All language subtitles for The.Great.Escape.S02E11.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,096 --> 00:01:21,000 The Great Escape S02E11 Screened and synced by Stinger10X. 2 00:01:21,100 --> 00:01:24,071 (Paju) 3 00:01:24,164 --> 00:01:25,456 Hello. 4 00:01:25,965 --> 00:01:27,481 You look like you just woke up. 5 00:01:27,622 --> 00:01:29,169 I got back from the US this morning. 6 00:01:29,194 --> 00:01:31,601 - Really? - Yes, I took a night plane. 7 00:01:32,843 --> 00:01:34,447 - P.O. - Yes? 8 00:01:34,619 --> 00:01:36,357 Today's the last day. 9 00:01:37,037 --> 00:01:39,560 I think there will be guests today. 10 00:01:39,708 --> 00:01:41,400 - Really? - It's the last episode. 11 00:01:41,888 --> 00:01:43,447 We won't do anything scary right? 12 00:01:43,447 --> 00:01:47,569 You know the warning that you showed 13 00:01:47,841 --> 00:01:49,232 before the scary scenes came up 14 00:01:49,332 --> 00:01:50,734 in the last episode? 15 00:01:50,828 --> 00:01:52,409 People said that it ruined the fun. 16 00:01:52,433 --> 00:01:54,195 That it was a spoiler. 17 00:01:54,796 --> 00:01:56,219 - Hi. - Hello. 18 00:01:56,243 --> 00:01:58,243 - Hello. - Guess what we're doing today? 19 00:01:58,268 --> 00:01:59,834 I've already thought of it. 20 00:02:00,291 --> 00:02:01,267 (Cicada's dad is here) 21 00:02:01,320 --> 00:02:02,473 Donghyun, you were so funny. 22 00:02:02,498 --> 00:02:03,997 Your pants getting ripped was so funny. 23 00:02:04,060 --> 00:02:05,614 - Is your groin area okay? - What? 24 00:02:06,527 --> 00:02:07,638 You bumped your groin. 25 00:02:08,548 --> 00:02:09,662 (Even his groin is strong.) 26 00:02:09,686 --> 00:02:11,117 You did hurt yourself there, didn't you? 27 00:02:11,148 --> 00:02:12,296 - I was shocked when I watched it. - A wound... 28 00:02:12,460 --> 00:02:13,733 I flew. 29 00:02:13,826 --> 00:02:15,023 Aaaah! 30 00:02:15,897 --> 00:02:16,897 (Thud) 31 00:02:17,475 --> 00:02:19,687 I collided hard but I didn't feel any pain. 32 00:02:20,008 --> 00:02:22,174 We should study more about 33 00:02:22,198 --> 00:02:23,970 the mechanisms of how humans feel pain. 34 00:02:24,372 --> 00:02:26,545 Normally even a small bump would be painful for me, 35 00:02:26,623 --> 00:02:29,031 but I collided hard that day and didn't feel anything. 36 00:02:29,145 --> 00:02:31,410 You collided hard with the rubber thing. 37 00:02:31,483 --> 00:02:32,725 Really hard. 38 00:02:33,084 --> 00:02:35,177 (Landed on the rubber basket) 39 00:02:35,589 --> 00:02:36,897 Really hard. 40 00:02:37,436 --> 00:02:38,640 Cicada... 41 00:02:40,349 --> 00:02:42,158 (Thank goodness your wife is already pregnant with you.) 42 00:02:42,739 --> 00:02:44,145 The last episode is going to be epic. 43 00:02:44,170 --> 00:02:45,286 We'll end on a high note. 44 00:02:45,310 --> 00:02:46,721 The scale is going to be huge. 45 00:02:46,905 --> 00:02:49,148 Sun Girl's High School was the last one in season 1, right? 46 00:02:49,194 --> 00:02:52,560 - Yes. - I was so surprised. 47 00:02:53,023 --> 00:02:54,585 Oh! What the--? 48 00:02:54,759 --> 00:02:56,666 (They took off their blindfolds and found themselves in a class) 49 00:02:56,876 --> 00:02:58,181 Be quiet! 50 00:02:58,493 --> 00:02:59,794 (Why are you yelling at us?) 51 00:03:00,057 --> 00:03:01,493 That was the scariest one. 52 00:03:01,548 --> 00:03:02,924 Ordinary people are the scariest. 53 00:03:03,205 --> 00:03:04,424 We've done two scary episodes. 54 00:03:04,532 --> 00:03:06,448 Three scary episodes? That's just wrong. 55 00:03:06,472 --> 00:03:08,232 (Didn't he say he wasn't scared?) 56 00:03:08,763 --> 00:03:10,121 (A black car is suddenly arriving) 57 00:03:10,192 --> 00:03:11,567 It looks like the president's car. 58 00:03:11,637 --> 00:03:12,707 Is it Jongmin? 59 00:03:13,466 --> 00:03:15,068 - Cool car. - Jongmin. 60 00:03:16,032 --> 00:03:17,235 Hi, Jongmin. 61 00:03:17,282 --> 00:03:18,157 Hi. 62 00:03:18,186 --> 00:03:20,023 The way you got out doesn't match the car. 63 00:03:20,052 --> 00:03:22,219 I thought it was the president's car. 64 00:03:22,711 --> 00:03:23,867 You played the biggest role in the last episode. 65 00:03:23,921 --> 00:03:25,000 Jongmin, you didn't seem scared at all. 66 00:03:25,302 --> 00:03:27,037 I was. 67 00:03:27,142 --> 00:03:29,235 You found the key in total darkness. 68 00:03:29,431 --> 00:03:30,451 Really? 69 00:03:30,970 --> 00:03:34,363 The puzzle was the coolest part. 70 00:03:35,479 --> 00:03:36,772 We all did it together. 71 00:03:37,701 --> 00:03:38,956 I'm saying that we solved it together. 72 00:03:40,919 --> 00:03:43,265 You learned weird stuff from Hodong. 73 00:03:44,281 --> 00:03:45,242 - Hi. - Hello. 74 00:03:46,070 --> 00:03:47,196 You were overseas? 75 00:03:47,429 --> 00:03:48,524 Yes, in the US. 76 00:03:49,109 --> 00:03:51,244 (Shindong came back on an overnight plane) 77 00:03:51,346 --> 00:03:52,589 You did a concert? 78 00:03:52,628 --> 00:03:54,238 Yes, in the US. 79 00:03:54,662 --> 00:03:57,316 - A solo concert? - No, the 'Hollywood Bowl'. 80 00:03:57,700 --> 00:03:59,340 'Holly Ball'? 81 00:03:59,364 --> 00:04:00,420 'Bull'? 82 00:04:00,583 --> 00:04:02,177 No, it's 'bowl'. 83 00:04:02,248 --> 00:04:03,273 Not 'bull'. 84 00:04:03,440 --> 00:04:06,401 The concert stadium looks like a bowl. 85 00:04:06,425 --> 00:04:08,594 It's a bowl in Hollywood. 86 00:04:08,727 --> 00:04:10,822 It was a K-pop concert. 87 00:04:11,098 --> 00:04:12,155 Were you the last performer? 88 00:04:12,254 --> 00:04:14,138 We couldn't do it because of this show. 89 00:04:14,255 --> 00:04:15,942 We couldn't miss the plane. 90 00:04:16,262 --> 00:04:18,283 You changed your concert schedule for this show? 91 00:04:18,346 --> 00:04:20,323 Yes, I had to come and shoot this show. 92 00:04:23,831 --> 00:04:25,241 You didn't have to. 93 00:04:26,996 --> 00:04:28,393 You should've stayed there for the concert. 94 00:04:29,096 --> 00:04:30,318 You really are a bullfrog. 95 00:04:32,874 --> 00:04:35,242 Seeing that we're in Paju, 96 00:04:35,269 --> 00:04:37,027 - the scale is going to be huge. - Totally. 97 00:04:37,051 --> 00:04:38,862 - And it's the last episode. - Last episode of season 2. 98 00:04:38,901 --> 00:04:40,197 They have probably poured everything they have into it. 99 00:04:40,221 --> 00:04:41,612 This episode is already the last... 100 00:04:41,922 --> 00:04:44,245 - Time flew by fast, huh? - This is our sixth episode. 101 00:04:44,269 --> 00:04:45,496 Wow, it went by too fast. 102 00:04:45,520 --> 00:04:47,482 I guess time flew faster because we were having fun, right? 103 00:04:47,544 --> 00:04:49,185 Yes, we always look forward to the day of the shoot. 104 00:04:49,255 --> 00:04:50,482 - Absolutely. - Time really flew. 105 00:04:50,506 --> 00:04:52,506 Like Einstein's 'theor' of relativity. 106 00:04:52,530 --> 00:04:53,846 - What? - 'Theor'? 107 00:04:55,001 --> 00:04:58,130 (His tongue is not used to saying fancy words) 108 00:04:58,741 --> 00:05:01,194 You know the space time thing where times are different? 109 00:05:01,358 --> 00:05:02,661 Time passes differently at different speeds. 110 00:05:02,739 --> 00:05:03,927 The reason I brought it up 111 00:05:03,951 --> 00:05:06,985 is to explain that time flies fast when we're enjoying ourselves. 112 00:05:07,821 --> 00:05:11,167 (It has nothing to do with the theory of relativity) 113 00:05:11,744 --> 00:05:15,051 I feel sad that it's the last episode. 114 00:05:15,075 --> 00:05:17,298 I've done last episodes before 115 00:05:17,392 --> 00:05:19,423 on the previous shows that I've done. 116 00:05:19,501 --> 00:05:21,409 I'm not trying to say a cool quote. 117 00:05:21,433 --> 00:05:23,433 Do you know what's at the end? 118 00:05:23,457 --> 00:05:24,834 What's at the end? 119 00:05:24,897 --> 00:05:26,256 Another beginning. 120 00:05:26,280 --> 00:05:27,819 - Yeah? - Another beginning. 121 00:05:28,100 --> 00:05:29,622 It sounds like a famous saying. 122 00:05:29,692 --> 00:05:31,170 He memorized it for today. 123 00:05:31,941 --> 00:05:33,194 - Definitely. - He wanted to say something 124 00:05:33,218 --> 00:05:35,218 because it's our last episode. 125 00:05:35,840 --> 00:05:37,041 Wise words for the last episode. 126 00:05:38,056 --> 00:05:39,526 It is a wet day today. 127 00:05:40,127 --> 00:05:42,205 - I'm getting a bad feeling. - Something is going to happen. 128 00:05:42,243 --> 00:05:44,486 We should prepare ourselves. 129 00:05:44,874 --> 00:05:46,266 It'll be fun. 130 00:05:46,391 --> 00:05:47,737 Let's do this. 131 00:05:48,963 --> 00:05:50,252 'The Great Escape' 132 00:05:50,276 --> 00:05:52,276 - The last episode. - Sixth episode of season 2. 133 00:05:52,828 --> 00:05:55,793 - Two. Three. - We can do it! 134 00:05:56,731 --> 00:05:59,555 Escape! Success! 135 00:06:01,352 --> 00:06:02,461 We're going to say it later. 136 00:06:02,751 --> 00:06:05,451 (Celebrated their escape in advance, then got on the van) 137 00:06:05,560 --> 00:06:07,795 - Brain muscles... - Warm-up. 138 00:06:08,498 --> 00:06:09,535 Brain muscles. 139 00:06:09,584 --> 00:06:10,672 Brain muscles. 140 00:06:10,758 --> 00:06:12,242 What are 'brain muscles'? 141 00:06:12,266 --> 00:06:14,029 You mean 'head muscles'. 142 00:06:14,138 --> 00:06:16,290 (The brain doesn't have muscles) 143 00:06:17,308 --> 00:06:18,314 Let's go. 144 00:06:18,338 --> 00:06:19,629 (As usual) 145 00:06:19,654 --> 00:06:21,027 (they are) 146 00:06:21,052 --> 00:06:22,449 (ready...) 147 00:06:22,474 --> 00:06:24,522 (for the escape game) 148 00:06:24,546 --> 00:06:26,952 - I'm twice as excited as normal. - Twice? 149 00:06:26,986 --> 00:06:29,507 We got in the van later than usual. 150 00:06:29,611 --> 00:06:31,915 - Why? - Camera's been on for two hours. 151 00:06:32,589 --> 00:06:34,513 (What have you been doing for the past two hours?) 152 00:06:34,599 --> 00:06:36,801 They probably edited it to five minutes. 153 00:06:37,612 --> 00:06:38,745 It's a waste. 154 00:06:41,274 --> 00:06:42,768 Hodong, you always insist we do the warm-up talk. 155 00:06:43,592 --> 00:06:45,592 Now you're saying it's a waste? 156 00:06:45,717 --> 00:06:47,597 They turned the cameras on too early. 157 00:06:47,629 --> 00:06:48,702 A waste... 158 00:06:49,414 --> 00:06:50,726 So, the story ended last week, right? 159 00:06:50,750 --> 00:06:54,698 The story continued from season 1. 160 00:06:55,016 --> 00:06:57,796 Chun Haemyeong and the falsely accused. 161 00:06:57,843 --> 00:06:59,342 It was terrifying. 162 00:06:59,381 --> 00:07:00,660 He was possessed with Chun Haemyeong's spirit, and... 163 00:07:00,685 --> 00:07:02,400 (Wang Heeyeol possessed by Chun Haemyeong) 164 00:07:03,782 --> 00:07:04,829 The light bulbs broke. 165 00:07:05,290 --> 00:07:07,173 Blood was pouring down the walls... 166 00:07:07,197 --> 00:07:08,683 - That was unbelievable. - 'The Exorcist'. 167 00:07:08,708 --> 00:07:10,875 I was the only one who said this in the interview. 168 00:07:10,915 --> 00:07:12,749 - Blood ran down the walls, right? - Yes. 169 00:07:12,773 --> 00:07:14,773 I thought it was going to keep pouring down 170 00:07:14,797 --> 00:07:16,797 and rush towards us like a flood. 171 00:07:16,821 --> 00:07:19,532 I sometimes have scary thoughts like that. 172 00:07:20,040 --> 00:07:21,709 You guys didn't think that? 173 00:07:21,990 --> 00:07:23,032 Not that far. 174 00:07:23,126 --> 00:07:24,249 I didn't think... 175 00:07:25,471 --> 00:07:26,923 it'd come at us like a flood. 176 00:07:26,954 --> 00:07:30,149 It kept running down and we didn't know when it would stop. 177 00:07:30,173 --> 00:07:31,767 The blood kept running down. 178 00:07:31,791 --> 00:07:34,066 The funniest part was... 179 00:07:34,105 --> 00:07:35,815 when Byungjae went to draw the cross. 180 00:07:35,839 --> 00:07:36,983 But he couldn't reach his forehead. 181 00:07:37,008 --> 00:07:38,703 Yeah, drawing the cross. 182 00:07:38,727 --> 00:07:40,372 It was urgent, so I went 183 00:07:40,419 --> 00:07:41,724 but I couldn't reach it. 184 00:07:41,748 --> 00:07:43,117 Who do I blame for that? 185 00:07:44,052 --> 00:07:45,232 Please put on your blindfolds. 186 00:07:45,257 --> 00:07:46,187 - Already? - Already? 187 00:07:46,584 --> 00:07:48,665 - Where are they? - Where are our blindfolds? 188 00:07:49,547 --> 00:07:51,665 One of you has them. 189 00:07:52,818 --> 00:07:53,943 Is it you? 190 00:07:54,659 --> 00:07:57,023 (Are they in P.O's hip sack?) 191 00:07:58,567 --> 00:08:00,237 (I really didn't know) 192 00:08:00,261 --> 00:08:01,501 - You didn't know? - Why do you have them? 193 00:08:01,526 --> 00:08:03,879 - They were in here. - Are you a spy? 194 00:08:04,174 --> 00:08:04,912 No, I'm not. 195 00:08:04,936 --> 00:08:06,567 (We asked his stylist to put them in there) 196 00:08:06,822 --> 00:08:08,807 I have to make some medication 197 00:08:08,838 --> 00:08:10,984 so I brought this bag. Wow... 198 00:08:11,008 --> 00:08:12,552 (The van is driving up a mountain) 199 00:08:12,583 --> 00:08:14,084 Your bag looked fat. 200 00:08:14,115 --> 00:08:15,311 I must be really slow. 201 00:08:15,335 --> 00:08:16,488 What medication are you taking? 202 00:08:16,534 --> 00:08:18,808 I get indigestion when we're shooting the show. 203 00:08:18,848 --> 00:08:20,059 - Digestive medicine? - Yes. 204 00:08:20,083 --> 00:08:21,732 I'm going to squint today. 205 00:08:21,757 --> 00:08:24,083 It's true that they have a meeting about where to hide these. 206 00:08:25,053 --> 00:08:26,131 How should I open my eyes? 207 00:08:26,155 --> 00:08:28,180 I'm going to wink. 208 00:08:28,235 --> 00:08:30,179 I'm going to shut my eyes. 209 00:08:30,814 --> 00:08:33,114 - I suddenly feel nervous. - I'm excited. 210 00:08:33,246 --> 00:08:35,138 I think we'll start in a well-lit location today. 211 00:08:35,162 --> 00:08:36,006 Yeah, I feel like that too. 212 00:08:36,037 --> 00:08:37,638 (Trying to guess the escape location again) 213 00:08:38,277 --> 00:08:39,916 We've done two dark episodes. 214 00:08:40,218 --> 00:08:43,481 We'll somehow make it through the day again, huh? 215 00:08:44,486 --> 00:08:45,722 It'll fly by. 216 00:08:46,270 --> 00:08:48,036 I just hope they don't separate us. 217 00:08:49,009 --> 00:08:50,746 (The van is arriving at the escape place) 218 00:08:51,081 --> 00:08:52,537 (Strange cells at the both ends of the long corridor) 219 00:08:58,530 --> 00:08:59,843 (Inside the eerie storage room) 220 00:08:59,867 --> 00:09:01,279 (there are dangerous tools) 221 00:09:02,366 --> 00:09:04,546 (Walls are covered with old newspaper articles) 222 00:09:05,208 --> 00:09:08,307 (Mysterious photographs of men) 223 00:09:09,187 --> 00:09:12,082 (They must escape from this mysterious building) 224 00:09:13,516 --> 00:09:14,858 We're here. 225 00:09:14,920 --> 00:09:16,130 - It reminds me of Provence. - Donghyun. 226 00:09:16,154 --> 00:09:17,693 Me? 227 00:09:17,756 --> 00:09:19,233 - Yes. - Scaredy-cat first. 228 00:09:19,878 --> 00:09:20,701 Next, Shindong. 229 00:09:21,012 --> 00:09:23,101 Yeah, scaredy-cats first. 230 00:09:24,014 --> 00:09:25,639 Everyone, take care of the person behind you. 231 00:09:25,678 --> 00:09:27,149 - Yes. - Yes. 232 00:09:27,173 --> 00:09:28,964 (Anxious) 233 00:09:28,988 --> 00:09:30,576 Okay, the ground is stone. 234 00:09:30,601 --> 00:09:31,746 There's a handle on the left. 235 00:09:31,785 --> 00:09:33,081 Jongmin? 236 00:09:33,330 --> 00:09:34,989 - Jongmin? - Hey! 237 00:09:35,207 --> 00:09:36,824 - Byungjae? - Jongmin, over here. 238 00:09:36,895 --> 00:09:39,153 (Flapping) 239 00:09:40,473 --> 00:09:42,501 It's humid and cold. 240 00:09:42,547 --> 00:09:44,641 - Why is it so humid? - Right? 241 00:09:44,680 --> 00:09:46,188 - Come on, hurry. - Are there stairs? 242 00:09:46,212 --> 00:09:47,172 Two stairs. 243 00:09:47,219 --> 00:09:48,328 I only climbed one. 244 00:09:48,353 --> 00:09:49,461 There's another one. 245 00:09:49,930 --> 00:09:50,708 Be careful. 246 00:09:50,739 --> 00:09:52,597 Shindong, we're in a basement. 247 00:09:53,533 --> 00:09:55,232 - It's humid. - We're almost there. 248 00:09:55,256 --> 00:09:57,256 - It's echoing. - The basement smell. 249 00:09:58,583 --> 00:10:00,193 We've done plenty of scary stuff, so... 250 00:10:00,217 --> 00:10:01,726 There's another staircase. 251 00:10:01,859 --> 00:10:03,261 Turn right. 252 00:10:03,286 --> 00:10:05,411 Kaaa... 253 00:10:05,615 --> 00:10:06,875 Oooh! 254 00:10:06,922 --> 00:10:09,085 Don't do that. 255 00:10:10,946 --> 00:10:12,392 Make another turn. 256 00:10:12,416 --> 00:10:14,302 - Was that you, Hodong? - How high are we going up? 257 00:10:14,348 --> 00:10:15,687 - What was that noise? - It's narrow. 258 00:10:15,933 --> 00:10:18,102 (Donghyun is going into a room) 259 00:10:18,126 --> 00:10:19,258 Slowly. 260 00:10:19,283 --> 00:10:20,458 We're going too far. 261 00:10:20,556 --> 00:10:21,916 - Oh, it's Hodong. - We're outside. 262 00:10:22,548 --> 00:10:23,522 Outside? 263 00:10:24,315 --> 00:10:25,521 (It's a long corridor, not outside) 264 00:10:25,723 --> 00:10:27,110 I think it's a wide space. 265 00:10:27,134 --> 00:10:29,134 - No. - We're indoors. 266 00:10:29,259 --> 00:10:31,024 (Men in suits are guarding the corridor) 267 00:10:31,904 --> 00:10:33,182 I think they're locking us in again. 268 00:10:33,206 --> 00:10:34,797 That's what we do on this show. 269 00:10:35,021 --> 00:10:36,433 Yeah? 270 00:10:36,496 --> 00:10:37,979 Of course we're being locked in. 271 00:10:39,086 --> 00:10:41,141 - Why isn't Jongmin coming? - Jongmin! 272 00:10:43,090 --> 00:10:44,198 (P.O and Hodong are separated from the others) 273 00:10:44,222 --> 00:10:46,222 - Did he fall behind? - Who's holding my hand? 274 00:10:46,246 --> 00:10:47,346 What's happening? 275 00:10:47,416 --> 00:10:48,814 (They are separated into teams of two) 276 00:10:48,838 --> 00:10:50,838 - I lost Shindong. - We got separated. 277 00:10:50,862 --> 00:10:52,130 - You're Jongmin, right? - No! 278 00:10:52,157 --> 00:10:53,368 - Byungjae! - No! 279 00:10:53,393 --> 00:10:54,798 Byungjae! 280 00:10:54,845 --> 00:10:56,712 Byungjae! 281 00:10:56,751 --> 00:10:58,163 - No way... - Byungjae! 282 00:10:59,420 --> 00:11:00,819 Hodong! 283 00:11:00,912 --> 00:11:03,236 Please! 284 00:11:05,643 --> 00:11:09,360 (Where are the escapees being dragged to?) 285 00:11:10,673 --> 00:11:13,042 Who was behind me? Byungjae and... 286 00:11:13,097 --> 00:11:15,099 - My voice is echoing. - Who was behind us? 287 00:11:15,334 --> 00:11:17,225 - Byungjae and... - Let go of each other. 288 00:11:17,250 --> 00:11:19,147 Please, wait. 289 00:11:19,471 --> 00:11:20,793 - We're going separately? - Wait! 290 00:11:20,817 --> 00:11:22,678 - We'll be in the same space? - Yes. 291 00:11:23,558 --> 00:11:24,841 Then why are you separating us? 292 00:11:24,865 --> 00:11:26,114 There are chairs in front of you. 293 00:11:26,138 --> 00:11:27,292 Chairs? 294 00:11:27,317 --> 00:11:28,339 It's quite high. 295 00:11:28,364 --> 00:11:30,592 (Fumbling) 296 00:11:31,135 --> 00:11:33,048 You want me to sit down? How do I sit on this? 297 00:11:33,095 --> 00:11:34,640 - Turn around and sit. - Oh, I have to turn around? 298 00:11:35,465 --> 00:11:37,369 (Sitting down awkwardly) 299 00:11:37,393 --> 00:11:38,521 It feels weird. 300 00:11:39,705 --> 00:11:41,417 What is this? 301 00:11:41,844 --> 00:11:43,671 (Chaotic) 302 00:11:43,882 --> 00:11:45,515 Climb backward? 303 00:11:45,585 --> 00:11:47,719 (He's lifting little Byungjae onto the chair) 304 00:11:48,180 --> 00:11:50,530 (Jongmin is flailing) 305 00:11:50,721 --> 00:11:52,002 This is crazy. 306 00:11:53,599 --> 00:11:55,247 (Getting more nervous) 307 00:11:55,287 --> 00:11:56,451 This is driving me insane. 308 00:11:57,036 --> 00:11:59,704 Isn't this an execution chair? 309 00:12:00,149 --> 00:12:01,961 (Looks like an electrocution chair) 310 00:12:02,462 --> 00:12:04,158 - Are we almost there, sir? - We're here. 311 00:12:05,185 --> 00:12:06,329 Sir? 312 00:12:06,329 --> 00:12:07,890 (Grabbing tight) 313 00:12:08,230 --> 00:12:09,404 Should I let go? 314 00:12:09,822 --> 00:12:11,428 Where do I...? 315 00:12:12,349 --> 00:12:13,597 I'm sorry, sir. 316 00:12:13,622 --> 00:12:14,981 I'm sorry. 317 00:12:15,005 --> 00:12:16,242 Thank you. Where do I sit? 318 00:12:18,796 --> 00:12:20,827 Have I done something really bad? 319 00:12:21,596 --> 00:12:22,609 Sir. 320 00:12:22,780 --> 00:12:24,633 Are we being locked in? 321 00:12:25,057 --> 00:12:26,302 (Startled) 322 00:12:26,395 --> 00:12:27,755 - What is that? - Sir. 323 00:12:27,835 --> 00:12:29,538 What is that? 324 00:12:29,577 --> 00:12:31,288 Wait, it's wooden... 325 00:12:31,335 --> 00:12:32,054 It's a wooden chair. 326 00:12:32,078 --> 00:12:33,452 - A wooden chair? - What is this? 327 00:12:33,507 --> 00:12:34,467 You're tying me up? 328 00:12:35,900 --> 00:12:37,635 How do I untie my face if you tie my hands? 329 00:12:38,881 --> 00:12:40,349 That's really tight! 330 00:12:40,396 --> 00:12:43,225 (Completely sealing the fighter's power) 331 00:12:43,427 --> 00:12:45,953 (Only exclamations come out of their mouths) 332 00:12:46,410 --> 00:12:47,638 How do we take the blindfolds off? 333 00:12:48,099 --> 00:12:51,524 I feel at ease, having you with me. 334 00:12:51,549 --> 00:12:52,902 (Unexpected happiness) 335 00:12:53,239 --> 00:12:55,694 It was tough with P.O and Donghyun. 336 00:12:56,168 --> 00:12:59,356 But with your brain and my ability to find things... 337 00:12:59,356 --> 00:13:01,019 - Okay. - Let's do this. 338 00:13:01,043 --> 00:13:02,962 Okay. 339 00:13:03,009 --> 00:13:04,345 (Crying) 340 00:13:04,606 --> 00:13:06,575 Are the other guys also in chairs like these? 341 00:13:06,599 --> 00:13:07,798 Hodong! 342 00:13:07,822 --> 00:13:09,822 Hello? 343 00:13:09,846 --> 00:13:11,376 Byungjae! 344 00:13:11,407 --> 00:13:12,993 Jongmin! 345 00:13:13,449 --> 00:13:14,714 We're in trouble. 346 00:13:16,229 --> 00:13:17,890 Sir, your arms are so big. 347 00:13:17,952 --> 00:13:20,244 (His arms are too nice to just use them for duct taping people) 348 00:13:20,268 --> 00:13:21,973 How do we take off our blindfolds? 349 00:13:22,183 --> 00:13:23,968 It'll be really tough if we can't get the blindfolds off. 350 00:13:24,093 --> 00:13:25,203 You're taping my feet too? 351 00:13:25,227 --> 00:13:26,609 - What? - Feet, too? 352 00:13:27,413 --> 00:13:29,562 (Tying their feet too, so they can't move at all) 353 00:13:29,632 --> 00:13:32,318 Sir, please take off my blindfolds before you go. 354 00:13:33,578 --> 00:13:36,558 Just the blindfold, please, sir. 355 00:13:36,583 --> 00:13:37,512 Just the blindfold. 356 00:13:37,536 --> 00:13:39,842 I'll stay still, so please take off my blindfold. 357 00:13:39,867 --> 00:13:41,453 This is really annoying. 358 00:13:41,577 --> 00:13:43,584 You know, right? 359 00:13:44,180 --> 00:13:45,258 Right? 360 00:13:45,407 --> 00:13:47,632 They're not securing both feet. 361 00:13:47,656 --> 00:13:48,801 No, wait. 362 00:13:49,260 --> 00:13:52,517 (Securing the other foot, too) 363 00:13:54,191 --> 00:13:56,002 (Meaningless resistance) 364 00:13:58,143 --> 00:13:59,461 (Securing his torso, too) 365 00:13:59,914 --> 00:14:02,074 - Byungjae! - What? 366 00:14:02,098 --> 00:14:03,844 He's even securing my torso! 367 00:14:03,915 --> 00:14:04,868 - What? - My torso! 368 00:14:04,930 --> 00:14:06,828 (Communication error) 369 00:14:08,395 --> 00:14:09,720 Ah! Ah! 370 00:14:10,446 --> 00:14:12,337 (They give up resisting) 371 00:14:13,235 --> 00:14:14,423 Someone needs to save us. 372 00:14:15,046 --> 00:14:15,991 Who? 373 00:14:16,045 --> 00:14:17,822 We can't untie ourselves. 374 00:14:17,847 --> 00:14:18,815 This? 375 00:14:18,839 --> 00:14:20,222 We can't even take our blindfolds off. 376 00:14:20,269 --> 00:14:22,357 Oh, right. 377 00:14:22,382 --> 00:14:24,625 (But Hodong and Donghyun can't move) 378 00:14:24,649 --> 00:14:27,675 (So they can't save anyone) 379 00:14:28,009 --> 00:14:30,828 (It's not over until it's over) 380 00:14:30,922 --> 00:14:31,953 What's wrong? 381 00:14:31,984 --> 00:14:34,048 (P.O can't see anything) 382 00:14:34,293 --> 00:14:35,432 (Wailing) 383 00:14:35,471 --> 00:14:36,688 What's wrong? 384 00:14:36,798 --> 00:14:38,104 (Now he knows what's wrong) 385 00:14:38,260 --> 00:14:40,025 He's duct taping my torso. 386 00:14:40,174 --> 00:14:42,577 Sir, can I break this with my strength? 387 00:14:42,601 --> 00:14:44,601 Can't I use my strength? 388 00:14:45,058 --> 00:14:47,524 Maybe we're supposed to break out of this. 389 00:14:47,592 --> 00:14:48,649 What is this? 390 00:14:49,045 --> 00:14:50,561 It's an old wooden chair. 391 00:14:51,394 --> 00:14:52,768 He's securing my torso, too. 392 00:14:52,793 --> 00:14:53,848 What? 393 00:14:54,888 --> 00:14:56,575 We're in big trouble. 394 00:14:56,621 --> 00:14:58,551 We can't get out of these chairs. 395 00:15:01,955 --> 00:15:03,392 This is so frustrating. 396 00:15:03,549 --> 00:15:05,899 (Frustrated) 397 00:15:05,946 --> 00:15:07,741 (I'm frustrated) 398 00:15:07,803 --> 00:15:08,764 Hodong... 399 00:15:08,788 --> 00:15:10,264 Kaa... 400 00:15:10,664 --> 00:15:12,428 (P.O is dying) 401 00:15:14,942 --> 00:15:16,285 That's just Hodong. 402 00:15:16,630 --> 00:15:18,367 (Unlike naive P.O) 403 00:15:18,404 --> 00:15:21,106 (These guys know better from experience) 404 00:15:22,075 --> 00:15:23,247 (Hodong's voice is ringing loudly) 405 00:15:24,386 --> 00:15:26,999 Hodong is always joking around so I don't know if its real. 406 00:15:27,229 --> 00:15:29,201 (But more importantly...) 407 00:15:29,225 --> 00:15:31,225 My nose is itchy. Can you scratch my nose? 408 00:15:32,283 --> 00:15:33,946 (Itchy) 409 00:15:34,394 --> 00:15:37,113 (Why is he sticking his tongue out?) 410 00:15:37,661 --> 00:15:39,825 - Hodong! - What's happening? 411 00:15:40,259 --> 00:15:41,553 I am moving. 412 00:15:41,578 --> 00:15:42,608 What? 413 00:15:42,632 --> 00:15:44,108 Where am I going? 414 00:15:44,139 --> 00:15:45,241 Where am I going? 415 00:15:45,296 --> 00:15:46,509 I moved forward. 416 00:15:46,932 --> 00:15:48,783 - You moved forward? - I don't know. I moved a bit. 417 00:15:48,838 --> 00:15:49,948 I moved backward. 418 00:15:50,010 --> 00:15:51,593 - Was it backward? - Yeah. 419 00:15:51,617 --> 00:15:54,171 (Jongmin and Byungjae are tied up with tape) 420 00:15:54,196 --> 00:15:55,944 (and are locked in Room 302) 421 00:15:56,201 --> 00:15:58,480 - Jongmin. - Yeah? 422 00:15:58,601 --> 00:15:59,992 Are you still moving backward? 423 00:16:00,038 --> 00:16:01,523 No. 424 00:16:01,655 --> 00:16:02,779 Have we been kidnapped? 425 00:16:03,670 --> 00:16:04,803 (Trying to understand the situation) 426 00:16:04,827 --> 00:16:06,362 I don't know. 427 00:16:06,472 --> 00:16:08,566 We need to be open to every possibility. 428 00:16:08,590 --> 00:16:11,468 (They are open to possibilities but the door is closed) 429 00:16:11,718 --> 00:16:13,122 Shouldn't they take off our blindfolds? 430 00:16:13,169 --> 00:16:14,638 Exactly. 431 00:16:15,351 --> 00:16:18,168 (Locked them in Room 303 with the blindfolds on) 432 00:16:18,371 --> 00:16:19,793 We have to sit still like this? 433 00:16:19,856 --> 00:16:22,652 Then let's stay still, P.O. 434 00:16:22,676 --> 00:16:24,676 There's no other option. 435 00:16:25,089 --> 00:16:27,011 We can't move so we can't take off our blindfolds. 436 00:16:27,058 --> 00:16:28,097 Exactly. 437 00:16:28,121 --> 00:16:31,881 This escape is impossible. 438 00:16:33,636 --> 00:16:34,912 How about this? 439 00:16:35,294 --> 00:16:36,425 Like this. 440 00:16:36,960 --> 00:16:37,899 Yap! 441 00:16:37,946 --> 00:16:39,368 I can't see what you're doing. 442 00:16:39,677 --> 00:16:41,355 (I want to see what you're doing but I can't) 443 00:16:41,402 --> 00:16:44,001 Use your head like this... 444 00:16:44,157 --> 00:16:46,540 Snap it. 445 00:16:48,190 --> 00:16:49,607 Like this, P.O. 446 00:16:49,842 --> 00:16:52,612 - 'Snap'? - Snap it to get it off. 447 00:16:52,826 --> 00:16:53,969 Like this. 448 00:16:54,007 --> 00:16:56,516 (Snap?) 449 00:16:56,938 --> 00:16:58,157 Argh. 450 00:16:58,181 --> 00:16:59,694 Argh! 451 00:16:59,749 --> 00:17:01,156 Whoa. 452 00:17:02,817 --> 00:17:03,903 It's not working. 453 00:17:03,927 --> 00:17:07,750 (Snapping is not working) 454 00:17:08,118 --> 00:17:09,975 This is so frustrating. 455 00:17:10,136 --> 00:17:11,999 Don't think like that. 456 00:17:14,225 --> 00:17:16,047 Don't think that we're locked in. 457 00:17:16,171 --> 00:17:18,182 Think that we locked the world in. 458 00:17:18,417 --> 00:17:19,776 We're much wider. 459 00:17:20,173 --> 00:17:21,746 (Deep breaths) 460 00:17:21,876 --> 00:17:24,968 It'll get worse if you focus on how frustrated you're feeling. 461 00:17:25,818 --> 00:17:27,211 Wait! 462 00:17:27,235 --> 00:17:29,567 Wait! Shindong! 463 00:17:30,254 --> 00:17:33,715 (Donghyun's screaming is hitting their eardrums) 464 00:17:33,739 --> 00:17:35,541 What's happening? 465 00:17:35,603 --> 00:17:37,763 - What's going on? - What's going on? 466 00:17:37,787 --> 00:17:39,652 Why did Donghyun say 'wait'? 467 00:17:39,676 --> 00:17:42,180 (Did something happen to Donghyun?) 468 00:17:42,211 --> 00:17:43,933 I want to see with my eyes. 469 00:17:43,964 --> 00:17:46,062 Me too. I can't take my blindfolds off. 470 00:17:47,596 --> 00:17:51,469 (Only adjusting the position of the chair) 471 00:17:51,843 --> 00:17:52,766 Are you next to me? 472 00:17:52,820 --> 00:17:54,125 - I'm behind you. - Behind me? 473 00:17:54,149 --> 00:17:56,149 I thought I was going somewhere by myself. 474 00:17:56,480 --> 00:17:57,714 Ah! 475 00:17:57,753 --> 00:17:59,097 What? 476 00:17:59,121 --> 00:18:00,402 It's too tight. 477 00:18:01,691 --> 00:18:03,073 I can't reach. 478 00:18:03,128 --> 00:18:04,211 I can't reach. 479 00:18:05,137 --> 00:18:07,567 (Futile struggle) 480 00:18:07,981 --> 00:18:10,783 It'll slide off a bit if you use your facial muscles. 481 00:18:10,929 --> 00:18:13,159 (Using every muscle in his face) 482 00:18:13,565 --> 00:18:15,823 They'll give us instructions, won't they? 483 00:18:15,972 --> 00:18:17,676 Like, make us sing, right? 484 00:18:17,903 --> 00:18:19,231 That's what they usually request. 485 00:18:19,255 --> 00:18:20,600 But there's no one to take it off. 486 00:18:20,631 --> 00:18:21,722 We were able to use our hands before. 487 00:18:21,768 --> 00:18:22,807 Exactly. 488 00:18:22,831 --> 00:18:24,136 Is anyone there? 489 00:18:24,393 --> 00:18:25,831 Hello? 490 00:18:27,739 --> 00:18:28,879 (Donghyun is all tied up too) 491 00:18:28,903 --> 00:18:30,424 - They left. - They left? 492 00:18:30,508 --> 00:18:33,157 (Shindong and Donghyun are locked in Room 301) 493 00:18:33,181 --> 00:18:35,892 - Is there anyone other than us? - Why? 494 00:18:35,946 --> 00:18:37,972 Shouldn't someone come and free us? 495 00:18:38,245 --> 00:18:41,485 (In frustrating situations, they naturally look for...) 496 00:18:41,509 --> 00:18:43,164 Byungjae! 497 00:18:43,195 --> 00:18:44,695 Yes? 498 00:18:44,734 --> 00:18:46,602 Did they secure you as well? 499 00:18:46,626 --> 00:18:47,899 Yes! 500 00:18:48,539 --> 00:18:50,024 Who will free us? 501 00:18:50,243 --> 00:18:52,170 - What did he say? - What? 502 00:18:52,571 --> 00:18:54,410 Who needs to be freed? 503 00:18:54,613 --> 00:18:56,495 What? 504 00:18:56,581 --> 00:18:58,855 Are there two of you in there? 505 00:18:58,987 --> 00:19:00,987 (It was difficult, but they manage to have a conversation) 506 00:19:01,290 --> 00:19:03,428 Who's with who? 507 00:19:03,498 --> 00:19:05,889 Me, Byungjae and Jongmin. 508 00:19:05,913 --> 00:19:06,936 Byungjae and Jongmin. 509 00:19:06,966 --> 00:19:09,306 P.O and Hodong. 510 00:19:09,541 --> 00:19:11,479 We got split up into three groups. 511 00:19:11,525 --> 00:19:12,918 Are you all secured? 512 00:19:13,527 --> 00:19:15,527 I'm all taped up! 513 00:19:15,551 --> 00:19:17,394 We're taped up! 514 00:19:17,418 --> 00:19:19,535 How do we get free? 515 00:19:19,560 --> 00:19:20,926 Blindfold? 516 00:19:20,965 --> 00:19:22,485 The blindfold...! 517 00:19:22,509 --> 00:19:24,001 You still have your blindfolds on, right? 518 00:19:24,626 --> 00:19:26,533 They didn't take them off for us. 519 00:19:26,759 --> 00:19:29,268 (Rustling) 520 00:19:29,653 --> 00:19:31,966 (But then...) 521 00:19:33,368 --> 00:19:35,340 (A huge man is walking down the corridor) 522 00:19:36,207 --> 00:19:39,623 (dragging a sledgehammer along the floor) 523 00:19:40,943 --> 00:19:43,322 Please don't let it be anything scary. 524 00:19:43,346 --> 00:19:44,978 I get too exhausted. 525 00:19:46,087 --> 00:19:48,185 (He stops...) 526 00:19:49,103 --> 00:19:50,652 Who is it? 527 00:19:51,207 --> 00:19:54,518 (Entering Room 301 without a word) 528 00:19:56,318 --> 00:19:57,771 What? 529 00:19:57,795 --> 00:19:59,144 Someone is here. 530 00:20:00,431 --> 00:20:02,204 (Scraping) 531 00:20:02,681 --> 00:20:03,843 I keep hearing a weird noise. 532 00:20:03,867 --> 00:20:06,330 Come on! 533 00:20:06,803 --> 00:20:08,369 No, please. 534 00:20:10,207 --> 00:20:13,223 (Slowly approaching Donghyun) 535 00:20:13,309 --> 00:20:16,040 Are they dragging something? 536 00:20:16,099 --> 00:20:17,809 Are they dragging something? 537 00:20:36,765 --> 00:20:39,266 (The man has stopped) 538 00:20:40,188 --> 00:20:41,711 Who is it? 539 00:20:41,750 --> 00:20:43,164 What? 540 00:20:43,203 --> 00:20:44,971 Someone is here. 541 00:20:46,115 --> 00:20:47,759 (Scraping) 542 00:20:47,783 --> 00:20:49,783 I keep hearing a weird noise. 543 00:20:50,153 --> 00:20:51,694 Come on! 544 00:20:52,163 --> 00:20:53,831 No, please. 545 00:20:55,561 --> 00:20:58,527 (Slowly approaching Donghyun) 546 00:20:58,652 --> 00:21:01,420 Are they dragging something? 547 00:21:01,724 --> 00:21:03,195 Are they dragging something? 548 00:21:05,128 --> 00:21:07,327 Aaaah! 549 00:21:07,953 --> 00:21:08,961 What is it? 550 00:21:09,068 --> 00:21:10,646 (What's happening?) 551 00:21:10,755 --> 00:21:12,211 Donghyun is screa... 552 00:21:14,324 --> 00:21:15,496 What's going on? 553 00:21:15,879 --> 00:21:17,262 He'll hurt himself if he falls off the chair. 554 00:21:17,544 --> 00:21:18,502 Donghyun... 555 00:21:18,572 --> 00:21:19,876 He needs to calm down. 556 00:21:19,900 --> 00:21:21,634 - What is it? - This is insane. 557 00:21:21,697 --> 00:21:23,924 - There's something here. - This is mad. 558 00:21:25,028 --> 00:21:27,540 (Slowly approaching Donghyun) 559 00:21:27,564 --> 00:21:30,466 (He's searching Donghyun's body) 560 00:21:33,708 --> 00:21:35,419 (After the body search...) 561 00:21:35,840 --> 00:21:37,443 - Seriously... - What is it? 562 00:21:37,467 --> 00:21:38,689 (Taking off Donghyun's blindfold) 563 00:21:39,634 --> 00:21:41,491 What is it? 564 00:21:41,515 --> 00:21:44,011 Aah! Aah! Aah! 565 00:21:44,651 --> 00:21:46,127 Donghyun, what is it? 566 00:21:46,174 --> 00:21:49,657 (Taking out a Polaroid camera) 567 00:21:50,916 --> 00:21:52,345 Donghyun, what is it? 568 00:21:52,447 --> 00:21:54,102 There's a strange man in front of me. 569 00:21:57,083 --> 00:21:59,993 I thought he was a ghost. 570 00:22:00,758 --> 00:22:02,661 He frisked my body. 571 00:22:02,796 --> 00:22:04,796 I had no idea who he was or what was going on. 572 00:22:04,835 --> 00:22:07,495 He had a mask on and his hair was disheveled. 573 00:22:07,519 --> 00:22:10,072 I thought a ghost was attacking me. 574 00:22:10,111 --> 00:22:11,407 I was terrified. 575 00:22:11,567 --> 00:22:13,109 There's a man in front of me. 576 00:22:13,133 --> 00:22:14,362 Who are you? 577 00:22:14,439 --> 00:22:15,416 Please untie me. 578 00:22:15,455 --> 00:22:17,080 There's a man in front of me. 579 00:22:17,158 --> 00:22:18,958 - Did he take your blindfold off? - Yes. 580 00:22:19,012 --> 00:22:20,379 Can you take mine off as well? 581 00:22:20,450 --> 00:22:22,927 (Shindong, it's not the time to ask for favors...) 582 00:22:23,274 --> 00:22:25,677 (He's putting Donghyun's blindfold and photos in a plastic bag) 583 00:22:25,702 --> 00:22:27,659 Please take my blindfold off, too. 584 00:22:28,554 --> 00:22:29,247 You scared me. 585 00:22:29,271 --> 00:22:30,575 (Searching his body and not taking off his blindfold) 586 00:22:31,059 --> 00:22:32,589 What are you searching for? 587 00:22:33,826 --> 00:22:34,673 Blindfold. 588 00:22:38,069 --> 00:22:39,720 Donghyun! 589 00:22:39,744 --> 00:22:41,744 - Yes. - Why did you scream? 590 00:22:42,858 --> 00:22:45,523 (You'll find out soon) 591 00:22:46,047 --> 00:22:47,156 Did someone take Donghyun? 592 00:22:48,313 --> 00:22:49,840 I think there's someone with him. 593 00:22:52,207 --> 00:22:55,100 (Taking Shindong's photo, too) 594 00:22:56,006 --> 00:22:57,897 'Friday the 13th'? 595 00:22:57,921 --> 00:22:58,914 The Jason mask... 596 00:22:59,956 --> 00:23:01,551 He was wearing the hockey mask. 597 00:23:01,714 --> 00:23:03,969 I knew right away that he was a murderer. 598 00:23:04,035 --> 00:23:06,762 And a huge hammer was there. 599 00:23:07,106 --> 00:23:08,877 And... 600 00:23:09,525 --> 00:23:12,041 I knew I'd get killed if I spoke, 601 00:23:12,065 --> 00:23:14,065 so I kept quiet. 602 00:23:17,857 --> 00:23:19,486 (Taking Shindong's blindfold and photo as well) 603 00:23:19,510 --> 00:23:20,588 Wait. 604 00:23:21,534 --> 00:23:23,534 Donghyun, why did you scream? 605 00:23:24,162 --> 00:23:25,720 We're captured. 606 00:23:26,917 --> 00:23:28,627 We're in trouble. 607 00:23:29,519 --> 00:23:32,236 (Quietly leaving the room) 608 00:23:33,189 --> 00:23:35,345 (Finally opening his mouth) 609 00:23:36,900 --> 00:23:39,571 (After doing his business...) 610 00:23:40,735 --> 00:23:43,862 (locks the door and moves onto the next room) 611 00:23:43,886 --> 00:23:46,113 Did you take you blindfolds off? 612 00:23:46,812 --> 00:23:47,910 Huh? 613 00:23:50,024 --> 00:23:53,169 (He's going into Room 302) 614 00:23:55,004 --> 00:23:56,670 - Who is it? - Who is it? 615 00:23:57,964 --> 00:23:59,047 What the hell? 616 00:23:59,071 --> 00:24:00,045 (Thud) 617 00:24:00,522 --> 00:24:02,068 - Who is it? - Who is it? 618 00:24:02,451 --> 00:24:03,812 He was so scary. 619 00:24:04,835 --> 00:24:05,853 Did you see his mask? 620 00:24:05,877 --> 00:24:09,075 I didn't think he was wearing a mask. 621 00:24:09,119 --> 00:24:10,366 I just thought he was a ghost. 622 00:24:10,405 --> 00:24:12,102 I have an overactive imagination. 623 00:24:12,126 --> 00:24:13,953 I thought he was a ghost touching my body. 624 00:24:14,150 --> 00:24:18,310 I'm exhausted already. 625 00:24:18,387 --> 00:24:20,301 I'm just happy that I can see. 626 00:24:20,325 --> 00:24:22,350 Not being able to see makes me more fearful. 627 00:24:22,849 --> 00:24:24,003 (Like this) 628 00:24:24,261 --> 00:24:26,113 - What is it? - Who are you? 629 00:24:26,534 --> 00:24:28,137 Someone's searching my body. 630 00:24:32,038 --> 00:24:34,934 It's the same for everyone. 631 00:24:34,988 --> 00:24:36,577 When you're terrified, you can't speak. 632 00:24:37,482 --> 00:24:39,771 I was afraid that he might do something if I scream 633 00:24:39,810 --> 00:24:40,625 It was terrifying. 634 00:24:42,748 --> 00:24:44,118 - Byungjae. - Yes? 635 00:24:44,142 --> 00:24:46,821 - I think we're in big trouble. - Why? 636 00:24:47,839 --> 00:24:50,776 (I can't say more than that...) 637 00:24:51,091 --> 00:24:54,521 (Packing Jongmin's blindfold and photo) 638 00:24:54,545 --> 00:24:56,155 (Approaching Byungjae) 639 00:24:56,895 --> 00:24:57,823 Who are you? 640 00:24:57,848 --> 00:25:00,031 I'm sorry. I don't have anything. 641 00:25:00,409 --> 00:25:01,175 I have nothing. 642 00:25:01,308 --> 00:25:03,603 (Taking off his blindfold) 643 00:25:04,103 --> 00:25:05,721 (Byungjae is also on mute) 644 00:25:06,040 --> 00:25:08,486 (Avoiding eye contact) 645 00:25:10,774 --> 00:25:11,602 Oh my God. 646 00:25:12,549 --> 00:25:15,269 (Even Byungjae is on mute in front of him) 647 00:25:17,051 --> 00:25:18,989 I couldn't make a sound 648 00:25:19,631 --> 00:25:21,950 because I was so scared and surprised. 649 00:25:22,218 --> 00:25:23,392 I just froze. 650 00:25:23,830 --> 00:25:25,171 If I had passed by him 651 00:25:25,171 --> 00:25:26,444 in the subway 652 00:25:26,444 --> 00:25:28,626 I could've told you that he was a murderer. 653 00:25:28,719 --> 00:25:31,239 He was so obviously a murderer. 654 00:25:33,698 --> 00:25:37,160 (He's leaving the room dragging his hammer) 655 00:25:37,256 --> 00:25:39,301 (Eyes fixed on the back of his head) 656 00:25:39,481 --> 00:25:42,176 (Crying) 657 00:25:42,371 --> 00:25:44,996 It's just like the movie 'Saw'. 658 00:25:46,089 --> 00:25:49,249 'Saw' or 'The Texas Chainsaw Massacre'. 659 00:25:49,673 --> 00:25:52,876 (Oblivious of what's coming to him) 660 00:25:53,168 --> 00:25:55,348 My nose is itchy. 661 00:25:55,610 --> 00:25:57,698 (He has an itchy nose) 662 00:25:58,433 --> 00:26:00,380 I want to pick my nose. 663 00:26:00,880 --> 00:26:02,365 Use your brain. 664 00:26:02,848 --> 00:26:06,589 (Thought of an idea in this emergency situation) 665 00:26:07,340 --> 00:26:10,841 You can touch the headrest if you tilt your head back. 666 00:26:10,903 --> 00:26:13,419 - Yes. - Then push the string on it. 667 00:26:13,763 --> 00:26:15,763 I think that'll work. 668 00:26:16,207 --> 00:26:17,918 (Eureka) 669 00:26:19,946 --> 00:26:21,490 I can't because my neck is fat. 670 00:26:22,206 --> 00:26:23,970 - I think I can do it. - Right? 671 00:26:24,267 --> 00:26:25,994 I think I did it. 672 00:26:26,018 --> 00:26:27,605 Can I take it off like this? 673 00:26:27,630 --> 00:26:28,862 Take it off. 674 00:26:28,886 --> 00:26:30,567 It doesn't matter. 675 00:26:31,182 --> 00:26:33,182 (Moving his face muscles) 676 00:26:34,568 --> 00:26:37,008 It worked. Hodong, you are amazing. 677 00:26:37,032 --> 00:26:38,506 (Respect) 678 00:26:39,268 --> 00:26:40,838 Take mine off now. 679 00:26:41,181 --> 00:26:43,112 (Moving his face out of desperation) 680 00:26:43,959 --> 00:26:45,136 What's your situation? 681 00:26:45,279 --> 00:26:47,723 (Can only see through one eye) 682 00:26:47,887 --> 00:26:49,301 - Did you take it off? - Yes. 683 00:26:49,686 --> 00:26:51,686 - Can you see me? - Yes. 684 00:26:51,710 --> 00:26:53,331 -It looks like a prison cell. - What? 685 00:26:53,369 --> 00:26:54,292 A prison. 686 00:26:54,673 --> 00:26:56,016 We're locked in a room. 687 00:26:56,047 --> 00:26:57,376 Can you untie me? 688 00:26:57,461 --> 00:26:59,623 - It's not possible. - You can't? 689 00:26:59,647 --> 00:27:00,459 No. 690 00:27:01,166 --> 00:27:02,408 (He can see but still can't move) 691 00:27:02,486 --> 00:27:03,729 I'm also... 692 00:27:04,295 --> 00:27:06,156 P.O, you think I can get it off 693 00:27:06,180 --> 00:27:09,020 by snapping my head like this? 694 00:27:09,383 --> 00:27:10,662 (Augh!) 695 00:27:10,833 --> 00:27:13,292 (This is not the time to be so relaxed) 696 00:27:14,042 --> 00:27:15,144 I think someone's coming. 697 00:27:17,023 --> 00:27:20,125 (He's slowly approaching Room 303) 698 00:27:21,506 --> 00:27:22,916 Oh my God. 699 00:27:23,354 --> 00:27:24,632 Hello. 700 00:27:26,720 --> 00:27:28,373 Sir. 701 00:27:29,395 --> 00:27:30,805 Hodong, be quiet. 702 00:27:35,361 --> 00:27:38,676 (Why did I take my blindfold off?) 703 00:27:39,418 --> 00:27:41,972 (Hodong doesn't know what's going on) 704 00:27:43,722 --> 00:27:45,452 Hello. 705 00:27:46,772 --> 00:27:48,327 Oh! Oh! 706 00:27:48,881 --> 00:27:50,597 (He's also surprised) 707 00:27:51,013 --> 00:27:52,296 Oooh! 708 00:27:54,907 --> 00:27:58,031 (P.O's blindfold completely came off) 709 00:27:58,929 --> 00:28:00,234 What is it? 710 00:28:01,446 --> 00:28:04,758 (Taking a photo of P.O) 711 00:28:05,813 --> 00:28:07,117 He took my photo. 712 00:28:08,107 --> 00:28:10,107 - Is your blindfold off? - Yes. 713 00:28:10,426 --> 00:28:12,372 - Can you see his face? - Yes. 714 00:28:12,419 --> 00:28:14,419 (Packing P.O's photo and blindfold) 715 00:28:15,034 --> 00:28:17,747 (Searching Hodong's body) 716 00:28:20,786 --> 00:28:22,786 (Taking off Hodong's blindfold) 717 00:28:23,176 --> 00:28:26,783 (Ssireum champion is also on mute) 718 00:28:29,397 --> 00:28:33,475 I thought maybe he was Moon Seyoon or Yoo Minsang 719 00:28:33,499 --> 00:28:37,002 who didn't got edited out. 720 00:28:37,205 --> 00:28:38,916 So, I kept trying to see the face 721 00:28:38,916 --> 00:28:41,327 behind the mask. 722 00:28:42,040 --> 00:28:43,351 (About to cry) 723 00:28:43,517 --> 00:28:46,232 His face was so creepy. 724 00:28:46,357 --> 00:28:48,763 And he was bigger than I thought. 725 00:28:48,787 --> 00:28:52,206 But his back was the most frightening. 726 00:28:52,620 --> 00:28:54,854 (Feeling small) 727 00:28:55,255 --> 00:28:58,666 (He packed P.O and Hodong's blindfolds and photos) 728 00:28:59,242 --> 00:29:01,536 (Slowly leaving the room) 729 00:29:06,374 --> 00:29:07,697 What was that? 730 00:29:07,892 --> 00:29:10,064 (I failed to catch a clue) 731 00:29:10,874 --> 00:29:12,088 Byungjae, do we have to stay like this? 732 00:29:12,882 --> 00:29:15,400 What are we supposed to do? 733 00:29:16,346 --> 00:29:17,643 We have to find it quickly. 734 00:29:18,004 --> 00:29:18,739 It doesn't move... 735 00:29:20,095 --> 00:29:20,966 Oh? 736 00:29:21,628 --> 00:29:22,859 It moves. 737 00:29:24,141 --> 00:29:25,441 But we can't get out like this. 738 00:29:26,769 --> 00:29:28,612 (Shaking) 739 00:29:29,834 --> 00:29:31,834 My eye is itchy. 740 00:29:33,404 --> 00:29:35,169 - My nose is itchy. - Your nose is itchy? 741 00:29:35,432 --> 00:29:37,995 Blow like this. 742 00:29:38,886 --> 00:29:41,231 (Trying to relieve his itch) 743 00:29:41,621 --> 00:29:43,262 (In agony/Laughing) 744 00:29:43,560 --> 00:29:45,052 What are you doing? 745 00:29:46,150 --> 00:29:47,424 (Desperate finger) 746 00:29:47,510 --> 00:29:48,539 It's itchy. 747 00:29:48,926 --> 00:29:50,310 I won't think about it. 748 00:29:50,535 --> 00:29:52,665 I'll think about something else. 749 00:29:52,762 --> 00:29:54,064 No, Donghyun. 750 00:29:54,089 --> 00:29:55,173 It is not working. 751 00:29:55,330 --> 00:29:57,624 (Desperate toes) 752 00:29:57,952 --> 00:30:00,425 (Violent face muscle movements) 753 00:30:00,985 --> 00:30:02,054 It's itchy. Will it go away? 754 00:30:02,078 --> 00:30:04,363 - Donghyun, look. - It's really itchy. 755 00:30:04,394 --> 00:30:07,449 Donghyun, do you see this? 756 00:30:07,820 --> 00:30:10,160 (His nose is too itchy to concentrate) 757 00:30:10,987 --> 00:30:13,798 (He almost reached his nose) 758 00:30:15,092 --> 00:30:17,517 The end of the tape is sticking out. 759 00:30:17,899 --> 00:30:19,946 I think I can tear it off if I can grab that bit. 760 00:30:20,390 --> 00:30:22,705 I'll do it for you. Let's... 761 00:30:23,080 --> 00:30:24,791 (We have wheels, so let's get closer) 762 00:30:25,736 --> 00:30:28,004 But it's difficult to move forward. 763 00:30:28,021 --> 00:30:29,171 Then move to the side. One, two. 764 00:30:29,208 --> 00:30:30,400 It's moving sideways. 765 00:30:30,427 --> 00:30:33,219 (I'll be able to scratch my nose) 766 00:30:34,313 --> 00:30:35,601 (Shaking) 767 00:30:35,625 --> 00:30:36,868 One, two, three. 768 00:30:37,649 --> 00:30:40,913 (Amazing hip movement by the idol singer of 15 years) 769 00:30:41,030 --> 00:30:42,124 I'll go forward. 770 00:30:44,706 --> 00:30:46,736 (Getting closer) 771 00:30:46,761 --> 00:30:49,715 (Checking if someone's coming then shaking again) 772 00:30:50,303 --> 00:30:53,895 (We have hope) 773 00:30:55,106 --> 00:30:56,810 Go that way a bit. 774 00:30:58,394 --> 00:31:00,801 (Carefully changing direction) 775 00:31:01,668 --> 00:31:03,298 - I need to turn. - Give me your hand. 776 00:31:04,140 --> 00:31:05,927 (So close) 777 00:31:06,060 --> 00:31:08,060 I'm sweating. 778 00:31:08,302 --> 00:31:09,308 One, two, three. 779 00:31:09,347 --> 00:31:12,555 (It's really tough to scratch my nose) 780 00:31:13,016 --> 00:31:15,016 (Finally, their hands meet) 781 00:31:15,401 --> 00:31:16,433 One, two, three. 782 00:31:16,457 --> 00:31:18,457 (Holding tight) 783 00:31:19,040 --> 00:31:21,133 My nose has been itching so much. 784 00:31:22,186 --> 00:31:23,665 This is driving me crazy. 785 00:31:25,630 --> 00:31:28,037 Wait, that room is Room 305. 786 00:31:28,154 --> 00:31:29,090 Room 305? 787 00:31:32,803 --> 00:31:35,119 (That man appeared again) 788 00:31:35,143 --> 00:31:37,757 (Walking past Room 303 where P.O and Hodong are) 789 00:31:38,039 --> 00:31:40,039 He's walking up and down. 790 00:31:40,063 --> 00:31:41,524 We'll be in trouble if we untie ourselves. 791 00:31:44,507 --> 00:31:46,066 Be quiet. 792 00:31:47,247 --> 00:31:48,382 Is he outside? 793 00:31:48,429 --> 00:31:49,640 He's outside. 794 00:31:49,664 --> 00:31:51,507 In front of Room 305. 795 00:31:51,874 --> 00:31:53,211 Oh my God. 796 00:31:55,734 --> 00:31:58,637 (He's going into Room 305) 797 00:31:59,958 --> 00:32:02,019 (And soon after...) 798 00:32:02,105 --> 00:32:03,407 You! 799 00:32:04,343 --> 00:32:07,903 You won't get away with assaulting a policeman! 800 00:32:08,403 --> 00:32:09,834 (Surprised) 801 00:32:10,068 --> 00:32:11,934 Untie me, you bastard! 802 00:32:12,605 --> 00:32:14,393 (Everyone is...) 803 00:32:14,417 --> 00:32:16,596 (frozen) 804 00:32:17,198 --> 00:32:18,660 - I'm scared. - Let me go! 805 00:32:20,547 --> 00:32:22,555 Someone's coming out of the room next door. 806 00:32:23,550 --> 00:32:25,478 (A man is being dragged out of Room 305) 807 00:32:25,580 --> 00:32:27,986 I know everything. I heard everything! 808 00:32:28,447 --> 00:32:30,447 Are you that detective? 809 00:32:32,043 --> 00:32:35,268 (What the hell is going on?) 810 00:32:35,479 --> 00:32:37,479 Hey! Hey! 811 00:32:37,748 --> 00:32:38,955 You must have your reasons. 812 00:32:38,979 --> 00:32:40,642 If you turn yourself in, I'll let you go. 813 00:32:41,806 --> 00:32:44,099 (P.O saw the man being dragged away) 814 00:32:44,239 --> 00:32:45,355 Let me go! 815 00:32:45,668 --> 00:32:47,145 Let me go! 816 00:32:47,489 --> 00:32:49,716 A man was taped up to a chair like us. 817 00:32:49,869 --> 00:32:51,557 He was dragged away with the chair. 818 00:32:51,776 --> 00:32:53,237 I know everything! 819 00:32:53,261 --> 00:32:54,487 I'll hear your story out. 820 00:32:54,565 --> 00:32:55,542 Wait. 821 00:32:56,065 --> 00:32:58,276 I know everything. I'll hear you out. 822 00:32:59,549 --> 00:33:01,085 Turn yourself in now. 823 00:33:01,921 --> 00:33:02,981 We have to untie ourselves quickly. 824 00:33:02,981 --> 00:33:04,454 Grab my hand. 825 00:33:04,478 --> 00:33:07,826 (Getting impatient) 826 00:33:08,232 --> 00:33:09,365 Can we cut this tape? 827 00:33:10,021 --> 00:33:11,075 Hold on. 828 00:33:11,452 --> 00:33:13,178 (Successfully cuts the tape) 829 00:33:13,233 --> 00:33:15,918 Is he going to kill him? 830 00:33:15,943 --> 00:33:17,502 Wait! 831 00:33:18,150 --> 00:33:19,517 Wait! Don't kill me! 832 00:33:20,049 --> 00:33:21,137 Don't! 833 00:33:21,691 --> 00:33:24,773 (Screaming in the throes of death) 834 00:33:24,833 --> 00:33:28,344 (Silence) 835 00:33:28,470 --> 00:33:30,110 Why did he kill him? 836 00:33:36,413 --> 00:33:37,677 Something awful happened. 837 00:33:39,685 --> 00:33:41,648 How many times did he hit him? 838 00:33:41,679 --> 00:33:43,772 I think he hit him with the hammer. 839 00:33:45,062 --> 00:33:47,103 (Tape coming off) 840 00:33:47,127 --> 00:33:49,127 (Struggling) 841 00:33:50,123 --> 00:33:51,422 Okay. 842 00:33:51,847 --> 00:33:54,378 (One of Shindong's and one of Donghyun's arms are free) 843 00:33:54,815 --> 00:33:57,357 (Helping each other) 844 00:33:57,527 --> 00:34:00,100 (So close to escaping from the chair) 845 00:34:00,374 --> 00:34:01,889 Was it that detective? 846 00:34:01,936 --> 00:34:03,725 I don't remember his face clearly. 847 00:34:03,780 --> 00:34:05,390 but I think that was the detective who helped us 848 00:34:05,961 --> 00:34:08,660 when we were in prison. 849 00:34:08,723 --> 00:34:12,553 (Going by what he said while he was being dragged away) 850 00:34:12,631 --> 00:34:16,349 He came here to catch a culprit and got caught. 851 00:34:18,614 --> 00:34:20,265 That's a chainsaw. 852 00:34:20,479 --> 00:34:23,297 This is the chainsaw massacre. 853 00:34:27,133 --> 00:34:29,133 'The Texas Chainsaw Massacre' 854 00:34:29,746 --> 00:34:31,157 That's an electrical chainsaw. 855 00:34:32,754 --> 00:34:34,119 A chainsaw? 856 00:34:34,168 --> 00:34:35,534 Donghyun, hurry. 857 00:34:36,928 --> 00:34:39,077 (Donghyun, unite me, too) 858 00:34:43,621 --> 00:34:45,130 Go that way. 859 00:34:45,204 --> 00:34:46,976 As far as you can to this side. 860 00:34:47,000 --> 00:34:48,524 I'll untie your right hand. 861 00:34:48,760 --> 00:34:50,437 (Shaking) 862 00:34:50,572 --> 00:34:52,789 (But it's not easy to move) 863 00:34:53,078 --> 00:34:54,813 My wheels are too stiff. 864 00:34:55,571 --> 00:34:56,754 Go that way a bit. 865 00:34:56,793 --> 00:34:58,861 Like this. 866 00:35:02,377 --> 00:35:04,312 If I can grab your hand, I can pull you. 867 00:35:05,076 --> 00:35:06,336 I think some of us will... 868 00:35:07,218 --> 00:35:08,360 die today. 869 00:35:08,484 --> 00:35:09,303 - You think so? - Yeah. 870 00:35:09,491 --> 00:35:10,915 If we don't get out, we'll die. 871 00:35:10,975 --> 00:35:12,342 We have to do it quickly. 872 00:35:12,373 --> 00:35:13,823 - He's a murderer. - He is. 873 00:35:14,303 --> 00:35:15,847 It's 'Friday the 13th', right? 874 00:35:16,385 --> 00:35:18,205 Isn't it 'Saw'? 875 00:35:18,260 --> 00:35:20,081 No, the mask is from 'Friday the 13th'. 876 00:35:20,159 --> 00:35:21,370 Jigsaw also wears a mask. 877 00:35:21,440 --> 00:35:23,839 (Whichever it is, we need to get out fast) 878 00:35:24,018 --> 00:35:25,379 Okay. 879 00:35:25,465 --> 00:35:26,996 Donghyun, be quiet. 880 00:35:27,715 --> 00:35:29,730 (The murderer is still hiding...) 881 00:35:30,925 --> 00:35:33,975 (somewhere in this corridor) 882 00:35:34,411 --> 00:35:37,417 (Carefully heading outside) 883 00:35:38,202 --> 00:35:40,065 (Hesitating) 884 00:35:40,776 --> 00:35:44,148 (Can't get out easily because it's scary) 885 00:35:45,395 --> 00:35:46,558 This is insane. 886 00:35:46,989 --> 00:35:48,818 Which way did he go? 887 00:35:49,106 --> 00:35:51,066 - This way. - Toward your side. 888 00:35:51,090 --> 00:35:52,284 My side? 889 00:35:52,338 --> 00:35:54,700 The corridor looks like this 890 00:35:54,725 --> 00:35:56,405 and he walked toward your side. 891 00:35:56,842 --> 00:35:58,429 (His head movement is subtly different) 892 00:35:58,561 --> 00:36:00,616 Yes, he came out of that room, 893 00:36:00,616 --> 00:36:02,016 then went that way. 894 00:36:03,190 --> 00:36:04,315 (At the end of the quiet corridor) 895 00:36:04,315 --> 00:36:07,022 (the door to the workstation opens) 896 00:36:08,475 --> 00:36:11,469 (Murderer heads toward the exit with black plastic bags) 897 00:36:15,892 --> 00:36:18,090 (Stretching his arm for the dial) 898 00:36:18,090 --> 00:36:20,973 (Putting in the code) 899 00:36:23,875 --> 00:36:28,450 (Taking the black plastic bags outside) 900 00:36:35,860 --> 00:36:36,863 (Looking out) 901 00:36:37,104 --> 00:36:38,887 (What's that sound?) 902 00:36:39,136 --> 00:36:41,063 (Oh my goodness) 903 00:36:42,834 --> 00:36:45,818 (Quickly returning to the chair) 904 00:36:45,935 --> 00:36:48,580 (I did not move) 905 00:36:48,752 --> 00:36:50,776 He'll see you if you sit there. 906 00:36:51,557 --> 00:36:53,641 (In that case...) 907 00:36:53,666 --> 00:36:54,879 (Picking up the tape) 908 00:36:55,041 --> 00:36:57,129 (Reattaching the tape) 909 00:36:57,358 --> 00:36:59,699 (LOL) 910 00:36:59,949 --> 00:37:02,363 I think he left. 911 00:37:02,760 --> 00:37:04,130 Someone else might come. 912 00:37:06,086 --> 00:37:10,130 (Reattaching the tape that they struggled to take off) 913 00:37:10,895 --> 00:37:13,588 (Taking Shindong's tape and putting it on himself) 914 00:37:13,784 --> 00:37:15,154 Shouldn't you put this back on? 915 00:37:17,977 --> 00:37:19,461 You can't tell, right? 916 00:37:20,215 --> 00:37:21,315 I can tell. 917 00:37:21,353 --> 00:37:22,422 You can? 918 00:37:23,383 --> 00:37:24,729 Were we not supposed to take the tape off? 919 00:37:24,883 --> 00:37:26,340 I don't know. 920 00:37:27,160 --> 00:37:28,551 He's cleaning up after he killed him. 921 00:37:29,988 --> 00:37:32,196 I'm getting goosebumps. 922 00:37:32,337 --> 00:37:33,408 (Things are already frustrating, and on top of that...) 923 00:37:33,408 --> 00:37:35,529 My nose is itchy. 924 00:37:36,275 --> 00:37:37,726 Just come here. 925 00:37:38,056 --> 00:37:39,664 (This is driving him crazy) 926 00:37:40,752 --> 00:37:42,157 This is driving me mad. 927 00:37:42,685 --> 00:37:44,310 (Almost there) 928 00:37:44,351 --> 00:37:45,812 (So close) 929 00:37:45,867 --> 00:37:47,414 (But can't reach it) 930 00:37:47,611 --> 00:37:50,219 (Feeling sorry for him and finding it hilarious) 931 00:37:51,774 --> 00:37:54,437 (Roaring) 932 00:37:54,689 --> 00:37:56,590 Outside... 933 00:37:59,255 --> 00:38:00,543 What is it? 934 00:38:02,044 --> 00:38:03,178 It's Hodong. 935 00:38:03,233 --> 00:38:04,718 What's wrong with him? 936 00:38:05,304 --> 00:38:06,116 What was that sound? 937 00:38:07,656 --> 00:38:08,578 It's itchy! 938 00:38:08,609 --> 00:38:09,998 Can't you scratch it on the chair? 939 00:38:11,044 --> 00:38:12,989 (Failed to scratch his nose on the headrest) 940 00:38:14,098 --> 00:38:16,098 It's really itchy. 941 00:38:16,836 --> 00:38:19,482 (It's unbelievably itchy) 942 00:38:20,091 --> 00:38:22,388 It's so itchy. 943 00:38:22,466 --> 00:38:23,599 Argh! 944 00:38:23,771 --> 00:38:25,519 (Wiggling/Wiggling) 945 00:38:26,544 --> 00:38:27,747 Yeah... 946 00:38:27,771 --> 00:38:30,255 I can see why people like this show. 947 00:38:30,373 --> 00:38:32,373 You're in agony, but it's hilarious for me. 948 00:38:33,959 --> 00:38:35,959 (I need popcorn) 949 00:38:36,481 --> 00:38:39,316 Kaaa! It's itchy! 950 00:38:40,668 --> 00:38:42,668 Donghyun, it's locked. 951 00:38:43,264 --> 00:38:44,692 That's locked. 952 00:38:46,916 --> 00:38:50,569 (Carefully stepping out and looking around) 953 00:38:51,246 --> 00:38:53,707 (Is there no one in here?) 954 00:38:55,079 --> 00:38:56,766 All the doors have keypads. 955 00:38:57,159 --> 00:39:00,961 (There are rooms along both sides of the corridor) 956 00:39:01,396 --> 00:39:03,396 (All the doors have the same keypads) 957 00:39:03,840 --> 00:39:05,391 Do we have to enter numbers? 958 00:39:06,016 --> 00:39:07,633 The other guys must still be tied up. 959 00:39:08,766 --> 00:39:10,766 Byungjae! 960 00:39:11,223 --> 00:39:12,324 Byungjae! 961 00:39:12,676 --> 00:39:13,840 Jongmin. 962 00:39:13,934 --> 00:39:14,915 Byungjae. 963 00:39:15,164 --> 00:39:16,438 Yes? 964 00:39:16,782 --> 00:39:17,727 Are you still tied up? 965 00:39:17,758 --> 00:39:18,749 - Yes. - Yeah. 966 00:39:18,860 --> 00:39:20,807 - We untied ourselves. - How? 967 00:39:21,034 --> 00:39:22,417 The chairs have wheels. 968 00:39:23,097 --> 00:39:25,210 Move the chairs and meet in the middle. 969 00:39:25,343 --> 00:39:26,491 We can't move that far. 970 00:39:26,530 --> 00:39:28,142 Then just tear the other person's tape. 971 00:39:28,212 --> 00:39:29,953 The tape will tear easily. 972 00:39:30,279 --> 00:39:32,005 They still haven't moved their chairs? 973 00:39:32,158 --> 00:39:33,554 We're so much smarter. 974 00:39:34,022 --> 00:39:36,929 (Another couple that's struggling) 975 00:39:38,522 --> 00:39:39,870 I'll move forward. 976 00:39:39,870 --> 00:39:41,894 We'll meet in the middle. 977 00:39:42,966 --> 00:39:45,380 (Almost touching) 978 00:39:45,864 --> 00:39:47,594 (Just a bit further) 979 00:39:47,888 --> 00:39:49,251 This is unbelievable. 980 00:39:49,282 --> 00:39:50,867 Wow... 981 00:39:51,107 --> 00:39:52,448 (Heave ho) 982 00:39:52,625 --> 00:39:55,572 (Finally touched hands) 983 00:39:55,891 --> 00:39:57,009 (Pulling) 984 00:39:57,149 --> 00:39:59,284 (P.O is too light for Hodong) 985 00:39:59,659 --> 00:40:01,490 (Finally succeeded at tearing the tape) 986 00:40:01,816 --> 00:40:02,949 We got it. 987 00:40:05,120 --> 00:40:06,322 That's it. 988 00:40:06,983 --> 00:40:09,337 (Just hearing the tape tear relieves their frustration) 989 00:40:09,588 --> 00:40:10,748 Thank you so much. 990 00:40:11,071 --> 00:40:12,310 Thank you so much. 991 00:40:13,762 --> 00:40:15,130 I feel at ease now. 992 00:40:15,851 --> 00:40:17,099 Just hearing the sound of... 993 00:40:18,062 --> 00:40:20,174 - Just hearing it tear. - Yeah. Wow. 994 00:40:22,041 --> 00:40:23,367 It's calming me down. 995 00:40:24,220 --> 00:40:27,434 (They still have a long way to go before they can calm down) 996 00:40:27,559 --> 00:40:29,617 How do you move so well? 997 00:40:30,188 --> 00:40:31,266 I'll go to you. 998 00:40:32,031 --> 00:40:33,288 (He's trying hard but he's still in the same spot) 999 00:40:33,585 --> 00:40:35,072 My wheels must be in the wrong position. 1000 00:40:35,266 --> 00:40:36,199 I can't go forward. 1001 00:40:38,689 --> 00:40:40,689 Jongmin, tilt your head like this. 1002 00:40:41,829 --> 00:40:44,975 (Unexpected headbanging) 1003 00:40:45,193 --> 00:40:47,477 (Come on, move) 1004 00:40:47,945 --> 00:40:49,062 (Dizzy) 1005 00:40:51,663 --> 00:40:53,049 Hold on. 1006 00:40:53,074 --> 00:40:54,558 Can't Shindong free us? 1007 00:40:55,448 --> 00:40:57,157 - Shindong? - Yes, Jongmin? 1008 00:40:57,304 --> 00:40:59,396 You can free us. 1009 00:40:59,677 --> 00:41:01,677 The door is locked. 1010 00:41:01,701 --> 00:41:03,988 I think we have to put in the code. 1011 00:41:04,787 --> 00:41:06,030 Okay. 1012 00:41:09,643 --> 00:41:10,737 We just need to touch hands. 1013 00:41:10,776 --> 00:41:13,062 Then I can pull you toward me. 1014 00:41:15,446 --> 00:41:16,656 Here I go! 1015 00:41:16,703 --> 00:41:17,383 Byungjae, here I go. 1016 00:41:17,407 --> 00:41:19,031 (Seems to be in the same spot) 1017 00:41:19,431 --> 00:41:21,431 Here I go! 1018 00:41:21,455 --> 00:41:22,701 You made it. 1019 00:41:23,556 --> 00:41:25,479 (Anyway, docking successful) 1020 00:41:25,680 --> 00:41:26,884 (Freeing Byungjae first for traveling so far) 1021 00:41:26,908 --> 00:41:27,894 Okay. 1022 00:41:30,338 --> 00:41:31,431 Wow. 1023 00:41:32,001 --> 00:41:33,726 They wrapped it really tightly. 1024 00:41:34,562 --> 00:41:35,617 We can't even see it. 1025 00:41:35,852 --> 00:41:37,519 We can't press it from here. 1026 00:41:38,474 --> 00:41:41,202 The buttons are separate, so I can press each one. 1027 00:41:41,961 --> 00:41:43,615 But how do we figure out the code? 1028 00:41:44,094 --> 00:41:45,289 Yeah, we don't know the code. 1029 00:41:45,336 --> 00:41:46,573 (They need to find out the code to really escape) 1030 00:41:47,071 --> 00:41:49,181 That's 306. 1031 00:41:49,206 --> 00:41:50,304 What room number is this one? 1032 00:41:50,725 --> 00:41:51,784 I can't see. 1033 00:41:53,261 --> 00:41:55,145 Which room are we in? 1034 00:41:55,447 --> 00:41:56,850 Let's feel it. 1035 00:41:58,514 --> 00:42:00,247 (If you can't look, feel it/ Kim Scaredy-Cat) 1036 00:42:00,364 --> 00:42:01,574 3. 1037 00:42:01,652 --> 00:42:02,676 0. 1038 00:42:02,701 --> 00:42:04,764 (Reading it with his fingers) 1039 00:42:05,044 --> 00:42:06,389 What number is it? 1040 00:42:07,169 --> 00:42:08,678 - 2. - 302? 1041 00:42:08,720 --> 00:42:10,986 - Yeah. - Is it 2? Not 5? 1042 00:42:11,025 --> 00:42:12,056 Hold on. 1043 00:42:12,283 --> 00:42:14,351 I don't think this is 302. 1044 00:42:15,262 --> 00:42:16,836 (Closing his eyes) 1045 00:42:16,868 --> 00:42:17,976 Touch it. 1046 00:42:18,001 --> 00:42:19,054 (Failed to read the numbers/ Changing roles) 1047 00:42:19,078 --> 00:42:21,072 Reading with your hand is tougher than I thought. 1048 00:42:22,531 --> 00:42:23,352 One. 1049 00:42:23,391 --> 00:42:26,081 (Shindong and Donghyun are locked in Room 301) 1050 00:42:26,221 --> 00:42:27,284 It's one. 1051 00:42:27,400 --> 00:42:30,359 Then, let's try 0301. 1052 00:42:30,650 --> 00:42:31,547 I'll enter it. 1053 00:42:31,577 --> 00:42:35,534 (Trying the easiest code, 0301) 1054 00:42:36,128 --> 00:42:39,694 (Calmly pressing the buttons) 1055 00:42:39,882 --> 00:42:41,059 One is on the other side. 1056 00:42:42,951 --> 00:42:43,771 Then... 1057 00:42:43,802 --> 00:42:44,818 (Enter) 1058 00:42:45,990 --> 00:42:47,639 I think this is the enter button. 1059 00:42:47,701 --> 00:42:49,076 I pressed it. It didn't work. 1060 00:42:49,256 --> 00:42:51,075 (The code wouldn't be that easy) 1061 00:42:51,426 --> 00:42:52,559 0000? 1062 00:42:52,850 --> 00:42:54,780 (Putting in the code) 1063 00:42:54,811 --> 00:42:55,895 (But failed) 1064 00:42:55,993 --> 00:42:57,584 There's no way that they made it so easy. 1065 00:42:57,944 --> 00:42:58,601 No. 1066 00:42:59,882 --> 00:43:02,139 (Door is firmly locked) 1067 00:43:02,303 --> 00:43:04,274 I think someone will come to help us. 1068 00:43:04,298 --> 00:43:07,234 - Yes. - That door is open. 1069 00:43:07,427 --> 00:43:09,343 But I can't see the numbers. 1070 00:43:09,770 --> 00:43:11,367 I think they can see it from over there. 1071 00:43:12,314 --> 00:43:14,648 (Inside the room over there) 1072 00:43:14,910 --> 00:43:17,355 (Got out of the tape hell fairly quickly) 1073 00:43:17,574 --> 00:43:18,581 Done. 1074 00:43:19,466 --> 00:43:21,513 I feel safer with you here. 1075 00:43:21,638 --> 00:43:22,707 Byungjae. 1076 00:43:23,646 --> 00:43:24,879 Byungjae. 1077 00:43:25,251 --> 00:43:26,262 Byungjae. 1078 00:43:26,696 --> 00:43:27,745 We're almost done. 1079 00:43:27,770 --> 00:43:28,776 (I'm coming) 1080 00:43:28,793 --> 00:43:29,804 Wait, wait. 1081 00:43:29,851 --> 00:43:31,112 (Staggering) 1082 00:43:31,944 --> 00:43:33,441 The door is locked. 1083 00:43:34,499 --> 00:43:35,573 Guys! 1084 00:43:35,960 --> 00:43:37,280 - Byungjae. - On your right. 1085 00:43:37,342 --> 00:43:39,210 - Byungjae, are you next door? - Yes. 1086 00:43:39,499 --> 00:43:41,429 Is it Room 305 in front of Room 306? 1087 00:43:41,601 --> 00:43:44,159 No. Room 305 is on the right side of Room 306. 1088 00:43:44,531 --> 00:43:46,441 A man from Room 305 was dragged out. 1089 00:43:46,472 --> 00:43:48,691 Room 306 is the room that you see on the left, right? 1090 00:43:48,769 --> 00:43:49,760 Yes, the left one. 1091 00:43:49,785 --> 00:43:50,856 We're in the room in front of it. 1092 00:43:50,910 --> 00:43:55,429 - Okay. - See the code on Room 305? 1093 00:43:55,632 --> 00:43:57,128 - It's written there. - What are the numbers? 1094 00:43:57,183 --> 00:43:58,144 561. 1095 00:43:58,246 --> 00:43:59,421 - 561. - 561. 1096 00:43:59,577 --> 00:44:01,936 I think we have to use that to figure out our codes. 1097 00:44:02,030 --> 00:44:03,419 - 561? - Yes. 1098 00:44:03,707 --> 00:44:04,894 Room 305's code is 561. 1099 00:44:04,926 --> 00:44:06,200 I think we have to figure out the codes for our rooms. 1100 00:44:06,574 --> 00:44:08,500 Maybe it goes 561, 562. 1101 00:44:08,653 --> 00:44:10,760 then 563, 564. 1102 00:44:10,922 --> 00:44:12,103 (Trying 561 that was written on Room 305's pad) 1103 00:44:12,174 --> 00:44:14,281 I pressed number 5. 1104 00:44:14,328 --> 00:44:15,984 Then number 6 next to it. 1105 00:44:16,619 --> 00:44:18,090 I don't think it'll open. 1106 00:44:18,176 --> 00:44:19,965 I pressed 561. Enter. 1107 00:44:20,121 --> 00:44:22,139 (It doesn't open) 1108 00:44:23,412 --> 00:44:24,420 561. 1109 00:44:24,584 --> 00:44:26,336 Why is it 561 for Room 305? 1110 00:44:26,688 --> 00:44:28,152 Why is the code 561? 1111 00:44:28,376 --> 00:44:30,158 (P.O and Hodong are finally free from the tape) 1112 00:44:30,244 --> 00:44:31,614 We got it off. 1113 00:44:32,786 --> 00:44:35,932 (Can't help but exclaim with joy at restoring his freedom) 1114 00:44:37,046 --> 00:44:38,092 (Tearing) 1115 00:44:40,092 --> 00:44:42,061 (Feeling much better now) 1116 00:44:42,303 --> 00:44:43,301 Thank you. 1117 00:44:43,502 --> 00:44:45,361 (Removing the last piece of tape) 1118 00:44:46,666 --> 00:44:48,370 (P.O and Hodong are free) 1119 00:44:48,853 --> 00:44:50,176 Wow, that feels good. 1120 00:44:51,666 --> 00:44:54,111 (We did it) 1121 00:44:55,221 --> 00:44:58,617 (The door stops them) 1122 00:44:59,297 --> 00:45:01,758 Room 305, 561. 1123 00:45:01,851 --> 00:45:02,733 Did you solve it? 1124 00:45:02,780 --> 00:45:05,199 - We're trying. - Who's in the room next to us? 1125 00:45:05,412 --> 00:45:06,515 Us. 1126 00:45:07,146 --> 00:45:08,498 I'm in Room 302. 1127 00:45:08,717 --> 00:45:09,946 Are you opposite Room 305? 1128 00:45:09,977 --> 00:45:11,759 - Yes, yes. - What about Donghyun? 1129 00:45:11,813 --> 00:45:13,001 - Room 301. - We're in Room 301. 1130 00:45:13,032 --> 00:45:14,373 - On our left. - Then we must be in Room 303. 1131 00:45:14,497 --> 00:45:16,701 - That's right. - Then we're all on the same side? 1132 00:45:16,795 --> 00:45:17,862 Yes. 1133 00:45:18,128 --> 00:45:20,686 But how do we find the code? 1134 00:45:21,268 --> 00:45:23,509 305 and 561... 1135 00:45:23,549 --> 00:45:24,775 How are they related? 1136 00:45:25,346 --> 00:45:26,914 (The only way to escape is to figure out the code) 1137 00:45:26,992 --> 00:45:28,329 There's nothing inside. 1138 00:45:29,039 --> 00:45:31,043 What's the code? 305 and 561. 1139 00:45:32,793 --> 00:45:33,637 It's difficult. 1140 00:45:33,691 --> 00:45:34,876 (Starting to give up because it's diabolically difficult) 1141 00:45:35,087 --> 00:45:36,681 I can't solve this with my brain. 1142 00:45:38,670 --> 00:45:40,311 Hold on. 1143 00:45:40,748 --> 00:45:42,694 Could it be this? 1144 00:45:43,509 --> 00:45:44,446 (Byungjae figured it out and Jongmin quickly joins him) 1145 00:45:44,486 --> 00:45:45,681 What is it? 1146 00:45:46,134 --> 00:45:47,349 We're in Room 302, right? 1147 00:45:47,428 --> 00:45:48,623 Yeah, 302. 1148 00:45:49,271 --> 00:45:50,998 Brains, hurry up. 1149 00:45:51,178 --> 00:45:53,075 - What? - Use your brains. 1150 00:45:53,129 --> 00:45:54,262 - Okay. - Jongmin, you stay quiet. 1151 00:45:54,287 --> 00:45:55,348 (Not you, Jongmin) 1152 00:45:55,653 --> 00:45:58,107 (Real brain is working hard) 1153 00:46:00,529 --> 00:46:02,591 (Numbers turn red) 1154 00:46:02,616 --> 00:46:04,397 (and the doors open) 1155 00:46:04,903 --> 00:46:05,943 How did you do that? 1156 00:46:05,982 --> 00:46:06,902 It's open. Okay, I got it. 1157 00:46:06,941 --> 00:46:08,247 (You opened it?) 1158 00:46:08,676 --> 00:46:10,740 - You're incredible. - Okay. 1159 00:46:11,445 --> 00:46:12,700 What was the code? 1160 00:46:12,724 --> 00:46:13,729 I'll explain first. 1161 00:46:13,784 --> 00:46:14,893 We need to be quiet, so I'll explain first. 1162 00:46:14,940 --> 00:46:15,542 Quietly. 1163 00:46:15,816 --> 00:46:17,068 305. 1164 00:46:17,416 --> 00:46:18,766 It was 561, right? 1165 00:46:19,063 --> 00:46:20,889 5 times 6 is 30. 1166 00:46:21,094 --> 00:46:22,399 5 times 1 is 5. 1167 00:46:22,602 --> 00:46:23,891 (Byungjae is so smart) 1168 00:46:23,938 --> 00:46:26,818 The only clue I had was 1169 00:46:26,920 --> 00:46:28,427 that the code for Room 305 was 561. 1170 00:46:28,497 --> 00:46:29,552 That was the only clue. 1171 00:46:29,787 --> 00:46:31,482 So, I tried every combination with those numbers. 1172 00:46:31,583 --> 00:46:33,318 I added them, subtracted them, divided them. 1173 00:46:33,357 --> 00:46:34,416 Then I tried multiplying. 1174 00:46:34,536 --> 00:46:37,951 It came to me that 5 times 6 is 30. 1175 00:46:38,060 --> 00:46:41,088 Then I thought, 5 times 1 is 5. 1176 00:46:41,197 --> 00:46:44,298 I realized the first two digits of the room number were 1177 00:46:44,330 --> 00:46:46,606 the product of multiplying the first two digits of the code. 1178 00:46:46,652 --> 00:46:49,082 The last digit of the room number is the product of 1179 00:46:49,107 --> 00:46:52,513 multiplying the first and last digit of the code. 1180 00:46:52,784 --> 00:46:56,477 But that wasn't perfect, so... 1181 00:46:56,837 --> 00:46:58,296 2 times 15 is 30, 1182 00:46:58,358 --> 00:47:00,381 and 2 times 1 is 2, which makes 302. 1183 00:47:00,608 --> 00:47:01,692 That's Room 303. 1184 00:47:01,733 --> 00:47:03,157 (Jongmin walks straight to Room 303 after hearing the explanation) 1185 00:47:03,295 --> 00:47:05,013 5 times 6 is 30. 1186 00:47:05,348 --> 00:47:06,262 - What? - Yeah. 1187 00:47:06,473 --> 00:47:08,976 (Intermittent genius mode on) 1188 00:47:09,208 --> 00:47:10,008 5 times 6 is 30. 1189 00:47:11,345 --> 00:47:12,714 And 3 times 1 is 3. 1190 00:47:12,794 --> 00:47:14,794 (Code for Room 303 is 563?) 1191 00:47:14,856 --> 00:47:16,818 (Solved it as Byungjae explained) 1192 00:47:17,589 --> 00:47:19,057 (Wrong) 1193 00:47:20,297 --> 00:47:21,657 (What happened?) 1194 00:47:26,475 --> 00:47:27,507 It's not 563? 1195 00:47:27,702 --> 00:47:28,735 Why it didn't work? 1196 00:47:28,812 --> 00:47:30,901 5 times 6 is 30... 1197 00:47:31,243 --> 00:47:32,125 5 times 6 is 30... 1198 00:47:32,172 --> 00:47:33,430 5 times 1 is 5? 1199 00:47:35,039 --> 00:47:36,635 5 times 1 is... 1200 00:47:37,360 --> 00:47:38,618 Huh? 1201 00:47:39,615 --> 00:47:41,072 - Room 303. - Huh? 1202 00:47:41,096 --> 00:47:42,334 Room 303. 1203 00:47:42,663 --> 00:47:44,067 Sorry, but I don't think I can get you out. 1204 00:47:44,215 --> 00:47:45,373 5 times 1 is 5. 1205 00:47:45,886 --> 00:47:46,900 Leave it. 1206 00:47:48,298 --> 00:47:49,465 You'll break it. 1207 00:47:49,575 --> 00:47:50,669 I'll try opening that one. 1208 00:47:50,877 --> 00:47:52,285 You'll lock it. 1209 00:47:52,583 --> 00:47:53,685 I calculated the numbers. 1210 00:47:53,739 --> 00:47:54,615 Explain it to me. 1211 00:47:54,647 --> 00:47:56,108 (Make me understand) 1212 00:47:56,342 --> 00:47:59,501 I think we need to multiply two digits 1213 00:47:59,556 --> 00:48:01,674 to make 30. 1214 00:48:01,947 --> 00:48:02,963 Then it's 5 times 6? 1215 00:48:03,002 --> 00:48:04,056 It could be. 1216 00:48:04,103 --> 00:48:06,710 Or it could be 1 times 30 or 2 times 15. 1217 00:48:06,765 --> 00:48:08,218 Or 3 times 10. There are lots of options. 1218 00:48:08,258 --> 00:48:10,423 - There are many factors. - The first digit has to be 3. 1219 00:48:10,524 --> 00:48:12,485 Yes, because it has to be something multiplied by 3. 1220 00:48:12,657 --> 00:48:14,060 So I think 1221 00:48:14,154 --> 00:48:16,638 the code is 3101. 1222 00:48:16,959 --> 00:48:18,685 3 times 10 is 30. 1223 00:48:18,755 --> 00:48:20,576 And 3 times 1 is 3. 1224 00:48:20,928 --> 00:48:23,241 3101. 1225 00:48:23,633 --> 00:48:25,259 Press enter. 1226 00:48:26,501 --> 00:48:30,446 (Successfully escaped from Room 303) 1227 00:48:33,247 --> 00:48:34,627 You stay quiet. 1228 00:48:35,810 --> 00:48:37,156 You'd have stayed in there forever 1229 00:48:37,195 --> 00:48:38,446 if it weren't for Byungjae. 1230 00:48:38,719 --> 00:48:41,157 Hodong, you didn't understand it, right? 1231 00:48:41,440 --> 00:48:42,475 (Got caught) 1232 00:48:42,585 --> 00:48:45,303 Multiply first two digits to make 30. 1233 00:48:45,662 --> 00:48:47,317 Then multiply the first and the last digit to make 1. 1234 00:48:47,716 --> 00:48:51,685 So it could be 1301. 1235 00:48:52,076 --> 00:48:53,068 Is it 1301? 1236 00:48:53,122 --> 00:48:55,334 I think it is 1301. 1237 00:48:59,972 --> 00:49:01,866 1301? No. 1238 00:49:01,912 --> 00:49:03,686 If there's a zero in it, then it's zero. 1239 00:49:03,827 --> 00:49:07,277 (What's the problem?) 1240 00:49:08,566 --> 00:49:09,510 You understand, right? 1241 00:49:09,775 --> 00:49:11,957 We need to get 30 by multiplying the first two digits. 1242 00:49:11,988 --> 00:49:13,215 Then we need to get 1 by multiplying the last digit. 1243 00:49:13,364 --> 00:49:14,442 Then it's 1301. 1244 00:49:14,487 --> 00:49:16,308 It should be 1301. Why doesn't it work? 1245 00:49:16,333 --> 00:49:19,048 (Byungjae's math isn't working) 1246 00:49:19,399 --> 00:49:20,533 I understand now. 1247 00:49:20,572 --> 00:49:21,697 3 times 1 makes 3. 1248 00:49:21,728 --> 00:49:23,241 - Yes. - But I'm stuck on this one. 1249 00:49:23,394 --> 00:49:24,731 I'll solve it. I understand now. 1250 00:49:24,778 --> 00:49:26,231 I'll get you out. Hold on. 1251 00:49:26,652 --> 00:49:28,059 - I'll get you out. - What...? 1252 00:49:28,184 --> 00:49:29,552 Go over and face that wall. 1253 00:49:30,510 --> 00:49:31,940 - I'll solve it. - Please solve it. 1254 00:49:32,041 --> 00:49:33,362 Why didn't 1301 work? 1255 00:49:33,393 --> 00:49:34,392 I don't know. 1256 00:49:34,469 --> 00:49:36,188 1301 didn't know? 1257 00:49:36,579 --> 00:49:38,650 The first digit has to be 1. 1258 00:49:38,822 --> 00:49:41,264 To make the last digit 1, it has to be 1 times 1. 1259 00:49:41,457 --> 00:49:42,566 Exactly. 1260 00:49:42,941 --> 00:49:44,396 Is it wrong? But I got two codes right. 1261 00:49:44,435 --> 00:49:46,075 301. 1262 00:49:46,638 --> 00:49:48,631 To make 30... 1263 00:49:49,021 --> 00:49:50,384 7 times 3... 1264 00:49:50,461 --> 00:49:51,816 Keep quiet. 1265 00:49:51,878 --> 00:49:52,675 He didn't even do anything. 1266 00:49:52,722 --> 00:49:53,810 Come here. 1267 00:49:56,342 --> 00:49:58,000 You guys can stay in there. 1268 00:49:58,299 --> 00:49:59,948 - We'll go first. - Did I read it wrong? 1269 00:50:00,236 --> 00:50:01,439 Maybe this door doesn't open. 1270 00:50:01,902 --> 00:50:03,137 Byungjae, how about this? 1271 00:50:03,184 --> 00:50:04,168 Maybe there's a 7 in it. 1272 00:50:04,377 --> 00:50:05,599 But you can't make 30 with 7. 1273 00:50:05,677 --> 00:50:07,185 We can make 3 the last digit. 1274 00:50:07,326 --> 00:50:09,115 - What? - Then 7 will... 1275 00:50:09,217 --> 00:50:10,623 Oh, we can't make 30 like that. 1276 00:50:10,772 --> 00:50:12,337 It'll be 35. 1277 00:50:12,801 --> 00:50:14,945 (Room 301 residents are exhausted) 1278 00:50:15,400 --> 00:50:16,889 Oh? 1279 00:50:17,272 --> 00:50:19,074 7, 4, 7. 1280 00:50:19,506 --> 00:50:20,717 743. 1281 00:50:20,909 --> 00:50:21,503 Why? 1282 00:50:21,635 --> 00:50:22,691 7 times 4 is 28. 1283 00:50:22,828 --> 00:50:24,191 (It won't work) 1284 00:50:25,292 --> 00:50:26,868 - Oh, like that? - Is it right? 1285 00:50:27,071 --> 00:50:28,435 - Oh? - Is it right? 1286 00:50:28,787 --> 00:50:30,239 (Everyone's dazed) 1287 00:50:30,434 --> 00:50:32,434 - How did you do that? - 7 times 4 is 28. 1288 00:50:32,528 --> 00:50:33,450 Then he added 3. 1289 00:50:35,406 --> 00:50:37,411 (He's the one who's most surprised) 1290 00:50:37,786 --> 00:50:39,027 That was amazing. 1291 00:50:40,107 --> 00:50:41,754 Yes, I solved the last code. 1292 00:50:41,966 --> 00:50:43,416 Hahahaha. 1293 00:50:43,922 --> 00:50:46,155 P.O mentioned 7. 1294 00:50:46,515 --> 00:50:49,277 7 times 3 is 21. 1295 00:50:49,652 --> 00:50:52,550 We have 21 and we need 30, right? 1296 00:50:52,894 --> 00:50:54,894 Then it becomes 4 and 7 times 4 is 28. 1297 00:50:54,918 --> 00:50:56,073 That adds 2, right? 1298 00:50:56,185 --> 00:50:57,637 Add 2, then it's 30. 1299 00:50:57,763 --> 00:51:01,068 Oh? 743. 1300 00:51:01,479 --> 00:51:02,827 That's how I calculated it. 1301 00:51:02,965 --> 00:51:05,386 (You don't understand even after hearing his explanation?) 1302 00:51:05,410 --> 00:51:07,233 (That's normal) 1303 00:51:12,429 --> 00:51:15,088 (The key is prime factorization/ FEAT. Middle school mathematics) 1304 00:51:15,596 --> 00:51:17,794 What's prime factorization? 1305 00:51:18,005 --> 00:51:19,177 Factorize? 1306 00:51:19,484 --> 00:51:23,043 (He really is an intermittent genius) 1307 00:51:23,520 --> 00:51:24,822 - So, you were right. - Right? 1308 00:51:25,347 --> 00:51:27,211 (Great help from P.O) 1309 00:51:27,905 --> 00:51:28,914 Who are you? 1310 00:51:29,109 --> 00:51:31,017 If we make 28 go up by 2, then it's 30. 1311 00:51:31,377 --> 00:51:34,103 (Great victory from the Hoehyeon-dong duo) 1312 00:51:34,510 --> 00:51:36,683 We have to be quiet. This is a scary place. 1313 00:51:37,308 --> 00:51:39,308 But that was so cool. 1314 00:51:39,480 --> 00:51:41,067 Shouldn't we look in this room? 1315 00:51:41,259 --> 00:51:41,845 Here? 1316 00:51:41,978 --> 00:51:43,790 (They stop in front of Room 306) 1317 00:51:44,283 --> 00:51:45,811 A clue might be in here. 1318 00:51:45,952 --> 00:51:47,110 Why was he taken? 1319 00:51:48,049 --> 00:51:49,800 Hodong, you understood, right? 1320 00:51:50,157 --> 00:51:51,173 You know it now, right? 1321 00:51:51,353 --> 00:51:53,469 - This code. - I know this code. 1322 00:51:53,759 --> 00:51:55,366 (Hodong somehow got pushed to solve the code) 1323 00:51:55,593 --> 00:52:00,581 6 times 5 is 30. 6 times 1 is 6. 1324 00:52:01,347 --> 00:52:02,968 6, 5, and... 1325 00:52:03,482 --> 00:52:04,613 It didn't work. 1326 00:52:05,269 --> 00:52:07,536 Maybe we need to approach it differently. 1327 00:52:07,669 --> 00:52:09,934 What numbers multiply to make numbers with 6 in them? 1328 00:52:10,460 --> 00:52:12,103 Oh, 9, 3, 4. 1329 00:52:12,259 --> 00:52:13,416 9, 3, 4. 1330 00:52:13,502 --> 00:52:14,750 - 9, 3, 4. - 9, 4, 36. 1331 00:52:14,840 --> 00:52:16,075 9, 3, 27, 36. 1332 00:52:16,151 --> 00:52:17,865 (934) 1333 00:52:17,958 --> 00:52:18,966 (Wrong) 1334 00:52:19,107 --> 00:52:20,218 3102. 1335 00:52:20,631 --> 00:52:21,972 3102 works. 1336 00:52:22,099 --> 00:52:24,113 - 3102. - 3102. 1337 00:52:24,723 --> 00:52:26,918 - Is 3 right? - Oh, that'll work. 1338 00:52:26,965 --> 00:52:28,167 Yeah. 1339 00:52:28,555 --> 00:52:30,768 (But it also failed) 1340 00:52:30,877 --> 00:52:32,557 (Intermittent genius is concentrating) 1341 00:52:32,750 --> 00:52:35,092 (Looking at Jongmin) 1342 00:52:35,245 --> 00:52:36,253 (Concentrating) 1343 00:52:36,578 --> 00:52:38,268 Wow, look at Jongmin so focused. 1344 00:52:39,057 --> 00:52:40,527 474? 1345 00:52:40,923 --> 00:52:42,558 (Don't know the reason but trying 474) 1346 00:52:42,715 --> 00:52:44,091 It works, doesn't it? 1347 00:52:44,628 --> 00:52:46,104 (Wrong) 1348 00:52:46,307 --> 00:52:47,554 Thank goodness. 1349 00:52:48,596 --> 00:52:49,926 He almost stole the show. 1350 00:52:50,020 --> 00:52:51,488 He almost stole the show. 1351 00:52:51,730 --> 00:52:53,019 (Can't hide his big smile) 1352 00:52:53,930 --> 00:52:55,453 Can we have a look around here? 1353 00:52:55,478 --> 00:52:56,680 (They decide to look at the other side of the corridor) 1354 00:52:56,860 --> 00:52:58,005 This place is so scary. 1355 00:52:58,789 --> 00:52:59,927 A murderer. 1356 00:53:00,011 --> 00:53:02,916 (I'm getting a bad feeling) 1357 00:53:03,553 --> 00:53:04,932 Shall we look in this room? 1358 00:53:05,387 --> 00:53:06,752 They came out of this room. 1359 00:53:08,426 --> 00:53:12,342 (Looking around Room 305) 1360 00:53:12,803 --> 00:53:14,506 - There's nothing. - There's nothing in here. 1361 00:53:14,812 --> 00:53:16,435 We haven't looked at this side. 1362 00:53:16,568 --> 00:53:18,145 (Moving to the area they haven't searched yet) 1363 00:53:18,246 --> 00:53:19,325 This is the exit. 1364 00:53:19,433 --> 00:53:20,767 - There's something here. - Guys. 1365 00:53:20,925 --> 00:53:22,304 Come here, hurry. 1366 00:53:22,467 --> 00:53:23,749 Quickly. 1367 00:53:24,585 --> 00:53:26,829 (Carefully approaching) 1368 00:53:27,782 --> 00:53:29,086 What is it? 1369 00:53:29,875 --> 00:53:32,048 The chainsaw sound came from here. 1370 00:53:32,441 --> 00:53:33,808 (Byungjae found something) 1371 00:53:34,752 --> 00:53:37,447 We have to solve this at the end to escape. 1372 00:53:37,790 --> 00:53:38,872 What's this? 1373 00:53:38,915 --> 00:53:40,462 (20 dials attached to the iron door) 1374 00:53:40,631 --> 00:53:42,117 At the end, 1375 00:53:42,893 --> 00:53:44,276 we have to solve this. 1376 00:53:44,405 --> 00:53:46,765 You know how when the murderer went, 1377 00:53:46,789 --> 00:53:48,554 it became quiet, right? 1378 00:53:49,030 --> 00:53:50,180 I heard this bell. 1379 00:53:50,245 --> 00:53:51,608 That's right. 1380 00:53:52,139 --> 00:53:53,819 But the important thing is... 1381 00:53:54,444 --> 00:53:55,900 Common sense says... 1382 00:53:55,954 --> 00:53:58,696 If we assume the victim you saw 1383 00:53:58,805 --> 00:54:01,286 was the detective, 1384 00:54:01,770 --> 00:54:05,094 then he would've left some kind of trace. 1385 00:54:05,221 --> 00:54:07,338 - That's right. - We've known him for a long time. 1386 00:54:07,906 --> 00:54:09,444 He must have... 1387 00:54:09,788 --> 00:54:12,246 We'll try this way first. 1388 00:54:12,621 --> 00:54:14,337 - Here? - A detective would leave clues. 1389 00:54:14,392 --> 00:54:15,575 Yes, absolutely. 1390 00:54:16,229 --> 00:54:17,779 If he was the detective... 1391 00:54:18,014 --> 00:54:19,349 Detectives always leave clues. 1392 00:54:20,106 --> 00:54:24,152 Even if he ended up dying, he'd have left us something. 1393 00:54:24,246 --> 00:54:25,661 Some kind of a clue. 1394 00:54:25,739 --> 00:54:28,247 Because he was the victim. 1395 00:54:28,317 --> 00:54:29,934 - A clue to solve the crime. - Yes. 1396 00:54:29,988 --> 00:54:31,068 A clue. 1397 00:54:31,904 --> 00:54:33,358 He would've left one. 1398 00:54:33,850 --> 00:54:36,460 He must have left evidence. 1399 00:54:36,686 --> 00:54:38,208 - That's right. - But that's not it. 1400 00:54:38,401 --> 00:54:39,697 That's not the chair. 1401 00:54:39,783 --> 00:54:41,166 That's right. He dragged the chair out. 1402 00:54:41,588 --> 00:54:43,690 - He dragged the whole chair. - This way. 1403 00:54:43,767 --> 00:54:45,244 - This way. - He was tied up. 1404 00:54:45,284 --> 00:54:46,838 This is the only thing he could've moved 1405 00:54:46,885 --> 00:54:48,132 when he was tied up. 1406 00:54:48,190 --> 00:54:50,593 So, I think we need to see that chair. 1407 00:54:50,686 --> 00:54:51,601 He took the whole chair. 1408 00:54:51,648 --> 00:54:53,059 He took the chair with the victim in it. 1409 00:54:53,488 --> 00:54:56,407 (The man got dragged away tied to the chair) 1410 00:54:57,067 --> 00:54:58,996 A man who was captured exactly like us 1411 00:54:59,053 --> 00:55:00,747 was dragged away in the chair. 1412 00:55:01,761 --> 00:55:03,604 What's this? Why isn't anyone opening this? 1413 00:55:03,651 --> 00:55:05,441 - Huh? - We need a key. 1414 00:55:06,737 --> 00:55:08,808 (Carefully going in) 1415 00:55:09,159 --> 00:55:10,494 (to find the chair the man was tied to) 1416 00:55:10,704 --> 00:55:12,041 I'm so scared. 1417 00:55:12,522 --> 00:55:14,571 I just hope nothing jumps out to surprise me. 1418 00:55:21,574 --> 00:55:25,779 (Workroom) 1419 00:55:27,225 --> 00:55:30,606 (It's full of carpenter tools) 1420 00:55:32,607 --> 00:55:34,192 (In an emergency, pull it down) 1421 00:55:34,824 --> 00:55:37,770 (What happened in this room?) 1422 00:55:38,215 --> 00:55:41,559 He did this to catch the blood, right? 1423 00:55:41,853 --> 00:55:44,225 - Don't touch anything. - It was this chair. 1424 00:55:44,319 --> 00:55:47,084 He must have left something on it. 1425 00:55:47,209 --> 00:55:49,825 - This is the chair. - Wait, here it is. 1426 00:55:49,848 --> 00:55:51,338 (Is there a clue there as they expected?) 1427 00:55:53,369 --> 00:55:56,121 - 'Radio'. - Yes, he left a clue. 1428 00:55:56,221 --> 00:55:57,402 'Radio'. 1429 00:55:57,527 --> 00:55:59,231 And look over there. 1430 00:55:59,293 --> 00:56:01,067 It says, 'In an emergency pull it down'. 1431 00:56:01,816 --> 00:56:04,216 (Rope for emergency?) 1432 00:56:04,396 --> 00:56:06,396 I think that one rings the bell. 1433 00:56:07,285 --> 00:56:08,041 Guys. 1434 00:56:08,088 --> 00:56:09,331 (P.O found something?) 1435 00:56:09,377 --> 00:56:11,069 - Huh? - Take it down. 1436 00:56:11,162 --> 00:56:12,731 - Cassette. - Cassette. 1437 00:56:13,106 --> 00:56:14,255 (Seems like a clue) 1438 00:56:14,318 --> 00:56:16,673 - What is it? - Let's listen. Pay attention. 1439 00:56:16,955 --> 00:56:18,120 Let's listen. 1440 00:56:20,119 --> 00:56:22,643 (Play) 1441 00:56:23,184 --> 00:56:25,530 We're short of a player for the baseball game tomorrow. 1442 00:56:25,678 --> 00:56:28,131 - Can you come? - Tell me your players' names. 1443 00:56:28,215 --> 00:56:29,843 - So I can learn them. - Okay. 1444 00:56:29,972 --> 00:56:32,239 - The names are weird. - Okay. 1445 00:56:32,529 --> 00:56:33,505 Who's on first base. 1446 00:56:33,544 --> 00:56:34,615 What's on second base. 1447 00:56:34,654 --> 00:56:35,581 I Don't Know's on third base. 1448 00:56:35,748 --> 00:56:36,726 That's what I'm asking you. 1449 00:56:36,912 --> 00:56:38,052 Who's on first base. 1450 00:56:38,115 --> 00:56:39,067 What's on second base. 1451 00:56:39,145 --> 00:56:40,106 I Don't Know's on third base. 1452 00:56:40,263 --> 00:56:41,482 - Aren't you the coach? - This is a comedy. 1453 00:56:41,529 --> 00:56:42,681 Don't you know the guys' names? 1454 00:56:42,743 --> 00:56:43,732 - I sure do. - Okay. 1455 00:56:43,782 --> 00:56:45,174 - Who's on first? - Yeah. 1456 00:56:45,312 --> 00:56:47,063 - No, what's his name? - Who. 1457 00:56:47,157 --> 00:56:48,231 The guy on first. 1458 00:56:48,439 --> 00:56:50,761 - Who's on first. - I asked you who's on first. 1459 00:56:51,418 --> 00:56:52,340 That's his name. 1460 00:56:52,487 --> 00:56:53,573 - That's whose name? - Yeah. 1461 00:56:53,642 --> 00:56:56,955 This is a well-known comedy. 1462 00:56:57,369 --> 00:56:59,439 Two legendary American comedians did this sketch 1463 00:56:59,478 --> 00:57:03,186 in Vaudeville a long time ago. 1464 00:57:03,923 --> 00:57:05,204 (Who's on first) 1465 00:57:05,257 --> 00:57:06,828 (American comedian duo, Abbott and Costello) 1466 00:57:06,852 --> 00:57:08,497 (created this comedy routine) 1467 00:57:08,575 --> 00:57:11,068 (It gained sensational popularity worldwide) 1468 00:57:11,093 --> 00:57:12,900 (It has been remade and performed) 1469 00:57:12,924 --> 00:57:14,207 (by numerous comedians) 1470 00:57:14,238 --> 00:57:17,732 - I Don't Know. - Can't we flip this? 1471 00:57:18,162 --> 00:57:20,903 - How do we do it? - How do we flip it? 1472 00:57:22,255 --> 00:57:23,668 It's over. 1473 00:57:27,926 --> 00:57:29,926 (Only a short comedy sketch is recorded on the tape) 1474 00:57:30,697 --> 00:57:31,728 - Flip it? - Yeah. 1475 00:57:31,767 --> 00:57:34,529 It's here for a reason. 1476 00:57:34,912 --> 00:57:36,356 It means something. 1477 00:57:36,646 --> 00:57:37,951 Be patient. 1478 00:57:38,456 --> 00:57:39,886 Shall we fast-forward it? 1479 00:57:39,933 --> 00:57:41,360 Should we rewind it? 1480 00:57:42,361 --> 00:57:44,041 It's already at the beginning. 1481 00:57:44,072 --> 00:57:45,510 (Seems like there's nothing recorded on the back side) 1482 00:57:45,564 --> 00:57:48,023 Shall we let it play? Something might come out later. 1483 00:57:49,106 --> 00:57:50,763 What's this? 1484 00:57:50,997 --> 00:57:52,297 I have no idea. 1485 00:57:52,359 --> 00:57:53,765 (The rope's been bothering them) 1486 00:57:53,875 --> 00:57:55,908 But it doesn't make sense. 1487 00:57:56,010 --> 00:57:57,659 It says 'In an emergency, pull it down.' 1488 00:57:57,690 --> 00:57:59,526 But being here is an emergency. 1489 00:58:00,735 --> 00:58:01,783 Who is that for? 1490 00:58:01,830 --> 00:58:04,179 Shouldn't we pull it? 1491 00:58:04,426 --> 00:58:06,106 What if the murderer comes back up? 1492 00:58:06,192 --> 00:58:08,649 Let's pull it when we're sure that it's not it. 1493 00:58:09,509 --> 00:58:11,306 We have to be ready to run first. 1494 00:58:11,575 --> 00:58:13,575 This is a clue for us, right? 1495 00:58:13,599 --> 00:58:14,582 - Yes. - It is. 1496 00:58:14,642 --> 00:58:16,032 It's unnatural. 1497 00:58:16,057 --> 00:58:18,350 This machine doesn't suit this space. 1498 00:58:18,395 --> 00:58:20,615 Do we have to look for a radio? 1499 00:58:20,771 --> 00:58:22,045 I think we need to look for a radio. 1500 00:58:23,719 --> 00:58:25,320 Don't we need scissors? 1501 00:58:25,476 --> 00:58:26,673 Scissors. 1502 00:58:26,753 --> 00:58:27,915 Should I take it? 1503 00:58:28,056 --> 00:58:29,071 Take it, Donghyun. 1504 00:58:29,298 --> 00:58:31,976 Do we have to assemble a radio using this? 1505 00:58:32,640 --> 00:58:33,601 (Production crew doesn't think that highly of their skills) 1506 00:58:33,656 --> 00:58:34,915 This is a computer thing. 1507 00:58:35,212 --> 00:58:37,501 (Byungjae and P.O are looking outside the workroom) 1508 00:58:40,062 --> 00:58:41,892 I think I heard a bell. 1509 00:58:41,916 --> 00:58:43,263 It's here. 1510 00:58:43,435 --> 00:58:45,316 Why did it suddenly ring? 1511 00:58:45,859 --> 00:58:48,582 (Why is a public phone here?) 1512 00:58:49,316 --> 00:58:51,316 10. 1513 00:58:54,851 --> 00:58:56,851 There are 10 over there. 1514 00:58:57,184 --> 00:58:58,567 We could write down. 1515 00:58:58,652 --> 00:58:59,866 all the codes, and... 1516 00:58:59,929 --> 00:59:01,195 Maybe that's it. 1517 00:59:01,529 --> 00:59:03,587 Then we need to look at this room. 1518 00:59:03,650 --> 00:59:06,142 Or do we have to search our rooms? 1519 00:59:06,212 --> 00:59:07,731 But there was nothing in there. 1520 00:59:07,903 --> 00:59:09,621 (Byungjae is searching Room 305 where the detective was) 1521 00:59:09,730 --> 00:59:11,436 (P.O is searching Room 303 again) 1522 00:59:11,721 --> 00:59:14,233 (Shindong is trying to solve Room 306's code) 1523 00:59:17,607 --> 00:59:19,357 (Everyone is looking for clues) 1524 00:59:19,652 --> 00:59:20,794 No, Donghyun. 1525 00:59:21,512 --> 00:59:22,278 What are you doing? 1526 00:59:22,333 --> 00:59:23,458 (Donghyun is fighting by himself) 1527 00:59:23,771 --> 00:59:25,002 (We're getting out of here) 1528 00:59:25,692 --> 00:59:27,091 (Wait for me) 1529 00:59:27,620 --> 00:59:30,590 I think this will open. 1530 00:59:30,845 --> 00:59:32,119 - This? - Yes. 1531 00:59:34,133 --> 00:59:37,030 If we press the right numbers, it'll open? 1532 00:59:37,739 --> 00:59:38,895 Ah! 1533 00:59:39,239 --> 00:59:41,239 Could this be Room 304? 1534 00:59:48,297 --> 00:59:49,731 (Locked room) 1535 00:59:51,535 --> 00:59:54,055 (It's possible that this room is Room 304) 1536 00:59:54,475 --> 00:59:55,873 This is Room 304? 1537 00:59:55,959 --> 00:59:57,108 And this is the code? 1538 00:59:57,373 --> 00:59:59,373 - It's possible. - If it's Room 304... 1539 00:59:59,835 --> 01:00:00,858 Go. 1540 01:00:00,913 --> 01:00:02,234 Let's get it. 1541 01:00:02,724 --> 01:00:05,157 1, 3... 1542 01:00:06,344 --> 01:00:08,149 - 0. - 4. 1543 01:00:09,186 --> 01:00:10,131 (It's not 1304) 1544 01:00:10,193 --> 01:00:10,897 It's wrong. 1545 01:00:11,340 --> 01:00:12,613 We'll try other's numbers. 1546 01:00:12,707 --> 01:00:13,738 2, 1, 5. 1547 01:00:13,846 --> 01:00:16,442 2, 1, 5, 2. 1548 01:00:16,861 --> 01:00:18,291 It worked. 1549 01:00:18,781 --> 01:00:19,998 No, it didn't. 1550 01:00:20,037 --> 01:00:21,202 4? 1551 01:00:21,770 --> 01:00:23,292 I don't think 4 will work. 1552 01:00:23,794 --> 01:00:25,651 4, 4, 7, 6. 1553 01:00:25,818 --> 01:00:27,071 Yes. 4, 7, 6. 1554 01:00:27,326 --> 01:00:29,842 4, 7, 6. 1555 01:00:31,735 --> 01:00:32,476 (Nothing happens) 1556 01:00:32,507 --> 01:00:33,523 5 won't work. How about 6? 1557 01:00:33,548 --> 01:00:35,748 The puzzles are tough today. 1558 01:00:35,841 --> 01:00:37,914 Right? Because we're good at this stuff now. 1559 01:00:38,976 --> 01:00:40,413 (Laughing) 1560 01:00:41,632 --> 01:00:42,915 Yeah, you look relaxed. 1561 01:00:42,953 --> 01:00:44,637 (Jongmin can't see his true self after solving one code) 1562 01:00:45,386 --> 01:00:47,983 (While the other guys are solving the code) 1563 01:00:48,952 --> 01:00:51,217 (P.O came to search the workroom again) 1564 01:00:52,757 --> 01:00:54,757 (Sitting down on a chair) 1565 01:00:55,165 --> 01:00:58,611 (Starting to look at the room from a new perspective) 1566 01:00:59,098 --> 01:01:00,700 (Fiddling) 1567 01:01:01,379 --> 01:01:02,285 Before we do that... 1568 01:01:02,324 --> 01:01:03,904 What does 'Radio' mean? 1569 01:01:05,074 --> 01:01:07,988 He used his last strength to write it down. 1570 01:01:08,129 --> 01:01:10,523 We need to find it. Could it be in that room? 1571 01:01:10,570 --> 01:01:13,328 Is there a movie related to radios? 1572 01:01:13,736 --> 01:01:14,767 'Frequency'. 1573 01:01:14,916 --> 01:01:16,370 - Something like that. - 'Signal'. 1574 01:01:16,440 --> 01:01:17,917 - Yes, 'Signal'. - 'Ditto'. 1575 01:01:17,995 --> 01:01:18,667 Yeah, those movies. 1576 01:01:19,074 --> 01:01:22,060 (Workroom/P.O is still searching) 1577 01:01:22,411 --> 01:01:25,179 (Did we miss something?) 1578 01:01:30,008 --> 01:01:34,626 (The other guys are gathering around P.O) 1579 01:01:34,829 --> 01:01:37,060 This also looks unnatural in here, doesn't it? 1580 01:01:37,185 --> 01:01:38,593 It doesn't match the room. 1581 01:01:39,091 --> 01:01:40,991 (Unnatural chest of drawers?) 1582 01:01:41,679 --> 01:01:44,059 (Escapees are carefully looking at the chest of drawers) 1583 01:01:44,426 --> 01:01:45,761 Maybe there's something underneath the drawers. 1584 01:01:45,800 --> 01:01:47,684 Yeah, take them out. 1585 01:01:48,238 --> 01:01:49,861 Why is the bottom bit so high? 1586 01:01:50,029 --> 01:01:52,262 And this part is split. 1587 01:01:53,445 --> 01:01:55,445 (Bottom part is high and split) 1588 01:01:55,792 --> 01:01:56,760 Wait, it's open. 1589 01:01:56,799 --> 01:01:57,862 - What? - It's open. 1590 01:01:57,925 --> 01:01:58,792 (Found a hidden storage space) 1591 01:01:58,839 --> 01:02:00,264 Put it down. 1592 01:02:00,460 --> 01:02:01,835 To its original position. 1593 01:02:03,484 --> 01:02:04,854 Wow, this is... 1594 01:02:04,947 --> 01:02:06,190 It was locked... 1595 01:02:06,291 --> 01:02:07,408 - Wow. - Oh my goodness. 1596 01:02:07,463 --> 01:02:08,241 There's a key. 1597 01:02:08,303 --> 01:02:09,373 Oh, that door. 1598 01:02:09,435 --> 01:02:10,555 That door that needs a key. 1599 01:02:10,657 --> 01:02:12,657 I never thought that was a drawer. 1600 01:02:13,032 --> 01:02:14,544 I mean, this drawer... 1601 01:02:14,833 --> 01:02:16,028 Of course we couldn't open it when it was standing like this. 1602 01:02:16,075 --> 01:02:17,589 - It was impossible to open it. - It comes out like this. 1603 01:02:19,104 --> 01:02:21,635 (Secret drawer that only opens when you lift the whole thing up) 1604 01:02:22,206 --> 01:02:24,065 You have to see the end of it. 1605 01:02:24,230 --> 01:02:26,551 If I see an object that stands out 1606 01:02:27,078 --> 01:02:29,078 or if something has a color that stands out, 1607 01:02:30,432 --> 01:02:32,642 then I flip, turn, and open it 1608 01:02:32,673 --> 01:02:33,806 until I find something. 1609 01:02:33,899 --> 01:02:34,884 Take the radio. 1610 01:02:34,923 --> 01:02:36,967 - Here. - Take the radio for now. 1611 01:02:37,424 --> 01:02:38,455 This door. 1612 01:02:38,564 --> 01:02:39,728 This door. 1613 01:02:40,025 --> 01:02:41,093 - Where's the key? - It's not this one? 1614 01:02:41,125 --> 01:02:42,862 - It's not this one? - I don't think so. 1615 01:02:43,983 --> 01:02:44,826 This one. 1616 01:02:44,905 --> 01:02:45,787 This door. 1617 01:02:46,522 --> 01:02:47,481 It's at the top. 1618 01:02:47,513 --> 01:02:49,422 Wait, there's no space behind this door. 1619 01:02:49,969 --> 01:02:51,281 Is there a hidden room? 1620 01:02:51,313 --> 01:02:53,075 But the walls are so narrow. 1621 01:02:53,984 --> 01:02:55,836 - There must be a room behind it. - Yes. 1622 01:02:56,655 --> 01:02:57,803 - Does it fit? - It's opening. 1623 01:02:58,265 --> 01:02:59,486 Oh, it fits. 1624 01:02:59,971 --> 01:03:01,455 (Walking backwards) 1625 01:03:01,517 --> 01:03:03,405 My back is cramping. 1626 01:03:03,569 --> 01:03:04,247 Shall I open it? 1627 01:03:04,296 --> 01:03:06,590 Oh, yeah... P-Pull it. 1628 01:03:07,650 --> 01:03:09,110 Are you using me as a human shield? 1629 01:03:09,157 --> 01:03:10,322 No, no. 1630 01:03:10,439 --> 01:03:12,050 - I just want us to stay together. - Stay together to live. 1631 01:03:12,190 --> 01:03:13,096 Open it slowly. 1632 01:03:13,175 --> 01:03:15,162 - Wow. - What is it? 1633 01:03:16,410 --> 01:03:17,465 It's bright inside. 1634 01:03:17,511 --> 01:03:18,597 It's bright. 1635 01:03:18,887 --> 01:03:20,309 - Is it going to explode? - There's blood. 1636 01:03:21,427 --> 01:03:22,328 It looks like cans of paint. 1637 01:03:22,449 --> 01:03:24,713 - It's cans of paint. - These are working tools. 1638 01:03:24,885 --> 01:03:26,025 Working tools? 1639 01:03:26,783 --> 01:03:30,941 (Storage room) 1640 01:03:31,737 --> 01:03:32,739 (Full of various working tools) 1641 01:03:32,808 --> 01:03:35,503 (A wall full of plants) 1642 01:03:42,760 --> 01:03:44,955 (What clue will they find in here?) 1643 01:03:45,701 --> 01:03:46,708 Oh? 1644 01:03:47,239 --> 01:03:49,146 - There are pots in here. - What is this? 1645 01:03:49,380 --> 01:03:51,228 There's something here. 1646 01:03:51,302 --> 01:03:52,943 If you read the English words, 1647 01:03:53,068 --> 01:03:55,350 they seem related to something, don't you think? 1648 01:03:55,909 --> 01:03:58,575 (A wall full of flowerpots) 1649 01:03:58,833 --> 01:04:00,215 This murderer has... 1650 01:04:00,309 --> 01:04:02,317 - What is this? - ...a hobby of potting plants. 1651 01:04:03,037 --> 01:04:04,529 There are many different kinds. 1652 01:04:04,622 --> 01:04:06,657 'Hong'... 'Shang'... 1653 01:04:06,961 --> 01:04:09,228 (Cryptic English words are written on the pots) 1654 01:04:09,587 --> 01:04:10,830 'Crassula'... 1655 01:04:11,080 --> 01:04:12,934 'Perforata'... 'Yeon'... 1656 01:04:13,104 --> 01:04:14,926 But there's a name 'Yeonja' written here. 1657 01:04:15,285 --> 01:04:16,829 (Yeonja?) 1658 01:04:17,048 --> 01:04:19,318 - Yeonja? - Isn't that a woman's name? 1659 01:04:19,759 --> 01:04:21,054 These English words are unusual. 1660 01:04:21,079 --> 01:04:22,194 (Words written on the pots are hard to read) 1661 01:04:22,374 --> 01:04:23,374 I don't think these are English words. 1662 01:04:23,398 --> 01:04:25,398 'Sang so', 'Hong Salng'... 1663 01:04:25,481 --> 01:04:27,207 'Hong Salng'? 1664 01:04:27,340 --> 01:04:28,051 'Hong Salng'? 1665 01:04:28,083 --> 01:04:30,083 'Hong Salng Sang so Thunb'? 1666 01:04:30,330 --> 01:04:31,338 - What's that? - Is it French? 1667 01:04:31,377 --> 01:04:32,424 'Crassula'. 1668 01:04:32,838 --> 01:04:33,553 'Bra'... Is it French? 1669 01:04:33,615 --> 01:04:34,671 It sounds like Thai, too. 1670 01:04:35,725 --> 01:04:37,596 Byungjae, I think there's something here, too. 1671 01:04:37,967 --> 01:04:39,967 - Where? - I think there's something here. 1672 01:04:41,207 --> 01:04:43,207 (Black sheets and windows frames) 1673 01:04:43,389 --> 01:04:46,199 I think these are for making a dark room. 1674 01:04:46,465 --> 01:04:47,511 Don't you think 1675 01:04:47,542 --> 01:04:48,864 these are all related? 1676 01:04:49,120 --> 01:04:50,679 - Yes. - With the English words. 1677 01:04:50,774 --> 01:04:51,899 - Yeah. - They must be related... 1678 01:04:51,930 --> 01:04:53,293 - These aren't English words. - Right. 1679 01:04:54,071 --> 01:04:55,409 Kim Yeonja. 1680 01:04:55,915 --> 01:04:57,191 'Amor Fati'? 1681 01:04:57,314 --> 01:04:59,098 'Amor fati' is a philosophical term. 1682 01:04:59,238 --> 01:05:01,269 It means something like, 'Seize the day'. 1683 01:05:01,339 --> 01:05:02,889 - 'Love of fate'. - Yes, 'Love of fate'. 1684 01:05:02,936 --> 01:05:03,510 Yes. 1685 01:05:04,827 --> 01:05:06,608 These are all flower names. 1686 01:05:07,185 --> 01:05:08,380 These are all flower names? 1687 01:05:08,443 --> 01:05:09,088 Yes. 1688 01:05:09,201 --> 01:05:11,378 There's 'Sansevieria'. 1689 01:05:11,518 --> 01:05:14,203 There's 'Boston fern'. 1690 01:05:14,415 --> 01:05:16,250 - That's a real name? - Yes. 1691 01:05:16,305 --> 01:05:18,439 Then we could pick out the names that aren't real. 1692 01:05:18,719 --> 01:05:21,381 'Palo Palm'. That's a kind of pine tree. 1693 01:05:21,521 --> 01:05:23,099 - This one? - Yes. 1694 01:05:23,184 --> 01:05:24,281 Here's 'Baekbong'. 1695 01:05:24,328 --> 01:05:26,905 - 'Baekbong'? - It's a medicinal plant. 1696 01:05:27,218 --> 01:05:28,421 'Bangul'? 1697 01:05:28,553 --> 01:05:29,734 'Bangul Bonrang'? 1698 01:05:30,353 --> 01:05:31,869 What's 'Bangul Bonrang'? 1699 01:05:32,032 --> 01:05:32,853 I've never heard of it. 1700 01:05:32,947 --> 01:05:36,054 All the first letters are... 1701 01:05:36,093 --> 01:05:37,735 Capital letters. 1702 01:05:37,798 --> 01:05:38,937 But there are lower-case letters. 1703 01:05:38,961 --> 01:05:39,527 Yes. 1704 01:05:39,921 --> 01:05:41,844 Maybe the capital letters make a word. 1705 01:05:42,258 --> 01:05:43,624 H, C, K. 1706 01:05:43,743 --> 01:05:47,113 H, S, S, T. These are all capital letters. 1707 01:05:47,223 --> 01:05:49,426 But the first letters are normally in capitals, right? 1708 01:05:49,473 --> 01:05:50,269 Yeah? 1709 01:05:51,048 --> 01:05:53,017 What's this? 1710 01:05:58,688 --> 01:05:59,952 He took our photos. 1711 01:06:00,024 --> 01:06:01,075 That's right. He took our photos. 1712 01:06:01,130 --> 01:06:02,560 - Yeah. - Polaroid photos. 1713 01:06:03,294 --> 01:06:04,920 (When they were taped up in their locked rooms) 1714 01:06:05,318 --> 01:06:07,522 (the murderer took their photos with a Polaroid camera) 1715 01:06:08,233 --> 01:06:09,285 Why did he take our photos? 1716 01:06:09,310 --> 01:06:10,903 He's not doing this because he wants to, 1717 01:06:11,160 --> 01:06:12,453 but because someone's paying him? 1718 01:06:12,504 --> 01:06:13,756 I feel bad. 1719 01:06:13,952 --> 01:06:15,670 If someone paid him to kill us, 1720 01:06:15,717 --> 01:06:17,553 who do you think it is of all the people we've met? 1721 01:06:17,780 --> 01:06:19,089 Someone could've... 1722 01:06:19,178 --> 01:06:21,085 - If someone paid him... - Yeah. 1723 01:06:21,702 --> 01:06:24,671 It must be someone who has a grudge against us. 1724 01:06:24,725 --> 01:06:26,525 - Yes. - Samryong Gang. 1725 01:06:26,654 --> 01:06:28,013 We stopped them every time. 1726 01:06:28,335 --> 01:06:30,029 It could be people from Joho Pharmaceuticals. 1727 01:06:30,054 --> 01:06:32,359 (Did Samryong Gang or Joho Pharmaceuticals plan this?) 1728 01:06:32,696 --> 01:06:35,408 What are these? There must be a clue here. 1729 01:06:35,471 --> 01:06:37,103 Definitely. We'll find it here. 1730 01:06:37,220 --> 01:06:38,830 It can't be here. 1731 01:06:43,771 --> 01:06:45,081 It's here somewhere. 1732 01:06:45,112 --> 01:06:46,339 (There's something in here) 1733 01:06:46,636 --> 01:06:48,985 Did they put it upside down? 1734 01:06:49,118 --> 01:06:50,282 Put everything back to where it was originally. 1735 01:06:50,344 --> 01:06:51,320 This is frustrating. 1736 01:06:51,359 --> 01:06:53,914 Shall we just empty everything? 1737 01:06:54,155 --> 01:06:55,958 I'm curious. 1738 01:06:56,222 --> 01:06:57,464 Let's empty the pots. 1739 01:06:57,488 --> 01:06:59,335 - Something might drop. - Oh? 1740 01:06:59,359 --> 01:07:01,132 - Something might drop. - Oh? 1741 01:07:01,171 --> 01:07:02,468 - What? - What's this? 1742 01:07:02,609 --> 01:07:03,930 (What's this?) 1743 01:07:04,047 --> 01:07:04,897 - What's this? - A door? 1744 01:07:10,015 --> 01:07:12,218 (Moved the pot labelled 'Handle') 1745 01:07:12,249 --> 01:07:14,039 (There's a handle behind it!) 1746 01:07:14,206 --> 01:07:15,662 Wow. 1747 01:07:16,355 --> 01:07:17,663 - That's so cool. - So cool. 1748 01:07:17,848 --> 01:07:18,864 (This wasn't the production crew's intention) 1749 01:07:18,903 --> 01:07:19,802 (But Hodong found it) 1750 01:07:19,857 --> 01:07:21,020 Wow. 1751 01:07:21,476 --> 01:07:22,700 (Handle was hidden behind the pot) 1752 01:07:22,724 --> 01:07:23,419 Incredible. 1753 01:07:23,443 --> 01:07:25,763 I realize lots of things on this show. 1754 01:07:25,856 --> 01:07:27,997 One of them is 'The beacon does not shine on its own base'. 1755 01:07:28,278 --> 01:07:29,044 'Handle'. 1756 01:07:29,239 --> 01:07:30,870 (It was a direct hint for the handle) 1757 01:07:31,050 --> 01:07:31,964 'Handle'. 1758 01:07:32,003 --> 01:07:33,378 I read the label 'Handle', 1759 01:07:33,402 --> 01:07:35,402 but I never thought it meant an actual handle. 1760 01:07:35,599 --> 01:07:38,170 I thought it was a plant 1761 01:07:38,350 --> 01:07:39,297 that I didn't know. 1762 01:07:39,352 --> 01:07:40,922 My face looks good, huh? 1763 01:07:41,117 --> 01:07:42,782 I can feel my blood circulating. 1764 01:07:42,964 --> 01:07:44,097 Wow. 1765 01:07:44,137 --> 01:07:45,144 (Deeply moved) 1766 01:07:45,887 --> 01:07:47,352 (Rosy cheeks) 1767 01:07:47,384 --> 01:07:48,406 Thanks, Byungjae. 1768 01:07:48,911 --> 01:07:50,090 Thanks, Donghyun. 1769 01:07:50,115 --> 01:07:51,364 (Hodong is saying thanks to everyone) 1770 01:07:51,732 --> 01:07:52,671 (What about me?) 1771 01:07:52,702 --> 01:07:54,619 You stay out of this. 1772 01:07:55,001 --> 01:07:56,572 (I'm so happy) 1773 01:08:00,330 --> 01:08:01,595 - Let's get it. - Let's go. 1774 01:08:01,673 --> 01:08:02,486 I can't believe it was there. 1775 01:08:02,619 --> 01:08:03,274 All right. 1776 01:08:03,338 --> 01:08:04,643 (Nervous) 1777 01:08:05,411 --> 01:08:07,084 (Slowly opening the door) 1778 01:08:08,949 --> 01:08:10,472 - Oh? - A bag and... 1779 01:08:10,542 --> 01:08:11,746 What's this? 1780 01:08:11,832 --> 01:08:12,945 It's not a room? 1781 01:08:13,379 --> 01:08:15,340 (Secret space in the storage room) 1782 01:08:15,961 --> 01:08:17,724 (where various items are stored) 1783 01:08:17,935 --> 01:08:18,912 It's not a room? 1784 01:08:19,208 --> 01:08:20,709 (Found a key hanging on the door) 1785 01:08:20,913 --> 01:08:21,850 (Tinkle-tinkle) 1786 01:08:21,897 --> 01:08:23,897 Amazing. 1787 01:08:24,617 --> 01:08:25,679 This is amazing. 1788 01:08:26,244 --> 01:08:28,220 Let's check this out first. 1789 01:08:29,010 --> 01:08:31,510 - A radio might be in here. - Photographs. 1790 01:08:31,729 --> 01:08:34,490 - Oh my gosh. - Your photo. 1791 01:08:35,310 --> 01:08:37,552 (Dozens of photos are inside the box) 1792 01:08:38,962 --> 01:08:42,541 (The photos of the escapees are in there too) 1793 01:08:43,117 --> 01:08:44,078 He took these earlier. 1794 01:08:44,132 --> 01:08:45,659 Yeah. 1795 01:08:45,900 --> 01:08:47,071 Wait. 1796 01:08:47,175 --> 01:08:48,729 Our photos are in this section. 1797 01:08:48,800 --> 01:08:49,832 And this photo was in here. 1798 01:08:49,863 --> 01:08:51,566 - Then. - These men have already been... 1799 01:08:51,635 --> 01:08:53,073 - Sacrificed? - They're dead. 1800 01:08:53,300 --> 01:08:54,102 Why did he take these pictures? 1801 01:08:54,127 --> 01:08:55,064 He put the photos of alive people on this side. 1802 01:08:55,079 --> 01:08:56,097 It's a record of some sort. 1803 01:08:56,144 --> 01:08:57,182 Yeah. 1804 01:08:57,768 --> 01:08:58,768 Who did he kill? 1805 01:08:58,799 --> 01:08:59,799 The detective. 1806 01:08:59,878 --> 01:09:01,726 - The most recent. - Is there anyone we know? 1807 01:09:01,781 --> 01:09:03,357 Isn't this him? 1808 01:09:03,665 --> 01:09:04,693 The leather jacket. 1809 01:09:06,197 --> 01:09:08,315 He looks similar. I saw him before. 1810 01:09:08,682 --> 01:09:09,908 He was wearing a leather jacket. 1811 01:09:09,955 --> 01:09:10,534 Is that the jacket? 1812 01:09:10,689 --> 01:09:12,430 (A man was dragged out of Room 305) 1813 01:09:12,646 --> 01:09:14,245 Aren't you the detective? 1814 01:09:14,542 --> 01:09:15,489 I know everything! 1815 01:09:15,530 --> 01:09:17,272 (He was brutally killed by the murderer) 1816 01:09:17,389 --> 01:09:18,680 I think that's him. 1817 01:09:19,047 --> 01:09:20,820 But I just guessed he was the detective. 1818 01:09:21,344 --> 01:09:22,243 We're not sure if he was the detective? 1819 01:09:22,305 --> 01:09:23,735 - No, it's only a guess. - At the bottom. 1820 01:09:24,188 --> 01:09:25,618 - Wait, these are our blindfolds. - Huh? 1821 01:09:26,212 --> 01:09:28,212 (Precious frog blindfolds he took away are here) 1822 01:09:28,389 --> 01:09:29,943 This must belong to the detective. 1823 01:09:29,998 --> 01:09:31,514 - There's something in here. - A notebook. 1824 01:09:31,666 --> 01:09:33,194 One notebook, and... 1825 01:09:34,439 --> 01:09:36,103 - Amazing. - Why? 1826 01:09:36,463 --> 01:09:37,438 (Found the radio they've been looking for) 1827 01:09:37,486 --> 01:09:39,879 - Amazing. - He was a detective. 1828 01:09:40,257 --> 01:09:41,171 He is a detective. 1829 01:09:41,218 --> 01:09:42,492 - His jacket. - You were right. 1830 01:09:42,632 --> 01:09:44,284 (Looking through the detective's notebook) 1831 01:09:44,323 --> 01:09:47,245 'Panju Police Homicide Team 2 Detective Choi Hyungsoo'. 1832 01:09:47,300 --> 01:09:48,415 'Choi Hyungsoo'. 1833 01:09:48,494 --> 01:09:50,516 He was probably working on this case. 1834 01:09:50,593 --> 01:09:51,281 Yes. 1835 01:09:51,313 --> 01:09:53,176 'I thought the old radio that I found in the storage room' 1836 01:09:53,223 --> 01:09:55,434 'was broken, but I received a message.' 1837 01:09:55,630 --> 01:09:56,954 This is just like 'Signal'. 1838 01:09:57,063 --> 01:09:58,110 Lieutenant. 1839 01:09:58,227 --> 01:09:59,526 (Signal/Detectives in the present and the past) 1840 01:09:59,581 --> 01:10:00,980 (communicate with radio to solve cold cases. A time-slip drama) 1841 01:10:01,027 --> 01:10:02,267 What do you mean? 1842 01:10:02,829 --> 01:10:03,938 Do you know me? 1843 01:10:04,657 --> 01:10:05,868 Which police station are you at? 1844 01:10:06,127 --> 01:10:08,562 'The man in the radio says he's Detective Kim.' 1845 01:10:09,138 --> 01:10:11,318 'But Detective Kim is sleeping in the night duty room.' 1846 01:10:11,441 --> 01:10:12,838 It's the future. Future! 1847 01:10:12,918 --> 01:10:14,982 - A message from the future. - Or it could be from the past. 1848 01:10:15,311 --> 01:10:16,771 'The man in the radio said' 1849 01:10:16,818 --> 01:10:17,955 'that I will fall down while I pursue a robber' 1850 01:10:17,986 --> 01:10:19,476 'and wear a cast on my arm.' 1851 01:10:19,557 --> 01:10:20,850 'What is happening?' 1852 01:10:20,908 --> 01:10:22,908 'I'm wearing a cast because I fell when I was chasing a robber.' 1853 01:10:23,471 --> 01:10:25,276 'I asked Detective Kim about the radio.' 1854 01:10:25,322 --> 01:10:26,424 'But, he doesn't know anything.' 1855 01:10:26,721 --> 01:10:28,181 'Who was that Detective Kim' 1856 01:10:28,228 --> 01:10:29,260 'that I spoke with over the radio?' 1857 01:10:29,322 --> 01:10:30,496 So, he gave clues about the past from the future? 1858 01:10:30,519 --> 01:10:31,848 Yes, because he knows what will happen. 1859 01:10:31,902 --> 01:10:32,850 Yes, it's possible. 1860 01:10:32,945 --> 01:10:34,165 'I keep receiving radio contact' 1861 01:10:34,210 --> 01:10:35,711 'from Detective Kim in the radio.' 1862 01:10:35,780 --> 01:10:38,367 'He said he lives in the future a week ahead of me.' 1863 01:10:38,808 --> 01:10:41,312 'All the news he told me is coming true.' 1864 01:10:42,008 --> 01:10:43,585 'Detective Kim in the radio says' 1865 01:10:43,609 --> 01:10:45,743 'that he lives in a world that's different from mine.' 1866 01:10:45,821 --> 01:10:48,180 'And that there's another me in that world.' 1867 01:10:49,063 --> 01:10:50,858 When you said 'Signal' before, I got goosebumps. 1868 01:10:51,076 --> 01:10:53,123 My hair stood up. 1869 01:10:53,358 --> 01:10:55,709 The radio is connected. 1870 01:10:55,802 --> 01:10:58,909 People in the past and the present communicated 1871 01:10:59,050 --> 01:11:00,410 to give clues. 1872 01:11:00,535 --> 01:11:01,886 'Detective Kim in the radio' 1873 01:11:01,910 --> 01:11:03,852 'told me about the hit-and-run murder case in advance' 1874 01:11:03,876 --> 01:11:06,427 'so we were able to stop the incident from happening.' 1875 01:11:06,704 --> 01:11:07,748 'Even when there are' 1876 01:11:07,796 --> 01:11:09,842 'no victims in this world,' 1877 01:11:09,905 --> 01:11:11,557 'the hit-and-run murder victim in that world' 1878 01:11:11,581 --> 01:11:12,644 'could not be revived.' 1879 01:11:13,376 --> 01:11:14,634 It means they stopped the incident in the present 1880 01:11:14,658 --> 01:11:16,416 but couldn't stop it in the future. 1881 01:11:16,482 --> 01:11:18,186 - A different world. -A different but same world. 1882 01:11:18,343 --> 01:11:20,965 An incident occurred in the future, right? 1883 01:11:21,242 --> 01:11:23,679 If they go back in time and stop it from happening, 1884 01:11:23,761 --> 01:11:25,511 it shouldn't occur in the future. 1885 01:11:25,551 --> 01:11:26,645 But that's not the case here. 1886 01:11:26,934 --> 01:11:28,018 It will create another universe. 1887 01:11:28,166 --> 01:11:29,294 Okay, here it is. 1888 01:11:29,401 --> 01:11:31,570 'I found a theory that explains this whole situation.' 1889 01:11:31,685 --> 01:11:32,763 'Parallel universe theory.' 1890 01:11:33,130 --> 01:11:35,029 'A parallel universe that' 1891 01:11:35,083 --> 01:11:37,154 'is not the one we're living in.' 1892 01:11:37,589 --> 01:11:38,966 'There's another universe' 1893 01:11:39,028 --> 01:11:41,833 'that's identical to the one I'm living in.' 1894 01:11:42,045 --> 01:11:44,737 'Detective Kim and I are living in a world called A.' 1895 01:11:44,855 --> 01:11:46,417 'There's another world called B' 1896 01:11:46,472 --> 01:11:48,108 'where the time is' 1897 01:11:48,147 --> 01:11:49,491 'about a week ahead of that in World A.' 1898 01:11:49,553 --> 01:11:50,499 Oh, it's a different world. 1899 01:11:50,546 --> 01:11:51,891 A week in the future. 1900 01:11:51,946 --> 01:11:52,879 A week ahead. 1901 01:11:53,173 --> 01:11:55,498 'With this radio that can reach the other world,' 1902 01:11:55,553 --> 01:11:56,538 'I can know what will happen in advance.' 1903 01:11:56,686 --> 01:11:58,339 - Oh. - That's incredible. 1904 01:11:58,734 --> 01:12:00,939 Then people in the past can avoid incidents. 1905 01:12:01,016 --> 01:12:02,512 Yes, for us in the present. 1906 01:12:02,762 --> 01:12:06,078 I realized that we needed to 1907 01:12:06,117 --> 01:12:08,367 receive contact from the future or the past 1908 01:12:08,422 --> 01:12:10,530 to get the information to escape from the place. 1909 01:12:10,811 --> 01:12:14,311 I think this radio can reach the past as well. 1910 01:12:14,597 --> 01:12:17,912 'I talked with Detective Lee who lives in 1999 over the radio.' 1911 01:12:18,451 --> 01:12:19,342 'He didn't believe' 1912 01:12:19,389 --> 01:12:21,558 'that I was living in 2019.' 1913 01:12:21,715 --> 01:12:22,896 'He thought I was crazy.' 1914 01:12:23,145 --> 01:12:25,990 'He probably thought the radio was broken.' 1915 01:12:26,131 --> 01:12:27,717 'This radio seems to be connected' 1916 01:12:27,763 --> 01:12:30,802 'to many worlds with different timelines.' 1917 01:12:31,195 --> 01:12:32,593 It's connected to different worlds. 1918 01:12:32,765 --> 01:12:34,765 So, if we get into contact with someone in the future, 1919 01:12:34,789 --> 01:12:37,287 we could ask them what we should be careful of, right? 1920 01:12:37,389 --> 01:12:38,613 - That's right. - They're in a different world. 1921 01:12:38,684 --> 01:12:40,778 We'll use that to get out of this danger. 1922 01:12:40,863 --> 01:12:41,767 We could ask them for help. 1923 01:12:41,801 --> 01:12:42,769 I think this is what it means. 1924 01:12:42,839 --> 01:12:43,761 It's a parallel universe, 1925 01:12:43,793 --> 01:12:45,840 so we can't change anything in their world. 1926 01:12:45,907 --> 01:12:47,907 But we have the present, 1927 01:12:47,931 --> 01:12:49,851 the future and the past. 1928 01:12:49,992 --> 01:12:52,288 Then for this person, our present is their future, right? 1929 01:12:52,357 --> 01:12:54,700 - Right. - They can help us escape, 1930 01:12:54,770 --> 01:12:56,083 and we can help people in the past 1931 01:12:56,132 --> 01:12:58,148 because we're in the future as compared with them. 1932 01:12:58,203 --> 01:12:59,133 Right. 1933 01:12:59,305 --> 01:13:01,050 'Men are going missing' 1934 01:13:01,097 --> 01:13:03,621 'every other day in Panju.' 1935 01:13:03,848 --> 01:13:06,159 'A total of 10 missing person reports have been filed.' 1936 01:13:06,424 --> 01:13:08,424 'I don't think these are' 1937 01:13:08,448 --> 01:13:09,493 'simple missing person cases.' 1938 01:13:09,727 --> 01:13:11,226 'I need to look into it more deeply.' 1939 01:13:11,445 --> 01:13:13,571 'I found a lead on the missing person cases.' 1940 01:13:13,866 --> 01:13:15,221 'All the missing men' 1941 01:13:15,275 --> 01:13:17,322 'either had known or had met' 1942 01:13:17,369 --> 01:13:18,567 'a man named Park Kangin.' 1943 01:13:19,403 --> 01:13:21,403 'I have suspicions, but no evidence.' 1944 01:13:21,679 --> 01:13:24,015 - 'I'll have to keep digging.' - Have we met Park Kangin? 1945 01:13:24,061 --> 01:13:24,833 I haven't. 1946 01:13:25,121 --> 01:13:26,684 - I've never heard of him. - Me neither. 1947 01:13:26,770 --> 01:13:29,320 'Detective Kim from the other world contacted me.' 1948 01:13:29,398 --> 01:13:32,194 'He said that the other Detective Choi' 1949 01:13:32,241 --> 01:13:35,252 'went missing on April 29, 2019.' 1950 01:13:35,361 --> 01:13:37,950 Detective Choi is the one who wrote this. 1951 01:13:38,239 --> 01:13:39,759 'There's only one week left until that date.' 1952 01:13:39,806 --> 01:13:41,182 'As of now, I have no idea' 1953 01:13:41,217 --> 01:13:42,147 'what will happen to me on that day.' 1954 01:13:42,179 --> 01:13:43,137 'I'm getting a bad feeling.' 1955 01:13:43,237 --> 01:13:44,963 Is that why he was taken? 1956 01:13:45,143 --> 01:13:46,549 He couldn't stop the future. 1957 01:13:46,806 --> 01:13:48,841 This is the last journal entry. 1958 01:13:49,161 --> 01:13:51,218 'Today is April 29, 2019.' 1959 01:13:52,194 --> 01:13:53,138 That's today. 1960 01:13:53,193 --> 01:13:54,373 (Today is April 29, 2019) 1961 01:13:54,527 --> 01:13:55,680 - It's today. - Yes. 1962 01:13:55,759 --> 01:13:57,955 'Detective Kim in the other world' 1963 01:13:58,111 --> 01:13:59,464 'said the missing person cases will be changed' 1964 01:13:59,495 --> 01:14:01,902 'to a serial murder case on May 6.' 1965 01:14:02,159 --> 01:14:04,646 'Park Kangin was arrested as the murder suspect.' 1966 01:14:04,778 --> 01:14:05,744 'My hunch was right.' 1967 01:14:05,799 --> 01:14:07,596 'Now that I know he's the culprit, I have to do something.' 1968 01:14:08,252 --> 01:14:10,366 - Park Kangin is the murderer. - That was the last journal entry. 1969 01:14:10,710 --> 01:14:12,631 He came here to catch the murderer, but got caught. 1970 01:14:12,772 --> 01:14:14,046 - He got killed. - Park Kangin. 1971 01:14:14,093 --> 01:14:15,367 - Park Kangin. - Park Kangin. 1972 01:14:15,532 --> 01:14:17,366 Now we need to turn this on 1973 01:14:17,436 --> 01:14:18,285 and also use the key. 1974 01:14:18,335 --> 01:14:19,741 - And open Room 306. - We have lots to do. 1975 01:14:20,038 --> 01:14:21,466 Detective Kim could know the code. 1976 01:14:22,028 --> 01:14:23,076 - Maybe. - Yeah, okay. 1977 01:14:23,130 --> 01:14:24,210 Because he's in the future. 1978 01:14:24,865 --> 01:14:26,350 Anyone there? 1979 01:14:26,648 --> 01:14:27,827 Just call Detective Kim. 1980 01:14:27,859 --> 01:14:28,664 (No response) 1981 01:14:29,632 --> 01:14:30,960 Shall we use the key? 1982 01:14:31,297 --> 01:14:32,531 What does it open? 1983 01:14:32,601 --> 01:14:33,218 Okay. 1984 01:14:33,851 --> 01:14:35,887 - Here? - There's one more over there. 1985 01:14:35,934 --> 01:14:36,809 Here? 1986 01:14:36,856 --> 01:14:37,849 There's one more over there. 1987 01:14:38,489 --> 01:14:40,584 (Trying the closest door first) 1988 01:14:41,131 --> 01:14:42,256 No, this is broken. 1989 01:14:42,318 --> 01:14:43,869 - This is broken. - The whole knob is turning. 1990 01:14:43,955 --> 01:14:44,978 What's this key then? 1991 01:14:45,283 --> 01:14:46,704 I'll try the other door. 1992 01:14:46,760 --> 01:14:48,760 (Going to the other end of the corridor) 1993 01:14:49,590 --> 01:14:50,500 (Let's see) 1994 01:14:50,531 --> 01:14:51,808 It does fit. 1995 01:14:51,941 --> 01:14:53,077 I'll turn the knob. 1996 01:14:53,447 --> 01:14:54,471 (Click) 1997 01:14:54,619 --> 01:14:55,666 It's open. 1998 01:14:56,063 --> 01:14:57,510 You have the radio? I'll open it now. 1999 01:14:57,736 --> 01:15:00,539 (Opening the closed door) 2000 01:15:01,096 --> 01:15:02,325 What's in there? 2001 01:15:02,620 --> 01:15:03,981 I don't know what this space is for, but it's big. 2002 01:15:04,043 --> 01:15:05,558 - It's a space? - Yes. 2003 01:15:05,950 --> 01:15:07,695 - A space. - Isn't it a prison cell? 2004 01:15:07,773 --> 01:15:08,636 It's a big room. 2005 01:15:09,117 --> 01:15:12,038 (Secret room) 2006 01:15:12,499 --> 01:15:15,177 (Someone wrote complex math formulas on the walls) 2007 01:15:16,811 --> 01:15:17,971 There's another keyhole. 2008 01:15:18,777 --> 01:15:20,019 - It's this one. - That's the key. 2009 01:15:20,074 --> 01:15:21,533 - It's this key. - Yes. 2010 01:15:21,658 --> 01:15:22,490 We have one key left. 2011 01:15:22,654 --> 01:15:24,654 These things on the walls... 2012 01:15:25,005 --> 01:15:26,443 I don't remember them exactly. 2013 01:15:26,482 --> 01:15:27,575 We can't solve this. 2014 01:15:27,958 --> 01:15:30,089 These are just drawings to us. 2015 01:15:30,198 --> 01:15:31,748 Trigonometric functions. 2016 01:15:31,834 --> 01:15:33,742 - Trigonometric? - Yes. 2017 01:15:33,959 --> 01:15:35,511 - What's that? - A trigonometric function. 2018 01:15:35,584 --> 01:15:36,736 A trigonometric function? 2019 01:15:37,143 --> 01:15:39,143 - 'Function'? - It's a triangle thing. 2020 01:15:39,330 --> 01:15:41,649 - 'Tri'... - Like Pythagoras' theorem. 2021 01:15:42,414 --> 01:15:44,808 - These have solutions? - What's 5.1.5? 2022 01:15:44,996 --> 01:15:46,597 I don't think they're asking for solutions. 2023 01:15:46,660 --> 01:15:47,512 I think they're just there. 2024 01:15:47,558 --> 01:15:48,810 These are probably coordinates. 2025 01:15:48,871 --> 01:15:50,871 I'm certain that these are 100% diversions. 2026 01:15:51,252 --> 01:15:52,635 We can't solve these. 2027 01:15:52,705 --> 01:15:54,517 They're trying to distract us. 2028 01:15:54,548 --> 01:15:55,299 (This is too difficult for us!) 2029 01:15:55,345 --> 01:15:56,736 Let's turn it. 2030 01:15:56,947 --> 01:15:58,688 Let's open this. 2031 01:15:58,735 --> 01:15:59,961 (Let's open the safe) 2032 01:16:00,063 --> 01:16:01,915 I'll keep pushing and one of these will go in. 2033 01:16:02,167 --> 01:16:03,612 - I'll open the safe first. - Open it. 2034 01:16:03,675 --> 01:16:04,913 Who should I stand next to? 2035 01:16:04,976 --> 01:16:06,117 It fits. 2036 01:16:06,480 --> 01:16:07,684 This is the key. 2037 01:16:07,730 --> 01:16:09,535 (Key fits) 2038 01:16:09,859 --> 01:16:11,234 (Close together) 2039 01:16:11,358 --> 01:16:12,374 It'll explode. 2040 01:16:12,968 --> 01:16:14,733 (Quickly stepping backward) 2041 01:16:14,991 --> 01:16:16,351 We believe everything we hear. 2042 01:16:19,167 --> 01:16:20,612 - I'll open the safe first. - Open it. 2043 01:16:20,675 --> 01:16:21,913 Who should I stand next to? 2044 01:16:21,976 --> 01:16:23,117 It fits. 2045 01:16:23,480 --> 01:16:24,684 This is the key. 2046 01:16:24,730 --> 01:16:26,535 (Key fits) 2047 01:16:26,859 --> 01:16:28,234 (Close together) 2048 01:16:28,358 --> 01:16:29,374 It'll explode. 2049 01:16:29,968 --> 01:16:31,733 (Quickly stepping backward) 2050 01:16:31,991 --> 01:16:33,351 We believe everything we hear. 2051 01:16:35,167 --> 01:16:36,644 (Suddenly the floor starts going up) 2052 01:16:37,191 --> 01:16:38,237 (And the door is closing) 2053 01:16:38,785 --> 01:16:40,726 (Chaos) 2054 01:16:42,353 --> 01:16:43,798 What's happening? 2055 01:16:44,899 --> 01:16:46,147 (Take this!) 2056 01:16:46,704 --> 01:16:48,637 (Trying to stop the floor by stretching out their legs) 2057 01:16:49,215 --> 01:16:50,504 (Useless) 2058 01:16:50,887 --> 01:16:52,838 Wahahaha!!! 2059 01:16:54,320 --> 01:16:56,591 (Exhausted) 2060 01:16:56,928 --> 01:16:58,592 (Filling the whole screen) 2061 01:16:58,779 --> 01:16:59,863 Wow, I got chills. 2062 01:17:00,584 --> 01:17:02,664 That was shocking. 2063 01:17:02,843 --> 01:17:04,099 Whoa! 2064 01:17:04,406 --> 01:17:06,067 You win. 2065 01:17:06,218 --> 01:17:07,218 That was insane. 2066 01:17:07,523 --> 01:17:09,181 When it started going up, I thought we had to leave. 2067 01:17:09,220 --> 01:17:10,440 But the door was closed again. 2068 01:17:10,930 --> 01:17:13,430 (Door closed earlier) 2069 01:17:14,559 --> 01:17:17,527 (but he was doing the freak-out dance so he couldn't see it) 2070 01:17:18,995 --> 01:17:22,675 I saw Donghyun putting his feet up, 2071 01:17:22,714 --> 01:17:24,098 so I thought maybe all six of us had to do that 2072 01:17:24,145 --> 01:17:26,020 to stop the floor. 2073 01:17:26,075 --> 01:17:27,294 But it didn't stop. 2074 01:17:27,333 --> 01:17:28,237 It just kept rising. 2075 01:17:29,127 --> 01:17:31,357 (Giant V sign) 2076 01:17:31,381 --> 01:17:32,938 (Useless V) 2077 01:17:33,118 --> 01:17:35,243 I thought we were going to die and then it stopped. 2078 01:17:35,305 --> 01:17:36,940 The only thought in my mind was, 2079 01:17:37,065 --> 01:17:38,620 'Production crew, you win.' 2080 01:17:38,971 --> 01:17:41,833 I never thought it would go up. 2081 01:17:42,325 --> 01:17:43,755 I was so surprised. 2082 01:17:44,349 --> 01:17:46,703 And I didn't know it would go up that high. 2083 01:17:47,879 --> 01:17:49,262 We almost touched the ceiling. 2084 01:17:49,324 --> 01:17:50,598 Wow... 2085 01:17:50,652 --> 01:17:52,682 It was unbelievable. 2086 01:17:52,794 --> 01:17:56,199 I thought 'Wow, you guys are unbelievable.' 2087 01:17:56,761 --> 01:17:58,079 What do we do now? 2088 01:17:58,126 --> 01:18:00,196 I've been trying to dig through the floor. 2089 01:18:00,298 --> 01:18:01,556 How do we get out? 2090 01:18:02,595 --> 01:18:04,182 - What's this? - Oh? 2091 01:18:04,489 --> 01:18:06,840 (Found a vent in the wall) 2092 01:18:07,856 --> 01:18:09,988 - What's this? - What's that? 2093 01:18:10,204 --> 01:18:11,454 - What's this? - Oh? 2094 01:18:11,501 --> 01:18:12,518 P.O. 2095 01:18:13,745 --> 01:18:15,057 Does it open? 2096 01:18:15,134 --> 01:18:16,036 There's something here. 2097 01:18:16,083 --> 01:18:17,525 Okay. 2098 01:18:18,168 --> 01:18:19,543 What is it? 2099 01:18:19,645 --> 01:18:21,145 There's a password. 2100 01:18:21,387 --> 01:18:22,622 A password? 2101 01:18:22,825 --> 01:18:23,959 A keypad. 2102 01:18:24,068 --> 01:18:26,068 - Really? - We need the password to go down. 2103 01:18:26,261 --> 01:18:26,980 It's written here. 2104 01:18:26,996 --> 01:18:28,462 'No hit, no run.' 2105 01:18:29,313 --> 01:18:30,941 (No hit no run) 2106 01:18:31,743 --> 01:18:34,489 Is this related to baseball? 2107 01:18:34,821 --> 01:18:36,361 'No hit, no run.' I don't know baseball. 2108 01:18:36,532 --> 01:18:37,454 What is 'No hit, no run'? 2109 01:18:37,586 --> 01:18:40,274 The pitcher throws the ball 2110 01:18:40,375 --> 01:18:43,324 and he doesn't allow a single hit. 2111 01:18:43,433 --> 01:18:45,695 He doesn't let anyone run out to the base. 2112 01:18:46,149 --> 01:18:47,703 That is, 'No hit, no run'. 2113 01:18:47,789 --> 01:18:49,211 How does that translate into numbers? 2114 01:18:49,297 --> 01:18:50,771 'No hit, no run'? 2115 01:18:50,958 --> 01:18:53,985 It means he didn't give away any points. 2116 01:18:54,110 --> 01:18:55,758 - 0? - Then is it 0? 2117 01:18:56,090 --> 01:18:58,407 (What is the hidden meaning behind 'No hit, no run'?) 2118 01:18:59,008 --> 01:19:01,092 (What could it be?) 2119 01:19:01,209 --> 01:19:02,857 Or... 2120 01:19:04,264 --> 01:19:06,264 'No hit, no run' 2121 01:19:06,443 --> 01:19:07,474 (Can you hear me? 'No hit, no run') 2122 01:19:08,053 --> 01:19:12,990 So, there are two numbers that are the same. 2123 01:19:13,061 --> 01:19:14,896 That's right. 'No' and 'No'. 2124 01:19:14,921 --> 01:19:15,967 (Assuming that 'No' is the same number) 2125 01:19:16,068 --> 01:19:17,999 How do we solve 2126 01:19:18,038 --> 01:19:19,819 'Hit' and 'Run'? 2127 01:19:20,150 --> 01:19:21,295 Hit. 2128 01:19:22,319 --> 01:19:23,280 (P.O is playing Signal) 2129 01:19:23,334 --> 01:19:25,528 'No hit, no run'. 2130 01:19:26,100 --> 01:19:32,445 I can hear you over. This is 2019. 2131 01:19:32,508 --> 01:19:34,121 How are things over there? 2132 01:19:34,398 --> 01:19:35,812 This is it. 2133 01:19:36,758 --> 01:19:38,207 Hello? 2134 01:19:39,664 --> 01:19:40,756 Who are you? 2135 01:19:40,933 --> 01:19:42,035 Code. 2136 01:19:42,261 --> 01:19:46,620 We found Detective Choi's radio. 2137 01:19:46,761 --> 01:19:49,170 (The same radio as ours?) 2138 01:19:49,975 --> 01:19:53,143 We found Detective Choi's radio. 2139 01:19:53,369 --> 01:19:54,565 so we're contacting you. 2140 01:19:54,627 --> 01:19:56,194 A bad thing happened. 2141 01:19:57,787 --> 01:20:00,169 What year are you in? 2142 01:20:01,042 --> 01:20:06,023 2019. Today is April 29, 2019. 2143 01:20:06,385 --> 01:20:08,582 (Current time is 6:26pm, April 29) 2144 01:20:10,731 --> 01:20:13,371 On the clock we're looking at, it says 2145 01:20:13,551 --> 01:20:16,118 June 29. 2146 01:20:16,206 --> 01:20:18,433 6:26pm. 2147 01:20:19,043 --> 01:20:20,207 It's the same. 2148 01:20:28,177 --> 01:20:30,742 On the clock we're looking at, it says 2149 01:20:30,781 --> 01:20:33,243 June 29. 2150 01:20:33,634 --> 01:20:36,059 6:26pm. 2151 01:20:36,384 --> 01:20:38,776 (Lee Jangwon) 2152 01:20:38,901 --> 01:20:40,578 (Kim Jiseok) 2153 01:20:40,830 --> 01:20:42,438 (Ha Seokjin) 2154 01:20:44,881 --> 01:20:45,381 S T I N G E R 1 0 X 2155 01:20:45,764 --> 01:20:46,264 S T I N G E R 1 0 X 2156 01:20:46,655 --> 01:20:47,155 S T I N G E R 1 0 X 2157 01:20:50,388 --> 01:20:54,115 (They took off their blindfolds in a locked room) 2158 01:20:55,455 --> 01:20:57,274 What's this? A prison? 2159 01:20:57,407 --> 01:20:59,479 - A prison. - It's a prison? 2160 01:21:00,024 --> 01:21:01,868 Next week. 2161 01:21:02,040 --> 01:21:03,391 I can't figure out the rules. 2162 01:21:03,438 --> 01:21:04,447 Gee... 2163 01:21:04,517 --> 01:21:06,195 You guys are so embarrassing. 2164 01:21:06,273 --> 01:21:07,586 Oh, goosebumps! 2165 01:21:10,151 --> 01:21:11,159 Help us. 2166 01:21:11,222 --> 01:21:12,316 We're sorry. 2167 01:21:12,652 --> 01:21:13,565 Nice to speak to you. 2168 01:21:13,597 --> 01:21:16,851 We've always wanted a match with 'Problematic Men'. 2169 01:21:17,143 --> 01:21:19,341 It says here that the six of you were 2170 01:21:19,396 --> 01:21:20,998 murdered on today's date. 2171 01:21:21,068 --> 01:21:22,799 They want us to solve this, right? 2172 01:21:22,861 --> 01:21:23,916 Let's solve all of them. 2173 01:21:23,979 --> 01:21:25,712 12x is 6, so... 2174 01:21:25,869 --> 01:21:27,678 - Let's open it just in case. - Okay. 2175 01:21:28,701 --> 01:21:30,865 We should give them the information that we know. 2176 01:21:31,021 --> 01:21:32,253 The murder motive is... 2177 01:21:32,542 --> 01:21:35,385 It says they died 30 years ago. 2178 01:21:35,577 --> 01:21:37,100 Here's a clue. 2179 01:21:37,147 --> 01:21:38,721 It says, 'Line-up card'. 2180 01:21:38,783 --> 01:21:40,176 Everything's related to baseball. 2181 01:21:40,229 --> 01:21:41,684 He must have liked baseball. 2182 01:21:41,979 --> 01:21:43,391 How many digits are in the password? 2183 01:21:43,587 --> 01:21:45,899 Half of what the find out and half of what we solve? 2184 01:21:50,239 --> 01:21:51,340 - Oh? - Oh? 2185 01:21:51,424 --> 01:21:52,623 What is that? 2186 01:21:52,886 --> 01:21:54,434 If it's right, say 'ho'! 146990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.