All language subtitles for Bullet eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:02:36.636 --> 00:02:41.664 Stein, 84A1900, reporte-se ao bloco "B". 2 00:02:49.216 --> 00:02:50.240 Foda-se! 3 00:03:13.039 --> 00:03:15.439 Vamos lá, Stein, mova seu rabo. 4 00:03:15.475 --> 00:03:17.875 E não se esqueça seu rato fedorento. 5 00:03:20.080 --> 00:03:22.844 O nome dele é Tony Curtis pra você, babaca. 6 00:03:22.883 --> 00:03:25.511 Vigie sua boca, condenado. Ou voce estará de volta logo. 7 00:03:28.388 --> 00:03:30.083 Não nesta vida. 8 00:03:32.259 --> 00:03:34.386 Cuide-se. Tudo certo. 9 00:03:34.427 --> 00:03:36.088 Procure Lotes para mim, cara. 10 00:03:37.564 --> 00:03:38.724 Cuide-se. 11 00:03:44.604 --> 00:03:46.401 Baby! 12 00:03:50.977 --> 00:03:53.445 Bem-vindo ao mundo livre, cara. 13 00:03:55.115 --> 00:03:56.173 Bem-vindo de volta. 14 00:03:56.216 --> 00:03:58.116 - O que é isso? - Você sabe. 15 00:03:58.151 --> 00:04:01.120 Bullet, vamos-lá deixe isso, para o carro. 16 00:04:01.154 --> 00:04:03.315 Aqui. Este é seu favorito. 17 00:04:03.356 --> 00:04:06.018 - Como você vai indo, grande? - Estou indo muito bem. 18 00:04:06.059 --> 00:04:09.756 Verifique. O que você acha? Nada mau, hein? 19 00:04:11.598 --> 00:04:13.828 Vamos ficar altos. É sobre o estado. 20 00:04:13.867 --> 00:04:15.858 Agora você está falando. 21 00:05:02.215 --> 00:05:06.151 Ruby, há essas duas bichas lá da ilha. 22 00:05:06.186 --> 00:05:08.780 Aposto que eles são policiais. 23 00:05:08.822 --> 00:05:10.585 Eu perdi alguma coisa aqui? 24 00:05:10.624 --> 00:05:13.559 Toda vez que eu venho aqui com Ruby, vemos estes dois punks. 25 00:05:13.593 --> 00:05:17.222 Sua namorada Tank's fez uma fortuna sem deles. 26 00:05:19.032 --> 00:05:20.966 Você tem aí, Lester? 27 00:05:21.901 --> 00:05:23.232 Sim... 28 00:05:24.304 --> 00:05:25.396 Absolutamente. 29 00:05:25.438 --> 00:05:27.531 O que você vai fazer com isso? 30 00:05:27.607 --> 00:05:30.405 Apenas cale a boca, Ruby. Pare de ser babaca. 31 00:05:32.746 --> 00:05:33.770 Oh, vamo-lá. 32 00:05:38.084 --> 00:05:41.383 Ruby, você fica no carro. Lester, vamos lá. 33 00:05:47.961 --> 00:05:49.121 Do que voce precisa? 34 00:05:50.297 --> 00:05:51.764 Onde está Flaco? 35 00:05:51.798 --> 00:05:54.961 Flaco tinha que cuidar de alguns negócios. 36 00:05:55.001 --> 00:05:56.127 Quem diabos é você? 37 00:05:56.169 --> 00:05:59.605 Ouça, punk, você está olhando para algum policial, 38 00:05:59.639 --> 00:06:02.608 ou você quer ficar aqui no Jaguar da sua mãe? 39 00:06:02.642 --> 00:06:04.633 Acalmem-se. Está tudo bem. 40 00:06:05.545 --> 00:06:07.775 Não me diga pra me acalmar. 41 00:06:08.748 --> 00:06:10.045 Vamos lá. 42 00:06:16.756 --> 00:06:19.884 - Apenas fique junto a parede! - Que porra é essa? 43 00:06:19.926 --> 00:06:22.224 É a sua vida! Agora cale a boca! 44 00:06:22.262 --> 00:06:24.628 Não nos machuque. Voce pode ter o que quiser. 45 00:06:24.664 --> 00:06:26.723 Meus pais tem muito dinheiro! 46 00:06:27.200 --> 00:06:30.135 Punk, o que queremos, o dinheiro não pode comprar. 47 00:06:31.871 --> 00:06:33.361 Tire suas roupas. 48 00:06:34.507 --> 00:06:35.531 O quê? 49 00:06:36.443 --> 00:06:38.434 Nós vamos roubar eles ou transar com eles? 50 00:06:38.478 --> 00:06:41.072 Que diferença isso faz? 51 00:06:52.726 --> 00:06:54.660 Merda. 52 00:06:55.829 --> 00:06:58.662 O que você está fazendo aqui? Eu disse pra ficar no carro. 53 00:06:58.698 --> 00:07:01.394 Porra loca. Você acabou de sair da prisão, cara. 54 00:07:01.434 --> 00:07:02.958 Vamos lá, Butch. 55 00:07:03.002 --> 00:07:04.367 Dê o fora daqui. 56 00:07:04.404 --> 00:07:07.305 Ruby, deixe de ser viado e espere no carro. 57 00:07:07.340 --> 00:07:12.676 Lester, não chame meu irmão de viado. Nunca mais chame ele assim novamente. 58 00:07:12.712 --> 00:07:15.340 Ficar alto é uma coisa. Judiar das pessoas é outra. 59 00:07:15.382 --> 00:07:17.816 Cara, não há nenhuma chance de fazer isso. 60 00:07:17.851 --> 00:07:19.614 Você vai ter que me matar. 61 00:07:26.459 --> 00:07:28.256 Você é realmente bravo, hein? 62 00:07:31.765 --> 00:07:33.665 Gosto disso em uma mulher. 63 00:07:36.202 --> 00:07:39.262 Agora, você terá cerca de dez segundos para tirar sua calcinha. 64 00:07:39.305 --> 00:07:42.604 Foda-se, Jamie, apenas faça isso, cara! 65 00:07:43.443 --> 00:07:44.910 Vamos lá, meninas. 66 00:07:49.849 --> 00:07:51.077 Me dê isso. 67 00:08:05.198 --> 00:08:06.222 Foda-se, cara! 68 00:08:20.046 --> 00:08:22.276 Eu não posso acreditar na merda qu ele fez! 69 00:08:22.315 --> 00:08:25.079 Cale a boca, Brian. Você é um maricas de merda! 70 00:08:33.726 --> 00:08:36.854 Filho da puta. Pensei que você estava no interior, seu filho da puta. 71 00:08:36.896 --> 00:08:41.299 Eu estava. Agora estou na area, Flaco. Você tem problemas com isso? 72 00:08:42.202 --> 00:08:45.262 Espero que você, palhaço judeu, não faça o que acho, anda está fazendo. 73 00:08:48.041 --> 00:08:53.479 Flaco, não me diga que um educado como você é anti-semita. 74 00:08:58.184 --> 00:08:59.515 Foda-se, Bullet. Vamos. 75 00:09:01.718 --> 00:09:02.844 Aí seu porra, seu chupador. 76 00:09:03.953 --> 00:09:05.147 Dê fora daqui! 77 00:09:06.189 --> 00:09:07.713 Vamos lá, Butch! Por favor. 78 00:09:12.729 --> 00:09:13.889 Entre no carro! 79 00:09:15.665 --> 00:09:18.259 Diga ao Tank... 80 00:09:18.301 --> 00:09:19.325 Que Bullet está de volta. 81 00:09:19.369 --> 00:09:20.393 Vamos lá! 82 00:09:23.773 --> 00:09:25.434 Voce perdeu o seu juízo? 83 00:09:25.475 --> 00:09:28.308 Jesus Cristo. Tank é merda de macaco. 84 00:09:28.344 --> 00:09:29.504 Eu sei. 85 00:09:30.580 --> 00:09:31.740 Filho da puta! 86 00:09:41.791 --> 00:09:44.555 Vá embora! Eu não quero comprar nada! 87 00:09:44.594 --> 00:09:47.256 Deixe eu usar seu telefone! Fomos assaltados! 88 00:09:49.265 --> 00:09:50.664 Olhe para isto. 89 00:09:50.700 --> 00:09:53.396 Nós não precisamos de sua espécie aqui comprando drogas. 90 00:09:53.436 --> 00:09:55.438 Por que você não volta de onde você veio? 91 00:09:55.438 --> 00:09:55.904 Por que você não volta de onde você veio? 92 00:09:55.938 --> 00:09:56.905 Vamos lá, senhorita, por favor. Nós pagamos o que você quiser. 93 00:09:58.641 --> 00:09:59.441 O que você vai me pagar com... essa coisa minúscula entre as pernas? 94 00:09:59.441 --> 00:10:01.671 O que você vai me pagar com... essa coisa minúscula entre as pernas? 95 00:10:01.710 --> 00:10:05.771 Mexam essas bundas do caralho para fora daqui, antes que eu exploda suas bolas! 96 00:10:05.814 --> 00:10:07.907 É melhor eu não pegar vocês aqui de novo! 97 00:10:07.949 --> 00:10:10.543 Porra, cara, ela é louca, também! 98 00:10:16.792 --> 00:10:19.784 Bullet, tenha calma com essa merda, porra? 99 00:10:19.828 --> 00:10:22.194 Dois saquinhos disso e voce vai chupar seu próprio pau. 100 00:10:22.230 --> 00:10:24.596 Ele está certo. Vamos apenas provar um pouquinho. 101 00:10:25.400 --> 00:10:27.891 Vou colocar mais do que os dois juntos podem aguentar. 102 00:10:27.936 --> 00:10:28.960 Fogo nisso. 103 00:10:30.539 --> 00:10:31.563 Merda. 104 00:11:41.309 --> 00:11:43.937 Lester. Lester, acorda. Acorda, cara. 105 00:11:43.979 --> 00:11:48.473 - Tá queimando seu peito. - Foda-se. Foda-se! 106 00:12:08.537 --> 00:12:11.233 Eu nunca, nunca vou parar 107 00:12:11.273 --> 00:12:13.798 Não é a saida, o que eu sinto por você 108 00:12:13.842 --> 00:12:16.811 Menina eu, simplesmente não posso viver sem você 109 00:12:16.845 --> 00:12:19.541 Estou nunca, nunca vou conseguir porque 110 00:12:19.581 --> 00:12:22.641 "Quittin" não é meu shtick 111 00:12:22.684 --> 00:12:24.879 Vou ficar aqui com você 112 00:12:24.920 --> 00:12:26.444 Como você tá, querida? 113 00:12:28.990 --> 00:12:31.390 - Como você tá, querida? - Quer participar? 114 00:12:31.426 --> 00:12:35.658 Escutem, caras, tenho que cuidar de alguns negócios. 115 00:12:35.697 --> 00:12:37.961 Alguém tem de pegar na bunda dura. 116 00:12:39.434 --> 00:12:41.595 O que você está fazendo? 117 00:12:42.737 --> 00:12:44.261 Bundão estupido. 118 00:12:46.174 --> 00:12:48.335 - Você é tão estúpido... - Vá se foder. 119 00:12:54.849 --> 00:12:55.116 Você tem um rabo doce. 120 00:12:55.116 --> 00:12:56.549 Você tem um rabo doce. 121 00:12:57.919 --> 00:13:02.322 É melhor você se arrumar, porque é a casa da mamãe. 122 00:13:03.024 --> 00:13:05.015 Meu pai está lá. 123 00:13:05.060 --> 00:13:08.223 Ele vai começar com a merda, assim que eu entrar pela porta. 124 00:13:08.263 --> 00:13:10.493 Basta ter calma. 125 00:13:15.203 --> 00:13:19.003 Então, Butch, o que vai fazer? 126 00:13:19.040 --> 00:13:20.735 Quais são os planos que você fez? 127 00:13:21.610 --> 00:13:23.237 Basta olhar ao redor. 128 00:13:24.212 --> 00:13:25.839 Você está procurando por aí? 129 00:13:25.880 --> 00:13:29.976 Sol, por favor, diga Butchy sobre o trabalho. 130 00:13:30.518 --> 00:13:33.078 Tenho uma construção em Williamsburg. 131 00:13:33.121 --> 00:13:34.645 Posso colocá-lo na equipe. 132 00:13:34.689 --> 00:13:37.283 Paga, $ 9 por hora. 133 00:13:37.325 --> 00:13:40.954 Eu já tenho você na folha de pagamentos, cuide de sua liberdade condicional. 134 00:13:40.996 --> 00:13:43.464 Você virá comigo pela manhã. 135 00:13:45.200 --> 00:13:48.966 Eu to vendo com algumas pessoas, algum outro tipo de trabalho. 136 00:13:49.004 --> 00:13:53.464 Ah, sim, Butch? Que tipo de trabalho é esse? 137 00:13:53.508 --> 00:13:55.169 Sol, por favor. 138 00:13:56.911 --> 00:14:00.176 Você está com malditos 35 anos de idade! 139 00:14:00.215 --> 00:14:03.150 Quando você vai começar ter responsabilidade na sua vida? 140 00:14:03.184 --> 00:14:06.312 Você fudeu todas aquelas bolsas escolares de beisebol. 141 00:14:06.354 --> 00:14:08.515 Você poderia ter feito algo para si mesmo. 142 00:14:11.660 --> 00:14:15.027 Mas você é fraco, você é um maldito perdedor. 143 00:14:15.063 --> 00:14:17.463 - Sol, por favor... - Cookie, cale-se. 144 00:14:19.100 --> 00:14:24.470 Vocês, rapazes... os três... ...você está me matando. 145 00:14:27.742 --> 00:14:31.269 Acalmem-se. É sua primeira noite de volta. 146 00:14:31.312 --> 00:14:34.475 Oh, ouça. Mr. Big Shot...dorme o dia todo, 147 00:14:34.516 --> 00:14:36.711 sai a noite toda com a bicha do Lester... 148 00:14:36.751 --> 00:14:39.015 Lester não é bicha. 149 00:14:39.054 --> 00:14:42.717 - Cookie, me dá outro martini. - Sim, mãe, pegue um duplo. 150 00:14:42.757 --> 00:14:45.385 Ouça, idiota, ninguém está falando com você. 151 00:14:45.427 --> 00:14:47.861 Seu irmão tem uma desculpa... ele é um condenado. 152 00:14:48.730 --> 00:14:52.826 Seu maldito irmão gênio aqui pensa que ele... 153 00:14:52.867 --> 00:14:56.530 Que diabos de nome desse cara? Salvatore Dali. 154 00:14:56.571 --> 00:14:58.562 Pop, é Salvador. 155 00:14:58.606 --> 00:15:01.200 Salvador, Salvatore, que diabos faz diferença? 156 00:15:01.242 --> 00:15:05.975 Eu quebrei minha bunda pra lhes dar, todas as oportunidades que nunca tive. 157 00:15:06.014 --> 00:15:07.572 O que eu ganho em troca? 158 00:15:07.615 --> 00:15:10.675 Um presidiário, um idiota, e um psicótico esquizofrênico... 159 00:15:10.719 --> 00:15:12.380 O que acha que ele é G.l. Joe. 160 00:15:12.420 --> 00:15:19.451 O velho Michelangelo é considerado artista profissional da desgraça social. 161 00:15:19.494 --> 00:15:21.018 Muito de sua arte 162 00:15:21.062 --> 00:15:26.500 é uma projeção de sua própria dor emocional de casa. 163 00:15:26.534 --> 00:15:29.560 Acho que posso me relacionar com isso. 164 00:15:30.572 --> 00:15:32.665 Não chute minhas bolas. 165 00:15:32.707 --> 00:15:38.839 Ouça, Pop, há coisas piores do que a prisão ... a sua mente. 166 00:15:38.880 --> 00:15:42.145 Sim, certo. Todos os três deveriam estar na prisão, 167 00:15:42.183 --> 00:15:44.549 onde vocês não teriam que trabalhar para viver. 168 00:15:46.621 --> 00:15:48.816 Eu não penso assim. 169 00:15:48.857 --> 00:15:51.690 Você tenta ver alguns jovens dedicados na vizinhaça 170 00:15:51.726 --> 00:15:56.720 tendo sua bunda chutada por um bando de assassinos e estupradores. 171 00:15:57.866 --> 00:15:59.629 Você olha para isso. 172 00:15:59.667 --> 00:16:02.864 Eu, não me importo o quão ruim você é. 173 00:16:02.904 --> 00:16:07.034 Se esses filhos da puta querem você, eles vão ter voce. 174 00:16:07.075 --> 00:16:09.134 Você tente viver com isso. 175 00:16:16.684 --> 00:16:19.414 Bem vindo ao lar, condenado. 176 00:16:20.021 --> 00:16:23.354 Você tem uma história muito comovente. Minhas hemorróidas sangram por você. 177 00:16:25.026 --> 00:16:30.020 Pop... agora, porque você não pode me achar um emprego? 178 00:16:30.598 --> 00:16:36.264 Acho, muito engraçado que o horrível condenado aqui 179 00:16:36.304 --> 00:16:38.204 não está fora da prisão por mais de 24 horas 180 00:16:38.239 --> 00:16:40.833 e já quer que encontre um emprego de merda pra ele. 181 00:16:40.875 --> 00:16:44.242 Louis, você vai jantar hoje? 182 00:16:44.279 --> 00:16:48.613 O que aconteceu com a morte antes da desonra? 183 00:16:48.650 --> 00:16:49.878 Louis, não comece. 184 00:16:49.918 --> 00:16:53.354 Venha, ponha seus dentes em algumas "kasha varnishkes". 185 00:16:55.957 --> 00:16:58.187 Eu, não sei onde estão os meus dentes. 186 00:16:59.227 --> 00:17:03.357 Pop, voce está usando meus dentes? 187 00:17:05.233 --> 00:17:07.997 Você não pode sentir o amor aqui? 188 00:17:11.806 --> 00:17:12.830 O quê? 189 00:17:12.874 --> 00:17:15.434 Estou sem ânimo para sua noite merda. 190 00:17:15.476 --> 00:17:19.503 Faz um favor... ...volte para seu quarto. 191 00:17:20.748 --> 00:17:22.340 Vou voltar para meu quarto, 192 00:17:22.383 --> 00:17:25.648 e estou indo para ter certeza de que você não entre nele. 193 00:17:25.687 --> 00:17:29.123 Louis, troque a sua cueca. Ela está suja. 194 00:17:29.157 --> 00:17:31.785 Eu não quero trocar minha cueca. 195 00:17:33.228 --> 00:17:39.167 Não vou viver aqui, muito mais, Ma. Estou deixando o país. 196 00:17:40.668 --> 00:17:44.434 Eu me inscrevi na unidade de elite das Forças Especiais. 197 00:17:45.173 --> 00:17:47.266 Não me peça alguma informação, veja, 198 00:17:47.308 --> 00:17:50.744 porque mesmo que eu fosse pego, eu não lhes diria nada. 199 00:17:52.747 --> 00:17:55.079 Vejo que os psiquiatras estão fazendo progresso. 200 00:18:21.709 --> 00:18:24.075 Kid, o quê? Você me parece bem. 201 00:18:24.112 --> 00:18:26.012 Amigo, tua carona tá aqui. 202 00:18:26.047 --> 00:18:29.448 - Não me dê mais disto. - Eu não vou lhe dar... 203 00:18:29.484 --> 00:18:34.148 Eu não preciso deste agravamento. Você entendeu? 204 00:18:36.157 --> 00:18:37.715 Que tá acontecendo, Tank? 205 00:18:39.327 --> 00:18:40.487 O que tá acontecendo, cara? 206 00:18:42.697 --> 00:18:44.392 Não me venha com essa "o que tá acontecendo" merda. 207 00:18:44.432 --> 00:18:46.957 Espero que você não se ferrou com aquela bagel filho da puta que comeu. 208 00:18:47.001 --> 00:18:48.400 Do que você tá falando? 209 00:18:49.337 --> 00:18:51.464 Bullet acaba de sair da penitenciária. 210 00:18:51.506 --> 00:18:53.371 - Sim, e daí? - Então? 211 00:18:53.408 --> 00:18:57.276 Ele roubou meus dois, melhores clientes, e espetou o olho do Flaco, 212 00:18:57.312 --> 00:19:00.110 e tomou a minha mercadoria e meu dinheiro, então! 213 00:19:03.985 --> 00:19:08.115 Tank, sem merda, esta é a primeira vez que ouvi falar disso. 214 00:19:08.923 --> 00:19:10.083 Honestamente. 215 00:19:16.798 --> 00:19:20.734 Devia ter assassinado aquele filho da puta, há três anos, quando fomos ao norte. 216 00:19:20.768 --> 00:19:23.999 Ouça, Tank, que diabos você quer de nós, afinal? 217 00:19:24.038 --> 00:19:25.437 O que eu quero? 218 00:19:26.174 --> 00:19:28.734 eu quero que você encontre o filho da puta e o traga pra mim! 219 00:19:28.776 --> 00:19:29.936 Quer parar? 220 00:19:32.480 --> 00:19:34.778 Vou descobrir o que aconteceu. 221 00:19:35.516 --> 00:19:37.643 Você faz isso, Paddy. 222 00:19:37.685 --> 00:19:42.554 Você faz isso, porque se você não fizer isso, eu e você vamos ter problemas. 223 00:19:42.590 --> 00:19:43.784 Você entendeu? 224 00:19:43.825 --> 00:19:46.293 Por que você vem pra cima de mim assim? 225 00:19:47.628 --> 00:19:49.289 Porque você não relaxa? 226 00:19:50.898 --> 00:19:52.923 Vou descobrir o que aconteceu. 227 00:19:52.967 --> 00:19:54.264 Você tem o meu dinheiro? 228 00:19:55.370 --> 00:19:56.667 Sim, eu tenho o seu dinheiro. 229 00:20:02.944 --> 00:20:06.209 Está tudo aí... 24 das grandes. 230 00:20:07.048 --> 00:20:08.413 Jesus Cristo. 231 00:20:08.449 --> 00:20:11.009 Qual é seu problema, você não confia em mim? 232 00:20:11.052 --> 00:20:13.612 Eu não confio em nenhum, filho da puta. 233 00:20:13.654 --> 00:20:15.451 Até esta merda acabar e eu tiver 234 00:20:15.490 --> 00:20:17.981 a cabeça daquele filho da puta em uma bandeja, que você cortou. 235 00:20:18.026 --> 00:20:19.687 Isso é besteira. 236 00:20:20.828 --> 00:20:23.456 Você quer fazer algo sobre isso, cara? 237 00:20:23.498 --> 00:20:25.056 Fica frio. 238 00:20:28.870 --> 00:20:34.001 Paddy, diga ao Bullet que eu disse que a única bala que ele vai ver 239 00:20:34.042 --> 00:20:36.636 é uma que vou colocar no cú dele. 240 00:20:36.677 --> 00:20:38.076 Você entendeu? 241 00:20:38.112 --> 00:20:40.672 - Sim, entendi. - Que bom. 242 00:20:40.715 --> 00:20:43.912 Vocês saiam de perto de mim. Vocês estão fedendo no meu carro. 243 00:20:43.951 --> 00:20:46.545 Cheiram como cães molhados nessa porra. 244 00:20:51.259 --> 00:20:53.318 Saim daqui! 245 00:20:54.095 --> 00:20:55.756 Até amanhã, companheiros. 246 00:20:57.632 --> 00:20:58.656 Vamos lá. 247 00:20:58.699 --> 00:21:02.157 Chupa meu pau, seu nigger estúpido. Foda-se! Foda-se! 248 00:21:02.203 --> 00:21:04.797 Fodemos os garotos brancos, cara. 249 00:21:33.034 --> 00:21:35.867 Que porra é essa que estamos fazendo nessa confusão? 250 00:21:35.903 --> 00:21:37.530 Vamos lá, cara, olhe ao redor. 251 00:21:37.572 --> 00:21:40.132 Aqui, pegue uma mosca espanhola. 252 00:21:41.075 --> 00:21:43.942 Me desculpe. Você gostaria de dançar? 253 00:22:40.301 --> 00:22:41.632 Gosto da maneira como você se move. 254 00:22:51.212 --> 00:22:52.304 Você parece... 255 00:22:53.981 --> 00:22:58.042 Você parece, realmente, muito, muito difícil, sabe? 256 00:22:59.153 --> 00:23:00.643 As aparências enganam. 257 00:23:00.688 --> 00:23:03.748 Quero dizer, vamos lá, você não dança? 258 00:23:03.791 --> 00:23:05.315 Podemos dançar. 259 00:23:05.359 --> 00:23:07.691 Por que você não dança? Eu olho pra você. 260 00:23:17.371 --> 00:23:19.635 Cara, por que você não pega leve, cara? 261 00:23:19.674 --> 00:23:20.868 Sente-se. 262 00:23:20.908 --> 00:23:23.001 Porque voce não se diverte? 263 00:23:25.213 --> 00:23:26.373 E aí, mano? 264 00:23:26.414 --> 00:23:29.247 Você tem habilidade. Você poderia fazer algo com isso. 265 00:23:29.283 --> 00:23:32.047 Tire isso da sua cabeça dura, você poderia fazer algum dinheiro, 266 00:23:32.086 --> 00:23:33.576 fique longe de toda esta merda. 267 00:23:33.621 --> 00:23:37.318 Ouça, eu faço o que faço. Não há nada mais que isso. 268 00:23:41.429 --> 00:23:43.556 Você já ouviu falar de Pablo Picasso? 269 00:23:43.598 --> 00:23:44.656 Sim, eu ouvi falar dele. 270 00:23:44.699 --> 00:23:49.329 Picasso disse que a arte é a perpetração da fraude final. 271 00:23:49.370 --> 00:23:50.234 O que ele realmente quis dizer isso é tudo besteira. 272 00:23:53.372 --> 00:23:54.396 Veja, um pedaço de papel ou a tela e a tinta, 273 00:23:56.709 --> 00:23:58.267 tudo isso custa alguns dólares. 274 00:23:58.310 --> 00:24:01.177 O produto final vai valer um milhão de dólares! 275 00:24:03.883 --> 00:24:05.908 Que porra há de errado com um milhão de dólares? 276 00:24:05.951 --> 00:24:08.078 Nada há nada de errado. 277 00:24:08.120 --> 00:24:10.384 A coisa é, o que tudo isso significa 278 00:24:10.422 --> 00:24:12.390 se algo está errado com o sistema. 279 00:24:13.492 --> 00:24:17.952 Vou te dizer uma coisa... pessoas adoram controlar as outras, certo? 280 00:24:17.997 --> 00:24:21.364 Irmão, nós estamos aqui apenas para uma xícara de café. 281 00:24:21.400 --> 00:24:23.561 Você tem que cuidar do que você acredita 282 00:24:25.171 --> 00:24:27.639 Oito anos, preso num chiqueiro. 283 00:24:27.673 --> 00:24:31.507 Isso explica tudo - Vou dar pra ela uma boa noite. 284 00:25:07.413 --> 00:25:09.608 Não se preocupe com isso. 285 00:25:11.951 --> 00:25:15.318 Acontece com todo mundo. 286 00:25:16.789 --> 00:25:18.154 Você sabe? 287 00:25:23.996 --> 00:25:25.827 Gosto de estar aqui com você. 288 00:25:26.632 --> 00:25:29.226 Por idiotice que possa parecer. 289 00:25:29.268 --> 00:25:32.567 Pode bater. Pode chutar. 290 00:25:35.341 --> 00:25:36.638 Simplesmente não funciona. 291 00:25:39.011 --> 00:25:41.036 Esta morto. 292 00:25:41.080 --> 00:25:43.883 Tudo bem. Não importa. 293 00:25:43.883 --> 00:25:44.577 Tudo bem. Não importa. 294 00:25:45.284 --> 00:25:48.412 - Não importa, ok? - Sim, tanto faz. 295 00:25:48.454 --> 00:25:52.356 - Eu tenho que ir, ok? - Claro, querida, vai. 296 00:26:02.935 --> 00:26:06.530 Esta é a história de como a força aérea ajudou a ganhar... 297 00:26:11.977 --> 00:26:13.877 em 10 de setembro... 298 00:26:17.549 --> 00:26:21.383 Feche a porta, porra! Vocês estão loucos? 299 00:26:26.058 --> 00:26:28.686 Me conte sobre esta pequena viagem que você está prestes a fazer. 300 00:26:28.727 --> 00:26:32.390 Desculpe, irmão. É uma informação confidencial. 301 00:26:36.669 --> 00:26:40.161 - Você não fala com ninguém sobre isso? - Não! 302 00:26:40.205 --> 00:26:44.141 Mas eu lhe direi isto porque eu confio em você. 303 00:26:44.176 --> 00:26:47.873 Eu estou indo para reunir... Sente-se! 304 00:26:50.182 --> 00:26:54.983 Eu estou indo reunir um exército de guerreiros invisíveis. 305 00:26:55.020 --> 00:26:59.252 Desta vez, eu terei experimentados, soldados bem treinados. 306 00:26:59.291 --> 00:27:04.422 A força militar não é constante... foda. 307 00:27:09.935 --> 00:27:14.565 A vitória na guerra não é repetitiva. 308 00:27:14.606 --> 00:27:16.904 Está constantemente mudando de forma. 309 00:27:16.942 --> 00:27:22.244 Eu não espero que um civil como você possa entender o que estou falando... 310 00:27:22.281 --> 00:27:23.908 Mas você sabe disso. 311 00:27:23.949 --> 00:27:26.474 Independentemente da forma do inimigo, 312 00:27:26.518 --> 00:27:30.215 eu e minha unidade vamos chutar a merda para eles 313 00:27:30.255 --> 00:27:32.485 e alcançar a vitória total. 314 00:27:36.395 --> 00:27:37.828 Eu te amo. 315 00:27:42.368 --> 00:27:43.665 Chagall... 316 00:27:45.004 --> 00:27:49.270 Não há nada como o amor na cidade, 317 00:27:49.308 --> 00:27:52.277 não nesta família, de qualquer maneira, certo? 318 00:27:52.311 --> 00:27:54.802 Você tem de agradecer Butchy por isso. 319 00:27:54.847 --> 00:27:56.815 Você é muito jovem para se lembrar, 320 00:27:56.849 --> 00:27:59.784 mas ele roubou a todos nesta casa. 321 00:27:59.818 --> 00:28:03.117 Ele ainda roubou seu pequeno banco, por dois saquinhos de maconha. 322 00:28:03.155 --> 00:28:05.646 Foda-se ele. 323 00:28:07.593 --> 00:28:10.687 Deixe ele viver em outro lugar. Ninguém quer vê-lo aqui. 324 00:28:10.729 --> 00:28:15.632 Para aonde ele está indo? Ele não tem outro lugar para ir. 325 00:30:34.439 --> 00:30:37.237 Guerra é guerra! 326 00:30:37.276 --> 00:30:39.744 Nao é foda Monopoly! 327 00:30:40.212 --> 00:30:46.173 Eu tenho simplórios, caras pintadas, 328 00:30:46.218 --> 00:30:50.245 recrutas inexperientes não muito mais velhos que vocês. 329 00:30:51.156 --> 00:30:54.717 Dois mil anos atrás, 330 00:30:54.760 --> 00:30:58.719 Sun Tzu, um antigo guerreiro chinês, 331 00:30:58.764 --> 00:31:02.325 deixou para trás documentos secretos sobre a arte da guerra. 332 00:31:03.502 --> 00:31:06.471 Eu tenho em posse estes referidos documentos. 333 00:31:06.505 --> 00:31:10.305 - Podemos vê-los? - Não, você não pode vê-los! 334 00:31:10.342 --> 00:31:13.209 - Tem de ganhar esse direito privado. - Sim, senhor. 335 00:31:13.245 --> 00:31:16.373 Tire a mama da sua mãe da boca e fale, soldado! 336 00:31:16.415 --> 00:31:18.144 Sim, senhor! 337 00:31:18.183 --> 00:31:21.311 Porra! Maldito seja! 338 00:31:21.353 --> 00:31:24.516 Você cara de merda não sabe do que estou falando! 339 00:31:25.791 --> 00:31:29.386 Você nunca foi cercado por Norte Vietnamitas. 340 00:31:29.428 --> 00:31:35.162 Sétima Cavalaria, baby... Era a melhor. 341 00:31:35.200 --> 00:31:37.031 Agora, aquilo que foi uma guerra! 342 00:31:38.036 --> 00:31:41.472 Eu tenho tesão cada vez que penso sobre isso. 343 00:31:41.506 --> 00:31:46.239 Nenhum dos pau-mole, da Tempestade no Deserto, merda de armas inteligentes. 344 00:31:46.278 --> 00:31:49.941 Não, você é a única arma inteligente. 345 00:31:49.982 --> 00:31:52.348 Stanley, você é a arma inteligente. 346 00:31:54.019 --> 00:31:57.580 Quero que você demonstre o que fizemos na semana passada. 347 00:31:57.623 --> 00:32:00.091 Philly, contra o carro. Aqui vai você. 348 00:32:00.125 --> 00:32:01.990 Vá em frente, Stanley. 349 00:32:02.027 --> 00:32:04.655 Ok, primeiro você espeta a faca na garganta. 350 00:32:04.696 --> 00:32:07.927 Quando você ver que atingiu a coluna, mova a lâmina para a direita. 351 00:32:07.966 --> 00:32:10.332 Certifique-se de cortar as duas artérias coronárias. 352 00:32:10.369 --> 00:32:12.530 Bom. Isso é bom. 353 00:32:15.874 --> 00:32:18.104 - Bom trabalho, Stanley. - Muito obrigado. 354 00:32:18.143 --> 00:32:20.202 Tudo bem, Stanley. 355 00:32:29.521 --> 00:32:34.424 Muito sexy para meu carro, muito sexy, 356 00:32:34.459 --> 00:32:37.622 E estou muito sexy para meu chapéu 357 00:32:50.409 --> 00:32:53.435 Passarela, na passarela 358 00:32:53.478 --> 00:32:54.502 Vamos lá! 359 00:32:56.515 --> 00:32:58.005 Jesus Cristo. 360 00:32:59.551 --> 00:33:00.643 Belo trenó, Lester. 361 00:33:00.686 --> 00:33:03.086 Parece a merda da Hostess Sno Ball. 362 00:33:03.121 --> 00:33:06.284 Basta entrar. Minha mãe esta de férias na Flórida. 363 00:33:09.561 --> 00:33:13.224 O que é esse lixo? Soa como um esquilo com diarréia. 364 00:33:13.265 --> 00:33:14.698 Eu gosto disso. 365 00:33:18.003 --> 00:33:21.871 O que você está fazendo? Me custou $ 10,95, mais os impostos. 366 00:33:21.907 --> 00:33:27.174 Você chama isso de música? Isto é música. 367 00:33:43.595 --> 00:33:46.359 Irmão, assim como Paddy não caia, cara? 368 00:33:46.398 --> 00:33:48.992 Ele é um punk do caralho... não dá as ordens. 369 00:33:49.034 --> 00:33:52.902 - Você tem problema com isso, Rico? - Eu não tenho problema. 370 00:33:52.938 --> 00:33:55.600 Cuidado. Garoto! 371 00:33:55.640 --> 00:33:59.167 - Venha me ver, cara! - Tudo bem, cara. 372 00:33:59.211 --> 00:34:00.235 Você fez o que eu pedi? 373 00:34:00.278 --> 00:34:03.611 Sim, eu chamei aquele maldito Lester. Eu disse a ele. 374 00:34:03.648 --> 00:34:06.276 Acredite em mim, ele estará aqui. Não se preocupe com isso. 375 00:34:06.318 --> 00:34:09.412 Olha, dá este para o Pruitt. 376 00:34:10.322 --> 00:34:13.223 Quando Bullet aparecer, certifique-se que ele recebeu esse pacote. 377 00:34:13.258 --> 00:34:14.226 Tem um elastico vermelho em volta, assim você não confunde. 378 00:34:14.226 --> 00:34:17.024 Tem um elastico vermelhe em volta, assim você não confunde. 379 00:34:17.062 --> 00:34:18.290 Você pode lidar com isso? 380 00:34:18.330 --> 00:34:20.491 Sim, cara. Mais algum problema, cara? 381 00:34:20.532 --> 00:34:22.557 Não se preocupe com isso. Esse é o meu negócio. 382 00:34:22.601 --> 00:34:25.001 Agora, pegue essa merda e fique longe de meu carro. 383 00:34:45.590 --> 00:34:46.887 Vamos lá! 384 00:34:46.925 --> 00:34:48.688 É aí? 385 00:35:03.742 --> 00:35:07.075 Mazel Tuff! Onde diabos você pensa que está indo? 386 00:35:07.112 --> 00:35:11.173 Ponha sua bunda para andar e termine o trabalho! 387 00:35:11.216 --> 00:35:14.674 Tom Thumb, ouça, vá até Yellow Brick Road. 388 00:35:14.719 --> 00:35:17.517 Foda-se, bundão. 389 00:35:17.556 --> 00:35:20.047 Fudido! Que se foda, bundão! 390 00:35:21.026 --> 00:35:25.053 Filho da puta! Vou te ver no inferno! 391 00:35:48.587 --> 00:35:50.885 Esperem aqui. Vou sozinho. 392 00:35:50.922 --> 00:35:53.083 Que se foda esta merda. Vou com você. 393 00:35:53.124 --> 00:35:56.184 Se apresse. Essa porra de lugar me dá arrepios. 394 00:35:56.228 --> 00:35:58.662 Ruby, você fica no carro. 395 00:35:58.697 --> 00:36:02.463 Fumando, filhos da puta. Nós temos o banheiro. 396 00:36:02.501 --> 00:36:06.096 Volte aqui pra fila, cara. Fique em fila. 397 00:36:08.139 --> 00:36:10.972 Cara, o que você está fazendo aí? O que você está fazendo? 398 00:36:11.009 --> 00:36:14.706 - Pensei que você estava fora, cara. - Sou um homem livre, Willy. 399 00:36:14.746 --> 00:36:18.477 O que você está fazendo, mano? Uptown? Downtown? 400 00:36:18.517 --> 00:36:20.451 O que está acontecendo, Willy? 401 00:36:21.686 --> 00:36:24.246 Sim, é o cara branco com o capuz preto. 402 00:36:24.289 --> 00:36:27.281 Sim, com calça de moleton. Ele acabou de entrar, ok? 403 00:36:38.570 --> 00:36:41.130 Você sabe estou indo pegar o dinheiro, certo? 404 00:36:51.016 --> 00:36:54.349 Bullet. E aí, cara? Tem algum dinheiro? 405 00:36:55.120 --> 00:36:56.883 - Como você está? - Bem. 406 00:36:56.922 --> 00:37:00.221 Tudo bem, tudo certo. Fique contra a parede. 407 00:37:02.427 --> 00:37:05.453 Ele tá ok. Deixe ele. Está tudo bem. 408 00:37:05.497 --> 00:37:08.295 Vamos, rápido. 409 00:37:08.333 --> 00:37:10.893 Me dê um saco de menino, e um saco de menina. 410 00:37:19.244 --> 00:37:21.906 Todo mundo no chão! Agora! 411 00:37:23.081 --> 00:37:25.743 Que diabos tá acontecendo? 412 00:37:28.186 --> 00:37:29.278 Atire nela! 413 00:37:35.393 --> 00:37:37.088 Aqui está ele! 414 00:37:37.128 --> 00:37:38.595 Desista, Bullet. 415 00:37:39.531 --> 00:37:40.930 Vamos mexa-se! 416 00:37:42.100 --> 00:37:43.931 Basta dar pra ele a droga, porra! 417 00:37:48.006 --> 00:37:50.474 - Dê! - Vamos lá! 418 00:37:53.178 --> 00:37:55.078 Vamos dar o fora daqui! 419 00:37:55.614 --> 00:37:57.138 Fique abaixado, filho da puta! 420 00:37:57.682 --> 00:37:58.808 Não se mexa! 421 00:38:05.757 --> 00:38:06.985 Vamos lá! Vamos lá! 422 00:38:16.968 --> 00:38:18.435 Cuidado, cara! Cuidado! 423 00:38:19.304 --> 00:38:20.999 Ah, merda! 424 00:38:21.806 --> 00:38:24.468 - Filho da puta! - Ah, merda! 425 00:38:25.777 --> 00:38:27.210 Voce quer jogar? 426 00:38:27.245 --> 00:38:29.213 Oh, meu Deus! 427 00:38:29.247 --> 00:38:30.771 O carro da minha mãe, porra! 428 00:38:34.452 --> 00:38:37.353 Ah, merda. Filho da puta. 429 00:38:37.389 --> 00:38:39.289 Minha mão! 430 00:38:41.826 --> 00:38:45.922 Cara, para com isso! Não é nada, porra! 431 00:38:45.964 --> 00:38:47.431 Eu sei disso. 432 00:38:47.465 --> 00:38:49.797 Vou retirar. Prende a respiração. 433 00:38:51.903 --> 00:38:55.100 Você está certo. Vamos lá. 434 00:40:41.146 --> 00:40:42.773 Acorde! 435 00:40:43.848 --> 00:40:44.940 O que tá acontecendo, Bernard? 436 00:40:44.983 --> 00:40:48.111 A mesma merda de sempre, Paddy. 437 00:40:48.153 --> 00:40:50.121 Apenas me dê o dinheiro. 438 00:40:50.155 --> 00:40:52.749 Você não parece muito bem. O que está acontecendo? 439 00:40:52.791 --> 00:40:55.817 Você vai ficar doente? Quanto nós temos? 440 00:40:55.860 --> 00:40:59.125 O que você está fazendo? Tá alimentando as baratas com a grana? 441 00:40:59.164 --> 00:41:01.758 Ponha essa coisa prá lá. 442 00:41:04.002 --> 00:41:06.300 Nós temos um morto aqui. 443 00:41:07.839 --> 00:41:10.603 Que porra é essa merda? O que você está fazendo? 444 00:41:10.642 --> 00:41:13.304 Eu apenas pensei que ele estava se divertindo. 445 00:41:13.344 --> 00:41:16.711 Olhe para este pedaço de merda... tão azul como Elvis. 446 00:41:18.950 --> 00:41:22.078 Ele fede merda. Tire-o daqui. 447 00:41:22.120 --> 00:41:23.610 Me dá uma mão. 448 00:41:25.356 --> 00:41:27.187 Deve ter merda mesmo. 449 00:41:50.648 --> 00:41:51.706 E aí, Paddy? 450 00:41:54.352 --> 00:41:57.355 Esse cara realmente mijou fora do pinico. 451 00:41:57.355 --> 00:41:58.117 Esse cara realmente mijou fora do pinico. 452 00:41:58.489 --> 00:42:00.980 - Mamãe, olha. - Cuide da sua vida. 453 00:42:01.025 --> 00:42:02.856 Fique perto de mim. 454 00:42:18.476 --> 00:42:19.704 Você quer um pouco disso? 455 00:42:19.744 --> 00:42:22.440 Não coloque nada perto do meu nariz 456 00:42:22.480 --> 00:42:25.347 a menos que, suas pernas em volta do meu pescoço. 457 00:42:27.518 --> 00:42:30.112 Bom. Sobra mais para mim. 458 00:42:33.191 --> 00:42:36.285 Ouça, eu tenho outro serviço para nós esta noite. 459 00:42:38.062 --> 00:42:40.394 Sim? Que tipo de trabalho? 460 00:42:43.334 --> 00:42:46.633 Ouvi minha mãe falar com o vizinho do lado. 461 00:42:46.671 --> 00:42:49.435 Eles estão indo para Miami por um por uns meses. 462 00:42:50.341 --> 00:42:52.571 Eles são ricos. O lugar é uma mina de ouro. 463 00:42:52.610 --> 00:42:55.875 É menos de cinco segundos. Fácil pra cacete. 464 00:42:55.914 --> 00:42:59.406 Jesus Cristo. São seus vizinhos, porra? 465 00:43:00.285 --> 00:43:01.343 Isso é fácil. 466 00:43:01.386 --> 00:43:04.981 Que se fodam, cara. Eu nunca gostei mesmo deles. 467 00:43:05.690 --> 00:43:09.922 Você sabe, você tem um problema sério. 468 00:43:11.162 --> 00:43:13.562 Você vai vestir esse sueter? 469 00:43:14.532 --> 00:43:17.296 O suéter preto... vai usar hoje à noite? 470 00:43:17.335 --> 00:43:18.359 Por quê? 471 00:43:18.403 --> 00:43:21.634 Eu quero usá-lo. Vai com minha calça preta. Você se importa? 472 00:43:22.607 --> 00:43:24.734 Você está se preocupando com o que você vai vestir? 473 00:43:24.776 --> 00:43:26.141 Nós estamos indo assaltar uma casa. 474 00:43:26.177 --> 00:43:30.045 Cara, você tem algum produto pra cabelo? Algum gel? Mousse? Alguma coisa? 475 00:43:30.081 --> 00:43:32.606 Você tá começando a agir como uma puta velha. 476 00:43:34.385 --> 00:43:38.685 Vou te dizer uma coisa... nós vamos, e quero uma boa aparência. 477 00:43:38.723 --> 00:43:41.351 Pare de reclamar. 478 00:43:41.392 --> 00:43:43.417 Ninguém vai ser preso. 479 00:43:43.461 --> 00:43:45.361 O que você acha? 480 00:43:47.765 --> 00:43:49.494 Você sabe, Lester... 481 00:43:54.539 --> 00:43:58.134 Você sabe, Lester, você é um homem muito atraente. 482 00:43:58.176 --> 00:44:01.737 - Você perde suas bolas na cadeia? - Você não vai querer saber. 483 00:44:01.779 --> 00:44:07.081 Graças a sua estrela da sorte, Lester. É apenas um par de calças de zebra. 484 00:44:07.952 --> 00:44:09.886 Fudidos. 485 00:44:09.921 --> 00:44:13.413 Foda-se! Juro por Deus, este país vai à merda! 486 00:44:15.126 --> 00:44:17.526 Você quer dar um passeio? 487 00:44:20.298 --> 00:44:24.394 Aqui, quer dar um passeio? Vem cá. 488 00:44:24.435 --> 00:44:28.769 Você deve usar seu casaco esta noite. Tem uma alfinetada no ar hoje à noite. 489 00:44:39.650 --> 00:44:41.447 Tudo bem, estamos dentro. 490 00:44:43.588 --> 00:44:44.680 Foda! 491 00:44:46.524 --> 00:44:49.220 Você é uma desgraça. Devia ver voce mesmo. 492 00:44:49.260 --> 00:44:51.820 Cala a boca e me dê uma mão. 493 00:44:53.998 --> 00:44:58.094 Jesus Cristo, Lester, por que você não faz mais barulho? 494 00:44:58.136 --> 00:45:01.105 Vamos fazer isso e dar o fora daqui. 495 00:45:01.139 --> 00:45:04.302 Deixe de ser maricas, cara. É moleza. 496 00:45:04.342 --> 00:45:08.244 Não há moleza no Brooklyn. 497 00:45:08.913 --> 00:45:13.350 Relaxe. Acalmem-se, cara. 498 00:45:17.388 --> 00:45:20.289 - Aproveite o passeio gratuito. - Tudo bem. 499 00:45:20.324 --> 00:45:21.655 Me siga. 500 00:45:23.661 --> 00:45:26.562 Olhe para esta merda. Pertence ao Motel 6. 501 00:45:26.597 --> 00:45:29.896 Seu irmão Ruby pinta, melhor do que isso. 502 00:45:56.127 --> 00:45:58.595 Você tem a sensação de que está sendo seguido? 503 00:46:00.598 --> 00:46:03.829 Ei, Stein. Bonito cão. 504 00:46:03.868 --> 00:46:06.098 Qual o nome dele? 505 00:46:06.137 --> 00:46:08.367 Capitão Crunch. 506 00:46:09.774 --> 00:46:11.674 Quieto, quieto. 507 00:46:11.709 --> 00:46:13.370 Sente-se! Sente-se! 508 00:46:15.880 --> 00:46:18.007 Parece amigável. 509 00:46:18.049 --> 00:46:20.108 Ele não gosta de políciais. 510 00:46:20.818 --> 00:46:25.187 Ah, ele não gosta de políciais. Parece correr da família. 511 00:46:25.223 --> 00:46:28.215 O que posso dizer... pits tem bons instintos? 512 00:46:28.259 --> 00:46:29.453 Sabe de uma coisa? 513 00:46:29.494 --> 00:46:32.759 Você e seus irmãos, você tem um problema real de atitude. 514 00:46:49.647 --> 00:46:51.444 Puta merda. 515 00:46:53.084 --> 00:46:56.542 Seu irmão psicopata está lá fora conversando com um policial de merda. 516 00:46:56.587 --> 00:46:58.214 Saia da janela. 517 00:46:58.256 --> 00:47:00.087 Por que você torra meu saco? 518 00:47:00.124 --> 00:47:04.117 Por que você não bate um pouco em um inocente afro-americano? 519 00:47:05.863 --> 00:47:10.766 Deixe eu lhe dizer algo, espertinho... tenho meus olhos em você. 520 00:47:10.801 --> 00:47:13.793 Diga ao seu irmão fudido. Que estou seguindo seus passos. 521 00:47:28.619 --> 00:47:31.247 Cara, acho que seu irmão sabe de nós. 522 00:47:31.289 --> 00:47:34.156 Lester, pare de ser tão paranóico. Ele não sabe de nada. 523 00:47:35.826 --> 00:47:41.025 Você esqueceu que eu estava com McGinty na Marinha, 524 00:47:41.065 --> 00:47:46.162 e ele, pessoalmente, bateria na sua bunda... 525 00:47:46.204 --> 00:47:48.934 se ele soubesse, o jeito que você estava me tratando. 526 00:47:52.310 --> 00:47:54.676 O que, você acha isso engraçado? 527 00:47:57.014 --> 00:48:00.074 Como é que ele tem sempre aquele sorriso estranho no rosto... 528 00:48:00.117 --> 00:48:01.982 como ele tem segredos que ninguém mais sabe? 529 00:48:02.019 --> 00:48:03.782 - Stein. - O quê? 530 00:48:03.821 --> 00:48:07.689 A proposito, a guerra durou longos 20 anos. 531 00:48:08.726 --> 00:48:10.523 Eu sei disso. 532 00:48:23.741 --> 00:48:28.474 Oh, não perca o velho Gurney Howard... 533 00:48:28.512 --> 00:48:31.310 Gurney Howard, Primeiro Comando. 534 00:48:32.950 --> 00:48:36.181 Salvou a sua bunda em 63. 535 00:48:36.220 --> 00:48:38.745 Me tomou essa granada Chi -Comm... 536 00:48:38.789 --> 00:48:41.280 Seu irmão está lá fora, conversando com o cachorro. 537 00:48:41.325 --> 00:48:43.088 Eu deveria ter conseguido uma medalha de honra! 538 00:48:43.127 --> 00:48:45.357 Ninguém mais fala com ele. 539 00:48:45.396 --> 00:48:48.024 Eu deveria ter conseguido uma medalha de honra! 540 00:48:49.734 --> 00:48:51.497 Eu tenho o coração roxo... 541 00:48:51.535 --> 00:48:55.062 e a podridão na virilha maldita. 542 00:48:55.806 --> 00:48:56.898 Foda-se! 543 00:48:59.310 --> 00:49:01.175 Isso não é ruim. 544 00:49:03.180 --> 00:49:05.239 Não é ruim? Nós enchemos o pote. 545 00:49:07.218 --> 00:49:09.778 Oh, cara. 546 00:49:10.521 --> 00:49:13.251 - Poderia ter sido melhor. - Podemos sair daqui? 547 00:49:17.194 --> 00:49:19.560 Lester, você tem que aprender a relaxar, cara. 548 00:49:19.597 --> 00:49:22.088 Está merda vai furar seu nariz. 549 00:49:23.534 --> 00:49:26.059 Você sabe, eu me lembro quando era criança, 550 00:49:26.103 --> 00:49:29.834 essas pessoas costumavam ter Oreos. 551 00:49:52.063 --> 00:49:53.621 Quanto você acha que temos? 552 00:49:56.901 --> 00:49:59.734 Temos 25, 30 grandes. 553 00:50:00.571 --> 00:50:03.096 Vamos levar para Frankie Eyelashes amanhã. 554 00:50:03.140 --> 00:50:05.540 Frankie Eyelashes? 555 00:50:07.378 --> 00:50:10.973 Eu não entendo porque não usamos esses, no meio de nosso próprio pessoal. 556 00:50:13.049 --> 00:50:15.381 Você se esquece da última vez que fizemos esse trabalho? 557 00:50:15.418 --> 00:50:18.819 Ele e seu velho passaram 25 anos anos fora de circulação. 558 00:50:18.855 --> 00:50:20.880 Eu não faria negócios com eles. 559 00:50:20.924 --> 00:50:23.290 Você sabe? Aposto com você que com um pouco de esforço 560 00:50:23.326 --> 00:50:26.318 Eu faria um inferno no segundo andar, cara. 561 00:50:26.362 --> 00:50:30.492 Estritamente de alta classe... nenhum centavo dessa merda de níquel. 562 00:50:31.367 --> 00:50:34.097 Acredite em mim, Lester, você não querer ir para a cadeia. 563 00:50:34.137 --> 00:50:36.128 Nao é um lugar bonito. 564 00:50:38.575 --> 00:50:41.043 Você ia acabar cortando os pulsos seu merda. 565 00:50:42.011 --> 00:50:42.545 Sim, esta certo. Eu poderia lidar com isso. 566 00:50:42.545 --> 00:50:45.446 Sim, certo. Eu poderia lidar com isso. 567 00:50:47.550 --> 00:50:49.142 Foda-se, cara. 568 00:50:49.185 --> 00:50:52.780 Você vai ficar chupando pau de negro lá dentro. 569 00:50:54.324 --> 00:50:56.690 Pegue seu doce nariz. Vamos lá. 570 00:50:58.561 --> 00:51:02.156 Butch é um homem adulto. Esta fora de nossas mãos. 571 00:51:02.198 --> 00:51:05.031 Eu nem sequer o reconheço mais. 572 00:51:05.068 --> 00:51:08.697 - Parece um maldito degenerado. - Esta prisão maldita. 573 00:51:08.738 --> 00:51:12.469 Eu acho que ele nunca vai ser normal de novo. 574 00:51:12.508 --> 00:51:16.410 Cookeleh, como tudo ficou tão ferrado? 575 00:51:17.447 --> 00:51:19.972 Quero dizer, que diabos eles querem de mim? 576 00:51:20.016 --> 00:51:23.110 Eu não fui um bom provedor? 577 00:51:23.152 --> 00:51:28.522 Coloque a bebida de lado, Sol. Durma um pouco. 578 00:51:28.558 --> 00:51:30.890 Amanhã é outro dia. 579 00:51:30.927 --> 00:51:33.395 É disso que eu tenho medo. 580 00:51:43.406 --> 00:51:46.204 Vou consertar a maldita porta. 581 00:51:55.918 --> 00:51:59.820 Jesus. Pelo menos eu não sou o único a matar meus pais. 582 00:52:00.723 --> 00:52:03.191 Cale a boca, Lester. 583 00:52:08.698 --> 00:52:10.495 Presidiario! 584 00:52:14.437 --> 00:52:17.702 Que porra é essa, Louis? 585 00:52:17.740 --> 00:52:20.402 Esta é uma coisinha que tenho trabalhado. 586 00:52:20.443 --> 00:52:22.775 Pode parar um tanque há 500 metros. 587 00:52:23.413 --> 00:52:25.938 Como foi o trabalho? 588 00:52:28.718 --> 00:52:30.447 Do que você está falando agora? 589 00:52:30.486 --> 00:52:35.082 Vinte e cinco grandes... Frankie Eyelashes... pintos negros... 590 00:52:35.124 --> 00:52:37.319 Vamos lá, tudo bem? 591 00:52:39.595 --> 00:52:42.189 Lester, esconda essa merda na sua casa. 592 00:52:46.636 --> 00:52:49.002 Eles ainda tem Oreos por lá? 593 00:52:51.240 --> 00:52:53.367 Ele não colocou o rato para fora, não é? 594 00:52:55.778 --> 00:53:00.181 Louis é um monte de coisa, mas ele não é um rato. 595 00:54:17.994 --> 00:54:20.428 Foda! Vem de lá! 596 00:55:12.548 --> 00:55:14.106 Eu pensei em te encontrar aqui. 597 00:55:16.853 --> 00:55:18.684 O que você está fazendo? 598 00:55:23.626 --> 00:55:26.527 Você sabe, estive pensando... 599 00:55:27.496 --> 00:55:31.330 ...sobre aquele cara de rato Frankie Eyelashes. 600 00:55:33.870 --> 00:55:36.566 Você acha que as mulheres acham ele bonito? 601 00:55:37.740 --> 00:55:39.901 As mulheres me acham atraente. 602 00:55:39.942 --> 00:55:43.207 Vê isso? Vê isso? 603 00:55:43.246 --> 00:55:45.714 Isso é atraente. As mulheres acham isso atraente. 604 00:55:45.748 --> 00:55:48.182 Eu lavo calçinhas com isso. 605 00:55:51.821 --> 00:55:53.584 Alguma vez você já olhou para ele? 606 00:55:53.623 --> 00:55:56.888 Você realmente olhou para ele? Aquele filho da puta usa maquiagem. 607 00:55:56.926 --> 00:56:00.191 Você já viu os cílios dele? Ele usa, essa merda de Maybelline. 608 00:56:00.229 --> 00:56:02.561 Por que você acha que chamam Frankie Eyelashes? 609 00:56:04.567 --> 00:56:10.403 Veja, as meninas fazem pra mim, para Lester. 610 00:56:10.439 --> 00:56:14.307 - Você realmente dá trabalho. - Vamos, dê um tiro, você vai? 611 00:56:16.946 --> 00:56:19.642 Vamos lá, máquina. 612 00:56:24.954 --> 00:56:26.512 Esta máquina de merda. 613 00:56:27.390 --> 00:56:30.882 Eu te amo como um irmão, por isso estou sendo direto com você. 614 00:56:32.695 --> 00:56:33.855 E eu não minto. 615 00:56:35.064 --> 00:56:37.862 Quero dizer, eu minto, mas eu não vou mentir para meu amigo. 616 00:56:39.468 --> 00:56:41.663 Você quer que diga qual seu problema? 617 00:56:41.704 --> 00:56:44.229 Você vai me dizer qual é o meu problema? 618 00:56:44.740 --> 00:56:47.334 Toda essa merda que você fala... 619 00:56:47.376 --> 00:56:50.573 todas as vagabundas que pega, todas as garotas que bate... 620 00:56:51.547 --> 00:56:54.038 Tudo é um monte de besteira. 621 00:56:54.083 --> 00:56:57.746 Lester, eu te conheço. Eu te conheço, cara. 622 00:56:57.787 --> 00:57:00.119 No fundo, você odeia as mulheres. 623 00:57:01.791 --> 00:57:03.019 Esta merda é realmente profunda. 624 00:57:03.059 --> 00:57:05.323 Vem desde à sua infância. 625 00:57:05.361 --> 00:57:07.386 Você nem sequer sabe o que está acontecendo. 626 00:57:07.430 --> 00:57:09.523 O que, você é um proctologista de merda agora? 627 00:57:09.565 --> 00:57:11.123 É por causa de sua mãe. 628 00:57:11.634 --> 00:57:14.603 Quando seu pai morreu, quem cuidou de você? 629 00:57:14.637 --> 00:57:18.300 - O que isso tem a ver? - Basta responder a pergunta. 630 00:57:19.108 --> 00:57:22.600 Minha avó. Qual é seu ponto? 631 00:57:22.645 --> 00:57:26.172 Você é meu melhor amigo. Quero ser legal com você. 632 00:57:26.215 --> 00:57:28.911 Vou ser direto e dizer como é. 633 00:57:28.951 --> 00:57:32.079 Lá no fundo, acho que você é um homossexual latente. 634 00:57:33.422 --> 00:57:34.855 Sou um o quê? 635 00:57:38.995 --> 00:57:43.022 O que você está tentando dizer? Você está dizendo que faço boquete? 636 00:57:44.200 --> 00:57:46.668 Você não tem que chupar pau para ser uma bicha. 637 00:57:48.437 --> 00:57:50.006 Você pode me dizer honestamente que nunca viu um outro cara e pensou nisso? 638 00:57:50.006 --> 00:57:53.908 Você pode me dizer honestamente que nunca viu um outro cara e pensou nisso? 639 00:57:59.448 --> 00:58:00.779 Não. 640 00:58:14.263 --> 00:58:16.925 Jesus, Ma, isso fede? 641 00:58:16.966 --> 00:58:21.801 É Schmaltz e sopa Grundel... - Butch é o favorito de seu pai. 642 00:58:21.837 --> 00:58:24.738 Eu pensei que ia estufar a pele esta noite. 643 00:58:26.642 --> 00:58:31.170 Eu nunca vou entender porque você se importa tanto, com esse perdedor. 644 00:58:31.213 --> 00:58:34.580 Louis, não fale dessa maneira. Você sabe que eu não gosto. 645 00:58:36.952 --> 00:58:39.045 Sinto muito, Ma. 646 00:58:39.789 --> 00:58:44.920 Mas as coisas estavam muito melhores por aqui, quando Butchy estava na prisão. 647 00:58:45.928 --> 00:58:48.556 Você sabe, você mesmo disse isso uma única vez 648 00:58:48.597 --> 00:58:52.089 que você e Pop conseguiam dormir à noite quando ele estava trancado. 649 00:58:53.436 --> 00:58:56.963 Ele provavelmente está fora agora cometendo vários crimes hediondos. 650 00:58:57.006 --> 00:58:58.837 Louis, cale-se. 651 00:59:05.281 --> 00:59:06.339 Ok, tudo bem. 652 00:59:06.382 --> 00:59:09.351 Ma, olha para este bebê. Olhe para ele. 653 00:59:09.385 --> 00:59:11.580 Muito bem, Louis. 654 00:59:11.620 --> 00:59:16.853 Este bebê põe espele 160 mil volts de dinamite pura! 655 00:59:16.892 --> 00:59:21.659 Põem as fezes pra fora de qualquer agressor de passagem pelo quintal. 656 00:59:21.697 --> 00:59:24.723 Que pensamento encantador, Louis. 657 00:59:27.002 --> 00:59:29.732 De quanto estamos falando aqui? 658 00:59:29.772 --> 00:59:33.264 U$ 63. Isso é um roubo, Ma. 659 00:59:33.309 --> 00:59:35.436 Isso é uma enorme quantia de dinheiro agora. 660 00:59:35.478 --> 00:59:37.946 Não sei se eu poderia. 661 00:59:39.615 --> 00:59:42.140 Certo! Certo! Não, certo! 662 00:59:42.184 --> 00:59:44.675 Butchy esta em casa, certo? É isso aí. Butchy em casa! 663 00:59:44.720 --> 00:59:46.745 Seja o que Butchy quer, Butchy recebe. 664 00:59:46.789 --> 00:59:49.087 Foda-se, certo? 665 00:59:49.125 --> 00:59:53.687 Você tem que manter, sua voz baixa. Você tem que manter a calma. 666 00:59:53.729 --> 00:59:56.630 Você quer que eu volte para o Líbano? Vou voltar para o Líbano 667 00:59:56.665 --> 00:59:59.498 chutar alguns árabes de merda se é isso que você quer! 668 00:59:59.535 --> 01:00:01.503 É isso que você quer? 669 01:00:01.537 --> 01:00:06.497 Louis, deixe-me ver. Vou ver o que posso arrumar. 670 01:00:09.111 --> 01:00:10.601 Obrigado, Ma. 671 01:00:13.816 --> 01:00:16.580 Você quer que eu faça algo especial? 672 01:00:16.619 --> 01:00:22.080 Acho que os Putzkys deixaram o gato pra fora. Tenho nojo disso. 673 01:00:27.963 --> 01:00:29.191 Vamos lá. 674 01:00:31.634 --> 01:00:36.594 Ela me disse que vai encontrá-lo e colocará sua cabeça no vaso sanitário. 675 01:00:36.639 --> 01:00:38.971 - Que é isso, Butch? - O que você está fazendo, Frankie? 676 01:00:39.008 --> 01:00:40.873 Está de volta a vizinhança. 677 01:00:41.744 --> 01:00:42.938 Você conhece Lester. 678 01:00:42.978 --> 01:00:46.072 Lester o molestador. E aí, Lester? 679 01:00:46.115 --> 01:00:49.346 Tony, cuide do Lester. Vamos lá, vamos dar uma volta. 680 01:00:49.385 --> 01:00:51.250 Como você está? Você acabou de sair? 681 01:00:52.855 --> 01:00:55.323 - Ouvi dizer que tem uma criança. - Uma menina. 682 01:00:55.357 --> 01:00:57.848 - O que posso fazer por você? - Sex on the beach. 683 01:00:57.893 --> 01:00:59.451 O que aconteceu com Carmine? 684 01:00:59.495 --> 01:01:02.987 - Carmine pegou 12 anos. - Pego com drogas? 685 01:01:03.032 --> 01:01:05.660 - Cuidado com o cabelo, porra? - Sinto muito. 686 01:01:05.701 --> 01:01:09.535 Você pode ver uma mercadoria? 687 01:01:10.472 --> 01:01:12.963 - Vejo que está reformado, hein? - Sim, tanto faz. 688 01:01:13.008 --> 01:01:14.669 Venha, vamos conversar. 689 01:01:14.710 --> 01:01:17.178 Lester, te encontro no parque. 690 01:01:19.815 --> 01:01:20.873 Vinnie, sente-se. 691 01:01:20.916 --> 01:01:24.215 Carlos, você poderia segurar a porta? Eu não quero ser incomodado. 692 01:01:39.635 --> 01:01:43.071 Sim, esta parece ter três quilates. 693 01:01:45.441 --> 01:01:46.840 Muito bom isto aqui. 694 01:01:48.344 --> 01:01:50.107 Podíamos cortar isso. 695 01:01:52.248 --> 01:01:54.341 Quanto você está querendo? 696 01:01:56.418 --> 01:01:58.079 Vinte e cinco grandes. 697 01:01:59.521 --> 01:02:02.149 Embrulhe isso. Falo com você mais tarde. 698 01:02:02.191 --> 01:02:06.025 Vamos tomar uma bebida. Quero falar com você sobre isso. 699 01:02:10.633 --> 01:02:14.467 Vou lhe dar cinco grandes agora. Terça-feira, você volta e pega o resto. 700 01:02:19.341 --> 01:02:21.104 Que está fazendo pra voce mesmo? 701 01:02:22.845 --> 01:02:26.508 Você tem uma meia de merda na sua cabeça? 702 01:02:26.548 --> 01:02:30.109 Eu gosto de você, mas minha gente, tem que fazer as coisas direito. 703 01:02:30.152 --> 01:02:34.521 Não estou dizendo pra sair e comprar um terno, mas tomar um banho. 704 01:02:34.556 --> 01:02:37.286 Você está andando como se estivesse na prisão. 705 01:02:37.326 --> 01:02:40.693 Você tem potencial. Você está subestimando a si mesmo. 706 01:02:41.096 --> 01:02:42.264 Você tem que se vestir bem, pra pessoas te respeitarem. 707 01:02:42.264 --> 01:02:45.062 Você tem que vestir bem, para as pessoas te respeitarem. 708 01:02:45.100 --> 01:02:46.226 O que você pensa, que sou cego? 709 01:02:47.368 --> 01:02:51.031 Continua colocando essa merda no braço, ninguém vai te levar à sério. 710 01:03:09.623 --> 01:03:11.682 O que você está fazendo, dando-lhe mais algum? 711 01:03:11.725 --> 01:03:13.784 Ele está cansado. 712 01:03:14.562 --> 01:03:17.326 Bullet, faz tempo, cara. 713 01:03:17.364 --> 01:03:20.060 - E aí, Paddy? - Como tem passado, mano? 714 01:03:20.100 --> 01:03:23.297 - O que tá fazendo aqui embaixo? - Esperando por você. 715 01:03:23.337 --> 01:03:25.328 Eu estava indo ver voce na sua casa, 716 01:03:25.372 --> 01:03:28.705 mas ainda estou assustado com seu velho. 717 01:03:28.742 --> 01:03:31.870 - Você conhece Fingers e Big Balls. - Como estão? 718 01:03:31.912 --> 01:03:33.903 Como está, Big Balls? 719 01:03:33.948 --> 01:03:38.681 Agora, Butch, nós temos que conversar. Tank, que está fúrioso. 720 01:03:39.653 --> 01:03:42.952 Ele sabe tudo sobre essa porra de projetos. 721 01:03:42.990 --> 01:03:46.653 Você realmente está com essa merda agora. 722 01:03:46.694 --> 01:03:51.757 Então esses malucos arrancaram seu melhor ponto e mataram um monte de gente. 723 01:03:51.799 --> 01:03:53.767 Sim, eu sei. 724 01:03:53.834 --> 01:03:56.325 O que quer dizer com você sabe? Você estava lá? 725 01:03:56.370 --> 01:03:58.600 Sim, eu estava lá. 726 01:03:58.639 --> 01:04:01.267 Esses caras, eles pegaram seus pacotes? 727 01:04:01.308 --> 01:04:04.368 Ele está tentando te matar com um pacote quente, Bullet. 728 01:04:04.411 --> 01:04:07.778 Você entende isso? Você deve se considerar sortudo. 729 01:04:07.815 --> 01:04:09.373 Foda-se ele. 730 01:04:10.217 --> 01:04:13.675 Fiquei seis meses no buraco eu tiraria o olho daquele nigger. 731 01:04:13.721 --> 01:04:15.814 Deixe-me dizer algo, Paddy. 732 01:04:15.856 --> 01:04:20.225 Se aquele macaco quer um pedaço de mim, ele pode me encontrar. 733 01:04:21.328 --> 01:04:24.695 Eu acho que você não entendeu que diabos ele está lhe dizendo. 734 01:04:24.732 --> 01:04:28.759 Tank está atrás de você, e agora você fudeu a merda toda! 735 01:04:28.802 --> 01:04:32.169 - Você está fora de linha. - Foda-se este cara, tá certo? 736 01:04:32.206 --> 01:04:34.697 Tudo estava legal até este Judeu louco voltar. 737 01:04:34.742 --> 01:04:37.438 - Venha cá! - Que diabos você está fazendo? 738 01:04:37.478 --> 01:04:39.275 Sente-se, porra! 739 01:04:39.313 --> 01:04:41.611 Deixe-me te dizer algo. 740 01:04:41.649 --> 01:04:45.141 Quando você ainda estava no salão infantil roubando carteiras de velhinhas, 741 01:04:45.185 --> 01:04:49.053 a porra judeu louco lá estava cumprindo oito anos 742 01:04:49.089 --> 01:04:51.148 por algo que ele nem sequer fez! 743 01:04:51.191 --> 01:04:53.159 De que porra você está falando? 744 01:04:53.193 --> 01:04:58.859 Roubaram a loja de bebidas do velho. Tudo que Bullet fez foi dirigir o carro. 745 01:04:58.899 --> 01:05:02.232 Então como é que ele pegou oito anos e você está aqui agora? 746 01:05:02.269 --> 01:05:06.831 Porque ele manteve sua boca fechada, e você também deveria fazer isso. 747 01:05:06.874 --> 01:05:10.275 Olhe vocês dois idiotas do caralho! Olhe para isto. 748 01:05:10.311 --> 01:05:13.542 Bullet tá certo. Foda-se este merda de hamster. 749 01:05:13.580 --> 01:05:17.880 Pense nisso, Paddy. Agora temos uns aos outros. 750 01:05:17.918 --> 01:05:20.887 Eu não tenho medo deste nigger. 751 01:05:22.756 --> 01:05:25.122 Tudo bem. 752 01:05:26.026 --> 01:05:27.618 Tudo bem, vamos fazer, então. 753 01:05:27.661 --> 01:05:30.027 Isso mesmo. Vamos lá. 754 01:05:30.064 --> 01:05:33.033 Coloque pra lá essa porra arma, tá legal? 755 01:05:33.067 --> 01:05:35.627 Você tem essa arma o tempo todo. 756 01:05:38.839 --> 01:05:41.501 Você está bem? É isso que você quer? 757 01:05:43.077 --> 01:05:45.272 Você faça o que tem que fazer. 758 01:05:47.281 --> 01:05:47.448 Tudo bem. 759 01:05:47.448 --> 01:05:48.710 Tudo bem. 760 01:05:49.550 --> 01:05:51.347 Vamos lá, Paddy. 761 01:06:16.510 --> 01:06:19.877 Me liderou por um níquel? Ele me liderou por um níquel. 762 01:06:19.913 --> 01:06:22.780 O que é isso de ''me liderou'' besteira? 763 01:06:22.816 --> 01:06:25.751 Nos liderou, Lester. Sinta-se bem? Nos Liderando. 764 01:06:25.786 --> 01:06:27.185 Tudo bem. 765 01:06:27.988 --> 01:06:32.152 Agora, dê minha metade, porque tenho alguns planos para esta noite. 766 01:06:32.192 --> 01:06:33.420 Vou dar-lhe uma parte. 767 01:06:33.460 --> 01:06:36.156 Vou guardar o resto e fazer um pequeno investimento. 768 01:06:36.196 --> 01:06:37.823 Um investimento? Foda-se. 769 01:06:37.865 --> 01:06:39.696 Sua namorada, "Tank" está aqui. 770 01:06:40.701 --> 01:06:43.431 - Vamos sair daqui. - Ruby, vamos. 771 01:06:43.470 --> 01:06:44.801 Vamos sair daqui. 772 01:06:46.340 --> 01:06:48.706 Maricas de merda, cara. 773 01:06:50.944 --> 01:06:54.311 Você sabe que fodeu tudo, né? Está tudo bem, no entanto. 774 01:06:54.348 --> 01:06:56.509 Eu não vou matar a sua bunda hoje. 775 01:06:56.550 --> 01:06:58.984 Você se acha bom com as mãos? 776 01:06:59.019 --> 01:07:03.012 Tem pouco de tempo pra articular, sua grande bunda branca de menino. 777 01:07:04.224 --> 01:07:09.025 Você tem algo em mente, Tank, diga o que tem em sua mente. 778 01:07:09.063 --> 01:07:11.531 Por que diabos você não nasceu preto, Bullet? 779 01:07:11.565 --> 01:07:14.227 Você tem culhões. Você só não tem cérebro. 780 01:07:15.569 --> 01:07:18.037 Tá legal, no entanto. Eu gosto de bundão. 781 01:07:18.072 --> 01:07:20.836 Eu tenho algo para você, menino judeu. 782 01:07:20.874 --> 01:07:22.808 Eu trouxe minhas orelhas aqui para baixo, 783 01:07:22.843 --> 01:07:25.209 e ele vai bater pra valer em você. 784 01:07:25.245 --> 01:07:29.011 Ele vai socar essa bunda de merda, mas vai fazer devagar 785 01:07:29.049 --> 01:07:31.517 para que todos possamos ver a dor em seu coração maldito. 786 01:07:31.552 --> 01:07:34.988 E ele não vai parar, então vou ver, seu punk de merda sangrar. 787 01:07:35.022 --> 01:07:37.650 Pagar de volta, seu filho da puta. 788 01:07:37.691 --> 01:07:41.354 Você quer um pouco de carne, nigger, por que não vem sozinho? 789 01:07:41.395 --> 01:07:45.491 Com que diabos, eu ia rolar no chão com um bunda quebrada? 790 01:07:46.200 --> 01:07:48.065 É por isso que eu tenho o meu fodão aqui. 791 01:07:48.102 --> 01:07:50.570 Você vai ter as mãos em cheio. 792 01:07:50.604 --> 01:07:53.437 Black Jack, eu quero ver esse ralado no cimento, caralho! 793 01:07:53.474 --> 01:07:55.908 Você me entendeu? Faça o que você faz! 794 01:07:55.943 --> 01:07:57.535 Arrebente este filho da puta! 795 01:07:57.578 --> 01:07:59.205 Eu não quero brigar com você. 796 01:07:59.246 --> 01:08:02.181 É isso Montel. Nós não viemos aqui para conversar! 797 01:08:02.216 --> 01:08:03.410 Tá frio demais pra essa merda! 798 01:08:03.450 --> 01:08:06.783 Cale a boca, Rerun. Por que você não vai dançar break com o Raj? 799 01:08:06.820 --> 01:08:08.082 Você cale a boca! 800 01:08:09.523 --> 01:08:10.922 Foda-se a sua mãe, cara! 801 01:08:10.958 --> 01:08:12.186 Não diga isso. 802 01:08:12.226 --> 01:08:14.888 Sua mãe vai ficar chupando esse pau preto grande e velho 803 01:08:14.928 --> 01:08:17.362 se você não sair da minha frente! 804 01:08:17.397 --> 01:08:18.625 Não diga isso. 805 01:08:18.665 --> 01:08:22.123 Foda-se, cara! Foda-se, menino branco! 806 01:08:22.169 --> 01:08:25.627 - Me dá, seu casaco de merda. - Vamos! 807 01:08:26.740 --> 01:08:28.867 Eu quero que você bata muito nesse filho da puta! 808 01:08:28.909 --> 01:08:30.035 Vamos lá, seu bicha! 809 01:08:30.077 --> 01:08:33.137 Filho da puta, deixem-me vêr ele cair! 810 01:08:34.314 --> 01:08:38.478 - Você vai achar o seu agora, cara! - Bullet vai ter, sua bunda chutada. 811 01:08:38.519 --> 01:08:41.682 Soque sua boca do caralho, cara! 812 01:08:46.860 --> 01:08:47.986 Vamos lá! 813 01:08:48.028 --> 01:08:50.588 Vamos lá, Bullet! Vamos lá, bata nele! 814 01:08:52.266 --> 01:08:53.460 Ah, foda-se! 815 01:08:53.500 --> 01:08:55.798 Isso mesmo! Mantenha as mãos no rosto. 816 01:08:55.836 --> 01:08:57.428 Vamos lá, homem! 817 01:08:58.605 --> 01:09:00.402 Jack sua peruca, porra. 818 01:09:00.440 --> 01:09:03.273 - Cale a boca, Oprah! - Cale a boca! 819 01:09:03.310 --> 01:09:04.334 Vamos lá, Bullet! 820 01:09:04.378 --> 01:09:06.437 Dance o break do caralho. 821 01:09:08.182 --> 01:09:11.083 - Bata nele! - Não, não! Vamos lá, Bullet! 822 01:09:11.118 --> 01:09:13.814 Isso mesmo, baby! Vê isso? Isso mesmo, menino! 823 01:09:13.854 --> 01:09:16.220 Bata na chaminé do caralho! 824 01:09:16.823 --> 01:09:18.290 Vamos lá, Bullet! 825 01:09:19.626 --> 01:09:21.025 Acerte ele! 826 01:09:25.832 --> 01:09:26.856 Acerte ele novamente. 827 01:09:29.536 --> 01:09:31.697 Vamos lá, homem! Bata no filho da puta! 828 01:09:43.016 --> 01:09:44.483 Bata neste filho da puta! 829 01:09:49.089 --> 01:09:51.353 Vamos! Acerte ele! 830 01:09:56.630 --> 01:09:58.393 Sim, você vai nocauteá-lo! 831 01:10:02.736 --> 01:10:03.964 Merda! 832 01:10:04.004 --> 01:10:06.939 Bullet, levante-se, homem. Ele quebrou a mão, caralho. 833 01:10:06.974 --> 01:10:09.238 - Foda-se! - Que diabos você está fazendo? 834 01:10:09.276 --> 01:10:11.369 - Acabe com ele. - Nocautei este filho da puta! 835 01:10:11.411 --> 01:10:14.676 - Vai, Bullet! - NOcautei esse filho da puta! 836 01:10:16.149 --> 01:10:17.173 Merda! 837 01:10:26.593 --> 01:10:30.495 - Vamos dar o fora daqui! - Você esqueceu, seu nigger do caralho, cara. 838 01:10:30.530 --> 01:10:32.293 Rechonchudo, vamos! 839 01:10:33.433 --> 01:10:35.025 Punk do caralho! 840 01:10:40.907 --> 01:10:42.704 Oh, cara. 841 01:10:45.879 --> 01:10:49.042 Homens adoram odiar. 842 01:10:49.750 --> 01:10:54.744 Isso é o que nos separa das fêmeas na espécie. 843 01:10:54.788 --> 01:10:58.019 E´uma lei natural ... 844 01:10:58.058 --> 01:11:00.390 na América selvagem. 845 01:11:14.408 --> 01:11:18.242 Hoje já. Vamos. Desculpe, mas você está vencido. 846 01:11:18.278 --> 01:11:20.405 Deixa eu te perguntar uma coisa. 847 01:11:20.447 --> 01:11:24.907 Esse cara Jesus, Juan, seja qual for o nome dele? 848 01:11:24.951 --> 01:11:26.942 Junior. 849 01:11:26.987 --> 01:11:28.921 - Os 800 dólares que ele nos deve. - Ele já pagou você. 850 01:11:28.955 --> 01:11:32.721 Onde está o dinheiro? Eu não tenho a merda do dinheiro. 851 01:11:32.759 --> 01:11:35.227 O que, vocês caras me fudendo, também? 852 01:11:35.262 --> 01:11:38.925 - Você tomou seu remédio, porra? - Não, eu não tomei minha medicação. 853 01:11:38.965 --> 01:11:42.162 - Você deve toma-la! - Bullet levou minha medicação. 854 01:11:52.412 --> 01:11:54.505 Que diabos é esse idiota? 855 01:12:11.131 --> 01:12:14.999 Oh, meu Deus! O que aconteceu com seu rosto? 856 01:12:15.635 --> 01:12:16.659 Nada. 857 01:12:16.703 --> 01:12:20.867 Você tem que parar de destruir voce mesmo. 858 01:12:23.110 --> 01:12:26.705 Você sabe, não foi sempre assim, Butch. 859 01:12:26.747 --> 01:12:30.945 Vocês foram os filhos mais maravilhosos do mundo. 860 01:12:30.984 --> 01:12:35.887 Não era até que você começou com as malditas drogas. 861 01:12:35.922 --> 01:12:40.291 Você não sabe o quanto de potencial que você tinha? 862 01:13:24.871 --> 01:13:25.963 Ma, eu te amo. 863 01:13:27.674 --> 01:13:31.235 Não chore. Adoro ele também. 864 01:13:31.278 --> 01:13:34.679 Você sabe, eu sei que as coisas não foram fáceis para você. 865 01:13:37.417 --> 01:13:40.215 Ma, dói ver o que aconteceu conosco. 866 01:13:42.355 --> 01:13:45.119 Eu não odeio Louis. 867 01:13:45.158 --> 01:13:47.854 Eu odeio o que ele virou. 868 01:13:49.162 --> 01:13:53.929 E eu me odeio porque eu não estava lá para ele. 869 01:13:54.868 --> 01:13:57.996 Poderia dizer pro Louis um dia que eu o amo, 870 01:13:58.038 --> 01:14:03.408 e que estou arrependida sobre essas coisas? 871 01:14:05.745 --> 01:14:08.373 Você sabe, mãe, eu quero ver Ruby fora dessa porra. 872 01:14:08.415 --> 01:14:12.545 Ruby é especial, Ma, você sabe?. Ele tem uma mente forte, 873 01:14:12.586 --> 01:14:17.046 e um dia, você vai se orgulhar dele. 874 01:14:21.094 --> 01:14:22.959 Eu tenho que ir. 875 01:15:03.436 --> 01:15:04.596 Não, nós vamos resolver. 876 01:15:04.638 --> 01:15:07.971 Se ela não quiser pegar o dinheiro, então ofereça mais. 877 01:15:08.008 --> 01:15:11.910 Que quer dizer com, não pode fazer isso? Você é o meu advogado, porra, não é? 878 01:15:11.945 --> 01:15:13.879 Eu tenho Shadow vindo com mais dinheiro. 879 01:15:13.914 --> 01:15:18.283 Eu quero que você conserte isto. Você pode fazer isso? Corrigir isso? 880 01:15:18.318 --> 01:15:21.651 Espere, deixe eu pegar uma tigela de sopa ... 881 01:15:22.756 --> 01:15:23.984 Sobre o que você está falando? 882 01:15:26.092 --> 01:15:28.856 Incomodar-me enquanto como? Espero que você tenha boas notícias. 883 01:15:28.895 --> 01:15:33.525 Sim. Eu tenho boas notícias pra você. Eu tenho esse tipo de boa notícia. 884 01:15:33.567 --> 01:15:36.365 Aqui vai. Aí está a sua boa notícia. 885 01:15:36.403 --> 01:15:37.700 Você sabe... 886 01:15:40.073 --> 01:15:44.271 Odeio quando filhos da puta tentam me envolver em merda pessoal. 887 01:15:44.311 --> 01:15:47.303 Se você tivesse metade da inteligencia que eu pensei que você tinha, 888 01:15:47.347 --> 01:15:49.542 você estaria cuidando de seu negócio agora. 889 01:15:49.583 --> 01:15:51.107 Você sabe o que eu odeio? 890 01:15:51.151 --> 01:15:55.144 Quando você tenta falar comigo como um bunda suja nigger. 891 01:15:55.188 --> 01:15:57.656 - Você é um idiota. - Sim, sua bunda suja do caralho. 892 01:15:57.691 --> 01:16:00.224 Deixe-me dizer, nós sabemos tudo sobre o seu pequeno pacote quente. 893 01:16:00.224 --> 01:16:01.418 Deixe-me dizer, nós sabemos tudo sobre o seu pequeno pacote quente. 894 01:16:02.891 --> 01:16:04.259 Você está ferrado agora. Veja a sua volta. 895 01:16:04.259 --> 01:16:05.385 Você está ferrado agora. Veja a sua volta. 896 01:16:05.427 --> 01:16:07.122 O que você está me dizendo, rapaz? 897 01:16:07.162 --> 01:16:11.189 Estou tentando lhe dizer seu merda que eu não vou ser seu rato punk! 898 01:16:14.069 --> 01:16:15.730 Abaixe, baby! Abaixe-se! 899 01:16:30.786 --> 01:16:31.810 Merda! Vamos! 900 01:16:37.793 --> 01:16:38.782 Quando vocês vão parar animais? Há crianças aqui! 901 01:16:41.762 --> 01:16:44.196 - Saiam daqui. - Não! Não pegue meu bebê! 902 01:16:44.231 --> 01:16:46.131 Vamos, filhos da puta! 903 01:16:48.835 --> 01:16:51.395 Se você atirar nele, Eu arranco sua cabeça fora! 904 01:16:51.438 --> 01:16:53.531 Porra! Vamos lá! 905 01:16:54.107 --> 01:16:56.769 Você vê isso? Seus meninos estão mortos. 906 01:16:56.810 --> 01:16:57.936 High Top está morto. 907 01:16:57.978 --> 01:17:02.005 Olhe para o Dallas. Ele está morto também. 908 01:17:02.049 --> 01:17:04.108 Você sabe quem fez isso? Você fez isso! 909 01:17:04.151 --> 01:17:06.085 Eu não fiz merda nenhuma! 910 01:17:06.119 --> 01:17:07.746 Não fode, Paddy. 911 01:17:07.788 --> 01:17:09.983 Vou tirar, seu outro olho caralho! 912 01:17:10.023 --> 01:17:13.481 Vou abrir o pescoço dela agora. Vou abrir o pescoço do caralho agora! 913 01:17:13.527 --> 01:17:15.961 Eu peguei ele. Deixe-me pegar este filho da puta! 914 01:17:15.996 --> 01:17:17.930 Como você pode fazer isso? 915 01:17:17.964 --> 01:17:19.591 Está fodendo os amigos. 916 01:17:19.633 --> 01:17:22.932 Nós crescemos juntos, porra, filho da puta. 917 01:17:22.969 --> 01:17:27.736 Você quer uma guerra comigo? Você quer uma guerra fudida comigo? 918 01:17:28.508 --> 01:17:30.874 - Você quer isso? - Por favor! 919 01:17:31.978 --> 01:17:32.813 É isso aí. 920 01:17:32.813 --> 01:17:33.370 É isso aí. 921 01:17:35.682 --> 01:17:39.118 Não deixe este bastardo fora do gancho. Deixa eu ver os resíduos dele! 922 01:17:39.152 --> 01:17:42.178 Isso mesmo. As crianças são o futuro. 923 01:17:42.222 --> 01:17:44.156 Vamos sair daqui. Vamos! 924 01:17:44.191 --> 01:17:48.127 Quando você me ver de novo, filho da puta, vai ser na bala. 925 01:18:12.052 --> 01:18:14.384 Vê aquelas duas gostosas lá? 926 01:18:15.455 --> 01:18:18.891 A de rosa e a outra? Cinco dólares pela unha de ambas. 927 01:18:20.827 --> 01:18:22.818 Veja isso. 928 01:18:36.176 --> 01:18:37.200 Vamos lá, cara. 929 01:18:52.926 --> 01:18:55.360 Seu pacote chegou, cara. Tudo certo. 930 01:18:56.763 --> 01:19:00.199 Tudo bem. Certifique-se que os filhos da puta não saiam. 931 01:19:03.970 --> 01:19:05.733 Estão lá. Pra já. 932 01:19:08.675 --> 01:19:11.007 Black Jack... 933 01:19:11.044 --> 01:19:14.343 você e Pudgy vão pela frente e vão expulsá-los pelos fundos. 934 01:19:14.381 --> 01:19:17.646 Vamos lá, Tank, cara. Fica frio, cara. 935 01:19:17.684 --> 01:19:20.380 Você sabe, eu e Hot Top fomos meninos um dia. 936 01:19:20.420 --> 01:19:22.684 Eu não dou a mínima pro Bullet. 937 01:19:22.722 --> 01:19:24.883 Foda-se Bullet. Ele não é nada para mim! 938 01:19:24.925 --> 01:19:27.553 Não vejo por que continuar jogando com esse filho da puta. 939 01:19:27.594 --> 01:19:30.688 Ele fez isso no seu olho. Que mais você quer que ele leve? 940 01:19:30.730 --> 01:19:34.222 Teve a chance de fumaçar ele, e você deixou ele ir. 941 01:19:34.267 --> 01:19:38.727 Rechonchudo, eu não tenho tempo para essas besteiras com você. 942 01:19:38.772 --> 01:19:43.607 Dig, cara. Eu te disse, que eu quero esse filho da puta irlandes. 943 01:19:43.643 --> 01:19:47.409 Eu te disse que ele era um filho da puta de um traiçoeiro! 944 01:19:47.447 --> 01:19:49.540 Deixe-me fumar seu trazeiro. 945 01:19:49.583 --> 01:19:52.245 Você pode ficar Paddy fora da foto ... 946 01:19:53.420 --> 01:19:55.581 ... mas Bullet é meu. 947 01:19:55.622 --> 01:19:58.955 Você entendeu isso? Bullet é meu. 948 01:19:58.992 --> 01:20:01.756 Cara, esse filho da puta tem um destino. 949 01:20:01.795 --> 01:20:03.422 Qual destino? 950 01:20:04.097 --> 01:20:06.964 É coisa de preto, baby. Você não entenderia. 951 01:20:24.751 --> 01:20:28.949 Oh, meu Deus. Por que você está pintando a parede? 952 01:20:28.989 --> 01:20:33.289 Porque é brega. Penso em dar-lhe um pouco de classe. 953 01:20:33.326 --> 01:20:35.294 Que diabos deveria ser? 954 01:20:35.328 --> 01:20:38.764 Por que você não pinta sobre uma tela, como um ser humano normal? 955 01:20:38.798 --> 01:20:42.029 Bem, eu realmente não posso explicar, 956 01:20:42.068 --> 01:20:46.505 Mas, você sabe, desde que eu era garoto, eu não pude me ajudar. 957 01:20:46.540 --> 01:20:50.340 Eu costumava pintar outra coisa que eu pensava ter a vida necessária. 958 01:20:50.377 --> 01:20:53.938 Mesmo agora, eu vejo um espaço aberto e os ângulos retos, 959 01:20:53.980 --> 01:20:56.346 Vou criar algo sobre ele. 960 01:20:56.383 --> 01:20:59.682 - Penso que é bonito. - Você está estranho. 961 01:20:59.719 --> 01:21:06.215 Pessoalmente, eu não dou a mínima sobre que pensam sob meu trabalho. 962 01:21:06.259 --> 01:21:08.625 Bem, desculpe-me. 963 01:21:21.107 --> 01:21:23.041 O que você vai fazer com isso? 964 01:21:23.076 --> 01:21:27.206 Eu não sei. Por que não começo por esculpir minhas iniciais na sua cara? 965 01:21:27.247 --> 01:21:29.306 Você não parece tão difícil agora. 966 01:21:29.349 --> 01:21:31.442 Olha, meninos, eu não quero problemas. 967 01:21:31.484 --> 01:21:34.851 Você deveria ter pensado nisso antes de falar essa besteira sobre nós! 968 01:21:36.423 --> 01:21:37.583 Não machuquem ele! 969 01:21:38.124 --> 01:21:41.582 - Você não disse que esse cara era louco. - Vamos sair daqui. 970 01:21:42.329 --> 01:21:45.230 Vou lhe mostrar uma coisa seus filhos da puta. 971 01:21:58.945 --> 01:22:02.437 Vocês, rapazes, não vão durar na rua. 972 01:22:03.984 --> 01:22:07.351 É melhor vocês darem uma olhada, por um bom tempo nesse espelho, 973 01:22:07.387 --> 01:22:10.914 e é melhor você olhar profundamente dentro de si mesmo, 974 01:22:10.957 --> 01:22:14.154 e você verá qual é a verdade. 975 01:22:14.194 --> 01:22:17.163 Porque quando você entrar neste jogo ... 976 01:22:18.665 --> 01:22:20.895 ... não há mais como voltar atrás. 977 01:22:26.406 --> 01:22:28.567 Agora saia da minha frente. 978 01:22:37.584 --> 01:22:39.575 Adoro saber isso, você sabe, 979 01:22:39.619 --> 01:22:43.783 uma criança pode ver a cor azul às 8:00 da manhã, 980 01:22:43.823 --> 01:22:45.552 e homem algum velho solitário 981 01:22:45.592 --> 01:22:48.288 vai ver o mesmo azul diferente, às 12 horas. 982 01:22:48.328 --> 01:22:52.264 Você vê, ele não é mais meu. É deles. 983 01:23:39.212 --> 01:23:40.804 Qual é o seu problema, cara? 984 01:23:55.224 --> 01:23:56.555 Merda! 985 01:24:09.105 --> 01:24:10.538 Foda-se! 986 01:24:12.375 --> 01:24:15.037 Que porra esta errado com você, amigão? 987 01:24:19.415 --> 01:24:22.179 Vamos dar o fora daqui. Vamos! 988 01:24:22.218 --> 01:24:23.276 Venha. 989 01:24:27.556 --> 01:24:31.549 Quem é o filho da puta mais bonito neste lugar? 990 01:24:31.594 --> 01:24:32.959 - É você! - Quem? 991 01:24:32.995 --> 01:24:35.395 - Lester! - Certo, querida. 992 01:24:38.801 --> 01:24:40.666 Bullet, podemos ir? 993 01:24:40.703 --> 01:24:43.069 Os palhaços do caralho estão bem atrás de nós! 994 01:24:43.105 --> 01:24:44.538 Você tem vontade de morrer? 995 01:24:46.142 --> 01:24:47.632 Desculpe-me. 996 01:24:49.278 --> 01:24:51.610 Vamos passar por cima desta cerca do caralho. 997 01:24:54.550 --> 01:24:56.916 Vamos lá, Bullet. Dê-me sua mão. 998 01:24:56.952 --> 01:24:59.750 - Me dê a porra da mão! - Não. Não. 999 01:24:59.789 --> 01:25:01.654 Caia fora daqui. 1000 01:25:01.690 --> 01:25:04.523 Pegue a arma! Pegue a arma do caralho! 1001 01:25:04.560 --> 01:25:06.084 Não saia como um viciado. 1002 01:25:06.128 --> 01:25:09.131 Bullet! Foda-se! Por que você está fazendo isso? 1003 01:25:09.131 --> 01:25:09.927 Bullet! Foda-se! Por que você está fazendo isso? 1004 01:25:14.769 --> 01:25:18.296 Vá em frente, filho da puta. Busque! Faça a sua jogada. 1005 01:25:20.141 --> 01:25:21.938 Codigo Babilônico de leis, 1006 01:25:21.976 --> 01:25:25.275 Livro de Tank... olho por olho, filho da puta. 1007 01:25:25.312 --> 01:25:27.576 Mas você já sabia disso, hein, Bullet? 1008 01:25:27.615 --> 01:25:31.608 Você é um desperdício do caralho. Poderia ter sido um pegador. 1009 01:25:31.652 --> 01:25:34.621 Salve o diálogo de merda. Puxe o gatilho, filho da puta. 1010 01:25:35.990 --> 01:25:38.424 Ruby, saia daqui! Vá para casa! 1011 01:25:38.459 --> 01:25:40.791 Espere um minuto. Deixe meu irmão ir, cara. 1012 01:25:40.828 --> 01:25:45.231 - Vou pagar o que ele lhe deve. - Eu não penso assim porra. 1013 01:25:45.266 --> 01:25:48.633 Você não pode me pagar o que este filho da puta me deve. 1014 01:25:48.669 --> 01:25:52.002 Filho da puta, Tank. Deixe meu irmão ir embora. 1015 01:25:52.039 --> 01:25:54.974 Deixe eu fumar esse nigger. Eu comecei a fumar alguém! 1016 01:25:55.009 --> 01:25:57.637 As mãos meu irmão! 1017 01:25:57.678 --> 01:26:00.647 Você não está em condições de dizer quem pode ou quem não pode ir. 1018 01:26:00.681 --> 01:26:03.707 Uma coisa é certa... esta no fim do caminho, filho da puta. 1019 01:26:03.751 --> 01:26:08.415 Tank, deixe meu irmão ir, cara. Deixe meu irmão ir. 1020 01:26:10.991 --> 01:26:12.288 Deixe ele ir, Pudge. 1021 01:26:12.326 --> 01:26:13.759 Não posso deixar você! 1022 01:26:16.297 --> 01:26:18.094 Eu te amo, cara. Vá para casa. 1023 01:26:18.132 --> 01:26:21.898 - Não, eu não posso... - Ruby, vá para casa! 1024 01:26:21.936 --> 01:26:24.461 Cai fora daqui! 1025 01:26:25.606 --> 01:26:27.665 Vá! Corra! 1026 01:26:27.708 --> 01:26:31.200 Que doce esta merda, não? Esta merda de amor fraternal. 1027 01:26:31.278 --> 01:26:34.509 Foda-se. Não deixamos ninguém sair. 1028 01:26:34.548 --> 01:26:37.278 Esse filho da puta, vai sentar aqui e assistir você morrer. 1029 01:26:40.755 --> 01:26:43.349 Meu negócio é com você. 1030 01:26:43.390 --> 01:26:46.325 Faz tempo, que espero por isso. 1031 01:27:13.554 --> 01:27:15.146 A música acabou, filho da puta. 1032 01:27:34.842 --> 01:27:37.436 Não morra. 1033 01:27:37.478 --> 01:27:40.447 Por favor ... 1034 01:27:52.593 --> 01:27:53.761 Você filho da puta do caralho. 1035 01:27:53.761 --> 01:27:55.626 Você filho da puta do caralho. 1036 01:29:23.884 --> 01:29:25.875 Eu te amo. 1037 01:29:34.395 --> 01:29:35.885 Abra o seu bolso. 1038 01:29:37.197 --> 01:29:39.563 Seu irmão queria que você tivesse isso. 1039 01:29:43.170 --> 01:29:46.196 Se precisar de alguma coisa, você me chama. 1040 01:29:49,000 --> 02:29:49,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰82431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.