All language subtitles for Escape.from.Mogadishu.2021.1080p.ViKi.WEB-DL.AAC2.0.x264-MoreArt-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,583 --> 00:02:04,750 ¿Dónde demonios está? 2 00:02:06,375 --> 00:02:08,124 Alinee a todos para una foto. 3 00:02:08,125 --> 00:02:09,405 Asegúrate de que nuestras caras sean visibles. 4 00:02:11,417 --> 00:02:13,874 No está aquí, ¿qué hacemos? 5 00:02:13,875 --> 00:02:17,124 No seas demasiado obvio pero juega por un tiempo. 6 00:02:17,125 --> 00:02:19,874 Llegan tarde para un cita. Tú diles. 7 00:02:19,875 --> 00:02:21,208 - Él está aquí. - ¿Dónde? 8 00:02:25,292 --> 00:02:27,041 ¡De todas las cosas para olvidar! 9 00:02:27,042 --> 00:02:28,042 Lo siento. 10 00:02:32,708 --> 00:02:33,708 Aquí está. 11 00:02:39,125 --> 00:02:41,500 Solo abre la puerta la próxima vez. 12 00:02:43,917 --> 00:02:44,917 Swama! 13 00:02:48,750 --> 00:02:51,957 Esto saldrá en un comunicado de prensa en Seúl, 14 00:02:51,958 --> 00:02:54,249 así que asegúrate de que el las banderas están en la foto. 15 00:02:54,250 --> 00:02:56,207 ¡Y el letrero de la universidad! 16 00:02:56,208 --> 00:02:58,917 ¡Muy bien todos, miren a la cámara! 17 00:03:00,083 --> 00:03:01,207 Uno... 18 00:03:01,208 --> 00:03:02,291 Dos... 19 00:03:02,292 --> 00:03:03,875 ¡Todos, queso! 20 00:03:25,292 --> 00:03:26,707 ¿Qué estás haciendo? 21 00:03:26,708 --> 00:03:29,333 ¡Vuelve a la línea! ¡De vuelta a la línea! 22 00:03:33,958 --> 00:03:35,332 Cuidado con eso. 23 00:03:35,333 --> 00:03:37,917 ¿Qué estás haciendo? A presente de mi marido. 24 00:03:38,708 --> 00:03:40,332 - Llevatelo. - Es un regalo de mi esposo. 25 00:03:40,333 --> 00:03:41,792 ¡Suéltame! ¡No! 26 00:04:13,708 --> 00:04:15,750 ¿Dónde están? 27 00:04:18,875 --> 00:04:20,042 ¡Taxi! 28 00:04:21,042 --> 00:04:22,582 ¡Taxi! 29 00:04:22,583 --> 00:04:23,957 ¿Aún no están aquí? 30 00:04:23,958 --> 00:04:25,291 Bienvenido señor. ¿Taxi? 31 00:04:25,292 --> 00:04:26,207 Apártate. 32 00:04:26,208 --> 00:04:29,208 ¿Taxi? ¡Ve rapido! ¡Taxi! 33 00:04:29,792 --> 00:04:30,999 ¡Usted! Vuelo... 34 00:04:31,000 --> 00:04:32,500 Buen vuelo? ¿Bien? 35 00:04:33,542 --> 00:04:35,374 Bienvenido Somali. 36 00:04:35,375 --> 00:04:37,791 ¡Me! ¡Mejor, mejor conductor! 37 00:04:37,792 --> 00:04:39,458 ¡Déjame en paz, maldita sea! 38 00:05:06,583 --> 00:05:08,916 ¡Oye! ¡Taxi, señor! 39 00:05:08,917 --> 00:05:09,958 ¡Venir venir! 40 00:05:27,625 --> 00:05:32,124 ¡Bruce Lee! ¡Me gusta! ¡Me gusta! ¡Venir venir! 41 00:05:32,125 --> 00:05:34,207 ¡Ven Bruce Lee! ¡Venir! 42 00:05:34,208 --> 00:05:35,624 ¡Venir! 43 00:05:35,625 --> 00:05:37,249 - Multa. Vamos. - ¡Ven, Bruce Lee! 44 00:05:37,250 --> 00:05:38,542 - ¡Venir! - ¡Vamos! 45 00:05:52,833 --> 00:05:53,917 Oh mi. 46 00:05:54,542 --> 00:05:56,041 ¿Esperaste mucho? 47 00:05:56,042 --> 00:05:57,666 ¿Vino usted también, embajador? 48 00:05:57,667 --> 00:05:59,416 Bienvenido de nuevo, consejero Kang. 49 00:05:59,417 --> 00:06:02,874 Déjame coger el olor de Seúl. Ven aquí. 50 00:06:02,875 --> 00:06:04,792 Ha sido un año para ti, ¿verdad? 51 00:06:05,375 --> 00:06:06,417 ¿Quieres un cigarrillo? 52 00:06:07,458 --> 00:06:10,124 No he tenido tiempo de fumar incluso uno hoy. 53 00:06:10,125 --> 00:06:13,833 El evento escolar llegó tarde, así que ahora nos dirigimos a encontrarnos con el presidente. 54 00:06:14,417 --> 00:06:16,375 ¿Los regalos para el presidente Barre? 55 00:06:18,375 --> 00:06:20,082 ¿Lo estás abriendo aquí? 56 00:06:20,083 --> 00:06:24,833 Necesito saber lo que son para que pueda explicárselo. 57 00:06:26,000 --> 00:06:29,500 Maldita sea, les dije para envolverlos bien. 58 00:06:31,125 --> 00:06:32,375 Espera, esto es alcohol. 59 00:06:33,000 --> 00:06:35,667 ¿Podemos dar esto en un país musulmán? 60 00:06:36,958 --> 00:06:37,958 Esto aqui. 61 00:06:38,417 --> 00:06:41,208 Muestra al somalí atletas marchando? 62 00:06:41,833 --> 00:06:42,791 ¿Qué? 63 00:06:42,792 --> 00:06:45,999 Lo solicité desde presidente Barre se perdió la ceremonia de apertura. 64 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 ¿No lo comprobaste? 65 00:06:47,708 --> 00:06:49,832 Lo acabo de traer aquí ... 66 00:06:49,833 --> 00:06:52,541 Deberías comprobar este tipo de cosas. 67 00:06:52,542 --> 00:06:54,541 Ese no es mi trabajo. 68 00:06:54,542 --> 00:06:56,874 Con tan poco personal todos tenemos que colaborar. 69 00:06:56,875 --> 00:06:59,666 Entonces, ¿por qué no lo hiciste? consultar con la oficina de Seúl? 70 00:06:59,667 --> 00:07:01,249 Llevé la maldita cosa de vuelta, y tu ... 71 00:07:01,250 --> 00:07:03,291 Cuida tu tono. 72 00:07:03,292 --> 00:07:05,583 ¡Tranquilo! ¿Ustedes dos peleando de nuevo? 73 00:07:06,167 --> 00:07:07,458 No tenemos tiempo. 74 00:07:08,375 --> 00:07:09,417 Swama! 75 00:07:10,375 --> 00:07:14,207 Tenemos que irnos para el Palacio presidencial ahora. 76 00:07:14,208 --> 00:07:15,500 Vos tambien... 77 00:07:16,125 --> 00:07:17,292 Toma un taxi, ¿de acuerdo? 78 00:07:17,958 --> 00:07:19,000 Buen trabajo. 79 00:07:26,542 --> 00:07:27,542 ¡Bruce Lee! 80 00:07:28,792 --> 00:07:29,792 ¿Taxi? 81 00:07:30,625 --> 00:07:31,875 ¡Vamos! 82 00:07:34,583 --> 00:07:35,749 Embajador. 83 00:07:35,750 --> 00:07:37,583 ¡Por fin, encuentro con el presidente! 84 00:07:38,458 --> 00:07:40,624 ¡Membresía de la ONU! 85 00:07:40,625 --> 00:07:42,082 ¡Una promoción! 86 00:07:42,083 --> 00:07:44,208 Ahora estás soñando. 87 00:07:45,292 --> 00:07:48,791 Los regalos en el maletero, es hay tiempo para envolverlos? 88 00:07:48,792 --> 00:07:51,582 El tiempo no es el problema. 89 00:07:51,583 --> 00:07:53,500 ¿Dónde los envolvemos? 90 00:07:54,375 --> 00:07:59,541 Ese Consejero Kang, él debería haberme ocupado de ello. 91 00:07:59,542 --> 00:08:02,291 ¿Qué más esperas del niño? 92 00:08:02,292 --> 00:08:04,707 Obviamente tiene un chip en su hombro. 93 00:08:04,708 --> 00:08:05,624 Tu lo dijiste. 94 00:08:05,625 --> 00:08:08,833 Secretaria, se que es dificil trabajando con un joven oficial, 95 00:08:09,792 --> 00:08:12,291 pero no hagas obvios tus sentimientos. 96 00:08:12,292 --> 00:08:13,541 A veces es realmente obvio. 97 00:08:13,542 --> 00:08:18,624 Estoy feliz de trabajar con usted, así que no tengo quejas. 98 00:08:18,625 --> 00:08:21,999 Pero, ¿qué tiene de genial? ser un oficial de inteligencia? 99 00:08:22,000 --> 00:08:24,166 Fue enviado aquí como una degradación. 100 00:08:24,167 --> 00:08:25,249 ¿Crees que le gusta? 101 00:08:25,250 --> 00:08:27,417 Trate de llevarse bien, por nuestro bien. 102 00:08:39,375 --> 00:08:40,542 ¿Qué pasa? 103 00:08:54,208 --> 00:08:56,874 ¡Soy el embajador de Corea del Sur! 104 00:08:56,875 --> 00:08:58,125 ¡Somos diplomáticos! 105 00:09:09,042 --> 00:09:10,874 ¡No! ¡No puedes aceptar eso! 106 00:09:10,875 --> 00:09:13,082 ¡Es para el presidente Barre! 107 00:09:13,083 --> 00:09:16,208 Estarás en serio ¡problema! ¡Internacionalmente! 108 00:09:31,375 --> 00:09:32,707 Swama. 109 00:09:32,708 --> 00:09:34,208 ¿Estás bien? 110 00:09:35,125 --> 00:09:36,041 Estoy bien. 111 00:09:36,042 --> 00:09:37,166 ¿Estas bien? 112 00:09:37,167 --> 00:09:40,291 - ¿Está bien, embajador Han? - Sí. 113 00:09:40,292 --> 00:09:44,041 Te importa esperar aquí hasta que llegue la ayuda? 114 00:09:44,042 --> 00:09:46,124 Sí, puedo hacerlo. 115 00:09:46,125 --> 00:09:47,542 Puedo hacerlo. 116 00:09:50,042 --> 00:09:52,958 ¿Qué planeas hacer? 117 00:09:56,458 --> 00:09:59,208 ¿Qué piensas? Obtener esta reunión fue tan difícil. 118 00:10:04,583 --> 00:10:05,833 Corramos. 119 00:10:07,458 --> 00:10:08,832 ¡Dije, corre! 120 00:10:08,833 --> 00:10:09,958 Okey... 121 00:10:25,875 --> 00:10:27,208 ¡Embajador Han! 122 00:10:28,542 --> 00:10:30,457 ¡Embajador, espere! 123 00:10:30,458 --> 00:10:32,166 ¡Esperar! 124 00:10:32,167 --> 00:10:33,750 Mi nivel de azúcar en sangre. 125 00:10:37,750 --> 00:10:40,166 Diabetes, hipertensión arterial ... 126 00:10:40,167 --> 00:10:42,375 Y te envían a África durante tres años? 127 00:10:43,625 --> 00:10:46,041 ¿Necesitas una inyección? ¿Insulina? 128 00:10:46,042 --> 00:10:47,083 Estoy bien. 129 00:10:47,750 --> 00:10:48,750 Soy... 130 00:10:50,500 --> 00:10:54,249 Pero hicimos el cita hace tres meses. 131 00:10:54,250 --> 00:10:55,707 ¿Por qué se cancela? 132 00:10:55,708 --> 00:10:57,291 Su excelencia, 133 00:10:57,292 --> 00:10:59,374 ustedes son los que llegaron tarde. 134 00:10:59,375 --> 00:11:02,332 El presidente Barre tuvo otro cita, por lo que no podía esperar. 135 00:11:02,333 --> 00:11:03,333 No... 136 00:11:03,875 --> 00:11:07,458 Llegamos 15 minutos tarde y tuvo que irse? 137 00:11:08,250 --> 00:11:11,541 ¿Planeaba hablar con nosotros por solo 15 minutos? 138 00:11:11,542 --> 00:11:13,833 Señor, por favor cálmate. 139 00:11:15,333 --> 00:11:16,583 ¿Quién diablos es él? 140 00:11:22,875 --> 00:11:24,832 ¡Hola, embajador Rim! 141 00:11:24,833 --> 00:11:26,291 ¿Estás jugando una mala pasada? 142 00:11:26,292 --> 00:11:27,666 - Señor. - ¿Eres tú? 143 00:11:27,667 --> 00:11:29,250 Voy a tener que pedirte que te vayas. 144 00:11:30,833 --> 00:11:32,167 No... 145 00:11:33,500 --> 00:11:36,541 Próximo nombramiento del presidente Barre 146 00:11:36,542 --> 00:11:38,083 está con Corea del Norte? 147 00:13:07,500 --> 00:13:12,333 El abanderado es el dos veces medallista en tiro, Bashinsky. 148 00:13:14,250 --> 00:13:15,375 ¡Somalia! 149 00:13:18,833 --> 00:13:21,417 La delegación somalí está entrando ahora. 150 00:13:26,458 --> 00:13:31,458 Conseguir su reunión cancelar fue un acto inútil. 151 00:13:32,792 --> 00:13:34,417 Fue solo por diversión. 152 00:13:39,208 --> 00:13:40,749 Oh Dios mío. 153 00:13:40,750 --> 00:13:42,458 Mira estos agujeros de bala. 154 00:13:43,292 --> 00:13:46,167 Podrían haberlos matado. 155 00:13:49,292 --> 00:13:50,375 Swama. 156 00:13:51,458 --> 00:13:53,624 ¿No tienes que ir al hospital? 157 00:13:53,625 --> 00:13:55,499 Está bien. 158 00:13:55,500 --> 00:13:57,332 Me pongo medicina. 159 00:13:57,333 --> 00:13:58,375 Espera un segundo. 160 00:14:03,542 --> 00:14:06,582 Swama, esto es un rábano y una cebolla. 161 00:14:06,583 --> 00:14:09,291 Rábano, cebolla. ¿Okey? 162 00:14:09,292 --> 00:14:10,292 Bueno. 163 00:14:10,917 --> 00:14:12,708 Llevar a casa. Triturar. 164 00:14:13,500 --> 00:14:16,333 - Mezcla harina, ¿de acuerdo? - Sí Sí. 165 00:14:16,875 --> 00:14:19,042 Y te duele ... 166 00:14:20,083 --> 00:14:21,582 Pon aquí. 167 00:14:21,583 --> 00:14:23,042 Y dormir. 168 00:14:24,875 --> 00:14:26,958 Lleva esto a tu madre y hermanos. 169 00:14:27,708 --> 00:14:28,624 Cuota. 170 00:14:28,625 --> 00:14:29,750 Gracias. 171 00:14:30,583 --> 00:14:34,041 Así que te quedaste ahí y dejar que se lleven el maletín? 172 00:14:34,042 --> 00:14:36,207 Nos dispararon con armas. 173 00:14:36,208 --> 00:14:38,292 ¿No viste los agujeros de bala? 174 00:14:40,208 --> 00:14:43,417 ¿Crees que podrías haberlos detenido? 175 00:14:44,500 --> 00:14:45,750 Secretario Gong, 176 00:14:47,500 --> 00:14:48,750 Soy un profesional capacitado. 177 00:14:50,083 --> 00:14:51,791 ¿Ni siquiera llamaste a la policía? 178 00:14:51,792 --> 00:14:53,417 No tiene sentido. 179 00:14:54,042 --> 00:14:56,041 Obviamente fueron los norcoreanos. 180 00:14:56,042 --> 00:14:59,082 De todos los robos a mano armada de coches diplomáticos recientemente, 181 00:14:59,083 --> 00:15:01,124 ¿Alguien ha dejado alguna vez el coche y solo llevo un bolso? 182 00:15:01,125 --> 00:15:02,916 Exactamente. 183 00:15:02,917 --> 00:15:05,875 El momento de la misma, y ​​luego aparece su embajador. 184 00:15:07,667 --> 00:15:10,167 Debe haber sido una fuga. 185 00:15:11,333 --> 00:15:15,750 ¿Qué, entonces hay un espía entre nuestro personal? 186 00:15:16,583 --> 00:15:17,583 ¿Qué? 187 00:15:18,083 --> 00:15:19,583 Dijiste que había una fuga. 188 00:15:20,500 --> 00:15:22,333 ¿Cómo puedes dejar escapar eso? 189 00:15:23,250 --> 00:15:27,832 ¿Por qué culpar a todo el personal por la ¿Fracaso del departamento de inteligencia? 190 00:15:27,833 --> 00:15:30,792 Soy el único oficial de inteligencia aquí 191 00:15:31,583 --> 00:15:33,333 entonces me estas acusando? 192 00:15:34,875 --> 00:15:38,458 ¿Cuándo te acusé de filtrar información? 193 00:15:39,042 --> 00:15:40,708 ¿Qué pasa con ustedes dos? 194 00:15:46,250 --> 00:15:49,041 Debe ser el ministro. qué hacemos? 195 00:15:49,042 --> 00:15:50,042 ¿Hacer lo? Contestarlo. 196 00:15:51,750 --> 00:15:52,957 Y decir que? 197 00:15:52,958 --> 00:15:55,416 No vas a informar de la reunión fallida? 198 00:15:55,417 --> 00:15:57,207 ¿Quieres que nos gane algo de tiempo? 199 00:15:57,208 --> 00:15:58,750 ¿Qué resolverá eso? 200 00:16:01,042 --> 00:16:02,042 ¿Sí? 201 00:16:03,583 --> 00:16:07,125 Sí, embajador de Somalia Han Shin-sung hablando. ¿Hola? 202 00:16:07,750 --> 00:16:09,874 No puedo oírle bien, señor. 203 00:16:09,875 --> 00:16:11,916 ¿Ministro? 204 00:16:11,917 --> 00:16:14,666 Hay construcción aquí. 205 00:16:14,667 --> 00:16:16,583 Creo que es un problema con la línea. 206 00:16:17,583 --> 00:16:20,666 ¿Es el generador? Te perdí 207 00:16:20,667 --> 00:16:24,833 ¿Hola? ¡Ministro! ¡Volveré a llamar más tarde! 208 00:16:33,292 --> 00:16:35,750 Hay algunas ventajas estar en África después de todo. 209 00:16:42,042 --> 00:16:45,250 Secretario Gong, ¿nos dejará? 210 00:16:45,875 --> 00:16:46,791 ¿Qué? 211 00:16:46,792 --> 00:16:49,707 Tengo algo que discutir con el Consejero Kang. 212 00:16:49,708 --> 00:16:51,333 Oh, por supuesto. 213 00:16:55,708 --> 00:16:58,000 - Descansar un poco. - Sí señor. 214 00:17:01,708 --> 00:17:06,667 Secretario Gong, es más diplomático que humano a veces. 215 00:17:09,167 --> 00:17:12,250 Hay una razón por la que no lo ha hecho ascendido a su edad. 216 00:17:13,375 --> 00:17:15,083 Sin flexibilidad, ese tipo. 217 00:17:18,125 --> 00:17:23,041 Puede que sea grosero, pero trata de entender él. Somos todos una familia. 218 00:17:23,042 --> 00:17:27,166 Supongo que no tengo elección ya que es tu pequeño perro faldero. 219 00:17:27,167 --> 00:17:30,458 Consejero Kang, ¿qué me tomas por 220 00:17:32,000 --> 00:17:33,625 No puedo creer que digas eso. 221 00:17:34,958 --> 00:17:37,291 Solo 6 personas en esta embajada, 222 00:17:37,292 --> 00:17:40,042 y tu eres el unico uno con el que realmente pueda hablar. 223 00:17:42,125 --> 00:17:45,166 Me siento tan mal haciendo te sientes así ... 224 00:17:45,167 --> 00:17:48,042 - Hay que ir de nuevo. - Me rompe el corazón, de verdad. 225 00:17:49,958 --> 00:17:50,958 Embajador. 226 00:17:52,042 --> 00:17:53,957 - Esta vez... - Eso es suficiente. 227 00:17:53,958 --> 00:17:55,957 Realmente puedes dar me tu total apoyo? 228 00:17:55,958 --> 00:17:58,417 ¿A quién se lo daría además de ti? 229 00:18:40,083 --> 00:18:41,333 No no. 230 00:18:50,333 --> 00:18:53,082 ¡Tus cigarrillos coreanos favoritos! 231 00:18:53,083 --> 00:18:54,750 Dios, maldito infierno. 232 00:18:58,542 --> 00:19:00,499 Los rebeldes querían envía un mensaje, 233 00:19:00,500 --> 00:19:04,042 así que acabo de entrevistar su Ayuda General y 234 00:19:05,042 --> 00:19:06,707 tomó algunas fotografías de sus muchachos. 235 00:19:06,708 --> 00:19:08,249 Solo quería presumir de lo bien que 236 00:19:08,250 --> 00:19:10,130 se están adaptando a su entrenamiento y todo eso. 237 00:19:10,750 --> 00:19:11,707 ¿En serio? 238 00:19:11,708 --> 00:19:14,708 ¿Qué dijeron la CIA o el MI6? 239 00:19:15,625 --> 00:19:18,292 Bueno, ellos no creen que sean listo para la guerra civil todavía. 240 00:19:19,917 --> 00:19:22,042 Muy extraño... 241 00:19:23,292 --> 00:19:26,708 Si no es un asunto de guerra, 242 00:19:27,292 --> 00:19:28,916 por qué... 243 00:19:28,917 --> 00:19:30,749 ¿Los norcoreanos venden armas? 244 00:19:30,750 --> 00:19:33,417 ¿Quién? ¿Los norcoreanos? 245 00:19:34,292 --> 00:19:38,999 Este es un asalto tipo 68 rifle, en producción desde 1968. 246 00:19:39,000 --> 00:19:44,249 Este es un AK-47 Tipo 78 rifle modificado para francotiradores. 247 00:19:44,250 --> 00:19:45,541 Fabricado en Corea del Norte. 248 00:19:45,542 --> 00:19:49,291 El reportero que tomó la foto Casi mojó sus pantalones cuando le dije. 249 00:19:49,292 --> 00:19:52,082 Estás seguro de que son realmente de Corea del Norte? 250 00:19:52,083 --> 00:19:55,208 ¿Importa? no soy el que escribe la historia. 251 00:19:57,875 --> 00:20:00,208 Esto es África. África... 252 00:20:06,083 --> 00:20:09,457 En un país donde la guerra puede estallar en cualquier momento 253 00:20:09,458 --> 00:20:12,875 vender armas a los rebeldes es un tema tan candente como vienen. 254 00:20:13,542 --> 00:20:15,874 Si esa historia se publica, 255 00:20:15,875 --> 00:20:17,707 reunirse con el ministro de Relaciones Exteriores de Somalia 256 00:20:17,708 --> 00:20:20,207 amenaza con cortar la ayuda, 257 00:20:20,208 --> 00:20:23,916 y el presidente Barre tendrá no hay más remedio que unirse a nuestro lado. 258 00:20:23,917 --> 00:20:24,874 Más que nada 259 00:20:24,875 --> 00:20:28,749 obtenga el presidente de Somalia compromiso de apoyar 260 00:20:28,750 --> 00:20:31,583 Membresía de Corea del Sur en la ONU. 261 00:20:34,625 --> 00:20:36,082 Buenos días, excelencia. 262 00:20:36,083 --> 00:20:37,749 Buenos días, señor embajador. 263 00:20:37,750 --> 00:20:39,000 Hola Consejero. 264 00:20:52,083 --> 00:20:53,999 Gracias por venir en esta hora. 265 00:20:54,000 --> 00:20:55,041 Mi placer. 266 00:20:55,042 --> 00:20:57,041 Excelencia, ¿sabe usted que 267 00:20:57,042 --> 00:21:00,792 Corea del Norte está armando rebeldes a través de Etiopía? 268 00:21:01,958 --> 00:21:03,208 ¿Ese es el último rumor? 269 00:21:05,125 --> 00:21:07,499 Las armas en esta foto 270 00:21:07,500 --> 00:21:09,875 sabes que eran fabricado en Corea del Norte? 271 00:21:13,083 --> 00:21:16,832 El mes pasado, cuando un norte Llegó la delegación coreana 272 00:21:16,833 --> 00:21:19,999 y prometí apoya a tu gobierno, 273 00:21:20,000 --> 00:21:24,542 incluso visitaron el fábrica de armas aquí, ¿verdad? 274 00:21:26,208 --> 00:21:27,792 Pero mira... 275 00:21:28,958 --> 00:21:32,541 Solicitas militar ayuda de Corea del Norte, 276 00:21:32,542 --> 00:21:34,875 entonces apoyan a los rebeldes? 277 00:21:36,208 --> 00:21:37,542 Eso no tiene sentido. 278 00:21:39,875 --> 00:21:42,291 Embajador Han, no nos desviemos 279 00:21:42,292 --> 00:21:46,207 en Corea del Norte o los rebeldes o lo que sea. 280 00:21:46,208 --> 00:21:47,916 Solo di me que quieres. 281 00:21:47,917 --> 00:21:51,457 Corea del Norte ha comenzado a ejercer presión ministros en otros departamentos, 282 00:21:51,458 --> 00:21:53,833 para bloquear tus esfuerzos en conseguir la membresía de la ONU. 283 00:21:55,417 --> 00:21:56,792 Pero tu sabes, 284 00:21:57,375 --> 00:22:00,207 Me gusta el gobierno del sur Corea más que nadie 285 00:22:00,208 --> 00:22:02,125 y te considero mi muy buen amigo. 286 00:22:03,250 --> 00:22:04,250 Entonces estaba pensando ... 287 00:22:05,250 --> 00:22:08,791 El gobierno de Corea del Sur necesita para usar su dinero de manera más eficiente. 288 00:22:08,792 --> 00:22:11,332 Por ejemplo, ese programa para lleva a cinco de nuestros estudiantes de tecnología 289 00:22:11,333 --> 00:22:12,874 a Corea para entrenarlos ... 290 00:22:12,875 --> 00:22:16,082 ¿No es ese programa ya? obteniendo buenas notas 291 00:22:16,083 --> 00:22:18,250 de nuestros dos gobiernos? 292 00:22:19,792 --> 00:22:21,332 Tendrás que soportar conmigo, embajador. 293 00:22:21,333 --> 00:22:23,291 Este es solo un ejemplo. 294 00:22:23,292 --> 00:22:28,249 Ahora, dos de mis hijos resultan ser estudiando tecnología industrial en los EE. UU. 295 00:22:28,250 --> 00:22:33,208 Digamos que Seúl agrega $ 25,000 por cada uno, 296 00:22:34,208 --> 00:22:39,875 por lo que $ 50,000 en total para su beca de formación antes mencionada. 297 00:22:42,542 --> 00:22:47,624 Quieres $ 50,000 beca para tus hijos? 298 00:22:47,625 --> 00:22:50,666 El presidente Barre puede hablar en la ONU, 299 00:22:50,667 --> 00:22:54,499 pero pregúntate quién escribe sus discursos, 300 00:22:54,500 --> 00:22:56,625 ¿y quién dirige su política exterior? 301 00:23:05,417 --> 00:23:10,999 Este supuesto gobierno es solo una manada de parientes y matones. 302 00:23:11,000 --> 00:23:13,417 ¿Cómo puedo hacer diplomacia con ellos? 303 00:23:15,542 --> 00:23:19,375 Consejero, ¿la KCIA ¿Tiene dinero en efectivo que podamos usar? 304 00:23:20,875 --> 00:23:25,082 ¿Cómo puedes preguntarme eso? 305 00:23:25,083 --> 00:23:27,749 Desperdicias la oportunidad que te di tu, y ahora quieres mas? 306 00:23:27,750 --> 00:23:31,416 Pero los norcoreanos son cabildeo, ¿qué podemos hacer? 307 00:23:31,417 --> 00:23:33,250 Si se necesita dinero en efectivo para detenerlos, que así sea. 308 00:23:35,583 --> 00:23:37,541 Sabes para qué sirve ese dinero. 309 00:23:37,542 --> 00:23:40,583 ¿Crees que puedes simplemente sumergirte? en nuestros fondos de operación? 310 00:23:41,917 --> 00:23:45,666 Sigues olvidando lo que tipo de persona con la que estás hablando. 311 00:23:45,667 --> 00:23:48,000 ¿Qué pasa con tu tono? 312 00:23:48,708 --> 00:23:53,457 Mira, dondequiera que vienes de, soy tu jefe aquí! 313 00:23:53,458 --> 00:23:55,250 ¡Mírame cuando hablo! 314 00:23:56,083 --> 00:23:58,875 Creo que tienes otro cosas de las que preocuparse. 315 00:24:04,917 --> 00:24:08,207 Engañándome al aire libre. 316 00:24:08,208 --> 00:24:11,166 ¡Oye! ¡Hey, espera! 317 00:24:11,167 --> 00:24:13,083 ¡Espera ahí! 318 00:24:13,792 --> 00:24:14,749 ¡Esperar! 319 00:24:14,750 --> 00:24:16,167 ¿Existe realmente una fuga? 320 00:24:16,875 --> 00:24:18,208 ¡Embajador Rim! 321 00:24:19,500 --> 00:24:20,750 Embajador Rim. 322 00:24:22,208 --> 00:24:23,417 Quiero hablar contigo. 323 00:24:24,500 --> 00:24:25,875 ¿Qué es? 324 00:24:27,708 --> 00:24:29,874 Juguemos según las reglas. 325 00:24:29,875 --> 00:24:31,666 Embajador Han. 326 00:24:31,667 --> 00:24:33,500 Mantén tu dignidad. 327 00:24:35,333 --> 00:24:37,916 Cuanto tiempo vas a continuar con este sabotaje? 328 00:24:37,917 --> 00:24:39,292 ¿Sabotaje? 329 00:24:41,500 --> 00:24:46,667 Que hay de ti, difundiendo Miente sobre nosotros armando a los rebeldes? 330 00:24:47,583 --> 00:24:49,582 ¿Es mentir tu método de diplomacia? 331 00:24:49,583 --> 00:24:51,999 ¿Por qué culparnos por eso? 332 00:24:52,000 --> 00:24:54,457 Esta en el periodico con fotos y todo. 333 00:24:54,458 --> 00:24:56,957 Simplemente no dejes que te atrapen vendiendo armas en primer lugar. 334 00:24:56,958 --> 00:24:58,666 ¿Qué es esta mierda? 335 00:24:58,667 --> 00:25:00,916 Oye, no cruces la línea. 336 00:25:00,917 --> 00:25:03,416 Solo estamos parados aquí ustedes son los que cruzan la línea. 337 00:25:03,417 --> 00:25:05,958 - Te cortaré la cabeza. - Aquí no, basta. 338 00:25:09,208 --> 00:25:14,708 Estuvimos en africa trabajando nuestras colas 20 años antes que tú. 339 00:25:15,375 --> 00:25:18,167 ¿Crees que estas acrobacias? te llevará a alguna parte? 340 00:25:19,667 --> 00:25:25,167 Así que deja de vender a tus compatriotas por el bien de los miembros de la ONU. 341 00:26:03,000 --> 00:26:04,249 ¿Qué pasa? 342 00:26:04,250 --> 00:26:05,457 Rebeldes! 343 00:26:05,458 --> 00:26:07,499 Comenzaron un motín y ahora están exigiendo 344 00:26:07,500 --> 00:26:10,166 que liberemos a los líderes islámicos arrestado por el gobierno. 345 00:26:10,167 --> 00:26:11,375 ¿Podemos salir? 346 00:26:12,458 --> 00:26:14,125 No. Todo está cerrado. 347 00:26:14,708 --> 00:26:15,707 Pero no se preocupe. 348 00:26:15,708 --> 00:26:17,500 Barre se encargará de esto en poco tiempo. 349 00:26:28,458 --> 00:26:29,792 ¡Maldita sea! 350 00:26:39,292 --> 00:26:41,957 ¿Aún no hay instrucciones de Seúl? 351 00:26:41,958 --> 00:26:42,958 No. 352 00:26:44,208 --> 00:26:48,333 El embajador y consejero Kang están a salvo en un hotel, así que no se preocupe. 353 00:26:49,333 --> 00:26:52,124 Intente llamar a su familia a casa. 354 00:26:52,125 --> 00:26:53,832 ¿Qué digo? 355 00:26:53,833 --> 00:26:56,082 Mi hija esta estudiando para su examen de ingreso. 356 00:26:56,083 --> 00:26:58,125 No debería preocuparla. 357 00:27:01,417 --> 00:27:02,500 ¿Señora? 358 00:27:04,167 --> 00:27:07,250 Se suponía que hoy debía llamar a mis hijos. 359 00:27:08,333 --> 00:27:10,750 Claro, adelante, no te preocupes. 360 00:27:14,042 --> 00:27:15,832 ¿Pero están durmiendo ahora? 361 00:27:15,833 --> 00:27:17,832 Sí, deben serlo. 362 00:27:17,833 --> 00:27:20,541 El embajador volverá, no hay prisa. 363 00:27:20,542 --> 00:27:24,166 Mientras lo esperamos 364 00:27:24,167 --> 00:27:26,583 ¿rezaremos juntos? 365 00:27:29,292 --> 00:27:30,499 ¿Debemos? 366 00:27:30,500 --> 00:27:35,749 ♪ Más cerca de mi Dios, ♪ 367 00:27:35,750 --> 00:27:38,374 ♪ para ti ... ♪ 368 00:27:38,375 --> 00:27:40,124 ¡Ella sabe que soy budista! 369 00:27:40,125 --> 00:27:41,332 ¿Crees que soy cristiano? 370 00:27:41,333 --> 00:27:43,917 Simplemente reza a Buda en tu corazón. 371 00:27:47,125 --> 00:27:48,999 Amén. 372 00:27:49,000 --> 00:27:54,999 Oramos por el regreso seguro de Diácono Han y Creyente Kang. 373 00:27:55,000 --> 00:27:58,332 Comencemos con el Credo de los Apóstoles. 374 00:27:58,333 --> 00:28:01,875 - Creo en Dios, Padre Todopoderoso ... - Creo en Dios, Padre Todopoderoso ... 375 00:28:55,042 --> 00:28:56,375 ¡Oh, no! 376 00:28:58,458 --> 00:29:00,250 ¿No es nuestro conductor Swama? 377 00:29:01,500 --> 00:29:03,208 Que esta haciendo aqui? 378 00:29:06,083 --> 00:29:07,208 ¡Cuidadoso! 379 00:29:21,083 --> 00:29:22,083 ¿No es esto ... 380 00:29:23,000 --> 00:29:24,250 la marca de los rebeldes? 381 00:29:25,500 --> 00:29:26,749 ¿Qué? 382 00:29:26,750 --> 00:29:28,750 Entonces, ¿es un rebelde? 383 00:29:30,458 --> 00:29:34,707 No seas ridículo. Es solo una bufanda. 384 00:29:34,708 --> 00:29:38,541 Tal vez alguien dio a él por sus heridas. 385 00:29:38,542 --> 00:29:40,167 Pero su cuello está bien. 386 00:29:43,417 --> 00:29:47,208 ¿Y si es realmente un rebelde? Necesitamos despedirlo. 387 00:29:50,333 --> 00:29:51,792 No puede ser un rebelde. 388 00:29:53,792 --> 00:29:57,708 Está inconsciente, ¿cómo ¿Lo enviamos lejos? 389 00:29:58,667 --> 00:30:02,583 Si no tenemos cuidado, podría lastimarse, señora. 390 00:30:03,542 --> 00:30:05,457 ¿Qué tal llamar a la policía? 391 00:30:05,458 --> 00:30:08,792 Pero si es un verdadero rebelde 392 00:30:09,833 --> 00:30:14,332 ellos podrían pensar que nosotros ayudó a los rebeldes todo el tiempo. 393 00:30:14,333 --> 00:30:15,541 ¡Pero no lo hicimos! 394 00:30:15,542 --> 00:30:20,749 En casa se vuelven inocentes estudiantes en espías comunistas, 395 00:30:20,750 --> 00:30:23,750 ¿Crees que eso no puede suceder en Somalia? 396 00:30:26,750 --> 00:30:32,042 Solo digo lo político El sistema aquí no está desarrollado todavía. 397 00:30:32,708 --> 00:30:35,999 Mira lo que dices, especialmente frente al consejero Kang. 398 00:30:36,000 --> 00:30:37,042 Bueno. 399 00:30:41,333 --> 00:30:42,583 ¿Quién es? 400 00:30:44,083 --> 00:30:45,499 Es la policia. 401 00:30:45,500 --> 00:30:47,541 Escucha. No puedes ... 402 00:30:47,542 --> 00:30:49,332 no vengas aquí ... 403 00:30:49,333 --> 00:30:52,874 ¿No deberíamos movernos? Swama ahora por si acaso? 404 00:30:52,875 --> 00:30:54,416 ¿Ahora? 405 00:30:54,417 --> 00:30:55,958 ¿Cómo podemos cargarlo? 406 00:30:56,833 --> 00:30:58,958 ¡Oh, no! ¡Están empujando! 407 00:31:06,167 --> 00:31:07,874 ¿Qué pasa? 408 00:31:07,875 --> 00:31:09,875 El es el jefe. ¡Embajador! 409 00:31:10,500 --> 00:31:11,958 Es la policia. 410 00:31:12,542 --> 00:31:15,832 Dicen un manifestante se esconde en nuestra embajada, 411 00:31:15,833 --> 00:31:17,291 y quieren entrar. 412 00:31:17,292 --> 00:31:19,291 Que clase de mierda ¿es eso? ¿Es verdad? 413 00:31:19,292 --> 00:31:20,249 Bien... 414 00:31:20,250 --> 00:31:22,458 Oye. ¿Quién es el jefe? 415 00:31:24,000 --> 00:31:27,082 Estamos buscando a uno de los instigadores de los disturbios de hoy, 416 00:31:27,083 --> 00:31:28,958 y nos gustaría tu cooperación para encontrarlo. 417 00:31:30,375 --> 00:31:32,666 Esta es la tierra del gobierno de Corea. 418 00:31:32,667 --> 00:31:34,250 No puedes. Nunca. Esta. 419 00:31:37,417 --> 00:31:40,375 ¡Maldita sea, estoy demasiado nervioso para hablar! 420 00:31:41,208 --> 00:31:44,749 Secretario Gong, ven aquí y traducir esto. 421 00:31:44,750 --> 00:31:45,707 Bueno. 422 00:31:45,708 --> 00:31:49,666 Tu trabajo durante un motín es proteger embajadas como la nuestra, 423 00:31:49,667 --> 00:31:52,667 y no veo una sola uno de ustedes haciendo eso! 424 00:31:54,542 --> 00:31:56,957 ¿Qué? Puedes repetir... 425 00:31:56,958 --> 00:31:58,500 ¡Oye! ¡Usted! 426 00:31:59,125 --> 00:32:00,166 ¡Sí tú! 427 00:32:00,167 --> 00:32:03,666 Acabas de traspasar Territorio de Corea del Sur. 428 00:32:03,667 --> 00:32:07,083 Quieres que llame el Jefe de Policía? 429 00:32:14,708 --> 00:32:15,792 IDENTIFICACIÓN. 430 00:32:18,750 --> 00:32:19,917 Para. 431 00:33:02,042 --> 00:33:03,625 ¡Estúpido imbécil! 432 00:33:05,208 --> 00:33:07,332 - ¿Señor? - ¿Sí? 433 00:33:07,333 --> 00:33:08,707 ¿Sí? 434 00:33:08,708 --> 00:33:09,624 ¿Qué? 435 00:33:09,625 --> 00:33:11,249 ¿Sí? 436 00:33:11,250 --> 00:33:12,375 ¿Qué es? 437 00:33:13,208 --> 00:33:16,666 Tengo algo que decirte. 438 00:33:16,667 --> 00:33:17,667 ¡Dilo! 439 00:33:18,375 --> 00:33:19,750 - ¡Miel! - ¿Estas loco? 440 00:33:20,708 --> 00:33:24,333 Qué circo. ¿Lo dejaste entrar? 441 00:33:27,083 --> 00:33:28,458 ¿Dónde está Swama? 442 00:33:29,958 --> 00:33:31,458 ¿Donde esta el? 443 00:34:46,042 --> 00:34:48,166 - ¡No más dictadura! - ¡No más dictadura! 444 00:34:48,167 --> 00:34:49,832 - ¡Abajo Barre! - ¡Abajo Barre! 445 00:34:49,833 --> 00:34:51,957 - ¡No más dictadura! - ¡No más dictadura! 446 00:34:51,958 --> 00:34:53,875 - ¡Abajo Barre! - ¡Abajo Barre! 447 00:35:32,333 --> 00:35:37,291 Yo, Auxiliar General de la Congreso de Somalia Unido, 448 00:35:37,292 --> 00:35:39,541 dirigirse a las embajadas de cada nación. 449 00:35:39,542 --> 00:35:40,749 ¡Uno! 450 00:35:40,750 --> 00:35:44,457 El apoyo internacional entregado a Somalia en los últimos años 451 00:35:44,458 --> 00:35:49,749 ha sido utilizado por el gobierno de Barre para suprimir los derechos civiles, la religión 452 00:35:49,750 --> 00:35:52,624 y la democratización de Somalia. 453 00:35:52,625 --> 00:35:54,082 ¡Dos! 454 00:35:54,083 --> 00:35:58,832 Proclamamos que nuestra resistencia El movimiento es con el propósito de 455 00:35:58,833 --> 00:36:02,916 derrocar a los inmorales y corrupto régimen de Barre. 456 00:36:02,917 --> 00:36:03,874 ¡Tres! 457 00:36:03,875 --> 00:36:08,041 Cualquier gobierno extranjero o organización que proporciona políticas, 458 00:36:08,042 --> 00:36:11,624 económico o militar asistencia al régimen de Barre 459 00:36:11,625 --> 00:36:15,291 está actuando contra el intereses nacionales de Somalia. 460 00:36:15,292 --> 00:36:19,999 Por lo tanto, la decisión de su gobierno si apoyar el régimen de Barre, 461 00:36:20,000 --> 00:36:22,874 o para apoyar al pueblo de Somalia 462 00:36:22,875 --> 00:36:26,124 determinará si eres amigo o enemigo. 463 00:36:26,125 --> 00:36:29,374 Espera, ¿sabemos con certeza que esto es real? 464 00:36:29,375 --> 00:36:32,041 Iré a hablar con los chicos en la Embajada de los Estados Unidos. 465 00:36:32,042 --> 00:36:33,166 Los... 466 00:36:33,167 --> 00:36:34,457 Okey... 467 00:36:34,458 --> 00:36:35,458 Nos vemos. 468 00:36:36,875 --> 00:36:41,958 Las cosas a menudo se ponen tormentosas esta región, así que no se asuste. 469 00:36:43,250 --> 00:36:46,375 ¡La radio! Escuchemos las noticias. 470 00:36:52,792 --> 00:36:55,249 - ¡Abajo la dictadura! - ¡Abajo la dictadura! 471 00:36:55,250 --> 00:36:56,791 - ¡Expulsa a Barre! - ¡Expulsa a Barre! 472 00:36:56,792 --> 00:37:00,541 Sin coreanos para cuidar, ¿no podemos salir? 473 00:37:00,542 --> 00:37:02,917 Los servidores públicos no pueden actuar sin una orden. 474 00:37:03,500 --> 00:37:04,957 La CIA dice que estará bien. 475 00:37:04,958 --> 00:37:07,499 ¿Deberíamos creer todo lo que dicen? 476 00:37:07,500 --> 00:37:10,792 Esta no es la primera vez han predicho la guerra aquí. 477 00:37:13,417 --> 00:37:14,417 Piense en Corea. 478 00:37:15,000 --> 00:37:16,124 Todos los días predicen la guerra. 479 00:37:16,125 --> 00:37:19,707 Al menos en Corea, sabemos qué información es real o falsa. 480 00:37:19,708 --> 00:37:22,750 Por aquí, ¿podemos estar seguros de algo? 481 00:37:29,083 --> 00:37:30,167 Miel. 482 00:37:30,958 --> 00:37:34,208 No te quedes aquí. Vuelve a Seúl. 483 00:37:34,792 --> 00:37:35,957 ¿Y tu? 484 00:37:35,958 --> 00:37:37,874 Me tomó 28 años llegar aquí. 485 00:37:37,875 --> 00:37:39,541 ¿Debería arruinarlo todo cuando queda un mes? 486 00:37:39,542 --> 00:37:42,167 No pueden degradarte para escapar del peligro. 487 00:37:43,958 --> 00:37:45,207 Pasamos tres años aquí 488 00:37:45,208 --> 00:37:48,041 durante la etapa más importante de la escolarización de nuestra hija! 489 00:37:48,042 --> 00:37:49,292 ¿Que es esto? 490 00:37:50,000 --> 00:37:53,416 Mi informe fue a Seúl hoy, para que hagan algo. 491 00:37:53,417 --> 00:37:57,916 Entonces debería dejarte y todo el personal detrás? 492 00:37:57,917 --> 00:38:00,625 Eres un miembro de la familia, no un servidor público. 493 00:38:02,542 --> 00:38:05,833 Estoy llamando al agente de viajes mañana, así que prepárate. 494 00:38:32,958 --> 00:38:34,500 ¡Es mio! 495 00:38:41,375 --> 00:38:42,375 ¡Toma todo! 496 00:38:43,542 --> 00:38:44,583 ¡IDENTIFICACIÓN! 497 00:39:00,542 --> 00:39:03,707 La agencia de viajes cerrado. No hay nadie. 498 00:39:03,708 --> 00:39:05,957 Necesitamos encontrar un corredor para un boleto. 499 00:39:05,958 --> 00:39:07,166 ¿Recibiste efectivo? 500 00:39:07,167 --> 00:39:10,375 ¡Todos los bancos y oficinas están cerrados! 501 00:39:18,333 --> 00:39:19,749 ¡Necesitamos conseguir dólares! 502 00:39:19,750 --> 00:39:21,666 Incluso los ministros del gobierno se escaparon 503 00:39:21,667 --> 00:39:23,417 ¡No hay nada que podamos hacer! 504 00:39:26,708 --> 00:39:28,458 Volvamos a la embajada. 505 00:39:30,833 --> 00:39:32,832 - ¡Abajo la dictadura! ¡Expulsa a Barre! - ¡Abajo la dictadura! ¡Expulsa a Barre! 506 00:39:32,833 --> 00:39:36,193 - ¡Abajo la dictadura! ¡Expulsa a Barre! - ¡Abajo la dictadura! ¡Expulsa a Barre! 507 00:40:04,583 --> 00:40:05,499 ¡Miel! 508 00:40:05,500 --> 00:40:06,416 ¡Pato! 509 00:40:06,417 --> 00:40:07,417 ¡En el piso! 510 00:40:08,292 --> 00:40:12,583 Grabe cualquier documento conectado al gobierno somalí! 511 00:40:14,708 --> 00:40:16,250 ¡Apresúrate! 512 00:40:21,042 --> 00:40:22,875 ULTRA SECRETO 513 00:40:28,167 --> 00:40:30,582 ¡Oh, no! 514 00:40:30,583 --> 00:40:32,000 ¡Fuera del camino! 515 00:40:34,208 --> 00:40:35,499 ¿Que es esto? 516 00:40:35,500 --> 00:40:37,166 ¡Todas las conexiones están cortadas! 517 00:40:37,167 --> 00:40:38,957 ¿Qué? ¿Incluso por télex? 518 00:40:38,958 --> 00:40:40,125 Télex también. 519 00:40:42,542 --> 00:40:44,124 Tenemos la cinta de la función comunitaria! 520 00:40:44,125 --> 00:40:45,707 - ¿Qué? - ¡Juegalo! 521 00:40:45,708 --> 00:40:46,666 Bueno. 522 00:40:46,667 --> 00:40:48,292 ¡Secretario Gong! La cinta... 523 00:40:56,583 --> 00:40:57,917 ¡Conecta la línea! 524 00:41:05,667 --> 00:41:08,833 Mierda, ¿por qué no lo estás jugando? 525 00:41:18,958 --> 00:41:21,791 ¡Assalamu alaikum! 526 00:41:21,792 --> 00:41:23,957 ¡Hola a todos! 527 00:41:23,958 --> 00:41:29,875 Venimos de lejos Corea del Sur para ser tus amigos. 528 00:41:39,083 --> 00:41:42,042 Por el bien de Somalia desarrollo y prosperidad, 529 00:41:44,958 --> 00:41:51,000 prometemos convertirnos buenos amigos como una familia. 530 00:42:00,542 --> 00:42:02,167 A los miembros de la familia les gustan los amigos 531 00:42:04,792 --> 00:42:06,667 amigos como miembros de la familia ... 532 00:42:10,542 --> 00:42:13,375 Recuerda que en las buenas o en las malas 533 00:42:18,792 --> 00:42:25,292 nosotros, los surcoreanos ¡Quédate siempre a tu lado! 534 00:42:53,583 --> 00:42:55,417 Los rebeldes tienen tomado la estacion de radio? 535 00:42:56,542 --> 00:42:59,667 Es una frecuencia diferente. 536 00:43:02,708 --> 00:43:04,417 Es un levantamiento civil. 537 00:43:05,333 --> 00:43:08,667 Las fuerzas rebeldes no han llegado sin embargo, no es un estado de guerra. 538 00:43:10,833 --> 00:43:11,957 Necesitas mantener la calma. 539 00:43:11,958 --> 00:43:14,791 Los rebeldes están pidiendo el la cabeza del presidente en la radio, 540 00:43:14,792 --> 00:43:16,167 y debo mantener la calma? 541 00:43:17,667 --> 00:43:19,875 ¿Tenemos algún tipo de información? 542 00:43:23,250 --> 00:43:24,750 La gente de Seúl ... 543 00:43:25,792 --> 00:43:29,042 ni siquiera se que es nos está pasando, ¿verdad? 544 00:43:31,750 --> 00:43:33,083 Estamos aislados aquí. 545 00:43:34,792 --> 00:43:35,917 Por qué... 546 00:43:38,750 --> 00:43:41,582 Porque tengo que morir ¿en un país extranjero? 547 00:43:41,583 --> 00:43:42,999 ¡No vas a morir! 548 00:43:43,000 --> 00:43:45,166 ¡Oye! 549 00:43:45,167 --> 00:43:47,458 Tomemos una cosa a la vez. 550 00:43:49,417 --> 00:43:51,625 Señor, necesitamos solicitar protección. 551 00:43:52,292 --> 00:43:55,917 Dijiste los ministros se escapó. ¿A quién le preguntamos? 552 00:44:12,000 --> 00:44:12,999 ¡Parada! 553 00:44:13,000 --> 00:44:14,708 - ¡Consejero Kang! Parada... - Yo lo vi. 554 00:44:18,042 --> 00:44:19,208 ¿A quién tenemos aquí? 555 00:44:19,833 --> 00:44:22,208 Si no es el aterrador diplomático coreano. 556 00:44:24,208 --> 00:44:26,582 ¡Assalamu alaikum! 557 00:44:26,583 --> 00:44:28,042 ¿Qué te trae por aquí a esta hora? 558 00:44:30,250 --> 00:44:31,583 Con una cita, nada menos. 559 00:44:32,208 --> 00:44:35,000 - Quiero conocer al Jefe. - ¿Tienes una cita? 560 00:44:36,375 --> 00:44:39,082 Todo nuestro teléfono murió. 561 00:44:39,083 --> 00:44:40,582 Bueno, eso es una lástima entonces. 562 00:44:40,583 --> 00:44:41,792 Porque el jefe está ocupado. 563 00:44:44,125 --> 00:44:45,207 ¿Qué tal el subjefe? 564 00:44:45,208 --> 00:44:46,500 Ocupado. 565 00:44:47,708 --> 00:44:49,167 En ese caso... 566 00:44:50,042 --> 00:44:52,332 Veré el ... 567 00:44:52,333 --> 00:44:54,249 ¿Qué significa "haengjungkwan" en inglés? 568 00:44:54,250 --> 00:44:55,624 Administrador. 569 00:44:55,625 --> 00:44:57,707 Veré al administrador. 570 00:44:57,708 --> 00:44:59,083 No. Ocupado. 571 00:45:00,917 --> 00:45:03,374 Y dado que este es un estado de emergencia nacional, 572 00:45:03,375 --> 00:45:05,208 no se aplican privilegios diplomáticos. 573 00:45:07,333 --> 00:45:08,625 ¡No tienes autoridad! 574 00:45:18,083 --> 00:45:19,916 Soy un hombre entrenado. 575 00:45:19,917 --> 00:45:23,083 También estás en somalí jurisdicción del gobierno. 576 00:45:24,042 --> 00:45:25,707 ¡Mi jurisdicción! 577 00:45:25,708 --> 00:45:27,375 Así que aquí no tomas las decisiones. 578 00:45:28,500 --> 00:45:29,749 Ahora, 579 00:45:29,750 --> 00:45:31,083 regresa. 580 00:45:40,208 --> 00:45:42,041 Traduce lo que voy a decir. 581 00:45:42,042 --> 00:45:43,042 ¿Qué? 582 00:45:46,917 --> 00:45:49,374 ¡Arrestame! ¡Mierda, arréstenme! 583 00:45:49,375 --> 00:45:51,457 ¡Soy un consejero de Corea del Sur! 584 00:45:51,458 --> 00:45:54,166 He venido a entregar un mensaje oficial de la embajada! 585 00:45:54,167 --> 00:45:56,124 ¡Soy un consejero de Corea del Sur! 586 00:45:56,125 --> 00:45:58,875 He venido a entregar un mensaje oficial de la embajada! 587 00:45:59,917 --> 00:46:01,042 ¿Tienes un deseo de muerte? 588 00:46:02,250 --> 00:46:04,082 ¡Adelante, dispara, gilipollas! 589 00:46:04,083 --> 00:46:06,874 ¡Dispárame si puedes! 590 00:46:06,875 --> 00:46:09,207 ¡Traduce para mi! 591 00:46:09,208 --> 00:46:12,333 Su comisionado es mirando. Entregue este mensaje. 592 00:46:14,417 --> 00:46:18,125 El nombre de su comisionado es en la lista de contactos de nuestra embajada. 593 00:46:21,917 --> 00:46:25,124 Si los rebeldes toman nuestra embajada, no serán los únicos que caigan. 594 00:46:25,125 --> 00:46:26,999 Quieres sacar a tu familia, ¿verdad? 595 00:46:27,000 --> 00:46:30,332 El dinero somalí es tan bueno como el papel higiénico. Y apuesto a que no tienes suficientes dólares. 596 00:46:30,333 --> 00:46:35,666 Así que toma nuestro efectivo y envíanos protección policial. 597 00:46:35,667 --> 00:46:36,667 ¿Okey? 598 00:47:52,833 --> 00:47:54,499 - ¡El es un policía! - ¡No! 599 00:47:54,500 --> 00:47:56,250 ¡Mató a Swama! 600 00:47:56,792 --> 00:47:57,958 ¡No soy policía! 601 00:47:59,667 --> 00:48:02,916 ¡Castiga al asesino! 602 00:48:02,917 --> 00:48:05,250 ¡No soy yo! 603 00:48:12,292 --> 00:48:14,292 ¡Estoy de tu lado! 604 00:48:19,250 --> 00:48:20,250 ¡Por favor! 605 00:48:33,458 --> 00:48:37,375 Toda esta gente vino aqui para subir al avión de evacuación. 606 00:48:38,125 --> 00:48:41,707 Incluso si son diplomáticos, no puedo dejarte abordar un avión 607 00:48:41,708 --> 00:48:43,874 a menos que haya sido enviado por su gobierno. 608 00:48:43,875 --> 00:48:47,124 No tenemos forma de contactando a nuestro gobierno. 609 00:48:47,125 --> 00:48:49,625 Todas nuestras comunicaciones están caídas. 610 00:48:50,417 --> 00:48:52,166 Ese es tu problema. 611 00:48:52,167 --> 00:48:53,833 No tenemos opción. 612 00:48:54,833 --> 00:48:56,582 Sé... 613 00:48:56,583 --> 00:49:00,042 Pero ese avión. De Aeropuerto de Nairobi, ¿verdad? 614 00:49:01,917 --> 00:49:05,291 Hay torre ... Contacto La Torre de Nairobi puede ... 615 00:49:05,292 --> 00:49:07,332 ¿Qué es? Sólo dime. 616 00:49:07,333 --> 00:49:08,833 ¡La torre de control! 617 00:49:09,750 --> 00:49:14,167 ¿Puedes intentar contactar con el ¿La embajada de Corea en Kenia? 618 00:49:14,750 --> 00:49:15,917 Lo siento. 619 00:49:26,708 --> 00:49:29,416 Somos norcoreanos diplomáticos. ¿Quién manda aquí? 620 00:49:29,417 --> 00:49:31,124 Necesitamos llegar al aeropuerto. 621 00:49:31,125 --> 00:49:33,207 No puedes ir al aeropuerto. Volver. 622 00:49:33,208 --> 00:49:36,707 Las restricciones de viaje pronto se hará cumplir para todo Mogadiscio. 623 00:49:36,708 --> 00:49:37,874 ¿Restricciones de viaje? 624 00:49:37,875 --> 00:49:40,250 ¿Entonces el aeropuerto también estará cerrado? 625 00:49:41,458 --> 00:49:46,166 Desde que entraron las tropas rebeldes Mogadiscio, la capital de Somalia 626 00:49:46,167 --> 00:49:48,374 los tiroteos entre el gobierno somalí 627 00:49:48,375 --> 00:49:49,957 fuerzas militares y rebeldes 628 00:49:49,958 --> 00:49:53,957 han tenido lugar todos los días en toda la ciudad. 629 00:49:53,958 --> 00:49:56,374 El futuro del país ahora es sombrío. 630 00:49:56,375 --> 00:49:59,541 Y la seguridad de todos extranjeros en Somalia ... 631 00:49:59,542 --> 00:50:01,832 No tenemos electricidad agua o comunicaciones, 632 00:50:01,833 --> 00:50:03,292 y sin gas para el generador. 633 00:50:04,792 --> 00:50:08,416 Y el jefe de defensa que emite pases de viaje ha huido de la ciudad. 634 00:50:08,417 --> 00:50:10,083 No te preocupes. 635 00:50:10,875 --> 00:50:14,041 Su sobrino sigue vendiendo pases. 636 00:50:14,042 --> 00:50:16,041 Nuestros informantes han ido a buscarlos. 637 00:50:16,042 --> 00:50:19,124 Nuestro mayor problema es que no tenemos comida. 638 00:50:19,125 --> 00:50:21,417 ¡Te dije que aseguraras la comida! 639 00:50:22,458 --> 00:50:26,457 No importa cuánto efectivo ofrezcamos, nadie tiene suficiente ni siquiera para ellos mismos. 640 00:50:26,458 --> 00:50:27,500 ¿Qué tengo que hacer? 641 00:50:28,708 --> 00:50:29,875 ¡Apagar la luz! 642 00:50:35,875 --> 00:50:37,417 Aquí están. 643 00:50:38,292 --> 00:50:39,792 Descanse tranquilo y encienda las luces. 644 00:50:41,500 --> 00:50:43,708 Son los informantes yo enviado para comprar pases de viaje. 645 00:50:44,292 --> 00:50:45,625 Prepárate para irte. 646 00:50:51,042 --> 00:50:53,457 Hay rebeldes cerca. ¿Podemos hablar adentro? 647 00:50:53,458 --> 00:50:54,625 Vamos. 648 00:50:57,542 --> 00:50:58,750 Hablaremos por dentro ... 649 00:51:01,500 --> 00:51:03,000 ¡Hijo de puta! 650 00:51:50,667 --> 00:51:54,750 ¡Mirar! ¡Dinero! 651 00:51:55,542 --> 00:51:56,833 ¡Min-seo! 652 00:52:08,333 --> 00:52:09,333 ¡Oye! 653 00:52:28,458 --> 00:52:30,583 ¡Parada! 654 00:52:34,583 --> 00:52:35,875 ¿Qué demonios estás haciendo? 655 00:52:36,625 --> 00:52:38,458 Te dije que no hicieras daño a nadie. 656 00:52:39,750 --> 00:52:41,042 ¡Ve a mover las cosas! 657 00:52:45,542 --> 00:52:47,207 No más deudas contigo ahora. 658 00:52:47,208 --> 00:52:49,541 Los chicos de la escuela te salvaron la vida. 659 00:52:49,542 --> 00:52:52,500 Ahora, es mejor que te vayas, o mi los hermanos volverán por ti. 660 00:53:11,042 --> 00:53:15,500 ¿Qué hacemos sin el lo último de nuestra comida y el coche? 661 00:53:16,125 --> 00:53:17,624 Y tu insulina ... 662 00:53:17,625 --> 00:53:19,750 No dejes que nuestros camaradas lo sepan. 663 00:53:24,875 --> 00:53:27,832 Nos refugiaremos en la Embajada de China. 664 00:53:27,833 --> 00:53:30,957 No tenemos pase de viaje ¿Y si nos atrapan? 665 00:53:30,958 --> 00:53:33,666 Es mejor que te atrapen por tropas gubernamentales. 666 00:53:33,667 --> 00:53:37,417 Al menos ellos te garantizarán la seguridad de los diplomáticos. 667 00:53:41,333 --> 00:53:44,958 Entonces todos ustedes empacan rápido, y endurezca sus corazones. 668 00:53:45,792 --> 00:53:47,375 A partir de ahora, nuestro objetivo ... 669 00:53:48,500 --> 00:53:49,792 es la supervivencia. 670 00:55:29,833 --> 00:55:30,833 Entren todos. 671 00:55:31,833 --> 00:55:34,458 Entra. Entra. 672 00:55:35,708 --> 00:55:37,374 La única opción ahora 673 00:55:37,375 --> 00:55:40,082 es llegar de alguna manera al aeropuerto y abordar un vuelo de rescate. 674 00:55:40,083 --> 00:55:41,417 Apenas lo logramos aquí. 675 00:55:42,125 --> 00:55:44,416 Con los niños, lo haremos nunca llegue al aeropuerto. 676 00:55:44,417 --> 00:55:45,417 Aún así, 677 00:55:46,458 --> 00:55:47,999 no podemos volver. 678 00:55:48,000 --> 00:55:49,125 ¡Camarada embajador! 679 00:56:41,375 --> 00:56:43,082 ¡Aquí hay chinos! 680 00:56:43,083 --> 00:56:44,542 ¡Aquí hay chinos! 681 00:56:45,500 --> 00:56:46,542 ¡Huir! 682 00:57:02,667 --> 00:57:03,958 ¡Mantente bajo! ¡Sigue adelante! 683 00:57:10,708 --> 00:57:11,957 ¡Ven rápido! ¡Rápidamente! 684 00:57:11,958 --> 00:57:13,542 Quédate junto a la pared. 685 00:57:20,833 --> 00:57:23,791 Cuanto mas nos queda para proteger a los surcoreanos? 686 00:57:23,792 --> 00:57:26,167 Para irse, necesitará dinero. 687 00:57:50,333 --> 00:57:51,708 ¿Qué estás haciendo? 688 00:57:52,958 --> 00:57:54,541 Esto no es correcto. 689 00:57:54,542 --> 00:57:57,249 Tienen guardias armados. 690 00:57:57,250 --> 00:57:59,000 ¿Es esto porque te quedaste sin insulina? 691 00:57:59,667 --> 00:58:01,124 ¿Qué? 692 00:58:01,125 --> 00:58:03,291 Pide ayuda a los bastardos de Corea del Sur, 693 00:58:03,292 --> 00:58:05,750 y convertir incluso nuestro niños en traidores? 694 00:58:06,375 --> 00:58:10,124 ¿Cuál es el punto de sobrevivir? ¿Aquí solo para que me purguen en casa? 695 00:58:10,125 --> 00:58:12,792 ¿Crees que planeo desertar? 696 00:58:15,125 --> 00:58:18,292 Si hay problemas, simplemente hacerse cargo de su embajada. 697 00:58:20,875 --> 00:58:24,208 De ahora en adelante no pares yo si no tienes otras ideas. 698 00:58:34,000 --> 00:58:35,541 ¡No dispares! 699 00:58:35,542 --> 00:58:36,542 No dispares. 700 00:58:37,292 --> 00:58:38,583 ¡Embajador Han! 701 00:58:39,750 --> 00:58:41,208 ¡Embajador Han Shin-sung! 702 00:58:42,417 --> 00:58:43,957 ¡Es el embajador Rim! 703 00:58:43,958 --> 00:58:46,542 - Son los norcoreanos, ¿verdad? - ¡Embajador Han! 704 00:58:47,708 --> 00:58:48,916 ¡No dispares! 705 00:58:48,917 --> 00:58:50,207 ¡No dispares! 706 00:58:50,208 --> 00:58:53,666 ¡Somos de la Embajada de Corea del Norte! 707 00:58:53,667 --> 00:58:54,749 ¡Oye, oye! 708 00:58:54,750 --> 00:58:56,874 ¡Para para! 709 00:58:56,875 --> 00:58:58,292 ¡Dije detente, gilipollas! 710 00:58:59,292 --> 00:59:01,541 ¡Embajador Han, hábleme! 711 00:59:01,542 --> 00:59:03,042 ¿Qué pasa? 712 00:59:05,542 --> 00:59:08,958 Soy el norcoreano ¡Embajador Rim Yong-su! 713 00:59:10,000 --> 00:59:11,499 Estoy aquí para ver al embajador Han. 714 00:59:11,500 --> 00:59:13,291 Pero, ¿cuál es tu propósito al venir aquí? 715 00:59:13,292 --> 00:59:16,208 Nos encontramos con una multitud de camino al Embajada de China y terminé aquí. 716 00:59:20,708 --> 00:59:22,292 La Embajada de China es así. 717 00:59:22,958 --> 00:59:23,958 ¡Volver! 718 00:59:24,958 --> 00:59:26,832 Hay mujeres y niños con nosotros. 719 00:59:26,833 --> 00:59:27,875 ¡Salga! 720 00:59:29,833 --> 00:59:33,499 Como puede ver, ¡estamos todos desarmados! 721 00:59:33,500 --> 00:59:34,500 ¿Desarmado? 722 00:59:35,250 --> 00:59:37,208 ¿Qué están tramando ahora? 723 00:59:38,542 --> 00:59:41,416 Así que dinos tu ¡negocio! ¡Tu negocio! 724 00:59:41,417 --> 00:59:42,667 ¡Ese sinvergüenza podrido! 725 00:59:43,708 --> 00:59:46,958 Saben por qué estamos aquí solo nos están humillando. 726 00:59:48,958 --> 00:59:50,708 ¡Escóndete, rápido! 727 00:59:51,792 --> 00:59:53,917 ¡Por favor, al menos llévate a los niños! 728 00:59:55,667 --> 00:59:56,624 ¿Estás loco? 729 00:59:56,625 --> 00:59:58,791 Quien te dijo que suplicaras a los surcoreanos? 730 00:59:58,792 --> 01:00:02,500 Si la Seguridad del Estado hubiera asegurado nuestra seguridad, no estaríamos aquí! 731 01:00:03,083 --> 01:00:05,416 ¡Te arrancaré la cabeza por decir eso! 732 01:00:05,417 --> 01:00:06,874 ¡Consejera Tae! 733 01:00:06,875 --> 01:00:07,958 ¿Qué están haciendo? 734 01:00:08,917 --> 01:00:11,791 Arrastrándose por la noche en un lugar tan peligroso. 735 01:00:11,792 --> 01:00:13,207 Frente a otra embajada ... 736 01:00:13,208 --> 01:00:14,458 Pero embajador. 737 01:00:16,042 --> 01:00:17,957 Esta podría ser nuestra oportunidad de suerte. 738 01:00:17,958 --> 01:00:18,999 ¿Qué? 739 01:00:19,000 --> 01:00:21,833 Tiene una embajada entera alguna vez desertado antes? 740 01:00:49,083 --> 01:00:51,374 No te hagas ninguna idea simplemente envíelos lejos. 741 01:00:51,375 --> 01:00:54,458 Tienen niños ahí ¿los dejarás morir? 742 01:00:55,667 --> 01:00:56,792 ¿Qué pasa con nosotros? 743 01:00:57,500 --> 01:00:59,124 ¡Irse! ¡Solo regresa! 744 01:00:59,125 --> 01:01:01,325 - ¡Alguien está ahí! - ¡Todos estamos en peligro contigo allí! 745 01:01:06,167 --> 01:01:07,542 ¡Solo entra! 746 01:01:40,042 --> 01:01:42,333 ¡Manténganse alejados, imbéciles! 747 01:01:58,750 --> 01:01:59,917 Ven afuera. 748 01:02:10,667 --> 01:02:12,957 Entonces, ¿qué pasa, eh? 749 01:02:12,958 --> 01:02:14,124 ¿Qué quieres? 750 01:02:14,125 --> 01:02:15,458 Oye. 751 01:02:16,042 --> 01:02:19,000 Nuestra embajada fue atacado por alborotadores armados. 752 01:02:19,875 --> 01:02:23,916 Ese no es nuestro problema. 753 01:02:23,917 --> 01:02:26,208 Como ves, aquí tenemos hijos. 754 01:02:27,250 --> 01:02:29,582 Considérelo como un gesto humanitario. 755 01:02:29,583 --> 01:02:32,417 Después de todo lo que nos hiciste, apelar a nuestra humanidad? 756 01:02:33,750 --> 01:02:36,875 Dijiste que no vendiera a tus compatriotas. 757 01:02:38,292 --> 01:02:39,375 Embajador Han. 758 01:02:42,792 --> 01:02:44,125 No tenemos adónde ir. 759 01:02:55,875 --> 01:02:59,083 Llevando a los niños a las calles en una situación como esta ... 760 01:03:02,833 --> 01:03:04,000 ¿Qué hora es? 761 01:03:09,125 --> 01:03:11,208 ¿Han comido los niños? 762 01:03:18,208 --> 01:03:19,458 Déjales entrar. 763 01:03:30,500 --> 01:03:34,457 Prepare sus identificaciones. Equipaje de este lado. 764 01:03:34,458 --> 01:03:39,624 Serás buscado antes entrando, así que haga fila por familia. 765 01:03:39,625 --> 01:03:43,332 Escuché que están entrenados para matar personas con sus propias manos. 766 01:03:43,333 --> 01:03:46,666 La confianza del embajador Consejero Kang demasiado. 767 01:03:46,667 --> 01:03:49,457 Intenta convencerlo de que no lo haga. 768 01:03:49,458 --> 01:03:53,332 Tienen hijos, ¿lo harán? realmente intentan algo? 769 01:03:53,333 --> 01:03:56,708 Tu sabes norcoreano todos los niños reciben entrenamiento militar? 770 01:03:58,083 --> 01:03:59,291 Presentarse. 771 01:03:59,292 --> 01:04:00,375 Brazos arriba. 772 01:04:54,542 --> 01:04:57,207 Esto no es lo que acordamos. 773 01:04:57,208 --> 01:04:59,749 Son demasiadas personas para proteger. 774 01:04:59,750 --> 01:05:00,874 ¿Qué? 775 01:05:00,875 --> 01:05:02,707 Oye. Mucha gente, ¡no hay problema! 776 01:05:02,708 --> 01:05:04,291 Tu trabajo. 777 01:05:04,292 --> 01:05:05,874 Proteger la embajada. 778 01:05:05,875 --> 01:05:07,291 Esto es lo mismo. 779 01:05:07,292 --> 01:05:10,041 Bueno, todavía tienes que danos más dinero. 780 01:05:10,042 --> 01:05:11,042 Estamos sin balas. 781 01:05:12,208 --> 01:05:14,500 Qué montón de ladrones. 782 01:05:25,542 --> 01:05:28,750 Como puede ver, no tenemos mucho 783 01:05:29,542 --> 01:05:31,542 pero por favor come hasta hartarse. 784 01:05:33,417 --> 01:05:35,750 Bien, comamos. 785 01:06:01,417 --> 01:06:02,750 ¿No tienes hambre? 786 01:06:20,292 --> 01:06:21,292 ¿Okey? 787 01:06:35,792 --> 01:06:36,875 Dale esto por ahí. 788 01:08:32,958 --> 01:08:34,333 ¡Oh Señor! 789 01:08:37,375 --> 01:08:41,292 Me asustaste. usted no debería vagar solo. 790 01:08:43,542 --> 01:08:46,792 Vuelve con tu familia. 791 01:08:47,792 --> 01:08:50,124 Tienes azucar? 792 01:08:50,125 --> 01:08:52,750 ¿Azúcar? ¿Por qué? 793 01:08:53,333 --> 01:08:55,249 Quieres algo dulce? 794 01:08:55,250 --> 01:08:56,875 ¿Quiero una galleta? 795 01:08:57,583 --> 01:08:58,667 No para mí. 796 01:08:59,458 --> 01:09:00,458 ¿Entonces quién? 797 01:09:02,542 --> 01:09:04,083 Medicina para mi abuelo ... 798 01:09:06,042 --> 01:09:07,582 ¿Medicamento? 799 01:09:07,583 --> 01:09:09,875 ¿Tiene diabetes? 800 01:09:14,875 --> 01:09:18,791 Su esposa le dijo a mi esposa. 801 01:09:18,792 --> 01:09:21,874 Que los alborotadores incluso robó su medicina. 802 01:09:21,875 --> 01:09:24,625 Pero el secretario Gong ha diabetes, por lo que tenemos insulina. 803 01:09:26,083 --> 01:09:27,375 Es una suerte. 804 01:09:30,333 --> 01:09:32,458 Bueno, no esa secretaria Gong tiene diabetes ... 805 01:09:34,000 --> 01:09:35,750 Ella no debería habértelo dicho. 806 01:09:39,250 --> 01:09:40,667 Pero gracias. 807 01:09:48,750 --> 01:09:51,582 ¿Es inconveniente ser zurdo? 808 01:09:51,583 --> 01:09:52,583 ¿Qué? 809 01:09:53,958 --> 01:09:55,375 Usas tu mano izquierda. 810 01:09:55,958 --> 01:09:59,250 No tanto como la diabetes. Utilizo ambas manos. 811 01:10:00,167 --> 01:10:02,167 No quiero que la gente me llame izquierdista. 812 01:10:04,417 --> 01:10:11,375 Pero con los rebeldes al mando, ¿Por qué saquearían la embajada? 813 01:10:12,375 --> 01:10:13,792 del país que los armó? 814 01:10:14,542 --> 01:10:18,541 Realmente crees que nosotros vendió armas a los rebeldes? 815 01:10:18,542 --> 01:10:20,582 No hay razón para no creerlo. 816 01:10:20,583 --> 01:10:23,250 No quieres saber la verdad. 817 01:10:23,917 --> 01:10:28,207 Incluso si lo hicieras, no lo haría cambiar de opinión. 818 01:10:28,208 --> 01:10:32,500 Al igual que asumimos que fue tú que difundes esos rumores. 819 01:10:34,167 --> 01:10:37,667 Estoy empezando a aprender eso a veces hay dos verdades. 820 01:10:39,833 --> 01:10:42,666 De todos modos, ya que estás aquí, 821 01:10:42,667 --> 01:10:46,125 ¿Por qué no explicas? tu posición claramente? 822 01:10:49,750 --> 01:10:52,917 ¿Crees que vamos desertar a Corea del Sur? 823 01:10:56,208 --> 01:10:59,207 Hagamos una diplomacia honesta. Honesto, ¿de acuerdo? 824 01:10:59,208 --> 01:11:01,333 No viniste aquí a cenar. 825 01:11:02,083 --> 01:11:06,375 Como una persona o una nación tiene dignidad, 826 01:11:07,208 --> 01:11:09,667 también hay dignidad en la diplomacia. 827 01:11:11,542 --> 01:11:14,041 No tiramos nuestro orgullo viniendo aquí. 828 01:11:14,042 --> 01:11:15,249 Bueno. 829 01:11:15,250 --> 01:11:18,832 Embajador Rim, lo sé tienes mucha más experiencia 830 01:11:18,833 --> 01:11:20,666 y capaz que yo. 831 01:11:20,667 --> 01:11:24,375 Pero aún así, no estás en un posición ahora mismo para sermonearme. 832 01:11:25,875 --> 01:11:27,958 Solo estamos nosotros dos aquí. 833 01:11:28,583 --> 01:11:32,207 Tengamos un diálogo, no una conferencia. 834 01:11:32,208 --> 01:11:34,250 Hablemos desde el corazón. 835 01:11:36,042 --> 01:11:40,083 ¿Estás siquiera agradecido? a nosotros por lo que hicimos? 836 01:11:51,917 --> 01:11:53,832 ¡Oye, sabes que el agua está cortada! 837 01:11:53,833 --> 01:11:57,582 ¿Cómo pudiste hacer un basurero así? 838 01:11:57,583 --> 01:11:59,208 Esa no es mi caca ... 839 01:12:33,875 --> 01:12:34,875 Señora, 840 01:12:35,875 --> 01:12:39,667 te gustaria dormir en esa habitacion? 841 01:12:40,875 --> 01:12:42,083 Estoy bien aqui. 842 01:12:46,375 --> 01:12:48,750 Tengo un poco de licor de ginseng ... 843 01:12:49,958 --> 01:12:51,583 Lo tienes. 844 01:12:55,125 --> 01:12:57,624 No tiene sentido que nos quedemos aquí. 845 01:12:57,625 --> 01:12:59,167 ¡Vámonos, rápido! 846 01:13:36,208 --> 01:13:38,207 NOMBRE: BAE YONG-SOOK AÑO DE NACIMIENTO: 1935 847 01:13:38,208 --> 01:13:41,375 CERTIFICADO DE CONVERSIÓN 848 01:13:47,917 --> 01:13:49,250 Maldita sea... 849 01:14:01,042 --> 01:14:03,374 CERTIFICADO DE CONVERSIÓN 850 01:14:03,375 --> 01:14:04,583 Un certificado de conversión. 851 01:14:08,333 --> 01:14:11,333 ¿Estás planeando llevarnos a Seúl? 852 01:14:12,417 --> 01:14:13,832 ¡Oye! Mierda... 853 01:14:13,833 --> 01:14:15,707 Oye, ¿te preguntamos aquí? 854 01:14:15,708 --> 01:14:16,917 ¡Vinieron ustedes mismos! 855 01:14:19,875 --> 01:14:23,500 Todos tus guardias huyeron así que tienes algo de valor. 856 01:14:40,667 --> 01:14:41,667 ¡Sinvergüenza! 857 01:14:45,375 --> 01:14:49,082 Cariño, suena como problema, ¿no deberías ir? 858 01:14:49,083 --> 01:14:50,417 - ¿Me? - Sí. 859 01:14:51,167 --> 01:14:53,541 Necesito protegerlos a todos. 860 01:14:53,542 --> 01:14:55,667 Los guardias. Atrapa a los guardias. 861 01:14:57,833 --> 01:14:58,917 Maldita sea... 862 01:15:22,542 --> 01:15:25,792 ¿Qué es esto, eh? 863 01:15:27,042 --> 01:15:28,583 ¿Que es esto? 864 01:15:33,875 --> 01:15:36,457 Disculpa, maldito sinvergüenza. 865 01:15:36,458 --> 01:15:38,207 O luchar hasta el final. 866 01:15:38,208 --> 01:15:40,249 ¡Maldito! 867 01:15:40,250 --> 01:15:43,082 Un comunista como tu debe ser hecho pedazos 868 01:15:43,083 --> 01:15:45,667 y arrojado al campo de batalla afuera, 869 01:15:46,500 --> 01:15:50,083 pero, mierda, soy conteniéndome, ¿de acuerdo? 870 01:15:51,375 --> 01:15:52,542 ¿Que es esto? 871 01:15:54,875 --> 01:15:56,292 ¿Qué pasa? 872 01:15:58,708 --> 01:16:00,166 Camarada Embajador, 873 01:16:00,167 --> 01:16:03,833 Atrapé estos bastardos tratando de usarnos. 874 01:16:05,375 --> 01:16:07,000 Para hacernos desertar 875 01:16:07,667 --> 01:16:10,375 ellos forjaron certificados de conversión. 876 01:16:12,083 --> 01:16:13,958 Te escuché, así que detente. 877 01:16:15,625 --> 01:16:18,957 ¿Era este tu pedido? ¿O lo planeó él mismo? 878 01:16:18,958 --> 01:16:20,332 Hablemos solos. 879 01:16:20,333 --> 01:16:22,707 Si esa gente no lo hace conviértete a nuestro lado, 880 01:16:22,708 --> 01:16:25,166 estamos violando el Ley de Seguridad Nacional. 881 01:16:25,167 --> 01:16:26,542 ¿Qué violación? 882 01:16:27,333 --> 01:16:29,666 ¿Crees que estamos tramando? alguna rebelión aquí? 883 01:16:29,667 --> 01:16:31,791 Entonces, ¿por qué demonios debería los estaremos protegiendo? 884 01:16:31,792 --> 01:16:32,874 Qué tontería. 885 01:16:32,875 --> 01:16:35,249 Los guardias se han ido ¿Quién protege a quién? 886 01:16:35,250 --> 01:16:38,208 ¡Tu guardia de policía se escapó! 887 01:16:44,708 --> 01:16:46,207 ¿Qué es esto? 888 01:16:46,208 --> 01:16:49,083 Cobran por la protección de la cabeza, 889 01:16:49,750 --> 01:16:51,125 ¿Podemos permitirnos eso? 890 01:17:04,208 --> 01:17:07,374 Los certificados de conversión fueron hechos sin mi orden 891 01:17:07,375 --> 01:17:09,042 solo por nuestro Consejero. 892 01:17:10,167 --> 01:17:12,042 Como responsable, me disculpo. 893 01:17:13,250 --> 01:17:15,749 Podríamos haber hecho lo mismo. 894 01:17:15,750 --> 01:17:17,874 Es agua bajo el puente. 895 01:17:17,875 --> 01:17:20,625 Ese no es el tema importante ahora. 896 01:17:23,333 --> 01:17:25,166 ¿Qué harás ahora? 897 01:17:25,167 --> 01:17:27,832 Ya abandonamos nuestra embajada 898 01:17:27,833 --> 01:17:30,541 así que no nos importa irnos de aquí. 899 01:17:30,542 --> 01:17:31,542 ¿Y tu? 900 01:17:32,667 --> 01:17:34,999 No duraremos mucho aquí sin guardias. 901 01:17:35,000 --> 01:17:37,000 También necesitamos una salida. 902 01:17:40,458 --> 01:17:43,707 Si combinamos nuestra diplomática y capacidades de inteligencia, 903 01:17:43,708 --> 01:17:45,292 podemos encontrar una manera? 904 01:17:46,875 --> 01:17:50,832 Tu crees que podemos lograr más juntos? 905 01:17:50,833 --> 01:17:54,667 Ninguno de los dos lo logrará sin ayuda externa. 906 01:17:55,708 --> 01:17:59,708 Si probamos a nuestros aliados occidentales, y trabajas tus aliados comunistas, 907 01:18:00,542 --> 01:18:02,624 tal vez se abra una ruta. 908 01:18:02,625 --> 01:18:06,291 Pero no depende solo de nosotros dos. 909 01:18:06,292 --> 01:18:09,332 ¿Estarán de acuerdo su consejero y el personal? 910 01:18:09,333 --> 01:18:11,417 Esa es mi responsabilidad como embajadora. 911 01:18:13,583 --> 01:18:16,082 Indiquemos claramente nuestro objetivo. 912 01:18:16,083 --> 01:18:17,832 No estamos apuntando a la reunificación 913 01:18:17,833 --> 01:18:21,332 solo estamos uniéndonos para encontrar una salida, ¿de acuerdo? 914 01:18:21,333 --> 01:18:25,291 Olvidemos esto y vayamos nuestro propio camino al amanecer. 915 01:18:25,292 --> 01:18:27,541 No entremos en un conspiración con el sur. 916 01:18:27,542 --> 01:18:29,708 ¿Qué maldita conspiración? 917 01:18:30,333 --> 01:18:32,582 Piensas que es ridículo certificado de conversión 918 01:18:32,583 --> 01:18:34,083 será efectivo? 919 01:18:34,792 --> 01:18:36,707 Tu tono es un poco ... 920 01:18:36,708 --> 01:18:40,499 Consejero, no se rompa el flujo aquí. Procedamos. 921 01:18:40,500 --> 01:18:42,541 De todos modos, ya sea al norte o al sur, 922 01:18:42,542 --> 01:18:45,749 intentemos organizar una ruta a través de las grandes embajadas. 923 01:18:45,750 --> 01:18:49,332 Los estadounidenses han tirado , así que esa no es una opción. 924 01:18:49,333 --> 01:18:52,624 La Embajada de Italia es cerca, y podría ser más rápido. 925 01:18:52,625 --> 01:18:55,832 Además, Italia ayudó una vez Somalia bajo tutela, 926 01:18:55,833 --> 01:18:59,874 por lo que tienen más influencia que el Estados Unidos, y todavía envían aviones de rescate. 927 01:18:59,875 --> 01:19:03,875 No somos socios diplomáticos con Italia, ¿nos ayudarán? 928 01:19:04,458 --> 01:19:06,708 No es una solución probable para nosotros. 929 01:19:08,583 --> 01:19:09,583 Mirar, 930 01:19:10,167 --> 01:19:13,582 si vamos 500 km al sur hasta el puerto de Kismaayo, 931 01:19:13,583 --> 01:19:15,667 podemos tomar un barco a Kenia. 932 01:19:16,208 --> 01:19:19,707 500 km, ¿estás bromeando? ¿Cómo vas a recorrer 500 km? 933 01:19:19,708 --> 01:19:21,666 ¿Tienes un coche para toda esa gente? 934 01:19:21,667 --> 01:19:22,582 ¿Y gas? 935 01:19:22,583 --> 01:19:24,874 ¿Y si te encuentras con rebeldes? 936 01:19:24,875 --> 01:19:26,541 ¿Ni siquiera piensas? 937 01:19:26,542 --> 01:19:29,124 Oye, ¿te pedí que vinieras con nosotros? 938 01:19:29,125 --> 01:19:30,333 Por qué eres... 939 01:19:31,417 --> 01:19:34,125 Todos cálmense y miren esto. 940 01:19:34,958 --> 01:19:36,000 Aquí, 941 01:19:36,958 --> 01:19:39,082 la Embajada de Egipto sigue en pie. 942 01:19:39,083 --> 01:19:42,124 Podemos preguntarles si hay una forma de llegar a El Cairo. 943 01:19:42,125 --> 01:19:44,916 Corea del Sur no tiene relaciones diplomáticas con Egipto, 944 01:19:44,917 --> 01:19:46,333 que mala suerte para ti. 945 01:19:47,333 --> 01:19:49,541 Tenemos un consulado ahí. 946 01:19:49,542 --> 01:19:50,583 Hagámoslo. 947 01:19:51,375 --> 01:19:53,582 Tomaremos la Embajada de Italia 948 01:19:53,583 --> 01:19:57,542 tomas la embajada de Egipto, y veremos cuál funciona mejor. 949 01:19:58,833 --> 01:19:59,833 Y si... 950 01:20:00,708 --> 01:20:05,542 ¿Solo se ofrece una salida a un lado? 951 01:20:07,750 --> 01:20:09,583 Al menos algunos de nosotros viviremos. 952 01:21:01,875 --> 01:21:04,624 No abra la puerta, ni siquiera para la policía. 953 01:21:04,625 --> 01:21:05,707 Bueno. 954 01:21:05,708 --> 01:21:06,833 Rezaré. 955 01:21:55,167 --> 01:21:56,291 ¡No lo hagas! 956 01:21:56,292 --> 01:21:57,499 ¡Por favor perdóname! 957 01:21:57,500 --> 01:21:58,500 ¿Qué es? 958 01:22:05,458 --> 01:22:06,458 ¡Apoyo! 959 01:23:28,333 --> 01:23:29,333 ¡Señor! 960 01:23:29,958 --> 01:23:33,583 El embajador Mario es por teléfono con Italia. 961 01:23:34,292 --> 01:23:35,707 No estoy seguro de cuánto tiempo tomará. 962 01:23:35,708 --> 01:23:36,708 ¿En serio? 963 01:23:38,042 --> 01:23:39,042 Esperar. 964 01:23:39,500 --> 01:23:42,083 ¿Quiere decir que sus teléfonos están conectados? 965 01:23:43,333 --> 01:23:46,457 Es un campo de batalla terminado aquí, un campo de batalla. 966 01:23:46,458 --> 01:23:47,917 ¿Ni siquiera miras las noticias? 967 01:23:48,500 --> 01:23:50,792 Estás diciendo que me muera por aqui? 968 01:23:51,833 --> 01:23:52,833 Hola... 969 01:23:56,792 --> 01:23:58,332 ¿Que dijeron? 970 01:23:58,333 --> 01:24:00,750 Llegué a la Embajada de Corea en Kenia, 971 01:24:01,625 --> 01:24:03,333 pero no pueden enviar un avión. 972 01:24:05,625 --> 01:24:06,917 ¡Embajador Han! 973 01:24:10,542 --> 01:24:11,542 Embajador. 974 01:24:12,125 --> 01:24:14,375 ¿Escuché que sois 20 en total? 975 01:24:15,375 --> 01:24:17,082 Incluidos los niños, sí. 976 01:24:17,083 --> 01:24:20,917 Está bien, tenemos un rojo Cruzar el plano médico. ¿Derecha? 977 01:24:21,500 --> 01:24:22,542 Pero... 978 01:24:23,792 --> 01:24:25,457 Mire, embajador. Hablando con franqueza, 979 01:24:25,458 --> 01:24:27,124 no podemos llevar a los norcoreanos 980 01:24:27,125 --> 01:24:29,582 a quien no tenemos lazos diplomáticos con, 981 01:24:29,583 --> 01:24:32,333 cuando apenas podemos caber todos nuestra propia gente en el avión. 982 01:24:35,542 --> 01:24:38,333 Entonces, ¿por qué no evacuamos? ¿Los surcoreanos primero? 983 01:24:42,500 --> 01:24:44,458 ¿Qué estás contemplando? Di que está bien. 984 01:24:45,125 --> 01:24:46,583 ¿Y los norcoreanos? 985 01:24:47,167 --> 01:24:49,416 Pueden preguntar en la Embajada de Egipto. 986 01:24:49,417 --> 01:24:50,708 ¿Y si dicen que no? 987 01:24:53,375 --> 01:24:55,041 Solo un segundo, por favor. 988 01:24:55,042 --> 01:24:56,583 - Un segundo. - Okey. 989 01:24:57,958 --> 01:25:00,708 Después de todo esto, renunciar a nuestro boleto? 990 01:25:02,000 --> 01:25:04,624 Si los hubiéramos hecho defecto desde el principio, 991 01:25:04,625 --> 01:25:07,792 serían surcoreanos y todos podrían venir. 992 01:25:09,042 --> 01:25:10,042 ¡Exactamente! 993 01:25:11,792 --> 01:25:13,500 Embajador Mario. 994 01:25:14,875 --> 01:25:16,416 Realmente, 995 01:25:16,417 --> 01:25:20,583 esos norcoreanos han desertado a nuestro lado. 996 01:25:27,708 --> 01:25:29,041 Lo siento... 997 01:25:29,042 --> 01:25:32,583 Pero como puedes ver no estamos en condiciones de ayudar. 998 01:25:33,375 --> 01:25:36,957 ¿Puedes al menos ayudarnos a contactar la Embajada de Corea del Norte en El Cairo? 999 01:25:36,958 --> 01:25:38,707 Queremos decirle que estamos a salvo. 1000 01:25:38,708 --> 01:25:40,583 Pero todas nuestras comunicaciones están caídas. 1001 01:25:41,708 --> 01:25:43,207 Bien que... 1002 01:25:43,208 --> 01:25:44,541 Puedo probar. 1003 01:25:44,542 --> 01:25:49,499 ¿También puedes contactar con el Sur? ¿Consulado General de Corea en El Cairo? 1004 01:25:49,500 --> 01:25:50,582 ¿Corea del Sur? 1005 01:25:50,583 --> 01:25:51,583 Si. 1006 01:25:56,875 --> 01:25:58,500 ¿Por qué les está tomando tanto tiempo? 1007 01:25:59,667 --> 01:26:02,208 Si hubieras dicho que nos iremos solos, estaríamos en el avión. 1008 01:26:03,875 --> 01:26:05,832 ¿Qué estás pensando? 1009 01:26:05,833 --> 01:26:07,833 Realmente no van a desertar. 1010 01:26:08,500 --> 01:26:11,332 ¿Asumirás la responsabilidad? si todo fracasa? 1011 01:26:11,333 --> 01:26:12,541 ¿Responsabilidad? 1012 01:26:12,542 --> 01:26:14,250 Nuestros asientos están seguros. 1013 01:26:17,875 --> 01:26:19,542 Hay una forma en que ambos podemos vivir. 1014 01:26:21,125 --> 01:26:22,750 Necesitamos probar lo que podamos. 1015 01:26:32,708 --> 01:26:35,708 Nunca deberíamos haber déjalos entrar anoche. 1016 01:26:36,750 --> 01:26:37,750 ¿Derecha? 1017 01:26:40,625 --> 01:26:43,208 Pensemos en subir al avión. 1018 01:26:49,792 --> 01:26:50,875 Embajador. 1019 01:26:52,708 --> 01:26:56,582 Bueno, el gobierno de Corea del Sur solicitado oficialmente a nuestro gobierno 1020 01:26:56,583 --> 01:26:58,082 para ayudarlos. 1021 01:26:58,083 --> 01:26:59,166 Está bien, afortunadamente, 1022 01:26:59,167 --> 01:27:02,542 todos en tu fiesta obtendrán un lugar en el avión de evacuación. 1023 01:27:03,375 --> 01:27:05,374 Pero el avión puede llegar hoy más tarde, 1024 01:27:05,375 --> 01:27:06,582 así que necesito que regreses 1025 01:27:06,583 --> 01:27:09,167 a las 4PM como muy tarde y espera. 1026 01:27:10,250 --> 01:27:12,375 - ¡Grazie! ¡Muchas Gracias! - Está bien. 1027 01:27:13,000 --> 01:27:15,500 Pregunte si pueden pidamos prestado un coche. 1028 01:27:16,875 --> 01:27:18,083 ¿Un coche? 1029 01:27:18,667 --> 01:27:21,417 No tenemos suficientes autos para todos. 1030 01:27:42,042 --> 01:27:43,583 ¿Qué están haciendo? 1031 01:28:00,792 --> 01:28:02,416 Embajador, ¿podemos hablar en privado? 1032 01:28:02,417 --> 01:28:03,417 Si. 1033 01:28:04,083 --> 01:28:05,250 Consejero Kang. 1034 01:28:08,000 --> 01:28:12,499 Conseguimos un coche de los egipcios por lo que el transporte no es un problema, 1035 01:28:12,500 --> 01:28:16,666 pero si salimos y corremos en unos rebeldes como antes, 1036 01:28:16,667 --> 01:28:18,166 somos carne muerta. 1037 01:28:18,167 --> 01:28:21,499 Tenemos que esperar por uno lado para obtener la ventaja. 1038 01:28:21,500 --> 01:28:25,249 ¿Ese avión de rescate es algo ¿Qué tipo de taxi puedes parar? 1039 01:28:25,250 --> 01:28:28,249 Si no entiendes eso avión, ¿qué vas a hacer entonces? 1040 01:28:28,250 --> 01:28:30,708 Baja la voz. Estás asustando a la gente. 1041 01:28:33,542 --> 01:28:35,625 Escuché al egipcio ¿La embajada no puede ayudarlo? 1042 01:28:37,167 --> 01:28:41,207 Viste en el camino, el toda la ciudad es un campo de batalla. 1043 01:28:41,208 --> 01:28:42,583 Esperar no tiene sentido. 1044 01:28:43,333 --> 01:28:44,958 ¿Qué vas a hacer? 1045 01:28:45,792 --> 01:28:46,792 Iban. 1046 01:28:54,208 --> 01:28:57,000 ¿Tienes libros extra? 1047 01:28:57,708 --> 01:28:58,708 ¿Libros? 1048 01:29:14,833 --> 01:29:17,000 - ¡Apurarse! - ¡Me estoy apurando! 1049 01:29:18,708 --> 01:29:20,166 - ¡Convertirlo! - Cuidadoso. 1050 01:29:20,167 --> 01:29:21,375 ¡Estar atento! 1051 01:29:24,083 --> 01:29:25,083 ¡Oh Señor! 1052 01:29:32,875 --> 01:29:34,708 ¿Qué estás haciendo en esta emergencia? 1053 01:30:02,625 --> 01:30:04,333 Oigan niños, llenen estos de tierra. 1054 01:30:11,667 --> 01:30:14,542 Vas a matar nosotros incluso antes de irnos! 1055 01:30:18,583 --> 01:30:19,917 ¿Por qué quitárselo? 1056 01:30:20,500 --> 01:30:23,707 Si usa demasiado, se nos acaba. 1057 01:30:23,708 --> 01:30:25,167 ¿Cómo soportará el peso? 1058 01:30:26,708 --> 01:30:30,207 Mira esto. Esto debería ve aquí, y luego allí ... 1059 01:30:30,208 --> 01:30:31,541 Entonces podemos conducir ... 1060 01:30:31,542 --> 01:30:34,042 ¿Tenemos que meterlos dentro? 1061 01:30:35,042 --> 01:30:37,000 Solo lleva algunas bolsas de arena. 1062 01:30:38,375 --> 01:30:39,999 ¡Hola a todos! 1063 01:30:40,000 --> 01:30:41,916 Es hora de ir. 1064 01:30:41,917 --> 01:30:44,832 Tenemos que llegar allí antes de que termine la oración de la tarde. 1065 01:30:44,833 --> 01:30:46,999 ¡Entra! 1066 01:30:47,000 --> 01:30:49,708 ¡Todos, muévanse! ¡No te quedes ahí parado! 1067 01:31:07,333 --> 01:31:10,083 Ten piedad de nosotros... 1068 01:31:23,583 --> 01:31:25,999 Reunámonos todos a salvo 1069 01:31:26,000 --> 01:31:27,875 en la Embajada de Italia! 1070 01:32:54,250 --> 01:32:55,917 ¡Assalamu alaikum! 1071 01:34:03,208 --> 01:34:05,042 ¡Sólo tiene que esperar un minuto! 1072 01:34:15,250 --> 01:34:16,999 Está bien, son tropas del gobierno. 1073 01:34:17,000 --> 01:34:18,708 Dame la bandera blanca. 1074 01:34:21,625 --> 01:34:23,125 Maldita sea... 1075 01:34:32,333 --> 01:34:34,542 Dame ese. Si, eso. 1076 01:34:35,500 --> 01:34:37,667 Está bien, no se preocupe. 1077 01:34:43,833 --> 01:34:45,792 ¡Un arma! ¡Un arma! 1078 01:34:46,750 --> 01:34:48,042 ¡Pato! 1079 01:34:49,208 --> 01:34:50,208 ¿Qué sucedió? 1080 01:34:53,542 --> 01:34:54,583 ¡Apoyo! 1081 01:35:04,792 --> 01:35:05,917 ¡Mira hacia atrás! 1082 01:35:10,042 --> 01:35:11,042 ¡No gires la cabeza! 1083 01:35:54,875 --> 01:35:56,042 ¡Sígueme! 1084 01:36:20,000 --> 01:36:21,083 ¿Estás bien? 1085 01:36:41,625 --> 01:36:42,833 ¡Mierda! 1086 01:37:03,125 --> 01:37:05,625 ¡El arma detrás de nosotros! ¡Cuidado! 1087 01:37:08,500 --> 01:37:09,708 ¡Bajar! 1088 01:37:16,292 --> 01:37:17,667 ¡Esperar! 1089 01:37:26,792 --> 01:37:28,042 ¡Pato! 1090 01:38:00,042 --> 01:38:02,208 ¡A la izquierda! 1091 01:38:58,167 --> 01:39:00,708 ¡Coge el arma! ¡Empujalo! 1092 01:39:21,125 --> 01:39:22,250 ¡Cuidado con el arma! 1093 01:39:23,792 --> 01:39:26,042 - ¡Cariño, ten cuidado! - ¡Sinvergüenza! 1094 01:39:28,042 --> 01:39:30,042 ¡Coge el arma! ¡Coge el arma! 1095 01:39:34,125 --> 01:39:37,416 ¡Freno! 1096 01:39:37,417 --> 01:39:40,332 - ¡Pisa el freno! - ¡Cariño, el freno! 1097 01:39:40,333 --> 01:39:41,833 - ¡Presiona el freno! - ¡Agárrate fuerte! 1098 01:39:44,292 --> 01:39:45,417 ¡El arma! 1099 01:40:04,375 --> 01:40:05,582 ¡Estaban allí! 1100 01:40:05,583 --> 01:40:06,833 ¡Lo hicimos! 1101 01:40:22,792 --> 01:40:24,000 ¡Miel! 1102 01:40:29,083 --> 01:40:30,750 ¡Permanecer allí! 1103 01:40:38,042 --> 01:40:39,292 ¿Estás bien? 1104 01:40:43,083 --> 01:40:45,042 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 1105 01:40:53,375 --> 01:40:54,541 ¿Estás bien? 1106 01:40:54,542 --> 01:40:56,375 Estoy bien. ¿Eres tú? 1107 01:41:01,458 --> 01:41:04,374 ¡Oye, no tenemos tiempo! 1108 01:41:04,375 --> 01:41:06,166 ¡Toma las banderas blancas y sigue! 1109 01:41:06,167 --> 01:41:08,417 ¡Toma las banderas blancas! 1110 01:41:09,333 --> 01:41:10,791 Ir. 1111 01:41:10,792 --> 01:41:12,541 ¡Correr! 1112 01:41:12,542 --> 01:41:13,917 ¡Correr! 1113 01:41:17,958 --> 01:41:19,083 ¡Sígueme! 1114 01:41:21,875 --> 01:41:23,417 ¡No dispares! 1115 01:41:27,708 --> 01:41:29,750 ¡Somos coreanos! 1116 01:41:30,708 --> 01:41:32,957 ¡No dispares! 1117 01:41:32,958 --> 01:41:34,625 ¡Excluir! 1118 01:41:59,875 --> 01:42:01,667 ¡Abajo! ¡Bajar! 1119 01:42:05,500 --> 01:42:06,583 ¡Excluir! 1120 01:42:07,167 --> 01:42:08,167 ¡Cállate! 1121 01:42:13,792 --> 01:42:15,874 ¡Este es nuestro país! 1122 01:42:15,875 --> 01:42:18,124 ¡Excluir! ¡Esto es propiedad italiana! 1123 01:42:18,125 --> 01:42:20,124 - ¡Detrás del auto! ¡Apurarse! - ¡Los niños! ¡Pato! 1124 01:42:20,125 --> 01:42:21,208 - ¡Apurarse! - ¡Aqui! 1125 01:42:21,833 --> 01:42:23,667 - ¡Miel! - ¡Ve rápido! 1126 01:42:24,500 --> 01:42:25,500 ¡Rápidamente! 1127 01:42:29,292 --> 01:42:30,207 ¿Todos aqui? 1128 01:42:30,208 --> 01:42:31,499 - ¿Todos los niños? - Sí. 1129 01:42:31,500 --> 01:42:32,457 ¿Estás bien? 1130 01:42:32,458 --> 01:42:34,333 Sí, estamos todos bien. 1131 01:42:40,042 --> 01:42:42,375 ¡Abre la puerta! 1132 01:43:08,042 --> 01:43:11,042 ¡Parada! ¡Esto es propiedad italiana! 1133 01:43:13,167 --> 01:43:14,832 ¡Somos fuerzas del gobierno somalí! 1134 01:43:14,833 --> 01:43:16,666 ¡Esta es la advertencia final! 1135 01:43:16,667 --> 01:43:18,708 ¡Esto es propiedad italiana! 1136 01:43:19,792 --> 01:43:21,667 ¡Fuera de nuestro país! 1137 01:43:44,708 --> 01:43:46,083 ¡No dispares! 1138 01:43:48,583 --> 01:43:50,792 ¡Somos diplomáticos coreanos! 1139 01:43:57,708 --> 01:43:58,750 ¡No lo hagas! 1140 01:44:14,542 --> 01:44:16,166 Sal. Venir. 1141 01:44:16,167 --> 01:44:17,792 Sal. 1142 01:44:20,833 --> 01:44:21,833 Sal... 1143 01:44:26,542 --> 01:44:27,499 Esperar. 1144 01:44:27,500 --> 01:44:29,542 ¿Qué ocurre? 1145 01:45:40,500 --> 01:45:43,000 El avión de rescate programado porque ayer llega hoy. 1146 01:45:44,208 --> 01:45:48,957 El gobierno italiano negoció un alto el fuego temporal 1147 01:45:48,958 --> 01:45:51,208 para permitir un paso seguro al aeropuerto. 1148 01:45:59,375 --> 01:46:05,375 CONSEJERO TAE JOON-KI 1149 01:48:46,625 --> 01:48:48,458 ¡No pude darte las gracias! 1150 01:48:52,792 --> 01:48:54,208 ¿Vas a casa ahora? 1151 01:48:56,750 --> 01:48:59,249 Sí, llevamos unos años en el extranjero, 1152 01:48:59,250 --> 01:49:02,666 así que después de informar, lo haremos ver a nuestros hijos de nuevo. 1153 01:49:02,667 --> 01:49:04,416 Tus hijos están contigo ahora. 1154 01:49:04,417 --> 01:49:06,332 Cuando los diplomáticos nos vamos al extranjero 1155 01:49:06,333 --> 01:49:08,750 dejamos una familia miembro cada uno en Pyongyang. 1156 01:49:09,750 --> 01:49:13,583 Si no volvemos todos quedan huérfanos. 1157 01:49:22,958 --> 01:49:24,167 Embajador Rim? 1158 01:49:24,875 --> 01:49:28,292 No tienes diplomático relaciones con Kenia. 1159 01:49:29,750 --> 01:49:31,916 Cuando lleguemos al aeropuerto de Mombasa, 1160 01:49:31,917 --> 01:49:36,375 nuestra embajada acordó dar sus coches y alojamiento. 1161 01:49:38,000 --> 01:49:40,583 No malinterpretes nuestras intenciones 1162 01:49:42,375 --> 01:49:45,208 pero si lo necesita, podemos ir juntos. 1163 01:49:46,708 --> 01:49:49,417 Anoche en la Embajada de Italia, 1164 01:49:50,042 --> 01:49:53,792 pudimos contactar con Pyongyang, e hicieron arreglos. 1165 01:49:56,542 --> 01:49:57,708 ¡Embajador Han! 1166 01:49:59,167 --> 01:50:01,625 Llego tarde, pero muchas gracias. 1167 01:50:45,417 --> 01:50:46,874 Damas y caballeros, 1168 01:50:46,875 --> 01:50:51,042 hemos llegado sanos y salvos a Aeropuerto de Mombasa en Kenia. 1169 01:51:03,458 --> 01:51:06,917 Solo queremos a los desertores ignore a esos comunistas. 1170 01:51:12,083 --> 01:51:15,292 Lleva a los desertores a nuestro coche. 1171 01:51:16,125 --> 01:51:17,749 Cuídate ahora. 1172 01:51:17,750 --> 01:51:18,750 Tú también. 1173 01:51:21,167 --> 01:51:22,375 ¡Escuchen! 1174 01:51:23,625 --> 01:51:25,166 ¡Bajamos primero! 1175 01:51:25,167 --> 01:51:29,083 Los norcoreanos van ¡Detrás de nosotros con esos extranjeros! 1176 01:51:31,875 --> 01:51:36,499 Ambos países enviaron equipos, 1177 01:51:36,500 --> 01:51:38,583 esperándonos afuera. 1178 01:51:39,292 --> 01:51:43,374 Una vez que bajamos, asegúrate de no para reconocerse. 1179 01:51:43,375 --> 01:51:45,708 Embajador Rim, por favor cuídelos. 1180 01:51:46,625 --> 01:51:47,750 Y todos 1181 01:51:49,000 --> 01:51:51,708 di tus despedidas aquí. 1182 01:52:12,167 --> 01:52:13,250 ¡Vamos! 1183 01:52:13,833 --> 01:52:17,916 - ¡Rápido! - ¡Miel! ¡Los oficiales de inteligencia están aquí! 1184 01:52:17,917 --> 01:52:19,541 Secretario Gong, nosotros ¡Necesito bajar primero! 1185 01:52:19,542 --> 01:52:20,542 ¡Ya voy! 1186 01:52:33,750 --> 01:52:34,666 ¡Director! 1187 01:52:34,667 --> 01:52:36,125 - ¡Oye! - ¡Director! 1188 01:52:37,250 --> 01:52:39,792 Buen trabajo. ¿Los norcoreanos? 1189 01:52:41,125 --> 01:52:43,000 - ¿Qué? - Los norteños. 1190 01:52:44,000 --> 01:52:44,999 ¡Los comunistas! 1191 01:52:45,000 --> 01:52:46,832 Oh, quería saludarlo, Director. 1192 01:52:46,833 --> 01:52:48,249 Embajador en Somalia, Han Shin-sung. 1193 01:52:48,250 --> 01:52:50,124 ¿Y los desertores? 1194 01:52:50,125 --> 01:52:51,832 Estamos todos a salvo. 1195 01:52:51,833 --> 01:52:52,833 No no... 1196 01:53:01,042 --> 01:53:02,166 ¡Por ahí! 1197 01:53:02,167 --> 01:53:03,832 ¡Oye, por ahí! 1198 01:53:03,833 --> 01:53:05,207 ¿No son esos los desertores? 1199 01:53:05,208 --> 01:53:06,208 Director, mire. 1200 01:53:06,750 --> 01:53:09,082 Todos estos reporteros extranjeros están aquí. 1201 01:53:09,083 --> 01:53:11,500 No podemos chocar con ellos aquí. Vamos a hablar ahí. 1202 01:53:12,083 --> 01:53:14,999 - ¿Cómo podemos dejar a los desertores? - ¿Desertores? 1203 01:53:15,000 --> 01:53:16,500 ¡Director! ¡Las cámaras de los reporteros! 1204 01:53:17,542 --> 01:53:18,833 Maldita sea... 88166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.