All language subtitles for The.Amityville.Moon.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].Dutch
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
3
00:01:10,279 --> 00:01:11,697
Kom niet in de buurt!
4
00:01:22,374 --> 00:01:23,876
Kom niet in de buurt.
5
00:03:10,649 --> 00:03:14,695
10 JAAR LATER - VANDAAG
6
00:03:30,085 --> 00:03:32,713
REVALIDATIECENTRUM SAINT-MATTHIAS
7
00:03:52,691 --> 00:03:54,484
Het is hier griezelig.
8
00:03:55,986 --> 00:03:58,697
Laten we gaan. Waar is het raam?
9
00:03:58,780 --> 00:04:01,533
Ze moet hier in de buurt zijn.
10
00:04:01,617 --> 00:04:02,951
Vasthouden.
11
00:04:04,077 --> 00:04:06,246
- Heb je iets gehoord?
- Nee, kom op.
12
00:04:13,587 --> 00:04:17,216
- Het is raar, hier, ik zei het je.
- De andere weglopers?
13
00:04:17,298 --> 00:04:20,010
Er zijn geen ! We moeten gaan.
14
00:04:22,304 --> 00:04:23,972
De achterruit blijft openstaan.
15
00:04:25,182 --> 00:04:26,225
Alles goed ?
16
00:04:26,308 --> 00:04:28,519
Kijk uit ! Vasthouden.
17
00:04:33,565 --> 00:04:34,775
Hier gaan we.
18
00:04:35,817 --> 00:04:37,236
Kijk of het open is.
19
00:04:38,487 --> 00:04:39,863
Hoe wist je dat ?
20
00:04:40,697 --> 00:04:43,492
Mandi komt hier roken
tijdens de groepssessie.
21
00:04:44,451 --> 00:04:45,369
Vlug.
22
00:04:48,580 --> 00:04:51,583
- Wat doe jij ? We zullen gehoord worden.
- Het zit vast.
23
00:04:52,584 --> 00:04:53,502
Stop !
24
00:04:55,629 --> 00:04:57,714
- Het is goed.
- Stop.
25
00:05:19,862 --> 00:05:21,280
Wat ?
26
00:05:21,363 --> 00:05:23,949
Ik hoorde iets.
27
00:05:24,032 --> 00:05:26,577
Luister, hoe sneller je me de tas geeft,
28
00:05:26,660 --> 00:05:29,329
hoe sneller we eruit kunnen
en hulp zoeken.
29
00:05:29,413 --> 00:05:32,499
En als hij het was?
Kun je je voorstellen wat hij zou doen?
30
00:05:32,583 --> 00:05:34,751
Wij hebben hulp nodig. Wat als ...
31
00:05:34,835 --> 00:05:37,671
Karla. Stop met praten en klim omhoog.
32
00:05:37,754 --> 00:05:40,132
Eenmaal buiten zullen we adviseren.
33
00:05:54,479 --> 00:05:55,939
Waarom neem je dit?
34
00:05:57,065 --> 00:06:00,360
Het is geld.
Ze zullen worden verkocht op de Mont-de-Piété.
35
00:06:00,444 --> 00:06:03,697
ik heb ooit gekocht
een presenteerblaadje voor $ 5,
36
00:06:03,780 --> 00:06:06,074
Ik heb het verkocht voor $ 1.400.
37
00:06:06,158 --> 00:06:09,369
- Hoe weet je of het puur is?
- Als een magneet het niet houdt, is hij puur.
38
00:06:09,453 --> 00:06:11,496
Geef me je tas en kom.
39
00:06:12,497 --> 00:06:14,124
Hoe weet je dat ?
40
00:06:15,334 --> 00:06:16,627
Ik was vroeger een dief.
41
00:06:16,710 --> 00:06:18,670
Een truc van de handel.
42
00:07:04,758 --> 00:07:05,717
Jasmijn.
43
00:07:05,801 --> 00:07:07,928
Dag ! Wat doe jij hier ?
44
00:07:08,011 --> 00:07:10,556
- Waar is Lou Boy?
- Hij is er.
45
00:07:10,639 --> 00:07:12,766
Waarom ? Alles is in orde ?
46
00:07:12,850 --> 00:07:14,184
- Alles goed ?
- Ja bedankt.
47
00:07:23,652 --> 00:07:26,029
Kijk wie daar is.
48
00:07:37,291 --> 00:07:38,542
Blijf kalm, oké?
49
00:07:38,625 --> 00:07:40,627
INTERNE AANGELEGENHEDEN
50
00:07:41,295 --> 00:07:43,338
Het zal tot rust komen.
51
00:07:44,590 --> 00:07:46,758
Kapitein Marcus moet doen
52
00:07:46,842 --> 00:07:49,678
zijn kleine komedie voor de chef.
53
00:07:49,761 --> 00:07:51,180
Ik heb niks fout gedaan.
54
00:07:52,723 --> 00:07:54,808
Je blies het gezicht van een man op.
55
00:07:54,892 --> 00:07:56,476
Hij verdiende het.
56
00:07:56,560 --> 00:07:58,562
Hij was geboeid!
57
00:07:58,645 --> 00:08:00,230
Hij verzette zich.
58
00:08:00,314 --> 00:08:03,942
Wat ?
Hij zat al in zijn cel.
59
00:08:04,026 --> 00:08:06,695
- Jij vermoordt me.
- Ik had wat informatie nodig.
60
00:08:08,405 --> 00:08:11,283
Je hebt onnodig geweld gebruikt.
61
00:08:12,826 --> 00:08:16,830
Je begrijpt het niet
dat deze mensen ook rechten hebben.
62
00:08:16,914 --> 00:08:18,165
Rechten?
63
00:08:18,248 --> 00:08:21,126
Hij heeft een moeder vermoord
en haar kind voor de dope.
64
00:08:21,210 --> 00:08:23,795
- Je hebt de regels overtreden.
- Welke rechten?
65
00:08:25,464 --> 00:08:28,467
Je snapt het niet.
66
00:08:28,550 --> 00:08:31,094
Ik had een politiegevoel.
67
00:08:31,178 --> 00:08:32,554
Het is niet waar.
68
00:08:32,638 --> 00:08:35,349
Ik heb het, ik heb het verpest.
69
00:08:38,227 --> 00:08:41,020
ik moet gaan
voordat de apotheek sluit.
70
00:08:42,022 --> 00:08:43,607
En dan...
71
00:08:44,858 --> 00:08:46,568
Ik heb iets voor je.
72
00:08:48,612 --> 00:08:51,031
Fantastisch. De schorsing maakt me kapot.
73
00:08:52,032 --> 00:08:53,951
Het wordt de verjaardag van mijn vriendin.
74
00:08:54,034 --> 00:08:57,704
Ik dacht eraan haar ten huwelijk te vragen.
75
00:08:57,788 --> 00:08:59,873
Ik weet het niet ...
76
00:09:01,792 --> 00:09:04,670
Ik wil dat je me bewijst
77
00:09:04,753 --> 00:09:07,297
dat ik niet nat voor je werd
voor niets.
78
00:09:08,841 --> 00:09:10,384
Echt ?
79
00:09:11,426 --> 00:09:13,887
Ja echt.
80
00:09:13,971 --> 00:09:17,266
Dus vanaf morgen
81
00:09:19,017 --> 00:09:20,060
je komt weer aan het werk.
82
00:09:20,143 --> 00:09:21,812
Fantastisch.
83
00:09:21,895 --> 00:09:24,481
Rustig aan. We gaan langzaam beginnen.
84
00:09:24,565 --> 00:09:25,983
Een kantoorbaan?
85
00:09:26,066 --> 00:09:28,402
Terwijl Interne Zaken
bestudeer uw dossier.
86
00:09:28,485 --> 00:09:29,570
Het zuigt.
87
00:09:30,571 --> 00:09:31,947
Al wat je nodig hebt ...
88
00:09:33,198 --> 00:09:34,950
twee weglopers te vinden.
89
00:09:36,785 --> 00:09:39,830
Alissa Nolan en Karla Montgomery.
90
00:09:41,206 --> 00:09:42,499
- Zij zijn...
- Je maakt een grapje ?
91
00:09:44,251 --> 00:09:48,130
- Neen.
- Babysitten?
92
00:09:49,131 --> 00:09:51,175
Jij vuile ondankbaar.
93
00:09:52,217 --> 00:09:54,553
Ga ze zoeken,
94
00:09:54,636 --> 00:09:59,600
breng ze terug naar het revalidatiecentrum,
begrepen?
95
00:10:01,018 --> 00:10:03,228
Breng ze naar pater Peter.
96
00:10:03,312 --> 00:10:05,147
Het wordt een makkie.
97
00:10:05,230 --> 00:10:07,941
Stop ze en breng ze terug.
98
00:10:36,053 --> 00:10:37,763
Hallo. Ik kan je helpen ?
99
00:10:37,846 --> 00:10:40,015
Inspecteur Kimble, voor zuster Ruth.
100
00:10:40,098 --> 00:10:43,602
We hebben je al verwacht.
Ik ben pater Michael. Volg mij.
101
00:10:51,985 --> 00:10:53,695
Ik hou daar ook niet van.
102
00:10:53,779 --> 00:10:57,241
Budgetproblemen
en het personeel doet
103
00:10:57,324 --> 00:10:59,826
dat we konden fuseren
met een staatsinstituut.
104
00:11:00,577 --> 00:11:01,662
Wat jammer.
105
00:11:02,829 --> 00:11:05,666
Dit alles zal slechts een herinnering zijn,
als dat gebeurt.
106
00:11:05,749 --> 00:11:09,461
Hoeveel gedetineerden?
Tot slot, hoeveel inwoners zijn er?
107
00:11:09,545 --> 00:11:13,006
Als je al het werk wist
wat het personeel en de meisjes doen.
108
00:11:14,007 --> 00:11:15,968
Het is jammer.
109
00:11:16,051 --> 00:11:19,304
- Candy, wat doe je met dit pakket?
- Dus hoeveel?
110
00:11:19,388 --> 00:11:22,516
Sorry, ik wilde je niet lastig vallen.
111
00:11:22,599 --> 00:11:25,435
Vader Peter vertelde me
om het in zijn kantoor te plaatsen.
112
00:12:20,574 --> 00:12:24,328
Je hebt het me nog steeds niet verteld
hoeveel mensen woonden hier.
113
00:12:25,537 --> 00:12:27,539
Een paar medewerkers.
114
00:12:27,623 --> 00:12:30,959
En ongeveer 12 bewoners.
115
00:12:31,043 --> 00:12:35,756
Dit kleine aantal stelt hen in staat
om gefocust te blijven.
116
00:12:35,839 --> 00:12:37,674
Geen afleiding.
117
00:12:37,758 --> 00:12:41,470
Het zijn er weinig,
maar heb veel hulp nodig.
118
00:12:43,180 --> 00:12:46,808
Zuster Ruth heeft al met je gesproken
van ons kleine probleem.
119
00:12:46,892 --> 00:12:49,645
- Vader Peter, dit is de inspecteur...
- Robbie Kimble.
120
00:12:49,728 --> 00:12:51,813
- Inspecteur.
- Leuk je te ontmoeten, vader.
121
00:12:55,567 --> 00:12:59,238
Het vuur van ons geloof,
122
00:12:59,321 --> 00:13:03,200
van onze liefde en genezende kracht
123
00:13:03,283 --> 00:13:07,746
laten we onze meisjes bevrijden
124
00:13:07,829 --> 00:13:10,165
als ze echt hersteld zijn.
125
00:13:12,292 --> 00:13:13,669
Inspecteur Kimble.
126
00:13:16,380 --> 00:13:19,716
- Vind onze meisjes, alsjeblieft.
- Ik zal het doen.
127
00:13:21,677 --> 00:13:24,888
Het is gek wat we doen
voordat hij zijn roeping heeft gevonden.
128
00:13:26,515 --> 00:13:29,434
Dank u, zuster Ruth. Hoe zit het met de beveiliging?
129
00:13:30,435 --> 00:13:33,772
Afgezien van de vergrendelingstimer?
130
00:13:33,856 --> 00:13:35,482
Een lockout-timer?
131
00:13:36,608 --> 00:13:39,361
Elke avond is alles vanaf 22.00 uur op slot.
132
00:13:39,444 --> 00:13:40,904
tot 6 uur
133
00:13:40,988 --> 00:13:43,574
Kan ik spreken
op de veiligheidspatrouille?
134
00:13:43,657 --> 00:13:46,034
Je kijkt naar haar.
135
00:13:46,118 --> 00:13:50,873
Er is geen "veiligheidspatrouille".
We zetten gewoon de timer aan.
136
00:13:50,956 --> 00:13:53,000
- Maïs...
- Dat is alles.
137
00:13:53,083 --> 00:13:57,045
Er zijn geen bewakers
ter plekke ?
138
00:13:57,129 --> 00:13:58,797
Natuurlijk niet.
139
00:13:58,881 --> 00:14:00,757
Het zou tegen onze waarden zijn.
140
00:14:00,841 --> 00:14:04,511
- Sommige meisjes hebben een strafblad.
- Het is waar.
141
00:14:05,512 --> 00:14:07,890
Maar ze hebben hun straf al uitgezeten.
142
00:14:07,973 --> 00:14:12,060
Ze komen om te genezen
en herontdek het vertrouwen
143
00:14:12,144 --> 00:14:13,687
alvorens terug te keren in de samenleving.
144
00:14:13,770 --> 00:14:16,398
Ik zie wie hier komt.
Het is de afwijzing van de samenleving.
145
00:14:16,481 --> 00:14:20,944
In St. Matthias,
we hebben nooit gewapende bewakers gehad
146
00:14:21,028 --> 00:14:23,488
noch iets anders op ons terrein.
147
00:14:23,572 --> 00:14:27,910
Ons programma werkt
wonderbaarlijk sinds 1914,
148
00:14:27,993 --> 00:14:30,287
toen we onze deuren openden.
149
00:14:35,250 --> 00:14:37,753
Mijn vader, inspecteur.
150
00:14:39,838 --> 00:14:42,883
- Mijn zus, een gunst...
- Ja ?
151
00:14:42,966 --> 00:14:48,889
- Zorg dat dit pakket bovenaan blijft staan.
- Zeker wel. Een van de meisjes komt het ophalen.
152
00:14:48,972 --> 00:14:50,015
Dankjewel.
153
00:15:00,901 --> 00:15:04,279
1914. Ik wist het niet
dat deze plek zo oud was.
154
00:15:04,363 --> 00:15:08,659
Ja, de geschiedenis van deze plek ...
155
00:15:10,285 --> 00:15:13,038
Je voelt het in de muren.
156
00:15:13,121 --> 00:15:14,206
Daarnaast,
157
00:15:14,289 --> 00:15:18,585
Vader Thomas,
die onze organisatie heeft opgericht,
158
00:15:18,669 --> 00:15:21,129
werd geïnspireerd door een andere missie
159
00:15:21,213 --> 00:15:23,590
waar hij deel van had uitgemaakt in Santiago.
160
00:15:23,674 --> 00:15:26,385
Dit is wat onze toren inspireerde.
161
00:15:26,468 --> 00:15:27,928
Ik wist het niet.
162
00:15:31,056 --> 00:15:32,724
Kijk naar jezelf !
163
00:15:32,808 --> 00:15:35,060
- Kun je me helpen ?
- Ja.
164
00:15:35,143 --> 00:15:38,021
Heb je de inspecteur gezien? Hij is leuk.
165
00:15:38,105 --> 00:15:39,606
Niet mijn type.
166
00:15:39,690 --> 00:15:41,775
Heb je zuster Ruth gezien?
167
00:15:41,859 --> 00:15:43,610
Ze ging naar zuster Francis.
168
00:15:43,694 --> 00:15:44,695
Dankjewel.
169
00:15:47,781 --> 00:15:49,658
Zuster Ruth...
170
00:15:56,248 --> 00:15:57,833
Wat is er aan de hand, Nikki?
171
00:16:01,003 --> 00:16:02,754
Sorry, zuster Francis,
172
00:16:02,838 --> 00:16:06,216
Ik ben je bord en je glas vergeten.
173
00:16:19,271 --> 00:16:22,441
Zuster Ruth, het spijt me.
174
00:16:22,524 --> 00:16:24,651
Je maakte me bang.
175
00:17:11,615 --> 00:17:14,576
Dus 16, inclusief Montgomery en Nolan?
176
00:17:15,618 --> 00:17:16,954
Pardon, vader.
177
00:17:17,037 --> 00:17:19,540
Zuster Ruth heeft me gestuurd om een pakket op te halen?
178
00:17:20,582 --> 00:17:21,625
De.
179
00:17:30,008 --> 00:17:31,260
Bedankt, Kacy.
180
00:17:32,469 --> 00:17:35,639
Nee, we zijn nu met negen of tien.
181
00:17:39,685 --> 00:17:40,602
jammie.
182
00:17:40,686 --> 00:17:45,065
Sommige meisjes zijn klaar met het programma,
en sommigen zijn gevlucht.
183
00:17:45,148 --> 00:17:46,483
Andere weglopers?
184
00:17:46,567 --> 00:17:49,027
Nee, gewoon allebei.
185
00:17:52,656 --> 00:17:57,077
De twee meisjes zouden worden vrijgelaten
vóór hun oorspronkelijke zin?
186
00:17:57,160 --> 00:18:00,247
Ja. De twee meisjes waren
veelbelovend.
187
00:18:00,330 --> 00:18:04,168
Ze stonden in het programma
Grote zus, vandaar de vervroegde vrijlating.
188
00:18:04,251 --> 00:18:05,419
- Wat is dit ?
- Wat ?
189
00:18:05,502 --> 00:18:09,631
- Het Big Sister-programma.
- We hebben het een paar jaar geleden uitgevonden.
190
00:18:09,715 --> 00:18:12,926
Het laat onze beste elementen toe
191
00:18:13,010 --> 00:18:16,388
verbeteren door andere meisjes te helpen.
192
00:18:17,389 --> 00:18:21,435
We kunnen het
dankzij onze familiale sfeer.
193
00:18:21,518 --> 00:18:23,562
Dus waarom weglopen?
194
00:18:23,645 --> 00:18:28,150
Ik kan me voorstellen dat het nodig zal zijn om het hen te vragen
wanneer je ze vindt.
195
00:18:29,484 --> 00:18:32,654
We hebben het erg druk vandaag,
196
00:18:32,738 --> 00:18:37,743
Ik heb je alles verteld, dus neem me niet kwalijk,
Ik heb een groepssessie.
197
00:18:37,826 --> 00:18:39,870
En Trina Mathews?
198
00:18:39,953 --> 00:18:44,458
- Trina Mathews? Kende je haar?
- Ik zag zijn naam op het pakket.
199
00:18:48,128 --> 00:18:51,215
Ze is een meisje dat onlangs
het programma voltooid.
200
00:18:51,298 --> 00:18:53,509
Goed voor haar.
201
00:18:53,592 --> 00:18:56,178
ik juich iedereen toe
zijn leven kan veranderen.
202
00:18:56,261 --> 00:18:58,347
- Gefeliciteerd.
- Dankjewel.
203
00:18:58,430 --> 00:19:00,182
Nog een ding.
204
00:19:00,265 --> 00:19:03,685
Ik heb geen woonplaats of werk
geslaagd voor Alissa Montgomery.
205
00:19:04,478 --> 00:19:06,230
Nolan.
206
00:19:06,313 --> 00:19:07,606
Alissa Nolan.
207
00:19:07,689 --> 00:19:09,525
Alissa Nolan, Karla Montgomery.
208
00:19:10,609 --> 00:19:12,861
Miss Nolan bewoog veel.
209
00:19:12,945 --> 00:19:15,822
De enige informatie die we over haar hadden,
210
00:19:15,906 --> 00:19:20,994
het was dat ze werkte
in een bar in Levittown?
211
00:19:21,662 --> 00:19:24,248
Inspecteur, excuseer me.
212
00:19:30,379 --> 00:19:32,798
Breng onze dochters veilig en wel terug.
213
00:19:33,423 --> 00:19:34,842
- Ik zal het doen.
- Dankjewel.
214
00:19:44,393 --> 00:19:46,019
Andere weglopers?
215
00:19:46,103 --> 00:19:48,480
Nee, gewoon allebei.
216
00:19:50,274 --> 00:19:52,901
- Hoe zit het met Trina Mathews?
- Kende je haar?
217
00:20:02,202 --> 00:20:03,662
Heb je PP gezien?
218
00:20:03,745 --> 00:20:05,789
Ik weet niet wie PP is.
219
00:20:05,873 --> 00:20:07,249
Je was met hem aan het praten.
220
00:20:07,332 --> 00:20:09,626
- PP?
- Vader Peter!
221
00:20:09,710 --> 00:20:12,588
Oh ja. Hij had een groepssessie.
222
00:20:59,092 --> 00:21:00,385
Ben je een kip?
223
00:21:02,304 --> 00:21:05,849
- "Een kip" ? Wordt er nog steeds gezegd?
- Ik zeg het.
224
00:21:05,933 --> 00:21:07,059
Mag ik er een hebben?
225
00:21:08,060 --> 00:21:09,311
OKE.
226
00:21:13,565 --> 00:21:16,401
- Ben je hier voor Karla en Alissa?
- Ja.
227
00:21:16,485 --> 00:21:18,862
Weet je waar ze zijn?
- Neen.
228
00:21:19,488 --> 00:21:23,784
Ze hadden de ballen om zichzelf te trekken.
Het is hier verdacht. Er verdwijnen mensen.
229
00:21:25,118 --> 00:21:27,704
- Ze hebben deze keer de politie gebeld.
- Deze keer ?
230
00:21:29,206 --> 00:21:30,749
Ik zag dingen.
231
00:21:30,832 --> 00:21:32,668
Welke spullen?
232
00:21:34,378 --> 00:21:36,046
Je zult maar één meisje vinden.
233
00:21:36,129 --> 00:21:38,590
Oh ja ? Waarom ?
234
00:21:40,425 --> 00:21:41,552
Ze is dood.
235
00:21:42,553 --> 00:21:45,389
Deel. Weggedragen. Zoals de anderen.
236
00:21:46,807 --> 00:21:48,058
Wat ?
237
00:21:48,141 --> 00:21:52,187
We verlaten deze plek nooit,
we gaan... ergens heen.
238
00:21:52,271 --> 00:21:55,357
- Hoe weet je dat ?
- Ik hoor dingen.
239
00:21:55,440 --> 00:21:57,526
Nachtmerries waard.
240
00:21:57,609 --> 00:21:59,653
Net als de anderen die verdwenen zijn.
241
00:21:59,736 --> 00:22:02,197
Ik kreeg te horen dat het er maar twee waren.
242
00:22:02,281 --> 00:22:03,574
Serieus ?
243
00:22:04,575 --> 00:22:05,951
Hoe zit het met vorige maand?
244
00:22:06,034 --> 00:22:08,912
En de maand daarvoor?
245
00:22:08,996 --> 00:22:11,331
Sommige blijven, andere verdwijnen.
246
00:22:12,332 --> 00:22:15,794
We zullen je vrienden vinden
en je kunt uitgaan zoals de anderen.
247
00:22:17,129 --> 00:22:18,589
Uitgaan ?
248
00:22:18,672 --> 00:22:20,549
Niemand komt naar buiten.
249
00:22:20,632 --> 00:22:22,050
Zoals Trina Mathews.
250
00:22:22,134 --> 00:22:24,845
Ze hebben je verteld
dat Trina werd gerehabiliteerd?
251
00:22:24,928 --> 00:22:28,599
Ze is een meisje dat onlangs
het programma voltooid.
252
00:22:29,641 --> 00:22:31,059
Mandi!
253
00:22:31,143 --> 00:22:32,936
En de groepssessie!
254
00:22:33,937 --> 00:22:36,815
Weet jij waar Alissa werkte?
255
00:22:37,816 --> 00:22:40,194
Bij de Pennywhistle. In Levittown.
256
00:22:41,195 --> 00:22:43,906
Vind Alissa. Bedankt voor de sigaret.
257
00:22:45,240 --> 00:22:48,660
Inspecteur, roken is hier verboden.
258
00:22:49,661 --> 00:22:53,207
Je moedigt onze meisjes aan om te roken.
259
00:22:53,290 --> 00:22:55,209
Het spijt me, zuster.
260
00:22:56,960 --> 00:22:57,961
Tussen.
261
00:23:06,553 --> 00:23:07,554
Dus...
262
00:23:09,223 --> 00:23:13,185
Vader Michael heeft met ons gedeeld
zijn reis,
263
00:23:13,268 --> 00:23:16,104
zijn moeilijkheden,
264
00:23:16,188 --> 00:23:18,315
en hoe hij God vond.
265
00:23:21,109 --> 00:23:23,320
Hij zal de komende maanden bij ons zijn,
266
00:23:23,403 --> 00:23:28,242
en vanaf maandag zal hij deze sessie leiden.
267
00:23:33,455 --> 00:23:36,291
Laten we beginnen. Wie gaat eerst?
268
00:23:41,880 --> 00:23:42,881
Kacy.
269
00:23:44,925 --> 00:23:46,343
Ik wil niet.
270
00:23:48,220 --> 00:23:50,347
Gaat het makkelijker?
271
00:23:50,430 --> 00:23:53,350
Het is heel moeilijk
om nuchter en onthouding te blijven.
272
00:23:55,727 --> 00:23:57,312
Maar ok...
273
00:23:58,355 --> 00:24:01,275
Ik denk niet meer aan de oplichter.
274
00:24:03,235 --> 00:24:04,361
Zo veel beter.
275
00:24:10,534 --> 00:24:12,327
Iris.
276
00:24:13,620 --> 00:24:17,332
Het gebeurt niet van de ene op de andere dag.
Deze dingen kosten tijd.
277
00:24:19,042 --> 00:24:24,298
Tijd heelt alle wonden.
278
00:24:24,381 --> 00:24:25,924
Dat is onzin.
279
00:24:28,051 --> 00:24:29,094
Nikki!
280
00:24:30,846 --> 00:24:32,264
Wat moet je toevoegen?
281
00:24:40,355 --> 00:24:47,154
We maken ons allemaal zorgen
voor Karla en Alissa.
282
00:24:47,237 --> 00:24:48,238
Alle.
283
00:24:49,489 --> 00:24:51,366
De politie zal ze vinden
284
00:24:51,450 --> 00:24:53,535
en breng ze bij ons terug.
285
00:24:53,619 --> 00:24:54,620
Je weet wel...
286
00:24:56,079 --> 00:24:58,999
ze zeggen...
287
00:24:59,082 --> 00:25:01,877
dat ze het pand nooit hebben verlaten.
288
00:25:03,754 --> 00:25:04,755
Wie is "ze"?
289
00:25:07,841 --> 00:25:09,885
Heb je het over meisjes?
290
00:25:09,968 --> 00:25:13,055
Je weet wel, de groep die alles weet.
291
00:25:14,139 --> 00:25:17,309
Je weet wel, "zij".
292
00:25:17,392 --> 00:25:19,853
Hen !
293
00:25:19,937 --> 00:25:22,981
Nou "jij" zei
294
00:25:23,065 --> 00:25:26,652
dat "zij" het pand niet hadden verlaten.
295
00:25:27,945 --> 00:25:31,240
Je suggereert dat ze er nog zijn,
296
00:25:31,323 --> 00:25:33,033
dat ze zich verstoppen?
297
00:25:35,869 --> 00:25:37,412
Jij...
298
00:25:37,496 --> 00:25:40,958
Wil je met ons praten
vermiste meisjes, vader?
299
00:25:42,501 --> 00:25:44,002
Het is goed.
300
00:25:44,086 --> 00:25:47,339
Vader Peter zei:
dat de politie hen zou terugbrengen.
301
00:25:51,927 --> 00:25:54,263
Ik heb de inspecteur gezien.
302
00:25:54,346 --> 00:25:56,390
Hij ziet er eerlijk uit.
303
00:25:59,059 --> 00:26:00,811
Wanneer heb je hem ontmoet?
304
00:26:12,531 --> 00:26:14,700
Je moet beter worden.
305
00:26:14,783 --> 00:26:16,451
Ik wil dat je beter bent.
306
00:26:16,535 --> 00:26:19,079
En Pieter. Vader Pieter.
307
00:26:20,914 --> 00:26:22,666
Hij wil het ook.
308
00:26:24,501 --> 00:26:26,920
Ik maak me zorgen.
309
00:26:27,004 --> 00:26:29,131
Voor jullie twee.
310
00:26:39,433 --> 00:26:44,771
Ik wil verhalen horen
van moed en kracht.
311
00:26:47,232 --> 00:26:48,150
Wie begint?
312
00:26:49,443 --> 00:26:50,694
- Mij.
- Kacy.
313
00:26:50,777 --> 00:26:51,945
Doe je hand naar beneden.
314
00:26:52,029 --> 00:26:54,656
Je hebt geen moed of kracht.
315
00:26:54,740 --> 00:26:57,534
We gaan daar de dag niet doorbrengen.
316
00:26:57,618 --> 00:26:59,828
Stop ermee, Jennifer. Laat haar praten.
317
00:27:00,829 --> 00:27:02,414
Niemand praat tegen je, Red.
318
00:27:03,832 --> 00:27:07,461
Ik weet het, laat haar spreken.
319
00:27:10,047 --> 00:27:11,298
God zegene u.
320
00:27:11,381 --> 00:27:14,176
Moet ik dat zijn?
321
00:27:14,259 --> 00:27:17,012
Je moet het betalen, meid.
322
00:27:17,095 --> 00:27:18,347
Hoofd regels.
323
00:27:19,765 --> 00:27:22,351
Meisjes, is er een probleem?
324
00:27:22,434 --> 00:27:24,436
Kacy heeft iets te zeggen,
325
00:27:24,520 --> 00:27:29,024
maar zoals gewoonlijk, deze teef
Jennifer wil alles onder controle hebben.
326
00:27:29,107 --> 00:27:31,693
Heb je iets te zeggen, schat?
327
00:27:31,777 --> 00:27:35,614
"Schatje" ? Meisje, ik ga
steek mijn vuist in je mond.
328
00:27:35,697 --> 00:27:38,242
Je doet het op de moeilijke manier
om in je hoek te mompelen.
329
00:27:38,325 --> 00:27:40,536
Zeg het harder, schat?
330
00:27:40,619 --> 00:27:42,454
Dames!
331
00:27:42,538 --> 00:27:44,081
- Ik zal je hebben!
- Dat is het, probeer het.
332
00:27:44,164 --> 00:27:47,167
Dames!
333
00:27:49,086 --> 00:27:50,045
Dames!
334
00:27:50,128 --> 00:27:52,548
Ik stuur je terug naar Tennessee.
335
00:27:52,631 --> 00:27:55,133
In Tennessee, idioot? Ik ben Texaan.
336
00:28:22,619 --> 00:28:23,954
Franciscus ...
337
00:28:25,581 --> 00:28:29,251
weet je nog dat je deze foto maakte?
voor het restaurant?
338
00:28:29,334 --> 00:28:30,669
Je hield van deze plek.
339
00:28:33,297 --> 00:28:35,174
La Ginestra.
340
00:28:35,257 --> 00:28:37,509
Een Italiaans restaurant.
341
00:28:39,219 --> 00:28:41,513
Weet je dat nog, Francis?
342
00:29:08,457 --> 00:29:13,128
Ik heb mezelf niet gesneden
voor drie maanden. Geweldig.
343
00:29:19,593 --> 00:29:21,261
Ik voel het soms.
344
00:29:23,180 --> 00:29:25,724
Ik heb donkere gedachten aan depressie.
345
00:29:27,893 --> 00:29:29,728
Ik denk er veel over na, eigenlijk.
346
00:29:32,481 --> 00:29:34,233
Ik denk erover om mezelf te snijden.
347
00:29:39,780 --> 00:29:42,407
Ik kijk naar mijn armen, mijn littekens.
348
00:29:46,703 --> 00:29:51,208
Ik denk aan mijn moeder, aan haar egoïsme.
349
00:29:53,877 --> 00:29:57,798
Ze gaf de voorkeur aan de piquouze
om zijn eigen kinderen te voeden.
350
00:30:03,345 --> 00:30:06,473
Ik denk aan de nacht dat ik haar vond
dood in het bad.
351
00:30:12,271 --> 00:30:15,107
Ik voelde me... alleen.
352
00:30:16,400 --> 00:30:17,734
Bang, leeg.
353
00:30:19,987 --> 00:30:21,947
Dat wens ik niemand toe.
354
00:30:27,077 --> 00:30:29,663
Ooit wil ik mijn eigen kind hebben
355
00:30:29,746 --> 00:30:33,041
en hem laten zien dat ik er voor hem ben.
356
00:30:33,125 --> 00:30:35,460
Zal alles doen om hem te beschermen.
357
00:30:38,213 --> 00:30:39,590
Ik zal een echte moeder zijn.
358
00:30:41,967 --> 00:30:44,344
Geen moeder die zichzelf wegtrekt
als het moeilijk wordt.
359
00:30:52,436 --> 00:30:53,353
Sara.
360
00:30:53,437 --> 00:30:55,439
Mandi, heb je nog iets?
361
00:30:55,522 --> 00:30:58,692
Ik kan weggaan ?
Deze herinnering maakte me misselijk.
362
00:30:58,775 --> 00:31:00,485
Ik begrijp.
363
00:32:56,310 --> 00:32:58,061
Wat barbaren.
364
00:33:18,207 --> 00:33:19,917
En ik sneed zijn keel door...
365
00:33:21,001 --> 00:33:22,503
van oor tot oor.
366
00:33:25,672 --> 00:33:27,758
Ik had mijn stiefvader vermoord.
367
00:33:31,845 --> 00:33:32,888
Ik was vrij.
368
00:33:38,227 --> 00:33:39,311
Ik had een biertje.
369
00:33:41,271 --> 00:33:43,106
Ik zat op de bank.
370
00:33:43,190 --> 00:33:46,235
En ik keek naar The Magic Garden.
371
00:33:55,577 --> 00:33:59,540
Mijn moeder kwam thuis
ze was verdrietig.
372
00:34:08,715 --> 00:34:11,802
Ze schreeuwde, belde de politie.
373
00:34:11,885 --> 00:34:13,679
"Welk kind vermoordt zijn ouder?"
374
00:34:13,762 --> 00:34:17,683
En ik: "Ik! Ga weg, teef!"
375
00:35:08,400 --> 00:35:09,401
Verdomme!
376
00:36:13,715 --> 00:36:15,175
Het is niet waar...
377
00:36:18,178 --> 00:36:19,721
Ik wilde je in het sap zetten.
378
00:36:19,805 --> 00:36:21,682
Je bent op het juiste moment gekomen.
379
00:36:21,765 --> 00:36:23,809
Ik ging douchen.
380
00:36:23,892 --> 00:36:26,436
- Nog nieuws van de meisjes?
- Nog niet.
381
00:36:26,520 --> 00:36:29,898
Ik ga naar het werk van een van de meisjes
voor zijn arrestatie.
382
00:36:30,899 --> 00:36:33,944
Zijn ze op dit moment open?
383
00:36:34,027 --> 00:36:36,613
Ja, ik ga naar de Pennywhistle.
384
00:36:37,698 --> 00:36:39,074
Wat is dat ?
385
00:36:39,157 --> 00:36:40,826
Een doos met motorrijders.
386
00:36:42,786 --> 00:36:46,123
Ik herinner je eraan om het hoofd koel te houden.
387
00:36:46,206 --> 00:36:50,669
Jij en de nachtclubs...
Jij en de agressieve mensen zijn twee.
388
00:36:50,752 --> 00:36:51,753
Het is goed.
389
00:36:51,837 --> 00:36:54,173
Ik ga kijken en kom terug.
390
00:36:55,215 --> 00:36:58,552
Wees geen helden.
391
00:36:58,635 --> 00:37:00,095
Jij gaat babysitten.
392
00:37:00,179 --> 00:37:01,555
Hou me op de hoogte.
393
00:38:37,317 --> 00:38:39,027
Zuster Francis, bel je me?
394
00:39:29,119 --> 00:39:30,329
Vader Pieter?
395
00:40:30,138 --> 00:40:31,181
Scheten laten ?
396
00:40:31,265 --> 00:40:33,767
Zuster Francis, wat doet u hier?
397
00:40:33,851 --> 00:40:35,435
- Scheten laten.
- Scheten laten ?
398
00:40:35,519 --> 00:40:36,937
Vader Pieter?
399
00:40:37,020 --> 00:40:39,022
Wat wil je met hem?
400
00:40:39,940 --> 00:40:41,275
Het werkt niet meer.
401
00:40:42,526 --> 00:40:44,361
Ik breng je terug naar je kamer.
402
00:40:44,444 --> 00:40:45,571
Kom niet in de buurt.
403
00:40:46,572 --> 00:40:47,656
Het werkt niet.
404
00:40:48,657 --> 00:40:49,658
- Franciscus!
- Neen !
405
00:40:52,119 --> 00:40:53,120
Ik moet gaan.
406
00:40:54,872 --> 00:40:56,039
Franciscus!
407
00:41:09,678 --> 00:41:11,305
Sst, daar is het.
408
00:41:11,388 --> 00:41:13,682
We hadden een goede dag.
409
00:41:14,683 --> 00:41:16,101
Morgen, na het koor,
410
00:41:16,185 --> 00:41:21,190
wij gaan een film kijken
in de gemeenschappelijke ruimte.
411
00:41:21,273 --> 00:41:23,483
Vanavond pokeravond.
412
00:41:24,735 --> 00:41:28,113
Mandi, als je klaar bent
413
00:41:28,197 --> 00:41:30,657
Ik heb een dienblad in de keuken gezet
voor zuster Franciscus.
414
00:41:30,741 --> 00:41:32,159
Breng het naar hem toe.
415
00:41:33,577 --> 00:41:34,995
- Ja.
- Ik kan het doen.
416
00:41:35,078 --> 00:41:38,415
Bedankt, Iris,
maar ik wil dat het Mandi is.
417
00:41:38,498 --> 00:41:41,168
Het is oké, ik doe het graag.
418
00:41:41,251 --> 00:41:43,962
De volgende keer. Mandi?
419
00:41:44,046 --> 00:41:45,172
OKE.
420
00:41:45,255 --> 00:41:49,134
Ik vond dit tijdens het opruimen.
421
00:41:49,218 --> 00:41:51,303
Zijn ze niet van jou?
422
00:41:51,386 --> 00:41:54,223
Nee, dat zou tegen de regels zijn.
423
00:41:54,306 --> 00:41:57,684
Oké, dus ik gooi ze in de prullenbak.
424
00:41:57,768 --> 00:42:01,355
Mandi, sluit de deur goed.
425
00:42:01,438 --> 00:42:03,982
Zuster Francis houdt niet van
ontwerpen.
426
00:42:05,150 --> 00:42:06,944
Deze deur is super zwaar.
427
00:42:08,362 --> 00:42:12,282
Ik zal het aan vader Peter vertellen
dat je hem zijn avondeten brengt
428
00:42:12,366 --> 00:42:15,077
en dat je te laat komt
voor de spelletjesavond.
429
00:42:24,795 --> 00:42:26,797
Heb je haar verpest, Mandi?
430
00:42:26,880 --> 00:42:29,716
- Ze houdt niet van je.
- Weet ik.
431
00:42:31,051 --> 00:42:34,388
- Hertelling.
- Ik weet het niet.
432
00:42:34,471 --> 00:42:37,349
Heeft ze je beneden zien roken?
433
00:42:37,432 --> 00:42:42,145
Het beangstigt hem.
434
00:42:43,522 --> 00:42:44,690
Neen.
435
00:42:46,108 --> 00:42:50,529
Oh ja, ze zag me roken met die agent.
436
00:42:50,612 --> 00:42:52,990
Daar, dat was het.
437
00:42:54,157 --> 00:42:58,453
Ik kan het voor je doen. Maakt me niet uit.
438
00:42:58,537 --> 00:43:01,206
OKE. Doe Maar.
439
00:43:03,542 --> 00:43:06,545
- Echt ?
- Ja.
440
00:43:08,839 --> 00:43:10,299
Het is mijn beurt.
441
00:43:10,382 --> 00:43:14,928
Kacy doet het op dinsdag,
442
00:43:15,012 --> 00:43:18,015
- Snoep, woensdag...
- Iris, het is oké. Doe het.
443
00:43:18,098 --> 00:43:20,267
Je kunt het.
444
00:43:20,350 --> 00:43:21,727
- Echt ?
- Ja.
445
00:43:27,191 --> 00:43:29,985
Ik lees hem graag voor,
als ik beneden ben.
446
00:43:34,448 --> 00:43:37,951
Ze heeft prachtige foto's aan de muur,
447
00:43:38,952 --> 00:43:39,953
van de tijd.
448
00:43:40,037 --> 00:43:43,540
Ik wist niet dat het jouw ding was.
449
00:43:43,624 --> 00:43:46,293
- Neem mijn plaats in.
- Echt ?
450
00:43:47,377 --> 00:43:50,130
Meisje, neem de mijne ook.
451
00:43:50,214 --> 00:43:52,132
Wil je ook mijn plek?
452
00:44:35,008 --> 00:44:36,176
Dankjewel.
453
00:45:20,262 --> 00:45:21,597
- Alles is in orde ?
- Ja.
454
00:45:21,680 --> 00:45:22,931
Mooi zo.
455
00:45:25,726 --> 00:45:26,935
Het is een lange tijd geleden.
456
00:45:31,607 --> 00:45:34,067
Voor wie vlucht je? Een jaloerse vriend?
457
00:45:34,151 --> 00:45:38,488
Je hebt een dealer opgelicht
en heb je wapens nodig?
458
00:45:41,033 --> 00:45:44,578
Ben je een zigeuner of zo?
459
00:45:44,661 --> 00:45:47,372
Uit Joegoslavië?
460
00:45:47,456 --> 00:45:48,999
Mijn familie komt uit Albanië.
461
00:45:49,082 --> 00:45:51,460
Ja, uit Joegoslavië.
462
00:45:53,420 --> 00:45:56,089
Joegoslavië bestaat niet meer
voor 30 jaar.
463
00:45:59,468 --> 00:46:00,969
Ik stelde je een vraag.
464
00:46:02,012 --> 00:46:03,472
Voor wie vlucht je?
465
00:46:03,555 --> 00:46:06,558
- Ik red het!
- Je regelt niets!
466
00:46:06,642 --> 00:46:10,687
Jij verdwijnt, jij deelt Molly
en gearresteerd worden.
467
00:46:10,771 --> 00:46:12,105
Maak je een grapje of zo?
468
00:46:12,189 --> 00:46:14,483
Ik heb je gewaarschuwd toen je hier danste.
469
00:46:14,566 --> 00:46:17,027
Dus voor wie vlucht je?
470
00:46:19,363 --> 00:46:20,906
Je gaat met me praten.
471
00:46:22,574 --> 00:46:26,161
Kom je naar mijn huis met de politie?
472
00:46:26,245 --> 00:46:28,330
De politie ? Jij bent gek ?
473
00:46:28,413 --> 00:46:29,998
Wat speel je?
474
00:46:30,082 --> 00:46:35,003
Ik heb je gewaarschuwd me niet te zoeken.
Ben je eerder zo uitgegaan?
475
00:46:35,087 --> 00:46:38,590
- Heb je een deal tegen me gesloten?
- Helemaal niet.
476
00:46:39,925 --> 00:46:41,301
Ik wil je geloven.
477
00:46:44,680 --> 00:46:47,432
Dus wie zit er in mijn bar?
478
00:46:52,062 --> 00:46:53,230
Ik ken hem niet.
479
00:46:53,313 --> 00:46:54,690
Ik zweer het.
480
00:46:54,773 --> 00:46:56,984
- Ik ken hem niet.
- We zullen zien.
481
00:47:00,863 --> 00:47:02,698
Ik kan je helpen ?
482
00:47:02,781 --> 00:47:04,950
Ik merkte dat je naar me kijkt.
483
00:47:05,033 --> 00:47:07,369
Dus ik wilde even hallo zeggen.
484
00:47:07,452 --> 00:47:10,163
Hij is een komiek. Wat zoek je ?
485
00:47:10,247 --> 00:47:12,040
Inspecteur Kimble.
486
00:47:12,124 --> 00:47:14,501
Ik wil geen problemen vanavond.
487
00:47:14,585 --> 00:47:17,212
Ik ben er voor haar.
488
00:47:17,296 --> 00:47:19,464
- Je kent hem ?
- Neen.
489
00:47:19,548 --> 00:47:21,592
Bemoei je niet met mij.
490
00:47:21,675 --> 00:47:23,927
Ik moet je terugbrengen naar St. Matthias.
491
00:47:24,011 --> 00:47:26,513
Waarom moeten we haar terugbrengen?
492
00:47:26,597 --> 00:47:31,602
Het valt onder de verantwoordelijkheid van de staat
en moet in St. Matthias zijn.
493
00:47:31,685 --> 00:47:34,605
Fuck jou en de staat
ze gaat niet.
494
00:47:34,688 --> 00:47:36,523
Jammer, oude man.
495
00:47:36,607 --> 00:47:40,027
Ik heb orders om haar terug te brengen.
Ik heb niets tegen je.
496
00:47:40,110 --> 00:47:42,696
- Ze gaat nergens heen.
- Doe dat niet.
497
00:47:42,779 --> 00:47:44,656
- Waar is je vriendin ?
- Kom met mij mee.
498
00:47:44,740 --> 00:47:46,575
- Je blijft.
- Jij kan niet.
499
00:47:53,916 --> 00:47:55,417
Ik zal het mezelf aandoen.
500
00:48:02,257 --> 00:48:03,842
Ach ja, geloof je dat?
501
00:48:11,517 --> 00:48:15,395
- Denk je dat ik een grapje maak?
- Leg je wapen neer, idioot!
502
00:48:17,231 --> 00:48:19,066
De volgende krijgt een kogel!
503
00:48:19,149 --> 00:48:20,901
Kom met mij mee !
504
00:48:22,110 --> 00:48:23,987
Verzet je niet, Nolan!
505
00:48:25,280 --> 00:48:27,908
Laat ze.
506
00:48:27,991 --> 00:48:29,076
Hé, de zigeuner.
507
00:48:30,244 --> 00:48:31,828
Goede jacht.
508
00:48:58,981 --> 00:49:02,150
Ziet eruit als een Griekse boer.
509
00:49:39,396 --> 00:49:41,190
Welterusten, zuster Francis.
510
00:49:49,990 --> 00:49:51,450
Wie ben jij ?
511
00:49:52,534 --> 00:49:53,702
Headhunter?
512
00:49:53,785 --> 00:49:56,788
Inspecteur Kimble.
Ik ben hier om je terug te brengen.
513
00:49:56,872 --> 00:49:58,665
Waar ligt Montgomery?
514
00:49:59,750 --> 00:50:02,336
- Niet met mij.
- Geen grapje.
515
00:50:02,419 --> 00:50:04,671
Ik kan het goed zien. Waar is ze ?
516
00:50:05,714 --> 00:50:08,634
- Dood.
- Dat is onzin.
517
00:50:09,718 --> 00:50:11,470
- Ze is dood.
- De boerderij.
518
00:50:16,475 --> 00:50:17,893
Waarom heb je een pistool?
519
00:50:19,353 --> 00:50:20,479
Wie zit er achter je aan?
520
00:50:21,480 --> 00:50:23,398
Niet "wie", maar "wat".
521
00:50:23,482 --> 00:50:25,484
Waar heb je een wapen voor gekocht?
522
00:50:27,110 --> 00:50:29,404
Ik wil weten waar Karla Montgomery is.
523
00:50:29,488 --> 00:50:30,739
Ze is dood.
524
00:50:31,740 --> 00:50:33,534
Ze kon niet met me mee.
525
00:50:34,952 --> 00:50:36,328
Iets nam haar mee.
526
00:50:37,454 --> 00:50:39,414
- Iets...
- Die ?
527
00:50:39,498 --> 00:50:41,291
Iets. Een dier.
528
00:50:42,209 --> 00:50:43,544
Een dier in het midden?
529
00:50:43,627 --> 00:50:45,045
Jij ook ?
530
00:50:47,214 --> 00:50:48,799
Deze plek is slecht.
531
00:50:50,133 --> 00:50:52,886
Mensen verdwijnen
elke maand sterven.
532
00:50:52,970 --> 00:50:54,137
Het lijkt.
533
00:50:58,058 --> 00:50:59,685
Zilveren kogels?
534
00:50:59,768 --> 00:51:02,521
Is er een weerwolf in de kerk?
535
00:51:13,407 --> 00:51:14,366
Wat ?
536
00:51:30,048 --> 00:51:33,093
Dat is waarom
noemen ze je een zigeuner?
537
00:51:34,845 --> 00:51:38,056
Ik zou teruggaan om haar te vermoorden.
538
00:51:38,140 --> 00:51:39,850
- Wat vermoorden?
- Het ding.
539
00:51:39,933 --> 00:51:41,894
Daarmee bloed ze dood.
540
00:51:41,977 --> 00:51:44,062
Normaal, met een schot.
541
00:51:45,981 --> 00:51:49,276
Het kan een wolf zijn.
Dit is de enige verklaring.
542
00:51:49,359 --> 00:51:51,820
Elke maand worden er mensen vermist
bij volle maan.
543
00:51:51,904 --> 00:51:55,657
Ben je high? Een weerwolf ?
544
00:51:59,453 --> 00:52:03,373
Ik weet niet wat het is, maar ik zag haar
vermoord Karla en God weet wie nog meer.
545
00:52:03,457 --> 00:52:05,083
Het moet veel meisjes hebben gedood.
546
00:52:05,167 --> 00:52:06,627
Het is helemaal te gek.
547
00:52:10,839 --> 00:52:13,842
De priester en de non zeiden:
dat je een rolmodel was.
548
00:52:14,718 --> 00:52:17,012
Waarom ben je weggelopen?
549
00:52:18,055 --> 00:52:19,723
Niemand wordt ooit vrijgelaten.
550
00:52:21,767 --> 00:52:22,893
We worden gevangengenomen.
551
00:52:24,228 --> 00:52:25,437
Een voor een.
552
00:52:26,730 --> 00:52:29,233
De roodharige zei hetzelfde.
553
00:52:30,234 --> 00:52:33,570
Sommige mensen moeten zonder incidenten zijn vertrokken.
554
00:52:36,156 --> 00:52:38,116
Laten we zeggen dat ik je geloof.
555
00:52:38,200 --> 00:52:42,371
Waarom zouden ze rapporteren?
je weggelopen naar de politie?
556
00:52:42,454 --> 00:52:45,666
Om niet verdacht te worden.
Ze moeten iets zeggen.
557
00:52:45,749 --> 00:52:49,211
Ze bellen jou, jij zoekt ons
tevergeefs, zaak gesloten.
558
00:52:49,294 --> 00:52:52,172
Iedereen geeft er niet om
weggelopen delinquenten.
559
00:52:52,256 --> 00:52:54,341
Iets heeft mijn vriend opgegeten!
560
00:53:05,310 --> 00:53:07,688
Dit is de top van Rosita.
561
00:53:23,704 --> 00:53:25,205
Jij zegt...
562
00:53:26,623 --> 00:53:31,336
dat mensen blijven verdwijnen
en niemand weet het.
563
00:53:31,461 --> 00:53:32,838
Niet niemand.
564
00:53:32,921 --> 00:53:36,758
Volgens jou,
de priester en de non weten het.
565
00:53:36,842 --> 00:53:39,636
Vader Peter is niet echt een priester.
Het beschermt wat...
566
00:53:39,720 --> 00:53:42,055
- Shit...
- Ik zag Karla vermoord worden.
567
00:53:48,103 --> 00:53:49,605
Ze reikte naar haar tas.
568
00:53:54,818 --> 00:53:56,737
Ik zag dit ding
569
00:53:58,947 --> 00:54:00,699
kom uit het donker
570
00:54:03,577 --> 00:54:05,829
en verslind zijn arm!
571
00:54:13,045 --> 00:54:15,756
En ze nam het weg.
572
00:54:24,264 --> 00:54:25,807
Je zag het ?
573
00:54:26,808 --> 00:54:28,936
Je luistert nergens naar!
574
00:54:29,019 --> 00:54:32,856
Ik weet niet wat er aan de hand is
in deze plek !
575
00:54:32,940 --> 00:54:38,195
Iets heeft je bang genoeg gemaakt
om je weg te jagen
576
00:54:38,278 --> 00:54:40,531
en koop een wapen.
577
00:54:43,033 --> 00:54:44,117
Gelooft u mij?
578
00:54:51,416 --> 00:54:52,417
Ik zal het je vertellen.
579
00:54:54,670 --> 00:54:56,505
Als ik je terug breng
580
00:54:56,588 --> 00:54:59,758
we gaan de plaats bezoeken.
581
00:54:59,842 --> 00:55:01,677
We gaan vinden.
582
00:55:01,760 --> 00:55:02,678
OKE ?
583
00:55:09,101 --> 00:55:10,310
Dankjewel.
584
00:55:15,858 --> 00:55:17,359
Wat is jouw naam ?
585
00:55:17,442 --> 00:55:18,819
Robbie Kimble.
586
00:55:23,156 --> 00:55:24,741
Leuk je te ontmoeten Robbie.
587
00:55:29,538 --> 00:55:31,123
Alissa Nolan.
588
00:55:33,667 --> 00:55:35,252
Leuk je te ontmoeten, Alissa.
589
00:55:48,015 --> 00:55:51,476
Ik ben het, ik ben mijn snack vergeten.
590
00:55:55,731 --> 00:55:56,732
Nee het is goed.
591
00:55:57,733 --> 00:55:59,693
Ik ga terug naar beneden om te spelen.
592
00:55:59,776 --> 00:56:01,111
Jij komt ?
593
00:56:01,195 --> 00:56:04,364
Nee, ik ga wat lezen en naar bed gaan.
594
00:56:05,908 --> 00:56:07,201
Zoals je wenst.
595
00:56:08,202 --> 00:56:09,369
- Tot ziens.
- Tot ziens.
596
00:56:15,876 --> 00:56:17,127
Wat nu ?
597
00:56:17,211 --> 00:56:19,379
Wat doe jij hier ?
598
00:56:20,589 --> 00:56:23,717
Ik dacht dat je haar eten bracht
aan zuster Franciscus?
599
00:56:26,261 --> 00:56:28,931
Iris wilde het doen,
Ik heb het hem laten doen.
600
00:56:30,682 --> 00:56:32,434
Alles is in orde ?
601
00:56:33,977 --> 00:56:35,395
Heb je pater Michael gezien?
602
00:56:35,479 --> 00:56:37,940
Hij kwam niet om te spelen.
603
00:56:38,023 --> 00:56:41,610
- Hij is niet hier.
- Ik kan het zien.
604
00:56:44,154 --> 00:56:47,074
Michael, maak dat je wegkomt. Ze verraste ons.
605
00:56:48,325 --> 00:56:50,410
Ik zie niet wat er grappig is.
606
00:56:50,494 --> 00:56:51,870
Ik doe.
607
00:56:53,789 --> 00:56:54,790
Zuster Ruth...
608
00:56:55,916 --> 00:56:57,209
Ik vroeg me af...
609
00:56:58,794 --> 00:57:00,671
waar waren Nikki en Rosita?
610
00:57:00,754 --> 00:57:03,340
Ik heb ze niet gezien tijdens het avondeten.
611
00:57:03,423 --> 00:57:07,094
Ja ze gingen racen
met pater Peter.
612
00:57:37,624 --> 00:57:41,670
Waarom draag je een trouwring
als je priester bent?
613
00:57:41,753 --> 00:57:44,882
Priesters en nonnen
zijn met God getrouwd.
614
00:57:44,965 --> 00:57:47,134
Het is raar.
615
00:57:48,260 --> 00:57:49,303
Interessant.
616
00:57:51,180 --> 00:57:52,097
Ik stop.
617
00:57:52,181 --> 00:57:53,557
Wat ?
618
00:57:53,640 --> 00:57:56,226
We stoppen niet na het winnen.
Het zuigt.
619
00:57:56,310 --> 00:57:58,478
Mijn vader heeft me geleerd slim te zijn.
620
00:58:09,948 --> 00:58:12,159
- Tof, leuk !
- Geweldig !
621
00:58:12,242 --> 00:58:14,578
We gaan echt genieten.
622
00:58:14,661 --> 00:58:18,999
- Doe Maar !
- Beweging !
623
00:58:19,082 --> 00:58:21,335
Verwijdert alles!
624
00:58:24,004 --> 00:58:27,799
Hier, mijn zus.
625
00:58:36,099 --> 00:58:37,267
Vier dollar?
626
00:58:38,268 --> 00:58:40,103
Ik ben niet meer waard?
627
00:58:40,187 --> 00:58:42,773
Je hebt geluk dat ik dat heb.
628
00:58:42,856 --> 00:58:45,108
Sara, kom hier dansen.
629
00:58:45,192 --> 00:58:46,944
Ik heb een tien-kaartje voor je.
630
00:58:48,028 --> 00:58:50,656
Dit lied, ik hou ervan.
631
00:58:50,739 --> 00:58:52,824
- Oh ja !
- Laten we gaan.
632
00:58:59,790 --> 00:59:01,166
Kunnen we opnieuw spelen?
633
00:59:02,292 --> 00:59:03,669
Laat me alleen.
634
00:59:03,752 --> 00:59:06,213
Waarom ben je daar ?
Niemand kan toezicht op je houden.
635
00:59:07,548 --> 00:59:09,091
Dames...
636
00:59:10,092 --> 00:59:11,718
Vertel hem dat niet.
637
00:59:12,719 --> 00:59:13,971
Ze maken een grapje.
638
00:59:14,054 --> 00:59:15,681
Yo, vader De nieuwe.
639
00:59:15,764 --> 00:59:18,058
- Ze is niet zo slecht.
- Vervorm mijn woorden niet.
640
00:59:18,141 --> 00:59:19,518
Zij is gek.
641
00:59:20,602 --> 00:59:23,772
Het is "Vader Michael", niet "De Nieuwe".
642
00:59:23,856 --> 00:59:26,775
Oké, vader, ik let op de tijd.
Zullen we nog een spelletje doen?
643
00:59:26,859 --> 00:59:30,279
Het wordt laat.
Ik moet afsluiten en mijn ronde doen.
644
00:59:35,284 --> 00:59:38,245
We hebben tijd voor een snel spel.
645
00:59:38,328 --> 00:59:41,206
Goed, dames.
646
00:59:41,290 --> 00:59:43,584
Kacy, jij geeft.
647
00:59:47,546 --> 00:59:49,506
Vader Michael is hot.
648
00:59:49,590 --> 00:59:51,592
Bah. Hij is een priester.
649
00:59:51,675 --> 00:59:53,260
Wat is er mis met jou ?
650
00:59:53,343 --> 00:59:55,929
Dat is waarom
dat niemand je kan begeleiden.
651
00:59:56,013 --> 00:59:57,890
Ik zit hier opgesloten
veel te lang.
652
00:59:57,973 --> 01:00:00,517
Serieus, het is vier dagen geleden.
653
01:00:00,601 --> 01:00:02,603
Acht weken voor mij.
654
01:00:02,686 --> 01:00:04,688
Ik ga plassen.
655
01:00:04,771 --> 01:00:07,191
Als ik daar zo lang was
Ik zou een overdosis nemen.
656
01:00:08,650 --> 01:00:10,068
Dus hebben we je opgesloten.
657
01:00:11,236 --> 01:00:12,529
Ze heeft gelijk.
658
01:00:37,930 --> 01:00:38,931
Vasthouden.
659
01:00:53,695 --> 01:00:54,821
Gelooft u mij?
660
01:00:54,905 --> 01:00:57,783
Ik geloof niet in fabels,
661
01:00:57,866 --> 01:01:02,079
naar sprookjes en happy-ends,
tot vampiers, zombies of weerwolven.
662
01:01:03,539 --> 01:01:06,375
Ik denk dat je iets hebt gezien
dat maakte je bang.
663
01:01:07,751 --> 01:01:09,044
En de monsters?
664
01:01:09,127 --> 01:01:12,005
Monsters bestaan.
Het zijn mensen.
665
01:01:12,089 --> 01:01:15,050
ik zag mensen
ondenkbare dingen doen.
666
01:01:16,426 --> 01:01:17,845
Hier gaan we.
667
01:02:24,494 --> 01:02:26,663
- Wat is het ?
- Alles zit op slot.
668
01:02:26,747 --> 01:02:28,498
Tot 6 uur 's ochtends?
669
01:02:30,083 --> 01:02:32,544
Ik zoek pater Peter of zuster Ruth.
670
01:02:32,628 --> 01:02:36,173
Ze liggen al in bed.
671
01:02:36,256 --> 01:02:37,424
Je hebt het gevonden.
672
01:02:38,884 --> 01:02:40,010
En Karla?
673
01:02:40,093 --> 01:02:42,137
Kunnen we privé met elkaar praten?
674
01:02:42,221 --> 01:02:44,932
In de kapel.
675
01:02:45,015 --> 01:02:49,686
Mijn vader is onze dierbare
Alissa Nolan, die werd vermist.
676
01:02:50,938 --> 01:02:55,275
Je mag hem naar zijn kamer brengen
terwijl ik met de inspecteur praat?
677
01:02:55,359 --> 01:02:56,360
Inspecteur?
678
01:02:56,443 --> 01:02:58,529
Ze moet bij ons blijven.
679
01:02:58,612 --> 01:02:59,571
Mijn zus ?
680
01:02:59,655 --> 01:03:01,990
ik neem het over. Doe je ronde.
681
01:03:04,368 --> 01:03:05,536
Volg mij.
682
01:03:55,502 --> 01:03:56,503
Zuster Franciscus?
683
01:04:42,174 --> 01:04:43,509
Jij bent het ?
684
01:04:47,721 --> 01:04:49,264
Zuster Franciscus?
685
01:04:51,600 --> 01:04:54,728
- Rood?
- Ik ben het, Mandi.
686
01:04:57,064 --> 01:04:59,441
Wat doe jij hier ?
687
01:05:01,735 --> 01:05:04,571
Ik ging ...
688
01:05:04,655 --> 01:05:06,615
Wat heb je meegenomen?
689
01:05:07,908 --> 01:05:09,701
Er is iets aan de hand en...
690
01:05:09,785 --> 01:05:11,245
Dichterbij.
691
01:05:18,961 --> 01:05:20,087
Dichterbij.
692
01:05:22,172 --> 01:05:24,299
Ik kan je niet horen.
693
01:05:25,843 --> 01:05:28,095
Ik ging je vertellen dat...
694
01:05:31,139 --> 01:05:32,474
Wat heb je voor me meegebracht?
695
01:05:33,517 --> 01:05:35,727
Je hebt mijn arm pijn gedaan.
696
01:05:35,811 --> 01:05:38,105
Beter vasthouden.
697
01:05:39,106 --> 01:05:41,024
Je hebt mijn arm pijn gedaan.
698
01:05:42,484 --> 01:05:43,777
Laat me gaan.
699
01:05:44,820 --> 01:05:46,572
Karla ...
700
01:05:46,655 --> 01:05:48,407
Laat me gaan !
701
01:05:48,490 --> 01:05:49,700
Zuster Francis, uw greep.
702
01:06:18,604 --> 01:06:19,938
Shit.
703
01:07:19,498 --> 01:07:22,376
Mandi, wat doe jij hier?
704
01:07:27,548 --> 01:07:29,091
Zuster Franciscus?
705
01:08:54,676 --> 01:08:56,845
Het is belachelijk.
706
01:08:58,138 --> 01:09:00,057
Wat maakt u zich zorgen, juffrouw Nolan?
707
01:09:02,267 --> 01:09:05,770
Wat hebben we gedaan
behalve u te helpen en te begeleiden?
708
01:09:05,854 --> 01:09:07,773
Ik zou het ook graag willen weten.
709
01:09:07,856 --> 01:09:10,274
Kunnen we een rondleiding krijgen door St. Matthias?
710
01:09:10,359 --> 01:09:12,069
Buiten de vraag.
711
01:09:12,152 --> 01:09:15,113
U heeft een bevel nodig, inspecteur.
712
01:09:15,197 --> 01:09:17,323
Het is het huis van de Heer.
713
01:09:17,407 --> 01:09:20,536
Ik zal je naar huis brengen.
714
01:09:26,416 --> 01:09:30,921
Ik heb geen mandaat,
maar ik heb reden om te geloven
715
01:09:31,004 --> 01:09:33,924
als Karla Montgomery
het pand nooit verlaten.
716
01:09:34,925 --> 01:09:35,968
Waar beginnen we?
717
01:09:36,051 --> 01:09:37,845
Laten we beginnen in de kelder.
718
01:09:40,555 --> 01:09:42,975
Dit is de laatste plaats
waar we je zagen.
719
01:09:43,975 --> 01:09:45,227
Laten we daar beginnen.
720
01:09:47,520 --> 01:09:49,022
8-ball, in de zak.
721
01:09:49,106 --> 01:09:50,983
Meisje.
722
01:09:55,821 --> 01:09:57,406
Het is niet oké, Mandi!
723
01:09:57,489 --> 01:09:59,575
Je sloeg me met de deur.
724
01:10:08,667 --> 01:10:09,751
Oh nee !
725
01:10:10,752 --> 01:10:12,045
Mandi!
726
01:10:17,801 --> 01:10:20,220
Helpen !
727
01:11:14,942 --> 01:11:18,195
- Ik denk dat ze het hebben.
- We zullen zien ?
728
01:11:18,278 --> 01:11:21,573
Nee, we gaan daar zitten
totdat we gered zijn.
729
01:11:30,332 --> 01:11:33,043
Ik rende snel weg.
730
01:11:33,126 --> 01:11:37,005
Ik kreeg een grote klap op de rug
731
01:11:37,089 --> 01:11:39,132
maar ik denk dat het wel meevalt.
732
01:11:39,216 --> 01:11:43,053
- Ik heb het gezaaid.
- Jenny, waar is dat ding?
733
01:11:43,136 --> 01:11:44,304
Ik weet het niet.
734
01:11:45,681 --> 01:11:48,016
Ik ga wat handdoeken halen.
735
01:11:48,100 --> 01:11:49,309
Nee, ga niet.
736
01:11:49,393 --> 01:11:51,645
Ga met Sara de kamer in en ga zitten.
737
01:11:51,728 --> 01:11:52,771
Doe Maar.
738
01:11:52,855 --> 01:11:55,691
- Sara.
- Jen, kom binnen.
739
01:11:55,774 --> 01:11:58,235
- Ik voel me slecht.
- Ik weet het, kom op.
740
01:12:00,028 --> 01:12:01,530
Helpen.
741
01:12:02,531 --> 01:12:04,283
Helpen !
742
01:12:05,492 --> 01:12:06,577
Helpen !
743
01:12:59,546 --> 01:13:04,134
Howie, ik heb versterking nodig.
Kom snel naar het St. Matthiascentrum!
744
01:15:30,822 --> 01:15:32,199
Zuster Franciscus?
745
01:16:20,038 --> 01:16:21,748
Ik laat je haar niet vermoorden.
746
01:16:44,855 --> 01:16:46,440
De noodsleutel?
747
01:16:50,611 --> 01:16:52,154
Ze is hier ergens.
748
01:17:30,943 --> 01:17:31,944
Het spijt me.
749
01:17:35,113 --> 01:17:37,157
Het spijt me.
750
01:18:56,737 --> 01:18:57,738
Robbie?
751
01:19:54,044 --> 01:19:55,295
Vader Pieter?
752
01:21:03,155 --> 01:21:05,824
We waren op huwelijksreis
Wanneer het is aangekomen.
753
01:21:07,701 --> 01:21:09,119
We waren net getrouwd.
754
01:21:10,621 --> 01:21:15,626
We gingen naar Brazilië om Ruth te zien
in een van zijn missies.
755
01:21:18,462 --> 01:21:20,464
Er was één ding in het bos.
756
01:21:21,882 --> 01:21:24,426
Ze beet in zijn hand.
757
01:21:25,427 --> 01:21:27,221
En ze begon te veranderen.
758
01:21:34,102 --> 01:21:37,147
Toen mijn vrouw veranderde...
759
01:21:39,733 --> 01:21:42,945
Ruth en ik wisten het.
760
01:21:43,028 --> 01:21:48,450
We baden dat we haar konden genezen.
761
01:21:50,285 --> 01:21:53,288
We brachten haar hier en verstopten haar.
762
01:21:53,372 --> 01:21:57,042
We leven deze leugen al tien jaar.
763
01:22:01,338 --> 01:22:06,510
Maar zijn toestand verslechterde,
764
01:22:06,593 --> 01:22:09,096
ze werd agressiever,
765
01:22:10,722 --> 01:22:12,766
meer honger.
766
01:22:14,643 --> 01:22:17,020
We hebben de deur geopend om het te controleren.
767
01:22:18,981 --> 01:22:24,194
Ik kon hem geen vlees meer geven
komt uit de supermarkt.
768
01:22:24,278 --> 01:22:26,071
Het moest levend zijn.
769
01:22:27,155 --> 01:22:29,157
Dus wij waren het, zijn eten?
770
01:22:31,076 --> 01:22:33,537
Wat hebben we gedaan?
771
01:22:37,082 --> 01:22:39,209
Ja, wij...
772
01:22:40,794 --> 01:22:44,506
We gaven hem
ongewenst programma.
773
01:22:45,799 --> 01:22:48,177
Die niemand zou missen.
774
01:22:50,804 --> 01:22:52,639
Waarom zou je Robbie vermoorden?
775
01:22:52,723 --> 01:22:54,516
Hij zou haar pijn hebben gedaan.
776
01:22:55,517 --> 01:22:57,978
Niemand kon
mijn vrouw pijn doen.
777
01:22:58,061 --> 01:22:59,938
Je vrouw is een monster!
778
01:23:01,732 --> 01:23:02,816
Niet in mijn ogen.
779
01:25:38,514 --> 01:25:39,723
Alles goed ?
780
01:25:42,017 --> 01:25:46,063
Een weerwolf heeft onze vriendinnen opgegeten
en ik heb net een valse priester vermoord.
781
01:25:47,689 --> 01:25:48,982
We hebben het overleefd.
782
01:25:50,192 --> 01:25:54,446
Ik zal hulp zoeken.
Mijn vader is advocaat.
783
01:25:54,530 --> 01:25:56,740
De kantoortelefoon is dood.
784
01:25:59,952 --> 01:26:01,370
Ik nam die van de politie.
50961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.