 78 00:10:35,880 --> 00:10:37,997 Uh.. The door on the left. 79 00:11:23,080 --> 00:11:25,037 Your name isn't Petra. 80 00:11:31,080 --> 00:11:33,640 Okay, I shouldn't have done that. 81 00:11:36,600 --> 00:11:38,592 I was curious, you know? 82 00:11:40,880 --> 00:11:43,759 After all, you did lie to me. Right, Nora? 83 00:12:32,800 --> 00:12:34,519 Hello! - Hello. 84 00:12:34,720 --> 00:12:37,315 Hi. - Hey. Seatbelts, please. 85 00:12:44,720 --> 00:12:47,713 How was it today? - We played water polo. 86 00:12:47,920 --> 00:12:50,230 I swallowed lots of water! - Really? 87 00:12:50,440 --> 00:12:54,878 It can't have been that bad. - It was! I could hardly breathe! 88 00:12:55,400 --> 00:13:00,077 Can I go to the cinema with Lilli? - What do you want to watch? 89 00:13:00,280 --> 00:13:02,033 We don't know yet. 90 00:13:02,240 --> 00:13:03,799 Is that feasible? 91 00:13:04,560 --> 00:13:09,715 Cello lesson, homework and cinema? - Sure, I hardly have any homework. 92 00:13:11,240 --> 00:13:13,152 If you say so. 93 00:13:14,520 --> 00:13:16,876 But I want you home by ten, okay? 94 00:13:33,760 --> 00:13:37,231 We have to hurry a little. We're running late. 95 00:13:41,280 --> 00:13:42,953 Have fun, yeah? 96 00:13:51,600 --> 00:13:55,753 Ah, there you are! Hello, Philip, Jonas. - Hello. 97 00:13:56,040 --> 00:13:59,477 How was school? - Good. Can I watch TV, Granny? 98 00:14:00,360 --> 00:14:03,398 Not before six, okay? - Why don't you come in? 99 00:14:04,120 --> 00:14:06,919 I have to go. The car's on the pavement. 100 00:14:07,880 --> 00:14:09,473 Granny? - Yes. 101 00:14:09,680 --> 00:14:11,512 Where are the toys? 102 00:14:11,720 --> 00:14:14,394 They're all under the bed. Go look. - Okay. 103 00:14:16,760 --> 00:14:19,719 Should Jonas stay the night, you think? 104 00:14:19,920 --> 00:14:22,594 Jonas, do you want to stay the night? 105 00:14:24,520 --> 00:14:28,196 Let him stay here. You'll have some peace and quiet. 106 00:14:28,880 --> 00:14:30,951 Well, okay. Thanks. 107 00:14:56,280 --> 00:14:57,760 Hello? 108 00:14:57,960 --> 00:14:59,553 Yes, come in. 109 00:15:01,640 --> 00:15:04,394 Hello. My name is Meinert. - Hello. 110 00:15:04,600 --> 00:15:06,990 Go on inside, I just need to... 111 00:15:22,280 --> 00:15:26,752 What do we do now? - So your son is a trained car mechanic? 112 00:15:26,960 --> 00:15:29,520 But he's been unemployed for a year? 113 00:15:30,200 --> 00:15:33,557 Has he behaved strangely at all in that time? 114 00:15:34,240 --> 00:15:35,720 Strangely? 115 00:15:36,280 --> 00:15:38,237 I mean, for example... 116 00:15:38,920 --> 00:15:40,559 Has he been drinking? 117 00:15:40,760 --> 00:15:45,357 Has he got into fights or been mixing with the wrong people? 118 00:15:45,560 --> 00:15:48,837 That sounds so bad. He's just a normal boy. 119 00:15:51,720 --> 00:15:54,872 Mrs Mehlis, I'm here to defend your son. 120 00:15:55,600 --> 00:15:58,593 That's why I'm asking these questions. Yeah? 121 00:15:58,800 --> 00:16:02,953 If there's something we don't know, it could backfire. 122 00:16:03,400 --> 00:16:07,952 What does that mean? - That he'll go to jail. For a long time. 123 00:16:17,280 --> 00:16:19,112 I forgot the milk. 124 00:16:25,800 --> 00:16:31,398 Can I take a quick look in his room? - Yes. It's the second door on the left. 125 00:16:54,920 --> 00:17:00,598 Mrs Mehlis, if you're summoned to court, they'll ask you about your son. 126 00:17:01,280 --> 00:17:03,476 So when it comes to refugees, 127 00:17:03,680 --> 00:17:08,550 it'd be best to say that your son has no problem with them, okay? 128 00:17:09,040 --> 00:17:12,112 What are you doing in here? - Excuse me? 129 00:17:12,320 --> 00:17:14,357 Get out! - Kurt! 130 00:17:14,760 --> 00:17:16,080 Out! - Kurt! 131 00:17:16,400 --> 00:17:18,915 I'm Leo's lawyer. - He didn't do anything! 132 00:17:19,120 --> 00:17:23,876 It's hard to believe, but Mr Meinert... - Shut up I said, or... 133 00:17:25,080 --> 00:17:27,231 Leo didn't do anything! 134 00:17:27,640 --> 00:17:30,030 That's for the judge to decide. 135 00:17:30,560 --> 00:17:32,836 The victim is lying in a coma! 136 00:17:52,160 --> 00:17:54,197 Where are you going? - Bratislava. 137 00:17:54,400 --> 00:17:56,631 Can I come along? - By all means. 138 00:19:14,880 --> 00:19:20,114 They say travelling broadens the mind. Not for him, apparently. 139 00:19:27,400 --> 00:19:28,629 Oh, please! 140 00:19:29,160 --> 00:19:31,720 What's so courageous about that? 141 00:19:33,280 --> 00:19:35,237 He's so narrow-minded. 142 00:19:36,240 --> 00:19:39,312 So young and thinks he's seen everything. 143 00:19:41,800 --> 00:19:45,840 When he gets home he'll be just as stupid as he was before. 144 00:26:32,000 --> 00:26:34,879 I'd like to welcome Nora's husband. 145 00:26:35,080 --> 00:26:37,311 Philip Meinert is here. - Hello. 146 00:26:37,640 --> 00:26:39,074 Mr Meinert, 147 00:26:39,280 --> 00:26:43,115 how present is your wife Nora in your everyday life? 148 00:26:44,120 --> 00:26:48,114 Well, she's... She's actually present all the time. 149 00:26:49,160 --> 00:26:51,152 Which is a huge strain. 150 00:26:51,360 --> 00:26:54,478 For example, the neighbours got suspicious, 151 00:26:54,680 --> 00:26:58,117 because our flat was searched, even the cellar. 152 00:26:58,320 --> 00:27:03,190 I had to explain myself to the police. - Why did you have to do that? 153 00:27:03,880 --> 00:27:07,157 Well, it turned out that I had a weak alibi. 154 00:27:07,560 --> 00:27:12,840 My children were already sleeping and I had gone out to look for Nora. 155 00:27:14,840 --> 00:27:17,309 You lost hope during that period. 156 00:27:18,880 --> 00:27:22,191 Well, yes, there was a time, when I... 157 00:27:23,120 --> 00:27:25,919 Now you're turning to the public. Why? 158 00:27:28,400 --> 00:27:31,120 Because she could still be out there. 159 00:27:32,600 --> 00:27:36,514 So you don't think it's possible she might be dead? 160 00:27:39,560 --> 00:27:43,110 Yes, I suppose it is... possible, but I... 161 00:27:44,080 --> 00:27:46,037 No, actually not. I... 162 00:27:47,880 --> 00:27:49,837 I think she's alive. 163 00:27:55,480 --> 00:27:58,279 So? It went quite well, didn't it? 164 00:27:58,480 --> 00:28:01,632 You think so? I had a bad feeling. - Why? 165 00:28:01,840 --> 00:28:03,797 We're done now. - Okay. 166 00:28:04,720 --> 00:28:06,837 Everything okay? - Yes, yes. 167 00:28:07,280 --> 00:28:10,034 Well then, all the best. Knock on wood! 168 00:28:10,960 --> 00:28:12,838 Goodbye. - Goodbye. 169 00:28:16,200 --> 00:28:19,352 Did she seriously just say "Knock on wood"? 170 00:28:34,120 --> 00:28:36,954 Now they'll all think it was me again. 171 00:28:37,320 --> 00:28:39,277 Nonsense! Why would they? 172 00:28:40,680 --> 00:28:43,957 What a great idea to bare m y heart on camera! 173 00:28:44,600 --> 00:28:46,717 Only I could be that stupid. 174 00:28:47,800 --> 00:28:49,553 "Knock on wood"! 175 00:28:54,240 --> 00:28:55,754 Let's wait and see. 176 00:28:55,960 --> 00:29:00,352 If somebody responds, it will have been worth it, and... 177 00:29:01,800 --> 00:29:06,397 If not, at least you tried, which is the most important thing. 178 00:29:07,040 --> 00:29:08,474 Maybe. 179 00:29:40,080 --> 00:29:43,790 Have you heard the joke about the transparent men? 180 00:29:44,000 --> 00:29:48,153 One of them says to the other, "I can see right through you." 181 00:29:49,920 --> 00:29:51,354 What? 182 00:29:51,800 --> 00:29:55,840 If someone is transparent, he's see-through, yeah? 183 00:29:56,040 --> 00:29:59,351 So you can say: "I can see right through you." 184 00:30:11,640 --> 00:30:13,199 Leo Mehlis. 185 00:30:14,920 --> 00:30:17,674 Hello. Let's sit down, shall we? 186 00:30:18,040 --> 00:30:21,556 If you need anything, let me know. - Yes, thanks. 187 00:30:26,160 --> 00:30:28,197 Are they treating you well? 188 00:30:29,840 --> 00:30:31,593 Is the food okay? 189 00:30:32,680 --> 00:30:34,433 Canteen stuff. 190 00:30:37,320 --> 00:30:39,277 The man you beat up. 191 00:30:41,200 --> 00:30:45,717 He came to Germany because he thought he'd finally be safe here. 192 00:30:48,440 --> 00:30:50,272 He lost his family, 193 00:30:51,320 --> 00:30:52,800 his home, 194 00:30:53,000 --> 00:30:54,593 his belongings, 195 00:30:56,200 --> 00:30:58,157 and now his health too. 196 00:31:09,560 --> 00:31:11,358 Give me... 197 00:31:12,640 --> 00:31:14,472 one good reason 198 00:31:15,040 --> 00:31:17,157 why I should help you out. 199 00:31:27,880 --> 00:31:29,553 It just happened. 200 00:31:31,480 --> 00:31:35,679 First I hit him in the face, then I pulled his hair, 201 00:31:37,760 --> 00:31:39,797 and then I just carried on. 202 00:31:41,040 --> 00:31:45,319 He was lying on the floor... It happened automatically. 203 00:31:45,640 --> 00:31:50,510 He's been in a coma for two months! It's not just one of those things! 204 00:31:51,480 --> 00:31:54,917 You nearly killed the man! - I didn't want to. 205 00:31:57,520 --> 00:32:00,877 People like you hurt others but don't take responsibility. 206 00:32:01,960 --> 00:32:04,350 People like me? - Yes, like you! 207 00:32:04,680 --> 00:32:08,594 They set refugee homes on fire like it's no big deal. 208 00:32:10,880 --> 00:32:15,079 I can only defend you if I feel you're thinking straight. 209 00:32:15,280 --> 00:32:17,795 Stop acting as if you're the victim! - I'm not. 210 00:32:18,000 --> 00:32:22,153 Yes, you are! Because you think you have no chance in life. 211 00:32:24,880 --> 00:32:26,872 And you? - What about me? 212 00:32:27,080 --> 00:32:29,151 Are you thinking straight? 213 00:32:38,800 --> 00:32:42,316 I need the Beckmann case immediately, okay? 214 00:32:42,520 --> 00:32:44,113 Hey. - Hey. 215 00:32:47,360 --> 00:32:48,794 Everything okay? 216 00:33:12,160 --> 00:33:14,516 I have no idea how to defend him. 217 00:33:24,720 --> 00:33:26,279 Listen... 218 00:33:28,360 --> 00:33:30,397 I'll give you 50 euros... 219 00:33:31,880 --> 00:33:33,837 if you take on the case. 220 00:33:34,680 --> 00:33:36,114 No, thanks. 221 00:33:37,000 --> 00:33:40,596 I'm quite happy the case didn't land on m y desk. 222 00:33:41,040 --> 00:33:43,350 Okay, then I'll raise it to... 223 00:33:44,520 --> 00:33:45,954 100 euros. 224 00:33:46,160 --> 00:33:49,073 I'm the only person here who can't be bribed. 225 00:33:49,400 --> 00:33:50,959 Fucking bullshit! 226 00:33:51,280 --> 00:33:53,158 Have you lost it?! 227 00:33:57,560 --> 00:33:58,994 Sorry. 228 00:35:36,440 --> 00:35:37,874 Meinert, hello? 229 00:35:39,560 --> 00:35:40,994 Hello? 230 00:35:44,440 --> 00:35:45,874 Nora? 231 00:35:47,280 --> 00:35:48,873 Is that you? 232 00:38:59,600 --> 00:39:01,557 Yes, Jonas has problems. 233 00:39:04,800 --> 00:39:07,395 He's getting worse at everything. 234 00:39:09,200 --> 00:39:10,953 Maths is worst. 235 00:39:12,320 --> 00:39:13,913 And German. 236 00:39:17,880 --> 00:39:21,237 I'm not sure if he'll get into grammar school. 237 00:39:28,680 --> 00:39:30,353 And Lena... 238 00:39:32,680 --> 00:39:34,990 She's interested in boys now. 239 00:39:39,320 --> 00:39:43,234 I have this irrational fear of her getting pregnant. 240 00:39:43,440 --> 00:39:45,397 Yes, I know it's... 241 00:39:46,240 --> 00:39:48,311 totally ridiculous, but... 242 00:39:51,200 --> 00:39:52,634 Yeah... 243 00:39:53,840 --> 00:39:55,797 What would we do then? 244 00:40:00,920 --> 00:40:04,755 Then I'd be even more dependent on that silly cow. 245 00:40:06,320 --> 00:40:07,879 Granny Hilde. 246 00:40:10,200 --> 00:40:11,998 I can't stand her. 247 00:40:14,960 --> 00:40:16,440 Nor she me. 248 00:40:18,120 --> 00:40:19,873 Well, I think so. 249 00:40:23,760 --> 00:40:25,319 I don't know. 250 00:40:29,320 --> 00:40:31,471 Maybe that's all nonsense. 251 00:40:59,880 --> 00:41:01,234 Dad? 252 00:41:01,720 --> 00:41:05,475 Yes? - I'm the only one alone on sports day. 253 00:41:07,240 --> 00:41:10,472 But Granny Hilde is going. - Yes. Granny... 254 00:41:11,520 --> 00:41:13,113 Come here. 255 00:47:24,920 --> 00:47:26,354 Hello? 256 00:47:39,280 --> 00:47:40,873 Anybody there? 257 00:49:06,160 --> 00:49:07,480 Shit! 258 00:49:07,680 --> 00:49:08,670 Shit! 259 00:49:21,520 --> 00:49:23,034 Lena! 260 00:49:23,240 --> 00:49:25,391 Lena! - Leave me alone! 261 00:49:27,240 --> 00:49:28,674 Lena! 262 00:49:28,880 --> 00:49:31,315 Lena, please! Lena... 263 00:49:31,640 --> 00:49:34,519 Come on, let me in. Monika is a friend. 264 00:49:34,880 --> 00:49:37,475 Yes, she's a friend of Mum's! 265 00:53:47,720 --> 00:53:51,157 Sorry, I don't understand. Do you speak German? 266 00:56:26,560 --> 00:56:28,916 Hello! - Hello. 267 00:56:29,120 --> 00:56:30,554 Hey. 268 00:56:34,920 --> 00:56:36,354 Look! 269 00:56:37,360 --> 00:56:40,239 I have a present for you. - A gun? Cool. 270 00:56:40,760 --> 00:56:44,310 Yes, a water pistol. - You're giving me a gun? 271 00:56:44,920 --> 00:56:48,630 Yes, why not? - I'm not usually allowed weapons. 272 00:56:49,960 --> 00:56:53,237 It's an exception. I thought it looked fun. 273 00:56:53,440 --> 00:56:56,797 Can I try it out? - Of course. Come on. 274 00:57:05,160 --> 00:57:06,879 Hey. Look at this. 275 00:57:07,200 --> 00:57:11,160 I brought you a present, too. With a bird house. 276 00:57:13,720 --> 00:57:17,430 Trying to be a sugar daddy doesn't suit you, Dad. 277 00:57:30,000 --> 00:57:31,036 No! - Attack! 278 00:57:32,040 --> 00:57:33,474 Stop! - I'll get you! 279 00:57:33,760 --> 00:57:35,274 Stop! Stop! 280 00:57:47,840 --> 00:57:49,274 Hey. 281 00:57:51,840 --> 00:57:54,355 Have you ordered? - Yes, a coffee. 282 00:57:55,040 --> 00:57:57,271 Have you been here long? - No. 283 00:58:13,080 --> 00:58:14,639 I'm sorry. 284 00:58:15,360 --> 00:58:16,794 What? 285 00:58:17,680 --> 00:58:19,637 The whole thing with Lena. 286 00:58:22,960 --> 00:58:24,917 But it's good. I mean... 287 00:58:25,760 --> 00:58:28,195 At least she knows about it now. 288 00:58:40,760 --> 00:58:43,719 So you weren't planning on telling her? 289 00:58:55,400 --> 00:58:56,834 Excuse me. 290 00:59:02,920 --> 00:59:04,434 Meinert, hello? 291 00:59:06,240 --> 00:59:07,674 Sorry? 292 00:59:09,000 --> 00:59:10,434 Where? 293 00:59:14,720 --> 00:59:16,154 Okay. 294 00:59:18,480 --> 00:59:22,076 Yes, no, it's... No, it's good that you called. 295 00:59:22,720 --> 00:59:25,554 Yes, of course I understand. - Yes. 296 00:59:27,720 --> 00:59:29,154 Goodbye. 297 00:59:33,920 --> 00:59:35,877 That was the police. 298 00:59:38,640 --> 00:59:42,429 A woman's been seen who matches the description. 299 00:59:44,640 --> 00:59:47,519 Somebody called because of the TV show. 300 00:59:48,640 --> 00:59:50,233 Seen where? 301 00:59:51,320 --> 00:59:53,516 Somewhere here, in the city. 302 00:59:54,440 --> 00:59:58,320 It's just a possibility. They don't know for sure. 303 01:00:00,120 --> 01:00:02,396 But they wanted to let me know. 304 01:01:33,640 --> 01:01:36,030 I have become lost to the world. 305 01:01:36,520 --> 01:01:39,513 It may very well believe that I am dead. 306 01:01:40,680 --> 01:01:44,674 It is of no consequence to me if it thinks I am dead. 307 01:01:46,320 --> 01:01:48,551 I cannot deny it, for... 308 01:01:49,880 --> 01:01:51,758 for I really am... 309 01:01:52,000 --> 01:01:54,151 dead to the world. 310 01:01:57,600 --> 01:02:00,638 I am dead to the world's tumult 311 01:02:02,400 --> 01:02:04,869 and I rest in a quiet realm. 312 01:02:10,960 --> 01:02:12,633 I live alone 313 01:02:13,000 --> 01:02:14,912 in m y heaven. 314 01:02:19,000 --> 01:02:20,832 In my love. 315 01:02:22,960 --> 01:02:24,792 In m y song. 316 01:04:14,760 --> 01:04:16,433 Good evening. - Hi. 317 01:04:16,840 --> 01:04:18,593 Coffee, please. - Black, right? 318 01:04:18,800 --> 01:04:20,757 Yes. - Coming up. 319 01:04:37,600 --> 01:04:38,670 Hello? 320 01:04:38,880 --> 01:04:40,314 Nora? 321 01:04:44,440 --> 01:04:45,874 Sorry. 322 01:05:26,320 --> 01:05:28,198 What's this? Are you crazy?! 323 01:05:28,400 --> 01:05:31,393 What the hell? Have you lost your mind? 324 01:05:31,600 --> 01:05:34,274 Who the hell are you? - I'm sorry, Mr... 325 01:05:34,600 --> 01:05:36,831 Shut up and get out! - Mika's in my class! 326 01:05:37,040 --> 01:05:40,317 "Mika's in m y class" Getting my daughter into drugs? 327 01:05:40,520 --> 01:05:42,398 Dad! Are you crazy? 328 01:05:43,960 --> 01:05:45,792 Dad! - Ow! 329 01:05:47,000 --> 01:05:48,434 Stop! 330 01:05:50,520 --> 01:05:53,513 Now get lost, you little wanker! 331 01:05:53,880 --> 01:05:55,314 Get lost! 332 01:05:55,920 --> 01:05:57,479 My shoes! 333 01:06:16,280 --> 01:06:18,317 Go brush your teeth, yeah? 334 01:07:18,800 --> 01:07:20,632 Leave me alone. 335 01:07:24,880 --> 01:07:26,314 Lena... 336 01:07:26,760 --> 01:07:29,036 You're being totally weird. 337 01:07:37,480 --> 01:07:39,039 I'm sorry. 338 01:07:59,400 --> 01:08:02,313 I'm sorry. I just lost it for a moment. 339 01:08:09,400 --> 01:08:12,279 When will you stop acting like a baby? 340 01:08:18,320 --> 01:08:21,392 She went away, Dad. She went away from us. 341 01:08:21,800 --> 01:08:25,316 She just left. When will you understand that? 342 01:08:52,320 --> 01:08:54,676 She just went away and left us. 343 01:09:19,280 --> 01:09:20,839 My love. 344 01:09:24,640 --> 01:09:26,074 My love. 345 01:18:10,760 --> 01:18:14,151 Of course they'll appeal. - It's really crappy. 346 01:18:16,960 --> 01:18:19,634 I knew they wouldn't be fobbed off. 347 01:18:19,840 --> 01:18:24,995 When a big company is involved, attack is always the best form of defence. 348 01:18:25,880 --> 01:18:29,476 Have you ever dreamt about just going? - Going? 349 01:18:30,760 --> 01:18:32,911 Just going away. - Sure. 350 01:18:33,680 --> 01:18:36,593 So you want to emigrate to America now? 351 01:18:42,960 --> 01:18:44,110 Karl? 352 01:18:47,560 --> 01:18:49,392 Excuse me, ladies. 353 01:18:54,320 --> 01:18:56,755 That's the Columbo complex. 354 01:18:56,960 --> 01:18:59,600 What? - Columbo, from the TV series. 355 01:18:59,800 --> 01:19:04,192 He'll come back wearing a trench coat. - And with a glass eye. 356 01:19:11,240 --> 01:19:14,756 I don't know how to build m y defence. - But we have everything? 357 01:19:14,960 --> 01:19:16,758 No. Far from it. 358 01:19:17,240 --> 01:19:20,756 And I won't be able to get it all by this evening. 359 01:19:21,680 --> 01:19:26,596 I'll sit down with Karl, go through it all and bring it to your house. 360 01:19:26,800 --> 01:19:29,235 Really? You'd do that? - Sure. 361 01:19:29,880 --> 01:19:32,076 You're a sweetheart. 362 01:19:39,960 --> 01:19:41,519 Yes, Philip? 363 01:19:43,200 --> 01:19:45,157 No, I'm about to leave. 364 01:19:45,960 --> 01:19:48,429 Oh, couldn't you have done that? 365 01:19:51,280 --> 01:19:54,637 All right. I'll get it on my way home. See you. 366 01:20:29,640 --> 01:20:31,313 Hello. - Hello. 367 01:20:32,960 --> 01:20:34,189 Hey. - Good timing. 368 01:20:34,400 --> 01:20:38,155 Let me through, please, I need to put this stuff down. 369 01:20:40,880 --> 01:20:42,314 Ah, great. 370 01:20:43,040 --> 01:20:44,997 Dinner's almost ready. 371 01:20:48,240 --> 01:20:51,199 Lena, come on. You can cut the baguette, okay? 372 01:20:51,400 --> 01:20:53,756 Cut some slices and put it there. 373 01:21:16,240 --> 01:21:18,960 And? Was your appeal successful? 374 01:21:19,160 --> 01:21:21,072 No, it was shit. 375 01:21:21,400 --> 01:21:23,915 Don't say "shit". You'll get an X. 376 01:21:24,120 --> 01:21:26,077 You're right. Sorry. 377 01:21:32,880 --> 01:21:36,032 Would you like a glass of wine? - Not right now. 378 01:21:36,240 --> 01:21:38,630 Just a sip, I'll get you a glass. 379 01:21:40,600 --> 01:21:43,115 Jonas, come on. We'd like to eat. 380 01:21:44,760 --> 01:21:46,194 Come on! 381 01:21:48,520 --> 01:21:50,432 Just a little, yeah? 382 01:21:53,280 --> 01:21:55,237 Well then, enjoy! 383 01:21:56,160 --> 01:21:58,834 Make sure you have a napkin, please. 384 01:21:59,840 --> 01:22:01,718 How does it work? 385 01:22:02,320 --> 01:22:05,518 If someone says the word "mmm", they get an X. 386 01:22:05,720 --> 01:22:10,158 But if Jonas repeats the word "mmm", he should get an X, too. 387 01:22:10,360 --> 01:22:13,592 Why? I say it because someone else said it. 388 01:22:13,920 --> 01:22:15,752 Not because I want to. 389 01:22:15,960 --> 01:22:18,600 A borderline case. You're right. 390 01:22:19,000 --> 01:22:20,957 A legal grey area, huh? 391 01:22:22,920 --> 01:22:27,631 Okay, if someone says the word and we want to point that out, 392 01:22:27,840 --> 01:22:31,436 then we'll say that that person said "sh", okay? 393 01:22:31,640 --> 01:22:34,633 "Hit" would be much better. "You said hit"! 394 01:22:34,840 --> 01:22:37,196 You may as well say the word itself. 395 01:22:37,400 --> 01:22:40,199 Who's that? - It's probably Monika. 396 01:22:45,000 --> 01:22:46,559 Hello. - Hi! 397 01:22:47,360 --> 01:22:50,558 Want a drink, Jonas? - You're a star. Thank you. 398 01:22:52,680 --> 01:22:56,720 Hello. Nora. Nice to meet you. - My friend Nora, Damouré. 399 01:22:56,920 --> 01:22:58,718 Nora, Damouré. 400 01:23:00,200 --> 01:23:02,590 Come on in. We're having dinner. 401 01:23:02,800 --> 01:23:05,156 We don't want to disturb you. - Come on. 402 01:23:06,840 --> 01:23:08,274 Hey! 403 01:23:09,840 --> 01:23:11,240 Hey, hello! 404 01:23:11,440 --> 01:23:12,874 Hello. 405 01:23:16,120 --> 01:23:17,520 This is Damouré. - Hello. 406 01:23:17,720 --> 01:23:19,154 Hello. - Philip. 407 01:23:19,600 --> 01:23:21,512 And Jonas and Lena. 408 01:23:22,840 --> 01:23:26,629 Want to eat with us? - We were going to the cinema. 409 01:23:26,960 --> 01:23:28,917 Come on, just a bite. 410 01:23:29,560 --> 01:23:32,598 Okay, a little one. - I'll get some chairs. 411 01:23:36,400 --> 01:23:39,393 How was the conference? - Pretty good. 412 01:23:39,720 --> 01:23:41,154 Some interesting people. 413 01:23:41,360 --> 01:23:45,320 We finished so early I almost came back to the chambers. 414 01:23:45,760 --> 01:23:49,549 But I decided to spend time with the kids. Have a seat. 415 01:23:51,480 --> 01:23:54,120 What are you going to see? - Reported Missing. 416 01:23:54,320 --> 01:23:55,879 Boring! 417 01:23:59,480 --> 01:24:01,995 Where did you meet? - The tennis club. 418 01:24:03,560 --> 01:24:07,839 So you're the tennis connection? - I work there as a coach. 419 01:24:08,040 --> 01:24:09,474 May I? 420 01:24:12,760 --> 01:24:15,798 And in winter? Aren't the courts closed? 421 01:24:16,000 --> 01:24:18,151 Can you still make a living? 422 01:24:18,400 --> 01:24:22,030 There are also indoor courts. - Oh, of course. 423 01:24:22,360 --> 01:24:26,559 How long have you known each other? - For five weeks now? 424 01:24:26,760 --> 01:24:31,391 We've known each other longer. It must be a year by now, right? 425 01:24:31,600 --> 01:24:35,640 Yes, but it's five weeks since we... - Are you in love? 426 01:24:44,400 --> 01:24:47,711 And where are you from? - I'm from Hamburg. 427 01:24:48,040 --> 01:24:49,713 Oh, from Hamburg! 428 01:24:51,680 --> 01:24:53,399 Hamburg is a great city. 429 01:24:53,600 --> 01:24:56,195 Yuck, there's a spider on the wall! 430 01:24:57,200 --> 01:24:59,431 Destroy it! - Jonas! 431 01:24:59,720 --> 01:25:02,076 No, hold on. Now watch this. 432 01:25:03,520 --> 01:25:06,035 Do you have a piece of paper? 433 01:25:10,360 --> 01:25:11,794 So. 434 01:25:27,320 --> 01:25:28,754 That's that. 435 01:25:31,520 --> 01:25:35,799 The spider lives on, outside our house. - Yes, sir! 436 01:25:36,560 --> 01:25:39,075 May we leave the table, Dad? - Oh... 437 01:25:39,280 --> 01:25:41,397 Yes, but no watching TV. 438 01:25:57,680 --> 01:26:00,559 How long have you been a tennis coach? 439 01:26:01,680 --> 01:26:03,990 Giving you a hard time, isn't it? 440 01:26:05,440 --> 01:26:08,911 What? - That a black man would play tennis. 441 01:26:10,040 --> 01:26:12,760 No, not at all. - It seemed that way. 442 01:26:14,640 --> 01:26:16,597 Not at all. I'm just asking. 443 01:26:19,280 --> 01:26:22,432 You can ask, too. I've been a lawyer for ten years. 444 01:26:22,640 --> 01:26:24,472 We met 14 years ago. 445 01:26:24,680 --> 01:26:30,551 You met our kids, they're seven and ten. And I've never played tennis in m y life. 446 01:26:32,240 --> 01:26:35,039 In Africa that's not polite. - What? 447 01:26:35,240 --> 01:26:36,913 To ask so much. 448 01:26:37,120 --> 01:26:40,431 You get to know each other first and then ask. 449 01:26:43,200 --> 01:26:45,635 I thought you were from Hamburg? 450 01:26:48,760 --> 01:26:50,717 That guy was so arrogant! 451 01:26:53,800 --> 01:26:57,874 Assumes you're racist before you've noticed any difference in colour! 452 01:26:58,080 --> 01:27:02,154 "Difference in colour" sounds great! - But it's true. 453 01:27:04,480 --> 01:27:07,951 But, honestly, why is she with a tennis coach? 454 01:27:09,080 --> 01:27:13,518 It's a wonder they agreed on any film. - It's their business. 455 01:27:13,720 --> 01:27:15,234 Come on. 456 01:27:15,440 --> 01:27:17,909 It's obviously just an affair. 457 01:27:18,800 --> 01:27:21,031 And what's so bad about that? 458 01:27:21,400 --> 01:27:22,834 Nothing. 459 01:27:23,640 --> 01:27:25,472 I'm just saying. 460 01:27:25,680 --> 01:27:29,230 Monika has been single for ages. Be happy for her. 461 01:27:30,080 --> 01:27:33,232 That's what it looks like. A desperate move. 462 01:27:33,440 --> 01:27:35,432 Philip! 463 01:27:35,640 --> 01:27:38,553 Seriously. You think they love each other? 464 01:27:39,000 --> 01:27:41,231 Does it always have to be love? 465 01:27:41,560 --> 01:27:43,836 Of course not. That's my point. 466 01:27:45,080 --> 01:27:47,231 Who really loves each other? 467 01:27:50,840 --> 01:27:52,638 How do you mean? 468 01:27:55,560 --> 01:27:56,994 Well.... 469 01:27:58,080 --> 01:28:00,754 Who can claim that they really love? 470 01:28:04,040 --> 01:28:06,157 That's too negative for me. 471 01:28:17,480 --> 01:28:21,076 Mum, you forgot Granny. - Oh no. Is she still there? 472 01:28:21,280 --> 01:28:23,192 Yes. - Pass me the phone. 473 01:28:23,400 --> 01:28:24,834 Granny? 474 01:28:25,200 --> 01:28:29,433 See you the day after tomorrow. I'll pass you on to Mum. Bye! 475 01:28:30,800 --> 01:28:32,234 Mum? 476 01:28:32,560 --> 01:28:35,473 Sorry. I totally forgot about it. 477 01:28:37,760 --> 01:28:42,835 If you want, I'll go to the pharmacy and get it first thing tomorrow... 478 01:28:43,600 --> 01:28:45,034 Who? 479 01:28:48,160 --> 01:28:49,992 That's really kind. 480 01:28:56,280 --> 01:28:57,714 Yes. 481 01:28:59,880 --> 01:29:02,839 No one asked us 482 01:29:03,360 --> 01:29:07,036 When we were still faceless 483 01:29:07,840 --> 01:29:12,835 Whether we wanted to live Or would rather not 484 01:29:17,720 --> 01:29:20,474 Now I'm wandering alone 485 01:29:21,160 --> 01:29:24,756 Through a big city 486 01:29:25,240 --> 01:29:27,675 And I don't know 487 01:29:27,960 --> 01:29:30,350 Whether it loves me 488 01:29:34,240 --> 01:29:37,312 I'm gazing into living rooms 489 01:29:37,600 --> 01:29:41,150 Through doors and window panes 490 01:29:41,360 --> 01:29:45,593 And I'm waiting And I'm waiting 491 01:29:45,880 --> 01:29:48,839 For something 492 01:29:50,480 --> 01:29:56,238 If I were granted a wish 493 01:29:58,040 --> 01:30:02,751 Then I wouldn't know what to choose 494 01:30:04,680 --> 01:30:09,118 How would I know what to wish for? 495 01:30:10,360 --> 01:30:15,276 For a bad time or a good? 496 01:30:17,440 --> 01:30:22,469 If I were granted a wish 497 01:30:23,960 --> 01:30:29,399 I'd like to be only a little happy 498 01:30:31,280 --> 01:30:36,958 Because if I were too happy 499 01:30:37,880 --> 01:30:45,595 Then I would yearn to feel sad 500 01:30:46,840 --> 01:30:48,718 Then a miracle happened. 501 01:30:48,920 --> 01:30:52,436 In front of a white house, close to the wall, 502 01:30:52,640 --> 01:30:55,951 an old man sat on a bench and fed the pigeons. 503 01:30:56,480 --> 01:30:58,437 Can't Dad read to me? 504 01:31:00,880 --> 01:31:03,679 It's more exciting when he reads it. 505 01:31:05,960 --> 01:31:07,997 Sure, I'll go and get him. 506 01:31:08,680 --> 01:31:10,239 Good night. 507 01:31:12,120 --> 01:31:13,520 Night. 508 01:31:15,720 --> 01:31:18,030 Jonas wants you to read to him. 509 01:31:18,840 --> 01:31:20,718 Go read to Jonas. 510 01:31:20,920 --> 01:31:23,560 Oh, I see. Yes. I'll be right there. 511 01:32:20,600 --> 01:32:23,240 Think I practised enough for the concert? 512 01:32:23,440 --> 01:32:26,672 Practise again tomorrow and you'll be fine. 513 01:32:34,720 --> 01:32:36,518 I love you so much. 514 01:32:37,240 --> 01:32:40,995 No matter what happens, you should always know that. 515 01:32:43,960 --> 01:32:45,872 I know that, Mum. 516 01:33:14,400 --> 01:33:17,518 People live in this solitary wilderness. 517 01:33:17,800 --> 01:33:21,271 Not on the cliffs but right on top of the water. 518 01:33:22,040 --> 01:33:23,872 Far out at sea. 519 01:33:24,280 --> 01:33:26,590 This floating village 520 01:33:26,800 --> 01:33:30,077 is home to more than 150 fishing families. 521 01:33:31,400 --> 01:33:33,756 The landscape is breath-taking. 522 01:33:33,960 --> 01:33:36,555 Have you been standing there long? 523 01:33:38,320 --> 01:33:40,118 Won't you sit down? 524 01:33:41,480 --> 01:33:44,917 I think I'm leaving. - Where are you going? 525 01:33:46,840 --> 01:33:49,878 Outside, by the river. Doesn't matter. 526 01:33:51,040 --> 01:33:52,474 Anywhere. 527 01:33:53,680 --> 01:33:56,149 Then you probably should, yeah. 528 01:33:57,760 --> 01:34:00,229 Can you get me some cigarettes? 35455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.