All language subtitles for 61e768aa1fb04da4cb6fd790c5291454bff72b9ef28fe42dbeaefb2e2012e74c23c6bd58e2730b5c6363ffe53543473ed7d5ad0fcbbed4902e274463ad13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,765 --> 00:00:36,835 TENDER SCOUNDREL 2 00:02:12,365 --> 00:02:14,561 Mademoisellel... Mademoiselle! 3 00:02:14,605 --> 00:02:17,256 You forgot something. You forgot to look at me. 4 00:02:17,725 --> 00:02:20,045 Yes! Look at me! Is that unusual? 5 00:02:20,045 --> 00:02:22,045 Your profile - is now like cameos. 6 00:02:22,045 --> 00:02:24,036 I see us together, depicted on the coin. 7 00:02:24,405 --> 00:02:26,925 We need, I do not know." We need to creme a family home". 8 00:02:26,925 --> 00:02:29,325 So we were like each other. Yes, a family home. 9 00:02:29,325 --> 00:02:31,525 Big fire, big dog lying near the fireplace. 10 00:02:31,525 --> 00:02:33,516 Leave me alone! 11 00:02:33,725 --> 00:02:36,725 You're so stupid! - Help! 12 00:02:36,725 --> 00:02:38,033 Murderer'. Let go of me'.! 13 00:02:38,965 --> 00:02:40,000 No, what's that! 14 00:02:41,125 --> 00:02:42,809 Go away! Get out! 15 00:02:44,805 --> 00:02:46,978 I don't like crazies. 16 00:02:47,045 --> 00:02:49,165 Can I give you a lift somewhere? 17 00:02:49,165 --> 00:02:51,736 I do not know... - I've the car. 18 00:02:51,885 --> 00:02:53,885 Okay, I'm going to Montaigne Avenue. 19 00:02:53,885 --> 00:02:56,388 Divine providence sent me. I'm going m George V Avenue. 20 00:02:59,245 --> 00:03:01,245 Why 318 you looking at me? 21 00:03:01,245 --> 00:03:03,245 I'm trying t0 recall your face. 22 00:03:03,245 --> 00:03:05,245 I have already seen you somewhere. I'm sure of it. 23 00:03:05,245 --> 00:03:07,976 Don't say, don't say where. I'll recall myself. 24 00:03:09,405 --> 00:03:11,405 Monte Carlo, on the beach. 25 00:03:11,405 --> 00:03:13,405 Not an all, I never been there. 26 00:03:13,405 --> 00:03:15,805 However, I've seen you in a bathing suit. 27 00:03:15,805 --> 00:03:18,045 You can't forget this. 28 00:03:18,045 --> 00:03:20,565 Wail... I remember. 29 00:03:20,565 --> 00:03:22,556 Capri! - No. 30 00:03:22,765 --> 00:03:24,765 Not either? 31 00:03:24,765 --> 00:03:27,205 I have a poor memory! 32 00:03:27,205 --> 00:03:29,405 I'm quiting smoking. 33 00:03:29,405 --> 00:03:31,965 And you haven't been in Portufmo on August 15th? 34 00:03:31,965 --> 00:03:34,085 Nope. I ms in Deauville. 35 00:03:34,085 --> 00:03:36,235 Well, of course Deauville! 36 00:03:36,485 --> 00:03:38,476 Polo! 37 00:03:39,245 --> 00:03:41,589 You've noticed me riding a mustang. 38 00:03:41,805 --> 00:03:43,990 Unfortunately, n0. I have never been m a polo. 39 00:03:44,445 --> 00:03:47,245 Never been t0 a p010. Maybe in the casino? 40 00:03:47,245 --> 00:03:50,005 This is quite possible. I play there roulette every night. 41 00:03:50,005 --> 00:03:53,134 I'll give you an advice. You should not attend such institutions. 42 00:03:53,765 --> 00:03:56,685 But you've been there. - Only when necessary. 43 00:03:56,685 --> 00:03:58,779 I've invested 50% of my shares in the gambling business. 44 00:03:58,885 --> 00:04:03,405 So from time to time I need to check it out. 45 00:04:03,405 --> 00:04:05,510 Otherwise empixe will collapse. 46 00:04:07,285 --> 00:04:10,005 "The reflection of your hail from the Light of lamps. " 47 00:04:10,005 --> 00:04:12,165 "I can still see them. “ 48 00:04:12,165 --> 00:04:13,885 "Heart is still beating. " 49 00:04:13,885 --> 00:04:17,389 "Memories, memories. What do you want from me?" 50 00:04:19,485 --> 00:04:21,476 Dunn! 51 00:04:22,285 --> 00:04:24,663 Are you drug addict or maniac? 52 00:04:25,005 --> 00:04:27,245 Who gave you the right to so cut me off? - A young man... 53 00:04:27,245 --> 00:04:29,365 I will not let you! "Young mam, young man. " 54 00:04:29,365 --> 00:04:32,725 There is no young man. You are abusing your age. 55 00:04:32,725 --> 00:04:34,725 Because of it I will not hit 'your face. 56 00:04:34,725 --> 00:04:36,725 What year you've got the driving licence, 1900? 57 00:04:36,725 --> 00:04:39,045 Well, that's enough. I often dine with the prefect of police. 58 00:04:39,045 --> 00:04:40,645 I'll tell him about you, you can believe me... 59 00:04:40,645 --> 00:04:42,845 Where are you going? - I'm on the spot. 60 00:04:42,845 --> 00:04:45,165 Oh, I'd like I0 keep you company... 61 00:04:45,165 --> 00:04:48,365 Little pampering. But now I have to take care of the car. 62 00:04:48,365 --> 00:04:50,405 Life has become a hell. 63 00:04:50,405 --> 00:04:53,565 Day passes after day. Let's have dinner together in the evening. 64 00:04:53,565 --> 00:04:56,565 What about the prefect of police? - Yeah, I have dinner with him in 24 hours. 65 00:04:56,565 --> 00:04:58,977 Bye. - Bye. 66 00:05:00,125 --> 00:05:02,116 Oh, shit! 67 00:05:04,925 --> 00:05:06,925 Let me pass... So. 68 00:05:06,925 --> 00:05:09,245 Let's g0 back to business. 69 00:05:09,245 --> 00:05:11,236 Licence plane number... 70 00:05:11,845 --> 00:05:13,845 I hope it's not a stolen car? 71 00:05:13,845 --> 00:05:16,165 Okay. I can see, you axe a decent man. 72 00:05:16,165 --> 00:05:18,247 So, the damages... Headlight. 73 00:05:18,725 --> 00:05:21,979 Dem on the right side. 74 00:05:22,565 --> 00:05:26,445 Driver after a medical examination... 75 00:05:26,445 --> 00:05:28,485 I do not think you will be providing it? 76 00:05:28,485 --> 00:05:31,525 No, what would you say? Look 411111111. 77 00:05:31,525 --> 00:05:34,365 He cut me off... and even now he's showing his intelligence. 78 00:05:34,365 --> 00:05:37,125 Hold on... I'll show you. I have powerful friends. 79 00:05:37,125 --> 00:05:39,125 You xvi“ be given me right m drive a swam. 80 00:05:39,125 --> 00:05:41,116 Rotten youth! 81 00:05:45,445 --> 00:05:47,436 Bastard! Asshole! 82 00:06:06,005 --> 00:06:07,996 Some idiot crashed into me. 83 00:06:08,805 --> 00:06:12,005 Registration, car keys... Quickly, give it to me! 84 00:06:12,005 --> 00:06:14,005 What happened? Are you angry? 85 00:06:14,005 --> 00:06:17,005 Wrong! I should slay away from types like you. 86 00:06:17,005 --> 00:06:19,565 Such a jerk! Get out of here! 87 00:06:19,565 --> 00:06:22,765 And be quick! I was wailing for something like this. 88 00:06:22,765 --> 00:06:25,325 In 3 months didn't sell single car. Well, how could you manage it! 89 00:06:25,325 --> 00:06:29,005 Straight xvurlcPs record. - Look, buss. Such a vehicles axe generally very difficult to sell. 90 00:06:29,005 --> 00:06:31,929 I'll show you what sells well! 91 00:06:33,405 --> 00:06:36,005 You will never sit in the car again! 92 00:06:36,005 --> 00:06:39,005 I'll have you blacklisted. You axe dangerous! 93 00:06:39,005 --> 00:06:42,405 You axe intruder! No longer used cars for you! 94 00:06:42,405 --> 00:06:44,405 No more! 95 00:06:44,405 --> 00:06:47,325 You finished gathering your things? Soon you g0 away? 96 00:06:47,325 --> 00:06:50,085 What are you waiting for? A raise? 97 00:06:50,085 --> 00:06:53,419 Rehabilimiun? Or kick in the ass? 98 00:06:53,925 --> 00:06:55,925 Huh? - No, I wamed m wave." 99 00:06:55,925 --> 00:06:58,125 My respects to your wife. - Get out! 100 00:06:58,125 --> 00:07:01,205 And never come back here! 101 00:07:01,205 --> 00:07:03,205 I have you on the blacklist! 102 00:07:03,205 --> 00:07:05,205 Your name will be known to every car dealer! 103 00:07:05,205 --> 00:07:07,196 You will be banned from living in the big city! 104 00:07:09,005 --> 00:07:11,005 Are you driving to the Champs-Elysees? - Yes. 105 00:07:11,005 --> 00:07:12,996 Goad. 106 00:07:16,045 --> 00:07:19,549 I'm sorry. Hopefully the echo hasn't reach you. 107 00:07:19,765 --> 00:07:23,212 Echo of what? - My fight with the owner. 108 00:07:23,685 --> 00:07:25,995 Fm a little hasty. 109 00:07:26,285 --> 00:07:29,005 I had to throw a cheque into his face. 110 00:07:29,005 --> 00:07:31,005 10 million. - For xvhat? 111 00:07:31,005 --> 00:07:34,407 For me t0 slay. So he could, as before, use my name. 112 00:07:34,565 --> 00:07:38,005 He used my nmne to trade on the black market. 113 00:07:38,005 --> 00:07:39,996 Now it's over, New I will lift up my head. 114 00:07:48,525 --> 00:07:51,119 It did not switch to second gear? 115 00:07:52,565 --> 00:07:54,988 Listen, you: transmission... 116 00:07:56,245 --> 00:07:59,761 makes a strange sound, a mysterious rustling. 117 00:08:00,005 --> 00:08:03,782 Car was in repai: for a month. I did not use it at all. 118 00:08:04,485 --> 00:08:06,476 A1141! 119 00:08:12,525 --> 00:08:14,565 You still have a concern? 120 00:08:14,565 --> 00:08:16,565 Again transmission? 121 00:08:16,565 --> 00:08:18,565 Eveqthing together. 122 00:08:18,565 --> 00:08:20,845 I do not understand. I didn't pass thousand kilometers, yet. 123 00:08:20,845 --> 00:08:22,845 Yes, it's not the issue with kilometers. 124 00:08:22,845 --> 00:08:25,205 This is a favorite trick of our workshop. 125 00:08:25,205 --> 00:08:28,880 I'd have to check your steering and body. 126 00:08:29,285 --> 00:08:31,285 You are not the first one who after the repair drives into the ditch. 127 00:08:31,285 --> 00:08:33,285 We live in the age of scumbags. 128 00:08:33,285 --> 00:08:35,805 I'm sorry, I will drop you off. I am going new... 129 00:08:35,805 --> 00:08:38,125 buck to this scumbag, he will give me back my money... and apologize. 130 00:08:38,125 --> 00:08:40,344 Are you going back? - Yeah, this moment. 131 00:08:45,405 --> 00:08:48,284 Do not tell him that I said it. 132 00:08:55,165 --> 00:08:57,213 My clothes... 133 00:09:15,725 --> 00:09:17,716 No, “Yell”. 134 00:09:27,005 --> 00:09:28,495 Tbankynu. 135 00:09:32,005 --> 00:09:34,005 Hello, booksellers union? 136 00:09:34,005 --> 00:09:36,125 Do not hang up, you have a caller. First cabin, six. 137 00:09:36,125 --> 00:09:38,116 Token, madam. 138 00:09:41,565 --> 00:09:43,556 Keep the change. - Thank you. 139 00:09:44,725 --> 00:09:46,989 And my number, madam? - One moment. 140 00:09:52,405 --> 00:09:54,396 Hello. Hello? 141 00:09:55,445 --> 00:09:57,445 Hello, dear, it's me. 142 00:09:57,445 --> 00:09:59,645 Tony? flies. 143 00:09:59,645 --> 00:10:01,645 I didn't call you because... 144 00:10:01,645 --> 00:10:03,765 Finalfy decided to call. 145 00:10:03,765 --> 00:10:05,765 You know, I'm tired ofjour mm,. 146 00:10:05,765 --> 00:10:08,974 Come here, getjour thing: and get lost. 147 00:10:17,405 --> 00:10:19,715 Thank you, sit. - Y'0u're welcome, ma'am. 148 00:10:31,565 --> 00:10:33,556 Oh, ifs you. WM], what? 149 00:10:33,685 --> 00:10:36,565 What do you mean? - What about the girl from Hotel Ritz? 150 00:10:36,565 --> 00:10:38,351 Nothing. Simple chick. 151 00:10:38,565 --> 00:10:40,565 Those chicks are not in my taste. 152 00:10:40,565 --> 00:10:42,565 Look, I'm tired of your moods. 153 00:10:42,565 --> 00:10:45,318 She could be easily used, 154 00:10:45,605 --> 00:10:47,005 Tomorrow we'll try again. 155 00:10:47,005 --> 00:10:49,005 No, thank you. I have enough of dun. 156 00:10:49,005 --> 00:10:51,005 Monsieur Antoine, should I get you something? 157 00:10:51,005 --> 00:10:53,805 I will not eat, I'm dizzy. 158 00:10:53,805 --> 00:10:56,205 Oh, Monsieur Antoine, you, on the contrary, have to eat. 159 00:10:56,205 --> 00:10:58,196 Nothing would g0 through my throat. 160 00:10:58,685 --> 00:11:00,756 What happened? - Nothing. 161 00:11:00,965 --> 00:11:03,707 Talk to me. You hax-"e a strange look. 162 00:11:04,125 --> 00:11:06,241 I would say hunted. 163 00:11:06,445 --> 00:11:08,630 I resigned. - Damned! 164 00:11:08,805 --> 00:11:10,885 I'm not used to such a treatment. 165 00:11:10,885 --> 00:11:12,979 He started to moralize me, I can not stand it. 166 00:11:13,605 --> 00:11:15,805 I'm used t0 elegance. - Elegance, elegance... 167 00:11:15,805 --> 00:11:17,525 No, no, in relation to me there is no "but". 168 00:11:17,525 --> 00:11:19,405 Bravo! Madame Aline! 169 00:11:19,405 --> 00:11:22,511 Bring us coffee. I'm leafing in 20 minutes. 170 00:11:22,765 --> 00:11:25,723 Listen, you hurry too much. 171 00:11:26,525 --> 00:11:28,525 In New York, evegvlhing is different. 172 00:11:28,525 --> 00:11:30,516 Another life. 173 00:11:30,885 --> 00:11:32,979 Once you have paid, you are serve immediately. 174 00:11:33,445 --> 00:11:35,445 Have you eaten? 175 00:11:35,445 --> 00:11:38,107 Yes. - Okay. Pay and we g0. 176 00:11:48,845 --> 00:11:50,965 You need a ride somewhere? - To you. 177 00:11:50,965 --> 00:11:53,765 Oh, no. Nut today. 178 00:11:53,765 --> 00:11:56,605 I have a guest. Girlfriend. In general... a friend. 179 00:11:56,605 --> 00:11:58,445 Niauricene, 20 years old. She sells the flowers. 180 00:11:58,445 --> 00:11:59,981 Honest girl. - Really? 181 00:12:01,765 --> 00:12:03,765 In shun, primitive. Do not deceive yomselve. 182 00:12:03,765 --> 00:12:05,765 I know your capabilities. 183 00:12:05,765 --> 00:12:07,765 Poor thing does not know she ran into... 184 00:12:07,765 --> 00:12:09,765 vegetable street vendor. 185 00:12:09,765 --> 00:12:11,756 You be careful with your statements. Careful! 186 00:12:15,365 --> 00:12:17,965 'Where to take? - To Germain. 187 00:12:17,965 --> 00:12:20,725 To Germain? - Can you suggest something better? 188 00:12:20,725 --> 00:12:23,069 No. - Then let's g0. 189 00:12:54,845 --> 00:12:57,997 Oh, Tony! Tony! 190 00:12:58,365 --> 00:13:00,959 My love! My measure! 191 00:13:01,005 --> 00:13:03,645 Six months without you. I thought Pd go crazy. 192 00:13:03,645 --> 00:13:05,525 Germain thought would g0 mad. 193 00:13:05,525 --> 00:13:07,630 My love. Come on. 194 00:13:07,885 --> 00:13:09,967 Come on, my treasure. 195 00:13:13,005 --> 00:13:15,656 Why axe you breathing so heavily? Something prickless? 196 00:13:16,485 --> 00:13:18,476 Here prickles. 197 00:13:21,005 --> 00:13:23,005 Do you remember that Saturday? 198 00:13:23,005 --> 00:13:24,996 'When we 'were going to Barbizon. 199 00:13:25,205 --> 00:13:27,697 We thought we would have some fun. 200 00:13:28,485 --> 00:13:30,485 I drove the ca: out of the garage... 201 00:13:30,485 --> 00:13:32,485 h (eh so good'.! 202 00:13:32,485 --> 00:13:34,476 And then suddenly, bzun! 203 00:13:34,605 --> 00:13:37,814 Heart attack. 204 00:13:38,205 --> 00:13:40,525 Fortunately, it happened at a red light. 205 00:13:40,525 --> 00:13:42,778 Two months in the hospital. Thrombosis. 206 00:13:43,005 --> 00:13:45,793 And oops... a new hem attack. 207 00:13:46,525 --> 00:13:48,525 Freeze. 208 00:13:48,525 --> 00:13:51,005 In the House of the Dead. - It can not be! 209 00:13:51,005 --> 00:13:53,005 Got released this morning. 210 00:13:53,005 --> 00:13:55,005 I could not get up. 211 00:13:55,005 --> 00:13:57,005 But I had to see you. - Be prudent. 212 00:13:57,005 --> 00:13:59,997 I thought only of you. Constantly calling you: name in delirium. 213 00:14:00,205 --> 00:14:03,245 Kept awake all the doctors. 214 00:14:03,245 --> 00:14:05,365 The muses mm me than. - My den'.! 215 00:14:05,365 --> 00:14:07,005 Do not choke me! 216 00:14:07,005 --> 00:14:08,996 The whole concilimn was there. 217 00:14:09,405 --> 00:14:11,976 For a week we lived there as brothers and sisters. 218 00:14:13,125 --> 00:14:15,116 How hand it xvas. 219 00:14:16,365 --> 00:14:18,885 Let's not xvaste Ijme. Do you know what we do? 220 00:14:18,885 --> 00:14:21,005 You will sleep in the bed and I'm here. 221 00:14:21,005 --> 00:14:23,485 No! I can not agree to that! - Do you xvant a new heart attack? 222 00:14:23,485 --> 00:14:27,888 No? Then from today you have a bed rest. 223 00:14:28,405 --> 00:14:30,405 Are you on diet? 224 00:14:30,405 --> 00:14:32,205 From hell. 225 00:14:32,205 --> 00:14:34,640 Grilled meat, fish... 226 00:14:34,805 --> 00:14:36,805 Look, you're not forgotten... 227 00:14:36,805 --> 00:14:38,805 where you can get caviar? - Nu. 228 00:14:38,805 --> 00:14:40,796 I forgot. 229 00:14:41,765 --> 00:14:44,125 What you can drink? Prubabaly mineral water? 230 00:14:44,125 --> 00:14:47,005 Yes, of course. But buy more burgundy. 231 00:14:47,005 --> 00:14:48,996 You cam not change habits. 232 00:14:49,565 --> 00:14:51,556 And also buy some whiskey. 233 00:14:52,685 --> 00:14:56,371 Yes, it is a good drug for venous obstructions. 234 00:14:56,685 --> 00:14:58,801 Then lake a bottle from the cupboard. 235 00:15:04,845 --> 00:15:06,845 How strange. It feels... 236 00:15:06,845 --> 00:15:08,836 i1" there is not a bar but a medicine cabinet. 237 00:15:12,445 --> 00:15:14,675 What a vile thing - life, 238 00:15:20,805 --> 00:15:23,149 Our precious patient sleep well? 239 00:15:27,005 --> 00:15:29,005 I made you a chocolate. 240 00:15:29,005 --> 00:15:32,999 I believe coffee is forbidden? - Forbidden? For what reason? 241 00:15:34,485 --> 00:15:36,485 Ah, yes! 242 00:15:36,485 --> 00:15:38,761 Sometimes I forget, and I think I'm still healthy. 243 00:15:41,005 --> 00:15:43,005 Couldn't get any croissants? 244 00:15:43,005 --> 00:15:46,605 I didn't have tilne to come dots-m. I have to open the store at 8:00 sun. 245 00:15:46,605 --> 00:15:48,596 You lmuw, now I have the inventory. 246 00:15:48,605 --> 00:15:50,725 I'll be back around I o'clock. . Make you a breakfast... 247 00:15:50,725 --> 00:15:53,968 and vwould leave an 2:00. - You're a saint. 248 00:15:59,205 --> 00:16:01,205 No, what's this! 249 00:16:01,205 --> 00:16:03,205 No, this can not be! 250 00:16:03,205 --> 00:16:05,205 This can not be! Such a surprise. 251 00:16:05,205 --> 00:16:08,045 I did not expected that. - What are you babbling about? 252 00:16:08,045 --> 00:16:11,445 Fandango - a horse that I know for more than a year. 253 00:16:11,445 --> 00:16:13,445 New name. She looks striking. 254 00:16:13,445 --> 00:16:16,325 Jockey. St. hlattheva. Hardly loaded. Loose ground. 255 00:16:16,325 --> 00:16:18,645 Do you know how much they bet on her. 40101. 256 00:16:18,645 --> 00:16:21,445 Can you imagine Germain. We just need to fill out pure formality. 257 00:16:21,445 --> 00:16:24,119 At the right moment I place 20 sous, and 0p... I']I break the bank. 258 00:16:24,325 --> 00:16:26,605 What bank? You gonna play lotto again? 259 00:16:26,605 --> 00:16:28,565 Germain, you really gone crazy? 260 00:16:28,565 --> 00:16:31,005 Today is a great day! 261 00:16:31,005 --> 00:16:33,005 Failure is prohibited. And why? 262 00:16:33,005 --> 00:16:35,165 Because today I will be ruthless. 263 00:16:35,165 --> 00:16:38,005 An eye for an eye, a tooth for a tooth. The heavy artillery entered the fight. 264 00:16:38,005 --> 00:16:40,815 What's in your cash register? - Nothing at all. 265 00:16:43,725 --> 00:16:47,969 Bravo! The doctor said t0 me: no stress. And that's what you get me. 266 00:16:48,005 --> 00:16:50,872 Maybe 40,000". No change, though. 267 00:16:51,125 --> 00:16:53,116 40,000. 268 00:16:53,445 --> 00:16:55,605 I can imagine my legendary “Yin. 269 00:16:55,605 --> 00:16:57,915 Already smiling. Well... no harm in dreaming. 270 00:16:58,565 --> 00:17:00,556 My sweetie. 271 00:17:12,805 --> 00:17:14,885 How much are the flowers? - The}; are not for sale. 272 00:17:14,885 --> 00:17:17,885 I have t0 deliver them to that apartment. - How much? I buy them. 273 00:17:17,885 --> 00:17:19,885 But six! - How much? - 6,000 francs. 274 00:17:19,885 --> 00:17:21,979 Here are 10,000. Give them to a lady in this apartment. 275 00:17:31,685 --> 00:17:34,598 What did you think of new? It's not the best horse. 276 00:17:35,005 --> 00:17:37,525 And then, where do I get these 100,000? 277 00:17:37,525 --> 00:17:39,605 And your baby has nothing stashed? 278 00:17:39,605 --> 00:17:41,765 Flowers bring decent money, - Yes. 279 00:17:41,765 --> 00:17:44,325 But we save them. We']I buy a house. Yes, Bobby? 280 00:17:44,325 --> 00:17:46,445 Yes. First, we wanted m buy a small store. 281 00:17:46,445 --> 00:17:48,436 But when we decided m settle in Roche Mezenc. 282 00:17:48,845 --> 00:17:51,205 Well, yes. Her parents live there. 283 00:17:51,205 --> 00:17:54,165 Listen, and it's great. This is life. 284 00:17:54,165 --> 00:17:56,165 Own house. Own store. 285 00:17:56,165 --> 00:17:58,365 Small income. Small breakfast. 286 00:17:58,365 --> 00:18:00,697 Small table in a small kitchenette. 287 00:18:01,005 --> 00:18:03,053 My friends, you're just morons. 288 00:18:03,085 --> 00:18:05,076 Silly you. 289 00:18:20,365 --> 00:18:22,356 A lovely place. 290 00:18:22,525 --> 00:18:24,983 So this is "the market by the river?" 291 00:18:25,405 --> 00:18:28,405 Yes. - You should have seen flower market in San Francisco. 292 00:18:28,405 --> 00:18:30,565 Several floors on both sides of the hoflevard. 293 00:18:30,565 --> 00:18:32,659 And giant flowers. 294 00:18:33,605 --> 00:18:35,605 Cactuses like that! 295 00:18:35,605 --> 00:18:37,744 Yes, everybody would have laughed at you. 296 00:18:37,885 --> 00:18:39,885 Take him away. Fast, get him a\vay' from here! 297 00:18:39,885 --> 00:18:42,725 I have enough of him. I do not want to listen to this anyrrlore. 298 00:18:42,725 --> 00:18:44,910 Such a smart ass annoys me! 299 00:18:45,245 --> 00:18:47,245 W ell mannered... 300 00:18:47,245 --> 00:18:50,285 Oh, ma, Mauficeme'. - Shut up! Leave me alone! 301 00:18:50,285 --> 00:18:52,379 I'm tired ofjou andjaurfiiend. 302 00:18:53,805 --> 00:18:55,845 You made her angry. 303 00:18:55,845 --> 00:18:57,995 Come on, or I gonna burst into tears. 304 00:18:58,125 --> 00:19:00,365 Such a smart am!? 305 00:19:00,365 --> 00:19:02,356 just look at this idiots... 306 00:19:02,805 --> 00:19:04,887 Srwm - Prick! 307 00:19:05,205 --> 00:19:07,205 Well, you got yourself into homefs nest. 308 00:19:07,205 --> 00:19:09,485 \Vhy? - I do not understand you. 309 00:19:09,485 --> 00:19:11,685 Y'ou're a nice guy. You speak beautifully. 310 00:19:11,685 --> 00:19:13,685 Even better than I do. 311 00:19:13,685 --> 00:19:15,605 You're just not talking enough. 312 00:19:15,605 --> 00:19:18,205 Or say something that brings you harm. Didn't you try to quote Frans? 313 00:19:18,205 --> 00:19:21,334 Tried, but never overused. - He was Icing and god of eloquence. 314 00:19:22,005 --> 00:19:24,005 You were talking about my beauty? - Yes. 315 00:19:24,005 --> 00:19:26,005 I think you're hurting yourself. 316 00:19:26,005 --> 00:19:28,005 Pvlauricette is not a match for you. 317 00:19:28,005 --> 00:19:30,125 Handsome guy like you. With your class... 318 00:19:30,125 --> 00:19:32,005 Precisely... with your class. 319 00:19:32,005 --> 00:19:34,005 Your style - fashionable lady... 320 00:19:34,005 --> 00:19:36,005 white phone... crepe de Chine... 321 00:19:36,005 --> 00:19:38,005 You think so? - Fm telling you. 322 00:19:38,005 --> 00:19:40,005 But, you know... 323 00:19:40,005 --> 00:19:42,005 Fashionable lady can be found only in high society. 324 00:19:42,005 --> 00:19:44,005 So... credit is needed for the right equipment. 325 00:19:44,005 --> 00:19:46,805 Of course, money is not the main thing. We have them. Actually we'd have them in the evening, 326 00:19:46,805 --> 00:19:49,245 Well, Fandango. - That's right, Fandango. 327 00:19:49,245 --> 00:19:52,365 Heaven itself had sent it to us. Divine providence. 328 00:19:52,365 --> 00:19:55,725 You put it all, and then - all women at your feet. 329 00:19:55,725 --> 00:19:58,717 Paris at your feet. . - 40,000 cash. 330 00:19:58,765 --> 00:20:01,609 40 to 1 - that's 3,000,000.. 331 00:20:01,685 --> 00:20:04,620 And between you and me. I foresee a much greater amount. 332 00:20:05,085 --> 00:20:07,076 Come on, drive, drive, 333 00:20:31,285 --> 00:20:33,879 Madame bets on nmnber 6? 334 00:20:34,005 --> 00:20:36,205 Madame loves risk? - I'm sorry? 335 00:20:36,205 --> 00:20:38,565 Let me introduce myself: Antoine hiarecha]... 336 00:20:38,565 --> 00:20:40,988 owner's son. 337 00:20:41,525 --> 00:20:43,765 Can I ask what kind of foe... 338 00:20:43,765 --> 00:20:45,972 advise you t0 be! on the "Howe: of the Time?" 339 00:20:46,125 --> 00:20:48,116 None. I just liked the name of the horse. 340 00:20:48,685 --> 00:20:50,685 Funny. Du not you think... 341 00:20:50,685 --> 00:20:52,685 that horse of that name... 342 00:20:52,685 --> 00:20:54,676 can throw unexpected trick? 343 00:20:56,365 --> 00:20:59,756 Now I talk to you not as society lion, but horse lover. 344 00:21:00,485 --> 00:21:03,978 Your only chance: Fandango. 345 00:21:05,165 --> 00:21:08,100 You think so? - I'm sure. 346 00:21:12,685 --> 00:21:14,685 Hey, it's serious tip. 347 00:21:14,685 --> 00:21:16,676 Come be! on it. ~ - I agree. 348 00:21:18,685 --> 00:21:20,885 Number 9, the winner. 349 00:21:20,885 --> 00:21:22,876 Number 9, twice “inner. 350 00:21:24,805 --> 00:21:27,228 Numker 9, 20 wagers. 351 00:21:28,485 --> 00:21:30,476 Numker 9, 20 wagers. 352 00:21:31,565 --> 00:21:33,363 9th.. 353 00:21:45,445 --> 00:21:48,278 Where is the ninth? - What? 354 00:22:06,565 --> 00:22:08,685 I know, who is now in troubles. 355 00:22:08,685 --> 00:22:10,725 Blame Marcel. - Marcel? 356 00:22:10,725 --> 00:22:12,725 Oh, believe me. 357 00:22:12,725 --> 00:22:14,725 The stable man who works for my father. 358 00:22:14,725 --> 00:22:17,645 Tomorrow morning he xvii] be send t0 the stud farm in Australia. 359 00:22:17,645 --> 00:22:19,725 Come on, he's there. Come on! 360 00:22:19,725 --> 00:22:22,485 We can't let the bastard g0 awnray! - Yes, we must teach him a lesson! 361 00:22:22,485 --> 00:22:24,476 Come quickly! Come on let's g0. 362 00:22:25,685 --> 00:22:27,972 Madam, if you want, I'll give you a ride? 363 00:22:28,165 --> 00:22:30,805 You have a car? - Oh, no. I take a taxi. 364 00:22:30,805 --> 00:22:33,565 All of these traffic jams drive me crazy. 365 00:22:33,565 --> 00:22:36,845 Well? - Yes, I lmow what you'll tell me. 366 00:22:36,845 --> 00:22:39,165 Marcel screw up again. So tomorrow I'll fire him. 367 00:22:39,165 --> 00:22:41,156 Sit down, fast. 368 00:22:42,005 --> 00:22:44,747 There he goes! Hurry, after him! 369 00:22:46,605 --> 00:22:49,529 Bastard! Scoundrel! Scumbag! 370 00:22:54,165 --> 00:22:56,327 My friend, do not drive like maniac. 371 00:22:56,685 --> 00:22:58,685 Here we go again. 372 00:22:58,685 --> 00:23:01,222 Former pilot. Loyal as a dog, but a hothead. 373 00:23:02,205 --> 00:23:04,196 I told you not to g0 crazy. 374 00:23:19,005 --> 00:23:21,997 Listen... Do you still need a car? 375 00:23:23,005 --> 00:23:26,259 I don't think s0. - My friend, you can g0 for a dinner. 376 00:23:27,165 --> 00:23:29,338 Yeah? Wham the chichi? 377 00:23:49,685 --> 00:23:51,676 Bibi! 378 00:23:55,285 --> 00:23:57,936 Bibi is here! Wake up. Quickly get up! Come on! 379 00:23:57,965 --> 00:24:00,565 What is it? What happened? - Be quiet! 380 00:24:00,565 --> 00:24:02,805 Bibi is at the door. - Bibi. 'X11211; kind of Bibi? 381 00:24:02,805 --> 00:24:06,651 Quiet! - Oh, look. You can go crazy. 382 00:24:06,845 --> 00:24:08,961 Come on, get dressed quickly. 383 00:24:13,005 --> 00:24:15,565 I had such a nice dream. 384 00:24:18,165 --> 00:24:20,156 Where are my sucks? 385 00:24:22,125 --> 00:24:24,116 Here. 386 00:24:24,485 --> 00:24:26,485 Is that you, Bibi? - Yer, it's me. 387 00:24:26,485 --> 00:24:28,525 Open up! baw- a surprise jovym. 388 00:24:28,525 --> 00:24:30,516 Wait a minute! I'm coming. 389 00:24:30,565 --> 00:24:32,545 Fm in the bathroom. 390 00:24:33,165 --> 00:24:35,165 A second sock? 391 00:24:35,165 --> 00:24:37,156 On the bed. 392 00:24:39,525 --> 00:24:41,846 Am! the shoes? - Kesp quiet! 393 00:24:43,365 --> 00:24:45,725 I need 10 sleep. 394 00:24:45,725 --> 00:24:48,965 I'm not used 10 get up at 9:00 am. 395 00:24:48,965 --> 00:24:51,205 And my tie? 396 00:24:51,205 --> 00:24:53,981 Where's my tie? - Hurry! 397 00:25:03,805 --> 00:25:05,805 Who has a birthday today? 398 00:25:05,805 --> 00:25:07,910 My little dealing. 399 00:25:08,565 --> 00:25:10,445 Come here and see. 400 00:25:10,445 --> 00:25:13,485 1t was not easy. X bad to contact the minixter bimseyi 401 00:25:13,485 --> 00:25:15,908 Financial experts oljected 11ml managed m overcome them. 402 00:25:16,165 --> 00:25:18,236 Look, it is yours. 403 00:25:20,765 --> 00:25:23,883 Thank the Minister, Bibi, and return it. 404 00:25:24,325 --> 00:25:26,325 I'll never pass driving exam. 405 00:25:26,325 --> 00:25:28,485 Yesterday I failed again, 406 00:25:28,485 --> 00:25:30,476 Backing up? 407 00:25:30,885 --> 00:25:32,876 This is a curse. 408 00:25:36,245 --> 00:25:38,418 My binoculars! 409 00:25:38,685 --> 00:25:40,685 Nut much gnu can Au. Y m mm going m Meugex. 410 00:25:40,685 --> 00:25:42,995 My darling. - You're going to ski without your little dealing. 411 00:25:49,565 --> 00:25:51,556 Hello, cousin! 412 00:25:51,725 --> 00:25:53,716 You didn't expect ta see me? 413 00:26:00,445 --> 00:26:02,436 Monsieur. - Monsieur. 414 00:26:03,685 --> 00:26:05,685 Introduce me. 415 00:26:05,685 --> 00:26:07,676 Yes, right. Excuse me. 416 00:26:07,845 --> 00:26:09,845 Gabriel Dmnonceaux, CEO of... 417 00:26:09,845 --> 00:26:11,845 textile jam} Dumomeaux Pam. 418 00:26:11,845 --> 00:26:13,845 My great friend... my cousin... 419 00:26:13,845 --> 00:26:15,836 Antoine, from Bomges. 420 00:26:16,845 --> 00:26:18,845 Antoine Mavezbal. 421 00:26:18,845 --> 00:26:21,005 I ialdyou about him 100 time: told. - Ah:! 422 00:26:21,005 --> 00:26:23,133 Yes, yes, of course! Of course. 423 00:26:23,645 --> 00:26:25,636 Nice to meet you. 424 00:26:26,285 --> 00:26:28,285 So, you are the funous Bibi. 425 00:26:28,285 --> 00:26:30,549 Muriel constantly talks about you. 426 00:26:31,765 --> 00:26:34,325 She's in trauma. I think, you came t0 comfort your poor cousin? 427 00:26:34,325 --> 00:26:36,316 To console? Why? 428 00:26:36,645 --> 00:26:38,805 I failed the driving exam again. 429 00:26:38,805 --> 00:26:40,805 For the third time. 430 00:26:40,805 --> 00:26:42,978 What' s wrong? - It is impossible to g0 reverse. 431 00:26:43,405 --> 00:26:45,405 Of course, they always ask just that. 432 00:26:45,405 --> 00:26:47,405 Anyone can drive a car. 433 00:26:47,405 --> 00:26:49,445 Big, small cars. 434 00:26:49,445 --> 00:26:51,436 Look who's talking - you ride in a taxi. 435 00:26:54,325 --> 00:26:56,565 You should tell this 10 reporters. 436 00:26:56,565 --> 00:26:58,556 You make me laugh. 437 00:26:58,765 --> 00:27:01,109 I've operated many European firms. 438 00:27:01,125 --> 00:27:03,639 Momma, Manse Cam, 24 hours. 439 00:27:04,005 --> 00:27:06,405 I'm not talking about my U. S. companies. 440 00:27:06,405 --> 00:27:08,794 They are my beloved children. 441 00:27:10,085 --> 00:27:12,245 For example, company "Jimmy". Have you head of her? 442 00:27:12,245 --> 00:27:14,236 Wow, I don't know anything. 443 00:27:14,485 --> 00:27:16,485 It looks like you don't know. 444 00:27:16,485 --> 00:27:19,285 We rarely see each other. - If we had seen each other more often... 445 00:27:19,285 --> 00:27:22,801 you would already lmuw how to drive. Now I take everything into my own hands. 446 00:27:23,165 --> 00:27:25,987 In a week you'll get your licence. - In a vweek... Too late. 447 00:27:26,245 --> 00:27:28,245 Bibi is leaving to Meuger in the evening. 448 00:27:28,245 --> 00:27:30,685 Nothing can be done. Fm not going to enjoy the snow. 449 00:27:30,685 --> 00:27:33,677 I xvould be stuck in cheap club. 450 00:27:34,685 --> 00:27:36,687 Sleep in a dormitory. 451 00:27:37,445 --> 00:27:39,725 Na one would m me. - We'll start learning immediately! 452 00:27:39,725 --> 00:27:41,645 We're family, right? 453 00:27:41,645 --> 00:27:43,636 She's like a child. 454 00:27:43,965 --> 00:27:46,388 Would you g0 alone in the train 'without protection? 455 00:27:46,525 --> 00:27:49,961 Where those pimply students will be hitting on you. 'Well, it's not! 456 00:27:52,005 --> 00:27:54,565 Thank you! Not a “Yard more. Tonight... 457 00:27:54,565 --> 00:27:57,421 you're coming by ca: to your country house. - But how? 458 00:27:57,765 --> 00:27:59,765 Together with you: cousin. - Fm sorry? 459 00:27:59,765 --> 00:28:01,972 Oh, no, this is not possible, dear Bibi. 460 00:28:02,365 --> 00:28:04,365 I'd love m, but... 461 00:28:04,365 --> 00:28:06,565 After all, you know that's life. The work... 462 00:28:06,565 --> 00:28:09,325 diflerent ciréumxtames... obligations. 463 00:28:09,325 --> 00:28:11,405 It lakes a lot of time. Maybe I can squeeze... 464 00:28:11,405 --> 00:28:14,124 a week before qualifying in Mexico. But n0 more! 465 00:28:14,405 --> 00:28:17,645 You see, everything is just perfect. - What day is today? 466 00:28:17,645 --> 00:28:19,636 Saturday. - We can't g0, - \,Vhy? 467 00:28:20,085 --> 00:28:22,285 Banks are closed. - So what? 468 00:28:22,285 --> 00:28:24,485 I didn't expect this trip and didn't bring any cash. 469 00:28:24,485 --> 00:28:26,525 For Gabriel Dumonceaux banks axe always open. 470 00:28:26,525 --> 00:28:28,885 Due 10 banks our life becomes much more practical. 471 00:28:28,885 --> 00:28:31,729 How much do you need? Is 500,000 enough? 472 00:28:41,485 --> 00:28:44,967 'Well, then. I'll call Beatrice and tell her about you. 473 00:28:45,205 --> 00:28:48,357 Thank you. Excellent. Till next meeting. 474 00:28:48,485 --> 00:28:50,476 Wm... 475 00:28:54,245 --> 00:28:56,236 You forget the binoculars. 476 00:28:56,365 --> 00:28:58,356 True. 477 00:29:07,005 --> 00:29:08,996 You cousin is cute. 478 00:29:09,285 --> 00:29:11,005 Do you have snow chains? - Why? 479 00:29:11,005 --> 00:29:13,085 The roads are slippery up there. - Have you ever heard... 480 00:29:13,085 --> 00:29:15,605 about snow rally. I have won three of them the past year. 481 00:29:15,605 --> 00:29:17,596 Bravo! 482 00:29:20,685 --> 00:29:22,972 No one mused me so much in a long time. 483 00:29:43,685 --> 00:29:45,983 Tony! Stop it! 'What are you doing! 484 00:29:59,005 --> 00:30:01,099 Well, Tony. That's right. 485 00:30:01,485 --> 00:30:03,476 You performed real rally in the snow. 486 00:30:04,565 --> 00:30:07,284 Listen, you've never heard of skid... 487 00:30:37,365 --> 00:30:39,605 Why 318 you laughing? - You've funny sweater. 488 00:30:39,605 --> 00:30:42,005 Absolutely incongruous colors. - This is intentional. 489 00:30:42,005 --> 00:30:45,077 You know, when I'm down there, I could be seen from far away. 490 00:30:45,725 --> 00:30:47,725 At 12, I've received "Golden chamois". 491 00:30:47,725 --> 00:30:50,325 21 planning. 492 00:30:50,325 --> 00:30:52,325 21 obstacles. 493 00:30:52,325 --> 00:30:54,316 And we're done. Agreed? - Good. 494 00:31:15,325 --> 00:31:17,510 What is it? Oh! What is it? 495 00:31:21,005 --> 00:31:23,394 Disperse! Disperse! 496 00:31:25,445 --> 00:31:27,539 Hey! What's wrong with you? 497 00:31:31,205 --> 00:31:33,492 My God, what is it? 498 00:31:34,645 --> 00:31:37,645 I thought you really received the “Golden chamois. " 499 00:31:37,645 --> 00:31:42,365 Damneé skis!“ is better.“... 500 00:31:42,365 --> 00:31:45,778 to g0 down the mountain by car or taxi. 501 00:31:46,285 --> 00:31:49,277 At least the legs will be intact. 502 00:31:49,445 --> 00:31:51,565 You m, nature... 503 00:31:51,565 --> 00:31:53,565 is n great thing. 504 00:31:53,565 --> 00:31:55,565 Just think, for years I destroy. , 505 00:31:55,565 --> 00:31:57,565 my nervous system. 506 00:31:57,565 --> 00:31:59,565 Damage coronary vessels. 507 00:31:59,565 --> 00:32:01,565 And all for what? 508 00:32:01,565 --> 00:32:04,165 For some extra tens of millions per month. 509 00:32:04,165 --> 00:32:06,975 And just one-hour flight keeps us aura}: from such a beauty in here. 510 00:32:19,885 --> 00:32:22,070 H e?! T any! 511 00:32:27,365 --> 00:32:29,005 Gabriel, you are here, too! 512 00:32:29,005 --> 00:32:30,965 What a surprise! How funny. 513 00:32:30,965 --> 00:32:32,925 Antoine Marechal. This is my wife, Beatrice. 514 00:32:32,925 --> 00:32:36,520 Antoine Matechal - fnancial expert with a great future. 515 00:32:37,005 --> 00:32:39,611 Now he is studying the Scottish market, 516 00:32:40,885 --> 00:32:43,125 My cousin Muriel. 517 00:32:43,125 --> 00:32:45,125 Good afternoon. - Spouses Dumonceaux. 518 00:32:45,125 --> 00:32:47,565 Antoine often told me about you. I even remember you: name. 519 00:32:47,565 --> 00:32:50,171 So charming... Put another two seats. 520 00:32:50,605 --> 00:32:52,960 Yes, we insist. 521 00:32:53,125 --> 00:32:55,696 You are not in Edinburgh. - In Edinburgh... P 522 00:32:56,045 --> 00:32:58,165 Ah, yes, Well, of course. Scottish market. 523 00:32:58,165 --> 00:33:01,180 I left it m accompany Muriel. 524 00:33:01,605 --> 00:33:03,607 You stay in a hotel? - No, we rented a house. 525 00:33:03,965 --> 00:33:06,684 House - is to strong “Yard. More likely, miserable little shed. 526 00:33:07,925 --> 00:33:09,996 But I love it. 527 00:33:10,205 --> 00:33:12,481 Yes, it reminds him heroic times. 528 00:33:13,085 --> 00:33:15,085 Yes, a lifestyle that I once knew. 529 00:33:15,085 --> 00:33:17,076 Loneliness. Wildlife. 530 00:33:17,485 --> 00:33:19,943 Climbing. 531 00:33:20,285 --> 00:33:23,005 How exciting. - Excited, madam. 532 00:33:23,005 --> 00:33:25,845 Excited is better 'word. 533 00:33:25,845 --> 00:33:28,085 My former friends and Mil-ale... 534 00:33:28,085 --> 00:33:30,668 my spiritual father, taught me everything. 535 00:33:31,165 --> 00:33:33,525 Everything except position of “backward cancer"... 536 00:33:33,525 --> 00:33:35,983 which I had imented. - You... "backward cancer"? 537 00:33:36,205 --> 00:33:38,549 For him this I: a xecond nature. 538 00:33:42,045 --> 00:33:44,045 You know", Gabrielle... 539 00:33:44,045 --> 00:33:47,208 the day after tomorrow Monsieur Marechal leaves us. - Work, madam. Work. 540 00:33:47,365 --> 00:33:49,405 We can't let the poor buy g0. 541 00:33:49,405 --> 00:33:51,396 Scottish sheeps can wail. 542 00:33:52,645 --> 00:33:55,182 In general, yes. After all, you come here only for a week. 543 00:33:55,365 --> 00:33:57,405 Earlier than the end of the quarter we can... 544 00:33:57,405 --> 00:33:59,165 hardly wail for you: results. 545 00:33:59,165 --> 00:34:01,165 My dear Gabriel, at the end of the quarter... 546 00:34:01,165 --> 00:34:03,668 I will be in Guatemala. Planning phosphates. 547 00:34:03,965 --> 00:34:06,161 Then Moscow. Problems with corn. 548 00:34:06,565 --> 00:34:09,717 You mus! slawl down, Monsieur Marechal. 549 00:34:10,565 --> 00:34:12,845 Call me Tony. - Only in exchange for a promise. 550 00:34:12,845 --> 00:34:15,519 I'll call you Tony, and you will stay here for another week. 551 00:34:16,045 --> 00:34:18,036 Agreed. 552 00:34:22,645 --> 00:34:24,645 Oh, no, you! 553 00:34:24,645 --> 00:34:26,645 What kind of a fairy tale? 554 00:34:26,645 --> 00:34:28,645 Guatemala... Moscow... It's a nightmare! 555 00:34:28,645 --> 00:34:30,645 You shouldn't say that... 556 00:34:30,645 --> 00:34:32,645 he's fmancial expert. Couldn't imagine more stupid. 557 00:34:32,645 --> 00:34:34,645 I had t0 come up with something that would impress my wife. 558 00:34:34,645 --> 00:34:36,636 Most of your wife is impressed... 559 00:34:36,725 --> 00:34:38,716 Better for me to remain silent. 560 00:34:38,765 --> 00:34:41,245 So we have a deal? Bravo. 561 00:34:41,245 --> 00:34:42,925 Hey, Gabrielle! 562 00:34:42,925 --> 00:34:44,285 Yes! 563 00:34:44,285 --> 00:34:46,285 Thank our friend Tony. 564 00:34:46,285 --> 00:34:47,925 For what? 565 00:34:47,925 --> 00:34:50,189 Today, he will come m us for a party. 566 00:34:55,725 --> 00:34:57,716 V9611 be well entertained. 567 00:34:59,405 --> 00:35:01,396 Dunn! I dropped it. 568 00:35:04,285 --> 00:35:06,982 Till the evening, then. - Yes, until the evening. 569 00:35:14,845 --> 00:35:16,845 God lmows what. 570 00:35:16,845 --> 00:35:18,836 Monsieur ready for anything, posing as gigolo. 571 00:35:19,445 --> 00:35:21,884 X mm you... fl you again xvi“ behave “kc a boy... 572 00:35:21,885 --> 00:35:24,536 Enough! No more crazyness. 573 00:35:25,045 --> 00:35:27,036 7 hours behind the wheel plus 3 hours of skiing. 574 00:35:27,085 --> 00:35:28,965 And now the scene of jealousy. 575 00:35:28,965 --> 00:35:30,565 My nerves are not made of steel. 576 00:35:30,565 --> 00:35:33,296 I'm out of the game. Enough. I g0 back to Scotland. 577 00:35:35,285 --> 00:35:37,285 Ca n“ be! 578 00:35:37,285 --> 00:35:39,663 You really started to believed in these Scottish sheeps? 579 00:35:40,045 --> 00:35:42,969 You see, I finally got caught in your lies. 580 00:35:45,565 --> 00:35:49,445 Tahiti. Oh, Tahiti! How I love this island! 581 00:35:49,445 --> 00:35:52,085 Tell me, my dear. Your guest list is not closed yet? 582 00:35:52,085 --> 00:35:54,285 No. - Am I on in? 583 00:35:54,285 --> 00:35:56,405 - None. - Poor me, so unlucky! 584 00:35:56,405 --> 00:36:01,309 I wish I could devote you my new creation. 585 00:36:01,725 --> 00:36:03,725 What a bitch! 586 00:36:03,725 --> 00:36:05,565 Oh, my dear! That's you! 587 00:36:05,565 --> 00:36:07,885 Not much fun in here. 588 00:36:07,885 --> 00:36:09,885 Not even room for sex. 589 00:36:09,885 --> 00:36:11,645 What do you say? 590 00:36:11,645 --> 00:36:14,645 Not all of the guests arrived. 'We are still waiting for some. - Anyway, it's success. 591 00:36:14,645 --> 00:36:16,352 Thank you. 592 00:36:16,645 --> 00:36:19,148 'K7 e stick around for 15 more minutes and leave. - Yes, dead! ' éomdorrz. 593 00:36:20,245 --> 00:36:22,245 Where did you fly away for 3 days? 594 00:36:22,245 --> 00:36:24,805 'Why did you run away, without telling me? 595 00:36:24,805 --> 00:36:26,796 Don't you 'want to? 596 00:36:26,845 --> 00:36:28,885 You know, Josette, Tyrol for me... 597 00:36:28,885 --> 00:36:31,206 Call me Joe and tell me you're... 598 00:36:33,645 --> 00:36:36,285 And your friend Antoine hasn't showed up, yet? 599 00:36:36,285 --> 00:36:38,538 And... there, he is! 600 00:36:54,005 --> 00:36:55,996 Who is he? - Antoine Marechal. 601 00:36:56,525 --> 00:36:58,983 Exceptionally talented financial expert. 602 00:36:59,485 --> 00:37:01,476 Golden brain. 603 00:37:01,885 --> 00:37:04,285 Yes, it works for me. Now he is engaged in... 604 00:37:04,285 --> 00:37:06,629 development budgets of our African subsidiaries. 605 00:37:07,005 --> 00:37:08,685 Poetry digits. 606 00:37:08,685 --> 00:37:10,685 Sense of rjntbexis. 607 00:37:10,685 --> 00:37:12,676 Excuse me. 608 00:37:15,005 --> 00:37:17,611 Boxer? - Antoine Marechal. 609 00:37:18,005 --> 00:37:19,996 Financial Expert. 610 00:37:20,565 --> 00:37:23,045 Way so late? - We waited for Tony's fur. 611 00:37:23,045 --> 00:37:24,685 Ah, my dear Tony... 612 00:37:24,685 --> 00:37:27,154 the fur is perfect. What a chic, what a cut! Price tag... 613 00:37:27,565 --> 00:37:29,988 Price tag? - Price tag. 614 00:37:34,005 --> 00:37:36,997 I thought you had forgotten me. - Forget you? 615 00:37:37,485 --> 00:37:39,988 Who can forget such a beauty, such a dress. 616 00:37:41,805 --> 00:37:44,661 I'll leave you for a second. 617 00:37:44,845 --> 00:37:46,995 It'd seem to me like a century. 618 00:37:52,245 --> 00:37:54,771 Ever since you came, I haven't seen you for 5 minutes. 619 00:37:55,085 --> 00:37:57,782 We see each other A11 the time. - You know perfectly well what I mean. 620 00:38:13,005 --> 00:38:14,996 Edward Swift. 621 00:38:15,365 --> 00:38:18,245 I've heard a lot of you, Monsieur Niarechal. 622 00:38:18,245 --> 00:38:21,636 I would like to askyau for advice. 623 00:38:22,485 --> 00:38:24,476 Just between us... 624 00:38:24,925 --> 00:38:26,996 Dumonceaux Fabric... 625 00:38:27,605 --> 00:38:29,605 Operating. 626 00:38:29,605 --> 00:38:31,972 Monsieur Marechal, I put cards on the table. 627 00:38:32,565 --> 00:38:34,605 My Financial Group wams t0 invest... 628 00:38:34,605 --> 00:38:36,846 1 billion in his factories. 629 00:38:37,245 --> 00:38:39,964 What canyon my about the future of my invextmenis? 630 00:38:40,405 --> 00:38:44,605 Nothing. Gabriel was the most reliable partner in France. 631 00:38:44,605 --> 00:38:47,085 But suwieng he was xeqed by the pasxion. 632 00:38:47,085 --> 00:38:49,725 Cray love. 633 00:38:49,725 --> 00:38:51,725 As a result, nothing but trouble. 634 00:38:51,725 --> 00:38:53,725 His empire collapses. 635 00:38:53,725 --> 00:38:55,966 I refuse m plug the loopholes in it. 636 00:38:56,525 --> 00:38:58,619 Antoine Marechal refuses. 637 00:38:59,085 --> 00:39:01,805 Tony, you axe a man with a big heart. Help! 638 00:39:01,805 --> 00:39:05,139 I can't manage stay in any way - I'm sorry, Edxvard - alone with your cousin. 639 00:39:05,765 --> 00:39:07,995 Me and your cousin are going to leave without saying goodbye. 640 00:39:08,725 --> 00:39:10,725 Fm sorry, Edward. We are all men here. 641 00:39:10,725 --> 00:39:13,751 I look forward 10 your brilliant ingenuity. 642 00:39:14,005 --> 00:39:15,996 Gabriel! 643 00:39:19,485 --> 00:39:21,765 Now you understand what I said? 644 00:39:21,765 --> 00:39:24,928 What a charming girl. Your cousin? 645 00:39:25,205 --> 00:39:27,196 Yes. And I am new to remind her that. 646 00:39:34,005 --> 00:39:36,245 What does this mean, my girl? - What's gotten into you? 647 00:39:36,245 --> 00:39:39,005 I promised to look after you, and will continue to do so. 648 00:39:39,005 --> 00:39:41,085 What are you saying? He is crazy. 649 00:39:41,085 --> 00:39:43,085 Who' s m Kim-e'. You fimgm... 650 00:39:43,085 --> 00:39:45,085 you need 10 get a driver's license? 651 00:39:45,085 --> 00:39:47,165 And Malagasies you forgot as xvell? 652 00:39:47,165 --> 00:39:49,165 And the forester in his castle? 653 00:39:49,165 --> 00:39:51,165 Now you switched to young Romanians? - I'm from Angouleme. 654 00:39:51,165 --> 00:39:53,156 Besides, he's a racist. Rascal. 655 00:39:53,245 --> 00:39:55,245 Well, immediately g0 home! 656 00:39:55,245 --> 00:39:58,485 Wow! - I said, now! Dear Gabriel... 657 00:39:58,485 --> 00:40:00,522 take care of here. I trust you. 658 00:40:09,645 --> 00:40:11,659 Let's dance, guys. 659 00:40:20,005 --> 00:40:22,005 Hey, what kind of slap he gave you. 660 00:40:22,005 --> 00:40:24,485 I thought he was gonna kill you. He was great. 661 00:40:24,485 --> 00:40:26,485 Listen to me carefully, Dumonceaux. 662 00:40:26,485 --> 00:40:30,137 If you think again l0 kill me, I will return I0 Paris. 663 00:40:31,005 --> 00:40:32,495 My dear! 664 00:40:33,005 --> 00:40:34,996 My dear! 665 00:40:35,325 --> 00:40:37,316 What is it, honey? 666 00:40:37,805 --> 00:40:39,796 Come on! - Leave me alone! 667 00:40:41,645 --> 00:40:43,977 Where are we? - Surprise! 668 00:40:53,605 --> 00:40:55,885 Finally', we're alone. 669 00:40:55,885 --> 00:40:58,047 My little savage. 670 00:40:58,165 --> 00:41:00,285 Hit me. - I'm sorry? 671 00:41:00,285 --> 00:41:02,325 You hither. 672 00:41:02,325 --> 00:41:04,316 And why not me? 673 00:41:05,005 --> 00:41:07,005 Beat me. 674 00:41:07,005 --> 00:41:09,997 If you insist? - Yes, yes, yes. 675 00:41:12,845 --> 00:41:14,845 Not like that. 676 00:41:14,845 --> 00:41:16,995 That's it! 677 00:41:22,605 --> 00:41:24,915 I knew it was going to be great. 678 00:41:27,365 --> 00:41:30,005 I knew it was going to be great. 679 00:41:30,005 --> 00:41:33,214 I knew... I knew itl. . 680 00:41:36,005 --> 00:41:38,178 Stop, madam. It not serious. 681 00:41:38,325 --> 00:41:40,805 What': with her? Look, madam. 682 00:41:40,805 --> 00:41:42,805 N», no. N»: that. 683 00:41:42,805 --> 00:41:45,035 Oh, madam! What': wrung u/irh her? 684 00:42:11,965 --> 00:42:14,081 Tony! Tony! I need l0 talk to you. 685 00:42:14,685 --> 00:42:16,983 Look, I broke up with Bibi. 686 00:42:17,445 --> 00:42:19,485 Can't be! - Yes. 687 00:42:19,485 --> 00:42:21,749 Jewelry, apartment... I'll return all to him. 688 00:42:21,925 --> 00:42:25,285 I leave myself just a toothbrush. We g0 back in Paris together. 689 00:42:25,285 --> 00:42:27,725 We will xvurk. We']I rent a room, I']I teach you how to cook. 690 00:42:27,725 --> 00:42:29,716 Wait, one moment. 691 00:42:34,005 --> 00:42:36,765 I 'want you to bite. - 'Watch out! Your husband would see us. 692 00:42:36,765 --> 00:42:39,005 I don't care about Gabriel. I called my father. 693 00:42:39,005 --> 00:42:42,045 He agreed. - On what? - I'm getting a divorce. 694 00:42:42,045 --> 00:42:44,036 I'll leave all my husband. I will lake only my toothbrush. 695 00:42:44,325 --> 00:42:46,316 I need m check my small shop. 696 00:42:54,725 --> 00:42:56,325 O, cousin! 697 00:42:56,325 --> 00:42:58,245 Well, how's our cousin? 698 00:42:58,245 --> 00:43:00,339 No jokes. 699 00:43:28,845 --> 00:43:30,950 Do you mind? Let me... 700 00:44:00,245 --> 00:44:02,236 Big one. - Really? 701 00:44:02,565 --> 00:44:04,556 Yes. Too much! 702 00:44:14,445 --> 00:44:17,005 Help me. Come on! 703 00:44:17,005 --> 00:44:18,996 Come on! Get me out of here! 704 00:44:44,005 --> 00:44:45,996 Of course, Baroness. 705 00:44:50,205 --> 00:44:53,197 Where am I? - In my room. 706 00:45:07,005 --> 00:45:09,997 I'll leave you alone. Sleep for on an hour or two. 707 00:45:15,525 --> 00:45:17,525 H you intend m cominue engage in swimming... 708 00:45:17,525 --> 00:45:19,885 then perhaps I can offer you something better than pool. 709 00:45:19,885 --> 00:45:21,979 Have you ever been to the South Seas? - What? 710 00:45:22,285 --> 00:45:24,413 I sxvam there with my friends. 711 00:45:24,605 --> 00:45:26,605 Where is it? - In Tahiti. 712 00:45:26,605 --> 00:45:28,605 Tahiti? 713 00:45:28,605 --> 00:45:30,972 I was expecting something more original. 714 00:45:31,765 --> 00:45:33,885 For example, the Cocos Island: or Cannes. 715 00:45:33,885 --> 00:45:35,967 You will not regret it. 716 00:45:41,445 --> 00:45:43,584 Tahiti! 717 00:46:00,485 --> 00:46:03,165 By the way, do you have a car? - A car? 718 00:46:03,165 --> 00:46:05,156 Of course. 719 00:46:05,245 --> 00:46:08,954 Good. Since you xvant to go to Cannes, then \ve']I g0 there together. 720 00:46:11,325 --> 00:46:13,316 See you... 721 00:46:26,885 --> 00:46:29,843 Madame Aline, take away this cup of coffee just in case. 722 00:46:30,285 --> 00:46:32,805 He comes back and will not be happy. 723 00:46:32,805 --> 00:46:34,925 Will cry his heart out. 724 00:46:34,925 --> 00:46:36,916 He's calling Monsieur Tony. 725 00:46:42,845 --> 00:46:44,965 We have eaten and man's enough. 726 00:46:44,965 --> 00:46:47,605 Finish your coffee. The blue 1min is coming in 10 minutes. 727 00:46:47,645 --> 00:46:49,245 I'm done with the blue train. 728 00:46:49,245 --> 00:46:51,445 I have other plans. I'm going t0 travel around the world. 729 00:46:51,445 --> 00:46:53,607 Do you know in which direction you going? - I did not ask. 730 00:47:11,565 --> 00:47:13,966 Put on the shelf. That's it. Excellent. 731 00:47:27,205 --> 00:47:29,196 Let's g0, dear. 732 00:47:36,485 --> 00:47:38,613 Bye! 733 00:47:48,565 --> 00:47:50,765 You know what I'm thinking about? 734 00:47:50,765 --> 00:47:52,765 Yes. 735 00:47:52,765 --> 00:47:55,005 You, too, think about that? - Of course. 736 00:47:55,005 --> 00:47:57,485 But I can restrain myself. You know... 737 00:47:57,485 --> 00:47:59,485 Driver. Gossip. 738 00:47:59,485 --> 00:48:01,485 Let's try to think about something else. 739 00:48:01,485 --> 00:48:04,568 But I can not. Never! 740 00:48:04,605 --> 00:48:06,960 Well... It sums again. 741 00:48:08,845 --> 00:48:10,984 Driver. Take me quickly... 742 00:48:33,725 --> 00:48:36,485 You axe going to land on Coco Island in a fu: coat and fur hat? 743 00:48:36,485 --> 00:48:38,485 I gut dressed for a winter resort. 744 00:48:38,485 --> 00:48:40,749 All tropical wardrobe was sent t0 the dry cleaners. 745 00:48:41,805 --> 00:48:44,365 There is a cute little shop in Cannes. Wait for me, we g0 there together. 746 00:48:44,365 --> 00:48:46,481 Amazing woman. 747 00:48:53,725 --> 00:48:55,716 Pardon. 748 00:48:58,685 --> 00:49:01,939 Not bad, huh? - It fits 'very well. 749 00:49:02,645 --> 00:49:04,645 Dnrftyou have anything lighter? 750 00:49:04,645 --> 00:49:06,636 Roomier. 751 00:49:07,085 --> 00:49:09,076 Let me see, madam. 752 00:49:10,165 --> 00:49:13,203 You're muscular, athlete. 753 00:49:15,445 --> 00:49:17,445 Real steel. 754 00:49:17,445 --> 00:49:19,630 You play basketball? - No. 755 00:49:20,325 --> 00:49:23,511 However, you have physique of basketball player. 756 00:49:23,885 --> 00:49:25,885 Or gymnast. 757 00:49:25,885 --> 00:49:28,206 For sure, you were engaged in some sports. 758 00:49:28,685 --> 00:49:30,805 Actually... not really. 759 00:49:30,805 --> 00:49:32,805 So, you were born like this? 760 00:49:32,805 --> 00:49:34,805 How mnderful! 761 00:49:34,805 --> 00:49:36,805 You have such an uvuuua! spin. 762 00:49:36,805 --> 00:49:39,797 Like am ancient Greek athlete. 763 00:49:40,405 --> 00:49:43,765 Phidias... Polyclitus... 764 00:49:43,765 --> 00:49:45,685 It's true, if you think about. 765 00:49:45,685 --> 00:49:48,005 Look, you might think of something else? 766 00:49:48,005 --> 00:49:51,282 Go, my friend. We']I call you when we need you. 767 00:49:53,965 --> 00:49:56,925 \W1at\ve're talking about? - About some historical figures... 768 00:49:56,925 --> 00:49:59,605 which I don't know. - I']I tell you everything. 769 00:49:59,605 --> 00:50:02,051 About the literature. About the sculptures. 770 00:50:02,525 --> 00:50:05,620 I want to have on my yacht a real expert. 771 00:50:06,325 --> 00:50:08,817 Do you know the history of water? 772 00:50:09,365 --> 00:50:12,125 Oh, my God! I've spent already 2 hours with you. 773 00:50:12,125 --> 00:50:15,538 But we sail in an hour. It's Lime to take care of yourselve. 774 00:50:15,605 --> 00:50:18,950 Meet me on my yacht "Odyssey". 775 00:50:39,165 --> 00:50:42,005 Fm sorry, sir. Who will pay the bill? - Send i1 to the hotel. 776 00:50:42,005 --> 00:50:43,996 In whose name? - Monsieur Gruchu. 777 00:50:46,405 --> 00:50:49,966 Little patience. We sail in few minutes. 778 00:50:52,005 --> 00:50:53,996 There he is! 779 00:50:56,525 --> 00:50:58,983 Get my boxes. - Right away. 780 00:51:01,565 --> 00:51:03,738 Finally. 781 00:51:15,645 --> 00:51:17,685 What about me? 782 00:51:17,685 --> 00:51:19,885 And that was my grandfather. 783 00:51:19,885 --> 00:51:22,125 He loved to wander in his spam: time. 784 00:51:22,125 --> 00:51:24,325 He become penniless and attached 10 poverty. 785 00:51:24,325 --> 00:51:26,445 I think your driver is calling you. 786 00:51:26,445 --> 00:51:29,107 My driver? Ah, yes my driver. 787 00:51:30,725 --> 00:51:33,005 It's always better when your driver is also your friend. 788 00:51:33,005 --> 00:51:35,605 - He's trustful and also clairvoyant. - Clairvoyant? 789 00:51:35,605 --> 00:51:37,605 Yes, a real clairvoyant. Former fakix. 790 00:51:37,605 --> 00:51:40,085 I never come on board without consulting him. 791 00:51:40,085 --> 00:51:42,577 He's much better then astrologers. Never mung! 792 00:51:42,605 --> 00:51:45,074 With his advices I made millions. 793 00:51:45,245 --> 00:51:47,485 Ln': take him on board. 794 00:51:47,485 --> 00:51:50,245 My dear, take him, please. - Yes, Lily. 795 00:51:50,245 --> 00:51:51,337 Take him. 796 00:51:53,885 --> 00:51:55,171 Well then. - Bravo! 797 00:51:56,165 --> 00:51:58,031 Come on! 798 00:51:59,325 --> 00:52:01,669 Listen... jump! 799 00:52:37,205 --> 00:52:39,742 It's all right, sailor? - All right, all right. 800 00:52:44,405 --> 00:52:46,396 Trmy! Tony! 801 00:52:47,525 --> 00:52:49,925 You are so beautiful, so kind! 802 00:52:49,925 --> 00:52:52,525 Tell me, is it true that everybody is fed up with my music? 803 00:52:52,525 --> 00:52:54,525 Queen of my eyes! 804 00:52:54,525 --> 00:52:58,005 I wish you were playing beside my bed... 805 00:52:58,005 --> 00:52:59,996 when I fell asleep in the evening. 806 00:53:05,405 --> 00:53:07,405 When are you making, Comma? 807 00:53:07,405 --> 00:53:09,396 Sea, but they are constantly laughing. 808 00:53:10,485 --> 00:53:12,476 HlzUam, I kiss your hands. 809 00:53:12,765 --> 00:53:15,885 TonyL. Monsieur Tony... Could you help me. 810 00:53:15,885 --> 00:53:18,645 I can't solve one problem for along time... 811 00:53:18,645 --> 00:53:20,645 which really lorments me. 812 00:53:20,645 --> 00:53:23,285 Couldn't you talk to your... 813 00:53:23,285 --> 00:53:25,196 - Fakit; . Exactly! 814 00:53:29,565 --> 00:53:31,556 Hello? 815 00:53:32,285 --> 00:53:34,276 Yes, Captain. 816 00:53:34,565 --> 00:53:36,784 Brother, get up on deck. They asked for you. 817 00:53:40,005 --> 00:53:41,996 Here, he is! 818 00:53:42,885 --> 00:53:45,764 - Come over. - Me? - Appmazh here. 819 00:53:48,645 --> 00:53:50,765 Sorry, 10 get you from important things, Bob... 820 00:53:50,765 --> 00:53:52,756 but Lord Swift needs advice. 821 00:53:53,365 --> 00:53:55,834 - Are you in good shape? - Excellent. 822 00:53:55,965 --> 00:53:58,241 Right... We will start immediately... 823 00:53:58,445 --> 00:54:00,445 - What should I say"? - Answer: "Yes, sir. " 824 00:54:00,445 --> 00:54:02,436 - Yes, sir. - Excellent. 825 00:54:02,765 --> 00:54:04,765 Concentrate, Bob. 826 00:54:04,765 --> 00:54:06,756 Concentrate. 827 00:54:07,005 --> 00:54:08,996 Concentrated? 828 00:54:10,125 --> 00:54:12,116 Concentrated. 829 00:54:12,285 --> 00:54:13,969 Bob! 830 00:54:14,165 --> 00:54:16,156 Are you with me? 831 00:54:16,245 --> 00:54:18,236 I'm with you! 832 00:54:18,525 --> 00:54:20,845 - What do you see? - The darkness. 833 00:54:20,845 --> 00:54:23,405 - Does darkness shocks you? - Darkness shocks me! 834 00:54:23,405 --> 00:54:25,405 Just darkness all around! 835 00:54:25,405 --> 00:54:28,488 I see Africa. Black Africa. 836 00:54:28,605 --> 00:54:30,605 I see the river. The huge river. 837 00:54:30,605 --> 00:54:32,605 Cvocodilex. 838 00:54:32,605 --> 00:54:34,605 Ah, vile creature! 839 00:54:34,605 --> 00:54:36,605 What does he saying? 840 00:54:36,605 --> 00:54:38,605 Well, translate it. 841 00:54:38,605 --> 00:54:41,325 - He advises on African stocks. - Yes, yes, exactly. 842 00:54:41,325 --> 00:54:43,445 How cool! 843 00:54:43,445 --> 00:54:45,812 River, a large river. 844 00:54:45,845 --> 00:54:47,836 For sure, it's Zambezi. 845 00:54:48,045 --> 00:54:50,885 Zambezi. Well, of course. This is the Zambezi! 846 00:54:50,885 --> 00:54:54,005 And not only Zambezi. This is Quinn. This is the Quinn. 847 00:54:54,005 --> 00:54:57,005 This morning, its shares fell 7 francs. 848 00:54:57,005 --> 00:54:59,005 - So buy it! - You think so? 849 00:54:59,005 --> 00:55:01,121 Of course, if he says so. 850 00:55:09,005 --> 00:55:11,125 Bravo! Bravo! 851 00:55:11,125 --> 00:55:13,125 Don'! tell me what I0 do. I'll tell you. 852 00:55:13,125 --> 00:55:15,662 Copper. I want m buy a“ {he cower we can gm. 853 00:55:15,885 --> 00:55:19,025 Yes, when thefve closing? 854 00:55:21,085 --> 00:55:24,325 - Nice weather, Captain. - Yes. 855 00:55:24,325 --> 00:55:26,405 You don't look very happy- 856 00:55:26,405 --> 00:55:28,645 For six years I've been xvorlcing for Madame Bauuness. 857 00:55:28,645 --> 00:55:30,645 And every time she's on board... 858 00:55:30,645 --> 00:55:32,645 I haven't seen the barometer to fall below normal. 859 00:55:32,645 --> 00:55:34,925 'SVith her everything is always so predictable. 860 00:55:34,925 --> 00:55:36,925 Calm ma, m um'. 861 00:55:36,925 --> 00:55:38,925 Weather doesn't bring any surprises. 862 00:55:38,925 --> 00:55:41,685 I've only seen storm in movies. 863 00:55:41,685 --> 00:55:43,676 I'm sorry about that. 864 00:55:44,045 --> 00:55:46,468 I wish I could be in a real storm. 865 00:55:47,125 --> 00:55:49,645 I understand you. 866 00:55:49,645 --> 00:55:52,637 Intoxicafing storm. Dizziness from sea waves. 867 00:55:52,805 --> 00:55:54,805 I know this feeling so xvell. 868 00:55:54,805 --> 00:55:57,405 Before I turn 12 years old, my father had already pulled me out of the 'water three times. 869 00:55:57,405 --> 00:55:59,405 So the m; norm... 611;] idrgi; 870 00:55:59,405 --> 00:56:01,325 - And by the way, who is she? - Madame Baromn... 6711;] i631; 871 00:56:01,325 --> 00:56:04,317 1714616532728 Baroness expects Monrienrfifamréaf in bar caéirz. 872 00:56:04,325 --> 00:56:07,165 - Yes, yes, Fm going. - Have a good time. 873 00:56:07,165 --> 00:56:09,125 - Then you'll 1.6111118 everything? - I'm sorry? 874 00:56:09,125 --> 00:56:11,245 About the storm, of course. 875 00:56:11,245 --> 00:56:13,236 Ah, yes. 876 00:56:20,045 --> 00:56:22,036 Come in. 877 00:56:23,085 --> 00:56:25,525 Did my beautiful, sensual girl called me? 878 00:56:25,525 --> 00:56:28,381 If I w0uldn'1 called you, then I would never have ask you in. 879 00:56:29,245 --> 00:56:31,236 I thought... 880 00:56:31,325 --> 00:56:33,316 the sea would be more stimulating. 881 00:56:34,085 --> 00:56:37,285 You know, the acuteness of the senses dulled my good manners. 882 00:56:37,285 --> 00:56:39,285 I paid a tribute... 883 00:56:39,285 --> 00:56:41,605 You consider reasonable." 884 00:56:41,605 --> 00:56:43,605 to hand out to the right and the left... 885 00:56:43,605 --> 00:56:45,605 what you don'! have much? 886 00:56:45,605 --> 00:56:47,605 Tell me, honestly. 887 00:56:47,605 --> 00:56:49,605 Oooh! Wham an ingravjlude! 888 00:56:49,605 --> 00:56:51,605 I just left you 5 minutes ago. 889 00:56:51,605 --> 00:56:54,005 And then, I didn't really leave you... 890 00:56:54,005 --> 00:56:56,428 since your guests seem m be s0 horrible. - My dear! 891 00:56:56,645 --> 00:56:58,885 My love! I ask you... 892 00:56:58,885 --> 00:57:02,245 do not give up. You will be yourself again. 893 00:57:02,245 --> 00:57:04,236 This can't be! 894 00:57:11,965 --> 00:57:14,059 You all right, Nlonsieur Marechal? 895 00:57:14,325 --> 00:57:16,464 All right, 2-11 right. 896 00:57:25,125 --> 00:57:27,810 Listen, can I take my little negro? 897 00:57:28,005 --> 00:57:29,996 - He is simply churning. - I'm tixed. 898 00:57:30,165 --> 00:57:32,165 Shut up, you little monster. 899 00:57:32,165 --> 00:57:34,156 Perhaps new you'll become immortal. 900 00:57:39,765 --> 00:57:41,885 Only ladies from high society are the real women. 901 00:57:41,885 --> 00:57:44,165 Countess led me m this conclusion... 902 00:57:44,165 --> 00:57:46,165 when I posed to her. 903 00:57:46,165 --> 00:57:48,714 She read me a poem. You never heard poems in Romanian? 904 00:57:49,085 --> 00:57:51,190 This is indescribable! 905 00:57:51,645 --> 00:57:53,784 - Want some? - No. 906 00:57:54,005 --> 00:57:56,125 - What is it? You have a strange look. - I'mti1ed. 907 00:57:56,125 --> 00:57:58,125 - What? - This yacht! 908 00:57:58,125 --> 00:58:00,492 Front, rear, right, left - everywhere “Yater! 909 00:58:00,605 --> 00:58:03,285 - I want to live in the mountains. - Go back t0 Meuger, - No! 910 00:58:03,285 --> 00:58:05,276 No. Fm tired of playing fool. 911 00:58:05,525 --> 00:58:07,516 - Tony! - Sh, m'.! 912 00:58:10,805 --> 00:58:12,500 Tony! 913 00:58:13,285 --> 00:58:15,085 A, Monsieur Mauechal! 914 00:58:15,085 --> 00:58:18,285 Today Panama, tomorrow we enter the Pacific Ocean. 915 00:58:18,285 --> 00:58:20,285 So what? 916 00:58:20,285 --> 00:58:22,965 Baroness should be informed about this news. 917 00:58:22,965 --> 00:58:25,718 - And what bothers you? - I'll show you. 918 00:58:28,285 --> 00:58:31,016 See, we are here now, and will be there tomorrow. 919 00:58:31,045 --> 00:58:34,245 Then we mm 200 miles to the left, and miss the storm again. 920 00:58:34,245 --> 00:58:38,565 - And if we turn to the right? - But they are xvaiting there! And... if Baroness finds out... 921 00:58:38,565 --> 00:58:40,772 Woman could be easily deceived. 922 00:58:41,005 --> 00:58:44,005 Monsieur Marechal! You are the man I was looking for! 923 00:58:44,005 --> 00:58:45,996 Tony! 924 00:58:48,685 --> 00:58:50,449 Tony! 925 00:58:56,285 --> 00:58:58,405 You haven't seen Monsieur Maxechal? 926 00:58:58,405 --> 00:59:00,396 No, Madam. 927 00:59:10,125 --> 00:59:12,285 - Can I come in? - No. - For 5 minutes. 928 00:59:12,285 --> 00:59:14,754 - No. - For 2 minutes? - Tm! 929 00:59:17,005 --> 00:59:19,005 So where is he? 930 00:59:19,005 --> 00:59:21,005 He was here a minute ago, maiam. 931 00:59:21,005 --> 00:59:22,996 Find him! 932 00:59:23,605 --> 00:59:25,596 You play hide and seek? 933 00:59:26,045 --> 00:59:28,036 Funny, isn't it? 934 00:59:28,485 --> 00:59:30,988 What do you do on this boat, along with lily? 935 00:59:32,365 --> 00:59:34,765 - Traveling. - Are you in love with her? 936 00:59:34,765 --> 00:59:37,125 Du you care? And you... 937 00:59:37,125 --> 00:59:39,125 Can I ask what you're doing... 938 00:59:39,125 --> 00:59:41,125 on this rotten boat, alone? 939 00:59:41,125 --> 00:59:44,325 I swim m Tahiti along with my uncle. 940 00:59:44,325 --> 00:59:47,125 And since I can't afford such a trip... 941 00:59:47,125 --> 00:59:49,116 Lily kindly... 942 00:59:50,405 --> 00:59:53,285 - 'Whds there? - Edward, my little Veronica. 943 00:59:53,285 --> 00:59:55,285 "Edward, my little Veronica. " 944 00:59:55,285 --> 00:59:57,285 I came to visit you. 945 00:59:57,285 --> 01:00:00,445 - "I came t0 visit you“. - Not new 946 01:00:00,445 --> 01:00:02,445 Be honest... don't you like him? 947 01:00:02,445 --> 01:00:05,085 I understand you. 948 01:00:05,085 --> 01:00:07,076 You will not regret it. 949 01:00:11,925 --> 01:00:13,916 How are you, Edwml? 950 01:00:17,845 --> 01:00:20,348 Finally'! I was looking for you everywhere. 951 01:00:20,405 --> 01:00:22,453 Where did you hide? 952 01:00:22,685 --> 01:00:25,005 Us imposible to catch you. 953 01:00:25,005 --> 01:00:28,165 - Fm thixsty. - I give you a glass of water? 954 01:00:28,165 --> 01:00:30,685 I'm thirsty of kisses. 955 01:00:30,685 --> 01:00:32,685 Thirsty of fondling. Right now. 956 01:00:32,685 --> 01:00:34,685 Satisfy my thirst! 957 01:00:34,685 --> 01:00:36,685 Taune me! I'm your gazelle. 958 01:00:36,685 --> 01:00:38,685 - You xvant me to throw myself at your feet? - No, no! 959 01:00:38,685 --> 01:00:40,685 We make love... 960 01:00:40,685 --> 01:00:42,685 like mad from the heat savannah animals. 961 01:00:42,685 --> 01:00:44,685 Let's love one another. . 962 01:00:44,685 --> 01:00:46,925 Like at the dawn of mankind. - Can't we get some sleep first? 963 01:00:46,925 --> 01:00:49,045 Sleep is just a waste of time! 964 01:00:49,045 --> 01:00:51,045 Oh, no! Listen to this. Well, listen! 965 01:00:51,045 --> 01:00:53,045 It is noiybe right 121a}! 1 begyou! Stop it! 966 01:00:53,045 --> 01:00:55,045 Well, listerdNo, rm, n»... 967 01:00:55,045 --> 01:00:57,045 Well, m, no. just do it... 968 01:00:57,045 --> 01:00:59,036 Not this... 969 01:01:03,765 --> 01:01:05,392 Tony. 970 01:01:06,365 --> 01:01:08,072 Tony. 971 01:01:10,765 --> 01:01:12,836 What? 'What happened? 972 01:01:14,285 --> 01:01:16,325 That crazy music won't let me sleep. 973 01:01:16,325 --> 01:01:18,453 This bitch! 974 01:01:33,045 --> 01:01:35,165 First and last warning! 975 01:01:35,165 --> 01:01:37,987 If I hear one more sound fiom this Pandora box, F11 throw it overboaud! 976 01:01:38,165 --> 01:01:40,372 - And you will follows-wad. - Scoundrel! 977 01:01:40,685 --> 01:01:43,097 Scoundveli... Killer! 978 01:01:52,405 --> 01:01:54,685 Let's sail away together. 979 01:01:54,685 --> 01:01:56,676 Leave this gang of weirdos. 980 01:01:58,405 --> 01:02:00,578 We sit in the lifeboat... 981 01:02:01,285 --> 01:02:04,118 and some japanese cargo ship will pick us up. 982 01:02:04,405 --> 01:02:07,363 We g0 down on land near hlanila or Borneo... 983 01:02:08,885 --> 01:02:12,082 We will live there together, with sheeps MOUHd us... 984 01:02:13,285 --> 01:02:15,276 Do you agree? 985 01:02:15,605 --> 01:02:17,881 You don't xvant to... 986 01:02:18,765 --> 01:02:21,188 You new-er want anything. 987 01:02:21,365 --> 01:02:23,743 You are not fun. 988 01:02:24,005 --> 01:02:25,996 You talk to them... 989 01:02:26,125 --> 01:02:28,708 but they will not listen... They don't understand. 990 01:02:29,245 --> 01:02:31,987 There is another reason m put a bullet in the head. 991 01:02:32,565 --> 01:02:34,556 I'm tired. 992 01:02:34,565 --> 01:02:37,876 I get home and I'll try again to settle down. 993 01:03:00,365 --> 01:03:02,356 Oh, no! 994 01:03:03,965 --> 01:03:05,965 Music killer! 995 01:03:05,965 --> 01:03:07,965 I despise you! I hate you! Scoundrel! 996 01:03:07,965 --> 01:03:09,956 Here you are! Take that! 997 01:03:10,445 --> 01:03:12,436 Scoundrel! 998 01:03:14,365 --> 01:03:18,685 Monsieur Marechal! Well, it's close. 999 01:03:18,685 --> 01:03:21,325 - What? - The island, t0 which we sail. 1000 01:03:21,325 --> 01:03:23,605 Barometer is a proof I Storm is coming! 1001 01:03:23,605 --> 01:03:25,605 Most serious in the history of navigation. 1002 01:03:25,605 --> 01:03:27,605 Thank you, Monsieur Mare-aha]! 1003 01:03:27,605 --> 01:03:30,605 - Wbg did I do? - You want we topaz' 0m' of ézasérzesx? 1004 01:03:30,605 --> 01:03:33,205 Make me banlevupt? You mid bell know: wbatgou vile beast! 1005 01:03:33,205 --> 01:03:36,045 - Everybody can make a mistake. - Yes, I'll suangle you with my own hands! 1006 01:03:36,045 --> 01:03:38,205 Edwml! Edward, what's wrong? 1007 01:03:38,205 --> 01:03:40,565 Because of him I lost 100,000 dollars. 1008 01:03:40,565 --> 01:03:43,325 He is not a fakir! He's zero with no magic wand! 1009 01:03:43,325 --> 01:03:45,645 - Nothing! Scum! - What did you say? - Cheater! 1010 01:03:45,645 --> 01:03:48,365 - Now, go contact someone else. - I'm going with my own hands... 1011 01:03:48,365 --> 01:03:51,325 - Listen! Enough already! - No, ifs not enough! 1012 01:03:51,325 --> 01:03:53,316 Go10 sleep! 1013 01:03:55,205 --> 01:03:57,445 - Now what will happen to me? - Don't 'worry. 1014 01:03:57,445 --> 01:03:59,565 - They'll drop me on the land, that's for sure. - No. 1015 01:03:59,565 --> 01:04:02,245 - Next time you advise - No, no more advices. Finish. 1016 01:04:02,245 --> 01:04:05,749 Listen, I want to offer you a gold mine. Absolute sure thing. 1017 01:04:10,765 --> 01:04:12,965 Veronica! it': me, To»). 1018 01:04:12,965 --> 01:04:15,127 I bmug/atyaur shawl. 1019 01:04:15,645 --> 01:04:18,148 Veronica! You can't leave it outside. 1020 01:04:18,365 --> 01:04:21,357 Open the door. I have to talk to you. 1021 01:04:21,765 --> 01:04:24,006 Veronica! Open up! 1022 01:04:28,925 --> 01:04:30,916 Here is your shawl. 1023 01:04:33,085 --> 01:04:35,076 No, you see? 1024 01:04:35,645 --> 01:04:38,605 Monsieur Marechal, g0 hack to your cabin. 1025 01:04:38,605 --> 01:04:41,711 - You mean: "10 yours"? - Save your irony for another moment. 1026 01:04:43,685 --> 01:04:45,765 Him again! 1027 01:04:45,765 --> 01:04:48,359 Again! Again all time nowsenxex! 1028 01:04:51,205 --> 01:04:53,196 Prepare yourself'. 1029 01:04:53,365 --> 01:04:55,777 Punishment is coming. 1030 01:04:56,165 --> 01:04:58,384 The storm is approaching. 1031 01:04:59,285 --> 01:05:01,525 Monstrousity storm is coming! 1032 01:05:01,525 --> 01:05:03,805 - Enough already! Don'! believe him. - Fm telling you! 1033 01:05:03,805 --> 01:05:05,978 A storm! 1034 01:05:06,005 --> 01:05:08,605 All will be xvashed away overboard! 1035 01:05:08,605 --> 01:05:11,205 - Enough! - Finish your tricks, Monsieur Bob! 1036 01:05:11,205 --> 01:05:13,640 You have already played me, you asshole! 1037 01:05:15,405 --> 01:05:17,405 - 'What is it that? - I'm suffocating! 1038 01:05:17,405 --> 01:05:19,658 - Stop! Hold it! - I'm suffocating! 1039 01:05:30,005 --> 01:05:32,005 How is our Pakix? Any better? 1040 01:05:32,005 --> 01:05:34,815 And our brilliant finamial expert? 1041 01:05:35,005 --> 01:05:37,845 Who is the best comedian? Whds better liar? 1042 01:05:37,845 --> 01:05:39,984 Bob is never wrong! 1043 01:05:40,485 --> 01:05:42,925 If he says there will be a storm - so there will be a storm. 1044 01:05:42,925 --> 01:05:45,917 Well, so believe yourself. We're not fools. 1045 01:05:48,005 --> 01:05:50,269 Here's your storm! 1046 01:05:53,765 --> 01:05:56,109 Well, now you see? 1047 01:05:56,965 --> 01:05:59,491 Well? Got a storm, right? 1048 01:06:12,765 --> 01:06:14,765 A, Monsieur Mauechal! 1049 01:06:14,765 --> 01:06:16,927 Now we have some fun? 1050 01:06:21,285 --> 01:06:23,708 I've been waiting for this for a long time. 1051 01:06:24,365 --> 01:06:26,725 You are happy, aren't you? You got your storm? 1052 01:06:26,725 --> 01:06:29,114 Now Madame Bamness will raise my salary. 1053 01:06:29,605 --> 01:06:31,685 Not before you keep the ship afloat. 1054 01:06:31,685 --> 01:06:33,961 And it's not that simple. 1055 01:06:45,005 --> 01:06:46,757 Tony! 1056 01:06:47,925 --> 01:06:49,925 Du not worry! 1057 01:06:49,925 --> 01:06:51,925 Ifs a simple storm. 1058 01:06:51,925 --> 01:06:53,925 We just gm a lousy captain. 1059 01:06:53,925 --> 01:06:55,916 I will stand myself by the rudder, and everything will be fine. 1060 01:07:00,805 --> 01:07:02,796 I beg you, 0, God, White Manimu! 1061 01:07:14,885 --> 01:07:16,805 Good. Excellent. 1062 01:07:16,805 --> 01:07:19,965 Come quickly t0 the cabin. The storm even stronger... 1063 01:07:19,965 --> 01:07:22,036 ignites my passion. - Stop it! 1064 01:07:22,725 --> 01:07:24,830 - What a strange feeling. - Oh, shit! 1065 01:08:08,005 --> 01:08:10,005 What a beauty! This is incredible! 1066 01:08:10,005 --> 01:08:12,599 What a beautiful view! 1067 01:08:14,245 --> 01:08:16,245 Oh, damn! 1068 01:08:16,245 --> 01:08:19,845 Hey, how beautiful! How beautiful, huh? 1069 01:08:19,845 --> 01:08:21,965 Now carefully. 1070 01:08:21,965 --> 01:08:24,085 Listen to me! I say, be careful! 1071 01:08:24,085 --> 01:08:27,085 Beware of natives. Beware of scum. 1072 01:08:27,085 --> 01:08:29,085 This is not Hullyvvood. 1073 01:08:29,085 --> 01:08:31,125 Oh, I know that native islands, 1074 01:08:31,125 --> 01:08:33,045 - What? - Everyone! 1075 01:08:33,045 --> 01:08:35,365 Marshall. Marquesas. All local islands. 1076 01:08:35,365 --> 01:08:37,645 That's why I say: beware of the nfirages. 1077 01:08:37,645 --> 01:08:39,645 I'll g0 with you to the shore... 1078 01:08:39,645 --> 01:08:41,885 although I xvas going to stay in a cabin, t0 work a little. 1079 01:08:41,885 --> 01:08:45,173 So, we will visit christian mission, leper colony and a museum. 1080 01:08:45,445 --> 01:08:47,436 But no alcohol and no women! 1081 01:08:47,445 --> 01:08:49,334 That's what finished Gauguin. 1082 01:10:11,925 --> 01:10:13,973 You also come here. 1083 01:10:17,245 --> 01:10:19,245 Behave jourselj. 1084 01:10:19,245 --> 01:10:21,245 You represent Europe here. 1085 01:10:21,245 --> 01:10:23,245 You see, I'm busy, clear... 1086 01:10:23,245 --> 01:10:25,285 discovering the simple joy... 1087 01:10:25,285 --> 01:10:28,445 of healthy living on the lap of the nature. 1088 01:10:28,445 --> 01:10:31,483 O, nature, my mother! 1089 01:10:31,765 --> 01:10:34,268 All get naked! 1090 01:10:48,205 --> 01:10:50,196 Excuse me. 1091 01:11:11,045 --> 01:11:13,045 - Is something wrong? - No. 1092 01:11:13,045 --> 01:11:15,045 Look, the sun is shining... 1093 01:11:15,045 --> 01:11:17,045 'weather is “Yonderful. 1094 01:11:17,045 --> 01:11:19,685 - Fm next to you. What else do you xvant? - I was at the notary in the morning. 1095 01:11:19,685 --> 01:11:21,972 - And what? - What? 1096 01:11:23,645 --> 01:11:25,636 Look. 1097 01:11:29,565 --> 01:11:31,725 Tatahuxs-Mo. What is it? 1098 01:11:31,725 --> 01:11:33,725 Legacy of my uncle. 1099 01:11:33,725 --> 01:11:36,565 4 hectares, 80 coconut mes. 1100 01:11:36,565 --> 01:11:38,645 And the pebbles everywhere. But not a drop of xvater. 1101 01:11:38,645 --> 01:11:41,645 Look, virgin forest - it's so c001. 1102 01:11:41,645 --> 01:11:43,645 This reminds me... 1103 01:11:43,645 --> 01:11:45,965 that I was the heir, and became pennyless. 1104 01:11:45,965 --> 01:11:47,990 - It amuses you? - No, it's nervous. 1105 01:11:48,445 --> 01:11:50,436 Your laughter is understandable. 1106 01:11:50,445 --> 01:11:53,278 You can'! understand. You have always been rich. 1107 01:11:53,605 --> 01:11:55,676 Yeah? And who told you dun? 1108 01:11:56,005 --> 01:11:58,690 - Everyone says that. - They are all wrong. 1109 01:11:59,365 --> 01:12:01,765 In fact, I have nothing. 1110 01:12:01,765 --> 01:12:03,756 I am scoundrel. 1111 01:12:04,005 --> 01:12:06,463 But mostly, a Liar. 1112 01:12:06,725 --> 01:12:08,725 And I can only blame myself for it. 1113 01:12:08,725 --> 01:12:11,558 Financial expert, genius planner... 1114 01:12:12,005 --> 01:12:14,125 This has never existed. 1115 01:12:14,125 --> 01:12:16,241 I have always lived of the others. 1116 01:12:16,765 --> 01:12:18,845 - You don't believe me? - No. 1117 01:12:18,845 --> 01:12:21,005 How c001. 1118 01:12:21,005 --> 01:12:23,428 You're a bad liar, Tony. 1119 01:12:24,325 --> 01:12:26,976 Very bad. But at the same time - glorious. 1120 01:12:28,565 --> 01:12:30,565 What is this smell? 1121 01:12:30,565 --> 01:12:32,565 The natives poured rum on my head. 1122 01:12:32,565 --> 01:12:34,525 Wait, don't move. 1123 01:12:34,525 --> 01:12:36,525 - Now, I'll jump into the 'water. - W' hat for? 1124 01:12:36,525 --> 01:12:38,960 - I will commit ritual of purification. - Stop. 1125 01:12:39,045 --> 01:12:41,036 It's, nothing, nothing. Don't be afraid. 1126 01:12:53,965 --> 01:12:56,241 Veronica! Veronica! 1127 01:13:14,445 --> 01:13:16,805 Elhvatd! Edvaaxd! 1128 01:13:16,805 --> 01:13:18,805 If I tell you, than I have... 1129 01:13:18,805 --> 01:13:20,805 property on the French coast and in Switzerland... 1130 01:13:20,805 --> 01:13:23,765 vwould you believe me? - Yes, yes, of course, I believe that. 1131 01:13:23,765 --> 01:13:25,756 So what I should do now? 1132 01:13:28,285 --> 01:13:30,276 Give me a drink. 1133 01:13:40,325 --> 01:13:42,316 Thank you. Thank you, brothers. 1134 01:13:49,725 --> 01:13:52,717 Good. I understand what that means. 1135 01:13:52,885 --> 01:13:54,876 And it's even better. 1136 01:13:54,925 --> 01:13:57,405 I just “vented leave this piece of scrap. 1137 01:13:57,405 --> 01:13:59,405 I didn't want to stay there. 1138 01:13:59,405 --> 01:14:01,405 I'm not going to waste my 'youth. 1139 01:14:01,405 --> 01:14:03,612 Thank you. It's too much for me. 1140 01:14:04,085 --> 01:14:06,122 Let's g0, my faithful companion. 1141 01:14:06,165 --> 01:14:08,156 - Come with me. - K can' t. 1142 01:14:08,165 --> 01:14:10,925 I'm not done, 01d chap. New York is 'waiting for me. 1143 01:14:10,925 --> 01:14:12,984 No. The dump of scrap iron in St. Antoine! 1144 01:14:13,285 --> 01:14:16,573 - No one needs you anymore, you moron. - Oh, listen! 1145 01:14:17,005 --> 01:14:19,005 I bvpe he néll die of hunger. 1146 01:14:19,005 --> 01:14:21,005 Don't comfort yourself xvith illusions, dear. 1147 01:14:21,005 --> 01:14:22,996 Such people never die of hunger. 1148 01:14:23,725 --> 01:14:26,605 Look. Real, the original. 1149 01:14:26,605 --> 01:14:28,596 This is not all. 1150 01:14:28,805 --> 01:14:31,325 For the same price you get a hat. 1151 01:14:31,325 --> 01:14:32,861 Very good. 1152 01:14:32,885 --> 01:14:34,885 - Three. - Two hundred, - Three. 1153 01:14:34,885 --> 01:14:37,085 - Two hundred. - Okay. Here's more. Three. 1154 01:14:37,085 --> 01:14:39,085 Agree. Three. 1155 01:14:39,085 --> 01:14:42,085 - One. Two. Three. - That's it. 1156 01:14:42,085 --> 01:14:44,076 Thank you. 1157 01:14:54,885 --> 01:14:57,005 I do not know who you are... 1158 01:14:57,005 --> 01:14:59,005 and why you come here. 1159 01:14:59,005 --> 01:15:01,005 But better leave soon. 1160 01:15:01,005 --> 01:15:04,165 Don't expect anything good fiom this cursed land. 1161 01:15:04,165 --> 01:15:06,156 I came bare 20 year: ago. 1162 01:15:06,245 --> 01:15:08,485 I bad 100 million in the bank. 1163 01:15:08,485 --> 01:15:10,485 I was a respected man. 1164 01:15:10,485 --> 01:15:12,658 And all of this is 10st! 1165 01:15:16,005 --> 01:15:18,005 Manganese. 1166 01:15:18,005 --> 01:15:21,005 You don't know what the hell is manganese. 1167 01:15:21,005 --> 01:15:24,445 - I know. It's manganese. - Polynesian plateau... 1168 01:15:24,445 --> 01:15:27,335 is the richest manganese place on Earth. 1169 01:15:28,005 --> 01:15:29,996 Millions of tons! 1170 01:15:30,605 --> 01:15:32,881 Millions of dollars! 1171 01:15:33,205 --> 01:15:35,445 For 20 years, I have been digging the tunnels. 1172 01:15:35,445 --> 01:15:37,436 Two beers. 1173 01:15:37,685 --> 01:15:39,685 Tons of earth hauled by myself. 1174 01:15:39,685 --> 01:15:41,965 Look at the muscles I had... 1175 01:15:41,965 --> 01:15:43,965 two years ago 1176 01:15:43,965 --> 01:15:45,965 I 'went on the last expedition. 1177 01:15:45,965 --> 01:15:47,965 On the old boat. A Chinese man sold it to me... 1178 01:15:47,965 --> 01:15:49,956 for a bottle of xvhiskey. 1179 01:15:50,005 --> 01:15:52,005 I was digging one day." 1180 01:15:52,005 --> 01:15:54,474 two... three... 1181 01:15:54,805 --> 01:15:56,805 I gut totally exhausted. 1182 01:15:56,805 --> 01:15:58,925 I ran out of the food. 1183 01:15:58,925 --> 01:16:00,916 No water. 1184 01:16:02,205 --> 01:16:04,205 I1 was like a hard labor camp. 1185 01:16:04,205 --> 01:16:06,128 Yes, I was completely exhausted. 1186 01:16:06,165 --> 01:16:09,829 I started hallucinaling. I was like an agonizing animal. 1187 01:16:10,205 --> 01:16:12,196 I “was so close just to give up my life. 1188 01:16:12,525 --> 01:16:15,586 I wish I could g0 back to this manganese paradise. 1189 01:16:16,245 --> 01:16:19,237 But 1 wi“ new; mum m the T ammo-Rae'.! 1190 01:16:20,005 --> 01:16:22,285 - Wham'. Wk“ (M you say? - Tatahuu-Mo. 1191 01:16:22,285 --> 01:16:24,891 - Repeal what you said. - Tatahuo-Rao. 1192 01:16:26,805 --> 01:16:28,796 Hey! GentlemanL . 1193 01:16:29,285 --> 01:16:33,125 - You are crazy! 'What's gotten into you? - You mixed me up with Tony! 1194 01:16:33,125 --> 01:16:37,540 Honey, where are you going? Come to me. 1195 01:16:41,245 --> 01:16:43,885 Manganese ore. It has a good price. 1196 01:16:43,885 --> 01:16:45,725 WTAy uncle told me nothing? 1197 01:16:45,725 --> 01:16:48,205 - Why? Oh, holy innocence! - Hey, Tony! - What? 1198 01:16:48,205 --> 01:16:50,205 - W ill you take me with you? - Do you have money? 1199 01:16:50,205 --> 01:16:52,663 - I have some. - Then let's g0. 1200 01:16:58,525 --> 01:17:01,472 - Well, come on! - Thank you and goodbye. 1201 01:17:16,845 --> 01:17:18,845 Kill the engine! Turn off the ignition. 1202 01:17:18,845 --> 01:17:20,836 - I can't! - I'll fell... 1203 01:17:23,085 --> 01:17:25,076 Well, after all we made it, 1204 01:17:32,965 --> 01:17:35,957 Hey, over here! Follow me! 1205 01:17:42,325 --> 01:17:45,005 - Old man lived here. - Poor man, if he'd known. 1206 01:17:45,005 --> 01:17:47,053 Okay, enough of this linger. 1207 01:17:47,525 --> 01:17:49,516 Let's g0 look for a tunnel. Come on. 1208 01:17:58,485 --> 01:18:00,738 I found it! K found it! 1209 01:18:01,525 --> 01:18:04,005 - Where is he? -]14sr like in the we ifA/I Balm. 1210 01:18:04,005 --> 01:18:06,205 You should see how anumal I: bare. 1211 01:18:06,205 --> 01:18:08,205 Come quickly. 1212 01:18:08,205 --> 01:18:10,242 - Look at this beauty! - Damn! 1213 01:18:10,245 --> 01:18:12,685 So many gemx! 1214 01:18:12,685 --> 01:18:14,676 Bob, threw me a bag... 1215 01:18:23,525 --> 01:18:25,869 - You're here for the expertise? - Of course. 1216 01:18:28,165 --> 01:18:30,605 - Expertise M wk»? - Manganese me. 1217 01:18:30,605 --> 01:18:32,676 - Place of excavation. - It's a secret. 1218 01:18:34,005 --> 01:18:36,005 - Listen, Daddy. - What, baby? 1219 01:18:36,005 --> 01:18:38,165 3 million and 400, and another 16 million, how much than will be? 1220 01:18:38,165 --> 01:18:40,405 That will he almost 20 million. 1221 01:18:40,405 --> 01:18:43,485 - Plus another 15 million. - Let me focus... 1222 01:18:43,485 --> 01:18:46,864 - Almost 35 million. - In old francs? 1223 01:18:47,005 --> 01:18:49,325 - I brought Edward. - I said, no guests. 1224 01:18:49,325 --> 01:18:51,685 Us my leisure time. 1225 01:18:51,685 --> 01:18:53,885 Sorry, but I can not see you. 1226 01:18:53,885 --> 01:18:56,645 But I am not a stranger. It's just me! 1227 01:18:56,645 --> 01:18:58,645 Veronica mld me everything. 1228 01:18:58,645 --> 01:19:00,645 It's great, dear Tony! 1229 01:19:00,645 --> 01:19:03,445 I know Rockefeller, Nikos Vanderbilt... 1230 01:19:03,445 --> 01:19:05,725 but you have surpassed them all. 1231 01:19:05,725 --> 01:19:07,725 Manganese! It's so c001. 1232 01:19:07,725 --> 01:19:10,565 You need t0 sell it. I offer to buy it. 1233 01:19:10,565 --> 01:19:12,565 I'm listening t0 your proposal. 1234 01:19:12,565 --> 01:19:14,565 For my partner and broker... 1235 01:19:14,565 --> 01:19:16,805 my company would reserve... 1236 01:19:16,805 --> 01:19:18,978 a Swiss bank account. Does that suit you? 1237 01:19:19,765 --> 01:19:22,314 I expected to hear different offer. 1238 01:19:23,005 --> 01:19:25,005 I am not a broker but a representative... 1239 01:19:25,005 --> 01:19:27,212 of Mademoiselle Veronica Duval. 1240 01:19:27,405 --> 01:19:29,282 See, who is this. 1241 01:19:29,645 --> 01:19:32,945 I will not lei predator, likeynu, pluck innawnt orphan. 1242 01:19:35,485 --> 01:19:38,113 Look. It's interesting. 1243 01:19:38,405 --> 01:19:40,925 Analysis results. 1244 01:19:40,925 --> 01:19:42,996 71 percent. 1245 01:19:43,005 --> 01:19:45,005 This deal will bring you 2 billion. 1246 01:19:45,005 --> 01:19:47,337 You have exactly 3 minutes to enter the bid. 1247 01:19:47,485 --> 01:19:49,805 You grab me by the throat! 1248 01:19:49,805 --> 01:19:52,285 The countdown has begun. 1249 01:19:52,285 --> 01:19:54,565 I don't know about this excavation. 1250 01:19:54,565 --> 01:19:56,605 I don't know whether it exists. 1251 01:19:56,605 --> 01:19:59,154 First I have t0 see everything. 1252 01:19:59,245 --> 01:20:01,987 Okay, look. I am willing t0 provide you with that service. 1253 01:20:02,005 --> 01:20:03,973 Only because it's you. 1254 01:20:04,005 --> 01:20:06,725 So, you give a deposit of 200 million... 1255 01:20:06,725 --> 01:20:09,125 and we'll show you the mine. 1256 01:20:09,125 --> 01:20:11,765 200 million? You're crazy! 1257 01:20:11,765 --> 01:20:13,765 There are so many in the world interested in... 1258 01:20:13,765 --> 01:20:16,325 ecstatic personalities. 1259 01:20:16,325 --> 01:20:18,316 S“ mime“. 1260 01:20:18,485 --> 01:20:20,533 What do you think, you speak with half-wits? 1261 01:20:20,565 --> 01:20:22,659 - Well, 150. - 70". 1262 01:20:22,845 --> 01:20:25,223 -125, - 90. 1263 01:20:26,125 --> 01:20:28,125 - Okay. - It's a deal. 1264 01:20:28,125 --> 01:20:30,605 - When do you want a cheque? - Immediately. 1265 01:20:31,765 --> 01:20:33,984 H; the name Veronica Duvm. 1266 01:20:34,645 --> 01:20:36,636 And no cheating... 1267 01:21:19,845 --> 01:21:22,365 Well, my suspicious friend. No more doubts? 1268 01:21:22,365 --> 01:21:25,153 - Can I touch it? - Of course, Edward. 1269 01:21:29,525 --> 01:21:31,516 Go down carefully. 1270 01:21:38,405 --> 01:21:40,840 Attack! Forward! 1271 01:22:01,965 --> 01:22:04,457 Slop! Captain, I see civilians. 1272 01:22:07,005 --> 01:22:10,325 - What are you doing here? - And do you know you axe on private property? 1273 01:22:10,325 --> 01:22:12,645 - I know. This is a military training ground. - Oh, really! 1274 01:22:12,645 --> 01:22:14,636 Army owns this land. 1275 01:22:14,885 --> 01:22:17,991 - And can you tellme since when? - Since 1880. 1276 01:22:21,805 --> 01:22:23,845 On “Yhat basis you dig here? 1277 01:22:23,845 --> 01:22:26,045 You dug this hole? 1278 01:22:26,045 --> 01:22:28,855 - No. - Quickly, bury it up! 1279 01:22:30,965 --> 01:22:32,956 Huffy] 1280 01:22:34,205 --> 01:22:36,196 No, but... 1281 01:22:41,565 --> 01:22:43,845 We are over tbs island. 1282 01:22:43,845 --> 01:22:45,836 I m? soldier: there! 1283 01:22:48,845 --> 01:22:50,845 Great! Look at them. 1284 01:22:50,845 --> 01:22:52,845 They bury that pit. 1285 01:22:52,845 --> 01:22:54,836 Five days I was digging it. 1286 01:22:55,245 --> 01:22:57,765 And three days dragged manganese over there. 1287 01:22:57,765 --> 01:22:59,765 And now they bury it. 1288 01:22:59,765 --> 01:23:01,765 Come and see! 1289 01:23:01,765 --> 01:23:03,765 Poor guys! 1290 01:23:03,765 --> 01:23:06,765 I']I g0 tell the pilot, t0 make another lap. 1291 01:23:06,765 --> 01:23:09,605 Dad, let's g0 back, please. 1292 01:23:09,605 --> 01:23:12,677 What is it? What happened to my little gill? 1293 01:23:15,005 --> 01:23:17,849 - Way such a sour face! - Leave me alone. 1294 01:23:19,445 --> 01:23:21,445 I gonna lcill you! 1295 01:23:21,445 --> 01:23:23,565 Shoot him! He needs to be shoot! 1296 01:23:23,565 --> 01:23:25,805 Shoot him! Grab him! 1297 01:23:25,805 --> 01:23:27,796 Kill him! 1298 01:23:29,925 --> 01:23:32,747 - Enough, enough! - Kill him immediately! 1299 01:23:34,005 --> 01:23:36,005 Shut up and gel back to work. 1300 01:23:36,005 --> 01:23:37,996 Move! And not a word more. 1301 01:24:02,085 --> 01:24:04,525 Biove, don't fell asleep. 1302 01:24:04,525 --> 01:24:06,525 Pressure drops. 1303 01:24:06,525 --> 01:24:08,971 That's the way you earn the ticket back m Marseille. 1304 01:24:19,005 --> 01:24:21,736 Oh, 'what the times! O morals! 1305 01:24:22,645 --> 01:24:25,740 - What? - I am trying to learn a lesson from all of this. 1306 01:24:26,085 --> 01:24:28,085 Drama of modern man... 1307 01:24:28,085 --> 01:24:30,325 his sincerity, sensitivity. 1308 01:24:30,325 --> 01:24:32,453 Especially with regard to “omen. 1309 01:24:32,845 --> 01:24:34,845 Constantly stepping on the same rake. 1310 01:24:34,845 --> 01:24:37,165 - Never walk by. - I walk past. 1311 01:24:37,165 --> 01:24:40,005 I've been trying to explain the philosophical principles... 1312 01:24:40,005 --> 01:24:41,996 and you sum with "me" 1313 01:25:00,925 --> 01:25:03,098 Hello, Germain? Howe" are you doing, sweetheart? 1314 01:25:03,405 --> 01:25:05,405 Did you read the newspapers? 1315 01:25:05,405 --> 01:25:07,605 - Dayan know what they've done to me? WM)? 1316 01:25:07,605 --> 01:25:10,005 Crooks. Could you imagine... 1317 01:25:10,005 --> 01:25:12,713 they wrapped me around the fmger like a baby. 1318 01:25:13,165 --> 01:25:16,045 I lost everything. Because ofyon. Bet on the wrong bane. 1319 01:25:16,045 --> 01:25:18,045 Lost in the dust. 1320 01:25:18,045 --> 01:25:20,045 Therefore, I decided to become a loner. 1321 01:25:20,045 --> 01:25:22,045 Hid like a mm beast. 1322 01:25:22,045 --> 01:25:24,901 Harbored. I'm afraid that you won'! recognize me now. 1323 01:25:26,245 --> 01:25:28,521 I've changed. 1324 01:25:28,765 --> 01:25:31,006 My voile, loo. 1325 01:25:31,325 --> 01:25:33,419 Memel doesn't 'want to listen to you anymore! 1326 01:25:33,525 --> 01:25:35,565 Never again! Her doctorjorbade it. 1327 01:25:35,565 --> 01:25:37,925 If you suddenly would return... 1328 01:25:37,925 --> 01:25:39,925 I let you know that I bought a hunting rifle... 1329 01:25:39,925 --> 01:25:41,984 and wauld shoot. 1330 01:25:55,285 --> 01:25:57,285 George, check if he is not hurt. 1331 01:25:57,285 --> 01:25:59,595 Oh, well! What is this? 1332 01:26:09,045 --> 01:26:12,365 - Easy! - Don't move! You could brake something. 1333 01:26:12,365 --> 01:26:15,005 Yes, Of course I broke! Didn't you heal that dead crunch? 1334 01:26:15,005 --> 01:26:17,605 Do something, George! Call the ambulance. 1335 01:26:17,605 --> 01:26:19,525 No, not 10 the hospital. 1336 01:26:19,525 --> 01:26:21,525 They will not treat me. 1337 01:26:21,525 --> 01:26:24,153 I have t0 be in great shape in a week. 1338 01:26:24,405 --> 01:26:26,396 Even if I'm on crutches, I have to sit behind the wheel. 1339 01:26:26,405 --> 01:26:28,765 - I have important car racing in Bermuda. - It's nonsense! 1340 01:26:28,765 --> 01:26:31,285 - 'SVhere should I take you? Home or hospital? - I have no home. 1341 01:26:31,285 --> 01:26:33,485 I have to be at Orly. 1342 01:26:33,485 --> 01:26:36,245 My Renoifls paintings hidden under different copies. 1343 01:26:36,245 --> 01:26:39,101 Chairs dismantled. Bags sprinkled with mmhballs. 1344 01:26:40,165 --> 01:26:42,645 All this and I won't come to the compeLilion. 1345 01:26:42,645 --> 01:26:44,645 Well, this has funny begining. 1346 01:26:44,645 --> 01:26:46,645 Nut a word more. 1347 01:26:46,645 --> 01:26:48,636 I']I take you to my place and call the doctor. 1348 01:26:48,765 --> 01:26:51,645 - We will cure you. - Where do you live? - On the Foch Avenue. 1349 01:26:51,645 --> 01:26:53,636 - Good. - Excellent. 1350 01:26:55,845 --> 01:26:57,845 Carefuly! 1351 01:26:57,845 --> 01:27:00,325 - I even can't touch the floor. - I know how it is. 1352 01:27:00,325 --> 01:27:02,365 This is such a horrible pain. 1353 01:27:02,365 --> 01:27:04,402 Carefully"! Carefully, please! 1354 01:27:06,245 --> 01:27:08,668 Here. Here... 1355 01:27:13,005 --> 01:27:15,005 Put him on my bed. 1356 01:27:15,005 --> 01:27:17,531 No, no. Hurts again. Us better over here. 1357 01:27:20,325 --> 01:27:21,965 Here. 1358 01:27:21,965 --> 01:27:24,286 Right. This way. That's it. 1359 01:27:25,485 --> 01:27:27,485 Do you want a drink? 1360 01:27:27,485 --> 01:27:29,885 - Maybe some champagne. - I xvouldn'! mind... 1361 01:27:29,885 --> 01:27:31,965 Have you heard? Our wounded... 1362 01:27:31,965 --> 01:27:33,956 asks for champagne. Quickly, bring sme! 1363 01:27:34,405 --> 01:27:37,614 - What brand, six? - I usually drink Don Perignon. 1364 01:27:38,125 --> 01:27:40,405 Oh, no. I don't want m create more inconvenience. 1365 01:27:40,405 --> 01:27:42,988 - Nonsense, sir, - Do you have a fmnily? 1366 01:27:43,685 --> 01:27:45,813 - Fm an orphan. - Excellent. 1367 01:27:46,805 --> 01:27:48,805 I immediately call Prof, Lifshitz. 1368 01:27:48,805 --> 01:27:51,160 He xvould immediately fly on the fist plane. 1369 01:27:51,725 --> 01:27:54,046 I have to be at the station. 1370 01:27:54,245 --> 01:27:56,282 Let the professor meats those who need it. 1371 01:27:56,725 --> 01:27:58,725 Yes, I can not let it happen. 1372 01:27:58,725 --> 01:28:00,716 I'd better immediately put my head in the oven. 1373 01:28:01,005 --> 01:28:02,996 It is better to die in poverty. 1374 01:28:03,365 --> 01:28:05,709 He's gone crazy! Georges, shake him. 1375 01:28:06,405 --> 01:28:09,352 Do nut touch me, you strangler. Otherwise, I call the police. 1376 01:28:11,085 --> 01:28:13,085 You're shaking, foundation. 1377 01:28:13,085 --> 01:28:16,476 My poor wounded albatross. 1378 01:28:17,325 --> 01:28:19,441 Okay, I give up. 1379 01:28:19,685 --> 01:28:21,676 Perhaps I have never get out of here. 1380 01:28:22,005 --> 01:28:23,996 Never would see the sea. 1381 01:28:24,085 --> 01:28:26,406 Georges leave us. And you, too. 1382 01:28:30,565 --> 01:28:32,805 - He works for you for a long Lime? - George? 1383 01:28:32,805 --> 01:28:34,805 He always drove my car. 1384 01:28:34,805 --> 01:28:36,804 And my husband's car. In general... 1385 01:28:36,805 --> 01:28:39,445 he perfectly drives a Rolls-Royce. Why do you ask? 1386 01:28:39,445 --> 01:28:41,709 Oh. I hope I'm wrong. 1387 01:28:45,725 --> 01:28:47,716 I've seen him somewhere before. 1388 01:28:49,885 --> 01:28:51,885 Can you keep a secret? 1389 01:28:51,885 --> 01:28:54,485 - Of course. - Then I introduce myself. 1390 01:28:54,485 --> 01:28:56,874 Antoine Marechal, nuclear engineer. 1391 01:28:57,525 --> 01:29:01,143 Rockets. Bombs. Shells. 1392 01:29:01,445 --> 01:29:03,789 Have you ever heard of me? 1393 01:29:05,085 --> 01:29:07,588 All secret agencies of the mrld are after me. 1394 01:29:07,685 --> 01:29:10,165 You know, there is so much secretive around. 1395 01:29:10,165 --> 01:29:12,668 We keep talking, but it is necessary l0 see... 1396 01:29:13,005 --> 01:29:14,996 To see what? 1397 01:29:16,445 --> 01:29:18,445 Ah, yes. 1398 01:29:18,445 --> 01:29:21,085 - You need 10 sh down. - No, really. 1399 01:29:22,325 --> 01:29:24,765 - This is too... - It is too difficult to stand for you. 1400 01:29:24,765 --> 01:29:27,325 - Carefully! - Well, then. Fell yourself comfortably. 1401 01:29:27,325 --> 01:29:29,430 Now let's see what we have. 1402 01:29:30,845 --> 01:29:34,031 - Oh, my... ! - You have such a pink skin! 1403 01:29:34,805 --> 01:29:36,845 I can't see anything. Must be something serious. 1404 01:29:36,845 --> 01:29:39,405 Then, it's better. I will meat you day and night. 1405 01:29:39,405 --> 01:29:41,725 I will be your nurse, you: slave. 1406 01:29:41,725 --> 01:29:44,725 - You: faithful dog. - Bun madam! 1407 01:29:44,725 --> 01:29:46,725 Call me Marge-fie. 1408 01:29:46,725 --> 01:29:49,125 You don't believe me? You'll love it. 1409 01:29:49,125 --> 01:29:51,485 Look... 1410 01:29:51,485 --> 01:29:54,245 Margerie. Margerie. Margerie! Slay! 1411 01:29:54,245 --> 01:29:56,245 Down! That's it. Good! 1412 01:29:56,245 --> 01:29:59,445 HQ'. Down'. “y! Down'. . .. Down'.! 1413 01:29:59,445 --> 01:30:01,445 Yes, it seems that she likes it. 1414 01:30:01,445 --> 01:30:03,445 Sit down! Up! Devan... 1415 01:30:03,445 --> 01:30:05,948 Oh, my God! It's better to work in Renault factory. 1416 01:30:06,725 --> 01:30:08,885 0h, no. No! No! No! 1417 01:30:08,885 --> 01:30:11,968 I'm tired! I'm sick of it... 1418 01:30:18,885 --> 01:30:27,976 TRANSLATION BY YAFI. jAGA BKS!!! 105070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.