All language subtitles for FBI.Most_.Wanted.S03E04.1080p.WEB_.H264-PECULATE-NHI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,481 --> 00:00:07,268
- Quick, ask me a question
about ad content on Zoom.
2
00:00:07,311 --> 00:00:09,835
- Do you have any
child protection filters?
3
00:00:09,879 --> 00:00:11,837
- Or a way to screen out
ad content for, like,
4
00:00:11,881 --> 00:00:13,535
hair removal and capri pants?
5
00:00:13,578 --> 00:00:16,581
- Yes and yes.
6
00:00:16,625 --> 00:00:19,062
- Now this was a work dinner.
7
00:00:19,106 --> 00:00:21,064
Does your expense account
have a limit?
8
00:00:21,108 --> 00:00:23,588
- I don't know.
It's only been two weeks,
9
00:00:23,632 --> 00:00:25,199
but let's find out.
10
00:00:25,242 --> 00:00:27,244
Ooh!
11
00:00:27,288 --> 00:00:29,812
- Cheers.
- Cheers.
12
00:00:30,769 --> 00:00:32,162
- Thanks for eating early,
ladies.
13
00:00:32,206 --> 00:00:34,643
My schedule's
been so weird lately.
14
00:00:34,686 --> 00:00:36,471
- Mm.
- Tell Mark I said hello.
15
00:00:36,514 --> 00:00:38,908
- Will do, tell Stephen hello.
- Will do.
16
00:00:38,951 --> 00:00:40,649
- I'll tell my wine bottle
hello.
17
00:00:40,692 --> 00:00:42,607
- Merlot beats Richard any day.
18
00:00:42,651 --> 00:00:44,087
- I want to believe
you're right.
19
00:00:45,088 --> 00:00:47,699
- Richard feeds his cat
on the kitchen table.
20
00:00:47,743 --> 00:00:50,093
The kitchen table!
- Okay, the cat I miss.
21
00:00:51,616 --> 00:00:53,357
- Okay, you guys.
22
00:00:53,401 --> 00:00:55,446
- Bye.
- Bye.
23
00:00:55,490 --> 00:00:57,448
- Uber will be here in,
like, five minutes.
24
00:01:00,495 --> 00:01:03,802
♪
25
00:01:03,846 --> 00:01:05,282
No!
26
00:01:07,328 --> 00:01:09,330
- Hey!
27
00:01:09,373 --> 00:01:11,288
♪
28
00:01:14,030 --> 00:01:15,075
- Hey!
29
00:01:18,687 --> 00:01:19,992
- Get back!
30
00:01:20,036 --> 00:01:22,125
- Take it easy.
- All you people, get out.
31
00:01:22,169 --> 00:01:23,996
Go back to your own country!
32
00:01:30,090 --> 00:01:32,875
♪
33
00:01:35,878 --> 00:01:38,663
- It's time
for cup number three.
34
00:01:38,707 --> 00:01:40,709
- Nectar of the gods.
Thank you.
35
00:01:40,752 --> 00:01:42,319
Muah.
- She ready to go?
36
00:01:42,363 --> 00:01:44,713
- No, we finished a little
late, even though her last time
37
00:01:44,756 --> 00:01:47,063
was two seconds faster
than her first.
38
00:01:47,107 --> 00:01:49,021
- That's great.
- It's amazing.
39
00:01:50,806 --> 00:01:52,155
- You smell that?
40
00:01:52,199 --> 00:01:54,157
- Smells like it.
41
00:01:54,201 --> 00:01:56,942
- Tali!
What are you doing?
42
00:01:56,986 --> 00:01:59,119
- Nothing.
- Give that to me.
43
00:02:00,163 --> 00:02:01,817
And the rest of it.
- I don't have any.
44
00:02:03,210 --> 00:02:04,211
- What is going on?
45
00:02:04,254 --> 00:02:06,517
- Hey!
That's mine!
46
00:02:06,561 --> 00:02:08,215
- I'm sorry.
- First you get sent home
47
00:02:08,258 --> 00:02:10,391
from school for vaping,
now you're vaping pot?
48
00:02:12,915 --> 00:02:14,438
- There's nothing else
in there.
49
00:02:14,482 --> 00:02:17,572
- Where'd you get the pot from?
Is it Daniel?
50
00:02:17,615 --> 00:02:19,095
Is it?
51
00:02:20,966 --> 00:02:23,186
- Tali, it's not even
8:00 in the morning.
52
00:02:23,230 --> 00:02:24,231
You need to go to school.
53
00:02:24,274 --> 00:02:25,406
- Stay out of this!
- Hey, hey, hey.
54
00:02:25,449 --> 00:02:27,059
Don't talk to her like that.
55
00:02:34,241 --> 00:02:35,503
LaCroix.
56
00:02:35,546 --> 00:02:37,026
- You know, just because
you stay in our house
57
00:02:37,069 --> 00:02:39,724
does not mean you can tell me
what I can and can't do.
58
00:02:39,768 --> 00:02:42,292
- A little bit.
A little bit, it does.
59
00:02:42,336 --> 00:02:43,815
- I'm heading over now.
60
00:02:43,859 --> 00:02:45,556
- Now?
- Now?
61
00:02:46,557 --> 00:02:49,081
- Can you take her to school?
62
00:02:49,125 --> 00:02:50,822
- I guess so.
- Good.
63
00:02:50,866 --> 00:02:53,869
We'll finish this conversation
when I get back home.
64
00:02:53,912 --> 00:02:55,131
- Dad, it's just pot.
65
00:02:55,175 --> 00:02:56,915
- Great, then it'll
be a short conversation.
66
00:02:56,959 --> 00:02:58,221
You're grounded.
67
00:02:58,265 --> 00:03:00,136
- What?
- You heard me.
68
00:03:00,180 --> 00:03:05,185
♪
69
00:03:05,228 --> 00:03:07,622
I have to go.
- Yeah.
70
00:03:11,800 --> 00:03:14,150
- God, I can't stand you.
71
00:03:18,937 --> 00:03:21,766
- Yesterday,
in West Windsor, New Jersey,
72
00:03:21,810 --> 00:03:24,291
Carrie Chen was leaving
an early dinner with friends
73
00:03:24,334 --> 00:03:27,076
when she was abducted
outside a restaurant
74
00:03:27,119 --> 00:03:28,425
and taken in a cargo van.
75
00:03:28,469 --> 00:03:30,601
Her friend and a man
who tried to help her
76
00:03:30,645 --> 00:03:32,255
were both shot dead.
77
00:03:32,299 --> 00:03:33,648
The assailant was a white male
78
00:03:33,691 --> 00:03:35,954
and all the victims
were Asian American.
79
00:03:35,998 --> 00:03:37,956
- According to witnesses,
her abductor yelled,
80
00:03:38,000 --> 00:03:40,394
"All you people,
go back to your own country,"
81
00:03:40,437 --> 00:03:41,525
or words to that effect.
82
00:03:41,569 --> 00:03:43,092
- Well, it sounds like
a hate crime.
83
00:03:43,135 --> 00:03:45,050
- Carrie's husband
is a well-known professor
84
00:03:45,094 --> 00:03:46,530
and researcher at Princeton,
85
00:03:46,574 --> 00:03:49,446
making this
a high-profile case.
86
00:03:49,490 --> 00:03:51,970
The Jersey Field Office
has asked for our assist.
87
00:03:52,014 --> 00:03:54,103
- Cameras turn anything up
on the van?
88
00:03:54,146 --> 00:03:56,279
- Witnesses place it
traveling south,
89
00:03:56,323 --> 00:03:59,848
and our unsub appears
to be working alone.
90
00:03:59,891 --> 00:04:01,023
- Carrie and her husband
have been married
91
00:04:01,066 --> 00:04:03,634
a little over three years.
92
00:04:05,506 --> 00:04:08,900
- He's on his way back from an
academic conference in Boston.
93
00:04:08,944 --> 00:04:11,990
Officers are meeting him at the
airport and they will notify us
94
00:04:12,034 --> 00:04:13,905
as soon as he lands.
95
00:04:13,949 --> 00:04:15,211
We can't rule him out.
96
00:04:15,255 --> 00:04:16,647
- Neither have
criminal histories.
97
00:04:16,691 --> 00:04:18,345
They both have
regular salaries.
98
00:04:18,388 --> 00:04:20,564
- No ransom demands yet.
99
00:04:20,608 --> 00:04:22,566
- And no body.
- Yet.
100
00:04:22,610 --> 00:04:25,613
- So you think
this attack was random?
101
00:04:25,656 --> 00:04:27,528
- Mm, it's a possibility.
One of the victims
102
00:04:27,571 --> 00:04:30,052
had no connection to Carrie
or her friends.
103
00:04:30,095 --> 00:04:33,185
Just a Good Samaritan
walking down the street.
104
00:04:33,229 --> 00:04:35,449
- But our unsub was willing
to kill to grab Carrie,
105
00:04:35,492 --> 00:04:37,625
so he could have been
following her.
106
00:04:37,668 --> 00:04:39,714
Maybe a fixation on her.
- I don't know.
107
00:04:39,757 --> 00:04:41,933
Hate crimes can escalate
pretty fast.
108
00:04:41,977 --> 00:04:45,720
A perceived side-eye can erupt
into a lynching mob.
109
00:04:45,763 --> 00:04:48,331
- First fight I had started
with someone calling me a name
110
00:04:48,375 --> 00:04:50,290
that my father had
to explain to me.
111
00:04:50,333 --> 00:04:52,683
I didn't even know the guy.
- Point taken.
112
00:04:52,727 --> 00:04:54,468
You and I will head up
to Hate Crimes Division.
113
00:04:54,511 --> 00:04:57,253
Barnes, Kristin,
take Carrie's workplace.
114
00:04:57,297 --> 00:04:59,777
We are looking for the connect,
if there is any,
115
00:04:59,821 --> 00:05:01,866
between Carrie
and her abductor.
116
00:05:05,870 --> 00:05:07,524
- I almost didn't hire Carrie.
117
00:05:07,568 --> 00:05:09,657
We upload premium content
for children,
118
00:05:09,700 --> 00:05:13,008
and her online presence is
inconsistent with our mission.
119
00:05:13,051 --> 00:05:14,836
- What do you mean?
She writes mostly
120
00:05:14,879 --> 00:05:17,273
about restaurant openings
and what she ate there.
121
00:05:17,317 --> 00:05:19,101
- Ah, that's because
we scrubbed
122
00:05:19,144 --> 00:05:21,843
her most recent history,
everything that denigrated
123
00:05:21,886 --> 00:05:23,410
China's overhauling
of Hong Kong.
124
00:05:23,453 --> 00:05:24,585
- Overhauling?
125
00:05:24,628 --> 00:05:26,021
I've heard it called
a takeover.
126
00:05:26,064 --> 00:05:27,936
- That's one of the words
Carrie used.
127
00:05:29,546 --> 00:05:30,939
She was born in Hong Kong.
128
00:05:30,982 --> 00:05:33,637
The shutdown of the protests
spun her into overdrive.
129
00:05:33,681 --> 00:05:35,900
The changes
in their school curriculum,
130
00:05:35,944 --> 00:05:37,206
the firing of civil servants--
131
00:05:37,249 --> 00:05:39,164
- And she posted about it all?
- Yes.
132
00:05:39,208 --> 00:05:41,819
She was very passionate.
And we can't have that here.
133
00:05:41,863 --> 00:05:44,387
Our company partners
with China.
134
00:05:44,431 --> 00:05:46,128
- Well, how can you be sure
she's still not posting?
135
00:05:46,171 --> 00:05:48,696
Maybe under an alias.
136
00:05:48,739 --> 00:05:50,785
- I can manage my employees.
137
00:05:50,828 --> 00:05:54,005
- So you monitor their emails,
right, their personal emails?
138
00:05:54,049 --> 00:05:55,659
So if her posts
were inflammatory,
139
00:05:55,703 --> 00:05:58,749
were there any death threats
made against her?
140
00:05:58,793 --> 00:06:01,273
- She did receive a fair amount
of hate mail.
141
00:06:01,317 --> 00:06:02,840
Much of it in Mandarin.
142
00:06:02,884 --> 00:06:04,625
- She had a lot of enemies,
then?
143
00:06:04,668 --> 00:06:06,540
- A whole country.
144
00:06:08,368 --> 00:06:11,849
- How often do victims of hate
crimes know their attackers?
145
00:06:11,893 --> 00:06:14,330
- The pattern we're seeing
in anti-Asian incidents
146
00:06:14,374 --> 00:06:15,940
is that the more
violent the crime,
147
00:06:15,984 --> 00:06:18,421
the more likely the victim
doesn't know the offender.
148
00:06:18,465 --> 00:06:20,902
Just this week,
a 94-year-old woman was stabbed
149
00:06:20,945 --> 00:06:23,644
outside an H Mart
by some rando in the street
150
00:06:23,687 --> 00:06:25,602
blaming her
for the "China virus."
151
00:06:25,646 --> 00:06:27,430
- I've heard it called
a lot of things.
152
00:06:27,474 --> 00:06:29,345
- Since COVID,
we've seen a big increase
153
00:06:29,389 --> 00:06:31,869
in crimes against
Asian Americans.
154
00:06:31,913 --> 00:06:33,610
And we only catch
the violent cases.
155
00:06:33,654 --> 00:06:36,961
We have no way of documenting
the countless microaggressions,
156
00:06:37,005 --> 00:06:41,357
the drive-by "ching chong"
and nail salon jokes.
157
00:06:41,401 --> 00:06:43,315
These are all the informants,
known actors,
158
00:06:43,359 --> 00:06:45,622
and parolees connected to
or suspected
159
00:06:45,666 --> 00:06:47,755
of anti-Asian hate crimes
in this area.
160
00:06:47,798 --> 00:06:50,366
- Any abductions prior
to Carrie's?
161
00:06:52,368 --> 00:06:53,978
- Completely honest here...
162
00:06:54,022 --> 00:06:56,590
Carrie Chen's kidnapping is one
of the worst-case scenarios
163
00:06:56,633 --> 00:06:59,810
we thought could happen and
hoped like hell it wouldn't.
164
00:06:59,854 --> 00:07:01,986
- Go through these with Barnes.
165
00:07:02,030 --> 00:07:05,555
Carrie's husband just landed.
166
00:07:05,599 --> 00:07:07,122
Thank you, Arya.
167
00:07:07,775 --> 00:07:09,690
- My, uh, first flight was
canceled because the--
168
00:07:09,733 --> 00:07:11,343
the crew never showed up.
169
00:07:11,387 --> 00:07:13,476
- Try to calm down if you can,
Mr. Beck.
170
00:07:13,520 --> 00:07:15,478
- We all want
to find your wife.
171
00:07:15,522 --> 00:07:17,611
- I can't believe
this is happening.
172
00:07:19,177 --> 00:07:21,310
- Anything unusual happen
over the last few weeks?
173
00:07:21,353 --> 00:07:23,965
Aggression towards you
or your wife?
174
00:07:24,008 --> 00:07:28,230
- Yeah, yeah, sure,
but that's not unusual.
175
00:07:28,273 --> 00:07:29,710
Look, I'm a white man
in a white neighborhood
176
00:07:29,753 --> 00:07:31,625
married to an Asian woman,
I mean--
177
00:07:31,668 --> 00:07:34,410
even before the pandemic...
178
00:07:34,454 --> 00:07:35,542
well, I'll leave it
to your imagination
179
00:07:35,585 --> 00:07:37,935
what we were called.
180
00:07:37,979 --> 00:07:39,807
- And what about Carrie?
181
00:07:39,850 --> 00:07:40,982
- Yeah, she's been spit on,
182
00:07:41,025 --> 00:07:43,680
she's been locked
out of stores, but...
183
00:07:43,724 --> 00:07:45,334
I don't--
I don't know those people.
184
00:07:48,555 --> 00:07:50,078
- You were at a conference,
is that correct?
185
00:07:50,121 --> 00:07:52,384
- Uh, a meeting.
I was--I was at a meeting.
186
00:07:52,428 --> 00:07:55,431
- And the meeting, what was it
about, who was it with?
187
00:07:55,475 --> 00:07:57,564
- Uh, Brice Lonner.
188
00:07:57,607 --> 00:07:59,957
Uh, he runs R&D at ParGen.
189
00:08:00,001 --> 00:08:02,525
- You're meeting
at their headquarters?
190
00:08:02,569 --> 00:08:04,353
ParGen's one of the biggest
pharmaceuticals out there.
191
00:08:04,396 --> 00:08:06,747
- Well, they have
a small office in the city.
192
00:08:06,790 --> 00:08:08,705
I didn't want to go to Boston.
193
00:08:08,749 --> 00:08:09,837
My brother lives there,
194
00:08:09,880 --> 00:08:12,187
so I was
spending the night with him.
195
00:08:12,230 --> 00:08:13,754
- And the meeting,
what was it about?
196
00:08:13,797 --> 00:08:15,538
- What does this have to do
with my wife missing?
197
00:08:15,582 --> 00:08:16,713
Please!
- We have to get
198
00:08:16,757 --> 00:08:18,498
as much information
as we can.
199
00:08:18,541 --> 00:08:20,151
- Uh...
200
00:08:20,195 --> 00:08:22,414
Look, they--they underwrite
some of the studies in my labs,
201
00:08:22,458 --> 00:08:24,634
so I was just up there
looking at some equipment.
202
00:08:24,678 --> 00:08:26,070
- And you left
yesterday morning?
203
00:08:26,114 --> 00:08:28,333
- Yeah, it was a four-day stay.
That was the plan.
204
00:08:28,377 --> 00:08:30,640
I can't be away
from my clinical trials
205
00:08:30,684 --> 00:08:32,033
for longer than four days.
206
00:08:32,076 --> 00:08:33,251
- Is there a chance you were
207
00:08:33,295 --> 00:08:35,036
looking forward
to some time away?
208
00:08:35,079 --> 00:08:38,430
- I wanted her to come, she--
she just started a new job.
209
00:08:38,474 --> 00:08:40,302
- You're a busy couple.
210
00:08:40,345 --> 00:08:44,045
♪
211
00:08:44,088 --> 00:08:46,961
- Our work schedule's
really normal for us.
212
00:08:49,485 --> 00:08:51,705
But maybe she was unhappy.
Maybe she was having an affair,
213
00:08:51,748 --> 00:08:53,402
and that's--and that's why
she was abducted.
214
00:08:53,445 --> 00:08:55,099
Is that what you're trying
to get at?
215
00:08:55,143 --> 00:08:56,927
- Do you suspect she may
have been having an affair?
216
00:08:56,971 --> 00:08:59,451
- No, I don't.
- Were you?
217
00:08:59,495 --> 00:09:06,589
♪
218
00:09:06,981 --> 00:09:09,505
- A, no,
B, no time,
219
00:09:09,549 --> 00:09:10,811
even if I wanted to,
which I didn't.
220
00:09:10,854 --> 00:09:13,117
And C,
I was merely just playing out
221
00:09:13,161 --> 00:09:14,771
a plausible scenario
for you guys.
222
00:09:14,815 --> 00:09:16,773
Look, I need an explanation
for this--
223
00:09:16,817 --> 00:09:18,296
for all of this!
224
00:09:18,340 --> 00:09:20,951
- We're looking for one.
225
00:09:30,439 --> 00:09:32,920
- They want 50,000 for her.
226
00:09:35,923 --> 00:09:37,751
- It's Mercer County.
227
00:09:37,794 --> 00:09:39,056
That's not too far from here.
228
00:09:39,100 --> 00:09:41,276
- Yeah, and that's, uh,
45 minutes from now.
229
00:09:41,319 --> 00:09:42,712
- All right, let me try
calling this number back,
230
00:09:42,756 --> 00:09:44,758
though I'm sure
it's a burner phone.
231
00:09:44,801 --> 00:09:46,803
- I'll see if we can
get approval on the money.
232
00:09:46,847 --> 00:09:49,240
- Uh, I--I have it.
233
00:09:49,284 --> 00:09:51,634
The cash, I--
I have it right here.
234
00:09:51,678 --> 00:09:53,505
- Why?
- The pandemic.
235
00:09:54,506 --> 00:09:56,770
Look, my wife was worried--
so was I, that the--
236
00:09:56,813 --> 00:09:59,337
you know,
the banks would close.
237
00:09:59,381 --> 00:10:01,688
It's--it's just a variable
we planned for.
238
00:10:01,731 --> 00:10:04,691
♪
239
00:10:04,734 --> 00:10:07,650
- We can't use your cash.
FBI bills are marked.
240
00:10:07,694 --> 00:10:09,870
And we have a GPS tag
in the bag--
241
00:10:09,913 --> 00:10:11,523
- Wait,
how long will that take?
242
00:10:11,567 --> 00:10:13,395
- Castille's office, please.
243
00:10:13,438 --> 00:10:15,266
We have an emergency reserve.
244
00:10:15,310 --> 00:10:16,398
- Where--
that's New York!
245
00:10:16,441 --> 00:10:17,965
That's, like,
40 minutes from here.
246
00:10:18,008 --> 00:10:19,706
- I'll have it brought here.
- No, no, none of the rules
247
00:10:19,749 --> 00:10:21,229
you guys use can apply
right now.
248
00:10:21,272 --> 00:10:23,840
My wife is missing,
and I have the cash right here!
249
00:10:23,884 --> 00:10:26,582
- Listen, we do this,
we may never find the money.
250
00:10:26,626 --> 00:10:29,019
- But I will have my wife back.
251
00:10:29,063 --> 00:10:35,025
♪
252
00:10:35,069 --> 00:10:37,637
Please.
253
00:10:42,511 --> 00:10:44,992
- I'm willing
to take that chance.
254
00:10:45,035 --> 00:10:47,777
But you need to do
exactly as I tell you.
255
00:10:47,821 --> 00:10:50,171
- Anything.
256
00:10:50,214 --> 00:10:52,521
♪
257
00:10:52,564 --> 00:10:53,870
- Take that out.
There's that side.
258
00:10:53,914 --> 00:10:54,958
You gotta take it back.
259
00:10:55,002 --> 00:10:56,525
- Bring it.
- Come on, you pass.
260
00:10:56,568 --> 00:10:58,135
- Come on, now.
- Come on, man.
261
00:10:58,179 --> 00:10:59,528
- Get the water bottle too.
262
00:10:59,571 --> 00:11:00,964
- Take that, take that,
take that, take that!
263
00:11:01,008 --> 00:11:01,965
Come on!
264
00:11:07,188 --> 00:11:08,580
- He's in the park.
265
00:11:11,322 --> 00:11:13,063
- I see him.
266
00:11:23,421 --> 00:11:25,685
- I may have something.
267
00:11:25,728 --> 00:11:28,992
♪
268
00:11:29,036 --> 00:11:31,952
- That guy matches
the description of our suspect.
269
00:11:38,219 --> 00:11:42,136
- Got a black car pulling
into the lot right now.
270
00:11:43,659 --> 00:11:46,749
Got two Asian males
in black suits
271
00:11:46,793 --> 00:11:49,186
heading in the direction
of Stephen.
272
00:11:51,798 --> 00:11:54,757
Gun.
They've got a gun.
273
00:11:54,801 --> 00:11:56,541
- I got the party covered.
Barnes?
274
00:11:56,585 --> 00:11:58,108
- I got your back.
Get down, get down.
275
00:11:58,152 --> 00:12:00,023
- Ortiz, cover those bad guys.
- I got 'em, I got 'em.
276
00:12:00,067 --> 00:12:01,764
- Walk very quietly and calmly
that way.
277
00:12:01,808 --> 00:12:03,331
Clear back this way, please.
278
00:12:03,374 --> 00:12:04,811
- FBI, I need you
to go to the back table.
279
00:12:04,854 --> 00:12:06,073
Stay behind it, all right?
280
00:12:06,116 --> 00:12:07,770
- FBI, drop your weapon!
- Drop your weapon!
281
00:12:07,814 --> 00:12:12,775
♪
282
00:12:17,824 --> 00:12:19,826
- They're down.
283
00:12:19,869 --> 00:12:21,784
Ortiz, stay with our suspect.
284
00:12:21,828 --> 00:12:23,612
- I got him.
285
00:12:28,051 --> 00:12:29,313
Stop the car!
286
00:12:29,357 --> 00:12:31,794
Stop the car!
Stop!
287
00:12:39,715 --> 00:12:43,632
He's in a light blue Crown Vic,
license plate starts with C9L.
288
00:12:49,856 --> 00:12:51,161
- I'm telling you.
I'm sure.
289
00:12:51,205 --> 00:12:52,597
I've never seen these guys
before.
290
00:12:56,384 --> 00:12:58,342
- Stephen,
you'll be escorted back home.
291
00:12:58,386 --> 00:13:00,518
We'll have officers posted
at your house.
292
00:13:00,562 --> 00:13:01,693
- Here's your backpack.
293
00:13:03,739 --> 00:13:06,220
- Let's say the man you were on
was Carrie's abductor.
294
00:13:06,263 --> 00:13:08,222
- PD lost him in traffic.
295
00:13:08,265 --> 00:13:09,440
- He seemed to be
operating independently
296
00:13:09,484 --> 00:13:10,877
from the two shooters.
297
00:13:10,920 --> 00:13:13,183
- Then why'd they converge
on the ransom money?
298
00:13:13,227 --> 00:13:14,924
- That's what we need
to find out.
299
00:13:14,968 --> 00:13:16,404
Thank you.
300
00:13:16,447 --> 00:13:19,146
- It's been almost 19 hours
since Carrie was taken.
301
00:13:19,189 --> 00:13:20,277
- If most kidnapping victims
302
00:13:20,321 --> 00:13:21,844
are murdered
in the first 24 hours--
303
00:13:21,888 --> 00:13:24,325
- That means we have five hours
left to find her alive.
304
00:13:24,368 --> 00:13:28,155
- What we need to do
is ID these two men.
305
00:13:32,202 --> 00:13:35,771
- Yao Li Hao and Huang Zan
entered the country
306
00:13:35,815 --> 00:13:37,425
on two diplomatic passports.
307
00:13:37,468 --> 00:13:39,731
They said they were
a chef and a chauffeur
308
00:13:39,775 --> 00:13:41,298
for the Chinese Consulate.
309
00:13:41,342 --> 00:13:43,910
- What do two Chinese nationals
have to do with Stephen's
310
00:13:43,953 --> 00:13:46,521
missing wife and the death
of one of her friends?
311
00:13:46,564 --> 00:13:48,610
- And the Good Samaritan.
- Right.
312
00:13:48,653 --> 00:13:50,917
- Well, Stephen's been to China
a handful of times
313
00:13:50,960 --> 00:13:52,092
since he and Carrie
have been married.
314
00:13:52,135 --> 00:13:53,702
Last time was in June.
315
00:13:53,745 --> 00:13:55,878
He was granted a work visa
for a conference in Shanghai.
316
00:13:55,922 --> 00:13:58,359
- A chemistry conference?
- Biochem.
317
00:13:58,402 --> 00:14:02,406
Thalassemia and gene editing.
He presented a paper there.
318
00:14:02,450 --> 00:14:04,887
- Thalassemia
is a blood disease,
319
00:14:04,931 --> 00:14:06,758
inherited, usually fatal.
320
00:14:06,802 --> 00:14:09,500
- Must be the clinical trial
that he's running.
321
00:14:13,287 --> 00:14:16,725
Doesn't seem like any of this
has anything to do with Carrie.
322
00:14:16,768 --> 00:14:19,075
Why don't you two see if you
can find out what a chauffeur
323
00:14:19,119 --> 00:14:21,512
and a chef have to do
with a chemistry professor?
324
00:14:21,556 --> 00:14:24,472
Kristin,
let's head to Princeton.
325
00:14:25,908 --> 00:14:29,607
- That's not my chauffeur.
And our chef is Wong Thai Ping.
326
00:14:29,651 --> 00:14:32,175
He has been for many years.
327
00:14:32,219 --> 00:14:33,873
- You're sayin'
you don't know these men?
328
00:14:33,916 --> 00:14:35,700
- I don't.
I'm sorry.
329
00:14:35,744 --> 00:14:36,788
- Well,
they entered the country
330
00:14:36,832 --> 00:14:38,529
on two diplomatic passports.
331
00:14:38,573 --> 00:14:40,792
- Hundreds of those are issued
every year.
332
00:14:40,836 --> 00:14:42,620
Only our government knows
to whom.
333
00:14:42,664 --> 00:14:44,100
- Well, there must
be record of them on file
334
00:14:44,144 --> 00:14:46,450
if these documents are legit.
335
00:14:46,494 --> 00:14:49,410
- I'll send these passport
numbers over immediately.
336
00:14:49,453 --> 00:14:52,326
But if there is no record
of them,
337
00:14:52,369 --> 00:14:54,067
if these are forged documents,
338
00:14:54,110 --> 00:14:56,634
then these are invisible men.
339
00:14:56,678 --> 00:14:58,332
- They're not invisible men.
340
00:14:58,375 --> 00:15:00,290
They're two bodies unclaimed
in the morgue.
341
00:15:03,380 --> 00:15:05,643
♪
342
00:15:05,687 --> 00:15:08,211
- Candidly,
our resources are roughly
343
00:15:08,255 --> 00:15:09,909
the same as yours right now.
344
00:15:09,952 --> 00:15:12,607
In essence, dealing with
our state departments.
345
00:15:12,650 --> 00:15:15,175
Despite our best efforts,
people enter the country
346
00:15:15,218 --> 00:15:17,307
on fake passports all the time.
347
00:15:17,351 --> 00:15:19,875
- These are really good fakes.
348
00:15:19,919 --> 00:15:22,312
- One can make anything
in China.
349
00:15:22,356 --> 00:15:26,969
♪
350
00:15:27,013 --> 00:15:29,580
- Stephen's like the kid
who won the cakewalk.
351
00:15:29,624 --> 00:15:31,408
Everyone wants a piece
of what he's got.
352
00:15:31,452 --> 00:15:35,369
We only won him with
the golden lasso of tenure.
353
00:15:35,412 --> 00:15:37,675
- Can you help us understand
what it is that he does?
354
00:15:37,719 --> 00:15:42,637
- The short answer
is that he can cure blindness.
355
00:15:43,812 --> 00:15:45,857
- Seriously?
- Yeah.
356
00:15:45,901 --> 00:15:48,077
As long as it's congenital
and not environmental,
357
00:15:48,121 --> 00:15:49,296
though we're working
on that too.
358
00:15:49,339 --> 00:15:51,167
This is a CRISPR lab.
359
00:15:51,211 --> 00:15:54,083
- And CRISPR fixes typos
in the genetic code,
360
00:15:54,127 --> 00:15:55,084
is that right?
361
00:15:55,128 --> 00:15:56,607
- Yeah, yeah, that's right.
362
00:15:56,651 --> 00:15:59,393
It allows us to go in and
write over so-called mistakes.
363
00:15:59,436 --> 00:16:01,830
So the example
I always like to use is,
364
00:16:01,873 --> 00:16:06,356
if you're typing "hello"
and you spell it H-E-T-L-O,
365
00:16:06,400 --> 00:16:10,186
we can go in
and change the T to an L.
366
00:16:10,230 --> 00:16:15,191
In fact, that's what that
machine right there is doing.
367
00:16:15,235 --> 00:16:17,715
- And--and which typo
is Stephen trying to fix?
368
00:16:17,759 --> 00:16:20,588
- A blood disease, thalassemia.
369
00:16:20,631 --> 00:16:23,025
It reduces the amount of oxygen
in the body.
370
00:16:23,069 --> 00:16:26,463
It presents as anemia at first,
but it can be fatal.
371
00:16:26,507 --> 00:16:29,466
Prevalent
in the Asian community.
372
00:16:29,510 --> 00:16:31,991
He presented the first results
of his clinical trial
373
00:16:32,034 --> 00:16:34,036
in Shanghai this past year.
374
00:16:34,080 --> 00:16:35,864
- You have the dates
he was there?
375
00:16:35,907 --> 00:16:38,040
- Yeah.
376
00:16:41,261 --> 00:16:44,307
- So Stephen's Shanghai
conference was four days.
377
00:16:44,351 --> 00:16:46,527
Barnes just confirmed
his visa was for ten.
378
00:16:46,570 --> 00:16:49,138
- That's a long time to go
sightseeing on a business trip.
379
00:16:49,182 --> 00:16:51,053
- Yeah.
- So Stephen's got
380
00:16:51,097 --> 00:16:53,229
unaccounted for days in China,
381
00:16:53,273 --> 00:16:55,927
two unidentified Chinese men
tailing him--
382
00:16:55,971 --> 00:16:59,844
armed Chinese men,
and 50 grand in cash.
383
00:16:59,888 --> 00:17:01,846
- Yeah.
384
00:17:01,890 --> 00:17:03,413
You know, I've got
an old friend in the CIA
385
00:17:03,457 --> 00:17:05,589
who might be able
to help with this.
386
00:17:05,633 --> 00:17:07,504
- We think Stephen could
be a spy.
387
00:17:07,548 --> 00:17:10,507
Think he could be working for
the Chinese Communist Party.
388
00:17:10,551 --> 00:17:12,509
We don't know for sure,
but he's been on our radar
389
00:17:12,553 --> 00:17:14,816
for the last two years.
390
00:17:14,859 --> 00:17:17,123
- That's about when he started
his current clinical trial.
391
00:17:17,166 --> 00:17:19,081
- Mm-hmm.
Telling that he presented
392
00:17:19,125 --> 00:17:21,257
the results in Shanghai,
ain't it?
393
00:17:21,301 --> 00:17:23,433
Chinese have been working
their own CRISPR magic.
394
00:17:23,477 --> 00:17:25,305
Almost in tandem.
395
00:17:25,348 --> 00:17:27,568
- So it's a race.
396
00:17:27,611 --> 00:17:29,222
- The work that Stephen does
397
00:17:29,265 --> 00:17:32,312
eighty-sixes the development
of congenital diseases.
398
00:17:32,355 --> 00:17:34,270
- Okay, so his lab explained
to us how that works,
399
00:17:34,314 --> 00:17:36,011
how blood is taken
from an individual,
400
00:17:36,055 --> 00:17:37,491
CRISPR-ized in Stephen's lab,
401
00:17:37,534 --> 00:17:39,275
reintroduced back
into the patient
402
00:17:39,319 --> 00:17:41,973
where it replicates,
repairing the body.
403
00:17:42,017 --> 00:17:44,106
- But what if you could
bypass all that?
404
00:17:44,150 --> 00:17:46,978
Make it so the person never
got sick in the first place.
405
00:17:47,022 --> 00:17:49,851
- CRISPR becomes
God technology.
406
00:17:49,894 --> 00:17:51,287
- Exactly.
407
00:17:51,331 --> 00:17:52,593
- Yeah,
but we're already doing that.
408
00:17:52,636 --> 00:17:54,334
One of my new colleagues
has an IVF baby,
409
00:17:54,377 --> 00:17:56,118
another one on the way.
410
00:17:56,162 --> 00:17:57,859
- Well, I mean, we're allowed
to create embryos.
411
00:17:57,902 --> 00:18:01,689
We're just not allowed
to tinker with 'em here.
412
00:18:01,732 --> 00:18:04,039
- And no such law exists
in China.
413
00:18:04,083 --> 00:18:06,433
- Nominally, sure it does.
414
00:18:06,476 --> 00:18:08,043
But there's already been
two babies born
415
00:18:08,087 --> 00:18:10,915
who are HIV immune
and they're thriving,
416
00:18:10,959 --> 00:18:13,309
and there could be more.
417
00:18:17,879 --> 00:18:20,664
This is an expression
of my genetic code.
418
00:18:20,708 --> 00:18:24,886
My preternatural disposition
toward spirits.
419
00:18:24,929 --> 00:18:29,108
Now, you CRISPR-ize me
way back when,
420
00:18:29,151 --> 00:18:33,808
and you turn this alcohol
into ammunition.
421
00:18:33,851 --> 00:18:35,157
- Wait a minute.
Wait a minute.
422
00:18:35,201 --> 00:18:36,593
They're building an army?
423
00:18:36,637 --> 00:18:38,595
- We don't have any proof,
424
00:18:38,639 --> 00:18:41,076
but these would be
super soldiers--
425
00:18:41,120 --> 00:18:43,557
enhanced eyesight,
increased muscularity,
426
00:18:43,600 --> 00:18:45,472
rapid response time.
427
00:18:45,515 --> 00:18:48,649
Stephen's research
could let the PLA
428
00:18:48,692 --> 00:18:52,609
engineer people who have higher
oxygen content in their blood.
429
00:18:52,653 --> 00:18:54,785
- Lance Armstrong
without the doping.
430
00:18:54,829 --> 00:18:56,831
- Except this would
be a generation of soldiers.
431
00:18:56,874 --> 00:19:00,443
All these modifications
all get passed down.
432
00:19:02,489 --> 00:19:05,840
- Here you go.
433
00:19:05,883 --> 00:19:09,060
- Guessing our DOD's
all over this?
434
00:19:09,104 --> 00:19:11,237
- No idea about that.
435
00:19:15,415 --> 00:19:17,504
- If Stephen is an asset...
- Potential asset.
436
00:19:17,547 --> 00:19:19,201
- Carrie could have been
abducted to coerce him.
437
00:19:19,245 --> 00:19:21,421
- Also could explain the
welcome committee at the park.
438
00:19:21,464 --> 00:19:23,597
- We need to talk to him again.
439
00:19:23,640 --> 00:19:25,381
- Local PD has him
at his house.
440
00:19:25,425 --> 00:19:32,432
♪
441
00:19:36,523 --> 00:19:39,613
- I got two officers down.
442
00:19:40,440 --> 00:19:42,093
- Damn it!
443
00:19:43,269 --> 00:19:45,140
- That front door's open.
444
00:19:47,447 --> 00:19:49,275
- Barnes, you're with me.
445
00:20:24,962 --> 00:20:26,094
- Clear.
446
00:20:27,835 --> 00:20:30,968
- Clear.
- Clear.
447
00:20:31,012 --> 00:20:32,274
- Stephen's gone.
448
00:20:32,318 --> 00:20:35,364
Only sign of a struggle's
in here.
449
00:20:35,408 --> 00:20:37,584
- Looks like
his backpack's missing.
450
00:20:37,627 --> 00:20:38,976
- With the ransom money in it?
451
00:20:39,020 --> 00:20:41,979
- Let's get ERT here now.
452
00:21:24,587 --> 00:21:26,154
- Stephen!
- Sweetheart.
453
00:21:26,197 --> 00:21:27,503
Are you all right?
454
00:21:32,639 --> 00:21:35,206
- You see what you made me do?
455
00:21:35,250 --> 00:21:37,078
- Who are you?
456
00:21:38,427 --> 00:21:41,212
- Yes, good.
457
00:21:41,256 --> 00:21:43,040
I have your attention now.
458
00:21:46,087 --> 00:21:49,264
♪
459
00:21:53,616 --> 00:21:55,618
- It's been roughly 38 hours
since Carrie's abduction.
460
00:21:55,662 --> 00:21:57,794
- 13 since Stephen's.
461
00:21:57,838 --> 00:22:00,188
- No more ransom demands,
but I doubt we'll get one
462
00:22:00,231 --> 00:22:02,930
if Stephen's working
for the Chinese government.
463
00:22:02,973 --> 00:22:04,932
- I'm stuck
on something though.
464
00:22:04,975 --> 00:22:06,368
Why lure Stephen to the park?
465
00:22:06,412 --> 00:22:08,239
- When he was abducted
from his home anyway.
466
00:22:08,283 --> 00:22:09,763
I'm with you.
467
00:22:09,806 --> 00:22:10,938
- It doesn't add up.
468
00:22:10,981 --> 00:22:12,026
- Okay,
so we've been to his home.
469
00:22:12,069 --> 00:22:13,506
We've been to his lab.
470
00:22:13,549 --> 00:22:15,377
We haven't talked to whoever
he had his meeting with
471
00:22:15,421 --> 00:22:16,944
the day his wife was taken.
472
00:22:16,987 --> 00:22:18,249
- His name's Brice Lonner.
473
00:22:18,293 --> 00:22:21,252
ParGen has deep pockets,
endless resources.
474
00:22:21,296 --> 00:22:23,080
- They'd have to want
Stephen's technology
475
00:22:23,124 --> 00:22:24,430
bad enough to kidnap him.
476
00:22:24,473 --> 00:22:26,214
- Someone obviously does.
477
00:22:31,915 --> 00:22:34,396
ERT got an ID
on Stephen's abductor.
478
00:22:34,440 --> 00:22:37,051
Trace amounts of blood
were left on the broken lamp.
479
00:22:37,094 --> 00:22:38,835
- He must've fought back.
480
00:22:41,708 --> 00:22:44,058
- Rodney Harlock, 29.
481
00:22:44,101 --> 00:22:46,103
- Height, weight,
fits the description
482
00:22:46,147 --> 00:22:47,409
of the guy who took Carrie.
483
00:22:47,453 --> 00:22:49,150
- This could be our unsub.
484
00:22:49,193 --> 00:22:51,326
- No history of employment.
He's been in and out of jail
485
00:22:51,370 --> 00:22:52,849
for theft and carjacking.
486
00:22:52,893 --> 00:22:54,373
- Lucky he's in the system
at all.
487
00:22:54,416 --> 00:22:56,157
Kristin, you're on ParGen.
488
00:22:56,200 --> 00:22:57,985
- Think a pharmaceutical
company's gonna come clean
489
00:22:58,028 --> 00:23:00,596
about a double kidnapping
involving a potential asset?
490
00:23:00,640 --> 00:23:04,383
- You never know.
You're a very charming person.
491
00:23:04,426 --> 00:23:06,036
Barnes, Ortiz,
492
00:23:06,080 --> 00:23:09,475
hit up Rodney's
last known address.
493
00:23:15,219 --> 00:23:21,487
♪
494
00:23:21,530 --> 00:23:24,577
- Clear.
- Clear.
495
00:23:24,620 --> 00:23:27,231
- This looks like my place.
- Does it smell like this?
496
00:23:27,275 --> 00:23:29,495
I keep my workouts in the gym.
497
00:23:29,538 --> 00:23:32,367
- Well, maybe Rodney doesn't
have that luxury.
498
00:23:32,411 --> 00:23:33,716
Look.
499
00:23:33,760 --> 00:23:35,849
I'll get this sent over
to CART.
500
00:23:35,892 --> 00:23:37,416
- I don't think we'll find
a digital trail
501
00:23:37,459 --> 00:23:39,461
that leads us back
to the Chinese.
502
00:23:39,505 --> 00:23:41,376
Maybe he's a gun for hire.
503
00:23:41,420 --> 00:23:44,074
All right, we got cargo shorts,
504
00:23:44,118 --> 00:23:46,555
T-shirt with a stain on it,
505
00:23:46,599 --> 00:23:48,383
and a back brace.
506
00:23:48,427 --> 00:23:51,038
- Work clothes?
- Thought he wasn't working.
507
00:23:51,081 --> 00:23:52,735
- Well,
maybe he gets paid in cash.
508
00:23:52,779 --> 00:23:53,997
- Maybe.
509
00:23:54,041 --> 00:23:55,912
Either way--
- Doesn't look like the kind
510
00:23:55,956 --> 00:23:58,393
of person China would hire
to kidnap a scientist.
511
00:23:58,437 --> 00:24:01,265
- No.
Not at all.
512
00:24:03,354 --> 00:24:05,356
- Thank you.
- Of course.
513
00:24:05,400 --> 00:24:08,055
It's awful what's going on.
514
00:24:08,098 --> 00:24:11,275
I'm sorry for Stephen--
and his wife too.
515
00:24:11,319 --> 00:24:14,148
- He said he was meeting
with you about a lab grant.
516
00:24:14,191 --> 00:24:15,715
- That was part of it, sure.
517
00:24:15,758 --> 00:24:17,717
It's how we got him
on a plane to Boston,
518
00:24:17,760 --> 00:24:20,241
but we've been courting him
for lots of reasons.
519
00:24:20,284 --> 00:24:23,592
- Such as his CRISPR research?
Is that what you're after?
520
00:24:23,636 --> 00:24:24,767
- Stephen turned us down,
521
00:24:24,811 --> 00:24:26,552
along with every
other Big Pharma.
522
00:24:26,595 --> 00:24:28,162
He thinks it's a conflict
of interest
523
00:24:28,205 --> 00:24:29,598
and we should stay out
of academia.
524
00:24:29,642 --> 00:24:32,209
Said his brain isn't for sale,
neither is his work.
525
00:24:32,253 --> 00:24:33,341
- So you'll move on
to someone else?
526
00:24:33,384 --> 00:24:34,864
- No, no,
there's no one like Stephen.
527
00:24:34,908 --> 00:24:37,214
We were hoping to mass market
his cure for thalassemia.
528
00:24:37,258 --> 00:24:39,782
- But his research depends on a
patient's blood being scrubbed
529
00:24:39,826 --> 00:24:43,525
and put back into their bodies,
so how do you mass market that?
530
00:24:43,569 --> 00:24:46,180
- Well, we believe it can
be used for other purposes,
531
00:24:46,223 --> 00:24:47,616
blood thinners, for example.
532
00:24:47,660 --> 00:24:49,226
- But his clinical trial
is for a congenital disease.
533
00:24:49,270 --> 00:24:51,141
- Our goal is to eradicate
that disease.
534
00:24:51,185 --> 00:24:53,883
- And how far are you willing
to go for that?
535
00:24:56,799 --> 00:24:59,541
- Do you have kids, Ms. Gaines?
- Two.
536
00:24:59,585 --> 00:25:01,021
- And I'm sure
you'd do everything possible
537
00:25:01,064 --> 00:25:03,240
to keep them safe and healthy?
538
00:25:03,284 --> 00:25:05,591
So what if you could start
at the beginning,
539
00:25:05,634 --> 00:25:06,853
before they're even born,
540
00:25:06,896 --> 00:25:10,117
and eliminate the chance
of certain diseases?
541
00:25:10,160 --> 00:25:12,989
- Well, embryonic gene splicing
is illegal in this country.
542
00:25:13,033 --> 00:25:15,122
- It is now,
but laws change all the time.
543
00:25:15,165 --> 00:25:16,950
- Yeah,
especially when you have
544
00:25:16,993 --> 00:25:18,821
powerful lobbyists
on your side.
545
00:25:22,303 --> 00:25:24,827
- This research is currently
happening in mice and rats.
546
00:25:24,871 --> 00:25:29,440
What we do there will help keep
our children safe and healthy.
547
00:25:29,484 --> 00:25:32,618
That's all ParGen wants to do.
548
00:25:32,661 --> 00:25:36,099
- That and make billions
of dollars in the process.
549
00:25:37,840 --> 00:25:40,277
This is America.
550
00:25:40,321 --> 00:25:41,801
- Yeah.
551
00:25:41,844 --> 00:25:44,934
ParGen could easily be behind
Stephen's abduction.
552
00:25:44,978 --> 00:25:46,806
- I don't buy it.
It sounds too Hollywood.
553
00:25:46,849 --> 00:25:49,939
- Rodney Harlock is a good
person to hire as a middleman.
554
00:25:49,983 --> 00:25:52,289
It's hard to connect the dots
between the two.
555
00:25:52,333 --> 00:25:54,161
- Same is true
if Stephen's a spy, right?
556
00:25:54,204 --> 00:25:57,947
CCP could have hired Harlock to
abduct both Stephen and Carrie.
557
00:25:57,991 --> 00:25:59,601
- Well, who's to say
ParGen isn't working
558
00:25:59,645 --> 00:26:02,169
with or for the Chinese?
559
00:26:02,212 --> 00:26:04,824
- So what are we missing here?
Do we have this backwards?
560
00:26:04,867 --> 00:26:07,348
Is Carrie the intended target
after all?
561
00:26:07,391 --> 00:26:09,655
- She did speak up against the
Chinese takeover of Hong Kong.
562
00:26:09,698 --> 00:26:12,788
- On Instagram,
not in "The New York Times."
563
00:26:12,832 --> 00:26:15,922
- We looked into her family,
came up with nothing.
564
00:26:24,800 --> 00:26:26,019
- 'Scuse me.
565
00:26:28,804 --> 00:26:30,632
- Hey.
Is now a good time?
566
00:26:30,676 --> 00:26:33,069
- Now's as good a time as any.
- How are you?
567
00:26:33,113 --> 00:26:35,637
Your case has been
on the news nonstop.
568
00:26:35,681 --> 00:26:37,683
- If I stop to think
how tired I am,
569
00:26:37,726 --> 00:26:39,119
it just makes me more tired.
570
00:26:39,162 --> 00:26:42,296
- I wish there was something
I could do from here.
571
00:26:42,339 --> 00:26:43,602
Thanks.
572
00:26:43,645 --> 00:26:45,429
- How's things
with you and Tali?
573
00:26:45,473 --> 00:26:47,736
Is it still Arctic
between the two of you?
574
00:26:47,780 --> 00:26:49,782
- Well, she made me
a peace offering
575
00:26:49,825 --> 00:26:52,915
plate of eggs and toast
before she left this morning.
576
00:26:52,959 --> 00:26:54,221
- Well, that's nice, right?
577
00:26:54,264 --> 00:26:56,702
- No, Jess, it's because
she wants something.
578
00:26:56,745 --> 00:26:59,139
She says there's this
study group at Daniel's today
579
00:26:59,182 --> 00:27:02,011
after school and she won't
be home till after dinner.
580
00:27:03,926 --> 00:27:07,060
I don't think she should go.
- Why?
581
00:27:07,103 --> 00:27:08,539
- Well, because she's grounded
582
00:27:08,583 --> 00:27:11,542
and I feel like
she might be lying.
583
00:27:11,586 --> 00:27:13,675
- I don't think so.
If she says she's gonna study,
584
00:27:13,719 --> 00:27:15,242
I think it's fine to go.
585
00:27:15,285 --> 00:27:17,418
- Even with everything
that's going on?
586
00:27:17,461 --> 00:27:20,247
- I have to trust
what she says.
587
00:27:21,944 --> 00:27:23,903
What's up?
- Just got a call from the lab.
588
00:27:23,946 --> 00:27:26,819
Stephen Beck broke in
last night.
589
00:27:29,735 --> 00:27:31,606
- I got to go.
590
00:27:31,650 --> 00:27:34,217
Hopefully I'll be home
sometime soon.
591
00:27:34,261 --> 00:27:36,785
- Sure.
- See you.
592
00:27:46,577 --> 00:27:49,102
- This was 4:38 a.m.
593
00:27:49,145 --> 00:27:51,582
This footage can't leave
the lab for security reasons,
594
00:27:51,626 --> 00:27:54,585
but a protocol was completed
at Stephen's station.
595
00:27:54,629 --> 00:27:56,413
- He's nervous.
596
00:27:58,633 --> 00:28:00,156
No one's with him.
597
00:28:00,200 --> 00:28:02,245
He doesn't seem
to be under duress.
598
00:28:02,289 --> 00:28:04,334
- Well, maybe he wasn't
kidnapped after all.
599
00:28:04,378 --> 00:28:07,294
- You suggesting
he killed those cops and ran?
600
00:28:07,337 --> 00:28:09,122
- 50K and the backpack
weren't at the house.
601
00:28:09,165 --> 00:28:10,340
Maybe he took it with him.
602
00:28:13,561 --> 00:28:15,650
- Hmm.
603
00:28:15,694 --> 00:28:21,700
♪
604
00:28:28,184 --> 00:28:30,621
Could we see it again?
605
00:28:41,632 --> 00:28:43,504
Doesn't seem natural, does it?
606
00:28:43,547 --> 00:28:45,811
- Oh, he knows
where that camera is.
607
00:28:45,854 --> 00:28:49,162
He's turning the monitor
deliberately.
608
00:28:50,729 --> 00:28:52,078
- Sam Zhao.
609
00:28:52,121 --> 00:28:54,733
Could that be a patient
in his thalassemia trial?
610
00:28:54,776 --> 00:28:56,473
- No, there are only
eight participants
611
00:28:56,517 --> 00:28:59,172
and I know them all by heart.
612
00:28:59,215 --> 00:29:01,565
- He clearly wants the blood.
613
00:29:01,609 --> 00:29:05,308
The question is why,
and where is he taking it?
614
00:29:08,485 --> 00:29:10,226
- Are you sure
you want to do this?
615
00:29:10,270 --> 00:29:12,620
- There are no more options.
616
00:29:12,663 --> 00:29:13,926
I've tried them all.
617
00:29:13,969 --> 00:29:16,406
Blood transfusion,
bone marrow, chemo--
618
00:29:16,450 --> 00:29:18,757
- Chemo is why we couldn't
admit him into my study and--
619
00:29:18,800 --> 00:29:20,889
- We were told my son--
620
00:29:22,673 --> 00:29:25,067
My son...
621
00:29:28,941 --> 00:29:32,248
Fell outside the parameters of
inclusion because of his age.
622
00:29:32,292 --> 00:29:34,294
- That too.
623
00:29:34,337 --> 00:29:35,817
I never look
at the individual patients.
624
00:29:35,861 --> 00:29:37,384
Just the datapoints for entry.
625
00:29:37,427 --> 00:29:38,515
- Look at him!
626
00:29:41,562 --> 00:29:44,086
♪
627
00:29:44,130 --> 00:29:46,349
- Can I confide in you?
628
00:29:47,655 --> 00:29:49,048
- Yeah.
629
00:29:49,091 --> 00:29:51,833
- I'm afraid.
630
00:29:51,877 --> 00:29:54,488
I'm as afraid as you are
right now.
631
00:29:54,531 --> 00:29:57,534
I see how exhausted you are,
632
00:29:57,578 --> 00:29:59,667
how hard you've already fought,
but right now,
633
00:29:59,710 --> 00:30:02,713
we're both afraid
of the same thing--
634
00:30:02,757 --> 00:30:05,847
how this will go,
where it may lead.
635
00:30:05,891 --> 00:30:07,370
Right now, Sam is stable,
636
00:30:07,414 --> 00:30:09,764
but this could trigger seizures
that--
637
00:30:09,808 --> 00:30:12,375
that will be far more painful
than what he's feeling
638
00:30:12,419 --> 00:30:14,290
right now,
and it might not even work.
639
00:30:14,334 --> 00:30:15,509
- There's a chance
that it could.
640
00:30:15,552 --> 00:30:17,859
That's all
I'm asking you to do.
641
00:30:17,903 --> 00:30:21,297
Just give us that chance.
642
00:30:21,341 --> 00:30:23,082
- Do it.
643
00:30:26,128 --> 00:30:30,393
♪
644
00:30:30,437 --> 00:30:32,091
Dad?
645
00:30:32,134 --> 00:30:34,963
- Hey.
This man is here to help you.
646
00:30:40,839 --> 00:30:43,493
- Later. I'm tired.
647
00:30:43,537 --> 00:30:45,626
♪
648
00:30:45,669 --> 00:30:49,586
- What does Dave Grohl
never miss?
649
00:30:49,630 --> 00:30:51,675
- An encore.
650
00:30:57,768 --> 00:31:00,597
- Does he need to be awake?
651
00:31:00,641 --> 00:31:03,122
Or can he keep sleeping?
652
00:31:04,993 --> 00:31:06,908
We had a long night.
653
00:31:06,952 --> 00:31:08,823
- Yeah.
654
00:31:08,867 --> 00:31:10,738
We all did.
655
00:31:17,527 --> 00:31:23,533
♪
656
00:31:35,197 --> 00:31:36,982
- I got something.
657
00:31:37,025 --> 00:31:39,941
I'm tapped into the campus
external video feeds.
658
00:31:39,985 --> 00:31:42,161
Here's a cargo van entering
and exiting the lot
659
00:31:42,204 --> 00:31:43,727
early this morning.
660
00:31:43,771 --> 00:31:45,033
- Let's see.
- Stephen must've
661
00:31:45,077 --> 00:31:46,469
logged everyone
who applied for his study.
662
00:31:46,513 --> 00:31:47,906
- I can access that for you.
663
00:31:47,949 --> 00:31:50,343
- It's possible that Sam Zhao
didn't make the cut.
664
00:31:50,386 --> 00:31:53,128
- Okay, the van belongs
to a moving company,
665
00:31:53,172 --> 00:31:54,608
Essex Quality Move.
666
00:31:54,651 --> 00:31:57,350
Uh, company owner, Frank Zhao.
- That's Sam's father.
667
00:31:57,393 --> 00:31:59,613
- Let's get the family's
address and let's move.
668
00:31:59,656 --> 00:32:01,354
I want an ambulance there
when we land.
669
00:32:01,397 --> 00:32:02,921
- Thank you.
670
00:32:04,226 --> 00:32:05,880
- What do you want to do
with them?
671
00:32:07,926 --> 00:32:09,536
Who?
672
00:32:09,579 --> 00:32:12,104
- What do you mean, who?
Those two.
673
00:32:12,147 --> 00:32:14,019
What did you think
was gonna happen?
674
00:32:14,062 --> 00:32:16,064
You're gonna walk away
after all this is over?
675
00:32:16,108 --> 00:32:17,805
- Well, no one was supposed
to get killed.
676
00:32:17,848 --> 00:32:19,024
- We can't let them go.
677
00:32:19,067 --> 00:32:20,286
They'll go straight
to the cops.
678
00:32:20,329 --> 00:32:22,201
- I know,
and I'm prepared for that.
679
00:32:22,244 --> 00:32:23,593
Because my son will be alive
680
00:32:23,637 --> 00:32:24,812
and that's all that matters
to me.
681
00:32:24,855 --> 00:32:26,118
- Yeah?
Not to me.
682
00:32:26,161 --> 00:32:28,337
I shot two cops.
I'll die in prison.
683
00:32:28,381 --> 00:32:31,384
- Then you handle it,
whatever you want to do.
684
00:32:31,427 --> 00:32:33,777
- I want money.
- You have the 50K.
685
00:32:33,821 --> 00:32:36,302
Like I promised.
- More money.
686
00:32:36,345 --> 00:32:38,434
Situation has changed, Frank.
687
00:32:38,478 --> 00:32:39,958
- Well, I don't have it,
Rodney.
688
00:32:40,001 --> 00:32:41,611
- Well, get it!
689
00:32:41,655 --> 00:32:43,004
- You're not being reasonable.
690
00:32:44,745 --> 00:32:46,268
- Hey!
- Get off me!
691
00:32:46,312 --> 00:32:47,791
- Hey! Hey! Hey!
692
00:32:47,835 --> 00:32:49,271
I told you.
693
00:32:49,315 --> 00:32:51,970
I want more money!
694
00:33:01,109 --> 00:33:07,594
♪
695
00:33:11,598 --> 00:33:13,252
- It's Rodney.
696
00:33:24,219 --> 00:33:25,829
- You gave him something fake.
697
00:33:25,873 --> 00:33:28,310
Some kind of placebo!
- I promise you, I didn't.
698
00:33:28,354 --> 00:33:29,572
His body's reacting,
699
00:33:29,616 --> 00:33:32,271
doesn't recognize
his own blood.
700
00:33:38,494 --> 00:33:41,845
- We're with the FBI.
Lower your gun.
701
00:33:43,456 --> 00:33:45,066
- Frank, put your weapon down.
702
00:33:45,110 --> 00:33:46,285
We have an ambulance
on the way.
703
00:33:46,328 --> 00:33:47,895
- We may have to intubate.
704
00:33:47,938 --> 00:33:50,115
- You're here
just to keep our son alive!
705
00:33:50,158 --> 00:33:52,291
- Frank.
706
00:33:52,334 --> 00:33:54,336
- Lower your weapon.
707
00:33:55,685 --> 00:33:57,818
- You're a good dad, Frank.
708
00:33:57,861 --> 00:34:00,690
You'll do whatever it takes
to keep your son alive.
709
00:34:03,519 --> 00:34:06,696
- Right now we need to get Sam
to a hospital, okay?
710
00:34:09,525 --> 00:34:12,137
- But you'll take him away
from me.
711
00:34:12,180 --> 00:34:13,486
No.
712
00:34:13,529 --> 00:34:16,880
I'm gonna put my weapon down,
okay?
713
00:34:19,361 --> 00:34:20,667
All right?
714
00:34:20,710 --> 00:34:23,844
I want to talk to you
father to father.
715
00:34:23,887 --> 00:34:25,498
Sometimes it seems like
the worst thing you can do
716
00:34:25,541 --> 00:34:29,154
is love your kid.
717
00:34:29,197 --> 00:34:33,419
It'd be so much easier
if you didn't feel that--
718
00:34:33,462 --> 00:34:35,595
that pull, that--
719
00:34:35,638 --> 00:34:38,598
that makes us do things
we'd never do.
720
00:34:38,641 --> 00:34:40,208
But that's love, I guess.
721
00:34:42,906 --> 00:34:45,257
Love for your child...
722
00:34:45,300 --> 00:34:48,695
that makes us
the craziest of all.
723
00:34:48,738 --> 00:34:50,523
Desperate...
724
00:34:50,566 --> 00:34:53,178
when we can't protect them.
725
00:34:54,614 --> 00:34:57,704
- He's not breathing.
726
00:34:57,747 --> 00:35:01,621
♪
727
00:35:04,754 --> 00:35:07,714
- Sam's illness
isn't your fault.
728
00:35:07,757 --> 00:35:09,672
- But he got it from me.
729
00:35:09,716 --> 00:35:11,500
- Yeah, but did you know
you had it?
730
00:35:14,634 --> 00:35:16,026
- No.
731
00:35:16,070 --> 00:35:19,726
- So would you have had him
if you did know that?
732
00:35:21,771 --> 00:35:23,643
Yes.
733
00:35:25,035 --> 00:35:26,994
- Can you forgive yourself?
734
00:35:29,736 --> 00:35:31,216
I don't know.
735
00:35:31,259 --> 00:35:34,044
- He's back.
- But he's still not stable.
736
00:35:38,788 --> 00:35:40,921
- You decide
how this one ends, Frank.
737
00:35:51,845 --> 00:35:53,977
- Frank, enough.
738
00:35:59,592 --> 00:36:00,854
Frank.
739
00:36:00,897 --> 00:36:02,986
Dad?
740
00:36:05,815 --> 00:36:08,209
- Come on.
741
00:36:08,253 --> 00:36:09,254
It's okay.
742
00:36:09,297 --> 00:36:11,604
That's it, give me the gun.
Come on.
743
00:36:11,647 --> 00:36:13,083
- In here!
- I'm sorry.
744
00:36:13,127 --> 00:36:15,608
- It's all right.
Listen to me.
745
00:36:15,651 --> 00:36:18,437
Whatever happens next, you're
a father who loves his son.
746
00:36:18,480 --> 00:36:21,004
That's all that matters.
747
00:36:24,094 --> 00:36:25,792
- My wife.
748
00:36:32,799 --> 00:36:34,235
- Baby.
749
00:36:34,279 --> 00:36:36,977
- Baby, we're safe, we're safe.
750
00:36:37,020 --> 00:36:38,326
- Are you okay?
751
00:36:38,370 --> 00:36:40,154
- Yeah.
- Oh, I'm so glad.
752
00:36:40,198 --> 00:36:41,286
I'm so glad you're okay.
753
00:36:41,329 --> 00:36:44,637
I was so scared.
754
00:36:44,680 --> 00:36:46,813
I didn't think
I'd ever get out of here.
755
00:36:46,856 --> 00:36:48,641
I thought
I'd never see you again.
756
00:36:48,684 --> 00:36:50,643
- It's okay.
We're safe now.
757
00:36:52,210 --> 00:36:59,217
♪
758
00:37:01,915 --> 00:37:03,917
- You see that ring
she's wearing?
759
00:37:06,006 --> 00:37:08,487
- Are you talking about the
wedding ring or the jade ring?
760
00:37:08,530 --> 00:37:09,662
- The jade ring.
761
00:37:09,705 --> 00:37:11,316
Stephen had it made for her
in China.
762
00:37:11,359 --> 00:37:13,318
That's what he was doing there
those extra few days in June.
763
00:37:13,361 --> 00:37:15,189
It was a birthday present,
supposed to be a surprise.
764
00:37:15,233 --> 00:37:16,495
- Supposed to be?
765
00:37:16,538 --> 00:37:18,323
- Well, he told her
the minute he got back.
766
00:37:18,366 --> 00:37:20,934
- You know, I don't think
that guy's much of a spy.
767
00:37:20,977 --> 00:37:23,850
- No, my friend in the CIA
didn't have the whole picture,
768
00:37:23,893 --> 00:37:26,113
but he did reiterate
that he wants a piece
769
00:37:26,156 --> 00:37:29,508
of Stephen's brain,
Stephen's very valuable brain.
770
00:37:29,551 --> 00:37:31,901
- That explains
the guys in the park.
771
00:37:31,945 --> 00:37:35,122
- Yeah, they were watching him
for months, saw an opportunity.
772
00:37:37,080 --> 00:37:40,040
- You know, I understand
what Frank did for his son.
773
00:37:40,083 --> 00:37:42,216
I mean,
not the way that he did it,
774
00:37:42,260 --> 00:37:44,697
but if it were Tali...
775
00:37:46,829 --> 00:37:50,659
You know, when Tali was little,
she would have tantrums.
776
00:37:50,703 --> 00:37:52,792
I'm talking really little.
777
00:37:52,835 --> 00:37:56,491
And she would kick and scream
and kick and scream.
778
00:37:56,535 --> 00:37:58,319
The harder she kicked
and the louder she screamed,
779
00:37:58,363 --> 00:38:00,713
the tighter
I would hold her and...
780
00:38:03,542 --> 00:38:06,240
The storm would pass.
781
00:38:09,504 --> 00:38:11,680
- Harder now, isn't it?
782
00:38:16,816 --> 00:38:19,688
- It's different now.
783
00:38:19,732 --> 00:38:21,299
But yeah.
784
00:38:23,388 --> 00:38:25,041
- You are ruining my life!
785
00:38:25,085 --> 00:38:27,130
I cannot believe you!
- Please stop yelling.
786
00:38:27,174 --> 00:38:28,393
- You don't even know
what you did!
787
00:38:28,436 --> 00:38:29,655
- I know exactly what I did.
- No, you don't.
788
00:38:29,698 --> 00:38:31,004
- I do.
789
00:38:31,047 --> 00:38:32,571
- Hey, hey, hey, hey.
What the hell's going on?
790
00:38:32,614 --> 00:38:34,312
- She dragged me
out of Daniel's house
791
00:38:34,355 --> 00:38:35,443
in front of all my friends.
792
00:38:35,487 --> 00:38:37,010
- I didn't drag you.
- Yes, you did.
793
00:38:37,053 --> 00:38:39,055
And now they're all gonna think
that I'm the huge baby.
794
00:38:39,099 --> 00:38:41,667
We were just studying.
- Tali, don't lie.
795
00:38:41,710 --> 00:38:44,104
There were six kids there.
The parents were not home.
796
00:38:44,147 --> 00:38:45,758
I saw some of the boys
with beers.
797
00:38:45,801 --> 00:38:48,195
- You are not my mother!
- Tali!
798
00:38:48,238 --> 00:38:49,370
- When will you
understand that?
799
00:38:49,414 --> 00:38:50,415
- Hey, where do you think
you're going?
800
00:38:50,458 --> 00:38:53,287
- Outside.
Anywhere away from her.
801
00:38:55,811 --> 00:38:57,813
- It's going great.
802
00:38:59,641 --> 00:39:01,121
- You were right.
803
00:39:01,164 --> 00:39:03,776
- Yeah, I was.
- I'm sorry.
804
00:39:03,819 --> 00:39:06,779
I should've listened to you
and talked to her myself.
805
00:39:06,822 --> 00:39:09,390
- You'd have to be home
to do that.
806
00:39:11,653 --> 00:39:14,264
- Ouch.
807
00:39:14,308 --> 00:39:16,136
- That came out wrong.
808
00:39:16,179 --> 00:39:17,442
- Did it?
809
00:39:20,488 --> 00:39:23,143
♪
810
00:39:23,186 --> 00:39:25,537
- I love Tali.
811
00:39:27,016 --> 00:39:30,063
I do, I just wish
that you were here more.
812
00:39:32,239 --> 00:39:35,808
- I understand.
You don't feel like a priority.
813
00:39:35,851 --> 00:39:37,375
- I mean, I'm not.
814
00:39:45,034 --> 00:39:47,428
Tali's my daughter.
815
00:39:47,472 --> 00:39:49,343
I'm sorry, but...
816
00:39:51,258 --> 00:39:52,999
Nothing comes before her.
817
00:39:53,042 --> 00:39:56,394
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
I did not mean that.
818
00:39:56,437 --> 00:39:58,178
I mean, she's your priority.
819
00:39:58,221 --> 00:40:01,268
She should always
be your priority.
820
00:40:01,311 --> 00:40:04,576
And I know that
I've never been a parent,
821
00:40:04,619 --> 00:40:07,492
and I know I've never had kids,
but if this is gonna work,
822
00:40:07,535 --> 00:40:12,192
if I'm gonna stay here
and be responsible for her,
823
00:40:12,235 --> 00:40:14,455
then...
824
00:40:14,499 --> 00:40:17,806
but I need you to help me out.
825
00:40:17,850 --> 00:40:20,853
Maybe just trust me
as much as you trust her.
826
00:40:20,896 --> 00:40:22,985
- I do trust you.
- Do you?
827
00:40:23,029 --> 00:40:25,379
- Yes, a hell of a lot more
than I trust her.
828
00:40:25,423 --> 00:40:27,642
- I don't--
I don't need that.
829
00:40:27,686 --> 00:40:30,384
Come here.
830
00:40:33,039 --> 00:40:34,649
Oy.
831
00:40:34,693 --> 00:40:36,825
It's hard.
832
00:40:38,610 --> 00:40:41,917
- Thank you for everything
that you do.
833
00:40:41,961 --> 00:40:44,703
You're doing a great job.
834
00:40:44,746 --> 00:40:48,097
- I'm probably doing
a terrible job.
835
00:40:48,141 --> 00:40:49,795
According to Tali.
- No, no, no.
836
00:40:49,838 --> 00:40:53,886
According to Tali,
you're doing too good a job.
837
00:40:53,929 --> 00:40:55,409
You're not afraid
of the newness.
838
00:40:58,934 --> 00:41:01,067
You're running
right towards it.
839
00:41:01,110 --> 00:41:02,982
- I'm trying.
840
00:41:03,025 --> 00:41:06,289
- I love that about you--
that you're fearless.
841
00:41:06,333 --> 00:41:07,595
Cheers.
842
00:41:13,296 --> 00:41:14,907
- What else do you love
about me?
843
00:41:14,950 --> 00:41:16,474
Hm?
844
00:41:20,913 --> 00:41:22,001
Hm?
845
00:41:22,044 --> 00:41:23,393
- I love the way you are
in the ring...
846
00:41:23,437 --> 00:41:25,221
- Uh-huh.
- With the students.
847
00:41:25,265 --> 00:41:28,529
Your confidence.
- Okay.
848
00:41:28,573 --> 00:41:30,923
But?
849
00:41:30,966 --> 00:41:32,794
- But what?
850
00:41:36,798 --> 00:41:39,366
Do you love me?
851
00:41:42,456 --> 00:41:45,633
- Yeah. I do.
852
00:41:45,677 --> 00:41:52,727
♪
62705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.