All language subtitles for Big Sky (2020) - 02x03 - You Have to Play Along.GOSSIP+AMZN-NTb+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:02,878 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,713 [BOTH SCREAM] 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,470 [TIRES SCREECHING] 4 00:00:06,480 --> 00:00:07,796 Holy crap. 5 00:00:07,800 --> 00:00:09,880 TRAVIS: You still working that, uh, accident? 6 00:00:09,900 --> 00:00:11,279 Got nothing so far. 7 00:00:11,280 --> 00:00:13,138 I've heard about this missing drug shipment. 8 00:00:13,140 --> 00:00:15,580 If I were you, I would, uh, poke around. 9 00:00:15,600 --> 00:00:16,976 I'm here to report a crime. 10 00:00:16,977 --> 00:00:18,010 Sign in. 11 00:00:18,020 --> 00:00:20,437 [WHISTLING "A-HUNTING WE WILL GO"] 12 00:00:20,440 --> 00:00:23,691 ♪ 13 00:00:23,700 --> 00:00:25,249 Bridger found out we can't go to the cops. 14 00:00:25,250 --> 00:00:27,699 - That's where we're at right now. - I brought you all $2,000 each, 15 00:00:27,700 --> 00:00:30,160 - to make us even. - What about the drugs? 16 00:00:30,170 --> 00:00:31,699 There's this guy that I work with, and he can help us 17 00:00:31,700 --> 00:00:33,159 and we wouldn't even have to do anything. 18 00:00:33,160 --> 00:00:35,369 I just wanted you to see what you have to work for. 19 00:00:35,370 --> 00:00:36,500 Scarlet! 20 00:00:36,520 --> 00:00:40,158 ♪ 21 00:00:40,160 --> 00:00:42,042 We're gonna need Big Sam's address. 22 00:00:42,050 --> 00:00:43,439 His girl doesn't know anything about this. 23 00:00:43,440 --> 00:00:45,420 - But Tonya's a good girl. - What can I get you? 24 00:00:45,440 --> 00:00:47,715 We'd love to ask you some questions 25 00:00:47,720 --> 00:00:49,300 about Sam Teske. 26 00:00:49,310 --> 00:00:50,884 His name's Sam Teske. 27 00:00:50,890 --> 00:00:53,220 Just a weird coincidence. I'm looking for the same guy. 28 00:00:53,230 --> 00:00:55,039 His girlfriend hired me to find him. 29 00:00:55,040 --> 00:00:56,059 Well, let's go talk to her. 30 00:00:56,060 --> 00:00:57,558 Tonya? 31 00:00:57,560 --> 00:01:02,062 ♪ 32 00:01:02,070 --> 00:01:03,720 She's gone. 33 00:01:05,240 --> 00:01:08,418 [ANIMAL HOWLS] 34 00:01:08,420 --> 00:01:14,996 ♪ 35 00:01:15,000 --> 00:01:16,998 Does that hurt? 36 00:01:17,000 --> 00:01:18,300 Oh. 37 00:01:18,320 --> 00:01:23,938 ♪ 38 00:01:23,940 --> 00:01:25,480 Boom. 39 00:01:25,510 --> 00:01:27,420 Gentle pressure. Go ahead. 40 00:01:27,440 --> 00:01:29,840 You can do it. Go ahead. 41 00:01:29,850 --> 00:01:32,051 Does that feel better? 42 00:01:33,390 --> 00:01:34,448 Yeah. 43 00:01:34,450 --> 00:01:36,548 ♪ 44 00:01:36,550 --> 00:01:38,448 [SIGHS] 45 00:01:38,450 --> 00:01:41,629 ♪ 46 00:01:41,630 --> 00:01:44,684 Now I need to know where your boyfriend hid my drugs and money. 47 00:01:44,685 --> 00:01:46,660 I told you, I don't know where it is. 48 00:01:46,680 --> 00:01:49,526 Well, I believe you, but that doesn't matter to my boss. 49 00:01:49,530 --> 00:01:51,616 You know what happens when I don't do my job? 50 00:01:51,620 --> 00:01:54,823 My boss sends some freak like Donno here to kill me. 51 00:01:56,075 --> 00:01:57,951 Can you put the lip gloss down? 52 00:01:59,170 --> 00:02:01,830 Yeah, he likes shiny things, don't you, Donno? 53 00:02:05,810 --> 00:02:07,419 You got a boss, don't you? 54 00:02:09,060 --> 00:02:11,040 - Gary. - Okay, when he asks you to do stuff, 55 00:02:11,060 --> 00:02:12,780 - you do it, yeah? - Yes. 56 00:02:12,810 --> 00:02:15,719 Yeah, 'cause you're a good employee and you value your work 57 00:02:15,720 --> 00:02:18,300 and you take pride in your job. 58 00:02:18,320 --> 00:02:19,723 I'm just a waitress. 59 00:02:20,780 --> 00:02:21,800 Don't do that. 60 00:02:21,810 --> 00:02:23,389 Don't diminish your worth. 61 00:02:23,390 --> 00:02:24,799 We're women. We got enough people out there 62 00:02:24,800 --> 00:02:25,880 doing that to us every day. 63 00:02:25,890 --> 00:02:28,160 You're good at your job, Tonya. I remember. 64 00:02:28,180 --> 00:02:29,817 You were efficient. You're friendly. 65 00:02:29,820 --> 00:02:32,188 - Remember? - I never got my coleslaw. 66 00:02:32,190 --> 00:02:33,988 Okay, ignore him. You're good at your job. 67 00:02:33,990 --> 00:02:37,859 And a little birdie in the Sheriff's Department, 68 00:02:37,860 --> 00:02:40,077 he told me you were a good girl, too. 69 00:02:40,080 --> 00:02:43,628 His exact words. It was cute. [CHUCKLES] 70 00:02:43,630 --> 00:02:46,298 ♪ 71 00:02:46,300 --> 00:02:48,539 What, are you surprised that we have the police on the payroll? 72 00:02:48,540 --> 00:02:49,920 Come on. Of course we do. 73 00:02:49,930 --> 00:02:51,408 I didn't take your money. Please. 74 00:02:51,410 --> 00:02:53,478 Yeah, but Sam did, and now you're responsible. 75 00:02:53,480 --> 00:02:54,978 I don't know where it is. 76 00:02:54,980 --> 00:02:56,760 Well, who was he working with? 77 00:02:56,770 --> 00:03:00,180 Maybe he had a little job buddy, a little helper. 78 00:03:01,220 --> 00:03:02,860 Unless that's you, Tonya. 79 00:03:04,400 --> 00:03:05,759 I don't know what you're talking about. 80 00:03:05,760 --> 00:03:08,060 - Didn't he tell you anything? - No. 81 00:03:08,880 --> 00:03:12,460 I mean, yes... and no. I didn't ask. 82 00:03:12,480 --> 00:03:14,990 Sam doesn't like questions about important stuff. 83 00:03:15,000 --> 00:03:17,040 - It stresses him out. - "Stressed." 84 00:03:17,060 --> 00:03:19,538 He's dead. Sorry, that's the truth. 85 00:03:19,540 --> 00:03:20,780 What? 86 00:03:20,810 --> 00:03:22,953 Now you need to be honest with me, okay? 87 00:03:22,960 --> 00:03:26,038 Otherwise, I got to get Donno here to do what he does best. 88 00:03:26,040 --> 00:03:28,008 I don't want to watch that happen, Tonya. 89 00:03:28,010 --> 00:03:30,508 - DONNO: Hey. - What? 90 00:03:30,520 --> 00:03:32,789 [CRYING] 91 00:03:32,790 --> 00:03:36,959 ♪ 92 00:03:36,960 --> 00:03:38,589 _ 93 00:03:38,590 --> 00:03:39,928 What is this? 94 00:03:41,300 --> 00:03:42,460 [INHALES SHAKILY] 95 00:03:42,480 --> 00:03:45,309 I hired a private investigator to find Sam. 96 00:03:45,310 --> 00:03:47,228 [CRYING] 97 00:03:47,230 --> 00:03:50,730 ♪ 98 00:03:50,731 --> 00:03:56,720 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 99 00:03:58,740 --> 00:04:00,770 So this Tonya's your client. 100 00:04:00,780 --> 00:04:02,746 And Sam Teske's girlfriend. 101 00:04:02,750 --> 00:04:04,749 She hired me to find him after he didn't come home. 102 00:04:04,750 --> 00:04:05,948 And now she's missing, too? 103 00:04:05,950 --> 00:04:07,318 Not missing. Abducted. 104 00:04:07,320 --> 00:04:09,386 Her place was ransacked when we arrived. 105 00:04:09,390 --> 00:04:11,756 All this started out as a simple car accident, 106 00:04:11,760 --> 00:04:14,320 and now you two are back together again. 107 00:04:14,350 --> 00:04:16,089 Last time that happened, I ended up getting shot. 108 00:04:16,090 --> 00:04:17,463 You don't need to remind me. 109 00:04:17,464 --> 00:04:18,620 Oh, I thought I might. 110 00:04:19,260 --> 00:04:20,759 None of this is helping us find Tonya. 111 00:04:20,760 --> 00:04:22,899 We think she was mixed up in whatever Big Sam was doing. 112 00:04:22,900 --> 00:04:25,680 Yeah, about that. First, you two need to talk to State. 113 00:04:25,690 --> 00:04:29,106 I got a call. Apparently this Big Sam was on their radar. 114 00:04:29,110 --> 00:04:31,270 They have some undercover investigation going on. 115 00:04:31,271 --> 00:04:32,356 They want to compare notes. 116 00:04:32,360 --> 00:04:34,480 You mean stop us from doing anything? 117 00:04:34,490 --> 00:04:38,116 Wait, my client is the priority. 118 00:04:38,120 --> 00:04:39,779 This is a missing woman we're talking about. 119 00:04:39,780 --> 00:04:41,786 I am not asking. 120 00:04:41,790 --> 00:04:43,688 You two need to talk to their guy on the ground 121 00:04:43,690 --> 00:04:45,256 or they will shut us down. 122 00:04:45,260 --> 00:04:47,180 You can meet him at that location. 123 00:04:49,040 --> 00:04:57,598 ♪ 124 00:04:57,600 --> 00:05:01,006 So the accident, it is related to the case I've been working. 125 00:05:01,010 --> 00:05:04,538 Sam Teske... Big Sam... he works for a local outfit, 126 00:05:04,540 --> 00:05:06,845 but they got connections to the Bhullar cartel. 127 00:05:06,846 --> 00:05:09,560 And now, he's always just been a low-level courier, 128 00:05:09,570 --> 00:05:12,519 but what I'm hearing is he made a play for that drug drop. 129 00:05:12,520 --> 00:05:13,770 And we know how that went. 130 00:05:13,780 --> 00:05:15,660 His girlfriend, Tonya, is now also missing. 131 00:05:15,670 --> 00:05:16,739 What can you tell us about that? 132 00:05:16,740 --> 00:05:17,956 Not much. 133 00:05:17,960 --> 00:05:20,100 We have no reason to believe she was involved 134 00:05:20,120 --> 00:05:21,450 with anything he was doing. 135 00:05:21,460 --> 00:05:22,788 Involved or not, she's missing. 136 00:05:22,790 --> 00:05:24,074 She's not a priority. 137 00:05:25,250 --> 00:05:28,198 Y-Y'all know I'm after bigger fish than Sam Teske. 138 00:05:28,200 --> 00:05:31,636 So we don't respond well to being asked to stand down. 139 00:05:31,640 --> 00:05:33,740 I don't know if that's where you were headed, so... 140 00:05:33,760 --> 00:05:36,130 Oh, yeah? Who's "we"? Hmm? 141 00:05:36,140 --> 00:05:37,538 'Cause I thought you told me 142 00:05:37,540 --> 00:05:38,922 Deputy Poppernak was your partner. 143 00:05:38,930 --> 00:05:40,439 I'm sorry. 144 00:05:40,440 --> 00:05:43,135 Poppernak... D-Do you two know each other, or... ? 145 00:05:46,030 --> 00:05:48,974 Travis and I go way back when I was working undercover. 146 00:05:48,980 --> 00:05:50,100 That's right. 147 00:05:50,120 --> 00:05:52,688 Look, there's no reason why we can't help each other. 148 00:05:52,690 --> 00:05:55,188 We know that Tonya's place was searched, 149 00:05:55,190 --> 00:05:57,563 which means whoever was there was looking for something. 150 00:05:57,564 --> 00:06:00,228 Great. If you guys hear anything, just let me know. 151 00:06:00,230 --> 00:06:01,612 As long as it's a two-way street. 152 00:06:01,620 --> 00:06:03,690 Absolutely. 153 00:06:03,710 --> 00:06:07,140 Yeah, if I hear anything, I will... I will pass it down, 154 00:06:07,160 --> 00:06:09,860 but I'm not gonna compromise my cover for something like this. 155 00:06:09,870 --> 00:06:12,414 Your cover versus a woman's life? 156 00:06:13,620 --> 00:06:15,446 - Got it. - Listen, 157 00:06:15,450 --> 00:06:18,200 Sam Teske was mixed up with some real bad people. 158 00:06:18,210 --> 00:06:21,848 I-I really hope your client is okay. 159 00:06:21,850 --> 00:06:25,388 ♪ 160 00:06:25,390 --> 00:06:27,429 - It's nice to meet you, Cassie. - Mm. 161 00:06:27,430 --> 00:06:32,058 ♪ 162 00:06:32,060 --> 00:06:33,619 You know, this whole time I was wondering 163 00:06:33,620 --> 00:06:36,340 why he looked so familiar, and, um... 164 00:06:36,360 --> 00:06:38,368 he was at the bar the other night. 165 00:06:38,370 --> 00:06:40,698 I-I didn't notice. 166 00:06:40,700 --> 00:06:43,340 - You really gonna make me ask? - Yeah? Ask... Ask what? 167 00:06:43,360 --> 00:06:45,279 Is Mr. Undercover good under the covers? 168 00:06:45,280 --> 00:06:46,878 I don't know what you're talking about. 169 00:06:46,880 --> 00:06:48,480 Mm-hmm. 170 00:06:48,500 --> 00:06:50,035 All right, I'll let this one slide. 171 00:06:51,220 --> 00:06:53,129 What are we supposed to do after that conversation? 172 00:06:53,130 --> 00:06:55,916 Simple. We find Tonya. 173 00:06:57,860 --> 00:06:59,210 [CLEARS THROAT] 174 00:06:59,220 --> 00:07:03,340 ♪ 175 00:07:04,360 --> 00:07:06,540 Hey, Mads. Check this out. 176 00:07:06,544 --> 00:07:10,168 Oh, no. Please tell me you didn't spend your $2,000 on a drone. 177 00:07:10,170 --> 00:07:12,182 Nope. Something so much better. 178 00:07:13,380 --> 00:07:15,139 - What is that? - A police scanner. 179 00:07:15,140 --> 00:07:17,521 Okay, why did you buy a police scanner? 180 00:07:17,530 --> 00:07:19,140 To keep tabs on things. 181 00:07:19,170 --> 00:07:20,941 I mean, maybe I can hear some chatter about what happened. 182 00:07:20,942 --> 00:07:22,440 Hopefully there's no chatter. 183 00:07:22,460 --> 00:07:25,520 Yeah, but if there is, we'll know about it. 184 00:07:25,530 --> 00:07:26,989 What are you gonna spend your $2,000 on? 185 00:07:26,990 --> 00:07:29,569 - Definitely not on a police scanner. - Mm-hmm. 186 00:07:29,570 --> 00:07:30,701 So you're not gonna tell me? 187 00:07:30,710 --> 00:07:33,918 I don't know. I might just save it... or invest it. 188 00:07:33,920 --> 00:07:35,089 I haven't made up my mind yet. 189 00:07:35,090 --> 00:07:36,129 You can always give it to me. 190 00:07:36,130 --> 00:07:38,296 Leave my room now, please. 191 00:07:38,300 --> 00:07:39,376 [SCOFFS] 192 00:07:39,380 --> 00:07:46,438 ♪ 193 00:07:46,440 --> 00:07:49,340 Hey! What are you doing? Stop it! 194 00:07:49,360 --> 00:07:50,968 [SIGHS] 195 00:07:50,970 --> 00:07:53,679 - Where are they? - Where's what? 196 00:07:53,680 --> 00:07:55,108 [CHUCKLES] 197 00:07:55,110 --> 00:07:57,936 ♪ 198 00:07:57,940 --> 00:07:59,616 Just tell me where you got it. 199 00:07:59,620 --> 00:08:00,939 I found it. 200 00:08:00,940 --> 00:08:02,948 Hmm. 201 00:08:02,950 --> 00:08:05,920 What about the money? Hmm? 202 00:08:05,940 --> 00:08:08,820 Your mom told me how much it cost to get her tooth fixed. 203 00:08:08,840 --> 00:08:09,859 Babysitting. 204 00:08:09,860 --> 00:08:11,240 Yeah. 205 00:08:11,260 --> 00:08:12,540 [SNAPS FINGERS] Hmm. 206 00:08:12,560 --> 00:08:14,198 Right. 207 00:08:14,200 --> 00:08:15,370 Listen... 208 00:08:17,240 --> 00:08:19,039 I'm gonna be watching you. 209 00:08:19,040 --> 00:08:20,249 Are you gonna tell my mom? 210 00:08:20,250 --> 00:08:21,280 I don't know. 211 00:08:22,140 --> 00:08:25,130 Depends on... what else I find. 212 00:08:25,940 --> 00:08:29,580 You know what? You want to snoop in my room? 213 00:08:29,590 --> 00:08:31,848 Go ahead. 214 00:08:31,850 --> 00:08:33,620 Just put everything back. 215 00:08:33,650 --> 00:08:34,918 Creep. 216 00:08:34,920 --> 00:08:40,604 ♪ 217 00:08:40,610 --> 00:08:46,428 ♪ 218 00:08:46,430 --> 00:08:47,736 I need the bathroom. 219 00:08:50,940 --> 00:08:52,491 I need the bathroom. 220 00:08:53,780 --> 00:08:55,869 [DONNO SIGHS] 221 00:08:57,720 --> 00:08:58,760 No! J... 222 00:09:05,260 --> 00:09:08,757 Hey, I am not kidding. I am in serious pain here. 223 00:09:13,970 --> 00:09:15,088 Insensible. 224 00:09:15,090 --> 00:09:16,858 Six letters. 225 00:09:16,860 --> 00:09:18,475 Third letter, T. 226 00:09:18,480 --> 00:09:22,766 [INHALES, EXHALES DEEPLY] 227 00:09:22,770 --> 00:09:24,397 Obtuse. 228 00:09:26,810 --> 00:09:36,034 ♪ 229 00:09:36,040 --> 00:09:37,160 Okay. 230 00:09:39,130 --> 00:09:41,081 You earned yourself a bathroom break. 231 00:09:41,082 --> 00:09:46,088 ♪ 232 00:09:46,090 --> 00:09:48,788 [BREATHING SHAKILY] 233 00:09:48,790 --> 00:09:52,280 ♪ 234 00:09:52,300 --> 00:09:53,720 Hurry up, Tonya. 235 00:09:53,740 --> 00:10:03,061 ♪ 236 00:10:03,080 --> 00:10:11,150 ♪ 237 00:10:11,170 --> 00:10:13,029 Ugh. 238 00:10:13,030 --> 00:10:14,478 [SCREAMS] 239 00:10:14,480 --> 00:10:15,786 Aah! 240 00:10:15,790 --> 00:10:18,359 [GROANS] 241 00:10:18,360 --> 00:10:19,488 Aah! 242 00:10:19,490 --> 00:10:22,060 [BREATHING HEAVILY] 243 00:10:26,510 --> 00:10:28,587 ♪ 244 00:10:28,590 --> 00:10:30,505 [CHICKENS CLUCK] 245 00:10:30,510 --> 00:10:36,344 ♪ 246 00:10:38,600 --> 00:10:40,860 Scarlet is such a lovely girl. 247 00:10:42,180 --> 00:10:44,080 She's settling in quite well. 248 00:10:46,750 --> 00:10:48,038 Ronald is not. 249 00:10:48,840 --> 00:10:50,030 He's testing. 250 00:10:50,040 --> 00:10:51,708 Always testing, 251 00:10:51,710 --> 00:10:53,180 I see him working every angle. 252 00:10:54,520 --> 00:10:56,870 One tries and tries, 253 00:10:56,880 --> 00:10:58,800 but at a certain point... 254 00:11:01,500 --> 00:11:03,538 We are nowhere near that point. 255 00:11:03,540 --> 00:11:06,498 Ronald has shown no improvement at all. 256 00:11:06,499 --> 00:11:08,043 Then change what you're doing. 257 00:11:13,510 --> 00:11:15,436 Show him the face of a friend. 258 00:11:15,440 --> 00:11:16,768 But... 259 00:11:16,770 --> 00:11:22,838 ♪ 260 00:11:22,840 --> 00:11:24,058 No. 261 00:11:24,059 --> 00:11:26,640 No, no, no. No. 262 00:11:26,660 --> 00:11:29,064 All you are to Ronald is his captor. 263 00:11:30,732 --> 00:11:32,734 He needs to see you in a different way. 264 00:11:32,740 --> 00:11:34,048 Agatha... 265 00:11:34,050 --> 00:11:36,118 ♪ 266 00:11:36,120 --> 00:11:40,026 I... I can't look at that face in the mirror. 267 00:11:40,030 --> 00:11:42,900 I... I ca... I can't. 268 00:11:42,920 --> 00:11:46,066 Oh, my love. 269 00:11:46,070 --> 00:11:47,298 I understand. 270 00:11:48,060 --> 00:11:49,830 Rick was a very bad man, 271 00:11:49,840 --> 00:11:52,460 but shouldn't we try everything we can 272 00:11:52,480 --> 00:11:54,210 before putting an animal down? 273 00:11:54,220 --> 00:12:02,681 ♪ 274 00:12:02,690 --> 00:12:12,158 ♪ 275 00:12:12,160 --> 00:12:14,100 ♪ I'm going the hard way ♪ 276 00:12:14,120 --> 00:12:16,399 All right, charmed my way into an early break, 'cause I'm awesome. 277 00:12:16,400 --> 00:12:18,113 Hey, thanks for standing me up, by the way. 278 00:12:18,130 --> 00:12:19,479 You made me look like a total asshole. 279 00:12:19,480 --> 00:12:22,450 Harp, we have a bigger problem right now. 280 00:12:23,380 --> 00:12:24,619 T-Lock found me with the drugs. 281 00:12:24,620 --> 00:12:26,500 - What? - No, not all of them. 282 00:12:26,520 --> 00:12:28,290 Just the sample that I was bringing to you. 283 00:12:28,300 --> 00:12:29,791 Okay, and what about the rest? 284 00:12:29,810 --> 00:12:31,418 It's all back under the shed. 285 00:12:31,419 --> 00:12:34,045 - Okay. - No, but he tossed my room. 286 00:12:34,050 --> 00:12:37,048 Harp, he knows that there's more and he's going to find them. 287 00:12:37,050 --> 00:12:39,818 I think we need to move the bags. 288 00:12:39,820 --> 00:12:41,320 All right, well, um... 289 00:12:41,340 --> 00:12:43,610 I'm on shift with Dylan right now, so I can talk to him 290 00:12:43,620 --> 00:12:45,059 and see if he'll take them off our hands. 291 00:12:45,060 --> 00:12:47,009 Or we could just dump them, 292 00:12:47,010 --> 00:12:48,940 like we told Madison and Bridger. 293 00:12:48,960 --> 00:12:52,166 Hey, look, everything is going to be completely fine, all right? 294 00:12:52,170 --> 00:12:54,369 We just need to focus on getting the bags out of that shed. 295 00:12:54,370 --> 00:12:56,036 ♪ ... ceiling, I'm winning ♪ 296 00:12:56,040 --> 00:12:58,000 Hmm? 297 00:12:58,020 --> 00:12:59,321 - Okay. - Okay. 298 00:13:00,980 --> 00:13:04,779 Dude. The sausage gravy's boiling up. 299 00:13:04,780 --> 00:13:06,760 Delia's freaking out in there. 300 00:13:06,780 --> 00:13:09,581 Well, um... I'm on my break, Dylan? 301 00:13:10,430 --> 00:13:12,530 Remember that thing we talked about? 302 00:13:14,460 --> 00:13:15,870 Yeah. 303 00:13:15,880 --> 00:13:17,380 Yeah, cool. 304 00:13:18,570 --> 00:13:20,599 - This is the friend you told me about? - Yeah. Yeah. 305 00:13:20,600 --> 00:13:22,679 Why don't we talk about this later, you know? [CHUCKLES] 306 00:13:22,680 --> 00:13:24,637 After you save the gravy. 307 00:13:24,640 --> 00:13:26,798 - Right on. - Okay. 308 00:13:26,800 --> 00:13:27,932 All right. 309 00:13:27,940 --> 00:13:29,601 ♪ Ah, ah, ah ♪ 310 00:13:29,610 --> 00:13:32,080 Harp, you got to be kidding me. 311 00:13:32,090 --> 00:13:33,104 Oh, relax. 312 00:13:33,110 --> 00:13:35,565 He's kind of an idiot, but he'll get this done for us. 313 00:13:36,600 --> 00:13:38,149 Okay? 314 00:13:38,150 --> 00:13:39,308 ♪ I'm, I'm winning ♪ 315 00:13:39,310 --> 00:13:40,708 ♪ I'm on my own side ♪ 316 00:13:40,710 --> 00:13:41,720 Okay. 317 00:13:41,730 --> 00:13:44,157 - ♪ I'm on my own side ♪ - ♪ Ah, ah, ah ♪ 318 00:13:44,158 --> 00:13:46,386 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 319 00:13:46,390 --> 00:13:54,688 ♪ 320 00:13:54,690 --> 00:13:55,828 TRAVIS: Get out. 321 00:13:55,830 --> 00:13:57,158 Oh. 322 00:13:57,160 --> 00:13:58,928 Hey, man. 323 00:13:58,940 --> 00:14:01,200 Somebody grabbed Big Sam's girl. 324 00:14:01,220 --> 00:14:02,460 Was... Was it Dietrich? 325 00:14:02,470 --> 00:14:03,843 Why don't you ask him yourself? 326 00:14:03,844 --> 00:14:05,680 Hey! [GRUNTING] 327 00:14:05,690 --> 00:14:10,108 I'm asking you, okay? 'Cause we had a... we had a deal. 328 00:14:10,110 --> 00:14:12,546 You give me the info I need 329 00:14:12,550 --> 00:14:14,354 and I don't talk about your skim. 330 00:14:14,355 --> 00:14:15,900 Look, man. 331 00:14:15,920 --> 00:14:18,483 All I know is the cartel sent somebody, okay? 332 00:14:18,490 --> 00:14:20,568 Maybe that's who's got her. 333 00:14:21,190 --> 00:14:22,779 Cartel. 334 00:14:22,780 --> 00:14:28,069 ♪ 335 00:14:28,070 --> 00:14:30,239 [GRUNTS] 336 00:14:30,240 --> 00:14:36,960 ♪ 337 00:14:36,970 --> 00:14:44,520 ♪ 338 00:14:44,540 --> 00:14:45,927 What's this little tussle about? 339 00:14:46,780 --> 00:14:48,680 Nothing. [BREATHING HEAVILY] 340 00:14:48,690 --> 00:14:50,278 Didn't look like nothing. 341 00:14:50,280 --> 00:14:57,188 ♪ 342 00:14:57,190 --> 00:14:58,860 [SIGHS] 343 00:14:58,880 --> 00:15:01,276 Look what the cat drug in. 344 00:15:02,240 --> 00:15:04,250 Uh, thanks? 345 00:15:04,280 --> 00:15:06,399 You know, I don't have a dog. Lindor does, though. 346 00:15:06,400 --> 00:15:07,620 Look at the author. 347 00:15:07,640 --> 00:15:08,783 [CHUCKLES] 348 00:15:10,900 --> 00:15:12,580 _ 349 00:15:12,600 --> 00:15:14,160 _ 350 00:15:14,580 --> 00:15:15,830 What? 351 00:15:18,420 --> 00:15:20,320 Rick Legarski's twin is a dog trainer? 352 00:15:20,340 --> 00:15:25,018 Mm-hmm. Apparently, "Wolf" is some kind of guru. 353 00:15:25,020 --> 00:15:26,589 I hate gurus. 354 00:15:26,590 --> 00:15:28,970 - Did you know him? - No. 355 00:15:28,980 --> 00:15:32,158 I mean, I only knew Rick through my cousin Sally, 356 00:15:32,160 --> 00:15:34,858 and obviously, I didn't know the real Rick at all. 357 00:15:34,860 --> 00:15:37,099 Yeah. Right. 358 00:15:37,100 --> 00:15:39,498 But I thought that that was kind of interesting. 359 00:15:39,500 --> 00:15:41,274 Very. 360 00:15:41,280 --> 00:15:43,193 I mean, I don't know if I would tell Cassie... 361 00:15:44,220 --> 00:15:46,920 Everything is fine, Jag. I just need more time. 362 00:15:46,940 --> 00:15:48,330 JAG: I don't know. 363 00:15:48,340 --> 00:15:50,241 Sounds like there's some complications, sis. 364 00:15:50,250 --> 00:15:52,340 None worth worrying about. 365 00:15:52,360 --> 00:15:55,280 You sure? Happy to send some refreshments if you need them. 366 00:15:55,300 --> 00:15:57,878 Nope. Said I'm fine. 367 00:15:57,880 --> 00:16:00,293 I hope so, sis. 368 00:16:02,590 --> 00:16:05,170 [DOOR CLOSES] 369 00:16:05,180 --> 00:16:06,216 - Hey. - Hey. 370 00:16:06,230 --> 00:16:07,700 - Hey. - Anything on Tonya? 371 00:16:07,720 --> 00:16:09,860 I've been monitoring her social media accounts, 372 00:16:09,880 --> 00:16:11,971 credit cards. No activity at all. 373 00:16:11,980 --> 00:16:13,840 - How'd it go with Jenny? - Good, 374 00:16:13,860 --> 00:16:17,310 but this case crosses with an undercover State investigation. 375 00:16:17,320 --> 00:16:19,420 Tonya's boyfriend, 376 00:16:19,440 --> 00:16:21,368 he was involved in the local drug trade. 377 00:16:21,370 --> 00:16:23,500 State? Well, that's never good. 378 00:16:23,520 --> 00:16:24,678 Yeah, tell me about it. 379 00:16:24,680 --> 00:16:26,546 [CELLPHONE RINGS] 380 00:16:26,550 --> 00:16:28,196 Speaking of... 381 00:16:30,060 --> 00:16:31,440 Hey. 382 00:16:31,470 --> 00:16:33,823 Got a call about two bodies at Canyon Creek. 383 00:16:33,824 --> 00:16:35,856 - Be outside in one minute. - Copy. 384 00:16:35,860 --> 00:16:38,831 ♪ 385 00:16:38,840 --> 00:16:40,500 They found two bodies. 386 00:16:41,180 --> 00:16:42,528 - You don't think... - Tonya? 387 00:16:42,529 --> 00:16:44,258 Let's hope not. 388 00:16:44,260 --> 00:16:52,338 ♪ 389 00:16:52,340 --> 00:17:00,378 ♪ 390 00:17:00,380 --> 00:17:02,260 [SHIFT CLICKS] 391 00:17:04,780 --> 00:17:09,230 ♪ 392 00:17:09,240 --> 00:17:11,306 [SIGHS] 393 00:17:11,310 --> 00:17:12,781 It can't be Tonya, right? 394 00:17:12,782 --> 00:17:14,158 We'll know soon enough. 395 00:17:14,160 --> 00:17:18,878 ♪ I knew you back in '92 ♪ 396 00:17:18,880 --> 00:17:20,164 So what's it been like? 397 00:17:20,780 --> 00:17:22,123 Back at the Sheriff's Department. 398 00:17:22,124 --> 00:17:23,589 We haven't had a chance to talk about it. 399 00:17:23,590 --> 00:17:25,920 Let's see. I have a partner 400 00:17:25,940 --> 00:17:28,218 who wants me to try out for his trivia team. 401 00:17:28,220 --> 00:17:29,260 Mm. 402 00:17:29,280 --> 00:17:31,175 And there's a woman named Madge 403 00:17:31,180 --> 00:17:33,886 who still records "Wheel of Fortune" on her VCR. 404 00:17:33,890 --> 00:17:35,228 Oh. 405 00:17:35,230 --> 00:17:36,973 [CHUCKLES] 406 00:17:36,980 --> 00:17:38,369 ♪ It's a shame that you couldn't stay ♪ 407 00:17:38,370 --> 00:17:41,686 And whoever tipped off the people who helped free Ronald. 408 00:17:43,240 --> 00:17:44,660 Yeah, right. 409 00:17:44,670 --> 00:17:46,608 Can't forget about that. 410 00:17:46,610 --> 00:17:49,276 ♪ Lord, if only I could live without expectations ♪ 411 00:17:49,280 --> 00:17:51,237 Yeah, but it's okay to want to. 412 00:17:52,250 --> 00:17:54,140 I know I want to sometimes. 413 00:17:56,590 --> 00:17:59,318 I still think Ronald's alive, and the people who helped him, 414 00:17:59,320 --> 00:18:02,018 but I... I just can't... 415 00:18:02,020 --> 00:18:04,088 [EXHALES DEEPLY] 416 00:18:04,090 --> 00:18:07,045 I can't risk anything happening to Kai, and I won't. 417 00:18:07,050 --> 00:18:10,250 Right now, there's a missing woman, your client. 418 00:18:10,270 --> 00:18:11,716 You need to stay focused on that. 419 00:18:11,720 --> 00:18:16,304 ♪ 420 00:18:16,310 --> 00:18:18,598 You took a bullet for me, Jenny. 421 00:18:20,200 --> 00:18:22,100 [EXHALES SHARPLY] Saved my life. 422 00:18:22,110 --> 00:18:23,603 I don't even know... 423 00:18:25,070 --> 00:18:27,774 I'm not sure how to thank you. 424 00:18:29,160 --> 00:18:30,650 I'll never forget it. 425 00:18:30,660 --> 00:18:36,240 ♪ 426 00:18:36,260 --> 00:18:38,360 Hmm. 427 00:18:38,380 --> 00:18:41,245 To be fair, I also punched you in the face once. 428 00:18:41,250 --> 00:18:42,250 I punched you back. 429 00:18:43,280 --> 00:18:45,060 How far we've come. 430 00:18:45,070 --> 00:18:46,700 Geez. [CHUCKLES] 431 00:18:48,140 --> 00:18:52,080 ♪ 432 00:18:52,100 --> 00:18:54,540 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 433 00:19:06,510 --> 00:19:11,560 ♪ 434 00:19:11,580 --> 00:19:18,216 ♪ 435 00:19:18,220 --> 00:19:19,478 Ahh. 436 00:19:19,480 --> 00:19:21,118 [SIGHS] 437 00:19:21,120 --> 00:19:24,659 It's a big day. Our first meal as a family. 438 00:19:24,660 --> 00:19:26,300 Mm. 439 00:19:26,320 --> 00:19:27,709 Delicious. 440 00:19:27,710 --> 00:19:29,126 Scarlet prepared them. 441 00:19:29,130 --> 00:19:31,028 Thank you. 442 00:19:31,030 --> 00:19:32,463 I'm not very good in the kitchen. 443 00:19:32,464 --> 00:19:33,963 Well, how could you be? 444 00:19:33,964 --> 00:19:35,758 You've never cultivated your own food. 445 00:19:35,760 --> 00:19:39,168 The meal begins with the soil. 446 00:19:39,170 --> 00:19:40,800 It starts with a seed, and from there, 447 00:19:40,820 --> 00:19:42,760 the possibilities are endless. 448 00:19:43,670 --> 00:19:46,179 We really must get back to basics. 449 00:19:46,180 --> 00:19:48,438 Amen to that. 450 00:19:48,440 --> 00:19:49,981 So please, partake. 451 00:19:54,890 --> 00:19:59,240 Ronald, is there, uh... something the matter? 452 00:19:59,880 --> 00:20:03,070 I hate beets. They taste like blood. 453 00:20:04,200 --> 00:20:05,450 Well, what would you prefer? 454 00:20:05,460 --> 00:20:06,956 Cereal. 455 00:20:06,960 --> 00:20:08,750 - It's my favorite. - Cereal? 456 00:20:08,760 --> 00:20:09,940 Yeah. 457 00:20:12,020 --> 00:20:13,963 Sugar soup. [LAUGHS] 458 00:20:14,680 --> 00:20:17,550 Do you realize that you've been filling your body with poison? 459 00:20:17,560 --> 00:20:19,838 It has vitamins and minerals. 460 00:20:19,840 --> 00:20:22,388 My mom would let me eat it when I was a good boy. 461 00:20:22,389 --> 00:20:24,390 It's my comfort food. 462 00:20:25,280 --> 00:20:27,840 Well, um... 463 00:20:27,850 --> 00:20:32,218 some animals need material reward. 464 00:20:32,220 --> 00:20:33,980 It gives them something to strive for. 465 00:20:34,000 --> 00:20:36,300 But the hope is, eventually, 466 00:20:36,320 --> 00:20:39,028 you won't need external validation. 467 00:20:39,030 --> 00:20:41,198 The satisfaction will come 468 00:20:41,200 --> 00:20:45,119 when you learn to control your urges from within. 469 00:20:45,120 --> 00:20:48,706 ♪ 470 00:20:48,710 --> 00:20:51,708 Why don't you give, um, Agatha a list, 471 00:20:51,710 --> 00:20:55,108 and she can pick up some... 472 00:20:55,110 --> 00:20:56,940 cereal for the Happy Reward Table. 473 00:20:56,960 --> 00:20:59,592 Scarlet's already chosen something for the table. 474 00:20:59,600 --> 00:21:01,260 She's fitting right in. 475 00:21:01,270 --> 00:21:05,388 - Full of light and promise. - Mm-hmm. 476 00:21:06,920 --> 00:21:08,380 What did you put on the table? 477 00:21:08,390 --> 00:21:13,820 ♪ 478 00:21:13,840 --> 00:21:16,066 - I can't tell you. - Why not? 479 00:21:16,080 --> 00:21:18,168 Knowledge is a privilege, Ronald, 480 00:21:18,170 --> 00:21:22,198 and like all other privileges, it must be earned. 481 00:21:23,100 --> 00:21:27,030 So please... eat. 482 00:21:27,040 --> 00:21:29,622 I don't care what anyone put on that stupid table! 483 00:21:29,630 --> 00:21:31,374 And I'm not eating beets. 484 00:21:31,380 --> 00:21:33,248 I'd rather starve to death. 485 00:21:33,250 --> 00:21:37,171 ♪ 486 00:21:37,180 --> 00:21:41,258 Scarlet, since Ronald's not going to eat, 487 00:21:41,260 --> 00:21:44,588 why don't you take him to the barn, hmm? 488 00:21:44,590 --> 00:21:47,974 ♪ 489 00:21:47,980 --> 00:21:50,393 Go on. It's okay. 490 00:21:50,400 --> 00:21:52,968 I trust you will follow the rules. 491 00:21:52,970 --> 00:21:55,639 Thank you, Wolf. I'd love to. 492 00:21:55,640 --> 00:21:58,943 You are such a fine student. 493 00:22:00,790 --> 00:22:01,980 You see, Ronald? 494 00:22:02,680 --> 00:22:04,860 Scarlet already has our trust. 495 00:22:04,870 --> 00:22:06,534 One day, perhaps you will, too. 496 00:22:06,540 --> 00:22:11,380 ♪ 497 00:22:11,400 --> 00:22:13,249 DEPUTY POPPERNAK: Nice to finally meet you, Cassie. 498 00:22:13,250 --> 00:22:14,520 Your reputation precedes. 499 00:22:14,540 --> 00:22:16,658 She's working the same case. 500 00:22:16,660 --> 00:22:18,080 Deputy Poppernak. 501 00:22:19,060 --> 00:22:20,698 Hope you gals skipped breakfast. 502 00:22:20,700 --> 00:22:22,800 Just tell me what you got. 503 00:22:22,820 --> 00:22:24,710 Body number one is Big Sam. 504 00:22:24,720 --> 00:22:27,280 Got lucky... had ID on him. 505 00:22:27,300 --> 00:22:28,939 Might not have been able to tell otherwise. 506 00:22:28,940 --> 00:22:30,266 And body number two? 507 00:22:30,270 --> 00:22:31,389 Male, no ID. 508 00:22:31,390 --> 00:22:33,683 Couple of fly fishermen found them. 509 00:22:33,684 --> 00:22:35,978 Must have drifted down from deeper water. 510 00:22:35,980 --> 00:22:38,608 ♪ 511 00:22:38,610 --> 00:22:39,719 Someone went through a lot of trouble 512 00:22:39,720 --> 00:22:41,027 to disappear these bodies. 513 00:22:41,028 --> 00:22:42,980 I'd say we got a clean-up guy 514 00:22:43,000 --> 00:22:44,440 who makes it look like an accident 515 00:22:44,470 --> 00:22:45,615 and just dumps the bodies. 516 00:22:46,720 --> 00:22:48,910 Could be whoever cleaned up grabbed Tonya. 517 00:22:51,210 --> 00:22:53,480 Maybe your little boyfriend in State will have some ideas 518 00:22:53,500 --> 00:22:55,390 - about who it could be. - Ha ha ha. Funny. 519 00:22:55,400 --> 00:22:57,585 Couldn't resist. 520 00:22:57,590 --> 00:22:59,836 [SIGHS] Here we go. 521 00:22:59,840 --> 00:23:09,555 ♪ 522 00:23:09,560 --> 00:23:19,019 ♪ 523 00:23:19,020 --> 00:23:21,588 You into this sort of thing? 524 00:23:21,590 --> 00:23:22,740 Dead bodies. 525 00:23:23,790 --> 00:23:25,228 Uh, no. 526 00:23:25,230 --> 00:23:26,528 - No? Hmm. - No. 527 00:23:26,530 --> 00:23:28,616 - Not really. - Okay. 528 00:23:28,620 --> 00:23:32,590 When I was your age, I was really into horror. 529 00:23:33,780 --> 00:23:37,375 Freddy Krueger... kind of had a crush on him. 530 00:23:40,290 --> 00:23:41,500 I know that sounds weird. 531 00:23:41,520 --> 00:23:43,840 It's okay to be weird, kid. Nobody tells you that. 532 00:23:45,560 --> 00:23:46,842 Yeah, okay. 533 00:23:46,850 --> 00:23:49,448 Dead bodies. [INHALES SLOWLY] 534 00:23:49,450 --> 00:23:52,223 You really never forget your first one. 535 00:23:53,440 --> 00:23:55,820 Mine... 536 00:23:55,840 --> 00:23:57,687 was a machete to the head. 537 00:23:57,690 --> 00:23:59,440 Mm. 538 00:23:59,470 --> 00:24:01,580 It was gross, but also kind of awesome. 539 00:24:03,680 --> 00:24:05,236 Uh, so why are you here? 540 00:24:05,240 --> 00:24:06,736 Work. 541 00:24:06,740 --> 00:24:09,240 And, you know, curious. Like you. 542 00:24:10,840 --> 00:24:12,159 Well, I better get going. 543 00:24:12,160 --> 00:24:13,202 Oh, okay. 544 00:24:13,210 --> 00:24:14,286 It was nice to meet you. 545 00:24:14,287 --> 00:24:15,408 You too. 546 00:24:15,410 --> 00:24:23,320 ♪ 547 00:24:27,900 --> 00:24:29,468 [BREATHING HEAVILY] 548 00:24:29,470 --> 00:24:31,898 ♪ 549 00:24:31,900 --> 00:24:34,056 Someone please help! 550 00:24:34,060 --> 00:24:37,059 ♪ 551 00:24:37,060 --> 00:24:40,406 Help! Please, anyone! 552 00:24:40,410 --> 00:24:49,220 ♪ 553 00:24:51,060 --> 00:24:53,410 [VEHICLE APPROACHES] 554 00:25:02,720 --> 00:25:04,545 - You rang? - DEPUTY HARVEY: Yeah. 555 00:25:04,550 --> 00:25:06,422 There's something I need to tell you. 556 00:25:06,430 --> 00:25:08,960 Is it that they found the bodies you said you would get rid of? 557 00:25:10,380 --> 00:25:11,510 How did you know? 558 00:25:11,520 --> 00:25:13,388 'Cause I'm good at my job, Deputy. 559 00:25:13,390 --> 00:25:15,858 You know who else is good at their job? 560 00:25:15,860 --> 00:25:18,100 Hint... not you. 561 00:25:18,110 --> 00:25:20,059 [CHUCKLES] 562 00:25:20,060 --> 00:25:22,858 Got something else you want to tell me? 563 00:25:22,860 --> 00:25:24,728 Maybe about Cassie Dewell. 564 00:25:24,730 --> 00:25:27,398 She's working with your department. 565 00:25:27,400 --> 00:25:28,898 I can handle Cassie Dewell. 566 00:25:28,900 --> 00:25:32,508 Maybe she knows something about the drugs and money. 567 00:25:32,510 --> 00:25:33,783 Find out. 568 00:25:35,040 --> 00:25:36,530 [SIGHS] 569 00:25:38,040 --> 00:25:39,410 I heard Tonya's missing. 570 00:25:40,660 --> 00:25:42,210 Is there anything you need to tell me? 571 00:25:42,220 --> 00:25:43,848 Drugs and money. 572 00:25:43,850 --> 00:25:45,448 That's all I care about. 573 00:25:45,450 --> 00:25:47,129 That's all my boss cares about. 574 00:25:47,130 --> 00:25:48,339 You mean Daddy? 575 00:25:49,020 --> 00:25:50,960 Sure do. 576 00:25:52,300 --> 00:25:55,720 You've got one day. Find my stuff. 577 00:25:55,730 --> 00:25:57,228 Clock's tickin'. 578 00:25:57,230 --> 00:26:00,636 ♪ 579 00:26:00,640 --> 00:26:02,144 RONALD: What's going on with you? 580 00:26:02,145 --> 00:26:04,268 He's got you wrapped around his little finger. 581 00:26:04,270 --> 00:26:05,890 Keep quiet. 582 00:26:05,910 --> 00:26:07,808 There's eyes and ears everywhere. 583 00:26:07,810 --> 00:26:09,138 We have to get out of here. 584 00:26:09,140 --> 00:26:11,408 No, that's what he wants you to do. 585 00:26:11,410 --> 00:26:13,340 That's what I want to do. 586 00:26:16,930 --> 00:26:19,078 Scarlet, we were free. 587 00:26:19,760 --> 00:26:21,000 Don't you want that again? 588 00:26:21,020 --> 00:26:22,331 No, we were never free. 589 00:26:22,340 --> 00:26:24,288 We were always running from something, 590 00:26:24,290 --> 00:26:28,798 but we couldn't run forever, and here, we're protected. 591 00:26:28,800 --> 00:26:29,999 From what? 592 00:26:30,000 --> 00:26:31,898 The men you were working with. 593 00:26:31,900 --> 00:26:33,175 What men? 594 00:26:34,380 --> 00:26:37,370 Wolf told me more about what you were doing with his brother. 595 00:26:37,390 --> 00:26:39,389 You're going to believe a dog trainer over me? 596 00:26:39,390 --> 00:26:40,975 Wolf can save us. 597 00:26:42,060 --> 00:26:43,430 I don't need saving. 598 00:26:46,060 --> 00:26:47,880 Stop it. 599 00:26:48,840 --> 00:26:51,460 Don't make this any harder for me. 600 00:26:51,480 --> 00:26:55,458 The sooner you give in, the easier this will be. 601 00:26:55,460 --> 00:26:59,440 For you. For us. 602 00:26:59,460 --> 00:27:01,203 What about us? 603 00:27:03,870 --> 00:27:06,598 I'm not going to break, Scarlet. 604 00:27:06,600 --> 00:27:08,040 We're a family. 605 00:27:08,060 --> 00:27:09,543 It is my job to protect you, 606 00:27:09,544 --> 00:27:11,938 and I will do that by any means necessary. 607 00:27:11,940 --> 00:27:13,508 What if they can fix us? 608 00:27:13,510 --> 00:27:16,340 Fix us? The man kidnapped me. 609 00:27:16,360 --> 00:27:17,508 He tossed me in a box. 610 00:27:17,510 --> 00:27:19,300 He pokes me with a stick and talks to me 611 00:27:19,310 --> 00:27:20,816 like I'm a little dog all day. 612 00:27:20,820 --> 00:27:22,516 Come on. Please, just try. 613 00:27:25,230 --> 00:27:28,140 I'm getting Phoebe, and we're finding our way out of here. 614 00:27:29,340 --> 00:27:31,480 If you love me, you'll listen. 615 00:27:32,060 --> 00:27:33,950 I'm doing this because I love you. 616 00:27:33,960 --> 00:27:43,368 ♪ 617 00:27:43,370 --> 00:27:44,690 I tried. 618 00:27:46,180 --> 00:27:48,176 I tried to warn him. 619 00:27:48,180 --> 00:27:52,408 ♪ 620 00:27:52,410 --> 00:27:54,215 Go back and finish your lunch. 621 00:27:55,390 --> 00:27:56,748 I'll take it from here. 622 00:27:56,750 --> 00:28:01,518 ♪ 623 00:28:01,520 --> 00:28:02,888 [SIGHS] 624 00:28:02,890 --> 00:28:06,268 ♪ 625 00:28:07,400 --> 00:28:09,270 Fingerprints ID'd the second body. 626 00:28:09,280 --> 00:28:12,700 Daniel Delcarpio... aka Ringo. 627 00:28:12,710 --> 00:28:15,420 Hmm. Everybody's got a nickname. 628 00:28:15,440 --> 00:28:17,690 Knock, knock. Sorry to interrupt. 629 00:28:17,700 --> 00:28:19,239 What can I do for you, Harvey? 630 00:28:19,240 --> 00:28:21,492 [SIGHS] Heard about the bodies you found. 631 00:28:22,920 --> 00:28:25,120 They related to that truck accident the other day? 632 00:28:26,220 --> 00:28:27,414 And if they were? 633 00:28:28,060 --> 00:28:29,780 I was the first deputy at the scene. 634 00:28:30,920 --> 00:28:33,375 Thought I'd see if there was anything I could do to help out. 635 00:28:33,376 --> 00:28:35,056 Make yourself at home. 636 00:28:35,060 --> 00:28:37,160 Working with you two 637 00:28:37,180 --> 00:28:39,009 might add some excitement to my day. 638 00:28:40,240 --> 00:28:41,804 I think we're good for now. 639 00:28:43,300 --> 00:28:46,090 Well, you know where to find me. 640 00:28:51,650 --> 00:28:53,148 How is it you saw the wreck? 641 00:28:55,050 --> 00:28:56,485 It's pretty far off the road. 642 00:28:58,460 --> 00:29:00,281 I drive that route all the time. 643 00:29:00,282 --> 00:29:02,418 I saw the skid marks. Thought I'd check it out. 644 00:29:02,420 --> 00:29:04,000 And when you got down to the truck, 645 00:29:04,010 --> 00:29:05,327 did you see anything else? 646 00:29:06,900 --> 00:29:08,747 No. Why? 647 00:29:08,750 --> 00:29:11,875 'Cause someone got to the wreck and moved those bodies. 648 00:29:13,570 --> 00:29:16,428 Well, it wasn't me, if that's what you're asking. 649 00:29:16,430 --> 00:29:19,091 No, not at all. We're just trying to figure things out. 650 00:29:21,760 --> 00:29:23,230 What's that? 651 00:29:23,240 --> 00:29:24,844 I found it near the scene. 652 00:29:24,845 --> 00:29:26,849 Looks like something a kid would do. 653 00:29:26,850 --> 00:29:29,560 You see it when you arrived? 654 00:29:32,100 --> 00:29:33,730 Like I said, I didn't see anything. 655 00:29:36,030 --> 00:29:38,569 Got it. Thanks, Deputy. 656 00:29:40,600 --> 00:29:42,740 By the way, whatever happened with Ronald Pergman? 657 00:29:42,750 --> 00:29:44,199 He still out there? 658 00:29:45,260 --> 00:29:47,720 I just hope working stuff like this isn't keeping you 659 00:29:47,730 --> 00:29:50,199 from chasing that monster. 660 00:29:50,200 --> 00:29:55,502 ♪ 661 00:29:55,510 --> 00:30:01,508 ♪ 662 00:30:01,510 --> 00:30:03,478 [CELLPHONE SWISHES] 663 00:30:03,480 --> 00:30:05,778 _ 664 00:30:05,780 --> 00:30:07,516 Oh, Travis wants to meet with me. 665 00:30:07,520 --> 00:30:10,309 - Oh, Travis. - Stop. 666 00:30:11,300 --> 00:30:12,900 I got to check on things at the office. 667 00:30:12,920 --> 00:30:15,230 - We keep each other posted? - Yeah. Always. 668 00:30:15,240 --> 00:30:18,988 ♪ 669 00:30:18,990 --> 00:30:21,528 Help! [BREATHING HEAVILY] 670 00:30:21,530 --> 00:30:30,120 ♪ 671 00:30:30,140 --> 00:30:32,708 Help! 672 00:30:32,710 --> 00:30:35,038 Help me! Please! 673 00:30:35,040 --> 00:30:36,478 Somebody, please! 674 00:30:36,480 --> 00:30:38,060 He's gonna kill me! Please! 675 00:30:38,080 --> 00:30:40,290 Take it easy, darlin'. Is somebody after you? 676 00:30:40,300 --> 00:30:42,348 ♪ 677 00:30:42,350 --> 00:30:44,369 I've already called Brian, and they think that's a dead end, 678 00:30:44,370 --> 00:30:46,388 so I'm not really sure what you want to do. 679 00:30:46,390 --> 00:30:47,579 DENISE: The lease, do you want me to check and see 680 00:30:47,580 --> 00:30:49,500 - if the lease is in there? - I guess. 681 00:30:49,520 --> 00:30:51,388 Jerrie, you getting a dog, or what? 682 00:30:51,390 --> 00:30:53,758 Uh, n-no, it's, um... 683 00:30:53,760 --> 00:30:56,180 ♪ 684 00:30:56,200 --> 00:30:58,228 I was just doing some research. 685 00:30:58,230 --> 00:30:59,568 It's okay. 686 00:31:00,800 --> 00:31:02,369 _ 687 00:31:02,370 --> 00:31:03,654 [TELEPHONE RINGS] 688 00:31:03,660 --> 00:31:05,908 Dewell and Hoyt. Denise here. 689 00:31:05,910 --> 00:31:07,110 TONYA: Please, help me! 690 00:31:07,140 --> 00:31:08,992 I-I've been kidnapped and abducted! 691 00:31:09,010 --> 00:31:11,000 My name is Tonya Wallis. I'm in a restaurant. 692 00:31:11,020 --> 00:31:12,119 There's nothing else around. 693 00:31:12,120 --> 00:31:13,719 I think it's near the county line, I think. 694 00:31:13,720 --> 00:31:15,999 Okay, honey. Okay, honey. Slow down. 695 00:31:16,000 --> 00:31:17,786 Tonya, this is Cassie. What's going on? 696 00:31:17,790 --> 00:31:19,420 Please, he's gonna kill me! 697 00:31:20,840 --> 00:31:23,060 Oh, my God, please! He's here! 698 00:31:23,080 --> 00:31:25,459 - No, please hurry! Please! - Stay back! 699 00:31:25,460 --> 00:31:27,553 [GRUNTING] 700 00:31:27,570 --> 00:31:30,266 - No! - I think I know where she's talking about. 701 00:31:30,270 --> 00:31:31,389 Text us when you get that location. 702 00:31:31,390 --> 00:31:32,808 - Grab your gun. - Okay. 703 00:31:32,809 --> 00:31:36,019 [GRUNTING] 704 00:31:36,020 --> 00:31:39,389 ♪ 705 00:31:39,390 --> 00:31:40,858 No! 706 00:31:41,680 --> 00:31:44,940 He's gonna kill me. Please, he's gonna kill me. 707 00:31:44,950 --> 00:31:48,048 Please, he's gonna kill me. 708 00:31:48,050 --> 00:31:49,360 Please, you have to... 709 00:31:49,380 --> 00:31:51,535 He's gonna kill me! He's gonna kill me! 710 00:31:52,500 --> 00:31:54,218 You shouldn't have done that. 711 00:31:54,220 --> 00:31:58,650 ♪ 712 00:32:01,180 --> 00:32:07,880 ♪ 713 00:32:07,900 --> 00:32:09,303 [ENGINE SHUTS OFF] 714 00:32:13,980 --> 00:32:15,350 [DOOR OPENS] 715 00:32:15,360 --> 00:32:18,110 - Hey. - TRAVIS: Hey. 716 00:32:19,640 --> 00:32:23,520 - Jesus, what happened? - No, it's nothing. Come on. 717 00:32:23,530 --> 00:32:25,766 It's just hazards of the job, that's all. 718 00:32:25,770 --> 00:32:26,970 You said you've got something? 719 00:32:26,980 --> 00:32:29,798 Yeah. Word is the cartel sent a cleaner down. 720 00:32:29,800 --> 00:32:30,868 You know who they sent? 721 00:32:30,870 --> 00:32:36,208 No. If... If I find a location on Tonya, 722 00:32:36,210 --> 00:32:39,820 okay, I will... I will do what I can. 723 00:32:39,840 --> 00:32:41,370 Hey, but no promises. 724 00:32:42,560 --> 00:32:43,959 Stop. 725 00:32:43,960 --> 00:32:45,886 - I know that look. - Thank you. 726 00:32:45,890 --> 00:32:47,410 You're welcome. 727 00:32:49,100 --> 00:32:51,388 You need to be more careful. 728 00:32:52,440 --> 00:32:53,630 I know. 729 00:32:53,640 --> 00:32:56,016 ♪ 730 00:32:56,030 --> 00:32:57,267 Come here. 731 00:32:57,270 --> 00:33:02,889 ♪ 732 00:33:02,890 --> 00:33:05,468 [CELLPHONE RINGING] 733 00:33:05,470 --> 00:33:07,238 Mm. 734 00:33:07,240 --> 00:33:09,060 No, no, no. Ignore that. 735 00:33:09,080 --> 00:33:12,908 - Come on. Ignore it. - I can't. Stop. It's Cassie. 736 00:33:14,160 --> 00:33:15,516 Hey, what's up? 737 00:33:15,520 --> 00:33:19,548 ♪ 738 00:33:19,550 --> 00:33:21,218 I'll be right there. 739 00:33:21,220 --> 00:33:22,376 You okay? 740 00:33:22,380 --> 00:33:24,419 I'll call you later. 741 00:33:25,940 --> 00:33:26,988 [DOOR CLOSES] 742 00:33:26,990 --> 00:33:31,385 ♪ 743 00:33:36,710 --> 00:33:39,650 Ronald, Ronald, Ronald, Ronald, Ronald, Ronald, 744 00:33:39,680 --> 00:33:40,852 Ronald, Ronald, Ronald. 745 00:33:40,860 --> 00:33:44,108 ♪ 746 00:33:44,110 --> 00:33:46,233 Sometimes you just have to let a dog run. 747 00:33:46,240 --> 00:33:47,649 What do you want? 748 00:33:47,650 --> 00:33:49,361 I told you what I wanted. 749 00:33:50,200 --> 00:33:52,110 I gave you specific instructions, 750 00:33:52,130 --> 00:33:53,980 and what did you do? 751 00:33:54,000 --> 00:33:56,577 You tried to pervert Scarlet to your cause. 752 00:33:56,578 --> 00:33:58,960 Scarlet is my girlfriend! 753 00:33:58,980 --> 00:34:01,628 And what did she tell you would happen? 754 00:34:01,630 --> 00:34:03,798 She said I'd go back. 755 00:34:03,800 --> 00:34:06,868 And you will go back. 756 00:34:06,870 --> 00:34:09,638 But first, I'm gonna give you what you wanted. 757 00:34:09,640 --> 00:34:11,106 I want to get out of here. 758 00:34:11,110 --> 00:34:14,308 No. No. You wanted clear boundaries. 759 00:34:14,310 --> 00:34:16,940 What, you misbehave as a child 760 00:34:16,950 --> 00:34:18,779 and your mommy gave you a spanking, is that it? 761 00:34:18,780 --> 00:34:20,392 Leave my mother out of this. 762 00:34:20,400 --> 00:34:23,270 I showed you the face of a friend! 763 00:34:24,530 --> 00:34:26,548 [EXHALES DEEPLY] 764 00:34:26,550 --> 00:34:28,400 But you behaved like a little boy... 765 00:34:29,930 --> 00:34:31,800 ... so I'm gonna give you 766 00:34:31,820 --> 00:34:33,488 what a little boy gets. 767 00:34:35,080 --> 00:34:36,758 - A nap. - [GRUNTS] 768 00:34:36,760 --> 00:34:41,136 ♪ 769 00:34:41,140 --> 00:34:43,915 [VEHICLE DOORS CLOSE] 770 00:34:43,920 --> 00:34:46,760 ♪ 771 00:34:46,770 --> 00:34:47,878 Tonya? 772 00:34:47,880 --> 00:34:55,478 ♪ 773 00:34:55,480 --> 00:34:57,018 Tonya. 774 00:34:57,020 --> 00:34:58,660 Tonya! 775 00:34:58,680 --> 00:35:02,860 ♪ 776 00:35:02,880 --> 00:35:04,219 [DOOR OPENS] 777 00:35:04,220 --> 00:35:05,859 No! 778 00:35:05,860 --> 00:35:08,065 Easy. Just me. 779 00:35:08,070 --> 00:35:18,000 ♪ 780 00:35:18,020 --> 00:35:19,538 I'm gonna keep checking. 781 00:35:19,540 --> 00:35:27,619 ♪ 782 00:35:27,620 --> 00:35:30,018 - Okay. Are we good to go? - Uh, yeah, we're good to go. 783 00:35:30,020 --> 00:35:32,019 So we'll take the bags to my place and then we'll keep them there 784 00:35:32,020 --> 00:35:34,060 until we make the deal with Dylan. 785 00:35:34,080 --> 00:35:36,818 Um, are you sure he can sell them? 786 00:35:36,820 --> 00:35:38,345 I guess we'll see. [CHUCKLES] 787 00:35:41,200 --> 00:35:42,640 You okay? 788 00:35:44,570 --> 00:35:46,390 Harp, do you... 789 00:35:48,040 --> 00:35:50,530 You know, do you like me, 790 00:35:50,540 --> 00:35:53,640 or is it more about the money for you? 791 00:35:53,660 --> 00:35:55,404 I mean, I do care about the money... 792 00:35:57,050 --> 00:35:58,824 ... but I care about you, too. 793 00:35:58,825 --> 00:36:01,016 [VEHICLE APPROACHES] 794 00:36:01,020 --> 00:36:02,678 [TIRES SQUEAL] 795 00:36:02,680 --> 00:36:04,955 ♪ He's the one they call Dr. Feelgood ♪ 796 00:36:04,960 --> 00:36:07,548 ♪ He's the one that makes ya feel all right ♪ 797 00:36:07,550 --> 00:36:08,667 It's T-Lock! 798 00:36:08,670 --> 00:36:10,040 I thought you said he was gone! 799 00:36:10,060 --> 00:36:11,550 Yeah, I thought he was! 800 00:36:11,560 --> 00:36:13,629 ♪ Cops on the corner always ignore ♪ 801 00:36:13,630 --> 00:36:16,842 Max, is that you? Yo! 802 00:36:16,850 --> 00:36:18,898 Max, come on, answer me. 803 00:36:18,900 --> 00:36:20,719 ♪ Got a little hideaway, does business all day ♪ 804 00:36:20,720 --> 00:36:22,510 You... oh. Oh. 805 00:36:22,520 --> 00:36:24,399 - ♪ But at night he'll always be found ♪ - Whoa. 806 00:36:24,400 --> 00:36:25,851 ♪ Selling sugar to the sweet ♪ 807 00:36:25,852 --> 00:36:27,776 - Uh... - I thought you were at the gym. 808 00:36:27,780 --> 00:36:31,278 Um, I'm sorry, I... I... I forgot my headphones. Uh... 809 00:36:31,280 --> 00:36:34,192 - I guess we're busted. - Uh, you two... ? 810 00:36:34,200 --> 00:36:35,489 ♪ He's the one they call Dr. Feelgood ♪ 811 00:36:35,490 --> 00:36:38,018 I'll see you later. [CLEARS THROAT] 812 00:36:38,020 --> 00:36:40,250 ♪ One thing you'll understand ♪ 813 00:36:40,280 --> 00:36:41,540 ♪ Dr. Feelgood ♪ 814 00:36:41,560 --> 00:36:44,558 ♪ He's not what you'd call a glamorous man ♪ 815 00:36:44,560 --> 00:36:46,020 ♪ Dr. Feelgood ♪ 816 00:36:46,040 --> 00:36:48,707 ♪ Got one thing that's easily understood ♪ 817 00:36:48,708 --> 00:36:50,298 ♪ Dr. Feelgood ♪ 818 00:36:50,300 --> 00:36:52,749 [VEHICLE APPROACHES] 819 00:36:52,750 --> 00:37:02,038 ♪ 820 00:37:02,040 --> 00:37:03,180 [ENGINE SHUTS OFF] 821 00:37:03,190 --> 00:37:05,978 ♪ 822 00:37:05,980 --> 00:37:07,648 Honey, I'm home. 823 00:37:07,650 --> 00:37:10,180 ♪ 824 00:37:10,200 --> 00:37:12,397 What the hell happened? 825 00:37:13,607 --> 00:37:15,849 [MUFFLED SCREAMING] 826 00:37:15,850 --> 00:37:17,988 Good day? 827 00:37:17,990 --> 00:37:23,430 ♪ 828 00:37:28,710 --> 00:37:30,040 Here we go. 829 00:37:30,050 --> 00:37:33,900 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 830 00:37:33,920 --> 00:37:36,459 We figure Tonya was being held in the area, 831 00:37:36,460 --> 00:37:39,520 got here on foot, made a call to Cassie, and was taken again. 832 00:37:39,540 --> 00:37:41,598 The store owner's a witness, which gets him killed. 833 00:37:41,600 --> 00:37:44,304 She called Cassie before the police? What's that about? 834 00:37:45,440 --> 00:37:46,509 Hey. 835 00:37:46,510 --> 00:37:48,849 I'm thinking we search the area. Maybe somebody saw something. 836 00:37:48,850 --> 00:37:50,393 There's not much around here but woods. 837 00:37:50,394 --> 00:37:52,576 Well, I saw a construction trailer on the way. 838 00:37:52,580 --> 00:37:54,338 I think it might be a new development site. 839 00:37:54,340 --> 00:37:56,308 Yeah, I guess no shortage of those nowadays. 840 00:37:56,310 --> 00:37:58,527 - It's worth a shot. Let's go. - Hold on. 841 00:37:58,528 --> 00:38:01,154 Jenny, give me a sec. 842 00:38:01,160 --> 00:38:05,956 ♪ 843 00:38:05,960 --> 00:38:07,539 - What is it? - You were the first officer here. 844 00:38:07,540 --> 00:38:08,959 You need to process this crime scene. 845 00:38:08,960 --> 00:38:10,880 Have someone else do it. Tonya's still missing. 846 00:38:10,900 --> 00:38:14,209 - Look, you're not a P.I. anymore. - Meaning? 847 00:38:14,210 --> 00:38:15,940 Meaning I can't have you just running around 848 00:38:15,960 --> 00:38:17,040 doing whatever you want. 849 00:38:17,050 --> 00:38:19,200 There's a way we do things inside the department. 850 00:38:19,220 --> 00:38:21,591 I have to at least pretend I'm treating you like everybody else. 851 00:38:21,592 --> 00:38:22,884 This is ridiculous. 852 00:38:24,350 --> 00:38:26,276 We're working against the clock. We got to go. 853 00:38:26,280 --> 00:38:29,778 ♪ 854 00:38:29,780 --> 00:38:31,348 I got to work things here. 855 00:38:31,350 --> 00:38:32,948 Look, you two go. 856 00:38:32,950 --> 00:38:35,230 Be careful, and call me if there's anything. 857 00:38:37,030 --> 00:38:38,818 Got it. 858 00:38:38,820 --> 00:38:40,519 Thank you. 859 00:38:40,520 --> 00:38:46,528 ♪ 860 00:38:46,530 --> 00:38:48,990 [HUMMING] 861 00:38:52,100 --> 00:38:54,030 [SIGHS] Long day, Madge? 862 00:38:54,040 --> 00:38:56,568 [SCOFFS] They're all long at my age. 863 00:38:56,570 --> 00:38:58,042 Get out while you can. 864 00:38:58,043 --> 00:38:59,308 That's the plan. 865 00:38:59,310 --> 00:39:00,505 [CHUCKLES] 866 00:39:00,510 --> 00:39:02,408 [CLEARS THROAT] 867 00:39:02,410 --> 00:39:04,460 Hey, uh... 868 00:39:04,480 --> 00:39:06,620 remember that kid came in the other day? 869 00:39:06,650 --> 00:39:07,848 Wanted to report a crime? 870 00:39:07,850 --> 00:39:10,348 The day after the truck accident. 871 00:39:10,350 --> 00:39:11,556 I do. 872 00:39:11,560 --> 00:39:13,218 Great. 873 00:39:13,220 --> 00:39:16,188 He didn't happen to sign in or anything, did he? 874 00:39:17,070 --> 00:39:18,100 Why? 875 00:39:19,270 --> 00:39:20,525 Come on. 876 00:39:22,210 --> 00:39:28,098 ♪ 877 00:39:28,100 --> 00:39:30,408 Slow down. How did the bodies end up in the creek? 878 00:39:30,410 --> 00:39:32,440 Somebody must have moved them after we left. 879 00:39:34,480 --> 00:39:35,600 How do you know any of this? 880 00:39:35,620 --> 00:39:38,048 I heard some chatter on my police scanner about some bodies, 881 00:39:38,050 --> 00:39:39,519 and so I decided to go down there and check it out. 882 00:39:39,520 --> 00:39:41,018 Wait, you actually went there? 883 00:39:41,020 --> 00:39:42,340 Did anyone see you? 884 00:39:42,360 --> 00:39:43,965 No, just blending in with the crowd. 885 00:39:43,970 --> 00:39:46,718 Me and this really freaky lady, yeah. 886 00:39:46,720 --> 00:39:49,520 What about the cop that shot the driver? 887 00:39:49,540 --> 00:39:50,558 Was he there? 888 00:39:50,560 --> 00:39:53,642 Uh, no. I actually didn't see him at all. 889 00:39:53,650 --> 00:39:56,602 But, I mean, he had to be the one that moved the bodies, right? 890 00:39:56,603 --> 00:39:59,606 Maybe he didn't want anyone to find out what he did. 891 00:40:01,610 --> 00:40:03,238 [SIGHS] 892 00:40:03,240 --> 00:40:04,908 This is really bad. 893 00:40:04,910 --> 00:40:06,947 We need to tell Max and Harper. 894 00:40:06,948 --> 00:40:09,478 ♪ 895 00:40:09,480 --> 00:40:11,108 You're right, we do. 896 00:40:11,110 --> 00:40:12,470 But this doesn't change anything. 897 00:40:12,480 --> 00:40:13,570 No one knows what we did. 898 00:40:13,580 --> 00:40:15,910 Everything is going to be fine, okay? 899 00:40:17,060 --> 00:40:18,333 Yeah. 900 00:40:18,340 --> 00:40:22,458 ♪ 901 00:40:22,460 --> 00:40:25,215 That lady... I have a weird feeling about her. 902 00:40:25,220 --> 00:40:27,801 She kept talking about dead bodies. Like, a lot. 903 00:40:27,802 --> 00:40:30,136 I don't think we need to tell Max and Harper about that. 904 00:40:32,410 --> 00:40:33,898 Okay. 905 00:40:33,900 --> 00:40:35,438 [EXHALES SHARPLY] 906 00:40:35,440 --> 00:40:38,576 ♪ 907 00:40:38,580 --> 00:40:41,020 There you go. This is it. 908 00:40:42,060 --> 00:40:43,690 Bridger Ryan. 909 00:40:43,700 --> 00:40:47,248 ♪ 910 00:40:47,250 --> 00:40:48,318 Thanks, Madge. 911 00:40:48,320 --> 00:40:56,488 ♪ 912 00:40:56,490 --> 00:41:04,629 ♪ 913 00:41:04,630 --> 00:41:12,838 ♪ 914 00:41:12,840 --> 00:41:21,018 ♪ 915 00:41:21,020 --> 00:41:22,618 [WHIMPERING] 916 00:41:22,620 --> 00:41:24,274 REN: What am I supposed to do with you? 917 00:41:24,280 --> 00:41:25,718 You ran! 918 00:41:25,720 --> 00:41:27,788 - You hurt Donno. - [GROANS] 919 00:41:27,790 --> 00:41:29,459 [SCOFFS] Actually, you get points for that one. 920 00:41:29,460 --> 00:41:31,260 - Easy. - "Easy" yourself. 921 00:41:31,280 --> 00:41:33,742 You killed someone tonight. Now we have a problem. 922 00:41:33,750 --> 00:41:36,870 I killed someone because of her. 923 00:41:36,880 --> 00:41:39,539 Well, she didn't run from herself, did she? 924 00:41:41,580 --> 00:41:42,906 No. 925 00:41:42,910 --> 00:41:48,308 ♪ 926 00:41:48,310 --> 00:41:49,379 Hey. 927 00:41:49,380 --> 00:41:52,379 ♪ 928 00:41:52,380 --> 00:41:54,348 I think we got a bigger problem. 929 00:41:54,350 --> 00:41:59,518 ♪ 930 00:41:59,530 --> 00:42:01,988 If you don't take care of it... 931 00:42:01,990 --> 00:42:03,488 I will. 932 00:42:03,490 --> 00:42:09,944 ♪ 933 00:42:09,950 --> 00:42:16,660 ♪ 934 00:42:16,680 --> 00:42:21,680 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 62445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.