All language subtitles for The Nine s01e10 The Inside Man.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:01,906 Previously on "The Nine"... 2 00:00:01,958 --> 00:00:03,388 There's money missing from the bank. 3 00:00:03,438 --> 00:00:06,088 It's very likely that some of us are being surveilled.. 4 00:00:06,136 --> 00:00:07,176 ...possibly bugged. 5 00:00:07,224 --> 00:00:08,884 One of the gunmen took us 6 00:00:08,921 --> 00:00:11,971 'into the back and there was an exit door and I ran.' 7 00:00:12,012 --> 00:00:14,542 to the door, away from Lizzie. 8 00:00:14,579 --> 00:00:17,019 'To save myself.' 9 00:00:17,060 --> 00:00:19,720 Everybody, get down. 10 00:00:19,758 --> 00:00:22,018 Is anyone else involved in the robbery? 11 00:00:22,065 --> 00:00:23,365 - One of us? - 'No.' 12 00:00:23,414 --> 00:00:25,204 It was just me and Randall. 13 00:00:25,242 --> 00:00:26,502 I don't believe you. 14 00:00:31,814 --> 00:00:35,474 [seagull squawking] 15 00:00:50,876 --> 00:00:52,616 [male 1] 'I want that glass covered.' 16 00:00:52,661 --> 00:00:53,971 Every inch of it. 17 00:00:54,010 --> 00:00:55,790 No one's taking another shot at me. 18 00:00:55,838 --> 00:00:57,798 You mean at us,right? 19 00:01:05,978 --> 00:01:08,368 [siren blaring] 20 00:01:12,072 --> 00:01:14,992 - What happened to them? - I don't know. 21 00:01:15,031 --> 00:01:17,251 Din't you talked to them when they came out? 22 00:01:17,294 --> 00:01:20,564 She wouldn't say anything. 23 00:01:20,602 --> 00:01:25,002 Hey! You! Listen leisure time, you can read the paper later. 24 00:01:25,041 --> 00:01:26,431 Come on! 25 00:01:34,137 --> 00:01:36,617 I thought she was starting to get through to him 26 00:01:36,661 --> 00:01:37,971 with what his partner did. 27 00:01:38,010 --> 00:01:40,490 I thought he was kind of ready to end it. 28 00:01:40,535 --> 00:01:43,485 - Until they took a shot at him. - Yeah. 29 00:01:43,538 --> 00:01:46,238 So, I guess this is really upto us now, isn't it? 30 00:01:47,455 --> 00:01:50,195 To try and find a way to end this. 31 00:02:07,910 --> 00:02:10,960 Hell of a funny place for a talk. 32 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Well, we can't be too careful these days. 33 00:02:13,045 --> 00:02:16,955 So, what's on your mind? 34 00:02:17,006 --> 00:02:18,956 I went to see Lucas. 35 00:02:19,008 --> 00:02:20,578 Why? 36 00:02:20,618 --> 00:02:22,358 He's the one that sent the note 37 00:02:22,403 --> 00:02:23,973 about us being watched. 38 00:02:25,449 --> 00:02:28,149 Why would he do that? 39 00:02:28,191 --> 00:02:30,761 Only one reason I can think of. 40 00:02:30,802 --> 00:02:32,542 Someone else was involved in the robbery 41 00:02:32,587 --> 00:02:34,937 and he wanted to warn them. 42 00:02:34,980 --> 00:02:37,510 You mean, one of us. 43 00:02:37,548 --> 00:02:38,678 No, I think.. 44 00:02:38,723 --> 00:02:40,603 I don't believe that. No way. 45 00:02:40,638 --> 00:02:43,818 Then how do you explain the Feds tapping our phones? 46 00:02:43,859 --> 00:02:45,949 Obviously there must be some other reason. 47 00:02:45,991 --> 00:02:47,431 What about the missing money? 48 00:02:47,471 --> 00:02:49,651 - What about it? - If it was stashed inside. 49 00:02:49,691 --> 00:02:51,431 Only someone that works at the bank 50 00:02:51,475 --> 00:02:53,085 could've gonna back and gotten 'em. 51 00:02:55,436 --> 00:02:56,956 Why are you asking me this? 52 00:02:57,002 --> 00:02:58,402 They knew too much, Malcolm. 53 00:02:58,439 --> 00:03:00,219 How to take out the security cameras. 54 00:03:00,267 --> 00:03:03,227 When the vault will be full. The layout of the bank. 55 00:03:03,270 --> 00:03:07,750 Someone had to give them that information. 56 00:03:07,796 --> 00:03:11,406 Are you actually pointing a finger at me? 57 00:03:11,452 --> 00:03:13,242 Is that what's going on in here? 58 00:03:13,280 --> 00:03:18,240 I came to you because I'm your friend. 59 00:03:18,285 --> 00:03:21,635 If you know anything about this. 60 00:03:21,679 --> 00:03:23,199 Anything.. 61 00:03:24,987 --> 00:03:26,727 ...you better tell me now. 62 00:03:33,038 --> 00:03:36,688 [dramatic music] 63 00:03:48,315 --> 00:03:50,925 Welcome, back to "Counterpart" I'm Jill Marrow. 64 00:03:50,969 --> 00:03:53,019 And joining us now is the hero 65 00:03:53,058 --> 00:03:55,928 of Fidelity Republic Bank, Egan Foote. 66 00:03:55,974 --> 00:04:00,204 Also, former FBI hostage negotiator, Gavin Dunne. 67 00:04:00,240 --> 00:04:02,290 He's the author of a new book entitled 68 00:04:02,329 --> 00:04:04,239 "Primary - Life under Fire." 69 00:04:04,287 --> 00:04:07,197 - Gavin, Egan, welcome. - Pleasure to be here, Jill. 70 00:04:07,247 --> 00:04:09,467 Now, Gavin, in your book you recount your experiences 71 00:04:09,510 --> 00:04:12,030 in dealing hostage situations. 72 00:04:12,077 --> 00:04:15,947 And I'm curious, backstage you mentioned that Fidelity Republic 73 00:04:15,994 --> 00:04:18,264 was kind of a perfect storm of crisis management. 74 00:04:18,301 --> 00:04:20,171 [Jill] 'What did you mean by that?' 75 00:04:20,216 --> 00:04:22,436 First of all there were a host of factors 76 00:04:22,479 --> 00:04:24,259 'for the agents to keep track of.' 77 00:04:24,307 --> 00:04:25,997 'Not just the armed captors' 78 00:04:26,048 --> 00:04:28,528 but several examples of what I call loose cannon syndrome 79 00:04:28,572 --> 00:04:30,102 The police officer inside for one. 80 00:04:30,139 --> 00:04:32,659 His name is Nick Cavanaugh, he wasn't a loose cannon. 81 00:04:32,707 --> 00:04:35,447 Let's talk about that, why would a cop be a problem? 82 00:04:35,492 --> 00:04:37,022 Police officers are trained to act 83 00:04:37,059 --> 00:04:38,839 but in my experience, the last thing 84 00:04:38,887 --> 00:04:41,147 [Gavin] you need is hostages trying to take matters 85 00:04:41,193 --> 00:04:42,193 into their owns hands. 86 00:04:42,238 --> 00:04:44,068 I just had some stuff to do. 87 00:04:44,109 --> 00:04:46,849 You missed two shifts, Lizzie. We are understaffed as it is. 88 00:04:46,895 --> 00:04:49,155 I know and I am sorry about that, Maureen. 89 00:04:49,201 --> 00:04:50,291 It won't happen again. 90 00:04:50,333 --> 00:04:51,553 Fine. 91 00:04:51,595 --> 00:04:53,155 Check on Mrs. Torres. 92 00:04:53,205 --> 00:04:55,725 And that case in the burn unit. 93 00:04:55,773 --> 00:04:57,783 Didn't you work with Taylor Reed? 94 00:04:57,819 --> 00:04:59,599 - Taylor's back? - Yeah. 95 00:04:59,647 --> 00:05:00,997 Cancer's spreading. 96 00:05:01,039 --> 00:05:02,349 Dr. Marshaw is recommending 97 00:05:02,389 --> 00:05:04,909 a protocol for an Angiostatic based treatment. 98 00:05:04,956 --> 00:05:06,696 - Well, I'll talk to the family. - Good. 99 00:05:06,741 --> 00:05:08,741 If you need time off for personal reasons 100 00:05:08,786 --> 00:05:10,786 you'll have to let me know in advance. 101 00:05:10,832 --> 00:05:13,142 My personal stuff is all worked out. 102 00:05:14,183 --> 00:05:15,403 Hey. 103 00:05:15,445 --> 00:05:17,395 Assume your here to see Jeremy. 104 00:05:17,447 --> 00:05:19,007 Actually, I'm here to see you. 105 00:05:19,057 --> 00:05:22,407 You know, what? I'm way too busy for this right now. 106 00:05:22,452 --> 00:05:24,112 Lizzie, please just hear me out. 107 00:05:24,149 --> 00:05:26,149 Look, I never intended for any of this. 108 00:05:26,195 --> 00:05:28,105 - You've gotta believe me. - Wait. 109 00:05:28,153 --> 00:05:30,903 [Egan] Mr. Dunne and if agents outside had listened to us. 110 00:05:30,939 --> 00:05:32,459 [Gavin] They did listen to you. 111 00:05:32,506 --> 00:05:34,246 'Ms. Hale, when she came out 112 00:05:34,290 --> 00:05:36,290 'and talked down SWAT from entering the bank.' 113 00:05:36,336 --> 00:05:38,076 'Whole thing could've ended a lot sooner.' 114 00:05:38,120 --> 00:05:39,820 [Egan] 'And gotten us killed.' 115 00:05:39,861 --> 00:05:42,911 Not if they did it right. I have 26 years of experience. 116 00:05:42,951 --> 00:05:44,951 - Have you ever been one? - Excuse me? 117 00:05:44,996 --> 00:05:47,906 A hostage. 'Cause I have 52 hours of experience with that. 118 00:05:47,956 --> 00:05:49,566 And I resent this very much. 119 00:05:49,610 --> 00:05:52,400 You don't know what it was like because you weren't inside. 120 00:05:52,439 --> 00:05:54,749 Well, let's move away from Fidelity Republic. 121 00:05:54,789 --> 00:05:57,529 I never meant, to hurt you. You have to know that. 122 00:05:57,574 --> 00:06:00,534 No body ever wants to hurt anyone, Franny. 123 00:06:00,577 --> 00:06:02,227 They just do. 124 00:06:07,454 --> 00:06:08,544 [knock on glass] 125 00:06:08,585 --> 00:06:11,235 [female 1] 'Yeah.' 126 00:06:11,283 --> 00:06:12,373 You talked to Malcolm. 127 00:06:12,415 --> 00:06:14,025 Yeah. 128 00:06:14,069 --> 00:06:16,549 Nick, we've been down this road before with Eva. 129 00:06:16,593 --> 00:06:18,333 This time I trust my instincts. 130 00:06:18,378 --> 00:06:21,508 - And what do they tell you? - Couldn't have been one of us. 131 00:06:21,555 --> 00:06:24,335 Somebody from the bank I believe, teller, a loan officer. 132 00:06:24,384 --> 00:06:26,654 Somebody that wasn't there the day of the robbery. 133 00:06:26,690 --> 00:06:28,780 Then why are they bugging us? 134 00:06:28,823 --> 00:06:30,743 - I don't know. - Well, neither do I. 135 00:06:30,781 --> 00:06:33,091 But I'm gonna find out. 136 00:06:33,131 --> 00:06:34,871 What is he up to now? 137 00:06:37,527 --> 00:06:40,397 [Gavin] 'And I take full responsibility for that and always have.' 138 00:06:40,443 --> 00:06:42,453 But none of that makes us culpable. 139 00:06:42,489 --> 00:06:44,269 We were the ones taken hostage, sir. 140 00:06:44,316 --> 00:06:47,926 Now we have, what we have. We have ill-informed pundits 141 00:06:47,972 --> 00:06:50,892 laying blame, FBI agents following us listening to us. 142 00:06:50,932 --> 00:06:52,502 bugging our homes and our offices. 143 00:06:52,542 --> 00:06:54,372 That is police staged tactic. 144 00:06:54,414 --> 00:06:56,154 [Jill] 'Whoa! Egan, slow down, slow down.' 145 00:06:56,198 --> 00:06:59,458 Are you saying that the FBI is bugging your homes? 146 00:06:59,506 --> 00:07:02,986 Well, no, no. Uh.. 147 00:07:03,031 --> 00:07:04,471 I shouldn't have said anything. 148 00:07:04,511 --> 00:07:06,901 No, that's not the point. The point is-- 149 00:07:06,948 --> 00:07:09,688 Are you and your fellow hostages being surveilled by the FBI? 150 00:07:09,733 --> 00:07:11,523 [Jill] 'Egan?' 151 00:07:11,561 --> 00:07:13,871 I'm sorry, uh.. 152 00:07:13,911 --> 00:07:16,171 I'm sorry, I don't have anything more to say. 153 00:07:16,218 --> 00:07:18,958 [Jill] 'On that note stay with us.' 154 00:07:19,003 --> 00:07:22,533 Egan it's Nick, call me. And don't talk to anyone else. 155 00:07:22,572 --> 00:07:24,312 Monica from Times. 156 00:07:24,356 --> 00:07:27,746 - Says it's urgent. - Yeah, take a message. 157 00:07:27,795 --> 00:07:29,925 This is gonna make things complicated. 158 00:07:43,811 --> 00:07:46,381 Mr. Jones, Mr. Jones, are you aware that the FBI 159 00:07:46,422 --> 00:07:47,992 just issued a statement 160 00:07:48,032 --> 00:07:50,382 confirming that they have an ongoing investigation 161 00:07:50,426 --> 00:07:53,516 to a possible inside man in the bank robbery? 162 00:07:53,560 --> 00:07:54,520 What? 163 00:07:54,561 --> 00:07:57,301 Would care to comment for us? 164 00:07:57,346 --> 00:07:58,426 No. 165 00:07:58,478 --> 00:08:01,088 No, no, comment. 166 00:08:01,132 --> 00:08:03,612 [Vartak] 'Hey, Nick. What you're not on TV too?' 167 00:08:03,657 --> 00:08:05,177 [Nick] Hey I need a favor. 168 00:08:05,223 --> 00:08:07,273 We have got our hands full here today. 169 00:08:07,312 --> 00:08:09,272 You know about this bugging? 170 00:08:09,314 --> 00:08:11,494 - Yes. - Thanks for telling us. 171 00:08:11,534 --> 00:08:13,544 You want me to do something for you? 172 00:08:13,580 --> 00:08:16,060 I need to take a look at those evidence files. 173 00:08:16,104 --> 00:08:17,634 Forget it. 174 00:08:17,671 --> 00:08:20,541 You were on the case, Vartak. You have access, I don't. 175 00:08:20,587 --> 00:08:22,067 I'm telling you, there's no way. 176 00:08:22,110 --> 00:08:24,110 With all this noise and this FBI thing. 177 00:08:24,155 --> 00:08:27,025 The brass are pissing their pants about an inside man.. 178 00:08:27,071 --> 00:08:28,551 They're re-opening the entire case. 179 00:08:28,595 --> 00:08:31,115 I know things about these people you could never know. 180 00:08:31,162 --> 00:08:34,212 Show me you've what you got. Maybe I can make a connection. 181 00:08:34,252 --> 00:08:35,602 It's not gonna happen, Nico. 182 00:08:35,645 --> 00:08:38,255 Help me, I'll help you. 183 00:08:38,300 --> 00:08:40,040 What have you got? 184 00:08:45,655 --> 00:08:48,175 The statement the FBI issued was only half of it. 185 00:08:48,223 --> 00:08:49,963 There's money missing from the bank. 186 00:08:50,007 --> 00:08:52,437 - How much? - Two hundred grand. 187 00:08:52,488 --> 00:08:55,748 The bank knows but the FBI told 'em not to share with us. 188 00:08:55,796 --> 00:08:58,316 - And you know this how? - Just trust me, I know. 189 00:08:58,363 --> 00:09:00,103 Give me access to those files 190 00:09:00,148 --> 00:09:03,798 whatever I find it's yours. You get credit for the bust. 191 00:09:03,847 --> 00:09:05,847 I'll see what I can do. 192 00:09:09,374 --> 00:09:12,644 Following us. I mean bugging our houses and offices. 193 00:09:12,682 --> 00:09:15,382 Unbelievable he actually thinks one of us was actually involved. 194 00:09:15,424 --> 00:09:18,474 I don't know what's crazier that or the way Egan added us. 195 00:09:18,514 --> 00:09:20,214 I'm sure he had a reason. 196 00:09:20,255 --> 00:09:21,735 Have you talked to Lizzie, yet? 197 00:09:21,778 --> 00:09:24,828 No. I've no idea what I have to say at this point. 198 00:09:24,868 --> 00:09:27,918 I stopped by her floor and she didn't wanna hear from me. 199 00:09:27,958 --> 00:09:31,438 Of course, she only wants to talk when it's on her timetable. 200 00:09:31,483 --> 00:09:33,013 Hello. 201 00:09:33,050 --> 00:09:34,140 Yes. 202 00:09:35,705 --> 00:09:36,915 You are. 203 00:09:36,967 --> 00:09:42,887 Um, okay, I'll be there. 204 00:09:42,930 --> 00:09:44,710 That was the police. 205 00:09:44,758 --> 00:09:47,848 They wanna talk to me about all of this. 206 00:09:47,891 --> 00:09:50,151 Do you think the police are gonna question me? 207 00:09:50,198 --> 00:09:52,938 LAPD is not going to bite the hen that feeds them. 208 00:09:52,983 --> 00:09:54,513 By going after an ADA. 209 00:09:54,550 --> 00:09:56,770 Especially not one who's running in the next election. 210 00:09:56,813 --> 00:09:58,603 - That's a relief. - Damn right it is. 211 00:09:58,641 --> 00:10:01,381 A shot of you takin' a perp walk and it's over. 212 00:10:01,426 --> 00:10:03,336 Remember this, don't defend, keep some distance. 213 00:10:03,385 --> 00:10:05,385 Turns out one of your friends is guilty. 214 00:10:05,430 --> 00:10:07,170 You can't be seen standing behind 'em. 215 00:10:07,215 --> 00:10:08,215 - Clear? - Yeah, thanks. 216 00:10:08,259 --> 00:10:09,429 [indistinct chattering] 217 00:10:11,175 --> 00:10:13,175 Good afternoon, I have a very busy day 218 00:10:13,221 --> 00:10:14,701 with the case load pilling up. 219 00:10:14,744 --> 00:10:17,274 If you don't mind I'd like to make this brief. 220 00:10:17,312 --> 00:10:18,752 - Ah, Ms. Hale. - Uh, David. 221 00:10:18,792 --> 00:10:21,062 About the allegation that one of your fellow hostages 222 00:10:21,098 --> 00:10:22,838 may have been in on the robbery. 223 00:10:22,883 --> 00:10:25,023 I'm not gonna speculate on an ongoing investigation. 224 00:10:25,059 --> 00:10:28,759 Is it possible, one of them could have been involved? 225 00:10:28,802 --> 00:10:32,982 Let me just say this, I trust our system of justice. 226 00:10:33,023 --> 00:10:34,763 I've dedicated myself to upholding it. 227 00:10:34,808 --> 00:10:38,378 I know that whatever the truth is it will come out in time. 228 00:10:38,420 --> 00:10:41,340 But until then, we need to let our law enforcement agencies 229 00:10:41,379 --> 00:10:43,509 handle this. Next question. 230 00:10:44,948 --> 00:10:46,688 You wanted to see me? 231 00:10:46,733 --> 00:10:47,913 Shut the door. 232 00:10:49,997 --> 00:10:51,997 You wanna tell me what you were doing 233 00:10:52,042 --> 00:10:54,652 running Eva Rios' credit card charges couple weeks ago? 234 00:10:56,873 --> 00:10:58,223 Where'd you get this? 235 00:10:58,266 --> 00:11:00,046 Back tracked your computer searches. 236 00:11:00,094 --> 00:11:02,924 - Hang on. You did what? - Just answer the question. 237 00:11:02,966 --> 00:11:04,226 I was checking on something. 238 00:11:04,272 --> 00:11:05,322 Checking or covering something. 239 00:11:05,360 --> 00:11:06,930 It was nothing, she's innocent. 240 00:11:06,970 --> 00:11:09,630 Even if that's true it's not the point. 241 00:11:09,669 --> 00:11:12,409 I'm getting pretty tired of you keeping secrets from me, Nick. 242 00:11:12,454 --> 00:11:14,724 I gotta tell you, lately you haven't given me 243 00:11:14,761 --> 00:11:16,021 too much reason trust you. 244 00:11:16,066 --> 00:11:18,066 What about the fact of you being bugged? 245 00:11:18,112 --> 00:11:20,112 I'd have appreciated a heads up on that. 246 00:11:20,157 --> 00:11:22,417 Looks like we dropped the ball on our case. 247 00:11:22,464 --> 00:11:24,554 Nobody is saying that the department screwed up. 248 00:11:24,596 --> 00:11:25,726 Nobody has to. 249 00:11:25,772 --> 00:11:27,432 The FBI puts it out 250 00:11:27,469 --> 00:11:29,729 they've got an investigation going on in our backyard. 251 00:11:29,776 --> 00:11:31,866 It's pretty damn eloquent if you ask me. 252 00:11:31,908 --> 00:11:33,908 And that's not all they didn't tell us. 253 00:11:33,954 --> 00:11:37,094 Apparently there's money missing from the bank. 254 00:11:37,131 --> 00:11:39,741 You wouldn't know anything about that would you? 255 00:11:39,786 --> 00:11:40,956 No. 256 00:11:43,398 --> 00:11:45,708 Frankly, Nick, I'm not sure I believe you. 257 00:11:45,748 --> 00:11:48,228 And I've got command breathing down my neck on this. 258 00:11:48,272 --> 00:11:49,752 So, as far as I'm concerned. 259 00:11:49,796 --> 00:11:51,576 We are gonna have to start questioning 260 00:11:51,623 --> 00:11:53,283 anybody who could have been involved. 261 00:11:53,321 --> 00:11:54,671 Starting with you. 262 00:11:59,675 --> 00:12:02,155 Eva was the teller who deposited my paychecks. That's it. 263 00:12:02,199 --> 00:12:03,639 You know all this. 264 00:12:03,679 --> 00:12:05,899 You go in there every Friday for six weeks 265 00:12:05,942 --> 00:12:07,732 and you still can't ask her out? 266 00:12:07,770 --> 00:12:09,550 Never seen you have that problem before. 267 00:12:09,598 --> 00:12:11,818 Somebody could think you two were up to something. 268 00:12:11,861 --> 00:12:14,211 It's a lot of money missing. 269 00:12:14,255 --> 00:12:17,295 It's no secret you like to place a bet now and then. 270 00:12:17,345 --> 00:12:19,605 What I found a way to skim some money. 271 00:12:19,651 --> 00:12:21,391 How did I get the money out? 272 00:12:21,436 --> 00:12:23,916 With two guys holding gun on me for 52 hours? 273 00:12:23,960 --> 00:12:26,570 Oh, wait! I forgot I was in on it. 274 00:12:26,615 --> 00:12:28,615 That's why I let 'em hand cuff me. 275 00:12:28,660 --> 00:12:31,400 You'd hardly be the first to lift something from a scene. 276 00:12:31,446 --> 00:12:33,926 - Why'd I tell you about it? - Misdirect. Cover your bases. 277 00:12:33,970 --> 00:12:36,230 Come on, you forgot who you are talking to? 278 00:12:36,277 --> 00:12:38,537 The Guy who's hiding information wants to see files. 279 00:12:38,583 --> 00:12:39,803 I did you a favor. 280 00:12:39,846 --> 00:12:41,886 Put yourself in my position. 281 00:12:41,935 --> 00:12:45,235 If you're not trying to protect somebody why are you in my face. 282 00:12:45,286 --> 00:12:50,066 Huh? Why don't you just get out of the way? Let us do our jobs. 283 00:12:50,117 --> 00:12:54,157 That girl, the one I couldn't ask out for six weeks is dead. 284 00:12:54,208 --> 00:12:56,208 Somebody I know might have hand in it. 285 00:12:56,253 --> 00:12:59,303 Somebody that went to her funeral, sat down to eat with us 286 00:12:59,343 --> 00:13:01,393 and that person is still walking around 287 00:13:01,432 --> 00:13:04,262 and you want me to get out of the way. 288 00:13:13,401 --> 00:13:16,011 Oh, honey, I still think we should call a lawyer. 289 00:13:16,056 --> 00:13:18,836 You know, the guy from church he could recommend someone. 290 00:13:18,885 --> 00:13:21,365 I'm not calling any lawyers. 291 00:13:21,409 --> 00:13:24,459 All we have to do is tell the truth. We'll be fine. 292 00:13:24,499 --> 00:13:26,279 [male 2] 'Felicia?' 293 00:13:26,327 --> 00:13:28,847 Please come with me. Mrs. Jones, you can come too. 294 00:13:28,895 --> 00:13:30,635 What about me? 295 00:13:30,679 --> 00:13:33,119 No, sir. Someone else will be talking with you separately. 296 00:13:36,163 --> 00:13:38,733 It's okay, baby. It'll be fine. 297 00:13:42,038 --> 00:13:45,168 Ms. Rios, I'm Detective Greer. 298 00:13:45,215 --> 00:13:46,645 Can I get you anything? 299 00:13:46,695 --> 00:13:47,995 - 'Coffee?' - I'm fine. 300 00:13:48,044 --> 00:13:51,354 Can we please just get this over with? 301 00:13:51,395 --> 00:13:53,395 Do you recognize that guy? 302 00:13:53,441 --> 00:13:55,841 'It's my sister's ex, Carlos.' 303 00:13:55,878 --> 00:13:57,658 I've already been over this. 304 00:13:57,706 --> 00:13:59,526 [Franny] 'He didn't put her upto anything.' 305 00:13:59,577 --> 00:14:01,357 Eva had nothing to do with this. 306 00:14:01,405 --> 00:14:03,405 We are not interested in Carlos and Eva 307 00:14:03,451 --> 00:14:06,281 as much as we are interested in Carlos and you. 308 00:14:06,323 --> 00:14:08,063 [Felicia] 'I told you it's a blank.' 309 00:14:08,108 --> 00:14:10,148 I don't know anything about the missing money. 310 00:14:10,197 --> 00:14:11,937 I don't remember anything about the bank. 311 00:14:11,981 --> 00:14:13,161 I understand. 312 00:14:13,200 --> 00:14:15,330 There is something I'd like you to try. 313 00:14:15,376 --> 00:14:17,636 These are crime scene photos from the bank, Felicia. 314 00:14:17,682 --> 00:14:19,122 Take a look at them. 315 00:14:19,162 --> 00:14:20,902 'Why does she have to do that?' 316 00:14:20,947 --> 00:14:24,467 I just like to know if anything looks interesting, familiar. 317 00:14:31,131 --> 00:14:32,961 My dad worked there for years. 318 00:14:33,002 --> 00:14:34,312 This is all familiar. 319 00:14:34,351 --> 00:14:36,351 What am I suppose to be looking for? 320 00:14:36,397 --> 00:14:38,397 Maybe nothing, but I find sometimes a memory 321 00:14:38,442 --> 00:14:40,712 can be knocked lose by a small thing. 322 00:14:45,014 --> 00:14:48,284 - Honey-- - Mom, it's alright. 323 00:14:48,322 --> 00:14:50,892 Mr. Jones, thank you for coming in. 324 00:14:50,933 --> 00:14:52,243 'This is all routine.' 325 00:14:52,282 --> 00:14:55,072 So I'll try not to take too much of your time. 326 00:14:55,111 --> 00:14:56,681 Yeah, routine. 327 00:14:56,721 --> 00:14:59,201 I'd like to ask about some of the other employees. 328 00:14:59,246 --> 00:15:02,246 You're really gonna question my daughter right down the hall? 329 00:15:02,292 --> 00:15:03,342 She's 16. 330 00:15:03,380 --> 00:15:05,600 I'm sorry about that, Mr. Jones. 331 00:15:05,643 --> 00:15:08,953 - We have a job to do here. - Then let's get to the point. 332 00:15:08,995 --> 00:15:11,645 You couldn't care less about any of my other employees. 333 00:15:13,303 --> 00:15:15,393 Was it me? 334 00:15:15,436 --> 00:15:18,956 That's what you really wanna know, right? 335 00:15:19,005 --> 00:15:20,785 - You were close to Carlos? - No. 336 00:15:20,832 --> 00:15:23,102 - He calls you. - I had custody of his son. 337 00:15:23,139 --> 00:15:26,139 - He called you before. - My sister was living with me. 338 00:15:26,186 --> 00:15:29,316 No, Franny, we got the phone records from prison. 339 00:15:29,363 --> 00:15:32,283 He was calling you before you even moved in. 340 00:15:32,322 --> 00:15:34,322 May be you two had something going on 341 00:15:34,368 --> 00:15:35,888 in the side behind Eva's back. 342 00:15:35,935 --> 00:15:37,325 That's a lie. 343 00:15:37,371 --> 00:15:39,811 That's how it looks from where I sit. 344 00:15:39,851 --> 00:15:42,641 - I don't believe this. - Carlos needs money. 345 00:15:42,680 --> 00:15:45,770 Maybe it wasn't Eva but you who wanted to help him out. 346 00:15:45,814 --> 00:15:48,824 Look, I lost my only sister in there. 347 00:15:48,860 --> 00:15:51,210 And you're gonna throw this in my face? 348 00:15:51,254 --> 00:15:53,304 This garbage about Carlos. 349 00:15:56,477 --> 00:15:57,997 Are you gonna arrest me? 350 00:15:58,044 --> 00:16:00,444 - Why don't you have a seat? - It's Miss Rios. 351 00:16:00,481 --> 00:16:02,051 And I know my rights. 352 00:16:02,091 --> 00:16:04,621 If you're not gonna arrest me, then I'm outta here. 353 00:16:04,659 --> 00:16:06,229 So what's it gonna be? 354 00:16:06,269 --> 00:16:08,049 You're free to leave whenever you like. 355 00:16:08,097 --> 00:16:10,487 But do consider how that might look. 356 00:16:10,534 --> 00:16:12,234 You really think I give a damn? 357 00:16:18,673 --> 00:16:20,943 I got someone to cover for me. You okay? 358 00:16:20,980 --> 00:16:23,850 It just.. I need a minute. 359 00:16:35,951 --> 00:16:38,521 - Honey, you want a break? - Mom, it's okay. 360 00:16:41,826 --> 00:16:43,866 [slow instrumental music] 361 00:17:04,762 --> 00:17:06,592 [music intensifies] 362 00:17:17,906 --> 00:17:23,166 [music continues] 363 00:17:23,216 --> 00:17:24,386 [gasping] 364 00:17:24,434 --> 00:17:25,524 Felecia? 365 00:17:27,133 --> 00:17:28,533 No, it's okay. I'm okay. 366 00:17:28,569 --> 00:17:30,699 It's just, I think.. 367 00:17:32,921 --> 00:17:34,581 I think, I remembered something. 368 00:17:40,015 --> 00:17:41,755 Did you remember something from the bank? 369 00:17:41,799 --> 00:17:43,579 Yeah. Well, I mean, I think so. 370 00:17:43,627 --> 00:17:45,797 - Oh, my God. Sweetheart-- - Mom, it's fine. 371 00:17:45,847 --> 00:17:47,937 What did you see? 372 00:17:47,979 --> 00:17:49,329 Lucas. 373 00:17:49,372 --> 00:17:51,372 I remember seeing him down by the vault. 374 00:17:51,418 --> 00:17:53,678 Was anyone else there? 375 00:17:53,724 --> 00:17:55,684 It was just him, standing there. 376 00:17:55,726 --> 00:17:57,116 - That's it. - Yeah. 377 00:17:57,163 --> 00:17:58,953 - Are you sure? - Look, you heard her. 378 00:17:58,990 --> 00:18:01,380 - Now leave her alone. - Why were you so upset? 379 00:18:01,428 --> 00:18:04,128 - I just didn't expect it. - There was nothing else there? 380 00:18:04,170 --> 00:18:07,260 We're leaving. This is precisely what I didn't want to happen. 381 00:18:07,303 --> 00:18:09,313 - We are done here. - Mom, I wanna stay. 382 00:18:09,349 --> 00:18:12,609 Mom, this is the first new memory I've had in a month. 383 00:18:12,656 --> 00:18:14,176 It's the only thing that's helped. 384 00:18:14,223 --> 00:18:15,363 Please? 385 00:18:17,966 --> 00:18:19,656 [slow instrumental music] 386 00:18:26,105 --> 00:18:27,055 Hey. 387 00:18:32,241 --> 00:18:33,901 Burton wants you to stick around. 388 00:18:33,938 --> 00:18:36,808 Hey, Nick, I got your message. 389 00:18:36,854 --> 00:18:38,774 You really shouldn't speak in public.. 390 00:18:38,813 --> 00:18:41,083 ...if you don't know what you're gonna say, Egan. 391 00:18:41,120 --> 00:18:43,030 - I know. - I'm sorry, I gotta go. 392 00:18:43,078 --> 00:18:44,508 Well, this is.. 393 00:19:00,574 --> 00:19:01,534 Hey. 394 00:19:02,489 --> 00:19:03,489 Hey. 395 00:19:04,839 --> 00:19:06,619 You wanna tell me what's going on? 396 00:19:09,713 --> 00:19:12,113 [sighing] 397 00:19:12,151 --> 00:19:15,721 When Eva was living with Carlos. 398 00:19:15,763 --> 00:19:18,553 I used to go over to their place and hang out. 399 00:19:18,592 --> 00:19:21,552 And we would drink and stuff. 400 00:19:21,595 --> 00:19:25,205 And Carlos, he would hit on me a little sometimes 401 00:19:25,251 --> 00:19:26,381 when Eva wasn't around. 402 00:19:27,949 --> 00:19:31,259 And I just thought it was nothing. 403 00:19:31,300 --> 00:19:35,220 One night, when he had a lot to drink.. 404 00:19:35,261 --> 00:19:36,701 ...he pushed it. 405 00:19:36,740 --> 00:19:40,050 But I said, "no." And I left. 406 00:19:40,091 --> 00:19:41,701 And I stopped going over there. 407 00:19:41,745 --> 00:19:43,565 And he would still call me sometimes.. 408 00:19:43,617 --> 00:19:46,357 I mean, even after he went away he would still call. 409 00:19:46,402 --> 00:19:50,802 And I wanted to tell Eva. I did. 410 00:19:50,841 --> 00:19:53,631 But I never could. 411 00:19:53,670 --> 00:19:58,150 Because it felt a little bit 412 00:19:58,197 --> 00:19:59,717 like it was my fault. 413 00:20:01,896 --> 00:20:03,846 But I never came on to him, ever. 414 00:20:06,030 --> 00:20:08,340 And I don't know. I mean, may be.. 415 00:20:10,165 --> 00:20:12,945 May be that's just who people think I am. 416 00:20:14,300 --> 00:20:16,350 That's not who you are, Franny. 417 00:20:18,695 --> 00:20:21,215 That's not who you are. 418 00:20:21,263 --> 00:20:23,003 [music continues] 419 00:20:27,443 --> 00:20:29,143 Go ahead, get the ballistics excluded. 420 00:20:29,184 --> 00:20:31,884 But with Hellman hearing the motion, you got no chance. 421 00:20:31,926 --> 00:20:33,226 Hang on. Yes? 422 00:20:33,275 --> 00:20:35,015 Naomi Jones, on line two. Sounded important. 423 00:20:36,539 --> 00:20:38,799 Lisa, I'm gonna have to get back to you. 424 00:20:38,846 --> 00:20:40,146 Alright, great, thanks. 425 00:20:41,109 --> 00:20:42,459 [clearing throat] 426 00:20:42,502 --> 00:20:44,772 Naomi, hi. 427 00:20:44,808 --> 00:20:47,858 Kathryn, thank you for taking my call. 428 00:20:47,898 --> 00:20:50,898 Malcolm speaks so highly of you. 429 00:20:50,945 --> 00:20:52,335 I hope I'm not interrupting. 430 00:20:52,381 --> 00:20:54,251 No, no, that's alright. What's the problem? 431 00:20:54,296 --> 00:20:57,126 Well, we are all down here at the police station. 432 00:20:57,168 --> 00:20:59,208 Yes, I know. 433 00:20:59,258 --> 00:21:00,738 How's Felecia holding up? 434 00:21:00,781 --> 00:21:03,391 She's doing alright, I think. 435 00:21:03,436 --> 00:21:06,696 Actually, it's Malcolm that I'm worried about. 436 00:21:06,743 --> 00:21:09,313 'He's been under a lot of pressure lately.' 437 00:21:09,355 --> 00:21:11,135 'The banks been terrible with him' 438 00:21:11,182 --> 00:21:13,232 about Judith Mitchells lawsuit 439 00:21:13,272 --> 00:21:17,282 and the notion that the police suspect him of robbing the bank 440 00:21:17,319 --> 00:21:19,149 'plus all the press. I mean it's..' 441 00:21:19,190 --> 00:21:21,930 'It's killing him inside.' 442 00:21:21,976 --> 00:21:24,666 I'm sure, I'm sure it's very hard on him. 443 00:21:27,721 --> 00:21:29,721 I know that it's a lot to ask. 444 00:21:29,766 --> 00:21:34,336 But is there any chance that you could talk to these people? 445 00:21:34,380 --> 00:21:36,600 Tell them about Malcolm 446 00:21:36,643 --> 00:21:39,733 and all the things he did in the banks. 447 00:21:39,776 --> 00:21:42,606 'I know that they would listen to you, Kathryn.' 448 00:21:42,649 --> 00:21:46,389 'And someone needs to set these people straight.' 449 00:21:46,435 --> 00:21:50,345 It would, It would just make the police suspicious. 450 00:21:50,396 --> 00:21:52,916 It would look like I'm trying to cover something up. 451 00:21:52,963 --> 00:21:54,363 Does Malcolm have a lawyer? 452 00:21:54,400 --> 00:21:55,920 No, no, he won't. 453 00:21:55,966 --> 00:21:57,966 He thinks it sends the wrong message. 454 00:21:58,012 --> 00:22:00,232 He should have a lawyer, Naomi. Everyone should. 455 00:22:00,275 --> 00:22:01,965 Yeah, he won't listen to me. 456 00:22:02,016 --> 00:22:04,446 You could talk to him when you get here. 457 00:22:04,497 --> 00:22:07,887 Umm, well, I.. 458 00:22:07,935 --> 00:22:09,625 I doubt that I'm coming down there. 459 00:22:10,851 --> 00:22:12,161 Oh. 460 00:22:12,200 --> 00:22:14,120 But, I mean everyone else is here. 461 00:22:14,158 --> 00:22:15,548 Won't they be questioning you? 462 00:22:15,595 --> 00:22:16,895 Probably not. 463 00:22:16,944 --> 00:22:18,824 You know, it's.. 464 00:22:18,859 --> 00:22:20,469 It has nothing to do with.. 465 00:22:20,513 --> 00:22:22,303 You know, it's just a political thing. 466 00:22:25,300 --> 00:22:27,170 I see. 467 00:22:27,215 --> 00:22:28,345 Well.. 468 00:22:31,393 --> 00:22:34,093 If there was anything that I could do.. 469 00:22:34,135 --> 00:22:35,345 ...I would be doing it. 470 00:22:36,311 --> 00:22:38,311 Of course, Kathryn. 471 00:22:38,357 --> 00:22:40,577 I thank you. I thank you for your time. 472 00:22:40,620 --> 00:22:42,710 Yeah, yeah, you're welcome. 473 00:22:42,752 --> 00:22:44,012 'Buh-bye.' 474 00:22:45,581 --> 00:22:47,541 Okay, buh-bye. 475 00:22:49,324 --> 00:22:50,544 Uh. 476 00:23:04,600 --> 00:23:05,990 Hey. 477 00:23:06,036 --> 00:23:08,076 So I guess they're bringing us all down? 478 00:23:08,125 --> 00:23:10,345 Actually, I'm waiting for Franny. 479 00:23:11,477 --> 00:23:12,427 Oh. 480 00:23:15,437 --> 00:23:16,657 You can't keep avoiding this. 481 00:23:16,699 --> 00:23:18,219 - Not now, Jeremy. - Why not? 482 00:23:18,266 --> 00:23:20,486 Here, I'm reasonably sure you won't run away. 483 00:23:20,529 --> 00:23:21,789 That was uncalled for. 484 00:23:21,835 --> 00:23:24,135 What was uncalled for was disappearing 485 00:23:24,185 --> 00:23:26,835 for three days without a phone call, a message. 486 00:23:26,883 --> 00:23:29,413 Oh, so this is about what I did wrong? 487 00:23:29,451 --> 00:23:31,631 You've any idea how many hospitals I called? 488 00:23:31,671 --> 00:23:35,021 - How much time I spent here? - You of all people know. 489 00:23:35,065 --> 00:23:37,325 When were you planning on telling me about Franny? 490 00:23:37,372 --> 00:23:38,982 How long were you gonna wait? 491 00:23:39,026 --> 00:23:42,066 About as long as you waited to tell me you were pregnant. 492 00:23:42,116 --> 00:23:45,466 And not as long as you waited to tell me you were engaged.. 493 00:23:45,511 --> 00:23:47,381 ...which was never. 494 00:23:47,426 --> 00:23:49,466 [Vartak] Elizabeth Miller, hi. 495 00:23:49,515 --> 00:23:52,465 Detective Henry Vartak. Could you come this way, please? 496 00:23:52,518 --> 00:23:55,518 - You're Dr. Kates, right? - Yeah. 497 00:23:55,564 --> 00:23:58,394 Have a seat, please. We need to talk to you too. 498 00:24:02,832 --> 00:24:04,752 [slow instrumental music] 499 00:24:18,369 --> 00:24:22,499 - Look what the cat dragged in? - You see the news today? 500 00:24:22,548 --> 00:24:25,158 We only got the shopping channel in here. 501 00:24:25,202 --> 00:24:26,942 And I need no cubic zirconium. 502 00:24:26,987 --> 00:24:30,337 The word is out that you and Lucas had help with the robbery. 503 00:24:30,381 --> 00:24:31,991 It's someone on the inside. 504 00:24:33,863 --> 00:24:35,523 That's a good one. 505 00:24:35,561 --> 00:24:39,301 One way it all makes sense, if you think about it? 506 00:24:39,347 --> 00:24:41,997 Well, I would love to fill you in 507 00:24:42,045 --> 00:24:43,525 on who it was. 508 00:24:43,569 --> 00:24:46,139 But since I'm currently preparing my defense 509 00:24:46,180 --> 00:24:48,750 it wouldn't be in my best interest, legally speaking. 510 00:24:48,791 --> 00:24:50,791 I wouldn't even waste my time asking you. 511 00:24:50,837 --> 00:24:53,487 Lucas didn't tell you one way or the other. 512 00:24:53,535 --> 00:24:57,015 And if he didn't tell you about the inside man. 513 00:24:57,060 --> 00:25:00,540 There's no way he told you about the money. 514 00:25:00,586 --> 00:25:02,586 Two hundred thousand dollars missing from the cash 515 00:25:02,631 --> 00:25:05,111 that you and Lucas took from the bank. 516 00:25:05,155 --> 00:25:06,845 Hmm. 517 00:25:06,896 --> 00:25:09,416 Two hundred. Umm.. 518 00:25:09,464 --> 00:25:11,954 Now that.. 519 00:25:11,988 --> 00:25:14,208 That is a considerable sum. 520 00:25:14,251 --> 00:25:16,991 The only way it'd get out of the bank is if.. 521 00:25:17,037 --> 00:25:19,297 ...he skimmed it off your cut. 522 00:25:19,343 --> 00:25:21,043 I guess, he figured, you wouldn't notice. 523 00:25:22,695 --> 00:25:24,475 You come all the way down here 524 00:25:24,523 --> 00:25:27,183 just to tell me my brother screwed me again? 525 00:25:27,221 --> 00:25:31,091 No, I came to tell you I'm gonna find the inside man. 526 00:25:31,138 --> 00:25:33,268 What's in it to me? 527 00:25:33,314 --> 00:25:36,754 Well, Lucas turned on you. He lied and stole from you. 528 00:25:36,796 --> 00:25:39,886 I got a funny feeling you want me to find him too. 529 00:25:39,929 --> 00:25:41,539 What are you after? 530 00:25:41,583 --> 00:25:44,463 - Who does Lucas trust? - Nobody. 531 00:25:44,499 --> 00:25:46,239 The man barely talks to people. 532 00:25:46,283 --> 00:25:48,593 - What about Maureen? - Hmm, no. 533 00:25:52,638 --> 00:25:54,248 His mother. 534 00:25:56,076 --> 00:26:00,376 He went to see her, couple of days before the job. 535 00:26:00,428 --> 00:26:02,208 May be he told her something. 536 00:26:02,256 --> 00:26:04,946 Isn't she your mother too? 537 00:26:04,998 --> 00:26:08,778 In a manner of speaking. 538 00:26:08,828 --> 00:26:09,828 We're done. 539 00:26:09,872 --> 00:26:11,962 Hey, Cavanaugh. 540 00:26:12,005 --> 00:26:14,135 You see my brother, tell him I'm coming. 541 00:26:14,181 --> 00:26:16,581 Tell him we got some things to discuss. 542 00:26:24,670 --> 00:26:27,980 - Greetings, prisoner. - Hi, Egan. 543 00:26:30,763 --> 00:26:32,773 I'm sorry I couldn't talk to you before. 544 00:26:32,808 --> 00:26:37,468 Oh, no, no explanations necessary. 545 00:26:37,508 --> 00:26:39,728 My third degree shows no sign of winding up. 546 00:26:39,772 --> 00:26:42,602 - Yours? - Not yet. 547 00:26:42,644 --> 00:26:45,434 At least they let us take water breaks. 548 00:26:45,473 --> 00:26:48,743 Keep asking me about the gun. Why I brought it into the bank? 549 00:26:48,781 --> 00:26:50,741 I thought suicide.. 550 00:26:50,783 --> 00:26:53,793 ...is pretty straight forward but.. 551 00:26:53,829 --> 00:26:57,919 They just wanna make sure we can keep our story straight. 552 00:26:57,964 --> 00:27:00,314 I just.. 553 00:27:00,357 --> 00:27:03,097 The idea that one of us might've be in on it.. 554 00:27:03,143 --> 00:27:04,233 Not possible. 555 00:27:06,712 --> 00:27:08,672 None of this would've happened if I hadn't 556 00:27:08,714 --> 00:27:11,504 opened my mouth on that shuttle. The sheer stupid ego. 557 00:27:11,542 --> 00:27:13,592 You didn't mean to hurt anyone, Egan. 558 00:27:16,330 --> 00:27:18,110 We should get back in there. 559 00:27:21,596 --> 00:27:23,076 [slow instrumental music] 560 00:27:40,136 --> 00:27:42,486 - Barbara Dalton? - Yeah. 561 00:27:42,530 --> 00:27:44,100 Hi, my name is, Nick Cavanaugh. 562 00:27:44,140 --> 00:27:45,620 I don't wanna be interviewed. 563 00:27:45,664 --> 00:27:47,674 So you can just get out of here. 564 00:27:47,709 --> 00:27:49,669 I'm not with the press. 565 00:27:49,711 --> 00:27:53,111 I was in the bank with your sons during the robbery. 566 00:27:53,149 --> 00:27:54,719 You're the policeman, right? 567 00:27:55,848 --> 00:27:58,758 I saw your picture. 568 00:27:58,807 --> 00:28:00,367 What do you want? 569 00:28:00,417 --> 00:28:02,417 - Just to talk. May I come in? - No. 570 00:28:02,463 --> 00:28:03,733 No, I don't feel comfortable. 571 00:28:03,769 --> 00:28:05,599 What if I can help your sons? 572 00:28:05,640 --> 00:28:06,860 You how? 573 00:28:08,338 --> 00:28:10,688 There was someone else involved in the robbery. 574 00:28:10,732 --> 00:28:12,432 It's more responsibility to spread around. 575 00:28:12,473 --> 00:28:14,483 That looks good in front of the judge. 576 00:28:14,518 --> 00:28:16,998 You could help me to find out who it was? 577 00:28:17,043 --> 00:28:19,873 I don't know what I could tell you. 578 00:28:19,915 --> 00:28:23,175 Do you really think this would help Lucas? 579 00:28:23,223 --> 00:28:24,623 Lucas, especially. 580 00:28:25,791 --> 00:28:28,181 Let's talk about the money again. 581 00:28:28,228 --> 00:28:29,528 Where were the bags stored? 582 00:28:29,577 --> 00:28:32,617 I don't know. 583 00:28:32,667 --> 00:28:36,237 I told you, Randall and Lucas would never let us near it. 584 00:28:36,279 --> 00:28:37,719 [sighing] 585 00:28:37,759 --> 00:28:39,809 - Need a break, Mr. Jones? - I'm alright. 586 00:28:39,848 --> 00:28:42,628 Stretch your legs, get some water. I won't mind. 587 00:28:42,677 --> 00:28:45,587 You know I managed to survive two days inside the bank. 588 00:28:45,636 --> 00:28:47,636 I think I can survive your treating me 589 00:28:47,682 --> 00:28:49,162 like a criminal on the outside. 590 00:28:50,554 --> 00:28:52,514 Go ahead. Ask your questions. 591 00:28:55,255 --> 00:28:56,905 Excuse me. 592 00:28:56,952 --> 00:28:58,872 Miss Hale. What are you doing? 593 00:28:58,911 --> 00:29:01,911 I need to speak with Mr. Jones for a moment. 594 00:29:01,957 --> 00:29:03,787 When we're finished, Miss Hale. 595 00:29:03,829 --> 00:29:05,869 Please leave and shut that door behind you. 596 00:29:05,918 --> 00:29:07,918 Is this man under arrest? 597 00:29:07,963 --> 00:29:10,793 Have you Mirandized him? 598 00:29:10,836 --> 00:29:12,526 No, he's not under arrest. 599 00:29:12,576 --> 00:29:16,056 Well, I think he's free to speak to me if he wants to. 600 00:29:16,102 --> 00:29:17,972 Malcolm? 601 00:29:25,546 --> 00:29:27,026 Here's the number of a lawyer. 602 00:29:27,069 --> 00:29:29,329 He's good and he's expecting to hear from you. 603 00:29:29,376 --> 00:29:32,116 Give him a call before you say another word in there. 604 00:29:32,161 --> 00:29:34,081 Kathryn, I don't want a lawyer. 605 00:29:34,120 --> 00:29:36,990 - I don't like how it looks. - Malcolm, it doesn't matter. 606 00:29:37,036 --> 00:29:39,126 Well, that's easy for you to say. 607 00:29:39,168 --> 00:29:43,128 Do you know how many people think I'm guilty? 608 00:29:43,172 --> 00:29:45,742 As if I didn't have enough problems at the bank. 609 00:29:45,784 --> 00:29:47,834 I'll take it from a career prosecutor. 610 00:29:47,873 --> 00:29:50,833 If you're guilty, you need a lawyer. If you are innocent.. 611 00:29:50,876 --> 00:29:52,396 ...you really need one. 612 00:29:54,836 --> 00:29:56,836 [whispering] Malcolm. 613 00:29:56,882 --> 00:29:59,192 [Malcolm] 'You're taking quite a chance coming down here.' 614 00:29:59,232 --> 00:30:01,762 If the press saw you, well, it wouldn't be good. 615 00:30:01,800 --> 00:30:03,540 Don't worry about me. 616 00:30:03,584 --> 00:30:06,374 Just call the lawyer. 617 00:30:06,413 --> 00:30:10,723 He was so different before he went into the service. 618 00:30:10,765 --> 00:30:14,155 He was kind and thoughtful and.. 619 00:30:14,203 --> 00:30:15,513 ...just shining. 620 00:30:17,293 --> 00:30:21,253 But then he went to Iraq and he came back just changed. 621 00:30:21,297 --> 00:30:23,907 'Quiet, moody, kept to himself.' 622 00:30:23,952 --> 00:30:27,962 'Always battling something or somebody.' 623 00:30:28,000 --> 00:30:31,390 Of course, it didn't help that woman he married left him. 624 00:30:31,438 --> 00:30:34,658 Mrs. Dalton, did you meet any of Lucas' friends or acquaintance 625 00:30:34,702 --> 00:30:36,442 in the week's before the robbery? 626 00:30:36,486 --> 00:30:37,916 No, I didn't. 627 00:30:37,966 --> 00:30:40,226 Did he mention any of his friends by name? 628 00:30:40,273 --> 00:30:42,193 Maybe even just a first name. 629 00:30:42,231 --> 00:30:46,801 No. But Lucas and I, we got out of the habit of talking 630 00:30:46,845 --> 00:30:48,455 in the last few years. 631 00:30:48,498 --> 00:30:51,808 I called but our conversations tended to be brief. 632 00:30:51,850 --> 00:30:55,900 But I know he was here in the days before the robbery. 633 00:30:55,941 --> 00:30:59,381 Yeah, he came by to drop off some boxes, said he was moving. 634 00:30:59,422 --> 00:31:02,212 He needed to store some stuff. 635 00:31:02,251 --> 00:31:06,521 'We put them in his and Randall's old room.' 636 00:31:06,560 --> 00:31:08,690 It's funny. 637 00:31:08,736 --> 00:31:11,256 We talked that night.. 638 00:31:11,304 --> 00:31:15,004 ...a little bit, just about a dog we used to have. 639 00:31:17,832 --> 00:31:22,922 You know, it wasn't anything but I felt and I don't know why 640 00:31:22,968 --> 00:31:24,488 like he was saying goodbye. 641 00:31:26,101 --> 00:31:29,241 Which turned out to be right, I guess. 642 00:31:29,278 --> 00:31:30,928 Do you still have those boxes? 643 00:31:30,976 --> 00:31:32,366 [dramatic music] 644 00:31:33,108 --> 00:31:34,588 [sighs] 645 00:31:34,631 --> 00:31:36,551 Do you mind if I look around? 646 00:31:36,590 --> 00:31:37,980 I guess that'd be alright. 647 00:31:38,026 --> 00:31:40,156 Police have been through everything anyway. 648 00:31:40,202 --> 00:31:41,772 [Nick] 'Thanks.' 649 00:31:41,812 --> 00:31:44,552 [music continues] 650 00:32:00,179 --> 00:32:02,439 - I can't afford a lawyer. - Don't worry about it. 651 00:32:02,485 --> 00:32:05,225 I've to worry. I'll have to come up with a cash. 652 00:32:05,271 --> 00:32:08,541 If I ask her, she'll do a pro bono, for free. 653 00:32:08,578 --> 00:32:10,578 I know what it means. 654 00:32:10,624 --> 00:32:12,634 Why are you doing this? 655 00:32:12,669 --> 00:32:14,449 I'm just trying to help, Franny. 656 00:32:14,497 --> 00:32:15,847 Really? 657 00:32:15,890 --> 00:32:18,280 You suspected my sister, do you suspect me too? 658 00:32:18,327 --> 00:32:19,677 No. 659 00:32:19,720 --> 00:32:21,110 No, I don't. 660 00:32:22,462 --> 00:32:23,812 [dramatic music] 661 00:32:41,220 --> 00:32:43,000 [music continues] 662 00:33:00,543 --> 00:33:02,983 [dramatic music] 663 00:33:10,945 --> 00:33:12,505 [male 1] 'Ten minutes, detective.' 664 00:33:18,083 --> 00:33:19,653 [sighs] 665 00:33:22,478 --> 00:33:23,478 What's this about? 666 00:33:25,046 --> 00:33:26,956 I went to see your mother, Lucas. 667 00:33:30,095 --> 00:33:31,305 Why? 668 00:33:35,622 --> 00:33:37,282 I found that in your bedroom. 669 00:33:43,238 --> 00:33:44,978 It was Tom, wasn't it? 670 00:33:48,678 --> 00:33:50,768 I already told you. 671 00:33:50,811 --> 00:33:53,641 There was no one except Randall and me. 672 00:33:53,683 --> 00:33:55,213 He knew the security system. 673 00:33:55,250 --> 00:33:58,600 How to take out the cameras, when the vault was full-- 674 00:33:58,645 --> 00:34:00,385 - No. - You can't hurt him. He's dead. 675 00:34:00,429 --> 00:34:02,039 You can't hurt a dead man? 676 00:34:02,083 --> 00:34:03,823 His memory, the people who loved him? 677 00:34:03,867 --> 00:34:06,347 You listen to me. The department is on this now. 678 00:34:06,392 --> 00:34:09,482 It's only a matter of time before they figure it out. 679 00:34:09,525 --> 00:34:12,045 The question is how many lives get turned upside down? 680 00:34:12,093 --> 00:34:14,843 Franny, Malcolm, Felicia? 681 00:34:14,878 --> 00:34:16,178 Lizzie? 682 00:34:16,228 --> 00:34:17,878 [dramatic music] 683 00:34:17,925 --> 00:34:20,185 Spare me the martyr complex, and tell me. 684 00:34:20,232 --> 00:34:23,672 Why do you need me if you know? Tell the cops yourself. 685 00:34:23,713 --> 00:34:26,503 The only evidence I have is a folded piece of paper. 686 00:34:26,542 --> 00:34:28,072 I need corroboration. Was it Tom? 687 00:34:28,109 --> 00:34:29,849 [music continues] 688 00:34:42,558 --> 00:34:43,908 Yes. 689 00:34:47,563 --> 00:34:50,913 You'll be willing to make a statement to that effect? 690 00:34:50,958 --> 00:34:54,828 So, I can bring it to my bosses and we can end this thing. 691 00:34:57,486 --> 00:34:59,136 Yes. 692 00:34:59,184 --> 00:35:01,584 [music continues] 693 00:35:01,621 --> 00:35:03,451 'How did you meet Tom Mitchell?' 694 00:35:08,802 --> 00:35:11,022 It was at the VA hospital. 695 00:35:11,065 --> 00:35:13,585 Six, seven months ago. 696 00:35:13,633 --> 00:35:15,163 I was arguing with this bureaucrat 697 00:35:15,200 --> 00:35:18,290 about my health coverage ready to go off. 698 00:35:18,333 --> 00:35:21,163 Tom stepped between us. calmed me down. 699 00:35:21,206 --> 00:35:22,466 Tom was in Desert Storm? 700 00:35:22,511 --> 00:35:25,081 He went over with the reserves. 701 00:35:25,123 --> 00:35:28,743 He knew what it was like to...to go there. 702 00:35:28,778 --> 00:35:31,038 Be in it. 703 00:35:31,085 --> 00:35:33,435 Come home. 704 00:35:33,479 --> 00:35:35,089 'When I wasn't planning the job' 705 00:35:35,133 --> 00:35:37,273 I needed someone who worked in the bank. 706 00:35:37,309 --> 00:35:39,309 Tom needed the money so, I approached him. 707 00:35:39,354 --> 00:35:41,794 - For his wife? - Some experimental treatment. 708 00:35:41,835 --> 00:35:44,395 His insurance wouldn't pay for 20,000 to get started. 709 00:35:46,100 --> 00:35:48,360 I told him he could make a lot more. 710 00:35:48,407 --> 00:35:50,707 - The missing money was his cut? - Yeah. 711 00:35:50,757 --> 00:35:52,407 Why'd you set the money aside? 712 00:35:54,195 --> 00:35:56,235 [music continues] 713 00:35:56,284 --> 00:35:57,984 Hey, I gotta use the bathroom. 714 00:35:58,025 --> 00:36:00,415 - 'Is that okay?' - I'll go, you stay here. 715 00:36:02,160 --> 00:36:04,160 This is not how we're supposed to go. 716 00:36:04,205 --> 00:36:07,595 We were supposed to be in and out, nobody gets hurt, remember? 717 00:36:07,643 --> 00:36:10,693 And surely not get clipped in the head by your psycho brother. 718 00:36:10,733 --> 00:36:12,613 I know! 719 00:36:12,648 --> 00:36:14,688 He saw the cop and he freaked out. 720 00:36:14,737 --> 00:36:17,037 This is not what I signed up for. 721 00:36:18,437 --> 00:36:21,957 I want my money. Now. 722 00:36:22,005 --> 00:36:25,045 No, it's way too risky. Randall doesn't even know about you. 723 00:36:25,095 --> 00:36:27,315 He catches me taking money out of the bags-- 724 00:36:27,359 --> 00:36:28,749 I have responsibilities, Lucas. 725 00:36:31,493 --> 00:36:35,243 I cannot come out of this without the cash. 726 00:36:35,280 --> 00:36:36,370 I can't. 727 00:36:38,239 --> 00:36:40,239 Okay, so, he got the money, then what? 728 00:36:40,285 --> 00:36:41,455 We hid it. 729 00:36:41,503 --> 00:36:42,853 Where? 730 00:36:42,896 --> 00:36:44,326 [police siren wailing] 731 00:36:47,640 --> 00:36:48,860 [dramatic music] 732 00:36:59,304 --> 00:37:00,614 [music continues] 733 00:37:22,457 --> 00:37:24,067 Believe me now? 734 00:37:24,111 --> 00:37:26,331 Or you think I hid that in there? 735 00:37:26,374 --> 00:37:28,034 You still went behind my back. 736 00:37:28,071 --> 00:37:30,551 Take a good look at how you handled this today 737 00:37:30,596 --> 00:37:32,546 and then ask yourself what else you expected? 738 00:37:35,557 --> 00:37:38,947 [male 2] 'In a briefing at the bank today LAPD commander Pete Burton' 739 00:37:38,995 --> 00:37:40,735 'credited sergeant Henry Vartak' 740 00:37:40,780 --> 00:37:43,040 'whom he said first made the connection between Mitchell' 741 00:37:43,086 --> 00:37:44,736 'and the robbers.' 742 00:37:44,784 --> 00:37:48,444 'Burt was asked about the FBI investigation into the robbery.' 743 00:37:48,483 --> 00:37:50,753 You need to talk to the FBI about that. 744 00:37:50,790 --> 00:37:53,790 My understanding is that the Federal Investigation 745 00:37:53,836 --> 00:37:56,006 has ended with a recovery of the money. 746 00:37:56,056 --> 00:37:57,796 [male 2] 'Efforts to get a comment' 747 00:37:57,840 --> 00:38:00,320 'from any of the hostages were unsuccessful.' 748 00:38:00,365 --> 00:38:02,885 Oh, hey. If you don't mind I've made myself comfortable. 749 00:38:02,932 --> 00:38:05,412 'Been here so long today, it kinda feels like home.' 750 00:38:05,457 --> 00:38:07,327 No problem. 751 00:38:07,372 --> 00:38:10,422 I called Judith to tell her about Tom before it 752 00:38:10,462 --> 00:38:13,202 hit the news. 753 00:38:13,247 --> 00:38:16,687 - How'd she take it? - Hard. 754 00:38:16,729 --> 00:38:19,779 I mean, I guess Tom got into this to provide for her 755 00:38:19,819 --> 00:38:22,339 and now, her lawsuit is hopeless. 756 00:38:22,387 --> 00:38:26,087 She's gonna lose his pension, his insurance. 757 00:38:26,129 --> 00:38:27,699 Listen.. 758 00:38:27,740 --> 00:38:28,780 ...about this morning. 759 00:38:28,828 --> 00:38:30,788 You did what you had to do. 760 00:38:33,180 --> 00:38:35,010 Let's just leave it at that. 761 00:38:38,359 --> 00:38:40,969 It's been a long day, but believe it or not 762 00:38:41,014 --> 00:38:42,764 there's something I'd like to propose. 763 00:38:44,583 --> 00:38:46,063 [horn blaring] 764 00:38:56,595 --> 00:38:58,945 I never let you finish. 765 00:39:01,339 --> 00:39:02,509 I'm sorry, Lizzie. 766 00:39:04,429 --> 00:39:05,689 I'm so sorry.. 767 00:39:07,432 --> 00:39:09,872 ...about what happened, about.. 768 00:39:09,912 --> 00:39:11,652 ...how you found out. 769 00:39:11,697 --> 00:39:13,257 I mean, how you must feel.. 770 00:39:13,307 --> 00:39:14,397 So.. 771 00:39:16,441 --> 00:39:18,181 ...what is it between you two? 772 00:39:21,359 --> 00:39:22,799 It's not casual. 773 00:39:25,754 --> 00:39:27,804 It's real.. 774 00:39:27,843 --> 00:39:29,243 ...for me. 775 00:39:38,114 --> 00:39:41,474 I know I had a big part in what happened between you two. 776 00:39:43,685 --> 00:39:46,375 And Jeremy and I weren't together when you two started. 777 00:39:49,822 --> 00:39:52,302 That doesn't make it any easier, Franny. 778 00:39:55,393 --> 00:39:56,663 I know. 779 00:39:58,396 --> 00:39:59,696 [instrumental music] 780 00:40:04,837 --> 00:40:06,487 Do you wanna go inside? 781 00:40:08,580 --> 00:40:09,800 Yeah. 782 00:40:14,803 --> 00:40:16,203 [indistinct chattering] 783 00:40:21,331 --> 00:40:23,201 Look who's here. Hi, ladies. 784 00:40:23,246 --> 00:40:24,896 - Hi. - Hi. 785 00:40:30,428 --> 00:40:32,078 [Malcolm] 'So..' 786 00:40:32,125 --> 00:40:34,475 ...how was everyone's day? 787 00:40:34,519 --> 00:40:37,699 Well, one of us had a media adventure this morning. 788 00:40:37,739 --> 00:40:38,869 I, uh.. 789 00:40:38,914 --> 00:40:39,964 [clears throat] 790 00:40:40,002 --> 00:40:41,702 ...wanted to apologize.. 791 00:40:41,743 --> 00:40:44,793 ...all of you for putting you through such a tough time today. 792 00:40:44,833 --> 00:40:48,753 I guess I'm not used to people paying much attention to.. 793 00:40:48,794 --> 00:40:50,884 ...what I have to say. 794 00:40:50,926 --> 00:40:53,926 Well, if you hadn't gone public, the way you did.. 795 00:40:53,973 --> 00:40:56,283 ...we never would have found out the truth. 796 00:40:56,323 --> 00:40:58,063 That doesn't mean, do it again. 797 00:40:58,107 --> 00:40:59,497 [Egan] 'Alright. Alright.' 798 00:41:01,633 --> 00:41:03,943 Oh, Kathryn, I never thanked you for giving me 799 00:41:03,983 --> 00:41:05,383 the name of that lawyer. 800 00:41:05,419 --> 00:41:06,899 You're welcome. 801 00:41:08,683 --> 00:41:10,343 What's Ed think about all this? 802 00:41:10,380 --> 00:41:13,950 I haven't talked to him yet. He's in Chicago till tomorrow. 803 00:41:13,993 --> 00:41:15,263 - Chicago? - Yeah. 804 00:41:15,298 --> 00:41:19,218 He's got a job interview with a law firm. 805 00:41:19,259 --> 00:41:21,649 What happens if he gets it? 806 00:41:21,696 --> 00:41:23,476 Oh, Chicago's just the main office. 807 00:41:23,524 --> 00:41:25,794 He would be here in the LA branch. 808 00:41:27,876 --> 00:41:31,706 Do you know anything about dreams, interpreting them? 809 00:41:31,750 --> 00:41:33,270 A little. Why? 810 00:41:34,622 --> 00:41:36,362 I saw something today. 811 00:41:36,406 --> 00:41:40,316 Well, I remembered it from the bank. 812 00:41:40,367 --> 00:41:42,367 But, it wasn't real. 813 00:41:42,412 --> 00:41:44,152 It was more like a dream. 814 00:41:45,590 --> 00:41:47,850 But, I think.. 815 00:41:50,159 --> 00:41:51,939 ...I think that it means something. 816 00:41:56,862 --> 00:41:57,822 [theme music] 817 00:42:14,532 --> 00:42:15,792 [music continues] 818 00:42:15,842 --> 00:42:20,392 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.