All language subtitles for Four in the Morning (Anthony Simmons, 1964)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,733 --> 00:00:05,533 SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA WWW.NOIRESTYLE.COM 2 00:03:06,300 --> 00:03:08,167 �Qu� edad le echa, Sargento? 3 00:03:08,167 --> 00:03:09,900 24 o 25. 4 00:03:47,767 --> 00:03:49,767 Toma, coge esto. 5 00:04:24,233 --> 00:04:26,133 - Buenas noches. - Buenas noches. 6 00:04:27,733 --> 00:04:29,567 �C�mo est� mi cielo, lista para abrir el negocio? 7 00:04:29,567 --> 00:04:32,600 Tu cielo se marcha a casa tan pronto como se haya cambiado de ropa. 8 00:04:32,600 --> 00:04:33,733 Ir� a ayudarte. 9 00:04:46,033 --> 00:04:48,167 �Alg�n anillo? 10 00:04:48,167 --> 00:04:49,967 Ning�n anillo. 11 00:04:49,967 --> 00:04:52,300 - �Pendientes? - No. 12 00:04:52,300 --> 00:04:54,067 Bien, c�brela. 13 00:04:55,733 --> 00:04:59,300 - �C�mo lo lleva Sargento, bien? - S�, bien. 14 00:05:17,733 --> 00:05:20,367 Hola, aqu� el club. �Qui�n? 15 00:05:20,367 --> 00:05:22,233 Toma, es para ti. 16 00:05:26,800 --> 00:05:27,867 �Hola? 17 00:05:27,867 --> 00:05:30,067 Hola, soy yo. 18 00:05:30,067 --> 00:05:32,767 Oh, hola. 19 00:05:32,767 --> 00:05:35,500 Hab�a pensado que me podr�a dejar caer y recogerte. 20 00:05:36,333 --> 00:05:38,067 Bueno, a�n no he terminado. 21 00:05:38,067 --> 00:05:40,267 �Dentro de 20 minutos? 22 00:05:41,733 --> 00:05:43,333 Lo siento, debo irme. 23 00:05:43,333 --> 00:05:45,500 Est� bien, en media hora. 24 00:05:46,700 --> 00:05:50,667 Mira, tienes que estar cansado y yo tengo mucho que organizar a�n. 25 00:05:50,667 --> 00:05:52,733 Mira, estar� all�. 26 00:05:59,033 --> 00:06:00,767 �Sigues ah�? 27 00:06:48,400 --> 00:06:50,867 Bien, justo ah� arriba. 28 00:06:56,133 --> 00:06:57,600 Ah� quieta. 29 00:07:00,233 --> 00:07:02,200 Muy bien, arriba. 30 00:07:38,800 --> 00:07:40,900 �Sigues llorando? 31 00:07:45,900 --> 00:07:47,533 C�llate. 32 00:07:51,700 --> 00:07:53,933 �Norman? 33 00:08:09,800 --> 00:08:11,833 Oh, ya voy. 34 00:08:18,833 --> 00:08:20,500 C�llate. 35 00:08:24,700 --> 00:08:27,133 No puedo ir m�s deprisa. 36 00:08:40,267 --> 00:08:43,533 Bien, vamos, vamos, vamos. 37 00:08:44,967 --> 00:08:47,000 Vamos. 38 00:08:47,000 --> 00:08:48,533 T�matelo. 39 00:09:06,833 --> 00:09:08,500 Du�rmete. 40 00:09:08,500 --> 00:09:10,767 Duerme, duerme, du�rmete. 41 00:09:12,233 --> 00:09:14,367 Du�rmete. 42 00:09:14,367 --> 00:09:16,867 Du�rmete. 43 00:09:19,033 --> 00:09:20,567 �Para! 44 00:11:18,433 --> 00:11:19,933 Para. 45 00:11:20,933 --> 00:11:22,500 �Para! 46 00:11:47,767 --> 00:11:50,600 Estoy agotado. 47 00:11:50,600 --> 00:11:52,367 �A d�nde vamos ahora? 48 00:11:52,367 --> 00:11:55,400 S�lo queda un sitio, a casa. 49 00:11:55,400 --> 00:11:57,033 Sabes lo que ese otro tipo ha parado, �no es as�? 50 00:11:57,033 --> 00:11:58,800 S�, no ser� nada bueno. 51 00:11:58,800 --> 00:12:01,433 No s�, yo pospondr�a la hora del mal. 52 00:12:01,433 --> 00:12:02,933 No, no, te llevar� a casa. 53 00:12:02,933 --> 00:12:04,567 Te dar� algo de caf�, �eh? 54 00:12:04,567 --> 00:12:08,200 No creo que bajo estas circunstancias sea una buena idea. 55 00:12:08,200 --> 00:12:09,700 Venga, podemos cortejarla. 56 00:12:09,700 --> 00:12:11,833 Ponernos debajo de la ventana y cantarle una serenata, �eh? 57 00:12:11,833 --> 00:12:13,967 Intenta eso y ya ver�s lo que consigues. 58 00:12:13,967 --> 00:12:16,067 Seremos una pareja de querubines. 59 00:12:16,067 --> 00:12:17,233 No, no. 60 00:12:17,233 --> 00:12:20,067 Creo que deber�a planear una campa�a. 61 00:12:20,067 --> 00:12:22,367 Escabullirme de vuelta a la otra fiesta. 62 00:12:24,133 --> 00:12:27,200 No, una oferta de paz. 63 00:12:27,200 --> 00:12:29,933 Llevarle flores. Esa es una idea muy buena. 64 00:12:38,733 --> 00:12:40,333 Disculpe, se�or, me pregunto si nos podr�a ayudar... 65 00:12:40,333 --> 00:12:42,233 ...en relaci�n a unos robos que ha habido por aqu�. 66 00:12:42,233 --> 00:12:45,067 Idiota, me ha dado un vuelco el coraz�n. 67 00:12:45,067 --> 00:12:47,900 Se resiste al arresto, �eh? 68 00:14:22,000 --> 00:14:23,700 Ha terminado, �verdad? 69 00:14:23,700 --> 00:14:25,433 Le conseguir� un taxi, querida. 70 00:14:27,033 --> 00:14:30,100 No, he olvidado mis cigarrillos. 71 00:14:54,467 --> 00:14:55,967 Hola.. 72 00:15:21,433 --> 00:15:23,333 - Hola. - Hola. 73 00:15:25,267 --> 00:15:27,567 �Quieres pasear un poco? 74 00:15:30,267 --> 00:15:32,567 - Buenas noches. - Buenas noches. 75 00:15:45,567 --> 00:15:47,733 �Fr�o? 76 00:15:47,733 --> 00:15:50,200 �Qu� sueles hacer por las ma�anas? 77 00:15:50,200 --> 00:15:53,800 - Un taxi. - �Directa a casa? 78 00:15:53,800 --> 00:15:56,533 Pens� que podr�as pasear o... 79 00:15:56,533 --> 00:15:58,833 ...quiz�s tomar una taza de caf�. 80 00:15:59,233 --> 00:16:00,267 Caf�. 81 00:16:04,133 --> 00:16:06,800 Ese fue el primer trabajo que tuve despu�s de ir a Canad�. 82 00:16:06,800 --> 00:16:10,433 - �Qu� edad ten�as entonces? - Oh, diecisiete y medio. 83 00:16:10,433 --> 00:16:14,100 De todas formas, no era un vendedor. Y sigo sin serlo. 84 00:16:14,100 --> 00:16:18,200 Ya sabes, este negocio de la veneraci�n es algo porque tienes que venderlo. 85 00:16:18,200 --> 00:16:19,900 Es como una religi�n para ellos. 86 00:16:19,900 --> 00:16:22,667 Quiero decir que ellos creen que es lo m�s grande... 87 00:16:22,667 --> 00:16:25,500 ...que ha pasado nunca, y no es as�. 88 00:16:25,700 --> 00:16:27,367 Bueno, �te lo puedes creer? 89 00:16:29,033 --> 00:16:30,767 No, lo siento. 90 00:16:30,767 --> 00:16:33,467 Te miraba pero no te escuchaba. 91 00:16:33,467 --> 00:16:35,133 Quiero decir, t� eres un cliente y tengo que venderte... 92 00:16:35,133 --> 00:16:39,000 ...esta cosa, y tengo que convencerte de que te dar� m�s placer... 93 00:16:39,000 --> 00:16:42,467 ...que cualquier hombre con el que hayas dormido, �de acuerdo? 94 00:16:52,300 --> 00:16:56,667 Mira, te estoy invitando a una taza de caf�, no a una copa de champ�n. 95 00:16:56,667 --> 00:16:59,933 No soy un tah�r borracho intentando obligarte a nada. 96 00:17:00,933 --> 00:17:04,200 - �No lo eres? - Ya veo. 97 00:17:07,500 --> 00:17:10,900 Bueno, �te invito a otra taza de caf�? 98 00:17:10,900 --> 00:17:13,033 �O nos vamos ya a casa? 99 00:17:28,333 --> 00:17:31,033 �Cu�ntos de estos fumas al d�a? 100 00:17:31,033 --> 00:17:32,767 40. 101 00:17:32,767 --> 00:17:35,300 �No has le�do los informes? 102 00:17:35,300 --> 00:17:37,367 Vas a morir joven. 103 00:17:39,133 --> 00:17:41,867 �T� qu� haces? 104 00:17:41,867 --> 00:17:44,400 Me muerdo las u�as. 105 00:17:44,400 --> 00:17:45,967 T� tambi�n. 106 00:17:51,167 --> 00:17:53,200 Me gustar�a tocarte. 107 00:17:57,967 --> 00:17:59,600 Est� bien. 108 00:17:59,600 --> 00:18:02,033 Hay una mesa entre nosotros. 109 00:18:02,033 --> 00:18:04,667 �Tiene que haber una mesa entre nosotros? 110 00:18:06,133 --> 00:18:09,833 Muy bien, tendr� que llevar mi propia mesa conmigo. 111 00:18:09,833 --> 00:18:11,833 Buenos d�as, John, �qu� ha habido esta ma�ana? 112 00:18:11,833 --> 00:18:13,767 - Una muerta. - �una muerta? Oh. 113 00:18:13,767 --> 00:18:15,000 �Qui�n es ese? 114 00:18:15,500 --> 00:18:17,000 Es un m�dico. 115 00:18:17,000 --> 00:18:20,800 �Un m�dico? No creo que necesite un m�dico, ser�a mejor un enterrador. 116 00:18:21,900 --> 00:18:24,267 - Buenos d�as, doctor. - Buenos d�as. 117 00:18:24,267 --> 00:18:26,167 Siento haberle levantado a estas horas, pero me temo que tenemos otra. 118 00:18:26,167 --> 00:18:26,967 Una joven. 119 00:18:26,967 --> 00:18:28,067 Echemos un vistazo. 120 00:18:31,600 --> 00:18:34,067 Pensamos que debe llevar unas 36 horas en el agua. 121 00:18:36,833 --> 00:18:38,700 Bastante tiempo sea como sea. 122 00:18:38,700 --> 00:18:40,733 Muchas gracias. 123 00:18:40,733 --> 00:18:43,633 Te acostumbras a ser independiente, eso es todo. 124 00:18:43,633 --> 00:18:46,500 �Como coger un taxi en vez de hacer cola en el autob�s? 125 00:18:46,500 --> 00:18:49,833 Eres una chica derrochadora. - Pago por ellos. 126 00:18:49,833 --> 00:18:54,267 Si lo hiciera a mi manera, me pasar�a la vida en taxis y hoteles. 127 00:18:54,267 --> 00:18:55,900 �Has vivido alguna vez en un hotel? 128 00:18:55,900 --> 00:18:58,500 Yo he vivido durante 9 meses en hoteles. 129 00:18:58,500 --> 00:19:01,500 Es horrible, una habitaci�n es igual que la siguiente. 130 00:19:01,500 --> 00:19:02,967 No puedes hacer nada con ellas. 131 00:19:02,967 --> 00:19:06,233 Tan s�lo te posas en ellas y vuelas a las primeras de cambio. 132 00:19:06,233 --> 00:19:08,200 De todas formas, yo tampoco hago nada con la habitaci�n que tengo ahora. 133 00:19:08,200 --> 00:19:10,167 No, hay gente que viene a limpiar, 134 00:19:10,167 --> 00:19:13,333 ...y hay otra gente sobre la que no tienes control. 135 00:19:13,333 --> 00:19:15,167 Pues claro que lo tienes. 136 00:19:15,167 --> 00:19:17,400 Si quieres un t�, el t� llega. 137 00:19:17,400 --> 00:19:19,900 Si no lo quieres, no llega. 138 00:19:19,900 --> 00:19:21,833 T� no quieres un hotel, t� quieres un sirviente. 139 00:19:21,833 --> 00:19:23,300 Eso es verdad. 140 00:19:23,300 --> 00:19:26,167 Pues entonces contrata a un sirviente, no vivas en un hotel. 141 00:19:26,167 --> 00:19:27,800 �Qu� m�s no te gusta? 142 00:19:29,133 --> 00:19:30,833 �Qu� m�s no me gusta? 143 00:19:30,833 --> 00:19:32,800 Las mujeres que no son capaces de tomar decisiones. 144 00:19:32,800 --> 00:19:34,867 A nadie le gustan las mujeres que no saben tomar decisiones. 145 00:19:34,867 --> 00:19:36,700 A las que menos, a las mismas mujeres. 146 00:19:36,700 --> 00:19:39,033 - Es cierto. - �Qu� m�s? 147 00:19:39,033 --> 00:19:41,733 Las pesadillas. - A nadie le gustan las pesadillas. 148 00:19:42,733 --> 00:19:45,033 No. 149 00:19:45,033 --> 00:19:47,600 Sol�a tener una en la que hab�a un mont�n de gente... 150 00:19:47,600 --> 00:19:54,000 ...que me desgarraba, entonces yo pon�a el grito en el cielo, y zas, me despertaba. 151 00:19:54,700 --> 00:19:57,200 Y luego estaba esa figura mortal. 152 00:19:57,200 --> 00:19:59,500 �Figura mortal? �Qu� es eso? 153 00:19:59,800 --> 00:20:01,633 �C�mo es? 154 00:20:01,633 --> 00:20:04,400 Bueno, yo estoy en lo alto de unas escaleras, 155 00:20:04,400 --> 00:20:06,833 ...en un edificio muy alto y �l est� suspendido... 156 00:20:06,833 --> 00:20:09,433 ...en el hueco de la escalera y da igual lo que yo corra... 157 00:20:09,433 --> 00:20:12,367 ...bajando las escaleras, no puedo escapar de su rostro. 158 00:20:12,367 --> 00:20:14,467 Excepto esa noche en la que ven�a a por m�... 159 00:20:14,467 --> 00:20:16,733 ..y salt� de la cama para abrirle la cabeza, 160 00:20:16,733 --> 00:20:18,467 ...y era yo. 161 00:20:20,700 --> 00:20:22,233 �Y qu� hay de ti? 162 00:20:22,233 --> 00:20:24,100 �Es que nunca hablas? 163 00:20:24,100 --> 00:20:26,500 A m� me haces hablar por los codos. 164 00:20:27,433 --> 00:20:29,700 Esa era la idea. 165 00:20:42,133 --> 00:20:44,200 �Qu� hay de la mesa? 166 00:21:00,467 --> 00:21:02,733 �Servir� esto? 167 00:22:29,267 --> 00:22:31,967 �Por qu� siempre te est�s echando la culpa? 168 00:22:31,967 --> 00:22:34,133 Porque me lo merec�a. 169 00:22:34,133 --> 00:22:37,467 No pienses que nadie recibe lo que no se merece. 170 00:22:37,467 --> 00:22:41,600 �No crees que �l tiene alguna responsabilidad por la ruptura? 171 00:22:41,600 --> 00:22:43,433 Eso supongo. 172 00:22:45,500 --> 00:22:48,400 - �Cu�nto tiempo hab�ais estado juntos? - Tres a�os. 173 00:22:49,567 --> 00:22:51,400 �No te quisiste casar? 174 00:22:52,333 --> 00:22:54,000 S� que quise. 175 00:22:55,333 --> 00:22:56,767 Mucho. 176 00:23:01,800 --> 00:23:03,700 Eh, regresa. 177 00:23:06,833 --> 00:23:08,900 �Quieres dar un paseo? 178 00:23:10,200 --> 00:23:11,633 S�, �eh? 179 00:23:13,700 --> 00:23:16,133 �Puedo hacer que le apetezca una barca, se�ora? 180 00:23:18,300 --> 00:23:20,833 - �Al Sur de Francia este a�o? - Color equivocado. 181 00:23:20,833 --> 00:23:22,333 Color equivocado. 182 00:23:25,333 --> 00:23:28,200 Esta s� que le gustar� a la se�ora. 183 00:23:28,400 --> 00:23:29,933 Posiblemente. 184 00:23:29,933 --> 00:23:31,433 La cogeremos. 185 00:23:31,433 --> 00:23:33,433 He decidido que es demasiado peque�a. 186 00:23:40,067 --> 00:23:44,067 - �Qu� tal esta? - No, esa no, esta. 187 00:23:54,700 --> 00:23:56,200 Venga, vamos. 188 00:24:03,167 --> 00:24:04,533 All� vamos. 189 00:24:07,667 --> 00:24:08,700 Buena gabardina. 190 00:24:22,800 --> 00:24:25,700 - Bien, �a d�nde vamos? - A dar una vuelta. 191 00:24:25,700 --> 00:24:26,933 Pues vamos. 192 00:24:26,933 --> 00:24:28,467 Ahora no me apetece ir a ning�n sitio. 193 00:24:28,467 --> 00:24:29,700 Vamos. 194 00:24:29,700 --> 00:24:31,500 Muy bien, iremos a dar una vuelta. 195 00:24:36,200 --> 00:24:37,500 Est� cerrado. 196 00:24:37,500 --> 00:24:40,100 Pues tendremos que romperlo. 197 00:24:40,100 --> 00:24:42,800 Ten cuidado, lo vas a romper de verdad. 198 00:24:42,800 --> 00:24:44,867 Muy bien, qued�monos aqu�. 199 00:24:51,867 --> 00:24:54,400 Venga, me prometiste una vuelta. 200 00:24:56,067 --> 00:24:57,400 Por favor. 201 00:25:06,667 --> 00:25:09,133 �De verdad quieres ir a dar una vuelta? 202 00:25:12,900 --> 00:25:15,500 Muy bien, pues demos una vuelta. 203 00:27:08,367 --> 00:27:10,967 Oh, Person. 204 00:27:10,967 --> 00:27:14,300 Oh, tambi�n podr�amos estar despiertos juntos. 205 00:27:25,167 --> 00:27:26,867 Du�rmete. 206 00:27:27,900 --> 00:27:30,233 �Por qu� no te duermes? 207 00:27:32,033 --> 00:27:34,733 No s� qu� voy a hacer contigo. 208 00:27:34,733 --> 00:27:36,300 Mira esta habitaci�n. 209 00:27:37,133 --> 00:27:39,333 Vaya un desastre. 210 00:27:48,400 --> 00:27:51,167 Mira todo esto, es un verdadero desastre. 211 00:27:53,767 --> 00:27:55,667 Mira qui�n es ese. 212 00:27:55,667 --> 00:27:57,233 �Sabes qui�n es ese? 213 00:27:57,233 --> 00:27:58,800 Mira, mira. 214 00:28:04,567 --> 00:28:06,233 Eres t�. 215 00:28:21,233 --> 00:28:22,700 esas est�n limpias, mira. 216 00:28:22,700 --> 00:28:24,167 Mira qu� bonita. 217 00:28:29,133 --> 00:28:31,333 �No es bonita? 218 00:28:31,333 --> 00:28:33,367 �No es bonita? 219 00:28:33,367 --> 00:28:35,767 �Por qu� no puedes estar siempre as�? 220 00:28:39,000 --> 00:28:40,333 Dej�mosla. 221 00:28:43,067 --> 00:28:46,033 S�, mira todo eso. 222 00:28:46,033 --> 00:28:48,767 Todo eso es del viejo y sucio pap�. 223 00:28:48,767 --> 00:28:50,733 Un desastre de viejo. 224 00:28:53,000 --> 00:28:56,200 Orden�moslo un poco, para que no te des cuenta. 225 00:28:58,067 --> 00:28:59,500 As�. 226 00:28:59,500 --> 00:29:01,333 Eso est� mejor. 227 00:29:01,333 --> 00:29:02,933 Bueno, un poco mejor. 228 00:29:03,967 --> 00:29:06,000 Mira eso, qu� bonito. 229 00:29:10,433 --> 00:29:12,900 Oh, mira, mira qui�n est� ah�. 230 00:29:13,967 --> 00:29:15,967 Mira qui�n est� ah�. 231 00:29:15,967 --> 00:29:17,767 Es un viejo amigo. 232 00:29:21,200 --> 00:29:23,467 Vaya manera m�s tonta de llenar de polvo. 233 00:29:23,467 --> 00:29:25,500 Pon a tu viejo amigo a dormir. 234 00:29:25,500 --> 00:29:27,567 Eso es, ponle a dormir. 235 00:29:34,733 --> 00:29:38,500 Y ahora bien, Person, �est�s un poco m�s cansado? 236 00:29:38,500 --> 00:29:41,133 Person, �por qu� �l te llama Carita? 237 00:29:41,133 --> 00:29:43,400 No deber�a llamarte Carita. 238 00:29:43,400 --> 00:29:45,733 Eres una persona. 239 00:29:45,733 --> 00:29:47,833 T� eres una persona. 240 00:37:53,800 --> 00:37:56,067 �Por qu� me soportas? 241 00:37:56,067 --> 00:37:58,167 Porque estaba equivocado. 242 00:37:58,167 --> 00:38:00,467 Yo quer�a que fuera agradable. 243 00:38:00,467 --> 00:38:02,533 Por favor, no pienses que fuiste t�. 244 00:38:02,533 --> 00:38:05,000 Estoy demasiado acostumbrada a reprimirme. 245 00:38:06,200 --> 00:38:09,033 Supongo que te echo la culpa a cuenta de otra persona. 246 00:38:09,033 --> 00:38:11,167 Ten�a miedo. 247 00:38:11,167 --> 00:38:12,967 �De qu�? 248 00:38:12,967 --> 00:38:16,167 De encontrarte, de perderte. 249 00:38:17,433 --> 00:38:20,033 Cuando te telefone� anoche, yo... 250 00:38:20,033 --> 00:38:22,700 Quise decirte que estuve toda la noche despierto por que... 251 00:38:22,700 --> 00:38:24,633 ...quer�a verte. 252 00:38:25,600 --> 00:38:29,133 Siempre antes de salir huyendo. 253 00:38:29,133 --> 00:38:31,700 Pero contigo, es la primera vez que he llegado... 254 00:38:31,700 --> 00:38:34,167 ...a ese punto en el que no huyo. 255 00:38:34,167 --> 00:38:35,833 Lo s�. 256 00:38:40,067 --> 00:38:42,133 �Te gustar�a vivir en una gran casa? 257 00:38:42,133 --> 00:38:43,900 Si no es demasiado grande... 258 00:38:43,900 --> 00:38:45,267 A m� s�. 259 00:38:45,267 --> 00:38:47,733 �Qui�n vive aqu�? - Nadie. 260 00:38:47,733 --> 00:38:49,000 Bien. 261 00:38:50,367 --> 00:38:52,800 Si fu�ramos dos personajes de un cuento de hadas, podr�amos vivir aqu�. 262 00:38:52,800 --> 00:38:55,133 Y felices por siempre jam�s. 263 00:38:55,433 --> 00:38:59,100 S�lo que en los cuentos de hadas no te dicen c�mo. 264 00:39:00,233 --> 00:39:01,800 Si se aman tanto como en los cuentos de hadas, 265 00:39:01,800 --> 00:39:05,033 ...no hace falta que te digan c�mo. 266 00:39:05,033 --> 00:39:07,267 �Ten�as un pr�ncipe azul cuando eras joven? 267 00:39:07,267 --> 00:39:10,700 S�, ten�a un chico en el colegio. 268 00:39:10,700 --> 00:39:12,400 �Qui�n fue tu primer amor? 269 00:39:12,400 --> 00:39:14,600 Cuando ten�a 16 a�os. 270 00:39:14,600 --> 00:39:17,300 Pero entonces me fui a Canad� y la dej� atr�s. 271 00:39:18,500 --> 00:39:20,300 �No ha habido nadie m�s? 272 00:39:20,300 --> 00:39:22,433 No, realmente no. 273 00:39:22,433 --> 00:39:24,500 Supongo que siempre he tenido miedo. 274 00:39:24,500 --> 00:39:28,033 Yo s�lo tengo miedo de encontrarme sola en una cama. 275 00:39:28,033 --> 00:39:32,267 Bueno, si eso pasa, siempre puedo llamar a tu puerta para tomar un caf�. 276 00:39:32,267 --> 00:39:37,667 No hace falta, podr�a invitarte a un jerez en uno de mis vasos especiales. 277 00:39:39,500 --> 00:39:41,767 �Por qu� me escogiste? 278 00:39:41,767 --> 00:39:43,900 No m�s preguntas. 279 00:39:43,900 --> 00:39:46,567 No m�s preguntas. 280 00:39:55,967 --> 00:39:58,233 �Norman? 281 00:39:58,233 --> 00:40:00,067 �Qu� hay de ese p�jaro sueco? 282 00:40:02,067 --> 00:40:03,267 �Qu� es todo eso, colega? 283 00:40:03,267 --> 00:40:05,367 Mant�n las manos fuera de los p�jaros suecos, son m�os. 284 00:40:05,367 --> 00:40:06,500 Puedes tener un p�jaro alem�n. 285 00:40:06,500 --> 00:40:08,000 Calla. 286 00:40:08,867 --> 00:40:10,600 �Sabes qu� hora es? 287 00:40:25,167 --> 00:40:26,433 Mira a ver si est� despierta. 288 00:40:26,433 --> 00:40:27,367 Dile que el viejo Joe est� aqu�.. 289 00:40:28,633 --> 00:40:30,867 Vamos, te dar� apoyo moral. 290 00:40:44,800 --> 00:40:46,967 �Cari�o? 291 00:40:46,967 --> 00:40:49,267 Cari�o, soy yo. 292 00:40:49,267 --> 00:40:51,700 �Jude, Jude? 293 00:40:52,733 --> 00:40:54,667 �Quieres una copa, Jude? 294 00:40:55,800 --> 00:40:57,600 Debe estar dormida. 295 00:41:05,967 --> 00:41:07,833 Vayamos entonces a la otra habitaci�n. 296 00:41:07,833 --> 00:41:09,233 �Es all� a donde vamos? 297 00:41:23,133 --> 00:41:24,400 �Sigue all� abajo? 298 00:41:24,400 --> 00:41:25,667 Es vino. 299 00:41:25,667 --> 00:41:27,100 �Qu� te parece la vieja habitaci�n? 300 00:41:27,100 --> 00:41:29,467 S�, est� bien. 301 00:41:31,000 --> 00:41:33,300 Te quiero. 302 00:41:33,300 --> 00:41:34,667 Pero est� un poco cambiada, �no? 303 00:41:34,667 --> 00:41:35,600 S�. 304 00:41:35,600 --> 00:41:36,900 No hay tanto desorden. 305 00:41:38,767 --> 00:41:40,267 Entonces, �qu� vamos a hacer? 306 00:41:40,267 --> 00:41:41,600 �Un par de copas y volvemos a casa de Bernie? 307 00:41:41,600 --> 00:41:43,500 No, nos vamos a montar nuestra propia fiesta aqu�. 308 00:41:43,500 --> 00:41:44,900 �Sin Jude? 309 00:41:44,900 --> 00:41:45,867 Es una zorra. 310 00:41:45,867 --> 00:41:47,133 Es tu esposa. 311 00:41:47,133 --> 00:41:49,300 Es una inglesita muy seca. 312 00:41:49,300 --> 00:41:50,733 �Para qu� hemos vuelto aqu� si no? 313 00:41:50,733 --> 00:41:53,100 Tienes miedo de ella, �verdad? 314 00:41:53,100 --> 00:41:54,633 Ella no entiende a la gente que le gusta divertirse, 315 00:41:54,633 --> 00:41:56,267 ...eso es todo. 316 00:41:56,267 --> 00:41:59,933 Eso es todo lo que estoy preparado para decir. 317 00:41:59,933 --> 00:42:02,100 - Te dir� una cosa. - �Cu�l? 318 00:42:02,100 --> 00:42:03,400 Un d�a tendr�s que solucionar todos tus l�os. 319 00:42:04,800 --> 00:42:06,267 Esto no est� muy bien hecho, �no? 320 00:42:06,267 --> 00:42:08,533 Bueno, no estaba hecho para eso, ya sabes. 321 00:42:10,533 --> 00:42:12,233 T� no te lo has currado mucho, �no es as�? 322 00:42:12,233 --> 00:42:13,800 No me extra�a que Jude siempre est� encima de ti. 323 00:42:13,800 --> 00:42:15,500 �Y cu�ndo he tenido tiempo? 324 00:42:17,033 --> 00:42:18,667 Mantenla. 325 00:42:20,433 --> 00:42:22,267 Nuestra colecci�n de Primavera incluir�... 326 00:42:24,967 --> 00:42:26,367 �Tienes un sal�n al otro lado? 327 00:42:26,367 --> 00:42:28,433 Ya sabes, al otro lado. 328 00:42:28,433 --> 00:42:30,267 Seguramente. 329 00:42:30,267 --> 00:42:32,067 Manos a la obra, Steve. 330 00:42:32,067 --> 00:42:34,333 �Qu� quieres decir con, manos a la obra, qui�n crees que hizo todo esto? 331 00:42:34,333 --> 00:42:35,667 �Hacer todo el qu�? 332 00:42:35,667 --> 00:42:38,667 Bueno, no s�, es un principio. 333 00:42:38,667 --> 00:42:41,600 - Muy bien, es un principio. - Oh, c�llate. 334 00:42:41,600 --> 00:42:43,300 Vamos, colega. 335 00:42:43,300 --> 00:42:44,467 �Sabes lo que es ella? 336 00:42:44,467 --> 00:42:48,133 Es tan s�lo un pichoncito puritano. 337 00:42:50,600 --> 00:42:52,333 Oh, c�llate. 338 00:42:55,833 --> 00:42:58,567 El Conde de Montecristo est� en la otra celda. 339 00:42:58,567 --> 00:43:00,233 El Conde de Montecristo... 340 00:43:02,033 --> 00:43:03,400 Es cierto, Joe, ya sabes. 341 00:43:03,400 --> 00:43:05,133 Ver�s, hace tres a�os, habr�amos entrado all�, 342 00:43:05,133 --> 00:43:07,067 ...nos habr�amos sentado en la cama, le habr�amos despertado, 343 00:43:07,067 --> 00:43:09,833 ...y habr�amos echado unas risas. 344 00:43:09,833 --> 00:43:11,300 - Me voy. - No, un par de copas m�s. 345 00:43:11,300 --> 00:43:13,467 - No. - 2 minutos m�s, y nos vamos los dos. 346 00:43:13,467 --> 00:43:14,900 Y no me mires as�. 347 00:43:14,900 --> 00:43:17,600 Cualquiera pensar�a que estoy borracho todas las noches. 348 00:43:17,600 --> 00:43:19,333 No es as�. 349 00:43:19,333 --> 00:43:20,633 Ahora est�s siendo melodram�tico. 350 00:43:20,633 --> 00:43:22,367 - No, para nada. - Y te est�s enfadando. 351 00:43:22,367 --> 00:43:24,200 �Yo? Pero si soy un tipo muy alegre. 352 00:43:24,200 --> 00:43:25,967 Todos me quieren menos mi mujer. 353 00:43:25,967 --> 00:43:27,533 Eso es lo que todos dicen. 354 00:43:27,533 --> 00:43:29,467 No me vengas con lecciones. 355 00:43:29,467 --> 00:43:32,233 El problema es que os conozco a Jude y a ti hace mucho. 356 00:43:32,233 --> 00:43:34,133 Si no quieres a Jude, ya me la quedar� yo. 357 00:43:41,367 --> 00:43:43,300 Bromeas. 358 00:43:49,100 --> 00:43:52,733 �Quieres a la que yo quiero o quiero a la que t� quieres? 359 00:43:58,967 --> 00:44:01,433 Diablos, �por qu� no salimos todos juntos una noche? 360 00:44:01,433 --> 00:44:02,833 No, ella no saldr�. 361 00:44:02,833 --> 00:44:04,467 La cr�a, ya sabes, la cr�a. 362 00:44:04,467 --> 00:44:06,100 Coged una ni�era. 363 00:44:06,100 --> 00:44:07,633 Coged una ni�era sueca. 364 00:44:07,633 --> 00:44:09,000 Yo me quedar� y t� te vas con Jude. 365 00:44:09,000 --> 00:44:10,633 Dejemos que se vaya Jude y t� y yo, los dos, nos quedamos... 366 00:44:10,633 --> 00:44:13,600 ...con la ni�era sueca. 367 00:44:13,600 --> 00:44:14,400 Yo me voy. 368 00:44:14,400 --> 00:44:15,633 No, no te vas. 369 00:44:15,633 --> 00:44:16,967 Te vas a la otra fiesta. 370 00:44:16,967 --> 00:44:18,167 Oh, no, no voy, �sabes lo que voy a hacer? 371 00:44:18,167 --> 00:44:19,400 No. 372 00:44:19,400 --> 00:44:19,933 Voy a ir a la otra fiesta. 373 00:44:21,600 --> 00:44:23,667 Hay una botella en la otra habitaci�n, ve a por ella y tr�ela. 374 00:44:23,667 --> 00:44:25,967 - Ve t� a por ella. - �Ve y tr�ela t�! 375 00:44:27,167 --> 00:44:29,667 �Tienes miedo de lo que pasar� entre m� y Jude? 376 00:44:29,667 --> 00:44:32,367 Ve a por la botella y vuelve. 377 00:44:33,933 --> 00:44:36,833 �Por qu� no nos vamos t� y yo a unos ba�os turcos o algo as�? 378 00:44:36,833 --> 00:44:39,900 Ve a por la botella o me voy a la cama. 379 00:44:39,900 --> 00:44:42,933 Bien, eso pesar� sobre tu cabeza, turco canalla. 380 00:44:46,700 --> 00:44:48,200 �D�nde se ha ido? 381 00:45:13,367 --> 00:45:15,000 Estoy despierta. 382 00:45:16,933 --> 00:45:18,933 Hola Jude. 383 00:45:18,933 --> 00:45:20,267 �Est�s bien? 384 00:45:20,267 --> 00:45:23,433 Norm, est� despierta. 385 00:45:23,433 --> 00:45:25,667 No lo est�. 386 00:45:25,667 --> 00:45:27,033 Dice que no lo est�s. 387 00:45:27,033 --> 00:45:28,600 No grites. 388 00:45:28,600 --> 00:45:30,867 Soy yo, Jude, tu ex inquilino favorito. 389 00:45:30,867 --> 00:45:32,200 �Quieres un trago? 390 00:45:32,200 --> 00:45:33,867 Vete, Joe. 391 00:45:33,867 --> 00:45:35,233 Dice que me vaya. 392 00:45:35,233 --> 00:45:36,667 �Quiere decir que te vayas! 393 00:45:39,433 --> 00:45:41,767 T� eres el que ha estado toda la noche fuera. 394 00:45:41,767 --> 00:45:42,800 Ve y cort�jala. 395 00:45:42,800 --> 00:45:44,867 �Cortejarla? 396 00:45:44,867 --> 00:45:46,800 Cari�o, estamos en casa. 397 00:45:46,800 --> 00:45:48,833 Cari�o, somos yo y el encantador Joe. 398 00:45:48,833 --> 00:45:50,367 El encantador Joe que hace a�os que no le ves. 399 00:45:50,367 --> 00:45:51,400 Meses, semanas. 400 00:45:51,400 --> 00:45:52,767 Incluso d�as. 401 00:45:52,767 --> 00:45:56,667 - �Cuando fue? - Hace unos 15 segundos. 402 00:45:56,667 --> 00:45:59,633 Oh cari�o, vamos, cari�o. 403 00:45:59,633 --> 00:46:01,600 No seas tan papanatas. 404 00:46:01,600 --> 00:46:03,433 Cari�o, lev�ntate y tomaremos todos juntos una copa. 405 00:46:03,433 --> 00:46:04,633 No. 406 00:46:06,167 --> 00:46:08,167 No enciendas la luz. 407 00:46:08,167 --> 00:46:09,400 �C�mo pretendes que vea? 408 00:46:09,400 --> 00:46:11,433 Est�s despertando de nuevo a la cr�a. 409 00:46:11,433 --> 00:46:12,800 �Y qu� hace aqu�? 410 00:46:12,800 --> 00:46:14,633 No enciendas la luz. 411 00:46:16,067 --> 00:46:20,167 Bien, cari�o, lev�ntate y ven a la otra habitaci�n a tomar una cerveza. 412 00:46:20,167 --> 00:46:21,900 No. 413 00:46:22,767 --> 00:46:25,633 - No quieres nada. - Desde luego a ti no. 414 00:46:25,633 --> 00:46:27,667 Cari�o, s� razonable. 415 00:46:28,867 --> 00:46:31,933 Joe y yo acabamos de volver de una fiesta fenomenal tan solo para verte. 416 00:46:31,933 --> 00:46:33,467 Pues muchas gracias, apestas a whisky. 417 00:46:33,467 --> 00:46:37,000 Vamos, cari�o, te tomas una copa y as� apestar�s tambi�n a whisky. 418 00:46:37,000 --> 00:46:37,967 Joe, entra. 419 00:46:37,967 --> 00:46:38,767 No. 420 00:46:38,767 --> 00:46:39,700 Entra, Joe. 421 00:46:39,700 --> 00:46:40,967 No, y fuera de mi cama. 422 00:46:40,967 --> 00:46:43,733 La cr�a ya est� despierta, Joe, puedes entrar. 423 00:46:43,733 --> 00:46:46,100 - No, Joe, sal. - No estoy dentro. 424 00:46:46,100 --> 00:46:48,333 �Por qu� regresaste de la maldita fiesta si quer�as seguir as�? 425 00:46:48,333 --> 00:46:52,067 Porque quer�a beber en mi propia casa. �Hay algo de malo en eso? 426 00:46:52,067 --> 00:46:54,833 Ah� est� mi cari�ito, mi Carita bonita. 427 00:46:54,833 --> 00:46:56,600 Ven aqu�, amor m�o. 428 00:46:56,600 --> 00:46:58,733 T� no piensas que tu pap� sea un monstruo, �verdad? 429 00:46:58,733 --> 00:47:01,700 Bueno, mam� te va a llevar de vuelta a tu propia habitaci�n. 430 00:47:02,900 --> 00:47:05,300 �A d�nde vas ahora? - Simplemente me voy. 431 00:47:05,300 --> 00:47:07,900 No seas rid�cula. S�lo porque traigo a alguien a casa. 432 00:47:07,900 --> 00:47:10,033 - Y a mi dormitorio. - No sab�amos que ella estaba aqu�. 433 00:47:10,033 --> 00:47:13,067 Pues deber�ais haberlo sabido. Dame la nena. 434 00:47:13,067 --> 00:47:16,100 Oh, vamos, Jude, cari�o. 435 00:47:16,100 --> 00:47:18,000 Hola, amor m�o, hola. 436 00:47:18,000 --> 00:47:20,800 Ah, mira, est� sonriendo. 437 00:47:20,800 --> 00:47:23,233 El listo de tu papi te ha hecho sonre�r. 438 00:47:23,233 --> 00:47:24,433 S�, el listo de su papi. 439 00:47:24,433 --> 00:47:26,600 - T� no est�s riendo, �no? - Y no quiero re�rme. 440 00:47:26,600 --> 00:47:27,933 Toma una copa, Jude, venga. 441 00:47:31,467 --> 00:47:33,800 �Qu� es lo que pasa, ya no le quieres, Jude? 442 00:47:35,033 --> 00:47:37,667 �es culpa m�a traerle a casa as�? 443 00:47:41,300 --> 00:47:43,000 �Qu� he dicho ahora? 444 00:47:57,000 --> 00:47:58,467 �Qu� est�s haciendo aqu�? 445 00:47:58,467 --> 00:48:00,433 S�lo quiero estar en cualquier habitaci�n en la que no est�s. 446 00:48:00,433 --> 00:48:02,300 Muy bien, pues me quedar� aqu�. 447 00:48:02,300 --> 00:48:03,767 Muy bien, me ir� all�. 448 00:48:03,767 --> 00:48:05,367 �Por qu� no dejas ya de jugar a est�s estupideces? 449 00:48:05,367 --> 00:48:06,900 �Por qu� no intentas que te tengan despierto toda la noche? 450 00:48:06,900 --> 00:48:09,533 - Yo hago mi parte. - �Qu� diablos crees que hago yo? 451 00:48:09,533 --> 00:48:11,933 Supongo que crees que me gusta estar aqu� sentada esperando que me llames. 452 00:48:11,933 --> 00:48:13,467 Cre�a que hab�a sido esa la que te ten�a despierta, no yo. 453 00:48:13,467 --> 00:48:15,167 No la llames as�. 454 00:48:15,167 --> 00:48:18,267 Pens� que estar�as aliviada por librarte una noche de m�. 455 00:48:18,267 --> 00:48:19,500 �Por qu� no me telefoneaste si ibas a llegar tarde? 456 00:48:19,500 --> 00:48:21,467 Porque me dijiste que ya estar�as dormida. 457 00:48:21,467 --> 00:48:23,867 - �D�nde pones la aspirinas? - �Las qu�? 458 00:48:23,867 --> 00:48:25,733 - �La aspirinas! - En el armario de la cocina. 459 00:48:25,733 --> 00:48:27,267 Ya mir� y no estaban. 460 00:48:27,267 --> 00:48:29,067 Muy bien, saldr� a comprarte algunas en la m�quina. 461 00:48:29,067 --> 00:48:31,033 Demasiado tarde, ya he estado. 462 00:48:32,200 --> 00:48:34,800 �Por qu� no me dijiste que ibas a pasar toda la noche fuera? 463 00:48:34,800 --> 00:48:36,267 Porque t� misma me dijiste que saliera y me divirtiera. 464 00:48:36,267 --> 00:48:37,533 Cre�a que volver�as cuando cerraran los pubs. 465 00:48:37,533 --> 00:48:40,033 Y t� me dijiste que de todas formas estar�as dormida. 466 00:48:41,233 --> 00:48:43,267 Oh, Norman. 467 00:48:43,267 --> 00:48:46,700 Mira, me encontr� con Joe, fuimos a un pub, 468 00:48:46,700 --> 00:48:50,233 ...Bernie estaba all�, nos dejamos llevar, ya sabes c�mo es eso. 469 00:48:51,900 --> 00:48:53,133 Lo siento. 470 00:48:53,133 --> 00:48:54,933 Supongo que no sabes que le est�n saliendo los dientes. 471 00:48:54,933 --> 00:48:56,367 Ya s� que le est�n saliendo los dientes. 472 00:48:56,367 --> 00:48:58,867 �De qu� se trata? - No se trata de nada. 473 00:48:58,867 --> 00:49:00,667 �Sales t� de aqu� o salgo yo? 474 00:49:00,667 --> 00:49:02,533 Cuando est�s lista, Joe y yo estaremos en la otra habitaci�n. 475 00:49:02,533 --> 00:49:05,133 Muy bien, y cuando llore, t� mismo la puedes cuidar. 476 00:49:05,133 --> 00:49:06,967 - De acuerdo. - �Sal de aqu�! 477 00:49:06,967 --> 00:49:08,233 Ya me voy. 478 00:49:16,033 --> 00:49:18,133 No estaba muy contenta. 479 00:49:18,133 --> 00:49:20,133 Nunca est� una mierda contenta. 480 00:49:20,133 --> 00:49:22,733 Mira, si te vas a ir, es mejor que te vayas ya, antes de que todo explote. 481 00:49:24,900 --> 00:49:26,700 �Qu� voy a hacer, Joe? 482 00:49:26,700 --> 00:49:28,233 All� estaban, solos en la isla desierta, 483 00:49:28,233 --> 00:49:30,700 ...ninguna palmera a la vista, el B-52's se estaba aproximando... 484 00:49:30,700 --> 00:49:32,567 No te burles de todo. 485 00:49:32,567 --> 00:49:34,100 �Por qu� te crees que sal�? 486 00:49:34,100 --> 00:49:36,167 Si me hubiera quedado, todo habr�a salido de otra forma. 487 00:49:36,167 --> 00:49:37,900 T� eres tan malo como ella. 488 00:49:37,900 --> 00:49:39,500 Ve y haz las paces con ella. 489 00:49:39,500 --> 00:49:42,100 Est� deseando que lo hagas. - �Eso crees? 490 00:49:42,100 --> 00:49:43,567 Tienes una imagen muy rosa de esa mujer, 491 00:49:43,567 --> 00:49:45,000 ...si me dejas dec�rtelo. 492 00:49:45,000 --> 00:49:46,367 Yo no me he hecho ninguna imagen de ella, colega. 493 00:49:46,367 --> 00:49:47,933 Estoy hablando de la Jude de ah� dentro. 494 00:49:47,933 --> 00:49:49,367 �Y? 495 00:49:51,067 --> 00:49:53,633 Pon un disco, Joe. 496 00:49:53,633 --> 00:49:55,033 No tengo ninguno que me acople. 497 00:49:55,033 --> 00:49:59,300 - Joe, eres terrible. - Y t� un festero. 498 00:49:59,300 --> 00:50:01,033 Es la cr�a, �verdad? 499 00:50:01,033 --> 00:50:02,800 No, no es s�lo eso. 500 00:50:02,800 --> 00:50:04,933 Hace que uno se pregunte de qu� se trata todo. 501 00:50:04,933 --> 00:50:07,800 Hablas como tu abuelo, papi. 502 00:50:07,800 --> 00:50:11,500 Si no te vas a ir a casa, prepara algo de caf�. 503 00:50:11,500 --> 00:50:15,400 O quiz�s deber�amos hacer un reconocimiento. 504 00:50:15,400 --> 00:50:18,433 Podr�a quedar algo de vida entre los restos de Bernie's. 505 00:50:18,433 --> 00:50:21,000 - Norman... - Par�diame. 506 00:50:21,000 --> 00:50:23,533 Esas son nenas solo para solteros. 507 00:50:23,533 --> 00:50:25,333 S�dico cabr�n. 508 00:50:28,900 --> 00:50:33,633 �Sabes? Echo de menos tener otro ser humano en la casa, 509 00:50:33,633 --> 00:50:38,000 ...alguien con quien hablar abiertamente sin tener la sensaci�n de que... 510 00:50:38,000 --> 00:50:40,300 ...te van a patear los huevos en todo momento. 511 00:50:40,300 --> 00:50:41,500 Estoy cansado. 512 00:50:41,500 --> 00:50:44,733 Vaya una ayuda que eres. 513 00:50:44,733 --> 00:50:47,800 Bien, �por qu� no te vas a casa, Joe? 514 00:50:47,800 --> 00:50:49,500 Tengo que trabajar por la ma�ana. 515 00:50:49,500 --> 00:50:51,533 �Y qu� te crees que es ahora? 516 00:50:51,533 --> 00:50:53,433 Preparar� caf�. 517 00:51:08,567 --> 00:51:10,400 �Tienes hambre? 518 00:51:10,400 --> 00:51:12,567 S�lo me com� una zanahoria. 519 00:51:12,567 --> 00:51:14,400 �Qu� te apetece? 520 00:51:16,767 --> 00:51:18,333 �Un pomelo? 521 00:51:19,200 --> 00:51:20,467 �Manzanas? 522 00:51:20,467 --> 00:51:23,500 No, no, solo las vendemos por cajas, se�ora. 523 00:51:23,500 --> 00:51:25,533 S�lo una o dos. 524 00:51:32,333 --> 00:51:34,933 - �Y qu� tienes aqu�? - El desayuno. 525 00:51:34,933 --> 00:51:35,867 �Y eso? 526 00:51:35,867 --> 00:51:38,700 Setas. Para las tortillas. 527 00:51:38,700 --> 00:51:40,867 �No te gustan las setas? 528 00:51:43,300 --> 00:51:44,467 Toma. 529 00:51:49,500 --> 00:51:50,433 Gracias. 530 00:51:50,433 --> 00:51:52,000 Venga, vayamos a casa. 531 00:52:08,800 --> 00:52:11,500 Hammersmith Broadway, all� vamos. 532 00:52:11,500 --> 00:52:13,067 Espero que sepas cocinar. 533 00:52:13,067 --> 00:52:16,400 - He perdido un poco la pr�ctica. - Bueno, puedes practicar conmigo. 534 00:52:16,900 --> 00:52:18,700 Espero que tengas suficientes huevos. 535 00:52:18,700 --> 00:52:21,200 Es m�s o menos todo lo que tengo. 536 00:52:21,200 --> 00:52:24,400 Puedo ver que eres un pobre pajarito perdido... 537 00:52:24,400 --> 00:52:28,867 ...en un pobre nido de Hammersmith, sin nada m�s que huevos y Nescaf�. 538 00:52:28,867 --> 00:52:32,067 Deseo, deseo, deseo, deseo. 539 00:52:33,267 --> 00:52:35,133 �Eres feliz? 540 00:52:47,433 --> 00:52:50,533 Hola, Jude, �quieres caf�? 541 00:52:50,533 --> 00:52:51,700 No. 542 00:52:51,700 --> 00:52:53,300 �Est� dormida? 543 00:52:55,133 --> 00:52:56,633 Con los dientes, �eh? 544 00:52:56,633 --> 00:52:58,533 S�, s� lo que es eso, pas� por ello. 545 00:52:59,667 --> 00:53:01,833 Mira, t� qu�date ah�. 546 00:53:03,733 --> 00:53:07,567 Ver�s, te traer� una taza de caf� aqu�, �eh? 547 00:53:07,567 --> 00:53:10,167 Eh, Joe, �quieres seguir pagando por lo que queda de la noche? 548 00:53:10,167 --> 00:53:13,767 Con todos los gritos que hay por aqu�, me sorprende que te queden a�n vecinos. 549 00:53:15,267 --> 00:53:18,967 - �Me voy a casa? - No, m�tete en la cama, an�mate. 550 00:53:18,967 --> 00:53:20,533 No, gracias, prefiero a Norman. 551 00:53:20,533 --> 00:53:21,833 Bueno, pues todo para ti. 552 00:53:21,833 --> 00:53:23,300 �Sabes lo de �l y yo? 553 00:53:23,300 --> 00:53:25,900 Oh, Joe, eres un idiota. 554 00:53:25,900 --> 00:53:28,033 Ya veo. 555 00:53:28,033 --> 00:53:30,833 Ahora manten�a despierta a la cr�a. 556 00:53:30,833 --> 00:53:32,367 �Qu� es lo que encuentras atractivo de �l? 557 00:53:32,367 --> 00:53:34,233 - �De Norm? - �Su dedo me�ique? 558 00:53:34,233 --> 00:53:36,633 S�, no es tan guapo como feo. 559 00:53:36,633 --> 00:53:39,133 Quiz�s, si nos sentamos aqu� en silencio se vaya. 560 00:53:39,133 --> 00:53:41,500 S�, desaparezca. 561 00:53:41,500 --> 00:53:43,500 Disculpadme por vivir. 562 00:53:43,500 --> 00:53:45,100 Preparar� el caf�. 563 00:53:46,133 --> 00:53:47,467 Funcion�, se fue. 564 00:53:47,467 --> 00:53:49,233 Se puede quedar fuera un rato. 565 00:53:49,233 --> 00:53:52,867 Estoy harta de verle y o�rle. 566 00:53:52,867 --> 00:53:54,333 Yo tambi�n. 567 00:53:58,500 --> 00:54:00,467 Me gusta preparar el desayuno por las ma�anas, �eh? 568 00:54:00,467 --> 00:54:01,800 Abrir una lata de tomates. 569 00:54:01,800 --> 00:54:03,233 Soy muy bueno abriendo latas de tomates. 570 00:54:03,233 --> 00:54:04,700 Si tienes un almuerzo cualquier s�bado por la ma�ana, 571 00:54:04,700 --> 00:54:06,833 ...all� estar� con ellos enlatados. 572 00:54:06,833 --> 00:54:08,767 �Segura que no quieres caf�? 573 00:54:31,133 --> 00:54:33,267 Parece que os llev�is muy bien los dos. 574 00:54:35,833 --> 00:54:38,100 �Celoso? 575 00:54:38,100 --> 00:54:39,467 Vamos. 576 00:55:06,600 --> 00:55:09,233 �Crees que saben que simplemente vamos a casa? 577 00:55:09,233 --> 00:55:12,000 Todos ellos van a trabajar. Lo siento por ellos. 578 00:55:12,000 --> 00:55:14,600 Y yo, pero ellos ya han desayunado. 579 00:55:18,067 --> 00:55:20,100 �Crees que su esposa tambi�n ser� gorda? 580 00:55:20,100 --> 00:55:21,867 Seguramente. 581 00:55:21,867 --> 00:55:24,800 Ella seguramente se levantar� a las tres para fregar oficinas. 582 00:55:24,800 --> 00:55:26,233 Se ha tenido que preparar su propio desayuno. 583 00:55:26,233 --> 00:55:27,633 Pan mojado en t� caliente. 584 00:55:27,633 --> 00:55:29,533 Oh, no. 585 00:55:29,533 --> 00:55:31,967 Ella llega a casa a tiempo de prepararle el desayuno. 586 00:55:31,967 --> 00:55:34,633 Parece que le zurrar�a con el cintur�n si no lo hiciera. 587 00:55:38,100 --> 00:55:39,400 Zarpamos. 588 00:55:43,467 --> 00:55:47,200 - �A qu� se dedicaba tu padre? - Era carpintero y alba�il. 589 00:55:47,200 --> 00:55:51,567 - �Sabes de carpinter�a? - Esa es una pregunta trampa. 590 00:55:51,567 --> 00:55:53,500 Creo que por el momento dir� que no. 591 00:55:53,500 --> 00:55:55,167 Si vas a hacer que cocine para ti, 592 00:55:55,167 --> 00:55:56,400 ...lo menos que puedes hacer es construirme unas baldas... 593 00:55:56,400 --> 00:55:57,900 ...para que deje los botes. 594 00:55:57,900 --> 00:56:02,233 - �Qu� madera te gustar�a? - De teca. 595 00:56:02,233 --> 00:56:03,700 No, pino. 596 00:56:05,033 --> 00:56:07,100 �Has estado alguna vez en un bosque de pinos... 597 00:56:07,100 --> 00:56:09,067 ...cuando est�n cortando los �rboles? 598 00:56:09,067 --> 00:56:10,667 Es muy hermoso. 599 00:56:12,100 --> 00:56:14,133 El olor est� por todas partes. 600 00:56:15,333 --> 00:56:17,767 �D�nde viste eso? 601 00:56:17,767 --> 00:56:19,167 En Canad�. 602 00:56:19,167 --> 00:56:21,100 Ya te dije que deber�amos emigrar. 603 00:56:21,100 --> 00:56:24,167 Hammersmith Broadway est� lo bastante lejos para m�. 604 00:56:36,367 --> 00:56:39,433 - �C�mo es tu casa? - �Por qu�? 605 00:56:39,433 --> 00:56:41,267 Quiero saber todo sobre ti. 606 00:56:41,267 --> 00:56:42,567 Hay tiempo. 607 00:56:44,667 --> 00:56:47,300 Mira, totalmente respetable. 608 00:56:47,300 --> 00:56:49,433 �Necesitas ser respetable? 609 00:56:53,200 --> 00:56:54,467 Ya estamos. 610 00:56:55,633 --> 00:56:57,833 Supongo que tenemos que bajar. 611 00:56:57,833 --> 00:56:59,133 Siempre podr�amos regresar. 612 00:56:59,133 --> 00:57:00,267 No hablo en serio. 613 00:57:00,267 --> 00:57:02,133 Es s�lo que me encanta estar sobre el agua. 614 00:57:14,533 --> 00:57:15,533 �Oh! 615 00:57:16,600 --> 00:57:18,067 Toma, coge esto. 616 00:57:30,200 --> 00:57:31,533 �No, no! 617 00:57:34,133 --> 00:57:35,700 Vamos. 618 00:57:42,733 --> 00:57:44,233 Te quiero. 619 00:57:44,233 --> 00:57:46,467 �Qu� dijiste? 620 00:57:46,467 --> 00:57:48,733 Dije que te quiero. 621 00:57:48,733 --> 00:57:50,300 Creo que te quiero. 622 00:58:12,100 --> 00:58:13,533 Di algo. 623 00:58:16,800 --> 00:58:18,233 Gracias. 624 00:58:19,500 --> 00:58:21,300 Encantada. 625 00:59:11,100 --> 00:59:13,500 Solo te tra�a esta taza de caf�. 626 00:59:14,400 --> 00:59:16,667 Me la pondr� yo misma. 627 00:59:16,667 --> 00:59:18,100 Lo siento. 628 00:59:18,100 --> 00:59:20,100 Trataba de hacer algo agradable para variar. 629 00:59:27,733 --> 00:59:30,700 Tengo pegamento en el camis�n. 630 00:59:30,700 --> 00:59:33,067 �C�mo te pas� eso? 631 00:59:35,767 --> 00:59:37,667 La cr�a no paraba de llorar, as� que lo us�... 632 00:59:37,667 --> 00:59:39,733 ...para cerrarle la boca. 633 00:59:41,367 --> 00:59:45,467 Mira, lo siento si te he disgustado. 634 00:59:46,933 --> 00:59:48,833 �Se queda Joe? 635 00:59:48,833 --> 00:59:50,167 Me o�ste ped�rselo. 636 00:59:50,167 --> 00:59:52,367 �D�nde va a dormir? 637 00:59:52,367 --> 00:59:53,533 All�. 638 00:59:55,300 --> 00:59:56,600 Entiendo. 639 00:59:57,700 --> 00:59:58,967 �Quieres esto o no? 640 00:59:58,967 --> 01:00:00,600 No, ya me lo pondr� yo. 641 01:00:07,900 --> 01:00:08,933 Eh, Jude, �quieres caf�? 642 01:00:08,933 --> 01:00:10,967 Toma, te pondr�. 643 01:00:10,967 --> 01:00:13,700 Escucha, un acertijo. 644 01:00:13,700 --> 01:00:15,200 �Qu� puede subir una chimenea hacia abajo... 645 01:00:15,200 --> 01:00:16,833 ...pero no puede bajar una chimenea hacia arriba? 646 01:00:16,833 --> 01:00:18,400 Me lo s�, Joe, un paraguas. 647 01:00:18,400 --> 01:00:19,633 Un paraguas, un paraguas, lo sabe. 648 01:00:19,633 --> 01:00:20,867 50.000 d�lares para la ganadora. 649 01:00:20,867 --> 01:00:22,000 Es muy lista, ya ves, muy lista. 650 01:00:22,000 --> 01:00:23,533 Investigaci�n de mercado. 651 01:00:23,533 --> 01:00:24,867 Tiene su propio dinero. 652 01:00:24,867 --> 01:00:26,300 Deja eso. 653 01:00:26,300 --> 01:00:27,533 Luego me echa la culpa a m� cuando est� cansada por la ma�ana. 654 01:00:27,533 --> 01:00:29,533 Esta noche dormiremos un mont�n. 655 01:00:29,533 --> 01:00:31,867 �Siempre te est� incordiando as�? 656 01:00:31,867 --> 01:00:33,500 �Qu� fue eso, qu� fue eso? 657 01:00:33,500 --> 01:00:34,867 �Eh, qu�, qui�n? 658 01:00:34,867 --> 01:00:35,833 Estaba hablando solo. 659 01:00:35,833 --> 01:00:38,200 - �Siempre est� mascullando? - Ya sabes c�mo se pone. 660 01:00:38,200 --> 01:00:39,433 Eh, Jude, �qu� tal si t� y yo...? 661 01:00:39,433 --> 01:00:41,133 No puedo dejar de bostezar. 662 01:00:41,133 --> 01:00:42,733 Bueno, tengamos una fiesta de bostezos. 663 01:00:42,733 --> 01:00:44,100 Los tuyos y los m�os. 664 01:00:44,100 --> 01:00:46,000 Nos pasaremos la noche bostezando. 665 01:00:46,000 --> 01:00:47,167 �Qu� se supone que he de hacer? 666 01:00:47,167 --> 01:00:48,667 �Qui�n fue ese,? �Oh, Norm? 667 01:00:48,667 --> 01:00:50,300 Dije que qu� se supone que debo hacer. 668 01:00:50,300 --> 01:00:52,100 Esa es una pregunta muy buena, te dir� el qu�, 669 01:00:52,100 --> 01:00:54,600 ...haz una prueba, puedes hacer una prueba para nuestra fiesta de bostezos. 670 01:00:54,600 --> 01:00:56,600 Da un gran bostezo, uno grande. 671 01:00:56,600 --> 01:00:58,200 No hagas eso. 672 01:01:01,300 --> 01:01:03,400 No comprendes a nuestra peque�a. 673 01:01:03,400 --> 01:01:05,767 Cuanto m�s ruido hay, m�s le gusta. 674 01:01:05,767 --> 01:01:07,300 �No es verdad, cari�o? 675 01:01:07,300 --> 01:01:08,833 No es sorprendentes que dos tortolitos como vosotros... 676 01:01:08,833 --> 01:01:10,433 ...os arrull�is a todas horas. 677 01:01:10,433 --> 01:01:12,067 Tortolitos, dice. 678 01:01:12,067 --> 01:01:13,900 Palomas. 679 01:01:13,900 --> 01:01:16,333 Hola, el departamento editorial, �s�? 680 01:01:16,333 --> 01:01:18,300 Es una llamada privada para usted, se�or, es la Sra. Stockholm. 681 01:01:18,300 --> 01:01:19,300 C�llate. 682 01:01:19,300 --> 01:01:20,367 Est�s borracho, Joe. 683 01:01:20,367 --> 01:01:21,200 No estoy borracho. 684 01:01:21,200 --> 01:01:21,967 Est� sobrio. 685 01:01:21,967 --> 01:01:22,800 Est� borracho. 686 01:01:22,800 --> 01:01:23,767 Acu�state, Joe. 687 01:01:23,767 --> 01:01:25,033 �Por qu�, por estar sobrio? 688 01:01:26,967 --> 01:01:28,867 Acu�state, Joe, puedes dormir ah� dentro. 689 01:01:28,867 --> 01:01:30,433 �Y qu� pasa con tu cr�a? 690 01:01:30,433 --> 01:01:31,700 No. 691 01:01:31,700 --> 01:01:33,267 �Y qu� pasa con la se�ora de la casa? 692 01:01:33,267 --> 01:01:34,500 �Qu� opinas de esta proposici�n de tu marido? 693 01:01:34,500 --> 01:01:35,700 No te preocupes por la se�ora de la casa. 694 01:01:35,700 --> 01:01:37,133 Ya me o�ste decir que todo estaba bien. 695 01:01:37,133 --> 01:01:38,600 �D�nde vas a dormir t�? 696 01:01:38,600 --> 01:01:39,800 No te calientes la cabeza conmigo. 697 01:01:39,800 --> 01:01:41,433 No me la caliento, s�lo pregunto. 698 01:01:41,433 --> 01:01:43,333 No me interrogues. 699 01:01:43,333 --> 01:01:45,767 Dormir� en mi vieja cama, �d�nde si no? 700 01:01:48,667 --> 01:01:50,633 Buenas noches, Joe. 701 01:01:52,067 --> 01:01:54,200 Me llevar� el caf�. 702 01:01:54,200 --> 01:01:55,733 S�, gracias. 703 01:01:58,333 --> 01:02:00,300 No te molestes en lavarlas. 704 01:02:00,300 --> 01:02:02,267 Jude lo har� por la ma�ana. 705 01:02:03,333 --> 01:02:04,800 Os ver� luego. 706 01:02:04,800 --> 01:02:06,133 Claro que, si quer�is servicio de habitaciones, 707 01:02:06,133 --> 01:02:07,667 ...volver� como un rayo. 708 01:02:07,667 --> 01:02:08,600 Las parejas en Luna de Miel son especialmente... 709 01:02:08,600 --> 01:02:10,500 A la cama, Joe, por favor. 710 01:03:03,967 --> 01:03:06,933 Bueno, �de qu� se trata exactamente? 711 01:03:06,933 --> 01:03:09,933 �T� qu� crees? �Por qu� lo preguntas? 712 01:03:11,033 --> 01:03:14,000 Ya s� que te est�s comportando irracionalmente. 713 01:03:14,000 --> 01:03:16,567 T� intentas pasarte despierto toda la noche. 714 01:03:19,600 --> 01:03:21,367 Entonces me voy a la cama. 715 01:03:28,800 --> 01:03:31,367 Supongo que tienes que quedarte ah� sentada toda deprimida. 716 01:03:35,033 --> 01:03:38,967 Muy bien, preg�ntame c�mo me fue el d�a. 717 01:03:39,833 --> 01:03:42,367 De acuerdo, �c�mo te fue el d�a? 718 01:03:42,367 --> 01:03:44,000 Igual que ayer. 719 01:03:44,000 --> 01:03:46,567 �C�mo te fue ayer? 720 01:03:46,567 --> 01:03:48,300 Igual que hoy. 721 01:03:48,300 --> 01:03:50,000 Por el amor de Dios. 722 01:03:54,367 --> 01:03:57,233 No es s�lo el que me fuera. No es eso, �verdad? 723 01:04:03,433 --> 01:04:06,300 Mira, Judi, �qu� es realmente lo que pasa? 724 01:04:08,400 --> 01:04:10,500 Todo. 725 01:04:13,000 --> 01:04:16,067 Supongo que viviremos en resto de nuestras vidas as�. 726 01:04:18,000 --> 01:04:19,600 Vas a continuar con cualquiera. 727 01:04:19,600 --> 01:04:21,200 Pero si no estoy resentida contigo. 728 01:04:21,200 --> 01:04:26,200 Si puedes, t� puedes salir de estas cuatro paredes. 729 01:04:27,633 --> 01:04:28,833 Puedes ver a tus amigos, ir a tomar una copa, 730 01:04:28,833 --> 01:04:31,333 ...te puedes desvincular, yo no estoy preparada para cocinarte... 731 01:04:31,333 --> 01:04:34,900 ...la comida, cuidar de la ni�a y estar aqu� cuando a ti te apetezca. 732 01:04:34,900 --> 01:04:37,267 Vamos, cari�o, esa es tu parte del trato. 733 01:04:37,267 --> 01:04:39,300 No, un trato. 734 01:04:39,300 --> 01:04:41,633 Lo siento, pero as� es c�mo es esta sociedad. 735 01:04:41,633 --> 01:04:44,733 No estoy hablando de la sociedad, estoy hablando de m�. 736 01:04:44,733 --> 01:04:46,933 Bueno, est�s hablando de nosotros. 737 01:04:54,033 --> 01:04:57,400 No te refer�as a nosotros dos. 738 01:05:00,233 --> 01:05:02,600 Sucede que somos tres. 739 01:05:05,600 --> 01:05:08,567 Pero eso deber�a hacer las cosas mejor, no peor. 740 01:05:08,567 --> 01:05:10,267 Pero no lo hace. 741 01:05:12,400 --> 01:05:13,833 �No es as�? 742 01:05:16,367 --> 01:05:17,733 Jude. 743 01:05:25,767 --> 01:05:27,633 No he terminado. 744 01:05:29,067 --> 01:05:32,567 �Por qu� siempre tenemos este tipo de peleas a estas horas de la ma�ana? 745 01:05:36,200 --> 01:05:39,467 - Venga, vamos a dormir. - Porque te viene bien. 746 01:05:39,467 --> 01:05:40,633 No, cari�o. 747 01:05:40,633 --> 01:05:43,067 �Crees que me gusta ser as�? 748 01:05:44,233 --> 01:05:46,533 A m� tampoco me gusta ser as�. 749 01:05:47,967 --> 01:05:51,767 Pero ya ves, siempre me echas la culpa a m�. 750 01:05:51,767 --> 01:05:57,300 Ya sabes, como si yo fuera quien te tiene encerrada aqu�. 751 01:05:59,300 --> 01:06:01,300 Muy bien. 752 01:06:01,300 --> 01:06:03,767 No deb� haber salido esta noche. 753 01:06:03,767 --> 01:06:05,733 �Lo mejora eso? 754 01:06:08,333 --> 01:06:09,433 No. 755 01:06:15,033 --> 01:06:17,133 �Sabes lo que me pas� hoy? 756 01:06:18,333 --> 01:06:20,800 Me hice un d�a m�s vieja, eso es todo. 757 01:06:23,367 --> 01:06:25,667 Y Carita tambi�n. 758 01:06:28,567 --> 01:06:30,633 �Cu�ntos tiene ahora? 759 01:06:30,633 --> 01:06:31,900 Cuatro. 760 01:06:33,067 --> 01:06:34,900 Le voy a ense�ar a morderte. 761 01:06:39,300 --> 01:06:42,267 No, no, d�jalo para otra noche. 762 01:06:42,267 --> 01:06:44,100 Me haces da�o. 763 01:06:56,233 --> 01:06:57,800 Se supone que eres mi esposa, ya sabes. 764 01:06:57,800 --> 01:07:00,533 No lo comprendes, �verdad? 765 01:07:00,533 --> 01:07:02,600 No, no lo comprendo. 766 01:07:03,900 --> 01:07:06,200 Y no creo que lo haga nunca. 767 01:07:49,900 --> 01:07:51,833 Est�s muy callado 768 01:07:51,833 --> 01:07:53,800 �Qu� quieres que diga? 769 01:07:53,800 --> 01:07:55,833 Di lo que sientes. 770 01:08:00,700 --> 01:08:03,333 No s� lo que siento. 771 01:08:05,100 --> 01:08:08,567 S� lo que quieres que diga, pero no puedo decirlo. 772 01:08:08,567 --> 01:08:11,267 No de la forma que t� quieres. 773 01:08:11,267 --> 01:08:13,633 �Por qu� no puedes? 774 01:08:13,633 --> 01:08:15,533 No lo s�. 775 01:08:21,800 --> 01:08:23,267 �Guau! 776 01:08:24,500 --> 01:08:26,933 Realmente es temprano. 777 01:08:31,667 --> 01:08:34,233 Estas flores necesitan agua. 778 01:08:37,900 --> 01:08:41,267 Pues vayamos a casa y d�mosles. 779 01:08:41,267 --> 01:08:44,600 Encontraste eso f�cil de decir. 780 01:08:44,600 --> 01:08:46,900 �Por qu� dijiste eso? 781 01:08:47,767 --> 01:08:49,900 �Para devolv�rmela? 782 01:08:49,900 --> 01:08:51,500 S�. 783 01:08:51,500 --> 01:08:53,233 Muy sencillo. 784 01:08:54,133 --> 01:08:57,400 Lamento haber dicho que te amaba. 785 01:08:57,400 --> 01:08:59,533 Lo m�s seguro es que no lo dijera en serio. 786 01:09:02,500 --> 01:09:04,967 Tan s�lo quiero irme a casa, estoy muy cansada. 787 01:09:04,967 --> 01:09:07,033 Ahora no, ahora no. 788 01:09:09,667 --> 01:09:11,733 - �Qu� quieres? - Te quiero a ti. 789 01:09:11,733 --> 01:09:12,967 Pero t� no. 790 01:09:12,967 --> 01:09:15,933 S�, quiero hacer el amor contigo, te quiero. 791 01:09:15,933 --> 01:09:18,533 Pero t� no quieres que yo te diga que te amo. 792 01:09:20,800 --> 01:09:22,400 No. 793 01:09:22,400 --> 01:09:25,467 Bueno, pues si no puedo decir lo que siento, no quiero sentir. 794 01:09:31,233 --> 01:09:34,333 �Oh, Dios, qu� desperdicio! 795 01:09:39,100 --> 01:09:40,667 Mira, yo... 796 01:09:42,300 --> 01:09:45,900 Me est�s exigiendo un precio, 797 01:09:47,067 --> 01:09:51,500 ...y algo se cierra en mi interior y yo... 798 01:09:52,900 --> 01:09:56,700 Muy bien, intent�moslo, intent�moslo, encontr�monos a mitad camino. 799 01:09:56,700 --> 01:09:58,767 �Puedes o�rte? 800 01:09:58,767 --> 01:10:01,700 Ya no quiero intentar nada nunca m�s. 801 01:11:48,733 --> 01:11:51,967 Te dar� un calambre en el cuello si duermes ah�. 802 01:11:51,967 --> 01:11:55,467 No tiene ning�n sentido dormir. 803 01:12:10,100 --> 01:12:12,367 Se me cay� la bandeja esta ma�ana. 804 01:12:13,767 --> 01:12:15,033 �En serio? 805 01:12:18,233 --> 01:12:20,800 Se rompi� todo y lo tuve que tirar. 806 01:12:28,033 --> 01:12:30,467 Tambi�n arregl� la vasija. 807 01:12:30,467 --> 01:12:32,600 Te dije que yo lo har�a. 808 01:12:32,600 --> 01:12:35,200 No lo hice muy bien. 809 01:12:35,200 --> 01:12:38,333 Lo har� bien para ti cuando regrese esta noche. 810 01:12:38,333 --> 01:12:40,633 No es para m�. 811 01:12:45,233 --> 01:12:47,767 T� luchaste por todo esto. 812 01:12:47,767 --> 01:12:51,367 Ni siquiera podemos ya hablar sin enfadarnos. 813 01:12:52,700 --> 01:12:53,900 No. 814 01:12:55,600 --> 01:12:58,200 Recordar c�mo sol�amos ser, 815 01:12:58,200 --> 01:13:00,267 ...eso es lo realmente desagradable. 816 01:13:01,700 --> 01:13:04,467 Sol�amos querer deshacernos de Joe para estar solos, �no era as�? 817 01:13:06,000 --> 01:13:08,300 Eso fue hace mucho tiempo. 818 01:13:12,300 --> 01:13:14,733 Y ahora te da igual. 819 01:13:19,200 --> 01:13:21,833 Me he vuelto mon�tona. 820 01:13:21,833 --> 01:13:24,367 Si eso es lo que crees que quiero decir, muy bien. 821 01:13:26,200 --> 01:13:28,867 Pero es porque he estado fuera una sola noche. 822 01:13:30,267 --> 01:13:33,467 �Crees que se trata solo de eso, de una sola noche? 823 01:13:33,467 --> 01:13:35,600 �Entonces de qu� se trata? 824 01:13:36,800 --> 01:13:40,833 Si al menos me hicieras sentir importante una sola vez. 825 01:13:40,833 --> 01:13:45,400 Si me trajeras flores alguna vez cuando no tuvieras la obligaci�n. 826 01:13:45,400 --> 01:13:48,267 - Te traer� flores todas las semanas. - No las quiero. 827 01:13:48,267 --> 01:13:50,167 �Por qu� lo dices entonces? 828 01:13:50,167 --> 01:13:53,033 �Por qu� tengo siempre que pedir lo que quiero? 829 01:13:53,033 --> 01:13:55,067 Siempre est�s esperando para atacarme. 830 01:13:55,067 --> 01:13:58,967 Est�s tan harta de ti misma, que lo pagas conmigo, �no? 831 01:14:02,767 --> 01:14:05,800 �Qu� quieres de m�? 832 01:14:05,800 --> 01:14:08,600 �Quieres exprimirme la vida... 833 01:14:08,600 --> 01:14:11,633 ...hasta que no me queda nada, es eso lo que quieres? 834 01:14:11,633 --> 01:14:17,933 �Tan raro es que quiera salir de esta deprimente casa? 835 01:14:19,100 --> 01:14:21,000 Y eso es exactamente lo que voy a hacer. 836 01:14:21,000 --> 01:14:21,900 - �Qu�, salir? - S�. 837 01:14:21,900 --> 01:14:23,800 Bien, pues te puedes quedar fuera. 838 01:14:24,733 --> 01:14:26,367 �Por qu� t�? �Por qu� no yo? 839 01:14:26,367 --> 01:14:27,600 Ap�rtate de esa puerta. 840 01:14:27,600 --> 01:14:28,833 �Por qu� crees que puedes entrar y salir cuando quieras... 841 01:14:28,833 --> 01:14:30,333 ...simplemente porque yo estoy aqu�? 842 01:14:30,333 --> 01:14:33,400 �Qu� elecci�n tengo yo? �Qu� vida es esta para m�? 843 01:14:33,400 --> 01:14:35,100 No lo s�. 844 01:14:39,733 --> 01:14:42,133 �Sabes que hubo un momento esta noche en el que.. 845 01:14:42,133 --> 01:14:45,133 ...estuve limpiando todo para ti? 846 01:14:45,133 --> 01:14:48,400 Y t� no ven�as, y t� no ven�as. 847 01:14:48,400 --> 01:14:51,533 Y luego ya no qued� nada por lo que esforzarse. 848 01:14:53,933 --> 01:14:56,700 No soy buena sin ti. 849 01:14:58,833 --> 01:15:02,667 Bien, pero no trates de vivir a trav�s de m�. 850 01:15:02,667 --> 01:15:04,300 Cont�stame. 851 01:15:06,700 --> 01:15:07,767 Me voy 852 01:15:07,767 --> 01:15:10,000 - �A d�nde? - A d�nde sea. 853 01:15:10,000 --> 01:15:10,933 Y se supone que yo estar� aqu� cuando t� vuelvas. 854 01:15:10,933 --> 01:15:12,333 Ap�rtate de la puerta. 855 01:15:13,600 --> 01:15:15,467 No me hagas eso. 856 01:15:18,967 --> 01:15:21,367 - Joe, vamos, Joe, levanta. - �Qu� pasa? 857 01:15:21,367 --> 01:15:22,367 - �Lev�ntate! - �A d�nde vamos? 858 01:15:22,367 --> 01:15:24,667 No hagas preguntas, t� te vas a casa. 859 01:15:30,033 --> 01:15:31,367 Vamos, Joe. 860 01:15:32,367 --> 01:15:33,533 La ni�a est� llorando. 861 01:15:33,533 --> 01:15:35,867 Bien, t� te puedes encargas de eso. 862 01:15:35,867 --> 01:15:38,433 Si sales por esa puerta, no estar� aqu� cuando regreses. 863 01:15:38,433 --> 01:15:40,300 �No es eso lo que quieres? 864 01:15:40,300 --> 01:15:42,867 El cielo sabe que aqu� ya no queda nada de alegr�a. 865 01:15:42,867 --> 01:15:45,033 �Es todo lo que puedes decir? �Tan sencillo como todo eso? 866 01:15:45,033 --> 01:15:48,000 - �Me voy! - Bien, yo no estar� aqu�. 867 01:17:32,100 --> 01:17:34,033 Cambiamos en Aldgate. 868 01:17:41,533 --> 01:17:43,267 Te acompa�ar� a casa. 869 01:17:45,067 --> 01:17:46,900 Se te har� tarde. 870 01:17:55,533 --> 01:17:57,433 Es la siguiente parada. 871 01:18:20,000 --> 01:18:22,900 Ese es tu tren, todo directo. 872 01:18:26,533 --> 01:18:29,133 �En qu� direcci�n vas t�? 873 01:18:29,133 --> 01:18:31,233 �A trabajar? 874 01:18:31,233 --> 01:18:33,167 Por Inner Circle. 875 01:18:38,333 --> 01:18:43,000 Bueno, si no quiero llegar tarde, ser� mejor que me vaya. 876 01:18:43,000 --> 01:18:45,633 Ese seguramente es tu tren. 877 01:20:02,567 --> 01:20:03,700 Buenos d�as, Sr. Macy. 878 01:20:03,700 --> 01:20:06,867 - Hola, Sargento, �de d�nde es este? - De Millwell. 879 01:20:06,867 --> 01:20:09,000 Bien, ser� mejor que nos ocupemos de �l. 880 01:20:14,833 --> 01:20:17,700 - �Uno bueno para variar? - S�, simplemente muerta. 881 01:20:17,700 --> 01:20:19,733 Siempre ellas las que vienen con la marea. 882 01:20:19,733 --> 01:20:21,733 Puede que a ellos no le guste zambullirse. 883 01:20:29,933 --> 01:20:32,067 - �Listo, Burt? - S�. 884 01:21:14,667 --> 01:21:15,733 Sent�mosla. 885 01:21:18,100 --> 01:21:21,333 - �O�ste lo de Smithy? - No. 886 01:21:21,333 --> 01:21:23,767 - Le han ascendido. - �En serio? �A d�nde le mandan? 887 01:21:23,767 --> 01:21:25,067 A la divisi�n H, creo. 888 01:21:30,300 --> 01:21:31,833 All� vamos. 889 01:21:31,833 --> 01:21:33,000 Tijeras. 890 01:21:40,133 --> 01:21:42,433 Ir�s a casa oliendo a rosas. 891 01:21:44,233 --> 01:21:46,633 �Cu�ndo crees que ser� la investigaci�n? 892 01:21:46,633 --> 01:21:48,133 No lo s�. 893 01:21:48,133 --> 01:21:50,600 Apuesto por el Viernes, es muy probable que sea entonces. 894 01:21:50,600 --> 01:21:53,167 Bueno, de todas formas, no ser�s t� el que tenga que ir. 895 01:21:53,167 --> 01:21:54,767 Ser� yo, �no? 896 01:21:58,267 --> 01:22:01,500 - �Algo en las ropas? - No. 897 01:22:01,500 --> 01:22:04,433 Bueno, quiz�s podamos ver algo. 898 01:22:18,867 --> 01:22:22,933 - �Alguna marca de violencia? - No m�s de las esperadas. 899 01:22:23,333 --> 01:22:26,267 Aqu� tenemos una cicatriz de apendicitis. 900 01:22:26,267 --> 01:22:27,733 Eso reduce un poco el campo. 901 01:22:27,733 --> 01:22:30,533 S�, como a unos dos millones. 902 01:22:30,533 --> 01:22:32,600 �Unos 26? 903 01:22:32,600 --> 01:22:33,700 S�. 904 01:22:33,700 --> 01:22:35,100 Metro y medio 905 01:22:37,767 --> 01:22:39,333 �M�s trapos calientes, Sargento? 906 01:22:39,333 --> 01:22:41,033 No, as� valdr�. 907 01:22:41,033 --> 01:22:43,533 - Sabe mi problema, �no? - �Eh? 908 01:22:43,533 --> 01:22:46,933 No les puedo dar una respuesta clara. Es igual todos los malditos a�os. 909 01:22:46,933 --> 01:22:48,333 Se van aflojando. 910 01:22:48,333 --> 01:22:49,367 S�. 911 01:22:51,200 --> 01:22:52,467 Alcohol. 912 01:22:55,233 --> 01:22:57,533 La Sra. Watson lo organizar� todo. 913 01:23:00,967 --> 01:23:02,633 Listo para la tinta, Sargento. 914 01:23:02,633 --> 01:23:05,400 Como ya te digo, depende de la lista. 915 01:23:05,400 --> 01:23:06,733 P�saselo por ah�. 916 01:23:06,733 --> 01:23:08,433 Nunca te dejan saberlo, �verdad? 917 01:23:08,433 --> 01:23:10,200 Es bueno saber que hay algo de consideraci�n. 918 01:23:10,200 --> 01:23:11,333 Toma. 919 01:23:15,633 --> 01:23:17,400 Bien, esta parece buena. 920 01:23:17,400 --> 01:23:19,833 S�, no est� mal. 921 01:23:19,833 --> 01:23:22,100 - El siguiente. - Bien. 922 01:23:24,667 --> 01:23:25,767 �Qu� hay esta noche? 923 01:23:25,767 --> 01:23:27,733 Otra vez la siguiente. 924 01:23:27,733 --> 01:23:30,367 Necesitas estas huellas de nuevo, �no? 925 01:23:46,767 --> 01:23:48,100 �Judi? 926 01:23:57,467 --> 01:23:58,933 �Judi? 927 01:25:51,667 --> 01:25:53,600 �Qu� te ha parecido? 928 01:25:59,533 --> 01:26:01,800 �D�nde fuiste? 929 01:26:01,800 --> 01:26:03,700 Eso no importa, �no? 930 01:26:04,967 --> 01:26:07,067 �Esperabas encontrarme aqu�? 931 01:26:08,200 --> 01:26:09,433 S�. 932 01:26:10,967 --> 01:26:12,967 �Y qu� pensaste? 933 01:26:15,867 --> 01:26:17,800 Pens� en ti. 934 01:26:19,133 --> 01:26:20,800 �Eso es todo? 935 01:26:23,900 --> 01:26:25,233 No. 936 01:26:26,400 --> 01:26:28,533 Pens� en... 937 01:26:30,367 --> 01:26:32,933 ...�c�mo uno sigue viviendo cuando la vida se detiene? 938 01:26:41,967 --> 01:26:44,633 Volv� porque no hab�a ning�n sitio m�s al que ir. 939 01:26:46,967 --> 01:26:49,833 �Qu� desperdicio de noche! 940 01:26:57,267 --> 01:26:59,767 No hemos solucionado nada, �verdad? 941 01:27:54,467 --> 01:27:57,133 S� que suena rid�culo, pero tengo que ir a trabajar. 942 01:28:02,700 --> 01:28:04,833 �Estar�s aqu� cuando regrese? 943 01:28:08,167 --> 01:28:11,333 Asumiendo que no me emborrache y me vaya a otra fiesta, claro. 944 01:28:12,667 --> 01:28:14,533 Lo que t� quieras. 945 01:28:19,367 --> 01:28:21,233 Jude. 946 01:28:21,233 --> 01:28:22,733 He planchado tu camisa. 947 01:28:22,733 --> 01:28:24,533 Est� en el cuarto de ba�o. 948 01:30:15,733 --> 01:30:20,533 SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA WWW.NOIRESTYLE.COM 69059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.