All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S07E01.1080p.WEB.H264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:05,266 [eerie music] 2 00:00:05,309 --> 00:00:11,272 ♪ 3 00:00:11,315 --> 00:00:13,187 - I'm telling ya, I know what I saw. 4 00:00:13,230 --> 00:00:15,580 There was a dinosaur creature 5 00:00:15,624 --> 00:00:17,365 runnin' right through my backyard. 6 00:00:17,408 --> 00:00:19,149 [creature shrieking] 7 00:00:19,193 --> 00:00:21,282 - You don't say. 8 00:00:21,325 --> 00:00:26,287 - And there were glowing lights coming from the treetops. 9 00:00:26,330 --> 00:00:28,158 - You don't say. 10 00:00:28,202 --> 00:00:32,902 - And these giants orbs fell from the sky! 11 00:00:32,945 --> 00:00:34,121 - You don't say. 12 00:00:34,164 --> 00:00:37,124 - Then, after I came out of hidin', 13 00:00:37,167 --> 00:00:39,343 they'd all disappeared. 14 00:00:39,387 --> 00:00:42,042 Something ain't right. 15 00:00:43,217 --> 00:00:45,132 - Well, that's that. 16 00:00:45,175 --> 00:00:46,916 - Yeah, I'm kind of nervous. 17 00:00:46,959 --> 00:00:49,353 Things rarely wrap up in a neat, little bow for us. 18 00:00:49,397 --> 00:00:51,268 - Come on, babe, don't be paranoid. 19 00:00:51,312 --> 00:00:53,444 Life, it's gonna start going our way. 20 00:00:57,666 --> 00:00:58,623 [explosion] 21 00:00:58,667 --> 00:01:00,843 all: Whoa! 22 00:01:00,886 --> 00:01:03,846 [dramatic music] 23 00:01:03,889 --> 00:01:06,240 ♪ 24 00:01:06,283 --> 00:01:07,763 - What the hell? 25 00:01:07,806 --> 00:01:10,766 [exciting music] 26 00:01:10,809 --> 00:01:15,118 ♪ 27 00:01:15,162 --> 00:01:16,859 - What the hell happened? 28 00:01:16,902 --> 00:01:19,383 - Did that look like another Waverider to you guys? 29 00:01:19,427 --> 00:01:21,168 - Why is someone trying to kill us? 30 00:01:21,211 --> 00:01:22,430 - There must be hundreds of reasons 31 00:01:22,473 --> 00:01:24,214 why someone would want to kill us. 32 00:01:24,258 --> 00:01:25,650 - Well, we're not gonna let 'em get away with it, are we? 33 00:01:25,694 --> 00:01:27,304 - I say we portal back in time 34 00:01:27,348 --> 00:01:28,871 and on to that rogue Waverider 35 00:01:28,914 --> 00:01:30,264 and make them pay. 36 00:01:30,307 --> 00:01:33,223 - That is a perfect plan. 37 00:01:33,267 --> 00:01:35,356 Now let's go gear up, 38 00:01:35,399 --> 00:01:37,227 'cause we're gonna storm that ship 39 00:01:37,271 --> 00:01:40,274 and save our Waverider. 40 00:01:40,317 --> 00:01:42,232 Remember, when we get on that ship, 41 00:01:42,276 --> 00:01:43,668 stealth is our friend. 42 00:01:43,712 --> 00:01:45,844 - Silent takedown. Got it. 43 00:01:45,888 --> 00:01:47,498 - Wake me when the firefight starts. 44 00:01:47,542 --> 00:01:49,109 - You guys take out the crew, 45 00:01:49,152 --> 00:01:51,111 and Behrad and I'll take control of the ship. 46 00:01:51,154 --> 00:01:53,330 - Nate, let's do this. 47 00:01:53,374 --> 00:01:55,898 - Here we go. 48 00:01:55,941 --> 00:01:58,944 [electric zapping] 49 00:01:58,988 --> 00:02:00,511 It's out of juice. 50 00:02:00,555 --> 00:02:02,383 - What? - Every time with those things. 51 00:02:02,426 --> 00:02:05,560 - Wait, no time couriers, no Waverider... 52 00:02:05,603 --> 00:02:08,824 we're stuck in 1925. 53 00:02:08,867 --> 00:02:11,696 [all talking at once] Everybody just calm down. 54 00:02:11,740 --> 00:02:13,524 We just need a little time, and we'll think of a plan. 55 00:02:13,568 --> 00:02:15,613 - Well, we definitely don't belong in this time period. 56 00:02:15,657 --> 00:02:17,963 We need to avoid any unwanted attention from the locals. 57 00:02:18,007 --> 00:02:20,096 [knocking] 58 00:02:20,140 --> 00:02:24,492 [suspenseful music] 59 00:02:24,535 --> 00:02:27,277 - Afternoon, ma'am. Name's Pastor Hanson. 60 00:02:27,321 --> 00:02:28,409 Is Gloria home? 61 00:02:28,452 --> 00:02:30,324 - Yeah, she's not here right now. 62 00:02:30,367 --> 00:02:32,282 - Oh. I just heard this, uh, 63 00:02:32,326 --> 00:02:34,197 loud explosion over yonder, 64 00:02:34,241 --> 00:02:36,417 and I wanted to make sure everything's all right. 65 00:02:36,460 --> 00:02:37,418 - [fake coughing] Flash him. 66 00:02:37,461 --> 00:02:39,855 - What? Oh! 67 00:02:39,898 --> 00:02:41,335 - Well, you know, there's all sorts 68 00:02:41,378 --> 00:02:43,902 of strange things happening in Odessa. 69 00:02:43,946 --> 00:02:47,558 Everyone in town has seen these bizarre lights in the sky 70 00:02:47,602 --> 00:02:50,692 and strange lizard creatures in their backyard. 71 00:02:50,735 --> 00:02:52,868 - Yeah, well, nothing strange around here. 72 00:02:52,911 --> 00:02:54,304 Flash him. 73 00:02:54,348 --> 00:02:57,481 - It's out of battery. I don't-- 74 00:02:57,525 --> 00:03:00,267 - Say, are those claw marks? 75 00:03:00,310 --> 00:03:02,921 - Yeah, I--I'll tell Gloria you stopped by. 76 00:03:02,965 --> 00:03:05,228 Goodbye now. 77 00:03:05,272 --> 00:03:06,751 Hoo! So much for laying low. 78 00:03:06,795 --> 00:03:08,927 - So town's already buzzing with conspiracy theories 79 00:03:08,971 --> 00:03:10,973 after the Zaguron invasion-- you guys, if we stay here, 80 00:03:11,016 --> 00:03:12,757 it could get really bad. - It's gonna be okay. 81 00:03:12,801 --> 00:03:14,672 - And now that we have no timeship, 82 00:03:14,716 --> 00:03:18,198 we are just a bunch of weirdos with truly random superpowers. 83 00:03:18,241 --> 00:03:21,679 - And John, the one person with a useful ability, is gone, so-- 84 00:03:21,723 --> 00:03:24,160 - Well, hey, I was his student. I mean, I'm not 85 00:03:24,204 --> 00:03:26,510 a master sorcerer yet, but maybe I could-- 86 00:03:26,554 --> 00:03:28,860 - What, turn the townspeople into household objects? 87 00:03:28,904 --> 00:03:30,732 Come on. - Too bad we don't have 88 00:03:30,775 --> 00:03:34,953 the Time Bureau timeship or it would have that fail-safe. 89 00:03:34,997 --> 00:03:36,303 - Gary, you're a genius. 90 00:03:36,346 --> 00:03:37,826 The last time the Waverider was impounded, 91 00:03:37,869 --> 00:03:39,697 I had a fail-safe installed. 92 00:03:39,741 --> 00:03:42,483 - And fail-safes are? - T-they're indestructible 93 00:03:42,526 --> 00:03:43,832 lockboxes filled with emergency supplies, 94 00:03:43,875 --> 00:03:45,616 like a time courier or a mind flasher. 95 00:03:45,660 --> 00:03:47,227 Breath mints, if we're lucky! 96 00:03:47,270 --> 00:03:48,967 - You realize the blast could've sent that thing 97 00:03:49,011 --> 00:03:50,752 flying anywhere on Gloria's property, right? 98 00:03:50,795 --> 00:03:53,755 - So, we will split up so we can find this damn thing 99 00:03:53,798 --> 00:03:55,235 and get the hell out of here. 100 00:03:55,278 --> 00:03:57,585 Now, let's go. Come on! 101 00:03:57,628 --> 00:03:59,108 - How you holding up, Z? 102 00:03:59,151 --> 00:04:00,849 If you want to talk, I'm here to listen. 103 00:04:00,892 --> 00:04:02,285 I know a thing or two about getting dumped. 104 00:04:02,329 --> 00:04:03,721 - I was not dumped. 105 00:04:03,765 --> 00:04:06,289 It was a mutual mucking up of things. 106 00:04:06,333 --> 00:04:09,205 I am, however, annoyed that John poofed his way out of 1925 107 00:04:09,249 --> 00:04:11,033 without making sure the rest of us were okay first. 108 00:04:11,076 --> 00:04:12,382 - To be fair, when he left, we still had 109 00:04:12,426 --> 00:04:13,688 a working time machine. 110 00:04:13,731 --> 00:04:15,516 - Defending him is not listening. 111 00:04:15,559 --> 00:04:17,387 - Right, sorry. Continue. 112 00:04:17,431 --> 00:04:18,780 - I just can't believe, 113 00:04:18,823 --> 00:04:20,303 after everything we went through together, 114 00:04:20,347 --> 00:04:22,566 all he left me with was this. 115 00:04:22,610 --> 00:04:24,307 - Ooh, freaky old key. 116 00:04:24,351 --> 00:04:25,439 - Yeah. - What's it for? 117 00:04:25,482 --> 00:04:27,745 - All he said was, "You'll find out," 118 00:04:27,789 --> 00:04:30,748 with his trademark dramatic delivery. 119 00:04:30,792 --> 00:04:32,272 In hindsight, I probably should've gotten 120 00:04:32,315 --> 00:04:34,491 a little more clarification. - Probably. 121 00:04:34,535 --> 00:04:36,058 - Whatever! I'm just gonna do 122 00:04:36,101 --> 00:04:37,668 what I always do in these situations. 123 00:04:37,712 --> 00:04:39,670 I need a makeover. No, no, no, not a makeover. 124 00:04:39,714 --> 00:04:41,237 I need a reinvention. 125 00:04:41,281 --> 00:04:42,978 Like Madonna. I think there's a headpiece. 126 00:04:43,021 --> 00:04:45,154 - [sighs] Wandering through the woods. 127 00:04:45,197 --> 00:04:47,635 Why am I not surprised this is our honeymoon? 128 00:04:47,678 --> 00:04:49,114 - I know, babe, but as soon as we find the safe, 129 00:04:49,158 --> 00:04:50,594 we can get out of here, all right? 130 00:04:50,638 --> 00:04:51,987 - Yeah, well I'm way out of my comfort zone. 131 00:04:52,030 --> 00:04:54,424 - Which is? - The Waverider. 132 00:04:54,468 --> 00:04:56,252 both: Lists. - Rules. Don't-- 133 00:04:56,296 --> 00:05:00,256 - Well, mine is improvising, so together, 134 00:05:00,300 --> 00:05:03,781 we are unstoppable. 135 00:05:03,825 --> 00:05:05,435 Come on. 136 00:05:06,480 --> 00:05:08,612 - Based on the blast radius, we're basically looking 137 00:05:08,656 --> 00:05:10,875 for a needle in a haystack. 138 00:05:10,919 --> 00:05:12,877 Look, I can track animals and people, 139 00:05:12,921 --> 00:05:16,533 but random futuristic safes, not my bag. 140 00:05:16,577 --> 00:05:17,882 All right, so what you got? 141 00:05:17,926 --> 00:05:20,537 Any magical cheats to find this thing? 142 00:05:20,581 --> 00:05:23,932 - Yeah, I think I can remember John's tracking spell. 143 00:05:23,975 --> 00:05:25,237 - Hmm. 144 00:05:25,281 --> 00:05:27,588 - [exhales sharply] 145 00:05:27,631 --> 00:05:30,547 Adiuva nos invenire aliquid. 146 00:05:30,591 --> 00:05:32,636 [magical whirring] 147 00:05:32,680 --> 00:05:35,596 - Hey, not bad. 148 00:05:35,639 --> 00:05:38,599 [mystical music] 149 00:05:38,642 --> 00:05:45,606 ♪ 150 00:05:45,649 --> 00:05:48,609 - I think someone moved it. 151 00:05:55,442 --> 00:05:57,400 That's not good. 152 00:05:57,444 --> 00:06:00,403 [suspenseful music] 153 00:06:00,447 --> 00:06:06,061 ♪ 154 00:06:06,104 --> 00:06:07,976 - Where did you find it, anyway? 155 00:06:08,019 --> 00:06:12,023 - Amongst them bushes at the edge of Gloria Cruz's property. 156 00:06:13,460 --> 00:06:16,506 - Okay, the good news, we found the Waverider's safe. 157 00:06:16,550 --> 00:06:17,768 - Oh! - Yeah, bad news, 158 00:06:17,812 --> 00:06:19,291 it's at the Sheriff's station. 159 00:06:19,335 --> 00:06:21,032 Pastor found it nearby and turned it in. 160 00:06:21,076 --> 00:06:22,686 - That guy will come poking around again 161 00:06:22,730 --> 00:06:24,471 now that he's even more suspicious of your mom. 162 00:06:24,514 --> 00:06:26,298 - Yeah, and other neighbors could get nosy 163 00:06:26,342 --> 00:06:27,691 and discover the remains of the Waverider, 164 00:06:27,735 --> 00:06:29,606 which would be disastrous for the timeline. 165 00:06:29,650 --> 00:06:32,000 - We just need to buy ourselves some time so we can 166 00:06:32,043 --> 00:06:33,654 come up with another plan. - How? 167 00:06:33,697 --> 00:06:35,525 - We need to go on the defensive. 168 00:06:35,569 --> 00:06:37,962 - Right, and keep the heat off of Gloria and this property. 169 00:06:38,006 --> 00:06:39,486 - And how are we supposed to do that? 170 00:06:39,529 --> 00:06:41,923 If we don't have time travel or mind flashers? 171 00:06:41,966 --> 00:06:43,272 - [gasps] 172 00:06:43,315 --> 00:06:44,621 Rule 44. 173 00:06:44,665 --> 00:06:46,057 - Rule 44. - Yeah. 174 00:06:46,101 --> 00:06:47,581 - I love Rule 44! - Yeah! 175 00:06:47,624 --> 00:06:49,060 - What's Rule 44? 176 00:06:49,104 --> 00:06:50,627 - Uh, it's from our Time Bureau training. 177 00:06:50,671 --> 00:06:53,021 The intent of Rule 44 is to create a diversion, 178 00:06:53,064 --> 00:06:55,023 a cover story, when things go sideways on a mission. 179 00:06:55,066 --> 00:06:58,461 Specifically, Rule 44 states that our cover story 180 00:06:58,505 --> 00:06:59,854 must be a circus. 181 00:06:59,897 --> 00:07:02,160 - That is oddly specific. 182 00:07:02,204 --> 00:07:03,771 - We talking Cirque? Sideshow? 183 00:07:03,814 --> 00:07:05,381 Straight up three-ring affair? 184 00:07:05,425 --> 00:07:07,383 - No, research shows that the general public 185 00:07:07,427 --> 00:07:09,037 is willing to accept the bizarreness 186 00:07:09,080 --> 00:07:10,995 of any kind of circus without question. 187 00:07:11,039 --> 00:07:12,475 - So we have to put on a circus? 188 00:07:12,519 --> 00:07:15,173 - What? No, we-- he's not listening. 189 00:07:15,217 --> 00:07:16,566 We just have to make them think we're in a circus 190 00:07:16,610 --> 00:07:17,959 to allay their suspicions. 191 00:07:18,002 --> 00:07:19,656 - [gasps] 192 00:07:19,700 --> 00:07:22,093 Group makeovers. Yes, I love it. 193 00:07:22,137 --> 00:07:25,662 I'm gonna reinvent each of you as performers. 194 00:07:25,706 --> 00:07:27,403 Friends, you're in excellent hands. 195 00:07:27,447 --> 00:07:29,753 - Well, you heard her, let's circus up, eh? 196 00:07:29,797 --> 00:07:31,625 - Yeah, I'm not doing that. 197 00:07:31,668 --> 00:07:32,800 - Good, 'cause I need your magic 198 00:07:32,843 --> 00:07:33,975 to help fix my mom's porch. 199 00:07:34,018 --> 00:07:35,498 - Sure. - Hey, Nate, 200 00:07:35,542 --> 00:07:37,500 while we are playing defense as a circus, 201 00:07:37,544 --> 00:07:38,980 you will be playing offense. 202 00:07:39,023 --> 00:07:40,634 Time to use your superpower. 203 00:07:40,677 --> 00:07:42,505 - So, you want me to turn to steel 204 00:07:42,549 --> 00:07:43,854 and knock around some skulls? 205 00:07:43,898 --> 00:07:47,031 - No, your other superpower. 206 00:07:47,075 --> 00:07:49,512 You are a white man in 1925. 207 00:07:49,556 --> 00:07:50,905 You go sweet talk that sheriff 208 00:07:50,948 --> 00:07:53,255 and get him to give you the safe. 209 00:07:53,298 --> 00:07:55,083 Ava will go with you. - What? No. 210 00:07:55,126 --> 00:07:56,780 - All right, come on, Gary. 211 00:07:56,824 --> 00:07:59,043 Those period costumes aren't gonna sew themselves. 212 00:07:59,087 --> 00:08:02,307 [playful old-timey music] 213 00:08:02,351 --> 00:08:09,401 ♪ 214 00:08:17,322 --> 00:08:18,628 - [coughs] 215 00:08:18,672 --> 00:08:25,983 ♪ 216 00:08:27,463 --> 00:08:29,204 - Okay. 217 00:08:29,247 --> 00:08:30,597 Yes. 218 00:08:30,640 --> 00:08:32,424 Tie. 219 00:08:32,468 --> 00:08:34,557 Button, please. 220 00:08:34,601 --> 00:08:37,125 Mm, voilà. 221 00:08:38,996 --> 00:08:40,563 - My mom's not gonna be happy 222 00:08:40,607 --> 00:08:41,738 when she sees what we've done to her stuff. 223 00:08:41,782 --> 00:08:43,174 - Sorry, it's desperate times. 224 00:08:43,218 --> 00:08:45,220 Oh! Nate borrowed your dead dad's suit. 225 00:08:45,263 --> 00:08:46,787 Hope that's okay. 226 00:08:46,830 --> 00:08:48,397 - He better not ruin it. 227 00:08:48,440 --> 00:08:52,575 - Good afternoon, Odessa! Come one, come all! 228 00:08:52,619 --> 00:08:54,838 I know you have seen and heard 229 00:08:54,882 --> 00:08:56,753 some peculiar things lately. 230 00:08:56,797 --> 00:08:59,103 Well, I am here to assure you 231 00:08:59,147 --> 00:09:02,629 that it is just business as usual for us. 232 00:09:02,672 --> 00:09:03,586 Why, you ask? 233 00:09:03,630 --> 00:09:06,458 Because my compatriots and I, 234 00:09:06,502 --> 00:09:08,460 we are members... 235 00:09:08,504 --> 00:09:10,680 of the Guggenheim Circus. 236 00:09:10,724 --> 00:09:14,510 [applause] 237 00:09:21,561 --> 00:09:23,040 - You know, it's actually a very good fit. 238 00:09:23,084 --> 00:09:24,520 Hey, do I look like a grandma? 239 00:09:24,564 --> 00:09:27,305 - Yeah. - [sighs] 240 00:09:27,349 --> 00:09:29,307 - You the sheriff? - Yes, sir. 241 00:09:29,351 --> 00:09:32,615 I was just finishing up some paperwork. 242 00:09:32,659 --> 00:09:33,790 How can I help you? 243 00:09:33,834 --> 00:09:34,878 - My name's John Edgar Hoover. 244 00:09:34,922 --> 00:09:36,619 I'm the newly appointed director 245 00:09:36,663 --> 00:09:39,317 of the Bureau of Investigation in Washington, D.C. 246 00:09:39,361 --> 00:09:43,321 This is my trusted secretary, Ms. Gandy. 247 00:09:43,365 --> 00:09:45,846 - You seem different in real life. 248 00:09:45,889 --> 00:09:47,021 - You probably saw an old photo. 249 00:09:47,064 --> 00:09:48,805 I've been cocktailing my hair products. 250 00:09:48,849 --> 00:09:50,633 But that's neither here or there. 251 00:09:50,677 --> 00:09:52,417 Now listen up, Sheriff. 252 00:09:52,461 --> 00:09:55,682 We're here to talk to you about a very important matter. 253 00:09:55,725 --> 00:09:58,641 - There are so many exciting things to see at our circus. 254 00:09:58,685 --> 00:10:00,512 For example, exotic animals. 255 00:10:00,556 --> 00:10:02,732 My cohort and I, we are animal handlers 256 00:10:02,776 --> 00:10:05,474 from a land far, far, far away. 257 00:10:05,517 --> 00:10:07,171 - And of course, 258 00:10:07,215 --> 00:10:09,696 what circus would be complete 259 00:10:09,739 --> 00:10:11,872 without a little fire? 260 00:10:14,570 --> 00:10:17,834 Ow, ow, ow, ow, ow. That's hot, that's hot. 261 00:10:17,878 --> 00:10:20,010 Ah. [laughs] 262 00:10:20,054 --> 00:10:22,491 - Now, don't be alarmed, but several of our creatures 263 00:10:22,534 --> 00:10:24,667 escaped their confinements last night. 264 00:10:24,711 --> 00:10:27,235 - You may have, uh, heard some explosions 265 00:10:27,278 --> 00:10:30,238 or seen some mysterious lights yesterday. 266 00:10:30,281 --> 00:10:34,459 That was just me, testing out some, uh, displays. 267 00:10:34,503 --> 00:10:36,723 - True story, so if you saw something yesterday 268 00:10:36,766 --> 00:10:38,725 that looked like a dinosaur, for example, 269 00:10:38,768 --> 00:10:40,901 it was actually a Komodo dragon, 270 00:10:40,944 --> 00:10:42,859 which is just a big, smelly lizard, 271 00:10:42,903 --> 00:10:45,035 despite it's terrifying appellation. 272 00:10:46,471 --> 00:10:48,822 - Pastor Hanson found this strange box 273 00:10:48,865 --> 00:10:50,693 over by Gloria Cruz's property. 274 00:10:50,737 --> 00:10:52,826 I thought maybe it belonged to her, 275 00:10:52,869 --> 00:10:54,436 since she's foreign and all. 276 00:10:54,479 --> 00:10:56,133 - Oh, well, we can tell you for sure 277 00:10:56,177 --> 00:10:59,528 that it's not hers, sir, but it is very dangerous. 278 00:10:59,571 --> 00:11:02,749 - Say, how did you boys in Washington learn 279 00:11:02,792 --> 00:11:04,141 about the safe so quickly? 280 00:11:04,185 --> 00:11:07,144 The pastor only found it this morning. 281 00:11:07,188 --> 00:11:09,016 - [scoffs] I mean, if I told you 282 00:11:09,059 --> 00:11:10,539 all of our nation's secrets, 283 00:11:10,582 --> 00:11:12,759 they wouldn't be secrets anymore, would they? 284 00:11:12,802 --> 00:11:14,282 - [chuckles nervously] Yes. 285 00:11:14,325 --> 00:11:16,414 And who knows, there may even be a commendation for you 286 00:11:16,458 --> 00:11:17,807 from President Warren G. Harding, 287 00:11:17,851 --> 00:11:19,417 once the case is declassified, you know. 288 00:11:19,461 --> 00:11:21,289 - I believe she means Calvin Coolidge, 289 00:11:21,332 --> 00:11:23,421 'cause Mr. Harding is dead. 290 00:11:23,465 --> 00:11:27,425 People always get their interwar presidents mixed up. 291 00:11:27,469 --> 00:11:29,558 I need you to focus. 292 00:11:29,601 --> 00:11:32,822 Are you ready to do the right thing by your country? 293 00:11:32,866 --> 00:11:35,912 - Mister, mister, tell us when the circus is. 294 00:11:35,956 --> 00:11:37,131 I want to go. 295 00:11:37,174 --> 00:11:39,176 - When is it, you ask? 296 00:11:39,220 --> 00:11:42,658 Like, uh, exactly what time? 297 00:11:44,878 --> 00:11:46,923 - You told them what? 298 00:11:46,967 --> 00:11:48,446 - I'm sorry, Sara, I just panicked. 299 00:11:48,490 --> 00:11:49,883 I didn't mean to invite the whole town over tonight. 300 00:11:49,926 --> 00:11:51,145 - Just take a breath, Gary. 301 00:11:51,188 --> 00:11:52,233 We'll figure something else out. 302 00:11:52,276 --> 00:11:53,800 - Okay, wait, you're saying 303 00:11:53,843 --> 00:11:55,802 people are coming here for an actual circus? 304 00:11:55,845 --> 00:11:56,890 [overlapping talking] Gary! 305 00:11:56,933 --> 00:11:58,805 - All right, all right, everyone! 306 00:11:58,848 --> 00:12:01,111 Just calm down. Everything's gonna be fine 307 00:12:01,155 --> 00:12:03,853 once we open the safe. 308 00:12:03,897 --> 00:12:05,812 - Ah! That's right. 309 00:12:05,855 --> 00:12:08,162 When the whole town comes over, we flash the hell out of 'em, 310 00:12:08,205 --> 00:12:11,034 and then we time courier our butts out of here! 311 00:12:11,078 --> 00:12:12,862 - Yes! All right. - Classic. Classic. 312 00:12:12,906 --> 00:12:14,995 That's right, another successful 313 00:12:15,038 --> 00:12:16,344 Legend missions in the books! 314 00:12:16,387 --> 00:12:17,824 - Ugh, it feels so good to be back on track. 315 00:12:17,867 --> 00:12:18,912 All right. 316 00:12:18,955 --> 00:12:21,262 [whirring] 317 00:12:23,307 --> 00:12:25,745 - Hm? 318 00:12:25,788 --> 00:12:26,833 - There's no time courier. 319 00:12:26,876 --> 00:12:29,226 - There's a note. 320 00:12:31,054 --> 00:12:34,014 - "Taking courier, beer run. Rory." 321 00:12:34,057 --> 00:12:36,320 - Classic. - What? 322 00:12:36,364 --> 00:12:38,670 There's no couriers, there's no flashers. 323 00:12:38,714 --> 00:12:40,194 There's no-- 324 00:12:42,587 --> 00:12:44,851 At least there's a Time Bureau manual. 325 00:12:44,894 --> 00:12:46,940 - And gummy bears. 326 00:12:46,983 --> 00:12:51,161 - That's where I stashed my emergency supply. 327 00:12:51,205 --> 00:12:53,424 - So that's it. Just a book and some gummies. 328 00:12:53,468 --> 00:12:55,513 No couriers. - No flashers. 329 00:12:55,557 --> 00:12:58,255 No mini-Gideon. - No breath mints. 330 00:12:58,299 --> 00:13:01,432 - Hey, look, it's okay. You guys, it's gonna be okay. 331 00:13:01,476 --> 00:13:04,784 Look, as long as the town keeps buying our cover story, 332 00:13:04,827 --> 00:13:06,916 then we'll come up with plan B. 333 00:13:06,960 --> 00:13:08,744 It's gonna be great. 334 00:13:12,922 --> 00:13:16,839 - That fella wasn't Mr. Hoover at all! 335 00:13:16,883 --> 00:13:20,887 Hair products, my foot. 336 00:13:20,930 --> 00:13:23,324 Is this the Bureau of Investigation? 337 00:13:23,367 --> 00:13:25,848 This is Sheriff Thomas Wood of Odessa, Texas. 338 00:13:25,892 --> 00:13:29,460 I've got a situation down here you ought to know about. 339 00:13:33,247 --> 00:13:34,552 - Wow, so we're really doing this? 340 00:13:34,596 --> 00:13:37,077 We're living in 1925 for a spell. 341 00:13:37,120 --> 00:13:38,948 - 1925 is a total hayseed year. 342 00:13:38,992 --> 00:13:40,515 These people are covered in sunspots. 343 00:13:40,558 --> 00:13:42,647 Microdermabrasion, still decades away. 344 00:13:42,691 --> 00:13:44,040 - Main thing I know about the '20s is that 345 00:13:44,084 --> 00:13:46,086 they invented a lot of dance moves. 346 00:13:46,129 --> 00:13:47,696 Maybe we should get out of this small town 347 00:13:47,739 --> 00:13:49,437 and find the parties-- - No, no, no, no, no, no! 348 00:13:49,480 --> 00:13:51,091 No, that goes against Rule 23, 349 00:13:51,134 --> 00:13:53,006 which states that in order to limit potential damage 350 00:13:53,049 --> 00:13:55,965 to the timeline, marooned time travelers should stay in one-- 351 00:13:56,009 --> 00:13:57,401 one location. 352 00:13:57,445 --> 00:14:00,013 - Okay, then we will stay put. All right? 353 00:14:00,056 --> 00:14:02,015 We'll figure it out. First things first, 354 00:14:02,058 --> 00:14:03,364 we got the whole town coming over tonight, 355 00:14:03,407 --> 00:14:05,627 and they are expecting a circus. 356 00:14:05,670 --> 00:14:07,237 - We have to put on a show to protect our cover. 357 00:14:07,281 --> 00:14:09,631 - If there is no circus, they may inadvertently 358 00:14:09,674 --> 00:14:11,459 see the Waverider wreckage-- - Whoa! 359 00:14:11,502 --> 00:14:13,113 Which violates, like, half of this manual. 360 00:14:13,156 --> 00:14:14,636 That cannot happen. - Okay, well, 361 00:14:14,679 --> 00:14:18,553 I just hope that we get this done before-- 362 00:14:18,596 --> 00:14:20,294 Mami! 363 00:14:20,337 --> 00:14:22,035 You're early! all: Hi! 364 00:14:22,078 --> 00:14:24,124 - It looks like the humans won the War of the Worlds. 365 00:14:24,167 --> 00:14:26,735 We're all still here. [chuckles] 366 00:14:26,778 --> 00:14:28,302 Mija, tell me, why are people in town 367 00:14:28,345 --> 00:14:30,913 asking about a circus on my property? 368 00:14:30,957 --> 00:14:32,262 - We need to talk. 369 00:14:32,306 --> 00:14:34,351 - Are those my curtains? 370 00:14:34,395 --> 00:14:36,136 Is that Celso's suit? - Yes. 371 00:14:36,179 --> 00:14:38,312 - [speaking Spanish] 372 00:14:40,183 --> 00:14:41,445 - I don't see how this circus act 373 00:14:41,489 --> 00:14:43,056 gets us any closer to getting out of here. 374 00:14:43,099 --> 00:14:44,405 - This is just triage, Astra. 375 00:14:44,448 --> 00:14:45,841 Dealing with the problem at hand. 376 00:14:45,885 --> 00:14:46,973 Without the Waverider, 377 00:14:47,016 --> 00:14:48,148 we don't have a lot of options. 378 00:14:48,191 --> 00:14:50,933 So if we are to convince these town people 379 00:14:50,977 --> 00:14:53,283 that we are actually a circus, 380 00:14:53,327 --> 00:14:56,069 we need to practice. Let's go. 381 00:14:56,112 --> 00:14:58,114 Want those juggling skills on point! 382 00:14:58,158 --> 00:15:02,336 - You juggle, right? - Is it that obvious? 383 00:15:04,120 --> 00:15:05,600 - They need to distract everyone 384 00:15:05,643 --> 00:15:06,993 from seeing the remains of the timeship, 385 00:15:07,036 --> 00:15:08,733 which blew up. 386 00:15:08,777 --> 00:15:10,170 After the aliens attacked the house, 387 00:15:10,213 --> 00:15:13,303 and we were saved by space mushroom-- 388 00:15:13,347 --> 00:15:15,479 - [sighs] Look, mija, 389 00:15:15,523 --> 00:15:17,438 I'm already on thin ice here. 390 00:15:17,481 --> 00:15:19,831 It's not easy for these people to accept a magical hero 391 00:15:19,875 --> 00:15:23,052 from another land living in their town. 392 00:15:25,663 --> 00:15:29,754 But I trust you. 393 00:15:29,798 --> 00:15:32,627 And if I am ostracized 394 00:15:32,670 --> 00:15:34,672 or arrested, 395 00:15:34,716 --> 00:15:37,937 then so be it, I'll deal with it. 396 00:15:37,980 --> 00:15:40,156 Because you're my daughter, 397 00:15:40,200 --> 00:15:43,377 and I would do anything for you. 398 00:15:46,293 --> 00:15:49,252 [exciting circus music] 399 00:15:49,296 --> 00:15:54,344 ♪ 400 00:15:54,388 --> 00:15:57,086 - Looking good, looking good. 401 00:15:57,130 --> 00:15:58,261 - I'm sorry, guys. 402 00:15:58,305 --> 00:16:00,916 I'm pulling the plug on this circus. 403 00:16:00,960 --> 00:16:02,265 - What? What's wrong? 404 00:16:02,309 --> 00:16:04,050 - Look, what's wrong is that this circus is going 405 00:16:04,093 --> 00:16:06,487 to bring a lot of unwanted attention to my mom, 406 00:16:06,530 --> 00:16:08,315 and she already feels persecuted. 407 00:16:08,358 --> 00:16:10,012 This isn't just about us anymore. 408 00:16:10,056 --> 00:16:11,187 Every time we try to fix something, 409 00:16:11,231 --> 00:16:12,928 we just dig a bigger hole, 410 00:16:12,972 --> 00:16:15,061 and my mom is going to be the one stuck paying for it. 411 00:16:15,104 --> 00:16:18,064 [dramatic music] 412 00:16:18,107 --> 00:16:20,022 ♪ 413 00:16:20,066 --> 00:16:21,284 - Look, we're sorry, Spooner. 414 00:16:21,328 --> 00:16:23,547 You're right. This isn't just about us. 415 00:16:23,591 --> 00:16:25,593 We'll get out of town and... 416 00:16:25,636 --> 00:16:27,203 we'll figure something else out. 417 00:16:27,247 --> 00:16:29,597 No more circus, no more commotion. 418 00:16:29,640 --> 00:16:31,903 - Thank you. 419 00:16:31,947 --> 00:16:33,427 Where's Astra? 420 00:16:35,168 --> 00:16:38,127 [suspenseful music] 421 00:16:38,171 --> 00:16:43,089 ♪ 422 00:16:43,132 --> 00:16:45,613 - Surge a mortuis. 423 00:16:45,656 --> 00:16:47,658 - What are you doing? - What does it look 424 00:16:47,702 --> 00:16:49,138 like I'm doing? 425 00:16:49,182 --> 00:16:51,184 - Well, it looks like you're trying to fix the ship 426 00:16:51,227 --> 00:16:52,533 using John's resurrection spell, 427 00:16:52,576 --> 00:16:54,056 but that would be stupid, because it's for humans, 428 00:16:54,100 --> 00:16:55,797 not for timeships. 429 00:16:55,840 --> 00:16:59,061 - If John were here, this is exactly what he would do. 430 00:17:00,193 --> 00:17:03,587 Now shut up and let me concentrate. 431 00:17:03,631 --> 00:17:05,067 You might want to stand back. 432 00:17:05,111 --> 00:17:10,812 ♪ 433 00:17:10,855 --> 00:17:12,031 [door shuts] 434 00:17:12,074 --> 00:17:15,077 - Sheriff Thomas Wood? - In the flesh. 435 00:17:15,121 --> 00:17:16,296 - You called the office in D.C. 436 00:17:16,339 --> 00:17:18,211 about someone impersonating a federal agent, 437 00:17:18,254 --> 00:17:20,082 namely me. 438 00:17:20,126 --> 00:17:22,389 J. Edgar Hoover. 439 00:17:22,432 --> 00:17:23,912 Luckily, we were just down the way in Midland, 440 00:17:23,955 --> 00:17:27,133 so I thought I'd pay you a visit myself. 441 00:17:28,438 --> 00:17:32,051 - Welcome to Odessa. 442 00:17:32,094 --> 00:17:34,966 I can't believe the top lawman in the country 443 00:17:35,010 --> 00:17:38,231 is standing in my very own station. 444 00:17:38,274 --> 00:17:42,017 Again! The real one this time. 445 00:17:42,061 --> 00:17:45,107 - Now, tell me more about this scoundrel. 446 00:17:45,151 --> 00:17:47,022 ♪ 447 00:17:47,066 --> 00:17:50,895 - Surge a mortuis. 448 00:17:50,939 --> 00:17:53,985 [magical whooshing] 449 00:18:03,212 --> 00:18:06,607 Surge a mortuis! 450 00:18:08,783 --> 00:18:11,742 [metal clanking] 451 00:18:11,786 --> 00:18:18,836 ♪ 452 00:18:24,407 --> 00:18:27,149 - Is she doing what I think she's doing? 453 00:18:27,193 --> 00:18:28,194 - Whatever it is, 454 00:18:28,237 --> 00:18:30,196 it's pretty cool. 455 00:18:30,239 --> 00:18:33,199 [triumphant music] 456 00:18:33,242 --> 00:18:40,119 ♪ 457 00:18:40,162 --> 00:18:41,729 - It's likely that this imposter is a member 458 00:18:41,772 --> 00:18:43,644 of the Midland Robbery Gang, 459 00:18:43,687 --> 00:18:45,733 an outfit we've been tracking for some time. 460 00:18:45,776 --> 00:18:47,778 - Bank robbers. - That's right. 461 00:18:47,822 --> 00:18:49,258 And you just handed that degenerate 462 00:18:49,302 --> 00:18:51,217 a brand new safe to crack. 463 00:18:51,260 --> 00:18:53,741 Now, which way did he go? 464 00:18:53,784 --> 00:18:56,657 - Hell's bells, he could be anywhere by now. 465 00:18:58,311 --> 00:19:01,270 [dramatic music] 466 00:19:01,314 --> 00:19:03,577 ♪ 467 00:19:03,620 --> 00:19:06,580 - Astra? Maybe you should stop. 468 00:19:06,623 --> 00:19:08,059 You know, 'cause of the blood? 469 00:19:08,103 --> 00:19:12,238 - If John could do this, I can do this. 470 00:19:12,281 --> 00:19:14,240 - Damn it, Astra, stop it! 471 00:19:14,283 --> 00:19:16,851 - Multi facti sunt-- 472 00:19:16,894 --> 00:19:20,637 [electric zapping] 473 00:19:20,681 --> 00:19:22,378 - Astra! 474 00:19:22,422 --> 00:19:24,728 [explosion] 475 00:19:28,123 --> 00:19:31,082 [distant rumbling] 476 00:19:33,084 --> 00:19:35,304 - Well, Sheriff, I reckon I know just 477 00:19:35,348 --> 00:19:38,786 where this imposter is trying to blow open that safe. 478 00:19:42,050 --> 00:19:45,358 [tense music] 479 00:19:45,401 --> 00:19:47,229 - [groans quietly] 480 00:19:48,317 --> 00:19:49,753 Ow. 481 00:19:51,668 --> 00:19:53,714 Mm. 482 00:19:53,757 --> 00:19:57,021 I feel like I was run over by a bus. 483 00:19:57,065 --> 00:19:58,327 Ow. 484 00:19:58,371 --> 00:20:00,242 And since isn't the med bay, 485 00:20:00,286 --> 00:20:02,984 I'm guessing my spell didn't resurrect the Waverider. 486 00:20:03,027 --> 00:20:05,726 - No, it didn't. 487 00:20:05,769 --> 00:20:07,989 What were you thinking? 488 00:20:08,032 --> 00:20:10,818 - Hey, a little sympathy? 489 00:20:10,861 --> 00:20:12,863 I got injured trying to help you. 490 00:20:12,907 --> 00:20:15,649 - By creating another huge spectacle at my mom's house. 491 00:20:15,692 --> 00:20:17,390 Not what she needs right now. 492 00:20:17,433 --> 00:20:19,435 - I was the only one doing anything 493 00:20:19,479 --> 00:20:22,046 to get this clown show out of Texas. 494 00:20:24,527 --> 00:20:26,442 - Think it through next time. 495 00:20:26,486 --> 00:20:30,577 - No offense, but your mom lives in the boonies. 496 00:20:30,620 --> 00:20:33,101 I doubt anyone noticed. 497 00:20:33,144 --> 00:20:36,060 [car engine approaching] 498 00:20:36,104 --> 00:20:38,672 - Someone did. 499 00:20:41,327 --> 00:20:43,720 [suspenseful music] 500 00:20:43,764 --> 00:20:46,419 - Guys, it's J. Edgar Hoover. 501 00:20:46,462 --> 00:20:48,159 The real one. 502 00:20:48,203 --> 00:20:49,552 - He's gonna want to know who we are. 503 00:20:49,596 --> 00:20:52,512 - So, we are doing the circus! 504 00:20:52,555 --> 00:20:54,601 - No, no! Esperanza and I, 505 00:20:54,644 --> 00:20:56,037 we will talk to the men. 506 00:20:56,080 --> 00:20:57,430 Astra has to stay in bed, 507 00:20:57,473 --> 00:20:59,736 but the rest of you cannot be here. 508 00:20:59,780 --> 00:21:01,738 - Okay, um-- - Go, hide! 509 00:21:01,782 --> 00:21:04,350 - It's too open concept in here to hide! 510 00:21:04,393 --> 00:21:05,916 - Bedroom, bedroom. Go, go. 511 00:21:05,960 --> 00:21:07,353 Go, go, go. 512 00:21:07,396 --> 00:21:12,358 ♪ 513 00:21:12,401 --> 00:21:15,361 [ominous music] 514 00:21:15,404 --> 00:21:18,407 ♪ 515 00:21:18,451 --> 00:21:20,496 - Evening, ladies. J. Edgar Hoover, 516 00:21:20,540 --> 00:21:21,758 Bureau of Investigation. 517 00:21:21,802 --> 00:21:24,848 Which one of you is Gloria Cruz? 518 00:21:24,892 --> 00:21:27,329 - I am. 519 00:21:27,373 --> 00:21:28,678 How can I help you, sir? 520 00:21:28,722 --> 00:21:31,115 - I've heard about some bank robbers in the area. 521 00:21:31,159 --> 00:21:33,117 Unsavory fellas. 522 00:21:33,161 --> 00:21:35,294 Just checking to make sure you're safe. 523 00:21:35,337 --> 00:21:37,078 - Oh, well, no bank robbers. 524 00:21:37,121 --> 00:21:39,341 Just enjoying a quiet afternoon. 525 00:21:39,385 --> 00:21:40,777 - If you don't mind, I was talking to the owner 526 00:21:40,821 --> 00:21:44,346 of the property in question. 527 00:21:48,045 --> 00:21:49,482 - I don't think it's working. - Why not? 528 00:21:49,525 --> 00:21:51,527 - Shh. - Try the closet. 529 00:21:54,617 --> 00:21:56,706 - It's locked. - Zari, the key. 530 00:21:56,750 --> 00:21:58,534 John said we'd find out what it's for. 531 00:21:58,578 --> 00:22:00,493 Maybe it's this. 532 00:22:00,536 --> 00:22:02,321 - Okay. 533 00:22:02,364 --> 00:22:04,497 Fine. 534 00:22:04,540 --> 00:22:07,108 [gasps] 535 00:22:07,151 --> 00:22:08,849 - No! 536 00:22:10,590 --> 00:22:13,462 [whooshing] 537 00:22:18,728 --> 00:22:21,340 - I think we'll have a look around. 538 00:22:21,383 --> 00:22:23,690 Just to be sure. 539 00:22:23,733 --> 00:22:27,607 - I have a patient in there. She's recuperating. 540 00:22:29,522 --> 00:22:30,784 [floorboards creak] 541 00:22:30,827 --> 00:22:33,787 - Go, go. Just go, go, go. 542 00:22:43,100 --> 00:22:44,798 - Where are we? 543 00:22:46,626 --> 00:22:52,632 ♪ 544 00:22:52,675 --> 00:22:54,547 - The Mansion? 545 00:22:58,202 --> 00:23:00,161 - Hey. 546 00:23:02,642 --> 00:23:05,601 [tense music] 547 00:23:05,645 --> 00:23:12,956 ♪ 548 00:23:20,094 --> 00:23:21,443 - So if we're in the Mansion, 549 00:23:21,487 --> 00:23:22,836 does that mean it's present-day? 550 00:23:22,879 --> 00:23:25,142 - Did we make it out of 1925? 551 00:23:25,186 --> 00:23:26,317 - No, and yes. 552 00:23:26,361 --> 00:23:29,146 But we're not in any year at all. 553 00:23:29,190 --> 00:23:30,887 - Gary. 554 00:23:30,931 --> 00:23:32,367 - This isn't really the Mansion. 555 00:23:32,411 --> 00:23:33,760 It's a pocket dimension 556 00:23:33,803 --> 00:23:35,718 that John made for himself. 557 00:23:35,762 --> 00:23:37,459 John wanted a place where he could be all alone, 558 00:23:37,503 --> 00:23:40,506 so he--he conjured it. 559 00:23:40,549 --> 00:23:43,596 - So, if we go out the front door-- 560 00:23:43,639 --> 00:23:44,988 [flames whooshing] 561 00:23:45,032 --> 00:23:47,077 [screaming] 562 00:23:50,559 --> 00:23:54,563 - Is this a pocket dimension in Hell, Gary? 563 00:23:54,607 --> 00:23:59,350 - I'd recommend only exiting through the door we came in. 564 00:24:02,266 --> 00:24:05,748 - Why would John give me this place? 565 00:24:05,792 --> 00:24:08,185 Is it possible that man is so conceited 566 00:24:08,229 --> 00:24:12,712 he thinks I need an alternate dimension to get over him? 567 00:24:12,755 --> 00:24:15,410 - I don't know everything about John, 568 00:24:15,454 --> 00:24:17,020 but I know he loved you. 569 00:24:17,064 --> 00:24:19,588 Maybe he just thought you could use a nice, 570 00:24:19,632 --> 00:24:21,982 quiet place to be alone, 571 00:24:22,025 --> 00:24:24,550 out of the spotlight for once? 572 00:24:24,593 --> 00:24:27,509 - Out of the spotlight? 573 00:24:27,553 --> 00:24:29,598 B, I thrive in the spotlight. 574 00:24:29,642 --> 00:24:31,513 It's where I'm most me. 575 00:24:31,557 --> 00:24:34,560 You're acting like I need to find myself, 576 00:24:34,603 --> 00:24:39,086 but I'm not hiding. It-- 577 00:24:39,129 --> 00:24:40,479 [groans] 578 00:24:43,394 --> 00:24:46,223 - There's an answer in here somewhere. 579 00:24:46,267 --> 00:24:48,878 - It's just a book of rules, babe. 580 00:24:48,922 --> 00:24:50,837 - Rules we should be following, okay? 581 00:24:50,880 --> 00:24:52,316 We almost ruined Gloria's life, 582 00:24:52,360 --> 00:24:53,753 and we almost interacted with Hoover, 583 00:24:53,796 --> 00:24:55,668 which means we almost changed history. 584 00:24:55,711 --> 00:24:58,409 - Yeah, but we didn't, huh? 585 00:24:58,453 --> 00:25:01,151 - Just-- 586 00:25:01,195 --> 00:25:02,631 - Babe. 587 00:25:02,675 --> 00:25:05,982 Hey, will you look at me? 588 00:25:06,026 --> 00:25:07,984 I know it feels like the walls are closing in, 589 00:25:08,028 --> 00:25:10,683 but we will figure this out. - You keep saying that. 590 00:25:10,726 --> 00:25:11,597 Okay, Sara? But we're getting sloppy. 591 00:25:11,640 --> 00:25:13,207 And without memory flashers 592 00:25:13,250 --> 00:25:15,209 or time couriers or Gideon to guide us, 593 00:25:15,252 --> 00:25:17,037 we are lost, okay? 594 00:25:17,080 --> 00:25:18,995 - And you really think that manual will help? 595 00:25:19,039 --> 00:25:22,303 - Probably not, but I just-- 596 00:25:22,346 --> 00:25:24,653 I need to. 597 00:25:24,697 --> 00:25:28,352 - Okay. - Okay. 598 00:25:28,396 --> 00:25:31,617 - You keep reading. 599 00:25:31,660 --> 00:25:33,967 - [sighs deeply] 600 00:25:36,491 --> 00:25:37,710 - I have reason to suspect 601 00:25:37,753 --> 00:25:38,798 that the Midland Robbery Gang 602 00:25:38,841 --> 00:25:40,147 are holed up around here. 603 00:25:40,190 --> 00:25:41,975 Sheriff Wood said one of the gang members 604 00:25:42,018 --> 00:25:45,326 got ahold of a peculiar safe that was in his possession. 605 00:25:45,369 --> 00:25:47,720 Mind if we search your property, ma'am? 606 00:25:47,763 --> 00:25:52,159 - Does it really matter if I say yes or no? 607 00:25:52,202 --> 00:25:54,378 - Smart woman. 608 00:26:01,690 --> 00:26:03,866 - Okay, I overheard Hoover leaving. 609 00:26:03,910 --> 00:26:05,999 - All right, guys, let's go! 610 00:26:07,566 --> 00:26:10,873 - Hey, you coming? 611 00:26:10,917 --> 00:26:13,789 - Actually, I think I'm gonna just 612 00:26:13,833 --> 00:26:15,399 stay for a little bit. 613 00:26:15,443 --> 00:26:18,098 - Oh, good for you, sis. 614 00:26:18,141 --> 00:26:20,666 And in case you feel like slowing things down a little... 615 00:26:20,709 --> 00:26:24,147 - What does that mean? 616 00:26:24,191 --> 00:26:25,845 Oh, brother. 617 00:26:25,888 --> 00:26:29,022 [magical whirring] 618 00:26:30,850 --> 00:26:31,764 - Come on. 619 00:26:31,807 --> 00:26:39,119 ♪ 620 00:26:39,859 --> 00:26:41,295 Whoo! - You're back. 621 00:26:41,338 --> 00:26:43,036 How did Hoover not see you guys? 622 00:26:43,079 --> 00:26:45,299 - Oh, we just hopped over to another plane of existence 623 00:26:45,342 --> 00:26:47,170 where space and time don't function normally. 624 00:26:47,214 --> 00:26:49,869 No big whoop. - You know, we could just 625 00:26:49,912 --> 00:26:50,783 hide out in the Mansion. 626 00:26:50,826 --> 00:26:52,480 We'd be out of Gloria's way. 627 00:26:52,523 --> 00:26:54,525 - Hiding isn't gonna get us back to our timeline 628 00:26:54,569 --> 00:26:56,310 or help us figure out who blew up our ship. 629 00:26:56,353 --> 00:26:59,182 - So, where do we go? - New York City. 630 00:26:59,226 --> 00:27:01,620 Guys, the manual mentions an obscure scientist 631 00:27:01,663 --> 00:27:03,665 who laid the foundation for all of time travel, 632 00:27:03,709 --> 00:27:05,711 a guy named Dr. Gwynn Davies. 633 00:27:05,754 --> 00:27:08,061 He's alive right now, in 1925, 634 00:27:08,104 --> 00:27:09,758 and he lives in New York. 635 00:27:09,802 --> 00:27:11,151 - That could work. - Right? 636 00:27:11,194 --> 00:27:12,761 - And you're okay if we leave here? 637 00:27:12,805 --> 00:27:14,894 - I guess, as long as we have a plan. 638 00:27:14,937 --> 00:27:17,766 - Good, because y'all gotta go. 639 00:27:17,810 --> 00:27:19,638 I mean, J. Edgar Hoover's suspicious of my mom. 640 00:27:19,681 --> 00:27:21,988 Thinks she's harboring some bank robbers, 641 00:27:22,031 --> 00:27:24,904 the Midland Gang or something. 642 00:27:24,947 --> 00:27:26,557 - Hoover's indefatigable. 643 00:27:26,601 --> 00:27:28,037 He's a bloodhound. 644 00:27:28,081 --> 00:27:31,780 He won't let go of our scent until he's won. 645 00:27:31,824 --> 00:27:34,783 [dramatic music] 646 00:27:34,827 --> 00:27:37,612 ♪ 647 00:27:37,656 --> 00:27:39,135 - Then let's give him what he wants. 648 00:27:39,179 --> 00:27:42,182 Make him think he was right. 649 00:27:42,225 --> 00:27:44,619 We will be the bank robbers. 650 00:27:44,663 --> 00:27:47,013 We'll lead him out of Texas, away from Gloria, 651 00:27:47,056 --> 00:27:49,755 and all the while, making our way to New York City. 652 00:27:49,798 --> 00:27:52,496 - Bank robbers were a big deal in the 1920s. 653 00:27:52,540 --> 00:27:54,150 And we'd certainly grab his attention. 654 00:27:54,194 --> 00:27:56,022 - Yeah, and all we have to do 655 00:27:56,065 --> 00:27:57,588 is rob some banks. 656 00:27:57,632 --> 00:27:58,894 I mean, yes, please-- 657 00:27:58,938 --> 00:28:01,680 - Can I just have a word with you for a minute? 658 00:28:03,029 --> 00:28:04,770 You want to go on a crime spree? 659 00:28:04,813 --> 00:28:06,510 I mean, I don't even like the idea of leaving this house, 660 00:28:06,554 --> 00:28:08,512 but since we have to-- listen to me, 661 00:28:08,556 --> 00:28:11,167 we need to make very small footprints. 662 00:28:11,211 --> 00:28:12,778 And remember, we don't even have our equipment. 663 00:28:12,821 --> 00:28:15,781 What if somebody-- - Babe, look, you're right. 664 00:28:15,824 --> 00:28:17,434 And I'm scared too. 665 00:28:17,478 --> 00:28:20,568 But I believe in us, and I believe in our team. 666 00:28:20,611 --> 00:28:23,136 We're more than time travel and superpowers 667 00:28:23,179 --> 00:28:24,920 and gadgets and manuals. 668 00:28:24,964 --> 00:28:27,575 We are the Legends, and we can pull this off. 669 00:28:27,618 --> 00:28:29,011 I know we can. 670 00:28:29,055 --> 00:28:32,014 And as soon as we can time travel again, 671 00:28:32,058 --> 00:28:34,930 we'll go and fix all the changes that we made. 672 00:28:34,974 --> 00:28:37,890 You can make a-- you can make a list 673 00:28:37,933 --> 00:28:39,892 of timeline IOUs. 674 00:28:39,935 --> 00:28:41,632 You love lists. 675 00:28:41,676 --> 00:28:44,548 And then we will cross them off, every single one. 676 00:28:44,592 --> 00:28:47,726 - Every single one. - Every single one. 677 00:28:47,769 --> 00:28:49,466 Hmm? 678 00:28:49,510 --> 00:28:52,339 - Mm! Fine. 679 00:28:55,211 --> 00:28:56,778 All right, crime spree it is. 680 00:28:56,822 --> 00:28:59,520 But just until we can time travel again. 681 00:28:59,563 --> 00:29:01,478 - I'd like to stay here with my mom for a bit. 682 00:29:01,522 --> 00:29:03,829 Astra should say too, until she's fully recovered. 683 00:29:03,872 --> 00:29:05,613 - Okay, we'll just pick you guys up 684 00:29:05,656 --> 00:29:07,528 after we help invent time travel. 685 00:29:07,571 --> 00:29:10,009 - Guys. 686 00:29:10,052 --> 00:29:11,924 Hoover's back. 687 00:29:11,967 --> 00:29:14,927 [tense music] 688 00:29:14,970 --> 00:29:17,146 ♪ 689 00:29:17,190 --> 00:29:20,454 - Y'all are gonna get my mom arrested. 690 00:29:20,497 --> 00:29:22,021 - Gloria! 691 00:29:22,064 --> 00:29:24,719 Do you have any rope? 692 00:29:24,763 --> 00:29:25,720 [pounding on door] 693 00:29:25,764 --> 00:29:27,026 - Gloria Cruz, 694 00:29:27,069 --> 00:29:30,551 you've been withholding information. 695 00:29:30,594 --> 00:29:32,771 - It's the Midland Gang. They just left. 696 00:29:32,814 --> 00:29:34,120 They forced us to cooperate! 697 00:29:34,163 --> 00:29:36,557 They said they were going to kill us. 698 00:29:36,600 --> 00:29:38,037 [car engine starts] 699 00:29:38,080 --> 00:29:39,255 - Come on, babe, let's go! 700 00:29:39,299 --> 00:29:41,692 - Hurry, Sara! - I'm coming, hold on! 701 00:29:41,736 --> 00:29:43,216 - Let's go, let's go, let's go! - Get in the car! 702 00:29:43,259 --> 00:29:46,741 - Come on, Nate! Come on, come on, get on! 703 00:29:51,528 --> 00:29:55,054 - See ya later, J. Edgar! - Whoo! 704 00:29:59,667 --> 00:30:02,844 - Should've peed before we left Gloria's. 705 00:30:04,237 --> 00:30:07,457 [suave music] 706 00:30:07,501 --> 00:30:12,506 ♪ 707 00:30:25,954 --> 00:30:30,219 - Hmm. 708 00:30:30,263 --> 00:30:31,830 - Sorry. 709 00:30:31,873 --> 00:30:38,880 ♪ 710 00:30:51,110 --> 00:30:52,285 [gunshot] 711 00:30:52,328 --> 00:30:55,592 Hit the floor, boys, this is a robbery. 712 00:30:55,636 --> 00:30:58,900 ♪ 713 00:30:58,944 --> 00:31:00,771 - Not our first rodeo. 714 00:31:01,947 --> 00:31:04,819 - Whoa, sorry, little lady. Uh, bank's closed. 715 00:31:04,863 --> 00:31:07,953 - Little lady? Who do you think you are? 716 00:31:07,996 --> 00:31:09,955 Why are your teeth so pretty? 717 00:31:09,998 --> 00:31:10,999 - Fluoride. 718 00:31:11,043 --> 00:31:13,045 Now, you heard me. Go on, get. Get! 719 00:31:13,088 --> 00:31:14,655 - This is a robbery. 720 00:31:14,698 --> 00:31:17,788 I know robberies. You're running crowd control. 721 00:31:17,832 --> 00:31:19,007 - Ya heard the lady. 722 00:31:19,051 --> 00:31:20,487 Get on the ground. 723 00:31:20,530 --> 00:31:22,576 - And you, I want you to go to the safe 724 00:31:22,619 --> 00:31:24,621 and get me $93.65. 725 00:31:24,665 --> 00:31:26,972 - Okay, okay. 726 00:31:27,015 --> 00:31:28,060 - 93-- - Yeah. 727 00:31:28,103 --> 00:31:29,191 I did the calculation, babe. 728 00:31:29,235 --> 00:31:30,323 It's all we need to get to New York City. 729 00:31:30,366 --> 00:31:31,933 Small footprints, you promised. 730 00:31:31,977 --> 00:31:33,587 And give me the money! - Well, actually, 731 00:31:33,630 --> 00:31:35,241 I have enough here in the till. 732 00:31:35,284 --> 00:31:38,244 No need to open the safe. 733 00:31:38,287 --> 00:31:39,549 - All right, look. 734 00:31:39,593 --> 00:31:40,986 We weren't gonna say anything 735 00:31:41,029 --> 00:31:44,598 till after the robbery, but come here. 736 00:31:44,641 --> 00:31:45,947 [whispering] We're the Midland Gang. 737 00:31:45,991 --> 00:31:46,992 - No, way! - Yeah. 738 00:31:47,035 --> 00:31:48,732 - I love the Midland Gang! 739 00:31:48,776 --> 00:31:50,952 Huge fan. 740 00:31:50,996 --> 00:31:52,301 [gunshot] 741 00:31:52,345 --> 00:31:54,608 - I said get all the way down on the ground, boys. 742 00:31:54,651 --> 00:31:56,044 - Ava keeps shooting the ceiling. 743 00:31:56,088 --> 00:31:58,133 - She hates ceilings. 744 00:31:58,177 --> 00:31:59,656 - Two women? 745 00:31:59,700 --> 00:32:02,529 There's no women in the Midland Gang. 746 00:32:02,572 --> 00:32:05,140 You can steal money from a bank, fine. 747 00:32:05,184 --> 00:32:07,490 But you don't steal somebody's gang name! 748 00:32:07,534 --> 00:32:09,231 - All right, lady, look, we don't have a gang name. 749 00:32:09,275 --> 00:32:11,799 Okay? - Well, gotta have a gang name. 750 00:32:11,842 --> 00:32:12,843 It's patriotic. 751 00:32:12,887 --> 00:32:14,671 - Oh, oh, what about 752 00:32:14,715 --> 00:32:15,977 the Legends... 753 00:32:16,021 --> 00:32:17,805 of Tomorrow? 754 00:32:17,848 --> 00:32:19,024 - Uh, it's wordy. 755 00:32:19,067 --> 00:32:20,503 - It is. 756 00:32:20,547 --> 00:32:21,896 - Ooh, ooh, ooh! 757 00:32:21,940 --> 00:32:24,290 The Bullet Blondes. 758 00:32:24,333 --> 00:32:25,813 - Well, it's not just Sara and Ava. 759 00:32:25,856 --> 00:32:26,988 We're in the gang too. 760 00:32:27,032 --> 00:32:30,122 - They're doing all the heavy lifting. 761 00:32:30,165 --> 00:32:31,166 - Bullet Blondes. 762 00:32:31,210 --> 00:32:33,995 Damn it, B, it is catchy. 763 00:32:34,039 --> 00:32:37,216 - Hmm, the Bullet Blondes. - The Bullet Blondes. 764 00:32:37,259 --> 00:32:39,044 - The Bullet Blondes. 765 00:32:39,087 --> 00:32:43,222 - This robbery is the work of the Bullet Blondes! 766 00:32:43,265 --> 00:32:46,007 The Bullet Blondes! 767 00:32:46,051 --> 00:32:47,530 - You gotta be kidding me. 768 00:32:47,574 --> 00:32:49,097 - Now, y'all gonna put your heads down 769 00:32:49,141 --> 00:32:51,012 and count to 100, and pretend you never saw us. 770 00:32:51,056 --> 00:32:52,013 - Yeah! - Yeah. 771 00:32:52,057 --> 00:32:53,449 Ooh, wait, wait, and, um, 772 00:32:53,493 --> 00:32:55,060 go about your lives like none of this ever happened, 773 00:32:55,103 --> 00:32:57,236 completing any historically significant events 774 00:32:57,279 --> 00:32:59,064 you might otherwise have done. 775 00:32:59,107 --> 00:33:01,588 - Let's go. 776 00:33:01,631 --> 00:33:03,111 - Make way for the Bullet Blondes! 777 00:33:03,155 --> 00:33:05,853 - Whoo, the Bullet Blondes! Whoo-hoo! 778 00:33:05,896 --> 00:33:08,812 - Thank you all for you cooperation! 779 00:33:08,856 --> 00:33:10,423 Sorry about the guns! 780 00:33:10,466 --> 00:33:13,513 - The Bullet Blondes! Bullet Blondes! 781 00:33:13,556 --> 00:33:15,602 - The Bullet Blondes, I like it. 782 00:33:15,645 --> 00:33:17,038 - Have to admit you were right, babe. 783 00:33:17,082 --> 00:33:18,257 That went off without a hitch. 784 00:33:18,300 --> 00:33:20,172 - Guess we're the Bullet Blondes now. 785 00:33:20,215 --> 00:33:23,175 [crowd cheering] 786 00:33:23,218 --> 00:33:25,046 ♪ 787 00:33:25,090 --> 00:33:27,266 - Come on, Gary, let's go! 788 00:33:27,309 --> 00:33:30,269 [exciting music] 789 00:33:30,312 --> 00:33:31,705 ♪ 790 00:33:31,748 --> 00:33:36,666 - Whoo! $93.65 never felt so sweet. 791 00:33:36,710 --> 00:33:38,320 - I don't think that's gonna change history, 792 00:33:38,364 --> 00:33:40,192 but I am gonna write it down on our to-do ledger, 793 00:33:40,235 --> 00:33:41,410 just to be sure that it doesn't. 794 00:33:41,454 --> 00:33:43,151 - Hopefully Hoover is on our scent. 795 00:33:43,195 --> 00:33:44,065 He's gonna follow us out of town, 796 00:33:44,109 --> 00:33:45,153 away from Gloria's house. 797 00:33:45,197 --> 00:33:47,286 - Next stop, New York City. 798 00:33:47,329 --> 00:33:48,983 - Whoo! - Uh-oh. 799 00:33:49,027 --> 00:33:51,507 Guys, something's up ahead. 800 00:33:53,248 --> 00:33:56,295 - What he already roadblocked us? 801 00:33:56,338 --> 00:33:57,905 Damn, that Hoover works fast. 802 00:33:57,948 --> 00:34:00,951 - He's indefatigable. 803 00:34:00,995 --> 00:34:02,823 - It's over, Bullet Blondes. 804 00:34:02,866 --> 00:34:06,783 Get out of the car and put your hands on the ground. 805 00:34:09,569 --> 00:34:11,092 - Gun it. - What? 806 00:34:11,136 --> 00:34:12,354 - Are you sure? 807 00:34:12,398 --> 00:34:14,356 I bet he's a pretty good aim with that gun. 808 00:34:14,400 --> 00:34:16,271 - That's a good point. Nate, get behind the wheel 809 00:34:16,315 --> 00:34:17,490 in case he opens fire. Come on, Gary, 810 00:34:17,533 --> 00:34:18,708 Let's go, come on, let's go. 811 00:34:18,752 --> 00:34:22,321 - Go, Gary. - [struggling] 812 00:34:22,364 --> 00:34:24,236 - Feet out of my face. 813 00:34:24,279 --> 00:34:27,239 - [exhales] - Oh, God, oh, God. 814 00:34:27,282 --> 00:34:29,154 - All right, let's do it. - Everyone else, 815 00:34:29,197 --> 00:34:31,199 get down, get down, get down. 816 00:34:31,243 --> 00:34:33,288 - I said small footprints, Sara. 817 00:34:33,332 --> 00:34:34,637 - Don't worry about it, babe. 818 00:34:34,681 --> 00:34:37,336 We'll fix everything, I promise. 819 00:34:37,379 --> 00:34:40,121 [engine revving] 820 00:34:40,165 --> 00:34:45,126 [gunfire] 821 00:34:45,170 --> 00:34:47,215 [glass shatters] 822 00:34:47,259 --> 00:34:50,131 [bullets ricocheting] 823 00:34:50,175 --> 00:34:57,138 ♪ 824 00:34:57,182 --> 00:34:58,922 - Whoo! 825 00:34:58,966 --> 00:35:01,229 Yeah! 826 00:35:01,273 --> 00:35:03,144 - We made it! 827 00:35:03,188 --> 00:35:06,974 [thumping] - Did you guys hear something? 828 00:35:07,017 --> 00:35:08,236 - Yeah. 829 00:35:08,280 --> 00:35:10,325 - [breathless] Oh! It's a fan-- 830 00:35:10,369 --> 00:35:12,675 - What? - It's a fabbable. 831 00:35:12,719 --> 00:35:15,156 - What are you trying to say? - Something about bubbles. 832 00:35:15,200 --> 00:35:18,246 - Indefatigable! - What? 833 00:35:18,290 --> 00:35:20,335 [all scream] 834 00:35:20,379 --> 00:35:21,336 [brakes squeal] 835 00:35:21,380 --> 00:35:24,687 - [grunting] 836 00:35:26,863 --> 00:35:28,865 - Oh, my-- 837 00:35:28,909 --> 00:35:31,346 what did you do? - I don't know. 838 00:35:31,390 --> 00:35:34,349 [dramatic music] 839 00:35:34,393 --> 00:35:35,698 ♪ 840 00:35:35,742 --> 00:35:38,353 - This is not happening. This is not happening! 841 00:35:38,397 --> 00:35:40,007 Hoover can't die. 842 00:35:40,050 --> 00:35:43,358 Hoover--Hoover can't die! 843 00:35:43,402 --> 00:35:44,925 - [grunts] - Oh! 844 00:35:44,968 --> 00:35:47,841 - Oh, my God. Thank God, he's alive. 845 00:35:47,884 --> 00:35:49,886 - Indefatigable. 846 00:35:49,930 --> 00:35:51,410 - [mumbling] 847 00:35:51,453 --> 00:35:52,759 - What? What'd he say? What'd he say? 848 00:35:52,802 --> 00:35:54,587 - I don't know. - What'd you say? 849 00:35:54,630 --> 00:35:58,243 - I said-- [wheezes] 850 00:35:58,286 --> 00:35:59,287 "I never miss twice." 851 00:35:59,331 --> 00:36:00,288 [gunshot] 852 00:36:00,332 --> 00:36:02,769 - Ah! - Oh! 853 00:36:02,812 --> 00:36:08,296 ♪ 854 00:36:08,340 --> 00:36:11,038 - I killed J. Edgar Hoover. 855 00:36:11,081 --> 00:36:14,824 I killed J. Edgar Hoover! 856 00:36:18,306 --> 00:36:19,264 - I didn't mean to. I didn't mean to. 857 00:36:19,307 --> 00:36:20,613 That was--that was-- 858 00:36:20,656 --> 00:36:22,092 Sara, I am sorry. - I know, I know. 859 00:36:22,136 --> 00:36:25,792 - He's, uh, very important to the timeline. 860 00:36:25,835 --> 00:36:28,186 - The timeline? The timeline is ruined. 861 00:36:28,229 --> 00:36:31,014 History is ruined, and we don't even have Gideon here 862 00:36:31,058 --> 00:36:32,799 to tell us how badly we've ruined it. 863 00:36:32,842 --> 00:36:34,017 That's it. 864 00:36:34,061 --> 00:36:35,236 I want to die. Goodbye. 865 00:36:35,280 --> 00:36:36,324 I give up. 866 00:36:36,368 --> 00:36:38,108 Goodbye, goodbye, goodbye. 867 00:36:38,152 --> 00:36:40,372 Goodbye! - Babe? 868 00:36:40,415 --> 00:36:41,503 - Did we break Ava? 869 00:36:41,547 --> 00:36:43,462 - Hey, hey, babe, you okay? 870 00:36:43,505 --> 00:36:45,855 - No. - Yeah, you're okay. 871 00:36:45,899 --> 00:36:47,422 Look, I know I talked you into this plan, 872 00:36:47,466 --> 00:36:49,685 and it has admittedly gone sideways. 873 00:36:49,729 --> 00:36:52,297 But we are-- we're pretty committed, okay? 874 00:36:52,340 --> 00:36:53,385 So we gotta see this one through. 875 00:36:53,428 --> 00:36:54,386 - I can't-- 876 00:36:54,429 --> 00:36:55,648 - Yes, you can, and then 877 00:36:55,691 --> 00:36:57,171 when we get back to 2021, 878 00:36:57,215 --> 00:36:59,391 we are gonna go on a real honeymoon. 879 00:36:59,434 --> 00:37:01,828 It'll be on the beach, we'll walk hand-in-hand. 880 00:37:01,871 --> 00:37:05,135 We'll--we'll listen to one of your Stabcast podcasts 881 00:37:05,179 --> 00:37:07,225 and watch the sunset. It'll be like-- 882 00:37:07,268 --> 00:37:10,140 - Stabcast. [gasps] 883 00:37:10,184 --> 00:37:13,274 That's it. 884 00:37:13,318 --> 00:37:15,189 There are no witnesses. 885 00:37:15,233 --> 00:37:16,756 We're lucky. 886 00:37:16,799 --> 00:37:18,366 We gotta hit the road, fast. 887 00:37:18,410 --> 00:37:21,282 But first, 888 00:37:21,326 --> 00:37:24,285 we gotta get rid of the body. 889 00:37:24,329 --> 00:37:26,418 - Ava? - Gary, that's your job. 890 00:37:26,461 --> 00:37:27,941 Lose the glasses. 891 00:37:27,984 --> 00:37:29,377 - Oh! 892 00:37:29,421 --> 00:37:30,726 - You want me to eat 893 00:37:30,770 --> 00:37:32,119 one of the most important figures 894 00:37:32,162 --> 00:37:33,512 of the 20th century? 895 00:37:33,555 --> 00:37:35,296 - We gotta get to New York, and we gotta there fast. 896 00:37:35,340 --> 00:37:36,819 We gotta find this Gwynn Davies 897 00:37:36,863 --> 00:37:38,343 without messing up the timeline any more, 898 00:37:38,386 --> 00:37:40,301 and the first thing to do 899 00:37:40,345 --> 00:37:41,433 is to eat this body. 900 00:37:41,476 --> 00:37:43,173 - What has gotten into you? 901 00:37:43,217 --> 00:37:46,568 - I have been reading true crime stories my entire life. 902 00:37:46,612 --> 00:37:47,569 This is my time to shine. 903 00:37:47,613 --> 00:37:51,399 Shut up and eat up, Gary. 904 00:37:51,443 --> 00:37:53,706 You're in the Bullet Blondes now. 905 00:37:53,749 --> 00:37:56,535 - I'm a Bullet Blonde? 906 00:37:56,578 --> 00:37:58,493 I swear I take no pleasure in this. 907 00:37:58,537 --> 00:38:00,321 Beyond just the taste of human meat, 908 00:38:00,365 --> 00:38:03,324 which as you know, I find... 909 00:38:03,368 --> 00:38:05,065 quite delicious. 910 00:38:05,108 --> 00:38:06,458 - Do it, Gary. 911 00:38:06,501 --> 00:38:09,461 ♪ 912 00:38:09,504 --> 00:38:11,811 [grumbling] 913 00:38:17,295 --> 00:38:19,253 - Astra, you're up. 914 00:38:19,297 --> 00:38:22,517 - Yeah, thought I'd make myself useful. 915 00:38:22,561 --> 00:38:24,040 - That's very sweet. 916 00:38:26,129 --> 00:38:29,350 You're capable of so much more than picking vegetables. 917 00:38:29,394 --> 00:38:31,265 - I have just recovered. 918 00:38:31,309 --> 00:38:33,702 You have a terrible bedside manner. 919 00:38:36,444 --> 00:38:38,925 - Tell me, what did you do to hurt yourself so much? 920 00:38:40,274 --> 00:38:42,581 - I tried to perform a spell that I wasn't ready for, 921 00:38:42,624 --> 00:38:44,496 and it nearly destroyed me. 922 00:38:45,627 --> 00:38:47,629 My former mentor would be 923 00:38:47,673 --> 00:38:50,110 so disappointed if he were here right now, 924 00:38:50,153 --> 00:38:52,155 saying I have to be willing to walk alone 925 00:38:52,199 --> 00:38:54,723 and risk it all if I want to succeed. 926 00:39:01,904 --> 00:39:05,647 - You know, my mother was a great healer. 927 00:39:05,691 --> 00:39:09,172 She taught me everything that she knew. 928 00:39:09,216 --> 00:39:12,524 But I was terrible at it. 929 00:39:12,567 --> 00:39:15,483 It wasn't until I was able to cast off her training, 930 00:39:15,527 --> 00:39:19,792 start fresh in a way that reflected who I am, 931 00:39:19,835 --> 00:39:22,142 that I truly became a healer myself. 932 00:39:22,185 --> 00:39:24,405 - Yeah, but... 933 00:39:24,449 --> 00:39:27,756 walk alone, sacrifice yourself, 934 00:39:27,800 --> 00:39:30,368 that's what magic is about. 935 00:39:34,894 --> 00:39:39,289 - Your mentor taught you how he did magic, yeah? 936 00:39:39,333 --> 00:39:41,683 But you're not him. 937 00:39:46,079 --> 00:39:47,602 - R.I.P. 938 00:39:47,646 --> 00:39:50,475 - So you're just gonna bury the pieces of the Waverider? 939 00:39:50,518 --> 00:39:52,912 - Well, it ain't gonna bury itself. 940 00:39:52,955 --> 00:39:54,609 - I'm gonna miss the old girl. 941 00:39:54,653 --> 00:39:55,697 - Really? 942 00:39:55,741 --> 00:39:58,004 Astra Logue getting sentimental. 943 00:40:00,180 --> 00:40:02,138 - Look, I'm sorry 944 00:40:02,182 --> 00:40:03,879 I brought the cops to your mom's place. 945 00:40:03,923 --> 00:40:05,533 I don't blame you for being pissed about it. 946 00:40:05,577 --> 00:40:08,580 - No, I get it. You were trying to help. 947 00:40:08,623 --> 00:40:10,930 - I wasn't just trying to help you, though. 948 00:40:10,973 --> 00:40:15,978 I was trying to prove myself to replace John. 949 00:40:16,022 --> 00:40:18,198 I just wanted to show everyone that I was worthy, 950 00:40:18,241 --> 00:40:21,070 which I guess I'm not. 951 00:40:21,114 --> 00:40:22,855 - John? 952 00:40:22,898 --> 00:40:25,379 We don't need another John. 953 00:40:25,423 --> 00:40:27,250 We need you. 954 00:40:27,294 --> 00:40:31,516 Astra, I wasn't mad about the cops. 955 00:40:31,559 --> 00:40:32,734 I wasn't happy about them, 956 00:40:32,778 --> 00:40:36,303 but I was upset that you almost died. 957 00:40:36,346 --> 00:40:37,652 I like having you around. 958 00:40:37,696 --> 00:40:39,785 You're like my best friend. 959 00:40:42,744 --> 00:40:45,443 - No one's ever said that to me. 960 00:40:47,488 --> 00:40:50,230 But you're mine too. 961 00:40:50,273 --> 00:40:51,492 - Good. 962 00:40:51,536 --> 00:40:54,495 And if anything goes wrong, we'll handle it. 963 00:40:54,539 --> 00:40:57,542 I got your back. 964 00:40:57,585 --> 00:40:59,587 - You know, it's too bad. 965 00:40:59,631 --> 00:41:01,981 I almost finished that spell. 966 00:41:02,024 --> 00:41:03,112 - You didn't finish it? 967 00:41:03,156 --> 00:41:05,854 - No, it was too much for me. 968 00:41:05,898 --> 00:41:08,640 I bet John would've finished it. 969 00:41:08,683 --> 00:41:09,989 - Unum. 970 00:41:10,032 --> 00:41:11,904 That was the last word. 971 00:41:11,947 --> 00:41:15,560 - Unum?Sounds mysterious. 972 00:41:15,603 --> 00:41:17,866 - Wish Gideon was here to make us a nice steak. 973 00:41:17,910 --> 00:41:19,825 - Steak? Okay, I wish Gideon was here 974 00:41:19,868 --> 00:41:21,696 to make us a drink. 975 00:41:21,740 --> 00:41:24,612 both: Mezcal. - Eh? 976 00:41:24,656 --> 00:41:27,963 [whooshing] 977 00:41:30,400 --> 00:41:31,663 - Who the hell is that? 978 00:41:31,706 --> 00:41:34,666 [dramatic music] 979 00:41:34,709 --> 00:41:42,021 ♪ 980 00:41:47,417 --> 00:41:49,550 - Ay, dios mio. 981 00:41:49,594 --> 00:41:53,554 both: Gideon? 982 00:41:56,818 --> 00:41:59,778 [exciting music] 983 00:41:59,821 --> 00:42:04,565 ♪ 984 00:42:16,142 --> 00:42:17,535 - Greg, move your head. 68816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.