Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:02:36.636 --> 00:02:41.664
Stein, 84A1900, reporte-se
ao bloco "B".
2
00:02:49.216 --> 00:02:50.240
Foda-se!
3
00:03:13.039 --> 00:03:15.439
Vamos lá, Stein, mova seu rabo.
4
00:03:15.475 --> 00:03:17.875
E não se esqueça seu rato fedorento.
5
00:03:20.080 --> 00:03:22.844
O nome dele é Tony Curtis
pra você, babaca.
6
00:03:22.883 --> 00:03:25.511
Vigie sua boca, condenado.
Ou voce estará de volta logo.
7
00:03:28.388 --> 00:03:30.083
Não nesta vida.
8
00:03:32.259 --> 00:03:34.386
Cuide-se. Tudo certo.
9
00:03:34.427 --> 00:03:36.088
Procure Lotes para mim, cara.
10
00:03:37.564 --> 00:03:38.724
Cuide-se.
11
00:03:44.604 --> 00:03:46.401
Baby!
12
00:03:50.977 --> 00:03:53.445
Bem-vindo ao mundo livre, cara.
13
00:03:55.115 --> 00:03:56.173
Bem-vindo de volta.
14
00:03:56.216 --> 00:03:58.116
- O que é isso?
- Você sabe.
15
00:03:58.151 --> 00:04:01.120
Bullet, vamos-lá
deixe isso, para o carro.
16
00:04:01.154 --> 00:04:03.315
Aqui. Este é seu favorito.
17
00:04:03.356 --> 00:04:06.018
- Como você vai indo, grande?
- Estou indo muito bem.
18
00:04:06.059 --> 00:04:09.756
Verifique. O que você acha?
Nada mau, hein?
19
00:04:11.598 --> 00:04:13.828
Vamos ficar altos.
É sobre o estado.
20
00:04:13.867 --> 00:04:15.858
Agora você está falando.
21
00:05:02.215 --> 00:05:06.151
Ruby, há essas duas
bichas lá da ilha.
22
00:05:06.186 --> 00:05:08.780
Aposto que eles são policiais.
23
00:05:08.822 --> 00:05:10.585
Eu perdi alguma coisa aqui?
24
00:05:10.624 --> 00:05:13.559
Toda vez que eu venho aqui com Ruby,
vemos estes dois punks.
25
00:05:13.593 --> 00:05:17.222
Sua namorada Tank's fez
uma fortuna sem deles.
26
00:05:19.032 --> 00:05:20.966
Você tem aí, Lester?
27
00:05:21.901 --> 00:05:23.232
Sim...
28
00:05:24.304 --> 00:05:25.396
Absolutamente.
29
00:05:25.438 --> 00:05:27.531
O que você vai fazer com isso?
30
00:05:27.607 --> 00:05:30.405
Apenas cale a boca, Ruby.
Pare de ser babaca.
31
00:05:32.746 --> 00:05:33.770
Oh, vamo-lá.
32
00:05:38.084 --> 00:05:41.383
Ruby, você fica no carro.
Lester, vamos lá.
33
00:05:47.961 --> 00:05:49.121
Do que voce precisa?
34
00:05:50.297 --> 00:05:51.764
Onde está Flaco?
35
00:05:51.798 --> 00:05:54.961
Flaco tinha que cuidar
de alguns negócios.
36
00:05:55.001 --> 00:05:56.127
Quem diabos é você?
37
00:05:56.169 --> 00:05:59.605
Ouça, punk, você está olhando
para algum policial,
38
00:05:59.639 --> 00:06:02.608
ou você quer ficar aqui
no Jaguar da sua mãe?
39
00:06:02.642 --> 00:06:04.633
Acalmem-se.
Está tudo bem.
40
00:06:05.545 --> 00:06:07.775
Não me diga pra me acalmar.
41
00:06:08.748 --> 00:06:10.045
Vamos lá.
42
00:06:16.756 --> 00:06:19.884
- Apenas fique junto a parede!
- Que porra é essa?
43
00:06:19.926 --> 00:06:22.224
É a sua vida!
Agora cale a boca!
44
00:06:22.262 --> 00:06:24.628
Não nos machuque.
Voce pode ter o que quiser.
45
00:06:24.664 --> 00:06:26.723
Meus pais tem muito dinheiro!
46
00:06:27.200 --> 00:06:30.135
Punk, o que queremos, o dinheiro
não pode comprar.
47
00:06:31.871 --> 00:06:33.361
Tire suas roupas.
48
00:06:34.507 --> 00:06:35.531
O quê?
49
00:06:36.443 --> 00:06:38.434
Nós vamos roubar eles
ou transar com eles?
50
00:06:38.478 --> 00:06:41.072
Que diferença isso faz?
51
00:06:52.726 --> 00:06:54.660
Merda.
52
00:06:55.829 --> 00:06:58.662
O que você está fazendo aqui?
Eu disse pra ficar no carro.
53
00:06:58.698 --> 00:07:01.394
Porra loca. Você acabou de sair
da prisão, cara.
54
00:07:01.434 --> 00:07:02.958
Vamos lá, Butch.
55
00:07:03.002 --> 00:07:04.367
Dê o fora daqui.
56
00:07:04.404 --> 00:07:07.305
Ruby, deixe de ser viado
e espere no carro.
57
00:07:07.340 --> 00:07:12.676
Lester, não chame meu irmão de viado.
Nunca mais chame ele assim novamente.
58
00:07:12.712 --> 00:07:15.340
Ficar alto é uma coisa.
Judiar das pessoas é outra.
59
00:07:15.382 --> 00:07:17.816
Cara, não há nenhuma chance
de fazer isso.
60
00:07:17.851 --> 00:07:19.614
Você vai ter que me matar.
61
00:07:26.459 --> 00:07:28.256
Você é realmente bravo, hein?
62
00:07:31.765 --> 00:07:33.665
Gosto disso em uma mulher.
63
00:07:36.202 --> 00:07:39.262
Agora, você terá cerca de dez segundos
para tirar sua calcinha.
64
00:07:39.305 --> 00:07:42.604
Foda-se, Jamie,
apenas faça isso, cara!
65
00:07:43.443 --> 00:07:44.910
Vamos lá, meninas.
66
00:07:49.849 --> 00:07:51.077
Me dê isso.
67
00:08:05.198 --> 00:08:06.222
Foda-se, cara!
68
00:08:20.046 --> 00:08:22.276
Eu não posso acreditar na
merda qu ele fez!
69
00:08:22.315 --> 00:08:25.079
Cale a boca, Brian.
Você é um maricas de merda!
70
00:08:33.726 --> 00:08:36.854
Filho da puta. Pensei que você estava
no interior, seu filho da puta.
71
00:08:36.896 --> 00:08:41.299
Eu estava. Agora estou na area, Flaco.
Você tem problemas com isso?
72
00:08:42.202 --> 00:08:45.262
Espero que você, palhaço judeu, não faça
o que acho, anda está fazendo.
73
00:08:48.041 --> 00:08:53.479
Flaco, não me diga que um educado
como você é anti-semita.
74
00:08:58.184 --> 00:08:59.515
Foda-se, Bullet. Vamos.
75
00:09:01.718 --> 00:09:02.844
Aí seu porra, seu chupador.
76
00:09:03.953 --> 00:09:05.147
Dê fora daqui!
77
00:09:06.189 --> 00:09:07.713
Vamos lá, Butch! Por favor.
78
00:09:12.729 --> 00:09:13.889
Entre no carro!
79
00:09:15.665 --> 00:09:18.259
Diga ao Tank...
80
00:09:18.301 --> 00:09:19.325
Que Bullet está de volta.
81
00:09:19.369 --> 00:09:20.393
Vamos lá!
82
00:09:23.773 --> 00:09:25.434
Voce perdeu o seu juízo?
83
00:09:25.475 --> 00:09:28.308
Jesus Cristo.
Tank é merda de macaco.
84
00:09:28.344 --> 00:09:29.504
Eu sei.
85
00:09:30.580 --> 00:09:31.740
Filho da puta!
86
00:09:41.791 --> 00:09:44.555
Vá embora!
Eu não quero comprar nada!
87
00:09:44.594 --> 00:09:47.256
Deixe eu usar seu telefone!
Fomos assaltados!
88
00:09:49.265 --> 00:09:50.664
Olhe para isto.
89
00:09:50.700 --> 00:09:53.396
Nós não precisamos de sua espécie
aqui comprando drogas.
90
00:09:53.436 --> 00:09:55.438
Por que você não volta
de onde você veio?
91
00:09:55.438 --> 00:09:55.904
Por que você não volta
de onde você veio?
92
00:09:55.938 --> 00:09:56.905
Vamos lá, senhorita, por favor.
Nós pagamos o que você quiser.
93
00:09:58.641 --> 00:09:59.441
O que você vai me pagar com...
essa coisa minúscula entre as pernas?
94
00:09:59.441 --> 00:10:01.671
O que você vai me pagar com...
essa coisa minúscula entre as pernas?
95
00:10:01.710 --> 00:10:05.771
Mexam essas bundas do caralho para fora
daqui, antes que eu exploda suas bolas!
96
00:10:05.814 --> 00:10:07.907
É melhor eu não pegar vocês
aqui de novo!
97
00:10:07.949 --> 00:10:10.543
Porra, cara, ela é louca, também!
98
00:10:16.792 --> 00:10:19.784
Bullet, tenha calma com
essa merda, porra?
99
00:10:19.828 --> 00:10:22.194
Dois saquinhos disso e voce vai
chupar seu próprio pau.
100
00:10:22.230 --> 00:10:24.596
Ele está certo.
Vamos apenas provar um pouquinho.
101
00:10:25.400 --> 00:10:27.891
Vou colocar mais do que os
dois juntos podem aguentar.
102
00:10:27.936 --> 00:10:28.960
Fogo nisso.
103
00:10:30.539 --> 00:10:31.563
Merda.
104
00:11:41.309 --> 00:11:43.937
Lester. Lester, acorda.
Acorda, cara.
105
00:11:43.979 --> 00:11:48.473
- Tá queimando seu peito.
- Foda-se. Foda-se!
106
00:12:08.537 --> 00:12:11.233
Eu nunca, nunca vou parar
107
00:12:11.273 --> 00:12:13.798
Não é a saida,
o que eu sinto por você
108
00:12:13.842 --> 00:12:16.811
Menina eu, simplesmente não
posso viver sem você
109
00:12:16.845 --> 00:12:19.541
Estou nunca, nunca
vou conseguir porque
110
00:12:19.581 --> 00:12:22.641
"Quittin" não é meu shtick
111
00:12:22.684 --> 00:12:24.879
Vou ficar aqui com você
112
00:12:24.920 --> 00:12:26.444
Como você tá, querida?
113
00:12:28.990 --> 00:12:31.390
- Como você tá, querida?
- Quer participar?
114
00:12:31.426 --> 00:12:35.658
Escutem, caras, tenho que cuidar
de alguns negócios.
115
00:12:35.697 --> 00:12:37.961
Alguém tem de pegar na bunda dura.
116
00:12:39.434 --> 00:12:41.595
O que você está fazendo?
117
00:12:42.737 --> 00:12:44.261
Bundão estupido.
118
00:12:46.174 --> 00:12:48.335
- Você é tão estúpido...
- Vá se foder.
119
00:12:54.849 --> 00:12:55.116
Você tem um rabo doce.
120
00:12:55.116 --> 00:12:56.549
Você tem um rabo doce.
121
00:12:57.919 --> 00:13:02.322
É melhor você se arrumar, porque
é a casa da mamãe.
122
00:13:03.024 --> 00:13:05.015
Meu pai está lá.
123
00:13:05.060 --> 00:13:08.223
Ele vai começar com a merda,
assim que eu entrar pela porta.
124
00:13:08.263 --> 00:13:10.493
Basta ter calma.
125
00:13:15.203 --> 00:13:19.003
Então, Butch,
o que vai fazer?
126
00:13:19.040 --> 00:13:20.735
Quais são os planos que você fez?
127
00:13:21.610 --> 00:13:23.237
Basta olhar ao redor.
128
00:13:24.212 --> 00:13:25.839
Você está procurando por aí?
129
00:13:25.880 --> 00:13:29.976
Sol, por favor, diga Butchy
sobre o trabalho.
130
00:13:30.518 --> 00:13:33.078
Tenho uma construção em Williamsburg.
131
00:13:33.121 --> 00:13:34.645
Posso colocá-lo na equipe.
132
00:13:34.689 --> 00:13:37.283
Paga, $ 9 por hora.
133
00:13:37.325 --> 00:13:40.954
Eu já tenho você na folha de pagamentos,
cuide de sua liberdade condicional.
134
00:13:40.996 --> 00:13:43.464
Você virá comigo pela manhã.
135
00:13:45.200 --> 00:13:48.966
Eu to vendo com algumas pessoas,
algum outro tipo de trabalho.
136
00:13:49.004 --> 00:13:53.464
Ah, sim, Butch?
Que tipo de trabalho é esse?
137
00:13:53.508 --> 00:13:55.169
Sol, por favor.
138
00:13:56.911 --> 00:14:00.176
Você está com malditos 35 anos
de idade!
139
00:14:00.215 --> 00:14:03.150
Quando você vai começar ter
responsabilidade na sua vida?
140
00:14:03.184 --> 00:14:06.312
Você fudeu todas aquelas
bolsas escolares de beisebol.
141
00:14:06.354 --> 00:14:08.515
Você poderia ter feito
algo para si mesmo.
142
00:14:11.660 --> 00:14:15.027
Mas você é fraco, você
é um maldito perdedor.
143
00:14:15.063 --> 00:14:17.463
- Sol, por favor...
- Cookie, cale-se.
144
00:14:19.100 --> 00:14:24.470
Vocês, rapazes... os três...
...você está me matando.
145
00:14:27.742 --> 00:14:31.269
Acalmem-se.
É sua primeira noite de volta.
146
00:14:31.312 --> 00:14:34.475
Oh, ouça.
Mr. Big Shot...dorme o dia todo,
147
00:14:34.516 --> 00:14:36.711
sai a noite toda com
a bicha do Lester...
148
00:14:36.751 --> 00:14:39.015
Lester não é bicha.
149
00:14:39.054 --> 00:14:42.717
- Cookie, me dá outro martini.
- Sim, mãe, pegue um duplo.
150
00:14:42.757 --> 00:14:45.385
Ouça, idiota, ninguém está
falando com você.
151
00:14:45.427 --> 00:14:47.861
Seu irmão tem uma desculpa...
ele é um condenado.
152
00:14:48.730 --> 00:14:52.826
Seu maldito irmão gênio
aqui pensa que ele...
153
00:14:52.867 --> 00:14:56.530
Que diabos de nome desse cara?
Salvatore Dali.
154
00:14:56.571 --> 00:14:58.562
Pop, é Salvador.
155
00:14:58.606 --> 00:15:01.200
Salvador, Salvatore, que
diabos faz diferença?
156
00:15:01.242 --> 00:15:05.975
Eu quebrei minha bunda pra lhes dar,
todas as oportunidades que nunca tive.
157
00:15:06.014 --> 00:15:07.572
O que eu ganho em troca?
158
00:15:07.615 --> 00:15:10.675
Um presidiário, um idiota, e um
psicótico esquizofrênico...
159
00:15:10.719 --> 00:15:12.380
O que acha que ele é G.l. Joe.
160
00:15:12.420 --> 00:15:19.451
O velho Michelangelo é considerado
artista profissional da desgraça social.
161
00:15:19.494 --> 00:15:21.018
Muito de sua arte
162
00:15:21.062 --> 00:15:26.500
é uma projeção de sua própria
dor emocional de casa.
163
00:15:26.534 --> 00:15:29.560
Acho que posso me relacionar com isso.
164
00:15:30.572 --> 00:15:32.665
Não chute minhas bolas.
165
00:15:32.707 --> 00:15:38.839
Ouça, Pop, há coisas piores do que
a prisão ... a sua mente.
166
00:15:38.880 --> 00:15:42.145
Sim, certo.
Todos os três deveriam estar na prisão,
167
00:15:42.183 --> 00:15:44.549
onde vocês não teriam que
trabalhar para viver.
168
00:15:46.621 --> 00:15:48.816
Eu não penso assim.
169
00:15:48.857 --> 00:15:51.690
Você tenta ver alguns jovens
dedicados na vizinhaça
170
00:15:51.726 --> 00:15:56.720
tendo sua bunda chutada por um bando
de assassinos e estupradores.
171
00:15:57.866 --> 00:15:59.629
Você olha para isso.
172
00:15:59.667 --> 00:16:02.864
Eu, não me importo o quão
ruim você é.
173
00:16:02.904 --> 00:16:07.034
Se esses filhos da puta querem
você, eles vão ter voce.
174
00:16:07.075 --> 00:16:09.134
Você tente viver com isso.
175
00:16:16.684 --> 00:16:19.414
Bem vindo ao lar, condenado.
176
00:16:20.021 --> 00:16:23.354
Você tem uma história muito comovente.
Minhas hemorróidas sangram por você.
177
00:16:25.026 --> 00:16:30.020
Pop... agora, porque você não pode
me achar um emprego?
178
00:16:30.598 --> 00:16:36.264
Acho, muito engraçado que
o horrível condenado aqui
179
00:16:36.304 --> 00:16:38.204
não está fora da prisão
por mais de 24 horas
180
00:16:38.239 --> 00:16:40.833
e já quer que encontre
um emprego de merda pra ele.
181
00:16:40.875 --> 00:16:44.242
Louis, você vai jantar hoje?
182
00:16:44.279 --> 00:16:48.613
O que aconteceu com a morte
antes da desonra?
183
00:16:48.650 --> 00:16:49.878
Louis, não comece.
184
00:16:49.918 --> 00:16:53.354
Venha, ponha seus dentes em
algumas "kasha varnishkes".
185
00:16:55.957 --> 00:16:58.187
Eu, não sei onde estão
os meus dentes.
186
00:16:59.227 --> 00:17:03.357
Pop, voce está usando meus dentes?
187
00:17:05.233 --> 00:17:07.997
Você não pode sentir o amor aqui?
188
00:17:11.806 --> 00:17:12.830
O quê?
189
00:17:12.874 --> 00:17:15.434
Estou sem ânimo para sua noite merda.
190
00:17:15.476 --> 00:17:19.503
Faz um favor...
...volte para seu quarto.
191
00:17:20.748 --> 00:17:22.340
Vou voltar para meu quarto,
192
00:17:22.383 --> 00:17:25.648
e estou indo para ter certeza
de que você não entre nele.
193
00:17:25.687 --> 00:17:29.123
Louis, troque a sua cueca.
Ela está suja.
194
00:17:29.157 --> 00:17:31.785
Eu não quero trocar minha cueca.
195
00:17:33.228 --> 00:17:39.167
Não vou viver aqui, muito mais, Ma.
Estou deixando o país.
196
00:17:40.668 --> 00:17:44.434
Eu me inscrevi na unidade
de elite das Forças Especiais.
197
00:17:45.173 --> 00:17:47.266
Não me peça alguma informação, veja,
198
00:17:47.308 --> 00:17:50.744
porque mesmo que eu fosse pego,
eu não lhes diria nada.
199
00:17:52.747 --> 00:17:55.079
Vejo que os psiquiatras estão
fazendo progresso.
200
00:18:21.709 --> 00:18:24.075
Kid, o quê?
Você me parece bem.
201
00:18:24.112 --> 00:18:26.012
Amigo, tua carona tá aqui.
202
00:18:26.047 --> 00:18:29.448
- Não me dê mais disto.
- Eu não vou lhe dar...
203
00:18:29.484 --> 00:18:34.148
Eu não preciso deste agravamento.
Você entendeu?
204
00:18:36.157 --> 00:18:37.715
Que tá acontecendo, Tank?
205
00:18:39.327 --> 00:18:40.487
O que tá acontecendo, cara?
206
00:18:42.697 --> 00:18:44.392
Não me venha com essa
"o que tá acontecendo" merda.
207
00:18:44.432 --> 00:18:46.957
Espero que você não se ferrou com
aquela bagel filho da puta que comeu.
208
00:18:47.001 --> 00:18:48.400
Do que você tá falando?
209
00:18:49.337 --> 00:18:51.464
Bullet acaba de sair da penitenciária.
210
00:18:51.506 --> 00:18:53.371
- Sim, e daí?
- Então?
211
00:18:53.408 --> 00:18:57.276
Ele roubou meus dois, melhores clientes,
e espetou o olho do Flaco,
212
00:18:57.312 --> 00:19:00.110
e tomou a minha mercadoria
e meu dinheiro, então!
213
00:19:03.985 --> 00:19:08.115
Tank, sem merda, esta é a primeira
vez que ouvi falar disso.
214
00:19:08.923 --> 00:19:10.083
Honestamente.
215
00:19:16.798 --> 00:19:20.734
Devia ter assassinado aquele filho da puta,
há três anos, quando fomos ao norte.
216
00:19:20.768 --> 00:19:23.999
Ouça, Tank, que diabos
você quer de nós, afinal?
217
00:19:24.038 --> 00:19:25.437
O que eu quero?
218
00:19:26.174 --> 00:19:28.734
eu quero que você encontre o filho
da puta e o traga pra mim!
219
00:19:28.776 --> 00:19:29.936
Quer parar?
220
00:19:32.480 --> 00:19:34.778
Vou descobrir o que aconteceu.
221
00:19:35.516 --> 00:19:37.643
Você faz isso, Paddy.
222
00:19:37.685 --> 00:19:42.554
Você faz isso, porque se você não fizer
isso, eu e você vamos ter problemas.
223
00:19:42.590 --> 00:19:43.784
Você entendeu?
224
00:19:43.825 --> 00:19:46.293
Por que você vem pra
cima de mim assim?
225
00:19:47.628 --> 00:19:49.289
Porque você não relaxa?
226
00:19:50.898 --> 00:19:52.923
Vou descobrir o que aconteceu.
227
00:19:52.967 --> 00:19:54.264
Você tem o meu dinheiro?
228
00:19:55.370 --> 00:19:56.667
Sim, eu tenho o seu dinheiro.
229
00:20:02.944 --> 00:20:06.209
Está tudo aí... 24 das grandes.
230
00:20:07.048 --> 00:20:08.413
Jesus Cristo.
231
00:20:08.449 --> 00:20:11.009
Qual é seu problema,
você não confia em mim?
232
00:20:11.052 --> 00:20:13.612
Eu não confio em nenhum,
filho da puta.
233
00:20:13.654 --> 00:20:15.451
Até esta merda acabar e eu tiver
234
00:20:15.490 --> 00:20:17.981
a cabeça daquele filho da puta em
uma bandeja, que você cortou.
235
00:20:18.026 --> 00:20:19.687
Isso é besteira.
236
00:20:20.828 --> 00:20:23.456
Você quer fazer algo sobre
isso, cara?
237
00:20:23.498 --> 00:20:25.056
Fica frio.
238
00:20:28.870 --> 00:20:34.001
Paddy, diga ao Bullet que eu disse
que a única bala que ele vai ver
239
00:20:34.042 --> 00:20:36.636
é uma que vou colocar no cú dele.
240
00:20:36.677 --> 00:20:38.076
Você entendeu?
241
00:20:38.112 --> 00:20:40.672
- Sim, entendi.
- Que bom.
242
00:20:40.715 --> 00:20:43.912
Vocês saiam de perto de mim.
Vocês estão fedendo no meu carro.
243
00:20:43.951 --> 00:20:46.545
Cheiram como cães molhados nessa porra.
244
00:20:51.259 --> 00:20:53.318
Saim daqui!
245
00:20:54.095 --> 00:20:55.756
Até amanhã, companheiros.
246
00:20:57.632 --> 00:20:58.656
Vamos lá.
247
00:20:58.699 --> 00:21:02.157
Chupa meu pau, seu nigger estúpido.
Foda-se! Foda-se!
248
00:21:02.203 --> 00:21:04.797
Fodemos os garotos brancos, cara.
249
00:21:33.034 --> 00:21:35.867
Que porra é essa que estamos fazendo
nessa confusão?
250
00:21:35.903 --> 00:21:37.530
Vamos lá, cara, olhe ao redor.
251
00:21:37.572 --> 00:21:40.132
Aqui, pegue uma mosca espanhola.
252
00:21:41.075 --> 00:21:43.942
Me desculpe.
Você gostaria de dançar?
253
00:22:40.301 --> 00:22:41.632
Gosto da maneira como você se move.
254
00:22:51.212 --> 00:22:52.304
Você parece...
255
00:22:53.981 --> 00:22:58.042
Você parece, realmente, muito,
muito difícil, sabe?
256
00:22:59.153 --> 00:23:00.643
As aparências enganam.
257
00:23:00.688 --> 00:23:03.748
Quero dizer, vamos lá,
você não dança?
258
00:23:03.791 --> 00:23:05.315
Podemos dançar.
259
00:23:05.359 --> 00:23:07.691
Por que você não dança?
Eu olho pra você.
260
00:23:17.371 --> 00:23:19.635
Cara, por que você não
pega leve, cara?
261
00:23:19.674 --> 00:23:20.868
Sente-se.
262
00:23:20.908 --> 00:23:23.001
Porque voce não se diverte?
263
00:23:25.213 --> 00:23:26.373
E aí, mano?
264
00:23:26.414 --> 00:23:29.247
Você tem habilidade.
Você poderia fazer algo com isso.
265
00:23:29.283 --> 00:23:32.047
Tire isso da sua cabeça dura,
você poderia fazer algum dinheiro,
266
00:23:32.086 --> 00:23:33.576
fique longe de toda esta merda.
267
00:23:33.621 --> 00:23:37.318
Ouça, eu faço o que faço.
Não há nada mais que isso.
268
00:23:41.429 --> 00:23:43.556
Você já ouviu falar de Pablo Picasso?
269
00:23:43.598 --> 00:23:44.656
Sim, eu ouvi falar dele.
270
00:23:44.699 --> 00:23:49.329
Picasso disse que a arte é a
perpetração da fraude final.
271
00:23:49.370 --> 00:23:50.234
O que ele realmente quis dizer
isso é tudo besteira.
272
00:23:53.372 --> 00:23:54.396
Veja, um pedaço de papel
ou a tela e a tinta,
273
00:23:56.709 --> 00:23:58.267
tudo isso custa alguns dólares.
274
00:23:58.310 --> 00:24:01.177
O produto final vai valer
um milhão de dólares!
275
00:24:03.883 --> 00:24:05.908
Que porra há de errado com
um milhão de dólares?
276
00:24:05.951 --> 00:24:08.078
Nada há nada de errado.
277
00:24:08.120 --> 00:24:10.384
A coisa é, o que tudo isso significa
278
00:24:10.422 --> 00:24:12.390
se algo está errado com o sistema.
279
00:24:13.492 --> 00:24:17.952
Vou te dizer uma coisa...
pessoas adoram controlar as outras, certo?
280
00:24:17.997 --> 00:24:21.364
Irmão, nós estamos aqui apenas
para uma xícara de café.
281
00:24:21.400 --> 00:24:23.561
Você tem que cuidar do que
você acredita
282
00:24:25.171 --> 00:24:27.639
Oito anos, preso num chiqueiro.
283
00:24:27.673 --> 00:24:31.507
Isso explica tudo
- Vou dar pra ela uma boa noite.
284
00:25:07.413 --> 00:25:09.608
Não se preocupe com isso.
285
00:25:11.951 --> 00:25:15.318
Acontece com todo mundo.
286
00:25:16.789 --> 00:25:18.154
Você sabe?
287
00:25:23.996 --> 00:25:25.827
Gosto de estar aqui com você.
288
00:25:26.632 --> 00:25:29.226
Por idiotice que possa parecer.
289
00:25:29.268 --> 00:25:32.567
Pode bater.
Pode chutar.
290
00:25:35.341 --> 00:25:36.638
Simplesmente não funciona.
291
00:25:39.011 --> 00:25:41.036
Esta morto.
292
00:25:41.080 --> 00:25:43.883
Tudo bem.
Não importa.
293
00:25:43.883 --> 00:25:44.577
Tudo bem.
Não importa.
294
00:25:45.284 --> 00:25:48.412
- Não importa, ok?
- Sim, tanto faz.
295
00:25:48.454 --> 00:25:52.356
- Eu tenho que ir, ok?
- Claro, querida, vai.
296
00:26:02.935 --> 00:26:06.530
Esta é a história de como
a força aérea ajudou a ganhar...
297
00:26:11.977 --> 00:26:13.877
em 10 de setembro...
298
00:26:17.549 --> 00:26:21.383
Feche a porta, porra!
Vocês estão loucos?
299
00:26:26.058 --> 00:26:28.686
Me conte sobre esta pequena viagem
que você está prestes a fazer.
300
00:26:28.727 --> 00:26:32.390
Desculpe, irmão.
É uma informação confidencial.
301
00:26:36.669 --> 00:26:40.161
- Você não fala com ninguém sobre isso?
- Não!
302
00:26:40.205 --> 00:26:44.141
Mas eu lhe direi isto porque
eu confio em você.
303
00:26:44.176 --> 00:26:47.873
Eu estou indo para reunir...
Sente-se!
304
00:26:50.182 --> 00:26:54.983
Eu estou indo reunir um exército
de guerreiros invisíveis.
305
00:26:55.020 --> 00:26:59.252
Desta vez, eu terei experimentados,
soldados bem treinados.
306
00:26:59.291 --> 00:27:04.422
A força militar não é constante...
foda.
307
00:27:09.935 --> 00:27:14.565
A vitória na guerra não é repetitiva.
308
00:27:14.606 --> 00:27:16.904
Está constantemente mudando de forma.
309
00:27:16.942 --> 00:27:22.244
Eu não espero que um civil como você
possa entender o que estou falando...
310
00:27:22.281 --> 00:27:23.908
Mas você sabe disso.
311
00:27:23.949 --> 00:27:26.474
Independentemente da forma do inimigo,
312
00:27:26.518 --> 00:27:30.215
eu e minha unidade vamos chutar
a merda para eles
313
00:27:30.255 --> 00:27:32.485
e alcançar a vitória total.
314
00:27:36.395 --> 00:27:37.828
Eu te amo.
315
00:27:42.368 --> 00:27:43.665
Chagall...
316
00:27:45.004 --> 00:27:49.270
Não há nada como o amor na cidade,
317
00:27:49.308 --> 00:27:52.277
não nesta família, de qualquer
maneira, certo?
318
00:27:52.311 --> 00:27:54.802
Você tem de agradecer Butchy por isso.
319
00:27:54.847 --> 00:27:56.815
Você é muito jovem para se lembrar,
320
00:27:56.849 --> 00:27:59.784
mas ele roubou a todos nesta casa.
321
00:27:59.818 --> 00:28:03.117
Ele ainda roubou seu pequeno banco,
por dois saquinhos de maconha.
322
00:28:03.155 --> 00:28:05.646
Foda-se ele.
323
00:28:07.593 --> 00:28:10.687
Deixe ele viver em outro lugar.
Ninguém quer vê-lo aqui.
324
00:28:10.729 --> 00:28:15.632
Para aonde ele está indo?
Ele não tem outro lugar para ir.
325
00:30:34.439 --> 00:30:37.237
Guerra é guerra!
326
00:30:37.276 --> 00:30:39.744
Nao é foda Monopoly!
327
00:30:40.212 --> 00:30:46.173
Eu tenho simplórios, caras pintadas,
328
00:30:46.218 --> 00:30:50.245
recrutas inexperientes não muito
mais velhos que vocês.
329
00:30:51.156 --> 00:30:54.717
Dois mil anos atrás,
330
00:30:54.760 --> 00:30:58.719
Sun Tzu, um antigo guerreiro chinês,
331
00:30:58.764 --> 00:31:02.325
deixou para trás documentos secretos
sobre a arte da guerra.
332
00:31:03.502 --> 00:31:06.471
Eu tenho em posse estes
referidos documentos.
333
00:31:06.505 --> 00:31:10.305
- Podemos vê-los?
- Não, você não pode vê-los!
334
00:31:10.342 --> 00:31:13.209
- Tem de ganhar esse direito privado.
- Sim, senhor.
335
00:31:13.245 --> 00:31:16.373
Tire a mama da sua mãe da
boca e fale, soldado!
336
00:31:16.415 --> 00:31:18.144
Sim, senhor!
337
00:31:18.183 --> 00:31:21.311
Porra!
Maldito seja!
338
00:31:21.353 --> 00:31:24.516
Você cara de merda não sabe
do que estou falando!
339
00:31:25.791 --> 00:31:29.386
Você nunca foi cercado por
Norte Vietnamitas.
340
00:31:29.428 --> 00:31:35.162
Sétima Cavalaria, baby...
Era a melhor.
341
00:31:35.200 --> 00:31:37.031
Agora, aquilo que foi uma guerra!
342
00:31:38.036 --> 00:31:41.472
Eu tenho tesão cada vez
que penso sobre isso.
343
00:31:41.506 --> 00:31:46.239
Nenhum dos pau-mole, da Tempestade
no Deserto, merda de armas inteligentes.
344
00:31:46.278 --> 00:31:49.941
Não, você é a única arma inteligente.
345
00:31:49.982 --> 00:31:52.348
Stanley, você é a arma inteligente.
346
00:31:54.019 --> 00:31:57.580
Quero que você demonstre o que
fizemos na semana passada.
347
00:31:57.623 --> 00:32:00.091
Philly, contra o carro.
Aqui vai você.
348
00:32:00.125 --> 00:32:01.990
Vá em frente, Stanley.
349
00:32:02.027 --> 00:32:04.655
Ok, primeiro você espeta
a faca na garganta.
350
00:32:04.696 --> 00:32:07.927
Quando você ver que atingiu a coluna,
mova a lâmina para a direita.
351
00:32:07.966 --> 00:32:10.332
Certifique-se de cortar as
duas artérias coronárias.
352
00:32:10.369 --> 00:32:12.530
Bom. Isso é bom.
353
00:32:15.874 --> 00:32:18.104
- Bom trabalho, Stanley.
- Muito obrigado.
354
00:32:18.143 --> 00:32:20.202
Tudo bem, Stanley.
355
00:32:29.521 --> 00:32:34.424
Muito sexy para meu carro,
muito sexy,
356
00:32:34.459 --> 00:32:37.622
E estou muito sexy para meu chapéu
357
00:32:50.409 --> 00:32:53.435
Passarela, na passarela
358
00:32:53.478 --> 00:32:54.502
Vamos lá!
359
00:32:56.515 --> 00:32:58.005
Jesus Cristo.
360
00:32:59.551 --> 00:33:00.643
Belo trenó, Lester.
361
00:33:00.686 --> 00:33:03.086
Parece a merda da
Hostess Sno Ball.
362
00:33:03.121 --> 00:33:06.284
Basta entrar. Minha mãe
esta de férias na Flórida.
363
00:33:09.561 --> 00:33:13.224
O que é esse lixo?
Soa como um esquilo com diarréia.
364
00:33:13.265 --> 00:33:14.698
Eu gosto disso.
365
00:33:18.003 --> 00:33:21.871
O que você está fazendo?
Me custou $ 10,95, mais os impostos.
366
00:33:21.907 --> 00:33:27.174
Você chama isso de música?
Isto é música.
367
00:33:43.595 --> 00:33:46.359
Irmão, assim como Paddy
não caia, cara?
368
00:33:46.398 --> 00:33:48.992
Ele é um punk do caralho...
não dá as ordens.
369
00:33:49.034 --> 00:33:52.902
- Você tem problema com isso, Rico?
- Eu não tenho problema.
370
00:33:52.938 --> 00:33:55.600
Cuidado.
Garoto!
371
00:33:55.640 --> 00:33:59.167
- Venha me ver, cara!
- Tudo bem, cara.
372
00:33:59.211 --> 00:34:00.235
Você fez o que eu pedi?
373
00:34:00.278 --> 00:34:03.611
Sim, eu chamei aquele maldito Lester.
Eu disse a ele.
374
00:34:03.648 --> 00:34:06.276
Acredite em mim, ele estará aqui.
Não se preocupe com isso.
375
00:34:06.318 --> 00:34:09.412
Olha, dá este para o Pruitt.
376
00:34:10.322 --> 00:34:13.223
Quando Bullet aparecer, certifique-se
que ele recebeu esse pacote.
377
00:34:13.258 --> 00:34:14.226
Tem um elastico vermelho em
volta, assim você não confunde.
378
00:34:14.226 --> 00:34:17.024
Tem um elastico vermelhe em
volta, assim você não confunde.
379
00:34:17.062 --> 00:34:18.290
Você pode lidar com isso?
380
00:34:18.330 --> 00:34:20.491
Sim, cara.
Mais algum problema, cara?
381
00:34:20.532 --> 00:34:22.557
Não se preocupe com isso.
Esse é o meu negócio.
382
00:34:22.601 --> 00:34:25.001
Agora, pegue essa merda e fique
longe de meu carro.
383
00:34:45.590 --> 00:34:46.887
Vamos lá!
384
00:34:46.925 --> 00:34:48.688
É aí?
385
00:35:03.742 --> 00:35:07.075
Mazel Tuff!
Onde diabos você pensa que está indo?
386
00:35:07.112 --> 00:35:11.173
Ponha sua bunda para andar e
termine o trabalho!
387
00:35:11.216 --> 00:35:14.674
Tom Thumb, ouça,
vá até Yellow Brick Road.
388
00:35:14.719 --> 00:35:17.517
Foda-se, bundão.
389
00:35:17.556 --> 00:35:20.047
Fudido!
Que se foda, bundão!
390
00:35:21.026 --> 00:35:25.053
Filho da puta!
Vou te ver no inferno!
391
00:35:48.587 --> 00:35:50.885
Esperem aqui.
Vou sozinho.
392
00:35:50.922 --> 00:35:53.083
Que se foda esta merda.
Vou com você.
393
00:35:53.124 --> 00:35:56.184
Se apresse.
Essa porra de lugar me dá arrepios.
394
00:35:56.228 --> 00:35:58.662
Ruby, você fica no carro.
395
00:35:58.697 --> 00:36:02.463
Fumando, filhos da puta.
Nós temos o banheiro.
396
00:36:02.501 --> 00:36:06.096
Volte aqui pra fila, cara.
Fique em fila.
397
00:36:08.139 --> 00:36:10.972
Cara, o que você está fazendo aí?
O que você está fazendo?
398
00:36:11.009 --> 00:36:14.706
- Pensei que você estava fora, cara.
- Sou um homem livre, Willy.
399
00:36:14.746 --> 00:36:18.477
O que você está fazendo, mano?
Uptown? Downtown?
400
00:36:18.517 --> 00:36:20.451
O que está acontecendo, Willy?
401
00:36:21.686 --> 00:36:24.246
Sim, é o cara branco
com o capuz preto.
402
00:36:24.289 --> 00:36:27.281
Sim, com calça de moleton.
Ele acabou de entrar, ok?
403
00:36:38.570 --> 00:36:41.130
Você sabe estou indo pegar
o dinheiro, certo?
404
00:36:51.016 --> 00:36:54.349
Bullet. E aí, cara?
Tem algum dinheiro?
405
00:36:55.120 --> 00:36:56.883
- Como você está?
- Bem.
406
00:36:56.922 --> 00:37:00.221
Tudo bem, tudo certo.
Fique contra a parede.
407
00:37:02.427 --> 00:37:05.453
Ele tá ok. Deixe ele.
Está tudo bem.
408
00:37:05.497 --> 00:37:08.295
Vamos, rápido.
409
00:37:08.333 --> 00:37:10.893
Me dê um saco de menino,
e um saco de menina.
410
00:37:19.244 --> 00:37:21.906
Todo mundo no chão! Agora!
411
00:37:23.081 --> 00:37:25.743
Que diabos tá acontecendo?
412
00:37:28.186 --> 00:37:29.278
Atire nela!
413
00:37:35.393 --> 00:37:37.088
Aqui está ele!
414
00:37:37.128 --> 00:37:38.595
Desista, Bullet.
415
00:37:39.531 --> 00:37:40.930
Vamos mexa-se!
416
00:37:42.100 --> 00:37:43.931
Basta dar pra ele a droga, porra!
417
00:37:48.006 --> 00:37:50.474
- Dê!
- Vamos lá!
418
00:37:53.178 --> 00:37:55.078
Vamos dar o fora daqui!
419
00:37:55.614 --> 00:37:57.138
Fique abaixado, filho da puta!
420
00:37:57.682 --> 00:37:58.808
Não se mexa!
421
00:38:05.757 --> 00:38:06.985
Vamos lá! Vamos lá!
422
00:38:16.968 --> 00:38:18.435
Cuidado, cara!
Cuidado!
423
00:38:19.304 --> 00:38:20.999
Ah, merda!
424
00:38:21.806 --> 00:38:24.468
- Filho da puta!
- Ah, merda!
425
00:38:25.777 --> 00:38:27.210
Voce quer jogar?
426
00:38:27.245 --> 00:38:29.213
Oh, meu Deus!
427
00:38:29.247 --> 00:38:30.771
O carro da minha mãe, porra!
428
00:38:34.452 --> 00:38:37.353
Ah, merda. Filho da puta.
429
00:38:37.389 --> 00:38:39.289
Minha mão!
430
00:38:41.826 --> 00:38:45.922
Cara, para com isso!
Não é nada, porra!
431
00:38:45.964 --> 00:38:47.431
Eu sei disso.
432
00:38:47.465 --> 00:38:49.797
Vou retirar.
Prende a respiração.
433
00:38:51.903 --> 00:38:55.100
Você está certo.
Vamos lá.
434
00:40:41.146 --> 00:40:42.773
Acorde!
435
00:40:43.848 --> 00:40:44.940
O que tá acontecendo, Bernard?
436
00:40:44.983 --> 00:40:48.111
A mesma merda de sempre, Paddy.
437
00:40:48.153 --> 00:40:50.121
Apenas me dê o dinheiro.
438
00:40:50.155 --> 00:40:52.749
Você não parece muito bem.
O que está acontecendo?
439
00:40:52.791 --> 00:40:55.817
Você vai ficar doente?
Quanto nós temos?
440
00:40:55.860 --> 00:40:59.125
O que você está fazendo?
Tá alimentando as baratas com a grana?
441
00:40:59.164 --> 00:41:01.758
Ponha essa coisa prá lá.
442
00:41:04.002 --> 00:41:06.300
Nós temos um morto aqui.
443
00:41:07.839 --> 00:41:10.603
Que porra é essa merda?
O que você está fazendo?
444
00:41:10.642 --> 00:41:13.304
Eu apenas pensei que ele
estava se divertindo.
445
00:41:13.344 --> 00:41:16.711
Olhe para este pedaço de merda...
tão azul como Elvis.
446
00:41:18.950 --> 00:41:22.078
Ele fede merda.
Tire-o daqui.
447
00:41:22.120 --> 00:41:23.610
Me dá uma mão.
448
00:41:25.356 --> 00:41:27.187
Deve ter merda mesmo.
449
00:41:50.648 --> 00:41:51.706
E aí, Paddy?
450
00:41:54.352 --> 00:41:57.355
Esse cara realmente mijou fora
do pinico.
451
00:41:57.355 --> 00:41:58.117
Esse cara realmente mijou fora
do pinico.
452
00:41:58.489 --> 00:42:00.980
- Mamãe, olha.
- Cuide da sua vida.
453
00:42:01.025 --> 00:42:02.856
Fique perto de mim.
454
00:42:18.476 --> 00:42:19.704
Você quer um pouco disso?
455
00:42:19.744 --> 00:42:22.440
Não coloque nada perto do meu nariz
456
00:42:22.480 --> 00:42:25.347
a menos que, suas pernas em volta
do meu pescoço.
457
00:42:27.518 --> 00:42:30.112
Bom. Sobra mais para mim.
458
00:42:33.191 --> 00:42:36.285
Ouça, eu tenho outro serviço
para nós esta noite.
459
00:42:38.062 --> 00:42:40.394
Sim? Que tipo de trabalho?
460
00:42:43.334 --> 00:42:46.633
Ouvi minha mãe falar com
o vizinho do lado.
461
00:42:46.671 --> 00:42:49.435
Eles estão indo para Miami
por um por uns meses.
462
00:42:50.341 --> 00:42:52.571
Eles são ricos.
O lugar é uma mina de ouro.
463
00:42:52.610 --> 00:42:55.875
É menos de cinco segundos.
Fácil pra cacete.
464
00:42:55.914 --> 00:42:59.406
Jesus Cristo.
São seus vizinhos, porra?
465
00:43:00.285 --> 00:43:01.343
Isso é fácil.
466
00:43:01.386 --> 00:43:04.981
Que se fodam, cara.
Eu nunca gostei mesmo deles.
467
00:43:05.690 --> 00:43:09.922
Você sabe, você tem
um problema sério.
468
00:43:11.162 --> 00:43:13.562
Você vai vestir esse sueter?
469
00:43:14.532 --> 00:43:17.296
O suéter preto...
vai usar hoje à noite?
470
00:43:17.335 --> 00:43:18.359
Por quê?
471
00:43:18.403 --> 00:43:21.634
Eu quero usá-lo.
Vai com minha calça preta. Você se importa?
472
00:43:22.607 --> 00:43:24.734
Você está se preocupando
com o que você vai vestir?
473
00:43:24.776 --> 00:43:26.141
Nós estamos indo assaltar uma casa.
474
00:43:26.177 --> 00:43:30.045
Cara, você tem algum produto pra cabelo?
Algum gel? Mousse? Alguma coisa?
475
00:43:30.081 --> 00:43:32.606
Você tá começando a agir
como uma puta velha.
476
00:43:34.385 --> 00:43:38.685
Vou te dizer uma coisa...
nós vamos, e quero uma boa aparência.
477
00:43:38.723 --> 00:43:41.351
Pare de reclamar.
478
00:43:41.392 --> 00:43:43.417
Ninguém vai ser preso.
479
00:43:43.461 --> 00:43:45.361
O que você acha?
480
00:43:47.765 --> 00:43:49.494
Você sabe, Lester...
481
00:43:54.539 --> 00:43:58.134
Você sabe, Lester, você é
um homem muito atraente.
482
00:43:58.176 --> 00:44:01.737
- Você perde suas bolas na cadeia?
- Você não vai querer saber.
483
00:44:01.779 --> 00:44:07.081
Graças a sua estrela da sorte, Lester.
É apenas um par de calças de zebra.
484
00:44:07.952 --> 00:44:09.886
Fudidos.
485
00:44:09.921 --> 00:44:13.413
Foda-se!
Juro por Deus, este país vai à merda!
486
00:44:15.126 --> 00:44:17.526
Você quer dar um passeio?
487
00:44:20.298 --> 00:44:24.394
Aqui, quer dar um passeio?
Vem cá.
488
00:44:24.435 --> 00:44:28.769
Você deve usar seu casaco esta noite.
Tem uma alfinetada no ar hoje à noite.
489
00:44:39.650 --> 00:44:41.447
Tudo bem, estamos dentro.
490
00:44:43.588 --> 00:44:44.680
Foda!
491
00:44:46.524 --> 00:44:49.220
Você é uma desgraça.
Devia ver voce mesmo.
492
00:44:49.260 --> 00:44:51.820
Cala a boca e me dê uma mão.
493
00:44:53.998 --> 00:44:58.094
Jesus Cristo, Lester, por que você
não faz mais barulho?
494
00:44:58.136 --> 00:45:01.105
Vamos fazer isso e dar o fora daqui.
495
00:45:01.139 --> 00:45:04.302
Deixe de ser maricas, cara.
É moleza.
496
00:45:04.342 --> 00:45:08.244
Não há moleza no Brooklyn.
497
00:45:08.913 --> 00:45:13.350
Relaxe.
Acalmem-se, cara.
498
00:45:17.388 --> 00:45:20.289
- Aproveite o passeio gratuito.
- Tudo bem.
499
00:45:20.324 --> 00:45:21.655
Me siga.
500
00:45:23.661 --> 00:45:26.562
Olhe para esta merda.
Pertence ao Motel 6.
501
00:45:26.597 --> 00:45:29.896
Seu irmão Ruby pinta,
melhor do que isso.
502
00:45:56.127 --> 00:45:58.595
Você tem a sensação de que
está sendo seguido?
503
00:46:00.598 --> 00:46:03.829
Ei, Stein. Bonito cão.
504
00:46:03.868 --> 00:46:06.098
Qual o nome dele?
505
00:46:06.137 --> 00:46:08.367
Capitão Crunch.
506
00:46:09.774 --> 00:46:11.674
Quieto, quieto.
507
00:46:11.709 --> 00:46:13.370
Sente-se! Sente-se!
508
00:46:15.880 --> 00:46:18.007
Parece amigável.
509
00:46:18.049 --> 00:46:20.108
Ele não gosta de políciais.
510
00:46:20.818 --> 00:46:25.187
Ah, ele não gosta de políciais.
Parece correr da família.
511
00:46:25.223 --> 00:46:28.215
O que posso dizer...
pits tem bons instintos?
512
00:46:28.259 --> 00:46:29.453
Sabe de uma coisa?
513
00:46:29.494 --> 00:46:32.759
Você e seus irmãos, você tem
um problema real de atitude.
514
00:46:49.647 --> 00:46:51.444
Puta merda.
515
00:46:53.084 --> 00:46:56.542
Seu irmão psicopata está lá fora
conversando com um policial de merda.
516
00:46:56.587 --> 00:46:58.214
Saia da janela.
517
00:46:58.256 --> 00:47:00.087
Por que você torra meu saco?
518
00:47:00.124 --> 00:47:04.117
Por que você não bate um pouco
em um inocente afro-americano?
519
00:47:05.863 --> 00:47:10.766
Deixe eu lhe dizer algo, espertinho...
tenho meus olhos em você.
520
00:47:10.801 --> 00:47:13.793
Diga ao seu irmão fudido.
Que estou seguindo seus passos.
521
00:47:28.619 --> 00:47:31.247
Cara, acho que seu irmão sabe de nós.
522
00:47:31.289 --> 00:47:34.156
Lester, pare de ser tão paranóico.
Ele não sabe de nada.
523
00:47:35.826 --> 00:47:41.025
Você esqueceu que eu estava com
McGinty na Marinha,
524
00:47:41.065 --> 00:47:46.162
e ele, pessoalmente, bateria
na sua bunda...
525
00:47:46.204 --> 00:47:48.934
se ele soubesse, o jeito que
você estava me tratando.
526
00:47:52.310 --> 00:47:54.676
O que, você acha isso engraçado?
527
00:47:57.014 --> 00:48:00.074
Como é que ele tem sempre aquele
sorriso estranho no rosto...
528
00:48:00.117 --> 00:48:01.982
como ele tem segredos que
ninguém mais sabe?
529
00:48:02.019 --> 00:48:03.782
- Stein.
- O quê?
530
00:48:03.821 --> 00:48:07.689
A proposito, a guerra durou
longos 20 anos.
531
00:48:08.726 --> 00:48:10.523
Eu sei disso.
532
00:48:23.741 --> 00:48:28.474
Oh, não perca o velho
Gurney Howard...
533
00:48:28.512 --> 00:48:31.310
Gurney Howard,
Primeiro Comando.
534
00:48:32.950 --> 00:48:36.181
Salvou a sua bunda em 63.
535
00:48:36.220 --> 00:48:38.745
Me tomou essa granada Chi
-Comm...
536
00:48:38.789 --> 00:48:41.280
Seu irmão está lá fora, conversando
com o cachorro.
537
00:48:41.325 --> 00:48:43.088
Eu deveria ter conseguido
uma medalha de honra!
538
00:48:43.127 --> 00:48:45.357
Ninguém mais fala com ele.
539
00:48:45.396 --> 00:48:48.024
Eu deveria ter conseguido
uma medalha de honra!
540
00:48:49.734 --> 00:48:51.497
Eu tenho o coração roxo...
541
00:48:51.535 --> 00:48:55.062
e a podridão na virilha maldita.
542
00:48:55.806 --> 00:48:56.898
Foda-se!
543
00:48:59.310 --> 00:49:01.175
Isso não é ruim.
544
00:49:03.180 --> 00:49:05.239
Não é ruim?
Nós enchemos o pote.
545
00:49:07.218 --> 00:49:09.778
Oh, cara.
546
00:49:10.521 --> 00:49:13.251
- Poderia ter sido melhor.
- Podemos sair daqui?
547
00:49:17.194 --> 00:49:19.560
Lester, você tem que aprender
a relaxar, cara.
548
00:49:19.597 --> 00:49:22.088
Está merda vai furar seu nariz.
549
00:49:23.534 --> 00:49:26.059
Você sabe, eu me lembro
quando era criança,
550
00:49:26.103 --> 00:49:29.834
essas pessoas costumavam ter Oreos.
551
00:49:52.063 --> 00:49:53.621
Quanto você acha que temos?
552
00:49:56.901 --> 00:49:59.734
Temos 25, 30 grandes.
553
00:50:00.571 --> 00:50:03.096
Vamos levar para
Frankie Eyelashes amanhã.
554
00:50:03.140 --> 00:50:05.540
Frankie Eyelashes?
555
00:50:07.378 --> 00:50:10.973
Eu não entendo porque não usamos esses,
no meio de nosso próprio pessoal.
556
00:50:13.049 --> 00:50:15.381
Você se esquece da última vez
que fizemos esse trabalho?
557
00:50:15.418 --> 00:50:18.819
Ele e seu velho passaram 25 anos
anos fora de circulação.
558
00:50:18.855 --> 00:50:20.880
Eu não faria negócios com eles.
559
00:50:20.924 --> 00:50:23.290
Você sabe? Aposto com você
que com um pouco de esforço
560
00:50:23.326 --> 00:50:26.318
Eu faria um inferno no
segundo andar, cara.
561
00:50:26.362 --> 00:50:30.492
Estritamente de alta classe...
nenhum centavo dessa merda de níquel.
562
00:50:31.367 --> 00:50:34.097
Acredite em mim, Lester, você
não querer ir para a cadeia.
563
00:50:34.137 --> 00:50:36.128
Nao é um lugar bonito.
564
00:50:38.575 --> 00:50:41.043
Você ia acabar cortando os pulsos
seu merda.
565
00:50:42.011 --> 00:50:42.545
Sim, esta certo.
Eu poderia lidar com isso.
566
00:50:42.545 --> 00:50:45.446
Sim, certo.
Eu poderia lidar com isso.
567
00:50:47.550 --> 00:50:49.142
Foda-se, cara.
568
00:50:49.185 --> 00:50:52.780
Você vai ficar chupando pau de
negro lá dentro.
569
00:50:54.324 --> 00:50:56.690
Pegue seu doce nariz.
Vamos lá.
570
00:50:58.561 --> 00:51:02.156
Butch é um homem adulto.
Esta fora de nossas mãos.
571
00:51:02.198 --> 00:51:05.031
Eu nem sequer o reconheço mais.
572
00:51:05.068 --> 00:51:08.697
- Parece um maldito degenerado.
- Esta prisão maldita.
573
00:51:08.738 --> 00:51:12.469
Eu acho que ele nunca
vai ser normal de novo.
574
00:51:12.508 --> 00:51:16.410
Cookeleh, como tudo ficou tão ferrado?
575
00:51:17.447 --> 00:51:19.972
Quero dizer, que diabos
eles querem de mim?
576
00:51:20.016 --> 00:51:23.110
Eu não fui um bom provedor?
577
00:51:23.152 --> 00:51:28.522
Coloque a bebida de lado, Sol.
Durma um pouco.
578
00:51:28.558 --> 00:51:30.890
Amanhã é outro dia.
579
00:51:30.927 --> 00:51:33.395
É disso que eu tenho medo.
580
00:51:43.406 --> 00:51:46.204
Vou consertar a maldita porta.
581
00:51:55.918 --> 00:51:59.820
Jesus. Pelo menos eu não sou o único
a matar meus pais.
582
00:52:00.723 --> 00:52:03.191
Cale a boca, Lester.
583
00:52:08.698 --> 00:52:10.495
Presidiario!
584
00:52:14.437 --> 00:52:17.702
Que porra é essa, Louis?
585
00:52:17.740 --> 00:52:20.402
Esta é uma coisinha que tenho
trabalhado.
586
00:52:20.443 --> 00:52:22.775
Pode parar um tanque há 500 metros.
587
00:52:23.413 --> 00:52:25.938
Como foi o trabalho?
588
00:52:28.718 --> 00:52:30.447
Do que você está falando agora?
589
00:52:30.486 --> 00:52:35.082
Vinte e cinco grandes...
Frankie Eyelashes... pintos negros...
590
00:52:35.124 --> 00:52:37.319
Vamos lá, tudo bem?
591
00:52:39.595 --> 00:52:42.189
Lester, esconda essa
merda na sua casa.
592
00:52:46.636 --> 00:52:49.002
Eles ainda tem Oreos por lá?
593
00:52:51.240 --> 00:52:53.367
Ele não colocou o rato para
fora, não é?
594
00:52:55.778 --> 00:53:00.181
Louis é um monte de coisa,
mas ele não é um rato.
595
00:54:17.994 --> 00:54:20.428
Foda!
Vem de lá!
596
00:55:12.548 --> 00:55:14.106
Eu pensei em te encontrar aqui.
597
00:55:16.853 --> 00:55:18.684
O que você está fazendo?
598
00:55:23.626 --> 00:55:26.527
Você sabe, estive pensando...
599
00:55:27.496 --> 00:55:31.330
...sobre aquele cara de
rato Frankie Eyelashes.
600
00:55:33.870 --> 00:55:36.566
Você acha que as mulheres
acham ele bonito?
601
00:55:37.740 --> 00:55:39.901
As mulheres me acham atraente.
602
00:55:39.942 --> 00:55:43.207
Vê isso? Vê isso?
603
00:55:43.246 --> 00:55:45.714
Isso é atraente.
As mulheres acham isso atraente.
604
00:55:45.748 --> 00:55:48.182
Eu lavo calçinhas com isso.
605
00:55:51.821 --> 00:55:53.584
Alguma vez você já olhou para ele?
606
00:55:53.623 --> 00:55:56.888
Você realmente olhou para ele?
Aquele filho da puta usa maquiagem.
607
00:55:56.926 --> 00:56:00.191
Você já viu os cílios dele?
Ele usa, essa merda de Maybelline.
608
00:56:00.229 --> 00:56:02.561
Por que você acha que
chamam Frankie Eyelashes?
609
00:56:04.567 --> 00:56:10.403
Veja, as meninas fazem
pra mim, para Lester.
610
00:56:10.439 --> 00:56:14.307
- Você realmente dá trabalho.
- Vamos, dê um tiro, você vai?
611
00:56:16.946 --> 00:56:19.642
Vamos lá, máquina.
612
00:56:24.954 --> 00:56:26.512
Esta máquina de merda.
613
00:56:27.390 --> 00:56:30.882
Eu te amo como um irmão, por isso
estou sendo direto com você.
614
00:56:32.695 --> 00:56:33.855
E eu não minto.
615
00:56:35.064 --> 00:56:37.862
Quero dizer, eu minto, mas eu não
vou mentir para meu amigo.
616
00:56:39.468 --> 00:56:41.663
Você quer que diga qual seu problema?
617
00:56:41.704 --> 00:56:44.229
Você vai me dizer qual é
o meu problema?
618
00:56:44.740 --> 00:56:47.334
Toda essa merda que você fala...
619
00:56:47.376 --> 00:56:50.573
todas as vagabundas que pega,
todas as garotas que bate...
620
00:56:51.547 --> 00:56:54.038
Tudo é um monte de besteira.
621
00:56:54.083 --> 00:56:57.746
Lester, eu te conheço.
Eu te conheço, cara.
622
00:56:57.787 --> 00:57:00.119
No fundo, você odeia as mulheres.
623
00:57:01.791 --> 00:57:03.019
Esta merda é realmente profunda.
624
00:57:03.059 --> 00:57:05.323
Vem desde à sua infância.
625
00:57:05.361 --> 00:57:07.386
Você nem sequer sabe o que
está acontecendo.
626
00:57:07.430 --> 00:57:09.523
O que, você é um proctologista
de merda agora?
627
00:57:09.565 --> 00:57:11.123
É por causa de sua mãe.
628
00:57:11.634 --> 00:57:14.603
Quando seu pai morreu,
quem cuidou de você?
629
00:57:14.637 --> 00:57:18.300
- O que isso tem a ver?
- Basta responder a pergunta.
630
00:57:19.108 --> 00:57:22.600
Minha avó.
Qual é seu ponto?
631
00:57:22.645 --> 00:57:26.172
Você é meu melhor amigo.
Quero ser legal com você.
632
00:57:26.215 --> 00:57:28.911
Vou ser direto e dizer como é.
633
00:57:28.951 --> 00:57:32.079
Lá no fundo, acho que você
é um homossexual latente.
634
00:57:33.422 --> 00:57:34.855
Sou um o quê?
635
00:57:38.995 --> 00:57:43.022
O que você está tentando dizer?
Você está dizendo que faço boquete?
636
00:57:44.200 --> 00:57:46.668
Você não tem que chupar pau
para ser uma bicha.
637
00:57:48.437 --> 00:57:50.006
Você pode me dizer honestamente que nunca
viu um outro cara e pensou nisso?
638
00:57:50.006 --> 00:57:53.908
Você pode me dizer honestamente que nunca
viu um outro cara e pensou nisso?
639
00:57:59.448 --> 00:58:00.779
Não.
640
00:58:14.263 --> 00:58:16.925
Jesus, Ma, isso fede?
641
00:58:16.966 --> 00:58:21.801
É Schmaltz e sopa Grundel...
- Butch é o favorito de seu pai.
642
00:58:21.837 --> 00:58:24.738
Eu pensei que ia estufar a pele
esta noite.
643
00:58:26.642 --> 00:58:31.170
Eu nunca vou entender porque você se
importa tanto, com esse perdedor.
644
00:58:31.213 --> 00:58:34.580
Louis, não fale dessa maneira.
Você sabe que eu não gosto.
645
00:58:36.952 --> 00:58:39.045
Sinto muito, Ma.
646
00:58:39.789 --> 00:58:44.920
Mas as coisas estavam muito melhores
por aqui, quando Butchy estava na prisão.
647
00:58:45.928 --> 00:58:48.556
Você sabe, você mesmo
disse isso uma única vez
648
00:58:48.597 --> 00:58:52.089
que você e Pop conseguiam dormir à noite
quando ele estava trancado.
649
00:58:53.436 --> 00:58:56.963
Ele provavelmente está fora agora
cometendo vários crimes hediondos.
650
00:58:57.006 --> 00:58:58.837
Louis, cale-se.
651
00:59:05.281 --> 00:59:06.339
Ok, tudo bem.
652
00:59:06.382 --> 00:59:09.351
Ma, olha para este bebê.
Olhe para ele.
653
00:59:09.385 --> 00:59:11.580
Muito bem, Louis.
654
00:59:11.620 --> 00:59:16.853
Este bebê põe espele 160 mil volts
de dinamite pura!
655
00:59:16.892 --> 00:59:21.659
Põem as fezes pra fora de qualquer
agressor de passagem pelo quintal.
656
00:59:21.697 --> 00:59:24.723
Que pensamento encantador, Louis.
657
00:59:27.002 --> 00:59:29.732
De quanto estamos falando aqui?
658
00:59:29.772 --> 00:59:33.264
U$ 63. Isso é um roubo, Ma.
659
00:59:33.309 --> 00:59:35.436
Isso é uma enorme quantia
de dinheiro agora.
660
00:59:35.478 --> 00:59:37.946
Não sei se eu poderia.
661
00:59:39.615 --> 00:59:42.140
Certo! Certo!
Não, certo!
662
00:59:42.184 --> 00:59:44.675
Butchy esta em casa, certo?
É isso aí. Butchy em casa!
663
00:59:44.720 --> 00:59:46.745
Seja o que Butchy quer,
Butchy recebe.
664
00:59:46.789 --> 00:59:49.087
Foda-se, certo?
665
00:59:49.125 --> 00:59:53.687
Você tem que manter, sua voz baixa.
Você tem que manter a calma.
666
00:59:53.729 --> 00:59:56.630
Você quer que eu volte para o Líbano?
Vou voltar para o Líbano
667
00:59:56.665 --> 00:59:59.498
chutar alguns árabes de merda
se é isso que você quer!
668
00:59:59.535 --> 01:00:01.503
É isso que você quer?
669
01:00:01.537 --> 01:00:06.497
Louis, deixe-me ver.
Vou ver o que posso arrumar.
670
01:00:09.111 --> 01:00:10.601
Obrigado, Ma.
671
01:00:13.816 --> 01:00:16.580
Você quer que eu faça
algo especial?
672
01:00:16.619 --> 01:00:22.080
Acho que os Putzkys deixaram o gato pra fora.
Tenho nojo disso.
673
01:00:27.963 --> 01:00:29.191
Vamos lá.
674
01:00:31.634 --> 01:00:36.594
Ela me disse que vai encontrá-lo e
colocará sua cabeça no vaso sanitário.
675
01:00:36.639 --> 01:00:38.971
- Que é isso, Butch?
- O que você está fazendo, Frankie?
676
01:00:39.008 --> 01:00:40.873
Está de volta a vizinhança.
677
01:00:41.744 --> 01:00:42.938
Você conhece Lester.
678
01:00:42.978 --> 01:00:46.072
Lester o molestador.
E aí, Lester?
679
01:00:46.115 --> 01:00:49.346
Tony, cuide do Lester.
Vamos lá, vamos dar uma volta.
680
01:00:49.385 --> 01:00:51.250
Como você está?
Você acabou de sair?
681
01:00:52.855 --> 01:00:55.323
- Ouvi dizer que tem uma criança.
- Uma menina.
682
01:00:55.357 --> 01:00:57.848
- O que posso fazer por você?
- Sex on the beach.
683
01:00:57.893 --> 01:00:59.451
O que aconteceu com Carmine?
684
01:00:59.495 --> 01:01:02.987
- Carmine pegou 12 anos.
- Pego com drogas?
685
01:01:03.032 --> 01:01:05.660
- Cuidado com o cabelo, porra?
- Sinto muito.
686
01:01:05.701 --> 01:01:09.535
Você pode ver uma mercadoria?
687
01:01:10.472 --> 01:01:12.963
- Vejo que está reformado, hein?
- Sim, tanto faz.
688
01:01:13.008 --> 01:01:14.669
Venha, vamos conversar.
689
01:01:14.710 --> 01:01:17.178
Lester, te encontro no parque.
690
01:01:19.815 --> 01:01:20.873
Vinnie, sente-se.
691
01:01:20.916 --> 01:01:24.215
Carlos, você poderia segurar a porta?
Eu não quero ser incomodado.
692
01:01:39.635 --> 01:01:43.071
Sim, esta parece ter três quilates.
693
01:01:45.441 --> 01:01:46.840
Muito bom isto aqui.
694
01:01:48.344 --> 01:01:50.107
Podíamos cortar isso.
695
01:01:52.248 --> 01:01:54.341
Quanto você está querendo?
696
01:01:56.418 --> 01:01:58.079
Vinte e cinco grandes.
697
01:01:59.521 --> 01:02:02.149
Embrulhe isso.
Falo com você mais tarde.
698
01:02:02.191 --> 01:02:06.025
Vamos tomar uma bebida.
Quero falar com você sobre isso.
699
01:02:10.633 --> 01:02:14.467
Vou lhe dar cinco grandes agora.
Terça-feira, você volta e pega o resto.
700
01:02:19.341 --> 01:02:21.104
Que está fazendo pra voce mesmo?
701
01:02:22.845 --> 01:02:26.508
Você tem uma meia de merda
na sua cabeça?
702
01:02:26.548 --> 01:02:30.109
Eu gosto de você, mas minha gente,
tem que fazer as coisas direito.
703
01:02:30.152 --> 01:02:34.521
Não estou dizendo pra sair e comprar
um terno, mas tomar um banho.
704
01:02:34.556 --> 01:02:37.286
Você está andando como se
estivesse na prisão.
705
01:02:37.326 --> 01:02:40.693
Você tem potencial.
Você está subestimando a si mesmo.
706
01:02:41.096 --> 01:02:42.264
Você tem que se vestir bem,
pra pessoas te respeitarem.
707
01:02:42.264 --> 01:02:45.062
Você tem que vestir bem,
para as pessoas te respeitarem.
708
01:02:45.100 --> 01:02:46.226
O que você pensa, que sou cego?
709
01:02:47.368 --> 01:02:51.031
Continua colocando essa merda no
braço, ninguém vai te levar à sério.
710
01:03:09.623 --> 01:03:11.682
O que você está fazendo,
dando-lhe mais algum?
711
01:03:11.725 --> 01:03:13.784
Ele está cansado.
712
01:03:14.562 --> 01:03:17.326
Bullet, faz tempo, cara.
713
01:03:17.364 --> 01:03:20.060
- E aí, Paddy?
- Como tem passado, mano?
714
01:03:20.100 --> 01:03:23.297
- O que tá fazendo aqui embaixo?
- Esperando por você.
715
01:03:23.337 --> 01:03:25.328
Eu estava indo ver voce na sua casa,
716
01:03:25.372 --> 01:03:28.705
mas ainda estou assustado com seu velho.
717
01:03:28.742 --> 01:03:31.870
- Você conhece Fingers e Big Balls.
- Como estão?
718
01:03:31.912 --> 01:03:33.903
Como está, Big Balls?
719
01:03:33.948 --> 01:03:38.681
Agora, Butch, nós temos que conversar.
Tank, que está fúrioso.
720
01:03:39.653 --> 01:03:42.952
Ele sabe tudo sobre essa porra
de projetos.
721
01:03:42.990 --> 01:03:46.653
Você realmente está com essa merda agora.
722
01:03:46.694 --> 01:03:51.757
Então esses malucos arrancaram seu melhor
ponto e mataram um monte de gente.
723
01:03:51.799 --> 01:03:53.767
Sim, eu sei.
724
01:03:53.834 --> 01:03:56.325
O que quer dizer com você sabe?
Você estava lá?
725
01:03:56.370 --> 01:03:58.600
Sim, eu estava lá.
726
01:03:58.639 --> 01:04:01.267
Esses caras, eles pegaram seus pacotes?
727
01:04:01.308 --> 01:04:04.368
Ele está tentando te matar com
um pacote quente, Bullet.
728
01:04:04.411 --> 01:04:07.778
Você entende isso?
Você deve se considerar sortudo.
729
01:04:07.815 --> 01:04:09.373
Foda-se ele.
730
01:04:10.217 --> 01:04:13.675
Fiquei seis meses no buraco
eu tiraria o olho daquele nigger.
731
01:04:13.721 --> 01:04:15.814
Deixe-me dizer algo, Paddy.
732
01:04:15.856 --> 01:04:20.225
Se aquele macaco quer um pedaço
de mim, ele pode me encontrar.
733
01:04:21.328 --> 01:04:24.695
Eu acho que você não entendeu que
diabos ele está lhe dizendo.
734
01:04:24.732 --> 01:04:28.759
Tank está atrás de você, e agora
você fudeu a merda toda!
735
01:04:28.802 --> 01:04:32.169
- Você está fora de linha.
- Foda-se este cara, tá certo?
736
01:04:32.206 --> 01:04:34.697
Tudo estava legal até este
Judeu louco voltar.
737
01:04:34.742 --> 01:04:37.438
- Venha cá!
- Que diabos você está fazendo?
738
01:04:37.478 --> 01:04:39.275
Sente-se, porra!
739
01:04:39.313 --> 01:04:41.611
Deixe-me te dizer algo.
740
01:04:41.649 --> 01:04:45.141
Quando você ainda estava no salão infantil
roubando carteiras de velhinhas,
741
01:04:45.185 --> 01:04:49.053
a porra judeu louco lá estava
cumprindo oito anos
742
01:04:49.089 --> 01:04:51.148
por algo que ele nem sequer fez!
743
01:04:51.191 --> 01:04:53.159
De que porra você está falando?
744
01:04:53.193 --> 01:04:58.859
Roubaram a loja de bebidas do velho.
Tudo que Bullet fez foi dirigir o carro.
745
01:04:58.899 --> 01:05:02.232
Então como é que ele pegou oito
anos e você está aqui agora?
746
01:05:02.269 --> 01:05:06.831
Porque ele manteve sua boca fechada,
e você também deveria fazer isso.
747
01:05:06.874 --> 01:05:10.275
Olhe vocês dois idiotas do caralho!
Olhe para isto.
748
01:05:10.311 --> 01:05:13.542
Bullet tá certo.
Foda-se este merda de hamster.
749
01:05:13.580 --> 01:05:17.880
Pense nisso, Paddy.
Agora temos uns aos outros.
750
01:05:17.918 --> 01:05:20.887
Eu não tenho medo deste nigger.
751
01:05:22.756 --> 01:05:25.122
Tudo bem.
752
01:05:26.026 --> 01:05:27.618
Tudo bem, vamos fazer, então.
753
01:05:27.661 --> 01:05:30.027
Isso mesmo.
Vamos lá.
754
01:05:30.064 --> 01:05:33.033
Coloque pra lá essa porra
arma, tá legal?
755
01:05:33.067 --> 01:05:35.627
Você tem essa arma o tempo todo.
756
01:05:38.839 --> 01:05:41.501
Você está bem?
É isso que você quer?
757
01:05:43.077 --> 01:05:45.272
Você faça o que tem que fazer.
758
01:05:47.281 --> 01:05:47.448
Tudo bem.
759
01:05:47.448 --> 01:05:48.710
Tudo bem.
760
01:05:49.550 --> 01:05:51.347
Vamos lá, Paddy.
761
01:06:16.510 --> 01:06:19.877
Me liderou por um níquel?
Ele me liderou por um níquel.
762
01:06:19.913 --> 01:06:22.780
O que é isso de ''me liderou'' besteira?
763
01:06:22.816 --> 01:06:25.751
Nos liderou, Lester.
Sinta-se bem? Nos Liderando.
764
01:06:25.786 --> 01:06:27.185
Tudo bem.
765
01:06:27.988 --> 01:06:32.152
Agora, dê minha metade, porque tenho
alguns planos para esta noite.
766
01:06:32.192 --> 01:06:33.420
Vou dar-lhe uma parte.
767
01:06:33.460 --> 01:06:36.156
Vou guardar o resto e fazer
um pequeno investimento.
768
01:06:36.196 --> 01:06:37.823
Um investimento?
Foda-se.
769
01:06:37.865 --> 01:06:39.696
Sua namorada, "Tank" está aqui.
770
01:06:40.701 --> 01:06:43.431
- Vamos sair daqui.
- Ruby, vamos.
771
01:06:43.470 --> 01:06:44.801
Vamos sair daqui.
772
01:06:46.340 --> 01:06:48.706
Maricas de merda, cara.
773
01:06:50.944 --> 01:06:54.311
Você sabe que fodeu tudo, né?
Está tudo bem, no entanto.
774
01:06:54.348 --> 01:06:56.509
Eu não vou matar a sua bunda hoje.
775
01:06:56.550 --> 01:06:58.984
Você se acha bom com as mãos?
776
01:06:59.019 --> 01:07:03.012
Tem pouco de tempo pra articular,
sua grande bunda branca de menino.
777
01:07:04.224 --> 01:07:09.025
Você tem algo em mente, Tank,
diga o que tem em sua mente.
778
01:07:09.063 --> 01:07:11.531
Por que diabos você não
nasceu preto, Bullet?
779
01:07:11.565 --> 01:07:14.227
Você tem culhões.
Você só não tem cérebro.
780
01:07:15.569 --> 01:07:18.037
Tá legal, no entanto.
Eu gosto de bundão.
781
01:07:18.072 --> 01:07:20.836
Eu tenho algo para você,
menino judeu.
782
01:07:20.874 --> 01:07:22.808
Eu trouxe minhas orelhas
aqui para baixo,
783
01:07:22.843 --> 01:07:25.209
e ele vai bater pra valer em você.
784
01:07:25.245 --> 01:07:29.011
Ele vai socar essa bunda de merda,
mas vai fazer devagar
785
01:07:29.049 --> 01:07:31.517
para que todos possamos ver a
dor em seu coração maldito.
786
01:07:31.552 --> 01:07:34.988
E ele não vai parar, então vou
ver, seu punk de merda sangrar.
787
01:07:35.022 --> 01:07:37.650
Pagar de volta, seu filho da puta.
788
01:07:37.691 --> 01:07:41.354
Você quer um pouco de carne, nigger,
por que não vem sozinho?
789
01:07:41.395 --> 01:07:45.491
Com que diabos, eu ia rolar no
chão com um bunda quebrada?
790
01:07:46.200 --> 01:07:48.065
É por isso que eu tenho
o meu fodão aqui.
791
01:07:48.102 --> 01:07:50.570
Você vai ter as mãos em cheio.
792
01:07:50.604 --> 01:07:53.437
Black Jack, eu quero ver esse ralado
no cimento, caralho!
793
01:07:53.474 --> 01:07:55.908
Você me entendeu?
Faça o que você faz!
794
01:07:55.943 --> 01:07:57.535
Arrebente este filho da puta!
795
01:07:57.578 --> 01:07:59.205
Eu não quero brigar com você.
796
01:07:59.246 --> 01:08:02.181
É isso Montel.
Nós não viemos aqui para conversar!
797
01:08:02.216 --> 01:08:03.410
Tá frio demais pra essa merda!
798
01:08:03.450 --> 01:08:06.783
Cale a boca, Rerun.
Por que você não vai dançar
break com o Raj?
799
01:08:06.820 --> 01:08:08.082
Você cale a boca!
800
01:08:09.523 --> 01:08:10.922
Foda-se a sua mãe, cara!
801
01:08:10.958 --> 01:08:12.186
Não diga isso.
802
01:08:12.226 --> 01:08:14.888
Sua mãe vai ficar chupando esse
pau preto grande e velho
803
01:08:14.928 --> 01:08:17.362
se você não sair da minha frente!
804
01:08:17.397 --> 01:08:18.625
Não diga isso.
805
01:08:18.665 --> 01:08:22.123
Foda-se, cara!
Foda-se, menino branco!
806
01:08:22.169 --> 01:08:25.627
- Me dá, seu casaco de merda.
- Vamos!
807
01:08:26.740 --> 01:08:28.867
Eu quero que você bata muito
nesse filho da puta!
808
01:08:28.909 --> 01:08:30.035
Vamos lá, seu bicha!
809
01:08:30.077 --> 01:08:33.137
Filho da puta, deixem-me
vêr ele cair!
810
01:08:34.314 --> 01:08:38.478
- Você vai achar o seu agora, cara!
- Bullet vai ter, sua bunda chutada.
811
01:08:38.519 --> 01:08:41.682
Soque sua boca do caralho, cara!
812
01:08:46.860 --> 01:08:47.986
Vamos lá!
813
01:08:48.028 --> 01:08:50.588
Vamos lá, Bullet!
Vamos lá, bata nele!
814
01:08:52.266 --> 01:08:53.460
Ah, foda-se!
815
01:08:53.500 --> 01:08:55.798
Isso mesmo!
Mantenha as mãos no rosto.
816
01:08:55.836 --> 01:08:57.428
Vamos lá, homem!
817
01:08:58.605 --> 01:09:00.402
Jack sua peruca, porra.
818
01:09:00.440 --> 01:09:03.273
- Cale a boca, Oprah!
- Cale a boca!
819
01:09:03.310 --> 01:09:04.334
Vamos lá, Bullet!
820
01:09:04.378 --> 01:09:06.437
Dance o break do caralho.
821
01:09:08.182 --> 01:09:11.083
- Bata nele!
- Não, não! Vamos lá, Bullet!
822
01:09:11.118 --> 01:09:13.814
Isso mesmo, baby!
Vê isso? Isso mesmo, menino!
823
01:09:13.854 --> 01:09:16.220
Bata na chaminé do caralho!
824
01:09:16.823 --> 01:09:18.290
Vamos lá, Bullet!
825
01:09:19.626 --> 01:09:21.025
Acerte ele!
826
01:09:25.832 --> 01:09:26.856
Acerte ele novamente.
827
01:09:29.536 --> 01:09:31.697
Vamos lá, homem!
Bata no filho da puta!
828
01:09:43.016 --> 01:09:44.483
Bata neste filho da puta!
829
01:09:49.089 --> 01:09:51.353
Vamos! Acerte ele!
830
01:09:56.630 --> 01:09:58.393
Sim, você vai nocauteá-lo!
831
01:10:02.736 --> 01:10:03.964
Merda!
832
01:10:04.004 --> 01:10:06.939
Bullet, levante-se, homem.
Ele quebrou a mão, caralho.
833
01:10:06.974 --> 01:10:09.238
- Foda-se!
- Que diabos você está fazendo?
834
01:10:09.276 --> 01:10:11.369
- Acabe com ele.
- Nocautei este filho da puta!
835
01:10:11.411 --> 01:10:14.676
- Vai, Bullet!
- NOcautei esse filho da puta!
836
01:10:16.149 --> 01:10:17.173
Merda!
837
01:10:26.593 --> 01:10:30.495
- Vamos dar o fora daqui!
- Você esqueceu, seu nigger
do caralho, cara.
838
01:10:30.530 --> 01:10:32.293
Rechonchudo, vamos!
839
01:10:33.433 --> 01:10:35.025
Punk do caralho!
840
01:10:40.907 --> 01:10:42.704
Oh, cara.
841
01:10:45.879 --> 01:10:49.042
Homens adoram odiar.
842
01:10:49.750 --> 01:10:54.744
Isso é o que nos separa
das fêmeas na espécie.
843
01:10:54.788 --> 01:10:58.019
E´uma lei natural ...
844
01:10:58.058 --> 01:11:00.390
na América selvagem.
845
01:11:14.408 --> 01:11:18.242
Hoje já. Vamos.
Desculpe, mas você está vencido.
846
01:11:18.278 --> 01:11:20.405
Deixa eu te perguntar uma coisa.
847
01:11:20.447 --> 01:11:24.907
Esse cara Jesus, Juan, seja
qual for o nome dele?
848
01:11:24.951 --> 01:11:26.942
Junior.
849
01:11:26.987 --> 01:11:28.921
- Os 800 dólares que ele nos deve.
- Ele já pagou você.
850
01:11:28.955 --> 01:11:32.721
Onde está o dinheiro?
Eu não tenho a merda do dinheiro.
851
01:11:32.759 --> 01:11:35.227
O que, vocês caras
me fudendo, também?
852
01:11:35.262 --> 01:11:38.925
- Você tomou seu remédio, porra?
- Não, eu não tomei minha medicação.
853
01:11:38.965 --> 01:11:42.162
- Você deve toma-la!
- Bullet levou minha medicação.
854
01:11:52.412 --> 01:11:54.505
Que diabos é esse idiota?
855
01:12:11.131 --> 01:12:14.999
Oh, meu Deus!
O que aconteceu com seu rosto?
856
01:12:15.635 --> 01:12:16.659
Nada.
857
01:12:16.703 --> 01:12:20.867
Você tem que parar de
destruir voce mesmo.
858
01:12:23.110 --> 01:12:26.705
Você sabe, não foi sempre
assim, Butch.
859
01:12:26.747 --> 01:12:30.945
Vocês foram os filhos mais
maravilhosos do mundo.
860
01:12:30.984 --> 01:12:35.887
Não era até que você começou
com as malditas drogas.
861
01:12:35.922 --> 01:12:40.291
Você não sabe o quanto de
potencial que você tinha?
862
01:13:24.871 --> 01:13:25.963
Ma, eu te amo.
863
01:13:27.674 --> 01:13:31.235
Não chore.
Adoro ele também.
864
01:13:31.278 --> 01:13:34.679
Você sabe, eu sei que as coisas
não foram fáceis para você.
865
01:13:37.417 --> 01:13:40.215
Ma, dói ver o que
aconteceu conosco.
866
01:13:42.355 --> 01:13:45.119
Eu não odeio Louis.
867
01:13:45.158 --> 01:13:47.854
Eu odeio o que ele virou.
868
01:13:49.162 --> 01:13:53.929
E eu me odeio porque eu
não estava lá para ele.
869
01:13:54.868 --> 01:13:57.996
Poderia dizer pro Louis um
dia que eu o amo,
870
01:13:58.038 --> 01:14:03.408
e que estou arrependida
sobre essas coisas?
871
01:14:05.745 --> 01:14:08.373
Você sabe, mãe, eu quero ver
Ruby fora dessa porra.
872
01:14:08.415 --> 01:14:12.545
Ruby é especial, Ma, você sabe?.
Ele tem uma mente forte,
873
01:14:12.586 --> 01:14:17.046
e um dia, você vai
se orgulhar dele.
874
01:14:21.094 --> 01:14:22.959
Eu tenho que ir.
875
01:15:03.436 --> 01:15:04.596
Não, nós vamos resolver.
876
01:15:04.638 --> 01:15:07.971
Se ela não quiser pegar o dinheiro,
então ofereça mais.
877
01:15:08.008 --> 01:15:11.910
Que quer dizer com, não pode fazer isso?
Você é o meu advogado, porra, não é?
878
01:15:11.945 --> 01:15:13.879
Eu tenho Shadow vindo
com mais dinheiro.
879
01:15:13.914 --> 01:15:18.283
Eu quero que você conserte isto.
Você pode fazer isso? Corrigir isso?
880
01:15:18.318 --> 01:15:21.651
Espere, deixe eu pegar
uma tigela de sopa ...
881
01:15:22.756 --> 01:15:23.984
Sobre o que você está falando?
882
01:15:26.092 --> 01:15:28.856
Incomodar-me enquanto como?
Espero que você tenha boas notícias.
883
01:15:28.895 --> 01:15:33.525
Sim. Eu tenho boas notícias pra você.
Eu tenho esse tipo de boa notícia.
884
01:15:33.567 --> 01:15:36.365
Aqui vai.
Aí está a sua boa notícia.
885
01:15:36.403 --> 01:15:37.700
Você sabe...
886
01:15:40.073 --> 01:15:44.271
Odeio quando filhos da puta tentam
me envolver em merda pessoal.
887
01:15:44.311 --> 01:15:47.303
Se você tivesse metade da inteligencia
que eu pensei que você tinha,
888
01:15:47.347 --> 01:15:49.542
você estaria cuidando
de seu negócio agora.
889
01:15:49.583 --> 01:15:51.107
Você sabe o que eu odeio?
890
01:15:51.151 --> 01:15:55.144
Quando você tenta falar comigo como
um bunda suja nigger.
891
01:15:55.188 --> 01:15:57.656
- Você é um idiota.
- Sim, sua bunda suja do caralho.
892
01:15:57.691 --> 01:16:00.224
Deixe-me dizer, nós sabemos tudo sobre
o seu pequeno pacote quente.
893
01:16:00.224 --> 01:16:01.418
Deixe-me dizer, nós sabemos tudo sobre
o seu pequeno pacote quente.
894
01:16:02.891 --> 01:16:04.259
Você está ferrado agora.
Veja a sua volta.
895
01:16:04.259 --> 01:16:05.385
Você está ferrado agora.
Veja a sua volta.
896
01:16:05.427 --> 01:16:07.122
O que você está me dizendo, rapaz?
897
01:16:07.162 --> 01:16:11.189
Estou tentando lhe dizer seu merda
que eu não vou ser seu rato punk!
898
01:16:14.069 --> 01:16:15.730
Abaixe, baby!
Abaixe-se!
899
01:16:30.786 --> 01:16:31.810
Merda! Vamos!
900
01:16:37.793 --> 01:16:38.782
Quando vocês vão parar animais?
Há crianças aqui!
901
01:16:41.762 --> 01:16:44.196
- Saiam daqui.
- Não! Não pegue meu bebê!
902
01:16:44.231 --> 01:16:46.131
Vamos, filhos da puta!
903
01:16:48.835 --> 01:16:51.395
Se você atirar nele,
Eu arranco sua cabeça fora!
904
01:16:51.438 --> 01:16:53.531
Porra! Vamos lá!
905
01:16:54.107 --> 01:16:56.769
Você vê isso?
Seus meninos estão mortos.
906
01:16:56.810 --> 01:16:57.936
High Top está morto.
907
01:16:57.978 --> 01:17:02.005
Olhe para o Dallas.
Ele está morto também.
908
01:17:02.049 --> 01:17:04.108
Você sabe quem fez isso?
Você fez isso!
909
01:17:04.151 --> 01:17:06.085
Eu não fiz merda nenhuma!
910
01:17:06.119 --> 01:17:07.746
Não fode, Paddy.
911
01:17:07.788 --> 01:17:09.983
Vou tirar, seu outro olho caralho!
912
01:17:10.023 --> 01:17:13.481
Vou abrir o pescoço dela agora.
Vou abrir o pescoço do caralho agora!
913
01:17:13.527 --> 01:17:15.961
Eu peguei ele.
Deixe-me pegar este filho da puta!
914
01:17:15.996 --> 01:17:17.930
Como você pode fazer isso?
915
01:17:17.964 --> 01:17:19.591
Está fodendo os amigos.
916
01:17:19.633 --> 01:17:22.932
Nós crescemos juntos, porra,
filho da puta.
917
01:17:22.969 --> 01:17:27.736
Você quer uma guerra comigo?
Você quer uma guerra fudida comigo?
918
01:17:28.508 --> 01:17:30.874
- Você quer isso?
- Por favor!
919
01:17:31.978 --> 01:17:32.813
É isso aí.
920
01:17:32.813 --> 01:17:33.370
É isso aí.
921
01:17:35.682 --> 01:17:39.118
Não deixe este bastardo fora do gancho.
Deixa eu ver os resíduos dele!
922
01:17:39.152 --> 01:17:42.178
Isso mesmo.
As crianças são o futuro.
923
01:17:42.222 --> 01:17:44.156
Vamos sair daqui. Vamos!
924
01:17:44.191 --> 01:17:48.127
Quando você me ver de novo, filho
da puta, vai ser na bala.
925
01:18:12.052 --> 01:18:14.384
Vê aquelas duas gostosas lá?
926
01:18:15.455 --> 01:18:18.891
A de rosa e a outra?
Cinco dólares pela unha de ambas.
927
01:18:20.827 --> 01:18:22.818
Veja isso.
928
01:18:36.176 --> 01:18:37.200
Vamos lá, cara.
929
01:18:52.926 --> 01:18:55.360
Seu pacote chegou, cara.
Tudo certo.
930
01:18:56.763 --> 01:19:00.199
Tudo bem. Certifique-se que os filhos
da puta não saiam.
931
01:19:03.970 --> 01:19:05.733
Estão lá.
Pra já.
932
01:19:08.675 --> 01:19:11.007
Black Jack...
933
01:19:11.044 --> 01:19:14.343
você e Pudgy vão pela frente
e vão expulsá-los pelos fundos.
934
01:19:14.381 --> 01:19:17.646
Vamos lá, Tank, cara.
Fica frio, cara.
935
01:19:17.684 --> 01:19:20.380
Você sabe, eu e Hot Top
fomos meninos um dia.
936
01:19:20.420 --> 01:19:22.684
Eu não dou a mínima pro Bullet.
937
01:19:22.722 --> 01:19:24.883
Foda-se Bullet.
Ele não é nada para mim!
938
01:19:24.925 --> 01:19:27.553
Não vejo por que continuar
jogando com esse filho da puta.
939
01:19:27.594 --> 01:19:30.688
Ele fez isso no seu olho.
Que mais você quer que ele leve?
940
01:19:30.730 --> 01:19:34.222
Teve a chance de fumaçar ele,
e você deixou ele ir.
941
01:19:34.267 --> 01:19:38.727
Rechonchudo, eu não tenho tempo
para essas besteiras com você.
942
01:19:38.772 --> 01:19:43.607
Dig, cara. Eu te disse, que eu quero
esse filho da puta irlandes.
943
01:19:43.643 --> 01:19:47.409
Eu te disse que ele era um filho
da puta de um traiçoeiro!
944
01:19:47.447 --> 01:19:49.540
Deixe-me fumar seu trazeiro.
945
01:19:49.583 --> 01:19:52.245
Você pode ficar Paddy
fora da foto ...
946
01:19:53.420 --> 01:19:55.581
... mas Bullet é meu.
947
01:19:55.622 --> 01:19:58.955
Você entendeu isso?
Bullet é meu.
948
01:19:58.992 --> 01:20:01.756
Cara, esse filho da puta
tem um destino.
949
01:20:01.795 --> 01:20:03.422
Qual destino?
950
01:20:04.097 --> 01:20:06.964
É coisa de preto, baby.
Você não entenderia.
951
01:20:24.751 --> 01:20:28.949
Oh, meu Deus.
Por que você está pintando a parede?
952
01:20:28.989 --> 01:20:33.289
Porque é brega.
Penso em dar-lhe um pouco de classe.
953
01:20:33.326 --> 01:20:35.294
Que diabos deveria ser?
954
01:20:35.328 --> 01:20:38.764
Por que você não pinta sobre uma
tela, como um ser humano normal?
955
01:20:38.798 --> 01:20:42.029
Bem, eu realmente não
posso explicar,
956
01:20:42.068 --> 01:20:46.505
Mas, você sabe, desde que eu era
garoto, eu não pude me ajudar.
957
01:20:46.540 --> 01:20:50.340
Eu costumava pintar outra coisa
que eu pensava ter a vida necessária.
958
01:20:50.377 --> 01:20:53.938
Mesmo agora, eu vejo um espaço
aberto e os ângulos retos,
959
01:20:53.980 --> 01:20:56.346
Vou criar algo sobre ele.
960
01:20:56.383 --> 01:20:59.682
- Penso que é bonito.
- Você está estranho.
961
01:20:59.719 --> 01:21:06.215
Pessoalmente, eu não dou a mínima
sobre que pensam sob meu trabalho.
962
01:21:06.259 --> 01:21:08.625
Bem, desculpe-me.
963
01:21:21.107 --> 01:21:23.041
O que você vai fazer com isso?
964
01:21:23.076 --> 01:21:27.206
Eu não sei. Por que não começo por
esculpir minhas iniciais na sua cara?
965
01:21:27.247 --> 01:21:29.306
Você não parece tão difícil
agora.
966
01:21:29.349 --> 01:21:31.442
Olha, meninos, eu não quero
problemas.
967
01:21:31.484 --> 01:21:34.851
Você deveria ter pensado nisso antes
de falar essa besteira sobre nós!
968
01:21:36.423 --> 01:21:37.583
Não machuquem ele!
969
01:21:38.124 --> 01:21:41.582
- Você não disse que esse cara era louco.
- Vamos sair daqui.
970
01:21:42.329 --> 01:21:45.230
Vou lhe mostrar uma coisa
seus filhos da puta.
971
01:21:58.945 --> 01:22:02.437
Vocês, rapazes, não
vão durar na rua.
972
01:22:03.984 --> 01:22:07.351
É melhor vocês darem uma olhada,
por um bom tempo nesse espelho,
973
01:22:07.387 --> 01:22:10.914
e é melhor você olhar profundamente
dentro de si mesmo,
974
01:22:10.957 --> 01:22:14.154
e você verá qual é a verdade.
975
01:22:14.194 --> 01:22:17.163
Porque quando você entrar
neste jogo ...
976
01:22:18.665 --> 01:22:20.895
... não há mais como voltar atrás.
977
01:22:26.406 --> 01:22:28.567
Agora saia da minha frente.
978
01:22:37.584 --> 01:22:39.575
Adoro saber isso, você sabe,
979
01:22:39.619 --> 01:22:43.783
uma criança pode ver a cor
azul às 8:00 da manhã,
980
01:22:43.823 --> 01:22:45.552
e homem algum velho solitário
981
01:22:45.592 --> 01:22:48.288
vai ver o mesmo azul diferente,
às 12 horas.
982
01:22:48.328 --> 01:22:52.264
Você vê, ele não é mais meu.
É deles.
983
01:23:39.212 --> 01:23:40.804
Qual é o seu problema, cara?
984
01:23:55.224 --> 01:23:56.555
Merda!
985
01:24:09.105 --> 01:24:10.538
Foda-se!
986
01:24:12.375 --> 01:24:15.037
Que porra esta errado
com você, amigão?
987
01:24:19.415 --> 01:24:22.179
Vamos dar o fora daqui. Vamos!
988
01:24:22.218 --> 01:24:23.276
Venha.
989
01:24:27.556 --> 01:24:31.549
Quem é o filho da puta mais
bonito neste lugar?
990
01:24:31.594 --> 01:24:32.959
- É você!
- Quem?
991
01:24:32.995 --> 01:24:35.395
- Lester!
- Certo, querida.
992
01:24:38.801 --> 01:24:40.666
Bullet, podemos ir?
993
01:24:40.703 --> 01:24:43.069
Os palhaços do caralho estão
bem atrás de nós!
994
01:24:43.105 --> 01:24:44.538
Você tem vontade de morrer?
995
01:24:46.142 --> 01:24:47.632
Desculpe-me.
996
01:24:49.278 --> 01:24:51.610
Vamos passar por cima
desta cerca do caralho.
997
01:24:54.550 --> 01:24:56.916
Vamos lá, Bullet.
Dê-me sua mão.
998
01:24:56.952 --> 01:24:59.750
- Me dê a porra da mão!
- Não. Não.
999
01:24:59.789 --> 01:25:01.654
Caia fora daqui.
1000
01:25:01.690 --> 01:25:04.523
Pegue a arma!
Pegue a arma do caralho!
1001
01:25:04.560 --> 01:25:06.084
Não saia como um viciado.
1002
01:25:06.128 --> 01:25:09.131
Bullet! Foda-se!
Por que você está fazendo isso?
1003
01:25:09.131 --> 01:25:09.927
Bullet! Foda-se!
Por que você está fazendo isso?
1004
01:25:14.769 --> 01:25:18.296
Vá em frente, filho da puta.
Busque! Faça a sua jogada.
1005
01:25:20.141 --> 01:25:21.938
Codigo Babilônico de leis,
1006
01:25:21.976 --> 01:25:25.275
Livro de Tank...
olho por olho, filho da puta.
1007
01:25:25.312 --> 01:25:27.576
Mas você já sabia disso,
hein, Bullet?
1008
01:25:27.615 --> 01:25:31.608
Você é um desperdício do caralho.
Poderia ter sido um pegador.
1009
01:25:31.652 --> 01:25:34.621
Salve o diálogo de merda.
Puxe o gatilho, filho da puta.
1010
01:25:35.990 --> 01:25:38.424
Ruby, saia daqui!
Vá para casa!
1011
01:25:38.459 --> 01:25:40.791
Espere um minuto.
Deixe meu irmão ir, cara.
1012
01:25:40.828 --> 01:25:45.231
- Vou pagar o que ele lhe deve.
- Eu não penso assim porra.
1013
01:25:45.266 --> 01:25:48.633
Você não pode me pagar o que este
filho da puta me deve.
1014
01:25:48.669 --> 01:25:52.002
Filho da puta, Tank.
Deixe meu irmão ir embora.
1015
01:25:52.039 --> 01:25:54.974
Deixe eu fumar esse nigger.
Eu comecei a fumar alguém!
1016
01:25:55.009 --> 01:25:57.637
As mãos meu irmão!
1017
01:25:57.678 --> 01:26:00.647
Você não está em condições de dizer
quem pode ou quem não pode ir.
1018
01:26:00.681 --> 01:26:03.707
Uma coisa é certa...
esta no fim do caminho, filho da puta.
1019
01:26:03.751 --> 01:26:08.415
Tank, deixe meu irmão ir, cara.
Deixe meu irmão ir.
1020
01:26:10.991 --> 01:26:12.288
Deixe ele ir, Pudge.
1021
01:26:12.326 --> 01:26:13.759
Não posso deixar você!
1022
01:26:16.297 --> 01:26:18.094
Eu te amo, cara.
Vá para casa.
1023
01:26:18.132 --> 01:26:21.898
- Não, eu não posso...
- Ruby, vá para casa!
1024
01:26:21.936 --> 01:26:24.461
Cai fora daqui!
1025
01:26:25.606 --> 01:26:27.665
Vá! Corra!
1026
01:26:27.708 --> 01:26:31.200
Que doce esta merda, não?
Esta merda de amor fraternal.
1027
01:26:31.278 --> 01:26:34.509
Foda-se.
Não deixamos ninguém sair.
1028
01:26:34.548 --> 01:26:37.278
Esse filho da puta, vai sentar
aqui e assistir você morrer.
1029
01:26:40.755 --> 01:26:43.349
Meu negócio é com você.
1030
01:26:43.390 --> 01:26:46.325
Faz tempo, que espero por isso.
1031
01:27:13.554 --> 01:27:15.146
A música acabou, filho da puta.
1032
01:27:34.842 --> 01:27:37.436
Não morra.
1033
01:27:37.478 --> 01:27:40.447
Por favor ...
1034
01:27:52.593 --> 01:27:53.761
Você filho da puta do caralho.
1035
01:27:53.761 --> 01:27:55.626
Você filho da puta do caralho.
1036
01:29:23.884 --> 01:29:25.875
Eu te amo.
1037
01:29:34.395 --> 01:29:35.885
Abra o seu bolso.
1038
01:29:37.197 --> 01:29:39.563
Seu irmão queria que
você tivesse isso.
1039
01:29:43.170 --> 01:29:46.196
Se precisar de alguma coisa,
você me chama.
1040
01:29:49,000 --> 02:29:49,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰82431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.