Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,820 --> 00:01:18,580
DI TAHUN 1980 KOREA SELATAN BELUM DITERIMA SEBAGAI ANGGOTA PBB
2
00:01:18,580 --> 00:01:22,580
BENUA AFRIKA MEMEGANG SUARA TERBANYAK DI PBB
3
00:01:22,580 --> 00:01:31,880
DI SEBUAH SITUS, TERJADI PERSAINGAN SENGIT ANTARA DUA KOREA
4
00:01:33,880 --> 00:01:45,880
DI TAHUN 1987, PEMERINTAH KOREA SELATAN MENGIRIMKAN DIPLOMAT KE MOGADISHU IBU KOTA SOMALIA
5
00:02:03,580 --> 00:02:04,750
Dimana dia sudah jam segini?
6
00:02:06,370 --> 00:02:08,120
Ayo baris dulu semua untuk foto.
7
00:02:08,120 --> 00:02:09,200
Pastikan wajahmu terlihat.
8
00:02:11,410 --> 00:02:13,870
Dia tidak ada di sini, apa yang harus kita lakukan?
9
00:02:13,870 --> 00:02:17,120
Jangan terlalu mencolok,
ulur untuk beberapa waktu.
10
00:02:17,120 --> 00:02:19,870
Mereka bisa terlambat rapat. Anda beritahu mereka.
11
00:02:19,870 --> 00:02:21,200
- Itu dia! - Mana?
12
00:02:25,290 --> 00:02:27,040
Apa kau melupakan ini!
13
00:02:27,040 --> 00:02:27,870
Mohon maaf Pak!
14
00:02:32,700 --> 00:02:33,660
Hei Pak, ini !
15
00:02:39,120 --> 00:02:41,500
Lain kali buka pintunya yang benar
16
00:02:43,910 --> 00:02:44,790
Swama!
17
00:02:48,750 --> 00:02:51,950
Awas ini akan keluar dalam
siaran pers di Seoul,
18
00:02:51,950 --> 00:02:54,240
Pastikan
benderanya terlihat
19
00:02:54,250 --> 00:02:56,200
Dan juga papan nama Universitas diatas!
20
00:02:56,200 --> 00:02:58,910
Baiklah semuanya, lihat kamera!
21
00:03:00,080 --> 00:03:01,200
Satu...
22
00:03:01,200 --> 00:03:02,290
Dua...
23
00:03:02,290 --> 00:03:03,870
Semuanya, senyum!
24
00:03:04,870 --> 00:03:07,870
KELUAR DARI MOGADISHU
25
00:03:07,870 --> 00:03:12,870
Alih bahasa oleh BABA NAHEEL
26
00:03:25,290 --> 00:03:26,700
Hei! Apa yang kau lakukan?
27
00:03:26,700 --> 00:03:29,330
Kembali ke garis! Kembali ke garis!
28
00:03:31,830 --> 00:03:32,830
Tetap dalam garis !!
29
00:03:33,950 --> 00:03:35,330
Mohon hati-hati
30
00:03:35,330 --> 00:03:37,910
Apa yang Anda lakukan?
Itu hadiah dari suamiku.
31
00:03:38,700 --> 00:03:40,330
- Bawa dia !
- Itu hadiah dari suami.
32
00:03:40,330 --> 00:03:41,790
Lepaskan saya! Tidak!
33
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
KOPER DIPLOMATIK
34
00:04:13,700 --> 00:04:15,750
Ahh sial, dimana mereka?
35
00:04:18,870 --> 00:04:20,040
Taksi!?
36
00:04:21,040 --> 00:04:22,580
Taksi!?
37
00:04:22,580 --> 00:04:23,950
Mereka belum datang juga?
38
00:04:23,950 --> 00:04:25,290
Selamat datang pak. Taksi?
39
00:04:25,290 --> 00:04:26,200
Mundur!
40
00:04:26,200 --> 00:04:29,200
Taksi? Langsung berangkat! Taksi!?
41
00:04:29,790 --> 00:04:30,990
Anda! Penerbangan...
42
00:04:31,000 --> 00:04:32,500
Penerbangannya bagus? Bagus?
43
00:04:33,540 --> 00:04:35,370
Selamat datang di Somalia.
44
00:04:35,370 --> 00:04:37,790
Saya! Terbaik, pengemudi terbaik!
45
00:04:37,790 --> 00:04:39,450
Tinggalkan aku sendiri, sialan!
46
00:05:06,580 --> 00:05:08,910
Hai! Taksi, Pak!?
47
00:05:08,910 --> 00:05:09,950
Kemari !
48
00:05:27,620 --> 00:05:32,120
Bruce Lee! Saya suka! Saya suka! Mari mari !
49
00:05:32,120 --> 00:05:34,200
Ayo Bruce Lee! Mari!
50
00:05:34,200 --> 00:05:35,620
Mari !
51
00:05:35,620 --> 00:05:37,240
- Bagus. Ayo pergi. - Ayo, Bruce Lee!
52
00:05:37,250 --> 00:05:38,540
- Mari! - Ayo pergi!
53
00:05:52,830 --> 00:05:53,910
Astaga.
54
00:05:54,540 --> 00:05:56,040
Apakah kamu menunggu lama?
55
00:05:56,040 --> 00:05:57,660
Kamu datang juga, Duta Besar?
56
00:05:57,660 --> 00:05:59,410
Selamat datang kembali, Konselor Kang Dae-jin
57
00:05:59,410 --> 00:06:02,870
Biarkan aku mencium aroma Seoul. Kemarilah.
58
00:06:02,870 --> 00:06:04,790
Sudah setahun bagimu, kan?
59
00:06:05,370 --> 00:06:06,410
Mau rokok?
60
00:06:07,450 --> 00:06:10,120
Aku tak punya waktu merokok disini bahkan sehari ini.
61
00:06:10,120 --> 00:06:13,830
Acara sekolah terlambat, jadi sekarang
kami langsung menuju pertemuan Presiden.
62
00:06:14,410 --> 00:06:16,370
Apa ini oleh oleh untuk Presiden Barre?
63
00:06:18,370 --> 00:06:20,080
Aih, Anda buka di sini?
64
00:06:20,080 --> 00:06:24,830
Perlu tahu apa isinya agar aku
bisa menjelaskannya nanti
65
00:06:26,000 --> 00:06:29,500
Sialan, padahal aku menyuruh mereka untuk membungkusnya dengan bagus.
66
00:06:31,120 --> 00:06:32,370
Tunggu, ini minuman keras kan?
67
00:06:33,000 --> 00:06:35,660
Memang kita bisa memberikan ini di negara Muslim?
68
00:06:36,950 --> 00:06:37,830
Oh ini lagi
69
00:06:38,410 --> 00:06:41,200
Ini video kemenangan atlet tembak Somalia?
70
00:06:41,830 --> 00:06:42,790
Apa?
71
00:06:42,790 --> 00:06:45,990
Aku memintanya karena Presiden
Barre melewatkan upacara kemenangan.
72
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Kau tak memeriksanya?
73
00:06:47,700 --> 00:06:49,830
Aku baru saja membawanya ke sini...
74
00:06:49,830 --> 00:06:52,540
Seharusnya kamu memeriksanya dulu
75
00:06:52,540 --> 00:06:54,540
Itu bukan pekerjaanku
76
00:06:54,540 --> 00:06:56,870
Kita ini kekurangan staf, jadi semua harus turun tangan.
77
00:06:56,870 --> 00:06:59,660
Lalu kenapa kamu tidak
mengecek ke kantor Seoul?
78
00:06:59,660 --> 00:07:01,240
Aku bawa benda sialan itu kembali, dan kau...
79
00:07:01,250 --> 00:07:03,290
Perhatikan nada bicaramu!
80
00:07:03,290 --> 00:07:05,580
Diam! Kalian berdua bertengkar lagi?
81
00:07:06,160 --> 00:07:07,450
Kita tidak punya waktu.
82
00:07:08,370 --> 00:07:09,410
Swama!
83
00:07:10,370 --> 00:07:14,200
Kami harus berangkat ke
Istana Kepresidenan sekarang.
84
00:07:14,200 --> 00:07:15,500
Jadi kamu...
85
00:07:16,120 --> 00:07:17,290
Naik taksi sendiri, oke?
86
00:07:17,950 --> 00:07:19,000
Kerja bagus.
87
00:07:26,540 --> 00:07:27,540
Bruce Lee!
88
00:07:28,790 --> 00:07:29,620
Taksi?
89
00:07:30,620 --> 00:07:31,870
Ayo pergi!
90
00:07:34,580 --> 00:07:35,740
Duta Besar.
91
00:07:35,750 --> 00:07:37,580
Akhirnya, kita bertemu Presiden!
92
00:07:38,450 --> 00:07:40,620
Dan bisa masuk keanggotaan PBB!
93
00:07:40,620 --> 00:07:42,080
Promosi!
94
00:07:42,080 --> 00:07:44,200
Ahh sekarang kau sedang bermimpi.
95
00:07:45,290 --> 00:07:48,790
Hadiah di bagasi itu,
apakah ada waktu untuk membungkusnya?
96
00:07:48,790 --> 00:07:51,580
Waktu bukanlah masalah.
97
00:07:51,580 --> 00:07:53,500
Masalahnya di mana kita akan membungkusnya?
98
00:07:54,370 --> 00:07:59,540
Konselor Kang itu,
seharusnya dia yang mengurusnya. Biar tidak merepotkan kita seperti ini
99
00:07:59,540 --> 00:08:02,290
Apa lagi yang kau harapkan dari anak itu?
100
00:08:02,290 --> 00:08:04,700
Dia jelas punya chip di bahunya.
101
00:08:04,700 --> 00:08:05,620
Ya ampun
102
00:08:05,620 --> 00:08:08,830
Sekretaris, aku tahu kini sedang bekerja
di bawah seorang Perwira muda,
103
00:08:09,790 --> 00:08:12,290
Tapi jangan nyatakan keluhan perasaanmu.
104
00:08:12,290 --> 00:08:13,540
Itu terlalu vulgar.
105
00:08:13,540 --> 00:08:18,620
Aku senang bekerja denganmu,
makanya aku tak punya keluhan.
106
00:08:18,620 --> 00:08:21,990
Tapi apa hebatnya menjadi
seorang Perwira Intelijen?
107
00:08:22,000 --> 00:08:24,160
Dia dikirim ke sini sebagai penurunan pangkat.
108
00:08:24,160 --> 00:08:25,240
Kau pikir dia menyukainya?
109
00:08:25,250 --> 00:08:27,410
Cobalah untuk bergaul, demi kita semua.
110
00:08:39,370 --> 00:08:40,540
Apa ini?
111
00:08:54,200 --> 00:08:56,870
Saya adalah Duta Besar Korea Selatan!
112
00:08:56,870 --> 00:08:58,120
Kami adalah Diplomat!
113
00:09:09,040 --> 00:09:10,870
Tidak! Anda tidak boleh membawa itu!
114
00:09:10,870 --> 00:09:13,080
Itu untuk Presiden Barre!
115
00:09:13,080 --> 00:09:16,200
Kalian akan berada dalam
masalah serius! Internasional!
116
00:09:31,370 --> 00:09:32,700
Swama.
117
00:09:32,700 --> 00:09:34,200
Kamu baik-baik saja?
118
00:09:35,120 --> 00:09:36,040
Saya baik-baik saja.
119
00:09:36,040 --> 00:09:37,160
Baik baik saja?
120
00:09:37,160 --> 00:09:40,290
- Anda baik-baik saja, Duta Besar Han? - Ya.
121
00:09:40,290 --> 00:09:44,040
Apa kamu keberatan menunggu di sini sampai bantuan tiba?
122
00:09:44,040 --> 00:09:46,120
Tidak. Saya bisa
123
00:09:46,120 --> 00:09:47,540
Saya tidak keberatan
124
00:09:50,040 --> 00:09:52,950
Kin, apa yang akan kau lakukan?
125
00:09:56,450 --> 00:09:59,200
Bagaimana menurutmu?
Mendapatkan pertemuan ini sangat sulit.
126
00:10:04,580 --> 00:10:05,830
Ayo kita lari.
127
00:10:07,450 --> 00:10:08,830
Aku bilang, lari!
128
00:10:08,830 --> 00:10:09,950
Oke...
129
00:10:09,950 --> 00:10:16,950
ISTANA PRESIDEN BARRE
130
00:10:25,870 --> 00:10:27,200
Duta Besar Han!
131
00:10:28,540 --> 00:10:30,450
Duta Besar, tunggu!
132
00:10:30,450 --> 00:10:32,160
Tunggu!
133
00:10:32,160 --> 00:10:33,750
Gula darahku
134
00:10:37,750 --> 00:10:40,160
Kencing manis, darah tinggi...
135
00:10:40,160 --> 00:10:42,370
Bisanya mereka mengirim mu
ke Afrika selama 3 tahun?
136
00:10:43,620 --> 00:10:46,040
Butuh suntikan? Insulin?
137
00:10:46,040 --> 00:10:47,080
Aku baik-baik saja.
138
00:10:47,750 --> 00:10:48,580
Aku...
139
00:10:50,500 --> 00:10:54,240
Tapi kami membuat
janji tiga bulan lalu.
140
00:10:54,250 --> 00:10:55,700
Kenapa dibatalkan?
141
00:10:55,700 --> 00:10:57,290
Yang Mulia, Anda adalah
142
00:10:57,290 --> 00:10:59,370
orang-orang yang
datang terlambat.
143
00:10:59,370 --> 00:11:02,330
Presiden Barre punya janji lain,
jadi dia tidak bisa menunggu.
144
00:11:02,330 --> 00:11:03,290
Tunggu...
145
00:11:03,870 --> 00:11:07,450
Kami terlambat 15 menit, dan dia harus pergi?
146
00:11:08,250 --> 00:11:11,540
Apakah dia berencana untuk berbicara
dengan kami hanya selama 15 menit?
147
00:11:11,540 --> 00:11:13,830
Tuan, tolong tenang.
148
00:11:15,330 --> 00:11:16,580
Siapa itu?
149
00:11:22,870 --> 00:11:24,830
Hei, Duta Besar Rim Yong-soo!
150
00:11:24,830 --> 00:11:26,290
Anda bermain trik lagi?
151
00:11:26,290 --> 00:11:27,660
- Pak. - Trik lagi?
152
00:11:27,660 --> 00:11:29,250
Saya mohon Anda pergi.
153
00:11:30,830 --> 00:11:32,160
Tidak...
154
00:11:33,500 --> 00:11:36,540
Penunjukan Presiden Barre
155
00:11:36,540 --> 00:11:38,080
berikutnya apa
dengan Korea Utara?
156
00:13:07,500 --> 00:13:12,330
Pembawa bendera adalah peraih medali
dua kali dalam menembak, Basinsky.
157
00:13:14,250 --> 00:13:15,370
Somalia!
158
00:13:18,830 --> 00:13:21,410
Delegasi Somalia sekarang masuk.
159
00:13:26,450 --> 00:13:31,450
Membatalkan pertemuan mereka
adalah tindakan yang sia-sia.
160
00:13:32,790 --> 00:13:34,410
Hanya untuk bersenang-senang Pak.
161
00:13:39,200 --> 00:13:40,740
Ya ampun.
162
00:13:40,750 --> 00:13:42,450
Lihat lubang peluru ini.
163
00:13:43,290 --> 00:13:46,160
Teman2, mereka bisa saja terbunuh.
164
00:13:49,290 --> 00:13:50,370
Swama.
165
00:13:51,450 --> 00:13:53,620
Apa kamu tidak harus pergi ke rumah sakit?
166
00:13:53,620 --> 00:13:55,490
Tidak apa-apa.
167
00:13:55,500 --> 00:13:57,330
Saya sudah memakai obat.
168
00:13:57,330 --> 00:13:58,370
Tunggu sebentar.
169
00:14:03,540 --> 00:14:06,580
Swama, ini lobak dan bawang.
170
00:14:06,580 --> 00:14:09,290
Lobak, bawang. Oke?
171
00:14:09,290 --> 00:14:10,250
Oke.
172
00:14:10,910 --> 00:14:12,700
Bawa pulang. Giling.
173
00:14:13,500 --> 00:14:16,330
- Campur tepung, oke? - Ya ya.
174
00:14:16,870 --> 00:14:19,040
Lalu lukamu itu
175
00:14:20,080 --> 00:14:21,580
Kasik itu
176
00:14:21,580 --> 00:14:23,040
Dan tidur.
177
00:14:24,870 --> 00:14:26,950
Bawa ini ke ibu dan saudara-saudaramu.
178
00:14:27,700 --> 00:14:28,620
Bagikan.
179
00:14:28,620 --> 00:14:29,750
Terima kasih.
180
00:14:30,580 --> 00:14:34,040
Kamu hanya berdiri di sana dan
membiarkan mereka mengambil kopernya?
181
00:14:34,040 --> 00:14:36,200
Mereka menembaki kami dengan senjata.
182
00:14:36,200 --> 00:14:38,290
Apa kamu tidak melihat lubang pelurunya?
183
00:14:40,200 --> 00:14:43,410
Kalian pikir bisa menghentikan mereka?
184
00:14:44,500 --> 00:14:45,750
Sekretaris Gong Soo-cheol
185
00:14:47,500 --> 00:14:49,250
Saya seorang profesional terlatih.
186
00:14:50,080 --> 00:14:51,790
Anda bahkan tak menelepon Polisi?
187
00:14:51,790 --> 00:14:53,410
Tidak nemu alasan
188
00:14:54,040 --> 00:14:56,040
Itu jelas orang Korea Utara.
189
00:14:56,040 --> 00:14:59,080
Dari semua perampokan bersenjata
mobil diplomatik baru-baru ini,
190
00:14:59,080 --> 00:15:01,120
Adakah yang pernah membiarkan mobilnya dan hanya mengambil tas?
191
00:15:01,120 --> 00:15:02,910
Benar juga
192
00:15:02,910 --> 00:15:05,870
Waktunya,
bersamaan dengan Duta Besar mereka muncul.
193
00:15:07,660 --> 00:15:10,160
Ini pasti ada kebocoran.
194
00:15:11,330 --> 00:15:15,750
Apa? Ada mata-mata di antara staf kita?
195
00:15:16,580 --> 00:15:17,410
Apa?
196
00:15:18,080 --> 00:15:19,580
Kau bilang ada kebocoran.
197
00:15:20,500 --> 00:15:22,330
Bagaimana kamu bisa menyimpulkan begitu?
198
00:15:23,250 --> 00:15:27,830
Mengapa menyalahkan seluruh staf
atas kegagalan Departemen Intelijen?
199
00:15:27,830 --> 00:15:30,790
Akulah satu-satunya petugas intelijen di sini,
200
00:15:31,580 --> 00:15:33,330
Apa kau menuduhku?
201
00:15:34,870 --> 00:15:38,450
Kapan aku menuduhmu membocorkan informasi inteljen?
202
00:15:39,040 --> 00:15:40,700
Ada apa dengan kalian berdua?
203
00:15:46,250 --> 00:15:49,040
Dari Menteri. ini Apa yang kita lakukan?
204
00:15:49,040 --> 00:15:50,040
Melakukan apa? Jawab saja!
205
00:15:51,750 --> 00:15:52,950
Bilang apa?
206
00:15:52,950 --> 00:15:55,410
Kau tidak akan melaporkan
pertemuan yang gagal?
207
00:15:55,410 --> 00:15:57,200
Suruh dia memberi kita waktu?
208
00:15:57,200 --> 00:15:58,750
Waktu buat apa?
209
00:16:01,040 --> 00:16:02,040
Ya?
210
00:16:03,580 --> 00:16:07,120
Ya, disini Duta Besar Somalia Han Sin-seong berbicara. Halo?
211
00:16:07,750 --> 00:16:09,870
Saya tidak bisa mendengar Anda dengan baik, Pak.
212
00:16:09,870 --> 00:16:11,910
Oh Pak Menteri?
213
00:16:11,910 --> 00:16:14,660
Ada konstruksi di sini.
214
00:16:14,660 --> 00:16:16,580
Saya pikir adalah masalah dengan garis.
215
00:16:17,580 --> 00:16:20,660
Apakah itu generatornya? Suara bapak hilang?
216
00:16:20,660 --> 00:16:24,830
Halo? Menteri! Saya akan menelepon kembali nanti!
217
00:16:33,290 --> 00:16:35,750
Bagaimanapun,
ada beberapa keuntungan berada di Afrika.
218
00:16:42,040 --> 00:16:45,250
Sekretaris Gong, maukah kamu meninggalkan kami?
219
00:16:45,870 --> 00:16:46,790
Apa?
220
00:16:46,790 --> 00:16:49,700
Aku punya sesuatu untuk
didiskusikan dengan Konselor Kang.
221
00:16:49,700 --> 00:16:51,330
Tentu.
222
00:16:55,700 --> 00:16:58,000
- Istirahatlah. - Ya Pak.
223
00:17:01,700 --> 00:17:06,660
Sekretaris Gong, terkadang dia
lebih Diplomat daripada manusia.
224
00:17:09,160 --> 00:17:12,250
Ada alasan mengapa dia
belum dipromosikan di usianya.
225
00:17:13,370 --> 00:17:15,080
Tidak ada fleksibilitas sekali, orang itu.
226
00:17:18,120 --> 00:17:23,040
Dia mungkin kasar, tetapi cobalah untuk
memahaminya. Kita semua adalah satu keluarga.
227
00:17:23,040 --> 00:17:27,160
Kurasa aku tidak punya pilihan,
karena dia anjing gembala kecilmu.
228
00:17:27,160 --> 00:17:30,450
Konselor Kang, untuk apa kau menganggapku selama ini?
229
00:17:32,000 --> 00:17:33,620
Tak percaya, kamu akan mengatakan itu.
230
00:17:34,950 --> 00:17:37,290
Hanya 6 orang di kedutaan ini
231
00:17:37,290 --> 00:17:40,040
Dan kamu atu-satunya yang benar-benar
dapat aku ajak bicara.
232
00:17:42,120 --> 00:17:45,160
Ahh aku merasa tak nyaman, buat kamu merasa seperti itu...
233
00:17:45,160 --> 00:17:48,040
- Ini dia.
- Hancur hatiku, sungguh.
234
00:17:49,950 --> 00:17:50,910
Duta Besar.
235
00:17:52,040 --> 00:17:53,950
- Kali ini... - Sudah cukup.
236
00:17:53,950 --> 00:17:55,950
Bisakah kamu benar-benar memberiku dukungan?
237
00:17:55,950 --> 00:17:58,410
Kepada siapa aku akan memberikannya selainmu?
238
00:18:20,870 --> 00:18:23,870
2 JAM SEBELUMNYA
239
00:18:40,080 --> 00:18:41,330
Tidak tidak.
240
00:18:50,330 --> 00:18:53,080
Ada rokok Korea favorit mu!
241
00:18:53,080 --> 00:18:54,750
Ya Tuhan
242
00:18:58,540 --> 00:19:00,490
Para pemberontak ingin mengirim pesan,
jadi -
243
00:19:00,500 --> 00:19:04,040
Aku hanya mewawancarai
Jenderal Aidid
244
00:19:05,040 --> 00:19:06,700
Dan mereka mengambil beberapa foto anak buahnya.
245
00:19:06,700 --> 00:19:08,240
Dia hanya ingin membual
tentang seberapa baik mereka
246
00:19:08,250 --> 00:19:10,040
Beradaptasi dengan pelatihan
mereka itu.
247
00:19:10,750 --> 00:19:11,700
Betulkah?
248
00:19:11,700 --> 00:19:14,700
Apa yang CIA atau MI6 katakan?
249
00:19:15,620 --> 00:19:18,290
Yah, mereka tidak berpikir bersiap untuk perang saudara.
250
00:19:19,910 --> 00:19:22,040
Sangat anehsekali...
251
00:19:23,290 --> 00:19:26,700
Jika bukan urusan perang,
252
00:19:27,290 --> 00:19:28,910
Mengapa...
253
00:19:28,910 --> 00:19:30,740
Korea Utara menjual senjata?
254
00:19:30,750 --> 00:19:33,410
Siapa? Orang Korea Utara?
255
00:19:34,290 --> 00:19:38,990
Ini adalah senapan serbu Tipe 68,
yang diproduksi sejak 1968.
256
00:19:39,000 --> 00:19:44,240
Ini adalah senapan Tipe 78 AK-47
yang dimodifikasi untuk penembak jitu.
257
00:19:44,250 --> 00:19:45,540
Dibuat di Korea Utara.
258
00:19:45,540 --> 00:19:49,290
Reporter yang mengambil foto itu hampir
membasahi celananya ketika aku memberitahunya.
259
00:19:49,290 --> 00:19:52,080
Kau yakin itu
benar-benar dari Korea Utara?
260
00:19:52,080 --> 00:19:55,200
Apa itu penting? Bukan
aku yang menulis cerita.
261
00:19:57,870 --> 00:20:00,200
Ini adalah Afrika Bung. Afrika...
262
00:20:06,080 --> 00:20:09,450
Di negara di mana perang
bisa pecah kapan saja
263
00:20:09,450 --> 00:20:12,870
Menjual senjata kepada pemberontak
adalah isu yang panas.
264
00:20:13,540 --> 00:20:15,870
Jika isu itu terus berjalan,
265
00:20:15,870 --> 00:20:17,700
Segera temui Menteri Luar
Negeri Somalia,
266
00:20:17,700 --> 00:20:20,200
Dan ancam akan menghentikan bantuan. Dengan begitu-
267
00:20:20,200 --> 00:20:23,910
Presiden Barre tidak punya pilihan selain
bergabung dengan pihak kita.
268
00:20:23,910 --> 00:20:24,870
Dan yang lebih penting
269
00:20:24,870 --> 00:20:28,740
Dapatkan janji Presiden Somalia untuk mendukung
270
00:20:28,750 --> 00:20:31,580
Keanggotaan Korea Selatan di PBB.
271
00:20:34,620 --> 00:20:36,080
Selamat pagi, Yang Mulia.
272
00:20:36,080 --> 00:20:37,740
Selamat pagi, Pak Duta Besar.
273
00:20:37,750 --> 00:20:39,000
Halo, Konselor.
274
00:20:52,080 --> 00:20:53,990
Terima kasih sudah datang.
275
00:20:54,000 --> 00:20:55,040
Dengan senang hati.
276
00:20:55,040 --> 00:20:57,040
Yang Mulia, apakah Anda tahu itu
277
00:20:57,040 --> 00:21:00,790
Korea Utara mempersenjatai
pemberontak melalui Ethiopia?
278
00:21:01,950 --> 00:21:03,200
Itu gosip terbaru?
279
00:21:05,120 --> 00:21:07,490
Senjata di foto ini,
280
00:21:07,500 --> 00:21:09,870
Anda tahu itu diproduksi
di Korea Utara?
281
00:21:13,080 --> 00:21:16,830
Bulan lalu,
ketika Delegasi Korea Utara datang
282
00:21:16,830 --> 00:21:19,990
Dan berjanji untuk
mendukung pemerintah Anda,
283
00:21:20,000 --> 00:21:24,540
Mereka bahkan mengunjungi
pabrik senjata di sini, kan?
284
00:21:26,200 --> 00:21:27,790
Tapi lihatlah...
285
00:21:28,950 --> 00:21:32,540
Anda meminta bantuan
Militer dari Korea Utara
286
00:21:32,540 --> 00:21:34,870
Lalu mereka mendukung pemberontak?
287
00:21:36,200 --> 00:21:37,540
Itu tidak masuk akal.
288
00:21:39,870 --> 00:21:42,290
Duta Besar Han,
Anda jangan teralihkan
289
00:21:42,290 --> 00:21:46,200
Pada Korea Utara atau para
pemberontak atau apa pun.
290
00:21:46,200 --> 00:21:47,910
Katakan saja apa yang Anda inginkan.
291
00:21:47,910 --> 00:21:51,450
Korea Utara telah mulai melobi
Menteri di Departemen lain,
292
00:21:51,450 --> 00:21:53,830
Untuk memblokir upaya Anda
mendapatkan keanggotaan PBB.
293
00:21:55,410 --> 00:21:56,790
Tapi Anda tahu,
294
00:21:57,370 --> 00:22:00,200
Saya menyukai Pemerintah
Korea Selatan lebih dari manapun
295
00:22:00,200 --> 00:22:02,120
Dan menganggap
Anda sebagai teman baik saya.
296
00:22:03,250 --> 00:22:04,200
Jadi saya berpikir...
297
00:22:05,250 --> 00:22:08,790
Pemerintah Korea Selatan perlu
menggunakan uang mereka lebih efisien.
298
00:22:08,790 --> 00:22:11,330
Misalnya,
program untuk membawa 5 Mahasiswa Teknologi kami
299
00:22:11,330 --> 00:22:12,870
Ke Korea untuk melatih mereka...
300
00:22:12,870 --> 00:22:16,080
Bukankah program
itu sudah mendapat
301
00:22:16,080 --> 00:22:18,250
Nilai bagus dari
kedua Pemerintah kita?
302
00:22:19,790 --> 00:22:21,330
Anda harus membantu saya, Duta Besar.
303
00:22:21,330 --> 00:22:23,290
Ini hanya sebuah contoh.
304
00:22:23,290 --> 00:22:28,240
Sekarang, dua putra saya sedang
belajar Teknologi industri di AS.
305
00:22:28,250 --> 00:22:33,200
Katakanlah Seoul menambahkan $25.000 untuk masing-masing,
306
00:22:34,200 --> 00:22:39,870
Jadi total $50.000 untuk persekutuan
pelatihan mereka yang disebutkan di atas.
307
00:22:42,540 --> 00:22:47,620
Anda ingin beasiswa $
50,000 untuk putra Anda?
308
00:22:47,620 --> 00:22:50,660
Presiden Barre mungkin berbicara di PBB
309
00:22:50,660 --> 00:22:54,490
Tapi coba tanyakan pada diri Anda
siapa yang menulis pidatonya?
310
00:22:54,500 --> 00:22:56,620
Dan siapa yang mengarahkan kebijakan luar negerinya?
311
00:23:05,410 --> 00:23:10,990
Apa yang disebut Pemerintahan ini
hanyalah sekelompok kerabat dan preman.
312
00:23:11,000 --> 00:23:13,410
Bagaimana aku bisa melakukan Diplomasi dengan mereka?
313
00:23:15,540 --> 00:23:19,370
Konselor, apakah KCIA memiliki
uang tunai yang dapat kami gunakan?
314
00:23:20,870 --> 00:23:25,080
Bagaimana kamu bisa menanyakan itu kepadaku?
315
00:23:25,080 --> 00:23:27,740
Kau meniup kesempatan yang ku berikan kepada, dan sekarang kau menginginkan lebih?
316
00:23:27,750 --> 00:23:31,410
Ini Korea Utara sedang melobi,
lalu apa yang bisa kita lakukan?
317
00:23:31,410 --> 00:23:33,250
Mungkin dibutuhkan uang tunai untuk menghentikan mereka
318
00:23:35,580 --> 00:23:37,540
Kau tahu untuk apa uang itu?
319
00:23:37,540 --> 00:23:40,580
Kau pikir bisa menyisipkan
ke dalam dana operasi kami?
320
00:23:41,910 --> 00:23:45,660
Kau terus lupa orang seperti
apa yang kau ajak bicara.
321
00:23:45,660 --> 00:23:48,000
Ada apa dengan nadamu?
322
00:23:48,700 --> 00:23:53,450
Dengar! Dari mana pun kau berasal,
akulah bos mu di sini!
323
00:23:53,450 --> 00:23:55,250
Lihat aku saat aku berbicara!
324
00:23:56,080 --> 00:23:58,870
Ku pikir, kau punya hal
lain yang lebih perlu dikhawatirkan.
325
00:24:04,910 --> 00:24:08,200
Ahh.. Ini sebuah kecurangan di tempat terbuka.
326
00:24:08,200 --> 00:24:11,160
Hai! Hei tunggu!
327
00:24:11,160 --> 00:24:13,080
Tunggu!
328
00:24:13,790 --> 00:24:14,740
Tunggu!
329
00:24:14,750 --> 00:24:16,160
Benarkah ada kebocoran?
330
00:24:16,870 --> 00:24:18,200
Duta Rim!
331
00:24:19,500 --> 00:24:20,750
Duta Rim Yong-soo.
332
00:24:22,200 --> 00:24:23,410
Saya ingin bicara dengan Anda
333
00:24:24,500 --> 00:24:25,870
Apa itu?
334
00:24:27,700 --> 00:24:29,870
Mari bermain sesuai aturan.
335
00:24:29,870 --> 00:24:31,660
Duta Besar Han.
336
00:24:31,660 --> 00:24:33,500
Pertahankan martabat Anda.
337
00:24:35,330 --> 00:24:37,910
Berapa lama Anda akan terus melakukan sabotase ini?
338
00:24:37,910 --> 00:24:39,290
Sabotase apa Anda bilang?
339
00:24:41,500 --> 00:24:46,660
Bagaimana denganmu, menyebarkan kebohongan
tentang kami yang mempersenjatai pemberontak Somalia?
340
00:24:47,580 --> 00:24:49,580
Apakah berbohong menjadi metode Diplomasi Anda?
341
00:24:49,580 --> 00:24:51,990
Mengapa Anda menyalahkan kami?
342
00:24:52,000 --> 00:24:54,450
Itu ada di koran dan lengkap beserta berita dan foronya
343
00:24:54,450 --> 00:24:56,950
Hanya saja, jangan sampai
ketahuan menjual senjata begitu
344
00:24:56,950 --> 00:24:58,660
Omong kosong apa ini?
345
00:24:58,660 --> 00:25:00,910
Hei, jangan melewati batas
346
00:25:00,910 --> 00:25:03,410
Kami hanya berdiri di sini,
Andalah yang melewati batas.
347
00:25:03,410 --> 00:25:05,950
- Ku penggal kepalamu.
- Jangan di sini, hentikan!
348
00:25:09,200 --> 00:25:14,700
Kami berada di Afrika bekerja
keras 20 tahun sebelum Anda.
349
00:25:15,370 --> 00:25:18,160
Anda pikir aksi ini akan
membawa Anda ke mana saja?
350
00:25:19,660 --> 00:25:25,160
Hentikan menjual rekan-rekan
Anda demi keanggotaan PBB.
351
00:26:03,000 --> 00:26:04,240
Apa yang sedang terjadi?
352
00:26:04,250 --> 00:26:05,450
Pemberontak!
353
00:26:05,450 --> 00:26:07,490
Mereka memulai kerusuhan,
dan sekarang mereka menuntut kami
354
00:26:07,500 --> 00:26:10,160
Membebaskan para pemimpin
Islam yang ditangkap oleh pemerintah.
355
00:26:10,160 --> 00:26:11,370
Bisakah kita keluar?
356
00:26:12,450 --> 00:26:14,120
Tidak! Semuanya tertutup
357
00:26:14,700 --> 00:26:15,700
Tapi jangan khawatir.
358
00:26:15,700 --> 00:26:17,500
Barre akan mengurus ini dalam waktu singkat.
359
00:26:28,450 --> 00:26:29,790
Sialan!
360
00:26:39,290 --> 00:26:41,950
Belum ada instruksi apapun dari Seoul?
361
00:26:41,950 --> 00:26:42,910
Belum!
362
00:26:44,200 --> 00:26:48,330
Duta Besar dan Konselor Kang
aman di hotel, jadi jangan khawatir.
363
00:26:49,330 --> 00:26:52,120
Coba ibu hubungi keluarga di rumah.
364
00:26:52,120 --> 00:26:53,830
Aku mau ngomong apa?
365
00:26:53,830 --> 00:26:56,080
Putriku sedang belajar
untuk ujian masuknya.
366
00:26:56,080 --> 00:26:58,120
Aku seharusnya tidak membuatnya khawatir.
367
00:27:01,410 --> 00:27:02,500
Ibu Dubes?
368
00:27:04,160 --> 00:27:07,250
Saya harus menelepon anak-anak saya hari ini.
369
00:27:08,330 --> 00:27:10,750
Tentu, silakan, tidak masalah
370
00:27:14,040 --> 00:27:15,830
Tapi apakah mereka sudah tidur sekarang?
371
00:27:15,830 --> 00:27:17,830
Ya, tentu tidur
372
00:27:17,830 --> 00:27:20,540
Duta Besar akan kembali, jangan terburu-buru.
373
00:27:20,540 --> 00:27:24,160
Selama kita menunggunya,
374
00:27:24,160 --> 00:27:26,580
Akankah kita berdoa bersama?
375
00:27:29,290 --> 00:27:30,490
Kita semua?
376
00:27:30,500 --> 00:27:35,740
Lebih dekat Tuhanku,
377
00:27:35,750 --> 00:27:38,370
Kepada-Mu...
378
00:27:38,370 --> 00:27:40,120
Dia tahu aku Buddhis!
379
00:27:40,120 --> 00:27:41,330
Kau pikir aku Kristen?
380
00:27:41,330 --> 00:27:43,910
Berdoa saja kepada Buddha di dalam hatimu.
381
00:27:47,120 --> 00:27:48,990
Amin.
382
00:27:49,000 --> 00:27:54,990
Kami berdoa untuk kembalinya Duta Han Sin-seong dan Konselor Kang dengan selamat.
383
00:27:55,000 --> 00:27:58,330
Mari kita mulai dengan Pengakuan Iman Rasuli.
384
00:27:58,330 --> 00:28:01,870
- Saya percaya pada Tuhan, Bapa Yang Mahakuasa...
- Saya percaya pada Tuhan, Bapa Yang Mahakuasa...
385
00:28:55,040 --> 00:28:56,370
Oh tidak!
386
00:28:58,450 --> 00:29:00,250
Bukankah ini sopir kita Swama?
387
00:29:01,500 --> 00:29:03,200
Apa yang dia lakukan di sini?
388
00:29:06,080 --> 00:29:07,200
Hati-hati!
389
00:29:21,080 --> 00:29:21,910
Bukankah ini...
390
00:29:23,000 --> 00:29:24,250
Tandanya pemberontak?
391
00:29:25,500 --> 00:29:26,740
Apa?
392
00:29:26,750 --> 00:29:28,750
Apa dia seorang pemberontak?
393
00:29:30,450 --> 00:29:34,700
Ahh jangan konyol. Ini hanya syal !
394
00:29:34,700 --> 00:29:38,540
Mungkin seseorang
memberikannya untuk lukanya.
395
00:29:38,540 --> 00:29:40,160
Tapi leher dia baik-baik saja.
396
00:29:43,410 --> 00:29:47,200
Bagaimana jika dia benar-benar pemberontak?
Kita harus mengirimnya pergi.
397
00:29:50,330 --> 00:29:51,790
Dia tak mungkin ikut pemberontak.
398
00:29:53,790 --> 00:29:57,700
Dia tidak sadar, bagaimana kita mengirimnya pergi?
399
00:29:58,660 --> 00:30:02,580
Jika kita tidak hati-hati,
kita bisa terluka, Bu.
400
00:30:03,540 --> 00:30:05,450
Bagaimana kalau menelepon Polisi?
401
00:30:05,450 --> 00:30:08,790
Tapi jika dia benar-benar pemberontak?
402
00:30:09,830 --> 00:30:14,330
Mereka bisa mengira kita telah
membantu para pemberontak selama ini.
403
00:30:14,330 --> 00:30:15,540
Tapi kita tidak begitu !
404
00:30:15,540 --> 00:30:20,740
Di negara mereka, bisa mengubah
siswa yang tidak bersalah
405
00:30:20,750 --> 00:30:23,750
Menjadi mata-mata Komunis. Kau pikir
itu tidak bisa terjadi di Somalia?
406
00:30:26,750 --> 00:30:32,040
Saya hanya mengatakan sistem
politik di sini belum berkembang.
407
00:30:32,700 --> 00:30:35,990
Perhatikan apa yang kau katakan,
terutama di depan Konselor Kang.
408
00:30:36,000 --> 00:30:37,040
Oke.
409
00:30:41,330 --> 00:30:42,580
Siapa ini?
410
00:30:44,080 --> 00:30:45,490
Polisi.
411
00:30:45,500 --> 00:30:47,540
Dengarkan. Anda tidak bisa...
412
00:30:47,540 --> 00:30:49,330
Masuk kesini...
413
00:30:49,330 --> 00:30:52,870
Bukankah sebaiknya kita memindahkan Swama sekarang untuk berjaga-jaga?
414
00:30:52,870 --> 00:30:54,410
Sekarang?
415
00:30:54,410 --> 00:30:55,950
Bagaimana kita membawanya?
416
00:30:56,830 --> 00:30:58,950
Oh tidak! Mereka mendorong!
417
00:31:06,160 --> 00:31:07,870
Hoii, ada apa ini?
418
00:31:07,870 --> 00:31:09,870
Dia bos kami. Duta besar!
419
00:31:10,500 --> 00:31:11,950
Mereka Polisi.
420
00:31:12,540 --> 00:31:15,830
Mereka mengatakan seorang
Demonstran bersembunyi
421
00:31:15,830 --> 00:31:17,290
Di kedutaan kita,
dan mereka ingin masuk.
422
00:31:17,290 --> 00:31:19,290
Omong kosong macam apa itu? Apa itu benar?
423
00:31:19,290 --> 00:31:20,240
Ya...
424
00:31:20,250 --> 00:31:22,450
Hai. Siapa bosnya?
425
00:31:24,000 --> 00:31:27,080
Kami sedang mencari salah
satu provokator kerusuhan hari ini
426
00:31:27,080 --> 00:31:28,950
Kami mohon kerjasama
kalian untuk menemukannya.
427
00:31:30,370 --> 00:31:32,660
Ini adalah tanah Pemerintah Korea.
428
00:31:32,660 --> 00:31:34,250
Anda tidak boleh Pak.
429
00:31:37,410 --> 00:31:40,370
Sialan, aku terlalu sibuk bicara inggris!
430
00:31:41,200 --> 00:31:44,740
Sekretaris Gong,
kemari dan terjemahkan ini.
431
00:31:44,750 --> 00:31:45,700
Oke.
432
00:31:45,700 --> 00:31:49,660
Tugasmu selama kerusuhan adalah
melindungi Kedutaan Besar
433
00:31:49,660 --> 00:31:52,660
Seperti kami, dan aku tidak melihat
satu pun dari kalian melakukan itu!
434
00:31:54,540 --> 00:31:56,950
Apa? Bisakah kau ulang...
435
00:31:56,950 --> 00:31:58,500
Hai! kamu!
436
00:31:59,120 --> 00:32:00,160
Iya kamu!
437
00:32:00,160 --> 00:32:03,660
Kamu baru saja masuk tanpa
izin di wilayah Korea Selatan.
438
00:32:03,660 --> 00:32:07,080
Anda ingin saya menelepon Kepala Polisi?
439
00:32:14,700 --> 00:32:15,790
Identitas!
440
00:32:18,750 --> 00:32:19,910
Biar
441
00:33:02,040 --> 00:33:03,620
Kalian memang kampret dungu!!
442
00:33:05,200 --> 00:33:07,330
- Pak? - Ya?
443
00:33:07,330 --> 00:33:08,700
Ya?
444
00:33:08,700 --> 00:33:09,620
Apa?
445
00:33:09,620 --> 00:33:11,240
Ya?
446
00:33:11,250 --> 00:33:12,370
Iya apa?!
447
00:33:13,200 --> 00:33:16,660
Ada sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu.
448
00:33:16,660 --> 00:33:17,580
Katakan!
449
00:33:18,370 --> 00:33:19,750
- Sayang! -Kau sudah gila?
450
00:33:20,700 --> 00:33:24,330
Apa ini sirkus. Kau biarkan dia masuk?
451
00:33:27,080 --> 00:33:28,450
Di mana Swama?
452
00:33:29,950 --> 00:33:31,450
Dimana dia?
453
00:34:36,850 --> 00:34:38,850
MANIFES KONGRES SOMALIA BERSATU
454
00:34:46,040 --> 00:34:48,160
- Tidak ada lagi kediktatoran!
- Tidak ada lagi kediktatoran!
455
00:34:48,160 --> 00:34:49,830
- Turun dengan Barre! - Turun dengan Barre!
456
00:34:49,830 --> 00:34:51,950
- Tidak ada lagi kediktatoran!
- Tidak ada lagi kediktatoran!
457
00:34:51,950 --> 00:34:53,870
- Turun Barre! - Turun Barre!
458
00:34:55,870 --> 00:34:58,870
KEDUTAAN CHINA
459
00:34:59,870 --> 00:35:03,870
KEDUTAAN ITALY
460
00:35:05,870 --> 00:35:08,870
KEDUTAAN MESIR
461
00:35:11,870 --> 00:35:14,870
KEDUTAAN AMERIKA & RUANG INTELJEN
462
00:35:32,330 --> 00:35:37,290
Saya, Jenderal Aidid dari Kongres Persatuan Somalia
463
00:35:37,290 --> 00:35:39,540
Ingin memberitahukan ke masing masing Kedutaan negara.
464
00:35:39,540 --> 00:35:40,740
Satu!
465
00:35:40,750 --> 00:35:44,450
Dukungan internasional yang diberikan
kepada Somalia dalam beberapa tahun terakhir
466
00:35:44,450 --> 00:35:49,740
Telah digunakan oleh pemerintah
Barre untuk menekan hak-hak sipil, agama,
467
00:35:49,750 --> 00:35:52,620
Dan demokratisasi Somalia.
468
00:35:52,620 --> 00:35:54,080
Dua!
469
00:35:54,080 --> 00:35:58,830
Kami menyatakan bahwa gerakan
perlawanan kami ini
470
00:35:58,830 --> 00:36:02,910
Bertujuan untuk menggulingkan rezim
Barre yang tidak bermoral dan korup.
471
00:36:02,910 --> 00:36:03,870
Tiga!
472
00:36:03,870 --> 00:36:08,040
Setiap pemerintah atau
organisasi asing yang memberikan
473
00:36:08,040 --> 00:36:11,620
bantuan politik,
ekonomi atau militer kepada rezim Barre
474
00:36:11,620 --> 00:36:15,290
Yang bertindak melawan
kepentingan nasional Somalia.
475
00:36:15,290 --> 00:36:19,990
Oleh karena itu,
keputusan pemerintah Anda apakah akan
476
00:36:20,000 --> 00:36:22,870
Mendukung rezim Barre,
atau mendukung rakyat Somalia-
477
00:36:22,870 --> 00:36:26,120
Akan menentukan, apakah
Anda teman atau musuh?!
478
00:36:26,120 --> 00:36:29,370
Tunggu, apakah ini bukan hoax?
479
00:36:29,370 --> 00:36:32,040
Aku akan berbicara dengan
orang-orang di Kedutaan Besar AS.
480
00:36:32,040 --> 00:36:33,160
Kang Dae
481
00:36:33,160 --> 00:36:34,450
Oke...
482
00:36:34,450 --> 00:36:35,410
Sampai ketemu lagi.
483
00:36:36,870 --> 00:36:41,950
Hal-hal seperti ini sering terjadi disini, jadi jangan panik.
484
00:36:43,250 --> 00:36:46,370
Radionya! Mari kita dengarkan beritanya.
485
00:36:46,870 --> 00:36:47,970
TURUNKAN DIKTATOR !!
486
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
USIR BARRE !!
487
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
TURUNKAN DIKTATOR !!
488
00:36:51,000 --> 00:36:52,790
USIR BARRE !!
489
00:36:52,790 --> 00:36:55,240
- Hancurkan kediktatoran!
- Hancurkan kediktatoran!
490
00:36:55,250 --> 00:36:56,790
- Usir Barre! - Usir Barre!
491
00:36:56,790 --> 00:37:00,540
TaK ada orang Korea yang dijaga,
tidak bisakah kita keluar?
492
00:37:00,540 --> 00:37:02,910
PNS tidak bisa bertindak tanpa perintah.
493
00:37:03,500 --> 00:37:04,950
CIA mengatakan itu akan baik-baik saja.
494
00:37:04,950 --> 00:37:07,490
Haruskah kita percaya pada semua yang mereka katakan?
495
00:37:07,500 --> 00:37:10,790
Ini bukan pertama kalinya
mereka meramalkan perang di sini.
496
00:37:13,410 --> 00:37:14,330
Pikirkan Korea.
497
00:37:15,000 --> 00:37:16,120
Setiap hari mereka memprediksi perang.
498
00:37:16,120 --> 00:37:19,700
Setidaknya di Korea,
kita tahu info mana yang asli atau palsu.
499
00:37:19,700 --> 00:37:22,750
Di sini, bisakah kita memastikan sesuatu?
500
00:37:29,080 --> 00:37:30,160
Sayang.
501
00:37:30,950 --> 00:37:34,200
Kamu tidak tinggal selamanya. Kamu segera kembali ke Seoul.
502
00:37:34,790 --> 00:37:35,950
Kamu?
503
00:37:35,950 --> 00:37:37,870
Butuh waktu 28 tahun bagiku untuk sampai di sini.
504
00:37:37,870 --> 00:37:39,540
Haruskah aku merusak semuanya dengan sisa 1 bulan?
505
00:37:39,540 --> 00:37:42,160
Mereka tidak bisa memecatmu karena melarikan diri dari bahaya.
506
00:37:43,950 --> 00:37:45,200
Kita sudah menghabiskan
3 tahun di sini
507
00:37:45,200 --> 00:37:48,040
Hingga melewati tahap terpenting dari
sekolah putri kita!
508
00:37:48,040 --> 00:37:49,290
Apa ini?
509
00:37:50,000 --> 00:37:53,410
Laporanku pergi ke Seoul hari ini,
jadi mereka akan melakukan sesuatu.
510
00:37:53,410 --> 00:37:57,910
Jadi aku harus meninggalkanmu dan semua staf?
511
00:37:57,910 --> 00:38:00,620
Kamu anggota keluarga,
bukan pegawai negeri.
512
00:38:02,540 --> 00:38:05,830
Aku akan menelepon agen perjalanan besok,
jadi bersiaplah.
513
00:38:32,950 --> 00:38:34,500
Itu milikku!
514
00:38:41,370 --> 00:38:42,250
Ambil semuanya!
515
00:38:43,540 --> 00:38:44,580
Indentitas !
516
00:39:00,540 --> 00:39:03,700
Agen perjalanan tutup. Tidak ada orang di sana.
517
00:39:03,700 --> 00:39:05,950
Kita perlu mencari broker untuk tiket.
518
00:39:05,950 --> 00:39:07,160
Kau mendapatkan uang tunai?
519
00:39:07,160 --> 00:39:10,370
Semua Bank dan kantor tutup!
520
00:39:18,330 --> 00:39:19,740
Kita perlu mendapatkan dolar!
521
00:39:19,750 --> 00:39:21,660
Para Menteri Pemerintah saja melarikan diri,
522
00:39:21,660 --> 00:39:23,410
Tidak ada yang bisa kita lakukan!
523
00:39:26,700 --> 00:39:28,450
Mari kita kembali ke Kedutaan.
524
00:39:30,830 --> 00:39:32,830
- Hancurkan kediktatoran! Usir Barre!
- Hancurkan kediktatoran! Usir Barre!
525
00:39:32,830 --> 00:39:35,200
- Hancurkan kediktatoran! Usir Barre!
- Hancurkan kediktatoran! Usir Barre!
526
00:39:37,800 --> 00:39:38,800
USIR SEMUA DUBES ASING !!
527
00:39:38,800 --> 00:39:40,800
USIR SEMUA KOMPLOTAN BARRE !
528
00:39:40,800 --> 00:39:41,800
USIR SEMUA DUBES ASING !!
529
00:39:42,000 --> 00:39:44,800
USIR SEMUA KOMPLOTAN BARRE !
530
00:40:04,580 --> 00:40:05,490
Sayang!
531
00:40:05,500 --> 00:40:06,410
Awas!
532
00:40:06,410 --> 00:40:07,330
Tiarap semua!
533
00:40:08,290 --> 00:40:12,580
Bakar semua dokumen yang
berhubungan dengan Pemerintah Somalia!
534
00:40:14,700 --> 00:40:16,250
Percepat!
535
00:40:21,040 --> 00:40:22,870
SANGAT RAHASIA
536
00:40:28,160 --> 00:40:30,580
Oh tidak!
537
00:40:30,580 --> 00:40:32,000
Minggir minggir !
538
00:40:34,200 --> 00:40:35,490
Kenapa ini?
539
00:40:35,500 --> 00:40:37,160
Semua koneksi terputus!
540
00:40:37,160 --> 00:40:38,950
Apa? Telegram?
541
00:40:38,950 --> 00:40:40,120
Telegram juga.
542
00:40:42,540 --> 00:40:44,120
Kita punya rekaman
fungsi komunitas!
543
00:40:44,120 --> 00:40:45,700
- Apa? - Putar!
544
00:40:45,700 --> 00:40:46,660
Oke.
545
00:40:46,660 --> 00:40:48,290
Sekretaris Gong! Kasetnya..!
546
00:40:56,580 --> 00:40:57,910
Hubungkan kabelnya!
547
00:41:05,660 --> 00:41:08,830
Sial, kenapa belum juga hidup?!!
548
00:41:18,950 --> 00:41:21,790
Assalamu'alaikum!
549
00:41:21,790 --> 00:41:23,950
Halo semuanya!
550
00:41:23,950 --> 00:41:29,870
Kami datang dari Korea Selatan
yang jauh untuk menjadi teman Anda.
551
00:41:39,080 --> 00:41:42,040
Demi pembangunan
dan kemakmuran Somalia,
552
00:41:44,950 --> 00:41:51,000
Kami berjanji untuk menjadi
teman baik sebagai satu keluarga.
553
00:42:00,540 --> 00:42:02,160
Anggota keluarga seperti teman,
554
00:42:04,790 --> 00:42:06,660
Teman seperti anggota keluarga...
555
00:42:10,540 --> 00:42:13,370
Ingatlah bahwa di saat baik atau buruk,
556
00:42:18,790 --> 00:42:25,290
Kami orang Korea Selatan
akan selalu berdiri di sisi Anda!
557
00:42:39,860 --> 00:42:42,860
Siapapun yang bisa menangkap Barre beserta para Pejabatnya
558
00:42:42,860 --> 00:42:44,860
Akan mendapatkan hadiah dari Jenderal Aidid
559
00:42:44,860 --> 00:42:48,860
Orang orang yang bekerja untuk Rezim Barre atau dia Angkatan Polisi
560
00:42:48,860 --> 00:42:52,860
Jika kalian menyerahkan diri, maka keluarga kalian akan aman terlindungi
561
00:42:53,580 --> 00:42:55,410
Bukankah Pemberontak telah mengambil stasiun radio?
562
00:42:56,540 --> 00:42:59,660
Ini adalah frekuensi yang berbeda Pak.
563
00:43:02,700 --> 00:43:04,410
Ini pemberontakan sipil kan?
564
00:43:05,330 --> 00:43:08,660
Pasukan pemberontak belum tiba,
jadi ini bukan keadaan perang.
565
00:43:10,830 --> 00:43:11,950
Kalian harus tetap tenang.
566
00:43:11,950 --> 00:43:14,790
Pemberontak telah mengumumkan tentang Presiden di radio
567
00:43:14,790 --> 00:43:16,160
Dan kau suruh aku tenang?
568
00:43:17,660 --> 00:43:19,870
Apakah kita tak memiliki intel sama sekali?
569
00:43:23,250 --> 00:43:24,750
Orang-orang di Seoul...
570
00:43:25,790 --> 00:43:29,040
Tidak tahu apa
yang terjadi pada kita, kan?
571
00:43:31,750 --> 00:43:33,080
Kita terisolasi di sini.
572
00:43:34,790 --> 00:43:35,910
Mengapa...
573
00:43:38,750 --> 00:43:41,580
Mengapa saya harus mati di negara asing?
574
00:43:41,580 --> 00:43:42,990
Ngomong apa kamu, kita tidak akan mati!
575
00:43:43,000 --> 00:43:45,160
Hai!
576
00:43:45,160 --> 00:43:47,450
Mari kita tetap tenang dan kompak!
577
00:43:49,410 --> 00:43:51,620
Pak, kita perlu minta perlindungan.
578
00:43:52,290 --> 00:43:55,910
Kamu bilang para Menteri kabur.
Kepada siapa kita minta?
579
00:44:12,000 --> 00:44:12,990
Berhenti!
580
00:44:13,000 --> 00:44:14,700
- Konselor Kang! Berhenti... - Ya aku mengerti !
581
00:44:18,040 --> 00:44:19,200
Siapa yang kita miliki di sini?
582
00:44:19,830 --> 00:44:22,200
Jika bukan Diplomat Korea yang menakutkan.
583
00:44:24,200 --> 00:44:26,580
Assalamu'alaikum!
584
00:44:26,580 --> 00:44:28,040
Apa yang membawa Anda ke sini pada jam segini?
585
00:44:30,250 --> 00:44:31,980
Dengan tanggal tak kurang tak lebih.
586
00:44:32,200 --> 00:44:35,000
- Saya ingin bertemu Kepala.
- Anda punya janji?
587
00:44:36,370 --> 00:44:39,080
Ponsel kami mati semua.
588
00:44:39,080 --> 00:44:40,580
Yah, itu terlalu buruk kalau begitu.
589
00:44:40,580 --> 00:44:41,790
Karena Kepala sedang sibuk.
590
00:44:44,120 --> 00:44:45,200
Bagaimana dengan Wakil Kepala?
591
00:44:45,200 --> 00:44:46,500
Sibuk.
592
00:44:47,700 --> 00:44:49,160
Dalam situasi begini..
593
00:44:50,040 --> 00:44:52,330
Saya ingin melihat...
594
00:44:52,330 --> 00:44:54,240
Apa bahasa Inggrisnya "haengjungkwan"?
595
00:44:54,250 --> 00:44:55,620
Administrator.
596
00:44:55,620 --> 00:44:57,700
Saya akan melihat administrator.
597
00:44:57,700 --> 00:44:59,080
Tidak. Sibuk.
598
00:45:00,910 --> 00:45:03,370
Dan karena ini adalah
Keadaan Darurat Nasional,
599
00:45:03,370 --> 00:45:05,200
Hak istimewa
Diplomatik tidak berlaku.
600
00:45:07,330 --> 00:45:08,620
Anda tidak memiliki otoritas kan?!
601
00:45:18,080 --> 00:45:19,910
Saya seorang pria terlatih.
602
00:45:19,910 --> 00:45:23,080
Anda sedang berada di
Yurisdiksi Pemerintah Somalia.
603
00:45:24,040 --> 00:45:25,700
Yurisdiksi saya!
604
00:45:25,700 --> 00:45:27,370
Jadi Anda jangan sampai aku tembak disini
605
00:45:28,500 --> 00:45:30,740
Sekarang, kembali !!
606
00:45:40,200 --> 00:45:42,040
Terjemahkan apa yang akan aku katakan ya
607
00:45:42,040 --> 00:45:42,870
Apa?
608
00:45:46,910 --> 00:45:49,370
Tangkap saya! Sialan! tangkap saya!
609
00:45:49,370 --> 00:45:51,450
Saya seorang Konselor Korea Selatan!
610
00:45:51,450 --> 00:45:54,160
Saya datang untuk menyampaikan
pesan resmi Kedutaan!
611
00:45:54,160 --> 00:45:56,120
Saya seorang Konselor Korea Selatan!
612
00:45:56,120 --> 00:45:58,870
Saya datang untuk menyampaikan
pesan resmi kedutaan!
613
00:45:59,910 --> 00:46:01,040
Anda ingin mampus !?
614
00:46:02,250 --> 00:46:04,080
Silakan tembak, brengsek!
615
00:46:04,080 --> 00:46:06,870
Tembak aku jika kau berani bangsat !!
616
00:46:06,870 --> 00:46:09,200
Terjemahkan !!
617
00:46:09,200 --> 00:46:12,330
Komisaris Anda sedang
menonton. Sampaikan pesan ini.
618
00:46:14,410 --> 00:46:18,120
Nama Komisaris Anda ada di
daftar kontak Kedutaan kami.
619
00:46:21,910 --> 00:46:25,120
Jika pemberontak mengambil Kedutaan kami, kami
tidak akan menjadi satu-satunya yang jatuh.
620
00:46:25,120 --> 00:46:26,990
Anda ingin mengeluarkan keluarga Anda, bukan?
621
00:46:27,000 --> 00:46:30,330
Uang Somalia sama baiknya dengan kertas toilet.
Dan saya yakin Anda tidak memiliki cukup dolar.
622
00:46:30,330 --> 00:46:35,660
Jadi, ambil uang tunai kami, dan
kirimkan perlindungan Polisi kepada kami.
623
00:46:35,660 --> 00:46:36,660
Oke?
624
00:47:11,860 --> 00:47:14,860
PEMBERONTAKAN MEMASUKI MOGADISHU
625
00:47:52,830 --> 00:47:54,490
- Dia seorang Polisi! - Bukan!
626
00:47:54,500 --> 00:47:56,250
Dia membunuh Swama!
627
00:47:56,790 --> 00:47:57,950
Saya bukan Polisi!
628
00:47:59,660 --> 00:48:02,910
Hukum pembunuhnya!
629
00:48:02,910 --> 00:48:05,250
Bukan saya!
630
00:48:12,290 --> 00:48:14,290
Saya di pihak kalian!
631
00:48:19,250 --> 00:48:20,120
Ku mohon!
632
00:48:33,450 --> 00:48:37,370
Semua orang ini datang ke
sini untuk naik pesawat evakuasi.
633
00:48:38,120 --> 00:48:41,700
Bahkan jika Anda seorang Diplomat,
kami tidak bisa memasukkan
634
00:48:41,700 --> 00:48:43,870
Anda naik pesawat kecuali jika
dikirim oleh pemerintah Anda.
635
00:48:43,870 --> 00:48:47,120
Kami tidak memiliki cara untuk
menghubungi pemerintah kami.
636
00:48:47,120 --> 00:48:49,620
Semua komunikasi kami terputus.
637
00:48:50,410 --> 00:48:52,160
Itu adalah masalah Anda.
638
00:48:52,160 --> 00:48:53,830
Kami tidak punya pilihan.
639
00:48:54,830 --> 00:48:56,580
Saya tahu...
640
00:48:56,580 --> 00:49:00,040
Tapi pesawat itu. Dari Bandara Nairobi,
kan?
641
00:49:01,910 --> 00:49:05,290
Ada menara... Hubungi Menara Nairobi bisa...?
642
00:49:05,290 --> 00:49:07,330
Apa itu? Katakan saja!
643
00:49:07,330 --> 00:49:08,830
Menara kendali!
644
00:49:09,750 --> 00:49:14,160
Bisakah Anda menghubungi
Kedutaan Besar Korea di Kenya dengan itu?
645
00:49:14,750 --> 00:49:15,910
Saya minta maaf
646
00:49:26,700 --> 00:49:29,410
Kami adalah Diplomat Korea Utara.
Siapa yang bertanggung jawab di sini?
647
00:49:29,410 --> 00:49:31,120
Kami harus ke Bandara.
648
00:49:31,120 --> 00:49:33,200
Anda tidak bisa pergi ke Bandara. Kembali!
649
00:49:33,200 --> 00:49:36,700
Pembatasan perjalanan akan segera
diberlakukan untuk seluruh Mogadishu.
650
00:49:36,700 --> 00:49:37,870
Pembatasan perjalanan?
651
00:49:37,870 --> 00:49:40,250
Lalu Bandara akan ditutup juga?
652
00:49:41,450 --> 00:49:46,160
Sejak pasukan pemberontak
memasuki Mogadishu, ibu kota Somalia
653
00:49:46,160 --> 00:49:48,370
Telah terjadi baku tembak
antara pemerintah Somalia
654
00:49:48,370 --> 00:49:49,950
Pasukan Militer dan Pemberontak
655
00:49:49,950 --> 00:49:53,950
Dan itu terjadi disetiap
hari di seluruh kota.
656
00:49:53,950 --> 00:49:56,370
Masa depan negara ini sekarang suram.
657
00:49:56,370 --> 00:49:59,540
Dan keamanan semua
orang asing di Somalia...
658
00:49:59,540 --> 00:50:01,830
Kita tidak memiliki listrik,
air atau -
659
00:50:01,830 --> 00:50:03,790
Komunikasi,
dan tidak ada bahan bakar untuk generator.
660
00:50:04,790 --> 00:50:08,410
Dan Kepala Pertahanan yang mengeluarkan
izin perjalanan telah meninggalkan kota.
661
00:50:08,410 --> 00:50:10,080
Jangan khawatir.
662
00:50:10,870 --> 00:50:14,040
Keponakannya masih menjual tiket.
663
00:50:14,040 --> 00:50:16,040
Informan kami telah pergi untuk mendapatkan mereka.
664
00:50:16,040 --> 00:50:19,120
Masalah kita yang paling besar adalah tidak punya simpanan makanan.
665
00:50:19,120 --> 00:50:21,410
Aku sudah bilang untuk mengamankan makanan!
666
00:50:22,450 --> 00:50:26,450
Sudah berapa banyak uang yang kita tawarkan,
tapi mereka tak cukup bahkan untuk diri mereka sendiri.
667
00:50:26,450 --> 00:50:28,100
Lalu apa yang harus saya lakukan?
668
00:50:28,700 --> 00:50:29,870
Matikan lampu!
669
00:50:35,870 --> 00:50:37,410
Itu mereka datang
670
00:50:38,290 --> 00:50:39,790
Aman, silakan nyalakan lampunya kembali.
671
00:50:41,500 --> 00:50:44,100
Merekalah informan yang aku
kirim untuk membeli tiket perjalanan.
672
00:50:44,290 --> 00:50:45,620
Bersiaplah untuk pergi.
673
00:50:51,040 --> 00:50:53,450
Ada pemberontak di dekat sini.
Bisakah kita bicara di dalam?
674
00:50:53,450 --> 00:50:54,620
Mari
675
00:50:57,540 --> 00:50:58,750
Kita akan bicara di dalam...
676
00:51:01,500 --> 00:51:03,000
Kamu bangsat!
677
00:51:50,660 --> 00:51:54,750
Jam tangan! Uang!
678
00:51:55,540 --> 00:51:56,830
Min-seo!
679
00:52:08,330 --> 00:52:09,250
Hai!
680
00:52:28,450 --> 00:52:30,580
Hentikan!
681
00:52:34,580 --> 00:52:35,870
Apa yang kamu lakukan?
682
00:52:36,620 --> 00:52:38,450
Aku bilang jangan menyakiti siapa pun.
683
00:52:39,750 --> 00:52:41,040
Bukan seperti ini !
684
00:52:45,540 --> 00:52:47,200
Tidak ada lagi hutang kepadamu sekarang.
685
00:52:47,200 --> 00:52:49,540
Anak-anak dari sekolah menyelamatkan hidupmu
686
00:52:49,540 --> 00:52:52,500
Sekarang, lebih baik kau pergi, atau
saudara-saudaraku akan kembali untukmu.
687
00:53:11,040 --> 00:53:15,500
Apa yang akan kita lakukan tanpa
sisa makanan dan mobil kita?
688
00:53:16,120 --> 00:53:17,620
Dan insulinmu...
689
00:53:17,620 --> 00:53:19,750
Jangan sampai rekan kita tahu.
690
00:53:24,870 --> 00:53:27,830
Kita akan berlindung di Kedutaan Besar China.
691
00:53:27,830 --> 00:53:30,950
Kami tidak memiliki kartu ID perjalanan,
bagaimana jika kami ketahuan?
692
00:53:30,950 --> 00:53:33,660
Lebih baik ditangkap oleh pasukan pemerintah.
693
00:53:33,660 --> 00:53:37,410
Setidaknya mereka akan
menjamin keamanan para Diplomat.
694
00:53:41,330 --> 00:53:44,950
Mari kalian semua berkemas dengan cepat,
dan kuatkan hati kalian.
695
00:53:45,790 --> 00:53:47,370
Mulai sekarang, tujuan kita...
696
00:53:48,500 --> 00:53:49,790
Adalah kelangsungan hidup.
697
00:55:29,830 --> 00:55:30,830
Semuanya masuk.
698
00:55:31,830 --> 00:55:34,450
Masuk. Masuk.
699
00:55:35,700 --> 00:55:37,370
Satu-satunya pilihan sekarang adalah
700
00:55:37,370 --> 00:55:40,080
Pergi ke Bandara dan naik
penerbangan penyelamatan.
701
00:55:40,080 --> 00:55:41,410
Kita sampai di sini saja hampir tidak berhasil
702
00:55:42,120 --> 00:55:44,410
Dengan anak-anak,
kita tidak akan pernah mencapai bandara.
703
00:55:44,410 --> 00:55:45,370
Tapi bagaimanapun
704
00:55:46,450 --> 00:55:47,990
Kita tidak bisa kembali.
705
00:55:48,000 --> 00:55:49,120
Pak Dubes!
706
00:56:41,370 --> 00:56:43,080
Ada orang Cina di sini!
707
00:56:43,080 --> 00:56:44,540
Ada orang Cina di sini!
708
00:56:45,500 --> 00:56:46,540
Lari !
709
00:57:02,660 --> 00:57:03,950
Merunduk! Terus jalan!
710
00:57:10,700 --> 00:57:11,950
Cepa! cepat!
711
00:57:11,950 --> 00:57:13,540
Tetap dekat dinding.
712
00:57:20,830 --> 00:57:23,790
Berapa lama lagi kita harus
menjaga Kedubes Korea Selatan?
713
00:57:23,790 --> 00:57:26,160
Jangan pergi. Kita butuh uang
714
00:57:50,330 --> 00:57:51,700
Apa yang kau lakukan?
715
00:57:52,950 --> 00:57:54,540
Ini tidak benar.
716
00:57:54,540 --> 00:57:57,240
Mereka punya penjaga bersenjata.
717
00:57:57,250 --> 00:57:59,000
Apa ini karena Anda kehabisan insulin?
718
00:57:59,660 --> 00:58:01,120
Apa?
719
00:58:01,120 --> 00:58:03,290
Mohon bantuan bajingan Korea Selatan,
dan bahkan
720
00:58:03,290 --> 00:58:05,750
Mengubah anak-anak
kita menjadi pengkhianat?
721
00:58:06,370 --> 00:58:10,120
Apa gunanya bertahan di sini jika nanti dibersihkan kembali di rumah?
722
00:58:10,120 --> 00:58:12,790
Kau pikir aku berencana membelot?
723
00:58:15,120 --> 00:58:18,290
Jika nanti ada masalah, kita akan ambil alih Kedutaan mereka.
724
00:58:20,870 --> 00:58:24,200
Mulai sekarang, jangan halangi aku jika kamu tak punya ide lain.
725
00:58:34,000 --> 00:58:35,540
Jangan tembak!
726
00:58:35,540 --> 00:58:36,540
Jangan tembak!
727
00:58:37,290 --> 00:58:38,580
Duta Besar Han!
728
00:58:39,750 --> 00:58:41,200
Duta Besar Han Sin-seong!
729
00:58:42,410 --> 00:58:43,950
Ini Duta Rim!
730
00:58:43,950 --> 00:58:46,540
- Mereka Korea Utara, kan?
- Duta Besar Han!
731
00:58:47,700 --> 00:58:48,910
Jangan tembak!
732
00:58:48,910 --> 00:58:50,200
Jangan tembak!
733
00:58:50,200 --> 00:58:53,660
Kami dari Kedutaan Besar Korea Utara!
734
00:58:53,660 --> 00:58:54,740
Hei, hei!
735
00:58:54,750 --> 00:58:56,870
Berhenti berhenti!
736
00:58:56,870 --> 00:58:58,290
Aku bilang berhenti, brengsek!
737
00:58:59,290 --> 00:59:01,540
Duta Besar Han, bicaralah padaku!
738
00:59:01,540 --> 00:59:03,040
Ada apa?
739
00:59:05,540 --> 00:59:08,950
Saya Duta Besar Korea
Utara Rim Yong-soo!
740
00:59:10,000 --> 00:59:11,490
Saya di sini untuk melihat Duta Besar Han.
741
00:59:11,500 --> 00:59:13,290
Tapi apa tujuan Anda datang ke sini?
742
00:59:13,290 --> 00:59:16,200
Kami bertemu massa dalam perjalanan ke
Kedutaan Besar China dan berakhir di sini.
743
00:59:20,700 --> 00:59:22,290
Kedutaan Besar China disana !
744
00:59:22,950 --> 00:59:23,910
Kembali!
745
00:59:24,950 --> 00:59:26,830
Ada wanita dan anak-anak bersama kami.
746
00:59:26,830 --> 00:59:27,870
Keluar!
747
00:59:29,830 --> 00:59:33,490
Seperti yang Anda lihat, kita semua tidak bersenjata!
748
00:59:33,500 --> 00:59:34,450
Tak bersenjata?
749
00:59:35,250 --> 00:59:37,200
Apa yang mereka rencanakan?
750
00:59:38,540 --> 00:59:41,410
Sekarang beritahu kami urusan kalian! Urusan kalian!
751
00:59:41,410 --> 00:59:42,660
Bajingan busuk!
752
00:59:43,700 --> 00:59:46,950
Mereka tahu mengapa kita di sini,
mereka hanya mempermalukan kita.
753
00:59:48,950 --> 00:59:50,700
Sembunyi, cepat!
754
00:59:51,790 --> 00:59:53,910
Tolong, setidaknya bawa anak-anak!
755
00:59:55,660 --> 00:59:56,620
Apa kamu waras?
756
00:59:56,620 --> 00:59:58,790
Siapa yang menyuruhmu mengemis pada orang Korea Selatan?
757
00:59:58,790 --> 01:00:02,500
Jika Keamanan Negara mengamankan
keselamatan kita, kita tidak akan berada di sini!
758
01:00:03,080 --> 01:00:05,410
Akan ku penggal kepalamu karena mengatakan itu!
759
01:00:05,410 --> 01:00:06,870
Konselor Tae Joon-gi!
760
01:00:06,870 --> 01:00:07,950
Apa yang mereka lakukan?
761
01:00:08,910 --> 01:00:11,790
Merayap di malam hari
di tempat yang berbahaya.
762
01:00:11,790 --> 01:00:13,200
Di depan kedutaan lain...
763
01:00:13,200 --> 01:00:14,450
Tapi Duta Besar.
764
01:00:16,040 --> 01:00:17,950
Ini bisa menjadi kesempatan keberuntungan kita.
765
01:00:17,950 --> 01:00:18,990
Apa?
766
01:00:19,000 --> 01:00:21,830
Apakah ada Kedutaan pernah membelot sebelumnya?
767
01:00:49,080 --> 01:00:51,370
Jangan cuma bicara ide saja, suruh pergi mereka!
768
01:00:51,370 --> 01:00:54,450
Mereka punya anak di sana,
kau akan membiarkan mereka mati?
769
01:00:55,660 --> 01:00:56,790
Bagaimana kita?
770
01:00:57,500 --> 01:00:59,120
Pergi! Kembali saja!
771
01:00:59,120 --> 01:01:00,790
- Ada orang di sana!
- Kami semua dalam bahaya jika kalian disitu!
772
01:01:06,160 --> 01:01:07,540
Masuk ke dalam!
773
01:01:40,040 --> 01:01:42,330
Menjauhlah, kau bajingan!
774
01:01:58,750 --> 01:01:59,910
Kemari
775
01:02:10,660 --> 01:02:12,950
Apa?
776
01:02:12,950 --> 01:02:14,120
Apa yang kau inginkan?
777
01:02:14,120 --> 01:02:15,450
Hai.
778
01:02:16,040 --> 01:02:19,000
Kedutaan kami diserang oleh perusuh bersenjata.
779
01:02:19,870 --> 01:02:23,910
Itu bukan urusan kami
780
01:02:23,910 --> 01:02:26,200
Seperti yang Anda lihat, kami memiliki anak-anak di sini.
781
01:02:27,250 --> 01:02:29,580
Anggap saja sebagai gerakan kemanusiaan.
782
01:02:29,580 --> 01:02:32,410
Setelah semua yang Anda lakukan pada kami,
Anda memohon kemanusiaan kami?
783
01:02:33,750 --> 01:02:36,870
Anda mengatakan, jangan menjual rekan-rekan Anda.
784
01:02:38,290 --> 01:02:39,370
Duta Besar Han.
785
01:02:42,790 --> 01:02:44,120
Kami tidak punya tempat untuk pergi.
786
01:02:55,870 --> 01:02:59,080
Lagian membawa anak-anak ke
jalanan dalam situasi seperti ini...
787
01:03:02,830 --> 01:03:04,000
Jam berapa ini?
788
01:03:09,120 --> 01:03:11,200
Apakah anak-anak sudah makan?
789
01:03:18,200 --> 01:03:19,450
Biarkan mereka masuk.
790
01:03:30,500 --> 01:03:34,450
Siapkan ID Anda. Barang2 di sisi ini.
791
01:03:34,450 --> 01:03:39,620
Anda akan digeledah sebelum masuk,
jadi berbarislah berdasarkan keluarga.
792
01:03:39,620 --> 01:03:43,330
Kudengar mereka dilatih untuk
membunuh orang dengan tangan kosong.
793
01:03:43,330 --> 01:03:46,660
Duta Besar terlalu
mempercayai Konselor Kang.
794
01:03:46,660 --> 01:03:49,450
Ibu coba berbicara dengan dia
795
01:03:49,450 --> 01:03:53,330
Mereka bawa anak,
akankah mereka benar-benar merencanakan sesuatu?
796
01:03:53,330 --> 01:03:56,700
Anda tahu anak-anak Korea Utara
semua mendapatkan pelatihan militer?
797
01:03:58,080 --> 01:03:59,290
Maju kedepan.
798
01:03:59,290 --> 01:04:00,370
Angkat tangan.
799
01:04:54,540 --> 01:04:57,200
Ini bukan yang kita sepakati
800
01:04:57,200 --> 01:04:59,740
Mereka terlalu banyak orang untuk dilindungi.
801
01:04:59,750 --> 01:05:00,870
Apa?
802
01:05:00,870 --> 01:05:02,700
Hai. Banyak orang, tidak masalah!
803
01:05:02,700 --> 01:05:04,290
Pekerjaan Anda.
804
01:05:04,290 --> 01:05:05,870
Hanya melindungi Kedutaan.
805
01:05:05,870 --> 01:05:07,290
Ini sama saja
806
01:05:07,290 --> 01:05:10,040
Anda masih harus memberi kami lebih banyak lagi uang.
807
01:05:10,040 --> 01:05:11,040
Kami kehabisan peluru.
808
01:05:12,200 --> 01:05:14,500
Ahh dasar sekelompok pencuri.
809
01:05:25,540 --> 01:05:28,750
Seperti yang Anda lihat semuanya, kami tidak punya banyak,
810
01:05:29,540 --> 01:05:31,540
Tapi tolong makanlah sampai kenyang.
811
01:05:33,410 --> 01:05:35,750
Oke, mari kita makan.
812
01:06:01,410 --> 01:06:02,750
Apa kalian tidak lapar?
813
01:06:20,290 --> 01:06:21,200
Oke?
814
01:06:35,790 --> 01:06:36,870
Berikan ini di sana.
815
01:08:32,950 --> 01:08:34,330
Oh Tuhan!
816
01:08:37,370 --> 01:08:41,290
Kamu menakutiku! Kamu seharusnya tidak berkeliaran sendirian.
817
01:08:43,540 --> 01:08:46,790
Kembalilah ke keluargamu.
818
01:08:47,790 --> 01:08:50,120
Apa Anda punya gula?
819
01:08:50,120 --> 01:08:52,750
Gula? Buat apa?
820
01:08:53,330 --> 01:08:55,240
Kamu ingin sesuatu yang manis?
821
01:08:55,250 --> 01:08:56,870
Ingin kue?
822
01:08:57,580 --> 01:08:58,660
Bukan untuk saya.
823
01:08:59,450 --> 01:09:00,410
Lalu siapa?
824
01:09:02,540 --> 01:09:04,080
Untuk kakek saya...
825
01:09:06,040 --> 01:09:07,580
Buat obat?
826
01:09:07,580 --> 01:09:09,870
Dia menderita diabetes?
827
01:09:14,870 --> 01:09:18,790
Istri Anda memberi tahu istri saya.
828
01:09:18,790 --> 01:09:21,870
Bahwa para perusuh mencuri obatmu.
829
01:09:21,870 --> 01:09:24,620
Tapi Sekretarisku punya sakit gula juga,
jadi kami punya insulin.
830
01:09:26,080 --> 01:09:27,370
Ahh beruntung sekali
831
01:09:30,330 --> 01:09:32,450
Bukan berarti Sekretaris
Gong mengidap diabetes...
832
01:09:34,000 --> 01:09:35,750
Dia seharusnya tidak memberitahumu.
833
01:09:39,250 --> 01:09:40,660
Terima kasih.
834
01:09:48,750 --> 01:09:51,580
Apa tidak nyaman menjadi kidal?
835
01:09:51,580 --> 01:09:52,450
Apa?
836
01:09:53,950 --> 01:09:55,370
Anda menggunakan tangan kiri Anda.
837
01:09:55,950 --> 01:09:59,250
Tidak separah diabetes. Saya menggunakan kedua tangan.
838
01:10:00,160 --> 01:10:02,160
Tidak orang2 menyebut saya kidal
839
01:10:04,410 --> 01:10:11,370
Tetapi dengan pemberontak yang bertanggung
jawab, mengapa mereka menjarah Kedutaan?
840
01:10:12,370 --> 01:10:13,790
Negara yang mempersenjatai mereka?
841
01:10:14,540 --> 01:10:18,540
Anda benar-benar percaya kami
menjual senjata kepada pemberontak?
842
01:10:18,540 --> 01:10:20,580
Tidak ada alasan untuk tidak mempercayainya.
843
01:10:20,580 --> 01:10:23,250
Anda tidak ingin tahu kebenarannya.
844
01:10:23,910 --> 01:10:28,200
Bahkan jika saya ceritakan,
itu tidak akan mengubah pikiran Anda.
845
01:10:28,200 --> 01:10:32,500
Sama seperti kami berasumsi bahwa
Andalah yang menyebarkan desas-desus itu.
846
01:10:34,160 --> 01:10:37,660
Saya mulai belajar bahwa
terkadang ada dua kebenaran.
847
01:10:39,830 --> 01:10:42,660
Lagi pula, mumpung Anda di sini
848
01:10:42,660 --> 01:10:46,120
Mengapa tidak menjelaskan
posisi Anda dengan jelas?
849
01:10:49,750 --> 01:10:52,910
Apakah Anda pikir kami akan
membelot ke Korea Selatan?
850
01:10:56,200 --> 01:10:59,200
Mari lakukan Diplomasi yang jujur. Jujur, oke?
851
01:10:59,200 --> 01:11:01,330
Anda tidak datang ke sini untuk makan malam.
852
01:11:02,080 --> 01:11:06,370
Sama seperti seseorang atau suatu bangsa memiliki martabat,
853
01:11:07,200 --> 01:11:09,660
Ada martabat untuk Diplomasi juga.
854
01:11:11,540 --> 01:11:14,040
Kami tidak membuang harga diri kami datang ke sini.
855
01:11:14,040 --> 01:11:15,240
Ya
856
01:11:15,250 --> 01:11:18,830
Duta Besar Rim,
saya tahu Anda ini
857
01:11:18,830 --> 01:11:20,660
Jauh berpengalaman dan
mampu daripada saya.
858
01:11:20,660 --> 01:11:24,370
Tapi tetap saja, Anda sekarang tidak dalam
posisi menceramahi saya.
859
01:11:25,870 --> 01:11:27,950
Disini hanya kita berdua.
860
01:11:28,580 --> 01:11:32,200
Mari berdialog, bukan ceramah.
861
01:11:32,200 --> 01:11:34,250
Mari bicara dari hati ke hati
862
01:11:36,040 --> 01:11:40,080
Apa Anda bahkan tak berterima kasih
kepada kami atas apa yang kami lakukan?
863
01:11:51,910 --> 01:11:53,830
Hei, kau tahu airnya tak ada!
864
01:11:53,830 --> 01:11:57,580
Bagaimana Anda bisa buang kotoran seperti itu?
865
01:11:57,580 --> 01:11:59,200
Itu bukan kotoranku...
866
01:12:33,870 --> 01:12:34,870
Ibu ibu,
867
01:12:35,870 --> 01:12:39,660
Apakah Anda ingin tidur di kamar sana?
868
01:12:40,870 --> 01:12:42,080
Saya baik-baik saja di sini.
869
01:12:46,370 --> 01:12:48,750
Saya punya minuman ginseng...
870
01:12:49,950 --> 01:12:51,580
Tidak usah, terima kasih
871
01:12:55,120 --> 01:12:57,620
Tidak ada gunanya kita tinggal di sini.
872
01:12:57,620 --> 01:12:59,160
Ayo kita pergi, cepat!
873
01:13:36,200 --> 01:13:38,200
NAMA: BAE YONG-SOOK TAHUN KELAHIRAN: 1935
874
01:13:38,200 --> 01:13:41,370
SERTIFIKAT KONVERSI
875
01:13:47,910 --> 01:13:49,250
Brengsek...
876
01:14:01,040 --> 01:14:03,370
SERTIFIKAT KONVERSI
877
01:14:03,370 --> 01:14:04,580
Sertifikat konversi.
878
01:14:08,330 --> 01:14:11,330
Jadi kau berencana menyeret kami ke Seoul?
879
01:14:12,410 --> 01:14:13,830
Hai! Kotoran...
880
01:14:13,830 --> 01:14:15,700
Hei, apa aku memintamu datang kesini?
881
01:14:15,700 --> 01:14:16,910
Kau datang sendiri!
882
01:14:19,870 --> 01:14:23,500
Penjagamu semua lari,
jadi kau tak punya keberanian.
883
01:14:40,660 --> 01:14:41,580
Kau memang bajingan!
884
01:14:45,370 --> 01:14:49,080
Sayang, kedengarannya seperti ada masalah,
tidakkah kamu melihatnya?
885
01:14:49,080 --> 01:14:50,410
- Aku? - Ya.
886
01:14:51,160 --> 01:14:53,540
Aku harus melindungi kalian semua.
887
01:14:53,540 --> 01:14:55,660
Para penjaga. Cari para penjaga.
888
01:14:57,830 --> 01:14:58,910
Berengsek...!!
889
01:15:22,540 --> 01:15:25,790
Apa ini, ya?
890
01:15:27,040 --> 01:15:28,580
Apa ini?
891
01:15:33,870 --> 01:15:36,450
Minta maaf kepada bajingan busuk!
892
01:15:36,450 --> 01:15:38,200
Atau berjuang sampai akhir.
893
01:15:38,200 --> 01:15:40,240
Kau sialan!
894
01:15:40,250 --> 01:15:43,080
Andaikan kau Komunis, sudah ku cabik-cabik
895
01:15:43,080 --> 01:15:45,660
Dan dilemparkan ke
medan perang di luar,
896
01:15:46,500 --> 01:15:50,080
Tapi, sial, aku menahan diri, oke?
897
01:15:51,370 --> 01:15:52,540
Apa ini?
898
01:15:54,870 --> 01:15:56,290
Apa yang sedang terjadi?
899
01:15:58,700 --> 01:16:00,160
Pak Dubes,
900
01:16:00,160 --> 01:16:03,830
Aku memergoki bajingan ini mencoba memanfaatkan kita.
901
01:16:05,370 --> 01:16:07,000
Untuk membuat kita cacat,
902
01:16:07,660 --> 01:16:10,370
Mereka memalsukan sertifikat konversi kita.
903
01:16:12,080 --> 01:16:13,950
Aku mendengarmu,tenang lah.
904
01:16:15,620 --> 01:16:18,950
Apa ini Anda yang nyuruh?
Atau dia yang merencanakannya sendiri?
905
01:16:18,950 --> 01:16:20,330
Mari kita bicara berdua
906
01:16:20,330 --> 01:16:22,700
Jika orang-orang ini
tidak pindah ke pihak kita,
907
01:16:22,700 --> 01:16:25,160
Kita telah melanggar Undang-Undang
Keamanan Nasional.
908
01:16:25,160 --> 01:16:26,540
Pelanggaran apa?
909
01:16:27,330 --> 01:16:29,660
Kau pikir kita merencanakan
pemberontakan di sini?
910
01:16:29,660 --> 01:16:31,790
Lalu mengapa di neraka
kita harus melindungi mereka?
911
01:16:31,790 --> 01:16:32,870
Bacot !!
912
01:16:32,870 --> 01:16:35,240
Para penjaga kabur, siapa yang melindungi siapa?
913
01:16:35,250 --> 01:16:38,200
Penjaga Polisi Anda melarikan diri!
914
01:16:44,700 --> 01:16:46,200
Bagaimana ini?
915
01:16:46,200 --> 01:16:49,080
Mereka menuntut perlindungan oleh kepala,
916
01:16:49,750 --> 01:16:51,120
Apakah kita mampu untuk itu?
917
01:17:04,200 --> 01:17:07,370
Sertifikat konversi itu dibuat
918
01:17:07,370 --> 01:17:09,040
Tanpa sepengetahuan saya oleh
Konseler kami sendiri.
919
01:17:10,160 --> 01:17:12,040
Sebagai penanggung jawab, saya minta maaf.
920
01:17:13,250 --> 01:17:15,740
Kita mungkin pernah melakukan hal yang sama.
921
01:17:15,750 --> 01:17:17,870
Ini adalah air di bawah jembatan.
922
01:17:17,870 --> 01:17:20,620
Itu bukan masalah penting sekarang.
923
01:17:23,330 --> 01:17:25,160
Apa yang akan Anda lakukan sekarang?
924
01:17:25,160 --> 01:17:27,830
Kami sudah meninggalkan
Kedutaan kami,
925
01:17:27,830 --> 01:17:30,540
Jadi kami tidak
keberatan pergi dari sini.
926
01:17:30,540 --> 01:17:31,410
Anda?
927
01:17:32,660 --> 01:17:34,990
Kami tidak akan bertahan lama di sini tanpa penjaga.
928
01:17:35,000 --> 01:17:37,000
Kita juga butuh jalan keluar.
929
01:17:40,450 --> 01:17:43,700
Jika kita menggabungkan
kemampuan Diplomatik
930
01:17:43,700 --> 01:17:45,290
Dan Intelijen kita,
dapatkah kita menemukan jalan?
931
01:17:46,870 --> 01:17:50,830
Anda pikir kita bisa mencapai lebih banyak dengan bersama-sama?
932
01:17:50,830 --> 01:17:54,660
Tak satu pun dari kita akan berhasil
keluar tanpa bantuan dari luar.
933
01:17:55,700 --> 01:17:59,700
Jika kami mencoba sekutu Barat, dan
Anda bekerja dengan sekutu Komunis
934
01:18:00,540 --> 01:18:02,620
Mungkin akan ada rute yang terbuka.
935
01:18:02,620 --> 01:18:06,290
Tapi itu bukan hanya terserah kita berdua.
936
01:18:06,290 --> 01:18:09,330
Akankah Konselor dan staf Anda setuju?
937
01:18:09,330 --> 01:18:11,410
Itu tanggung jawab saya sebagai Duta Besar.
938
01:18:13,580 --> 01:18:16,080
Mari kita nyatakan tujuan kita dengan jelas.
939
01:18:16,080 --> 01:18:17,830
Kita tidak bertujuan untuk reunifikasi
940
01:18:17,830 --> 01:18:21,330
Kita hanya bersatu untuk menemukan jalan keluar,
oke?
941
01:18:21,330 --> 01:18:25,290
Mari kita lupakan ini dan pergi
dengan cara kita sendiri saat fajar.
942
01:18:25,290 --> 01:18:27,540
Mari kita tidak terlibat dalam
konspirasi Selatan terkutuk
943
01:18:27,540 --> 01:18:29,700
Konspirasi terkutuk apa?
944
01:18:30,330 --> 01:18:32,580
Anda berpikir bahwa sertifikat
945
01:18:32,580 --> 01:18:34,080
Konversi konyol akan efektif?
946
01:18:34,790 --> 01:18:36,700
Nadamu sedikit ngegas Pak Dubes...
947
01:18:36,700 --> 01:18:40,490
Konselor, jangan putus pembahasan kita. Mari kita lanjutkan.
948
01:18:40,500 --> 01:18:42,540
Bagaimanapun situasi Utara atau Selatan
949
01:18:42,540 --> 01:18:45,740
Mari coba mengatur rute keluar
melalui Kedutaan besar.
950
01:18:45,750 --> 01:18:49,330
Amerika telah menarik diri,
jadi itu bukan pilihan.
951
01:18:49,330 --> 01:18:52,620
Kedutaan Besar Italia dekat,
dan mungkin tercepat.
952
01:18:52,620 --> 01:18:55,830
Selain itu, Italia pernah membantu Somalia
di bawah perwalian, sehingga mereka memiliki
953
01:18:55,830 --> 01:18:59,870
Pengaruh yang lebih besar daripada AS, dan
mereka masih mengirim pesawat penyelamat.
954
01:18:59,870 --> 01:19:03,870
Kami bukan mitra Diplomatik dengan Italia,
jadi apakah mereka akan membantu kita?
955
01:19:04,450 --> 01:19:06,700
Bukan solusi yang mungkin bagi kita.
956
01:19:08,580 --> 01:19:09,450
Lihat!
957
01:19:10,160 --> 01:19:13,580
Jika kita pergi 500 km
ke selatan ke Pelabuhan
958
01:19:13,580 --> 01:19:15,660
Kismaayo,
kita bisa naik perahu ke Kenya.
959
01:19:16,200 --> 01:19:19,700
500 km, apakah Anda bercanda?
Bagaimana Anda akan pergi 500 km?
960
01:19:19,700 --> 01:19:21,660
Anda punya mobil untuk semua orang itu?
961
01:19:21,660 --> 01:19:22,580
Dan bensin?
962
01:19:22,580 --> 01:19:24,870
Bagaimana jika Anda bertemu dengan pemberontak?
963
01:19:24,870 --> 01:19:26,540
Apa Anda tidak berpikir?
964
01:19:26,540 --> 01:19:29,120
Hei, apakah aku memintamu untuk ikut dengan kami?
965
01:19:29,120 --> 01:19:30,330
Kenapa kamu !
966
01:19:31,410 --> 01:19:34,120
Semua tenang. Lihat ini!
967
01:19:34,950 --> 01:19:36,000
Di sini,
968
01:19:36,950 --> 01:19:39,080
Kedutaan Mesir masih berdiri.
969
01:19:39,080 --> 01:19:42,120
Kita bisa bertanya kepada mereka
apakah ada cara untuk mencapai Kairo.
970
01:19:42,120 --> 01:19:44,910
Korea Selatan tidak
memiliki hubungan Diplomatik
971
01:19:44,910 --> 01:19:46,330
Dengan Mesir,
jadi nasib buruk bagi kalian.
972
01:19:47,330 --> 01:19:49,540
Kami memiliki Konsulat di sana.
973
01:19:49,540 --> 01:19:50,580
Mari kita lakukan.
974
01:19:51,370 --> 01:19:53,580
Kami akan mengambil Kedutaan Italia,
Anda mengambil Kedutaan Mesir
975
01:19:53,580 --> 01:19:57,540
Dan kami akan melihat
cara mana yang terbaik.
976
01:19:58,830 --> 01:19:59,830
Bagaimana jika...
977
01:20:00,700 --> 01:20:05,540
Hanya satu sisi yang ditawarkan jalan keluar?
978
01:20:07,750 --> 01:20:09,580
Setidaknya beberapa dari kita akan hidup.
979
01:21:01,870 --> 01:21:04,620
Jangan membuka gerbang, bahkan untuk Polisi.
980
01:21:04,620 --> 01:21:05,700
Oke.
981
01:21:05,700 --> 01:21:06,830
Saya akan berdoa.
982
01:21:55,160 --> 01:21:56,290
Jangan, jangan!
983
01:21:56,290 --> 01:21:57,490
Tolong lepaskan aku!
984
01:21:57,500 --> 01:21:58,330
Ada apa?
985
01:22:05,450 --> 01:22:06,410
Mundur !
986
01:23:28,330 --> 01:23:29,250
Pak Dubes!
987
01:23:29,950 --> 01:23:33,580
Duta Besar Mario
sedang menelepon Italia.
988
01:23:34,290 --> 01:23:35,700
Tidak yakin berapa lama waktu yang dibutuhkan.
989
01:23:35,700 --> 01:23:36,580
Begitu kah?
990
01:23:38,040 --> 01:23:38,870
Tunggu.
991
01:23:39,500 --> 01:23:42,080
Maksudmu ponsel mereka terhubung?
992
01:23:43,330 --> 01:23:46,450
Ini adalah medan perang di sini,
medan perang.
993
01:23:46,450 --> 01:23:48,310
Apakah Anda tidak menonton berita?
994
01:23:48,500 --> 01:23:50,790
Apakah Anda menyuruh kami mati di sini?
995
01:23:51,830 --> 01:23:52,660
Halo !!
996
01:23:56,790 --> 01:23:58,330
Apa katanya?
997
01:23:58,330 --> 01:24:00,750
Saya mencapai Kedutaan Besar Korea di Kenya,
998
01:24:01,620 --> 01:24:03,330
Tapi mereka tak bisa mengirim pesawat.
999
01:24:05,620 --> 01:24:06,910
Duta Besar Han!
1000
01:24:10,540 --> 01:24:11,540
Duta besar.
1001
01:24:12,120 --> 01:24:14,370
Saya mendengar ada 20 dari Anda semua?
1002
01:24:15,370 --> 01:24:17,080
Termasuk anak-anak, ya.
1003
01:24:17,080 --> 01:24:20,910
Oke, kami memiliki pesawat
medis Palang Merah. Ok?
1004
01:24:21,500 --> 01:24:22,540
Tetapi...
1005
01:24:23,790 --> 01:24:25,450
Dengar, Tuan Dubes. Terus terang,
1006
01:24:25,450 --> 01:24:27,120
Kami tidak bisa mengambil
orang Korea Utara
1007
01:24:27,120 --> 01:24:29,580
Yang tidak memiliki hubungan
Diplomatik dengan kami
1008
01:24:29,580 --> 01:24:32,330
Kami saja hampir tidak dapat memuat
semua orang kita sendiri di pesawat.
1009
01:24:35,540 --> 01:24:38,330
Jadi mengapa kita tidak mengevakuasi
warga Korea Selatan terlebih dahulu?
1010
01:24:42,500 --> 01:24:44,450
Apa yang kau renungkan? Katakan saja iya !!
1011
01:24:45,120 --> 01:24:46,580
Dan orang Korea Utara?
1012
01:24:47,160 --> 01:24:49,410
Mereka bisa bertanya di Kedutaan Mesir.
1013
01:24:49,410 --> 01:24:50,700
Bagaimana jika mereka mengatakan tidak?
1014
01:24:53,370 --> 01:24:55,040
Tolong sebentar.
1015
01:24:55,040 --> 01:24:56,580
- Tunggu sebentar. - Oke.
1016
01:24:57,950 --> 01:25:00,700
Setelah semua ini,
kau akan memberikan tiket kami keluar?
1017
01:25:02,000 --> 01:25:04,620
Jika kita membuat mereka
membelot dari awal
1018
01:25:04,620 --> 01:25:07,790
Mereka akan menjadi orang Korea Selatan
dan mereka semua bisa ikut
1019
01:25:09,040 --> 01:25:09,870
Benar!
1020
01:25:11,790 --> 01:25:13,500
Duta Besar Mario.
1021
01:25:14,870 --> 01:25:16,410
Sebenarnya, orang Korea Utara itu
1022
01:25:16,410 --> 01:25:20,580
Telah membelot
ke pihak kita.
1023
01:25:27,700 --> 01:25:29,040
Saya mohon maaf...
1024
01:25:29,040 --> 01:25:32,580
Tapi seperti yang Anda lihat,
kami tidak dalam posisi bisa membantu.
1025
01:25:33,370 --> 01:25:36,950
Bisakah Anda setidaknya membantu kami
menghubungi Kedutaan Besar Korea Utara di Kairo?
1026
01:25:36,950 --> 01:25:38,700
Kami ingin mengatakan bahwa kami aman.
1027
01:25:38,700 --> 01:25:40,580
Karna semua komunikasi kami terputus.
1028
01:25:41,700 --> 01:25:43,200
Kalau itu...
1029
01:25:43,200 --> 01:25:44,540
Saya dapat mencoba.
1030
01:25:44,540 --> 01:25:49,490
Bisakah Anda juga menghubungi
Konsulat Jenderal Korea Selatan di Kairo?
1031
01:25:49,500 --> 01:25:50,580
Korea Selatan?
1032
01:25:50,580 --> 01:25:51,580
Ya.
1033
01:25:56,870 --> 01:25:58,500
Apa yang membuat mereka begitu lama?
1034
01:25:59,660 --> 01:26:02,200
Jika kau mengatakan kita akan pergi
sendiri, kita mungkin sudah berada di pesawat.
1035
01:26:03,870 --> 01:26:05,830
Apa sebenarnya yang kamu pikirkan?
1036
01:26:05,830 --> 01:26:07,830
Mereka tidak benar-benar akan membelot.
1037
01:26:08,500 --> 01:26:11,330
Apakah kau akan bertanggung
jawab jika semuanya gagal?
1038
01:26:11,330 --> 01:26:12,540
Tanggung jawab?
1039
01:26:12,540 --> 01:26:14,250
Kursi kita aman. Jangan kuatir!
1040
01:26:17,870 --> 01:26:19,540
Ini cara kita berdua bisa hidup.
1041
01:26:21,120 --> 01:26:22,750
Perlu mencoba apa yang kita bisa.
1042
01:26:32,700 --> 01:26:35,700
Kita seharusnya tidak membiarkan
mereka masuk tadi malam.
1043
01:26:36,750 --> 01:26:37,700
Benar kan?
1044
01:26:40,620 --> 01:26:43,200
Mari kita berpikir untuk naik pesawat.
1045
01:26:45,800 --> 01:26:46,800
Dubes Han !?
1046
01:26:49,790 --> 01:26:50,870
Duta Besar.
1047
01:26:52,700 --> 01:26:56,580
Begini, Pemerintah Korea
Selatan secara resmi meminta
1048
01:26:56,580 --> 01:26:58,080
Kepada pemerintah kami
untuk membantu mereka.
1049
01:26:58,080 --> 01:26:59,160
Oke jadi beruntungnya,
semua orang Anda
1050
01:26:59,160 --> 01:27:02,540
Akan mendapatkan
tempat di pesawat evakuasi.
1051
01:27:03,370 --> 01:27:05,370
Tapi pesawatnya
mungkin tiba nanti hari ini
1052
01:27:05,370 --> 01:27:06,580
Jadi saya ingin Anda kembali dulu
1053
01:27:06,580 --> 01:27:09,160
Paling lambat jam 4 sore dan stand by.
1054
01:27:10,250 --> 01:27:12,370
- Grazie! Grazie mill! - Tidak apa-apa.
1055
01:27:13,000 --> 01:27:16,200
Tanyakan, apakah mereka
mengizinkan kita meminjam mobil.
1056
01:27:16,870 --> 01:27:18,080
Mobil?
1057
01:27:18,660 --> 01:27:21,410
Kita tidak memiliki cukup mobil untuk semua orang.
1058
01:27:42,040 --> 01:27:43,580
Apa yang mereka lakukan?
1059
01:28:00,790 --> 01:28:02,410
Duta Besar, bisakah kita berbicara secara pribadi?
1060
01:28:02,410 --> 01:28:03,250
Ya.
1061
01:28:04,080 --> 01:28:05,250
Konselor Kang.
1062
01:28:08,000 --> 01:28:12,490
Kita mendapat mobil dari Mesir, jadi
transportasi tidak masalah
1063
01:28:12,500 --> 01:28:16,660
Tapi jika kita berkendara keluar dan bertemu dengan
beberapa pemberontak seperti sebelumnya,
1064
01:28:16,660 --> 01:28:18,160
Kita bisa jadi daging mati.
1065
01:28:18,160 --> 01:28:21,490
Kita harus menunggu
satu sisi untuk menang.
1066
01:28:21,500 --> 01:28:25,240
Apakah pesawat penyelamat itu
semacam taksi yang bisa kau tandai?
1067
01:28:25,250 --> 01:28:28,240
Jika kau tidak mengejar pesawat itu,
apa yang akan kau lakukan?
1068
01:28:28,250 --> 01:28:30,700
Pelankan suaramu. Kau menakut-nakuti orang.
1069
01:28:33,540 --> 01:28:35,620
Saya mendengar Kedutaan
Mesir tidak dapat membantu Anda?
1070
01:28:37,160 --> 01:28:41,200
Anda melihat di jalan,
seluruh kota jadi medan pertempuran.
1071
01:28:41,200 --> 01:28:42,580
Menunggu tidak ada gunanya.
1072
01:28:43,330 --> 01:28:44,950
Apa yang akan Anda lakukan?
1073
01:28:45,790 --> 01:28:46,790
Mari kita pergi.
1074
01:28:54,200 --> 01:28:57,000
Apakah Anda punya banyak buku?
1075
01:28:57,700 --> 01:28:58,580
Buku?
1076
01:29:14,830 --> 01:29:17,000
- Buru-buru! - Aku sedang terburu-buru!
1077
01:29:18,700 --> 01:29:20,160
- Putar! - Hati-hati.
1078
01:29:20,160 --> 01:29:21,370
Capat!
1079
01:29:24,080 --> 01:29:25,080
Oh Tuhan!
1080
01:29:32,870 --> 01:29:34,700
Apa yang kamu lakukan dalam keadaan darurat ini?
1081
01:30:02,620 --> 01:30:04,330
Hei anak-anak, isi itu dengan kotoran.
1082
01:30:11,660 --> 01:30:14,540
Kalian bisa membunuh kami bahkan sebelum kami pergi!
1083
01:30:18,580 --> 01:30:19,910
Mengapa dipotong?
1084
01:30:20,500 --> 01:30:23,700
Jika Anda menggunakan terlalu banyak, kita kehabisan.
1085
01:30:23,700 --> 01:30:25,660
Bagaimana itu bisa menahan beban berat?
1086
01:30:26,700 --> 01:30:30,200
Lihat ini. Ini harus pergi ke sini,
dan kemudian ke sana...
1087
01:30:30,200 --> 01:30:31,540
Jadi kita bisa berkendara...
1088
01:30:31,540 --> 01:30:34,040
Apakah kita harus memasukkan semuanya?
1089
01:30:35,040 --> 01:30:37,000
Bawa saja beberapa karung pasir.
1090
01:30:38,370 --> 01:30:39,990
Hai semuanya!
1091
01:30:40,000 --> 01:30:41,910
Ini adalah waktu yang tapat untuk pergi.
1092
01:30:41,910 --> 01:30:44,830
Kita harus sampai di sana
sebelum salat Dzuhur berakhir.
1093
01:30:44,830 --> 01:30:46,990
Masuk!
1094
01:30:47,000 --> 01:30:49,700
Semuanya, bergerak! Jangan hanya berdiri saja!
1095
01:31:07,330 --> 01:31:10,080
Kasihanilah kami...
1096
01:31:23,580 --> 01:31:25,990
Mari kita semua bertemu dengan selamat
1097
01:31:26,000 --> 01:31:27,870
Di Kedutaan Besar Italia!
1098
01:32:54,250 --> 01:32:55,910
Assalamu'alaikum!
1099
01:34:03,200 --> 01:34:05,040
Tak usah tak usah !
1100
01:34:15,250 --> 01:34:16,990
Tidak apa-apa, mereka pasukan pemerintah.
1101
01:34:17,000 --> 01:34:18,700
Beri aku bendera putih.
1102
01:34:21,620 --> 01:34:23,120
Brengsek...!
1103
01:34:32,330 --> 01:34:34,540
Berikan itu padaku.
1104
01:34:35,500 --> 01:34:37,660
Tidak apa-apa, jangan khawatir.
1105
01:34:43,830 --> 01:34:45,790
Senjata! Senjata!
1106
01:34:46,750 --> 01:34:48,040
Sialan!
1107
01:34:49,200 --> 01:34:50,160
Apa yang terjadi?
1108
01:34:53,540 --> 01:34:54,580
Mundur!
1109
01:35:04,790 --> 01:35:05,910
Lihat belakang!
1110
01:35:10,040 --> 01:35:11,040
Jangan menoleh!
1111
01:35:54,870 --> 01:35:56,040
Ikuti aku!
1112
01:36:20,000 --> 01:36:21,480
Kalian baik-baik saja?
1113
01:36:41,620 --> 01:36:42,830
Kampret !!
1114
01:37:03,120 --> 01:37:05,620
Senapan di belakang kita! Awas!
1115
01:37:08,500 --> 01:37:09,700
Merunduk !!
1116
01:37:16,290 --> 01:37:17,660
Pegangan!!
1117
01:37:26,790 --> 01:37:28,040
Bangsat !
1118
01:38:00,040 --> 01:38:02,200
Ke kiri! ke kiri ! ayo !!
1119
01:38:58,160 --> 01:39:00,700
Ambil tembaknya! Dorong dia!
1120
01:39:21,120 --> 01:39:22,250
Hati-hati dengan pistolnya!
1121
01:39:23,790 --> 01:39:26,040
- Sayang, hati-hati! - Kau bajingan!
1122
01:39:28,040 --> 01:39:30,040
Ambil tembaknya! Dapatkan tembaknya!
1123
01:39:34,120 --> 01:39:37,410
Rem!
1124
01:39:37,410 --> 01:39:40,330
- Injak rem! - Sayang, remnya!
1125
01:39:40,330 --> 01:39:41,830
- Injak rem! - Pegang erat-erat!
1126
01:39:44,290 --> 01:39:45,410
Tembaknya!
1127
01:40:04,370 --> 01:40:05,580
Kita tiba!
1128
01:40:05,580 --> 01:40:06,830
Kita berhasil!
1129
01:40:22,790 --> 01:40:24,000
Sayang!
1130
01:40:29,080 --> 01:40:30,750
Tetap disana!
1131
01:40:38,040 --> 01:40:39,290
Kamu baik-baik saja?
1132
01:40:43,080 --> 01:40:45,040
- Baik-baik saja? - Aku baik-baik saja.
1133
01:40:53,370 --> 01:40:54,540
Kamu baik-baik saja?
1134
01:40:54,540 --> 01:40:56,370
Aku baik-baik saja. Kamu?
1135
01:41:01,450 --> 01:41:04,370
Semuanya! Kita tak punya waktu lagi!
1136
01:41:04,370 --> 01:41:06,160
Ambil bendera putih dan ikuti aku!
1137
01:41:06,160 --> 01:41:08,410
Ambil bendera putih!
1138
01:41:09,330 --> 01:41:10,790
Ayo!
1139
01:41:10,790 --> 01:41:12,540
Lari!
1140
01:41:12,540 --> 01:41:13,910
Lari!
1141
01:41:17,950 --> 01:41:19,080
Ikuti aku!
1142
01:41:21,870 --> 01:41:23,410
Jangan tembak!
1143
01:41:27,700 --> 01:41:29,750
Kami orang Korea!
1144
01:41:30,700 --> 01:41:32,950
Jangan tembak!
1145
01:41:32,950 --> 01:41:34,620
Menjauhlah !
1146
01:41:59,870 --> 01:42:01,660
Tiarap tiarap !!
1147
01:42:05,500 --> 01:42:06,580
Manjauhlah !
1148
01:42:07,160 --> 01:42:08,160
Diam!
1149
01:42:13,790 --> 01:42:15,870
Ini adalah negara kita!
1150
01:42:15,870 --> 01:42:18,120
Pergi! Ini adalah properti Italia!
1151
01:42:18,120 --> 01:42:20,120
- Di belakang mobil! Cepat! - Anak-anak! Sialan!
1152
01:42:20,120 --> 01:42:21,200
- Buru-buru! - Disini!
1153
01:42:21,830 --> 01:42:23,660
- Sayang! - Cepat !
1154
01:42:24,500 --> 01:42:25,330
Cepat!
1155
01:42:29,290 --> 01:42:30,200
Semua orang di sini?
1156
01:42:30,200 --> 01:42:31,490
- Semua anak? - Iya.
1157
01:42:31,500 --> 01:42:32,450
Kalian baik-baik saja?
1158
01:42:32,450 --> 01:42:34,330
Ya, kita semua baik-baik saja.
1159
01:42:40,040 --> 01:42:42,370
Buka pintunya!
1160
01:43:08,040 --> 01:43:11,040
Berhenti! Ini adalah properti Italia!
1161
01:43:13,160 --> 01:43:14,830
Kami adalah pasukan pemerintah Somalia!
1162
01:43:14,830 --> 01:43:16,660
Ini adalah peringatan terakhir!
1163
01:43:16,660 --> 01:43:18,700
Ini adalah properti Italia!
1164
01:43:19,790 --> 01:43:21,660
Keluarlah dari negara kita!
1165
01:43:44,700 --> 01:43:46,080
Jangan tembak!
1166
01:43:48,580 --> 01:43:50,790
Kami adalah Diplomat Korea!
1167
01:43:57,700 --> 01:43:58,750
Jangan!
1168
01:44:14,540 --> 01:44:16,160
Keluar! Ayo !
1169
01:44:16,160 --> 01:44:17,790
Keluar.
1170
01:44:20,830 --> 01:44:21,830
Keluar...
1171
01:44:26,540 --> 01:44:27,490
Tunggu.
1172
01:44:27,500 --> 01:44:29,540
Kenapa ini?
1173
01:45:40,500 --> 01:45:43,000
Pesawat penyelamat yang
dijadwalkan kemarin tiba hari ini.
1174
01:45:44,200 --> 01:45:48,950
Pemerintah Italia menengahi
gencatan senjata sementara
1175
01:45:48,950 --> 01:45:51,200
Untuk memungkinkan
perjalanan yang aman ke Bandara.
1176
01:45:59,370 --> 01:46:05,370
KONSELOR TAE JOON-GI
1177
01:46:58,820 --> 01:47:01,820
Buka jalannya !!
1178
01:48:46,620 --> 01:48:48,450
Saya tidak sempat mengucapkan terima kasih!
1179
01:48:52,790 --> 01:48:54,200
Apakah kamu akan pulang sekarang?
1180
01:48:56,750 --> 01:48:59,240
Ya, kami sudah di luar
negeri beberapa tahun
1181
01:48:59,250 --> 01:49:02,660
Jadi setelah melapor,
kami akan melihat anak-anak kami lagi.
1182
01:49:02,660 --> 01:49:04,410
Anak-anakmu bersama kamu sekarang.
1183
01:49:04,410 --> 01:49:06,330
Ketika kami para Diplomat
pergi ke luar negeri
1184
01:49:06,330 --> 01:49:08,750
Kami meninggalkan satu anggota
keluarga masing-masing di Pyongyang.
1185
01:49:09,750 --> 01:49:13,580
Jika kita tidak kembali,
mereka semua menjadi yatim piatu.
1186
01:49:22,950 --> 01:49:24,160
Dubes Rim?
1187
01:49:24,870 --> 01:49:28,290
Anda tidak memiliki hubungan
Diplomatik dengan Kenya.
1188
01:49:29,750 --> 01:49:31,910
Ketika kami sampai di Bandara Mombasa
1189
01:49:31,910 --> 01:49:36,370
Kedutaan kami setuju untuk memberi
Anda mobil dan akomodasi.
1190
01:49:38,000 --> 01:49:40,580
Jangan salah paham dengan niat kami,
1191
01:49:42,370 --> 01:49:45,200
Tetapi jika Anda membutuhkannya, kita bisa pergi bersama.
1192
01:49:46,700 --> 01:49:49,410
Tadi malam di Kedutaan Italia,
1193
01:49:50,040 --> 01:49:54,030
Kami dapat menghubungi Pyongyang,
dan mereka membuat pengaturan.
1194
01:49:56,540 --> 01:49:57,700
Duta Besar Han!
1195
01:49:59,160 --> 01:50:01,620
Saya terlambat, tapi terima kasih dengan tulus.
1196
01:50:45,410 --> 01:50:46,870
Hadirin sekalian,
kita telah mendarat dengan selamat
1197
01:50:46,870 --> 01:50:51,040
Selamat datang di Bandara
Mombasa di Kenya.
1198
01:51:03,450 --> 01:51:06,910
Kami hanya ingin para pembelot,
abaikan Komunis.
1199
01:51:12,080 --> 01:51:15,290
Bawa pembelot ke mobil kita
1200
01:51:16,120 --> 01:51:17,740
Hati hati
1201
01:51:17,750 --> 01:51:18,580
Kamu juga.
1202
01:51:21,160 --> 01:51:22,370
Dengarkan semua!
1203
01:51:23,620 --> 01:51:25,160
Kita turun dulu!
1204
01:51:25,160 --> 01:51:29,080
Orang Korea Utara pergi di
belakang dengan orang asing itu!
1205
01:51:31,870 --> 01:51:36,490
Kedua negara mengirim tim,
1206
01:51:36,500 --> 01:51:38,580
Menunggu kita di luar.
1207
01:51:39,290 --> 01:51:43,370
Setelah kita turun,
pastikan untuk tidak saling mengakui.
1208
01:51:43,370 --> 01:51:45,700
Duta Besar Rim, tolong jaga mereka.
1209
01:51:46,620 --> 01:51:47,750
Dan semuanya
1210
01:51:49,000 --> 01:51:51,700
Ucapkan perpisahan di sini.
1211
01:52:12,160 --> 01:52:13,250
Ayo pergi!
1212
01:52:13,830 --> 01:52:17,910
- Cepat!
- Sayang! Petugas intelijen ada di sini!
1213
01:52:17,910 --> 01:52:19,540
Sekretaris Gong, kita harus turun dulu!
1214
01:52:19,540 --> 01:52:20,500
Ya siap!
1215
01:52:33,750 --> 01:52:34,660
Direktur!
1216
01:52:34,660 --> 01:52:36,120
- Hai! - Direktur!
1217
01:52:37,250 --> 01:52:39,790
Kerja bagus. Orang Korea Utara?
1218
01:52:41,120 --> 01:52:43,000
- Apa? - Orang Utara.
1219
01:52:44,000 --> 01:52:44,990
Orang komunis!?
1220
01:52:45,000 --> 01:52:46,830
Oh, dia ingin menyapamu, Direktur.
1221
01:52:46,830 --> 01:52:48,240
Duta Besar untuk Somalia, Han Sin-seong.
1222
01:52:48,250 --> 01:52:50,120
Bagaimana dengan para pembelot?
1223
01:52:50,120 --> 01:52:51,830
Kita semua aman.
1224
01:52:51,830 --> 01:52:52,700
Tidak tidak...
1225
01:53:01,040 --> 01:53:02,160
Di sana!
1226
01:53:02,160 --> 01:53:03,830
Hei, di sana!
1227
01:53:03,830 --> 01:53:05,200
Bukankah itu para pembelot?
1228
01:53:05,200 --> 01:53:06,160
Direktur, lihat.
1229
01:53:06,750 --> 01:53:09,080
Wartawan asing ini semuanya ada di sini.
1230
01:53:09,080 --> 01:53:11,500
Kita tidak bisa bentrok dengan
mereka di sini. Mari kita bicara di sana.
1231
01:53:12,080 --> 01:53:14,990
- Bagaimana kita bisa meninggalkan para pembelot?
- Pembelot?
1232
01:53:15,000 --> 01:53:16,500
Direktur! Kamera wartawan!
1233
01:53:17,540 --> 01:53:18,830
Brengsek...!
1234
01:55:00,030 --> 01:55:05,830
Alih bahasa oleh BABA NAHEEL BAHAL
91118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.