Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,920 --> 00:00:51,250
They're trying
to kill me!
2
00:00:51,250 --> 00:00:52,480
They are crazy!
3
00:00:54,050 --> 00:00:56,490
Just calm down, Sally.
You're safe now.
4
00:00:56,490 --> 00:00:58,020
Can you tell me
what happened?
5
00:00:58,020 --> 00:01:00,060
We ran out of gas.
6
00:01:00,060 --> 00:01:01,560
Kirk went for help.
7
00:01:03,460 --> 00:01:04,530
Hello?
8
00:01:05,060 --> 00:01:06,900
Hello?
9
00:01:09,230 --> 00:01:10,100
Anybody home?
10
00:01:23,520 --> 00:01:24,580
Kirk!
11
00:01:46,540 --> 00:01:47,610
Kirk?
12
00:02:03,390 --> 00:02:09,590
Jerry!
13
00:02:09,600 --> 00:02:12,030
Sally, I hear something.
Stop! Stop!
14
00:02:29,250 --> 00:02:31,350
No! Please! Please!
15
00:02:32,420 --> 00:02:34,090
Please! Please stop!
16
00:02:38,590 --> 00:02:39,660
Give me that hammer!
17
00:03:15,130 --> 00:03:16,930
Sheriff, we've gotthe victim's statement.
18
00:03:16,930 --> 00:03:18,330
She's en routeto the hospital.
19
00:03:18,330 --> 00:03:19,930
What's your 20?
20
00:03:19,930 --> 00:03:22,270
- On Quick Hill Road.
- Headed out there now.
21
00:03:22,270 --> 00:03:25,570
in case there's
any others still alive.
22
00:03:25,570 --> 00:03:29,340
I'm only two minutesbehind you and I'm closing.
23
00:03:29,340 --> 00:03:30,980
All right,step on it, Marvin.
24
00:03:32,540 --> 00:03:34,180
Sheriff,that family is likely armed.
25
00:03:34,180 --> 00:03:36,250
You gonna wait for backup?
26
00:03:36,250 --> 00:03:38,450
I can't wait.I'm going in now.
27
00:03:45,990 --> 00:03:47,630
I swear to God.
Come on, let's go.
28
00:03:47,630 --> 00:03:48,690
Shit.
29
00:03:58,200 --> 00:03:59,270
Sheriff wants an ambulance
30
00:03:59,270 --> 00:04:00,600
to 647 Quick Hill Road.
31
00:04:00,610 --> 00:04:01,710
You copy?
32
00:04:08,250 --> 00:04:10,350
Drayton?
33
00:04:10,350 --> 00:04:12,420
You know why I'm here!
34
00:04:12,420 --> 00:04:14,520
Come out and
bring your son, Jed.
35
00:04:14,520 --> 00:04:15,620
Hands high
above your heads.
36
00:04:19,020 --> 00:04:20,160
I ain't leavin', Drayton.
37
00:04:21,630 --> 00:04:25,260
I have a girl says you
butchered her friends.
38
00:04:25,260 --> 00:04:27,000
No one's turning
a blind eye to this.
39
00:04:32,470 --> 00:04:35,210
He's protecting the house
and the family.
40
00:04:35,210 --> 00:04:36,640
Yeah, well that
ain't the way
I heard it.
41
00:04:49,320 --> 00:04:53,090
Oh, damn it.
Come on out here!
42
00:04:53,090 --> 00:04:55,130
Look, I ain't waiting
out here all day.
43
00:04:55,130 --> 00:04:57,160
I'll call in the Staties,
if that's what you want.
44
00:04:58,660 --> 00:05:01,500
Send the boy out, Drayton!
45
00:05:01,500 --> 00:05:03,370
Look, this don't
have to get no uglier
than it already is.
46
00:05:03,370 --> 00:05:04,740
Fuckers ain't getting
anybody in this family.
47
00:05:04,740 --> 00:05:06,340
You don't wanna
make it worse.
48
00:05:06,340 --> 00:05:08,810
I ain't leaving
without the boy, Drayton.
49
00:05:08,810 --> 00:05:09,810
- We're Sawyers!
- Hell, yeah!
50
00:05:09,810 --> 00:05:11,440
What's it gonna be?
51
00:05:11,440 --> 00:05:13,340
You do what
you have to do, Sheriff!
52
00:05:13,350 --> 00:05:14,280
Send the boy out!
53
00:05:18,520 --> 00:05:21,350
Give him the boy.
He's simple anyway.
54
00:05:21,350 --> 00:05:23,050
He's family.
55
00:05:44,310 --> 00:05:46,110
We're gonna send out Jed.
56
00:05:46,650 --> 00:05:49,210
All right. Send him.
57
00:05:50,180 --> 00:05:51,250
Hold it up, Marvin.
58
00:05:52,350 --> 00:05:53,720
And he gets a good lawyer!
59
00:05:54,590 --> 00:05:55,650
Agreed.
60
00:05:57,320 --> 00:05:58,420
You did it now, boy!
61
00:05:59,660 --> 00:06:01,090
You let that
bitch meat get away.
62
00:06:06,230 --> 00:06:07,630
Oh, shit.
63
00:06:13,510 --> 00:06:14,510
Come on out, Sawyer!
64
00:06:14,510 --> 00:06:15,710
Give us that retard!
65
00:06:19,140 --> 00:06:20,710
There's more!
Them ain't cops.
66
00:06:23,220 --> 00:06:24,650
Get back here, Drayton!
67
00:06:24,650 --> 00:06:25,780
We got trouble!
68
00:06:29,450 --> 00:06:31,360
All right, just stay back
now, Burt. I got this.
69
00:06:31,360 --> 00:06:33,490
We're here to back you up.
70
00:06:33,490 --> 00:06:35,530
Yeah, you can start
by getting everybody
back in their cars
71
00:06:35,530 --> 00:06:36,760
and high-tailing it
outta here.
72
00:06:36,760 --> 00:06:40,730
Let's go, boys!
Lynch these
son of a bitches.
73
00:06:40,730 --> 00:06:41,800
I've got
control of this.
74
00:06:41,800 --> 00:06:42,770
He's bringing
the boy out, okay?
75
00:06:44,370 --> 00:06:45,470
What are we
doing there, Sheriff?
76
00:06:45,470 --> 00:06:46,570
Kick his ass out!
77
00:06:46,570 --> 00:06:48,310
Look, he's bringing
his son out here.
78
00:06:48,310 --> 00:06:49,770
Bring him out!
79
00:06:49,780 --> 00:06:51,910
Light 'em up, Ollie!
Special delivery!
80
00:06:52,580 --> 00:06:53,710
No!
81
00:06:53,710 --> 00:06:54,780
Motherfuckers!
82
00:07:46,830 --> 00:07:48,830
Hell, yeah.
Sawyer bonfire.
83
00:07:50,340 --> 00:07:51,470
This is on you, Burt.
84
00:07:53,210 --> 00:07:54,710
Eye for an eye, Sheriff.
85
00:07:54,710 --> 00:07:56,470
Can't get around
the Good Book.
86
00:08:00,680 --> 00:08:01,580
Helluva job, boys!
87
00:08:01,880 --> 00:08:03,480
Whoo!
88
00:08:17,500 --> 00:08:19,760
When they're charred,
they're hard to find.
89
00:08:20,970 --> 00:08:23,730
Ah, hell.
Hey, Burt!
90
00:08:25,970 --> 00:08:27,400
Yeah?
Looky here.
91
00:08:28,940 --> 00:08:30,710
I'm hanging this bad boy
over the bar.
92
00:08:32,680 --> 00:08:33,780
This baby's coming home
with me.
93
00:08:33,780 --> 00:08:34,710
We gonna be heroes.
94
00:08:51,600 --> 00:08:53,000
Son of a bitch.
95
00:08:53,730 --> 00:08:54,970
Help us.
96
00:08:56,770 --> 00:08:59,440
Yeah. Yeah.
Come here.
97
00:08:59,440 --> 00:09:02,340
Come on.
Come here.
Come on.
98
00:09:02,340 --> 00:09:03,610
Come on.
Let her go.
Let her go.
99
00:09:04,410 --> 00:09:06,640
Come on.
Yeah. Yeah.
100
00:09:08,280 --> 00:09:10,380
I got her.
Everything's okay.
101
00:09:13,620 --> 00:09:15,320
Shh! Shh!
102
00:09:16,020 --> 00:09:17,290
It's okay.
103
00:09:26,430 --> 00:09:30,300
Hey, Gavin,
where've you been?
What is...
104
00:09:30,300 --> 00:09:31,700
Oh, my God.
It's a baby.
105
00:09:31,700 --> 00:09:33,470
Found her.
Brought her out
through the woods.
106
00:09:33,970 --> 00:09:35,470
Gavin!
107
00:09:35,470 --> 00:09:37,340
Come on, man,
we're gonna be
in the paper.
108
00:09:37,340 --> 00:09:38,480
Yeah, man,
I'll be right there.
109
00:09:38,940 --> 00:09:40,480
Yeah, yeah.
110
00:09:40,480 --> 00:09:41,680
Come on now,
you're gonna miss it!
111
00:09:41,680 --> 00:09:42,810
Gavin...
Come on!
112
00:09:42,820 --> 00:09:45,050
She's been burned.
113
00:09:45,050 --> 00:09:46,520
Okay.
Yeah, yeah, brother!
114
00:09:47,050 --> 00:09:48,450
Be right there,
my man!
115
00:09:48,450 --> 00:09:49,750
We're gonna
keep her, right?
116
00:09:49,760 --> 00:09:50,950
I got her
for you, Arlene.
117
00:09:50,960 --> 00:09:52,090
You never know
how you look
118
00:09:52,090 --> 00:09:53,990
till you get
that picture took.
119
00:10:31,030 --> 00:10:31,900
I'll be right back.
120
00:10:37,000 --> 00:10:38,840
Come on,
what were you thinking?
121
00:10:38,840 --> 00:10:41,910
Hey. He was Ryan's idea.
I warned you.
122
00:10:41,910 --> 00:10:44,610
Well, next time
your raunchy-ass boyfriend
tries to stick me
123
00:10:44,610 --> 00:10:45,910
with one of his
high school band buddies,
124
00:10:47,750 --> 00:10:50,080
kiss him for me.
What?
125
00:10:50,080 --> 00:10:52,680
I like him.
He was pretty cool.
126
00:10:52,690 --> 00:10:56,050
We started talking
and he made these
incredible crepes.
127
00:10:56,060 --> 00:10:57,620
Amazing.
128
00:10:57,620 --> 00:10:59,790
He's got this thing
about becoming a chef.
129
00:10:59,790 --> 00:11:02,930
And there's actually
a lot more to him
than meets the eye.
130
00:11:02,930 --> 00:11:04,500
So, do you think
you can handle this
131
00:11:04,500 --> 00:11:05,960
four-day road trip
with him to New Orleans?
132
00:11:05,970 --> 00:11:09,170
I am way ahead of you, girl.
He even volunteered to drive.
133
00:11:09,170 --> 00:11:11,470
Seriously? Wow.
Hell, yeah!
134
00:11:11,470 --> 00:11:13,540
- I was talking to...
- Hey, Nikki!
135
00:11:13,540 --> 00:11:14,610
Bobby wants you
back at your register.
136
00:11:16,070 --> 00:11:18,980
All right. I'm gonna go work
on my Halloween costume.
137
00:11:18,980 --> 00:11:20,510
And I don't mean scary.
138
00:11:45,940 --> 00:11:47,700
Nikki digs your old
high school friend.
139
00:11:48,640 --> 00:11:50,540
Something about crepes?
140
00:11:50,540 --> 00:11:51,510
That's Kenny's
signature move.
141
00:11:52,440 --> 00:11:53,710
Nikki had no chance.
142
00:11:57,520 --> 00:11:59,180
I thought we weren't gonna
bring our work home with us.
143
00:12:00,550 --> 00:12:02,590
You think I'm cracked?
144
00:12:02,590 --> 00:12:05,820
No. But you might
wanna broaden
your extracurriculars.
145
00:12:08,490 --> 00:12:09,590
Get over here
and tear this up.
146
00:12:10,500 --> 00:12:12,530
I'm not up
for a bruising.
147
00:12:12,530 --> 00:12:13,660
I wasn't
talking about the bag.
148
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Neither was I.
149
00:12:30,520 --> 00:12:31,880
I love your
crazy little birthmark.
150
00:12:36,690 --> 00:12:39,720
Fuck.
Who is that?
151
00:12:40,830 --> 00:12:43,560
Shit.
That, it might be
my contract.
152
00:12:48,870 --> 00:12:49,730
I'm coming!
153
00:13:06,580 --> 00:13:08,120
It's for you.
Me?
154
00:13:09,190 --> 00:13:10,790
Some law office
in Dallas, yeah.
155
00:13:16,660 --> 00:13:19,060
My grandmother died
three weeks ago.
156
00:13:19,060 --> 00:13:20,130
I thought all your
grandparents were dead.
157
00:13:20,770 --> 00:13:21,630
So did I.
158
00:13:23,270 --> 00:13:25,640
I just wanted to
have a child.
159
00:13:25,640 --> 00:13:27,970
Enough. Enough!
I wanted to have
a child so bad
160
00:13:27,970 --> 00:13:29,670
and I couldn't!
Enough, Arlene. Enough!
161
00:13:31,680 --> 00:13:32,780
Why couldn't you tell me?
162
00:13:33,240 --> 00:13:34,880
Tell you what?
163
00:13:34,880 --> 00:13:36,280
Your mother has
a defective uterus?
164
00:13:37,750 --> 00:13:40,680
She wanted a kid.
End of story.
165
00:13:40,690 --> 00:13:43,050
So what? We're not
good enough for you now?
166
00:13:43,060 --> 00:13:45,090
I didn't say that.
167
00:13:45,090 --> 00:13:48,760
I just wanna know
where I came from
and who I came from.
168
00:13:48,760 --> 00:13:50,760
Well, we're the ones
that raised you.
169
00:13:50,760 --> 00:13:53,230
And you were
damn lucky, I'd say.
170
00:13:53,230 --> 00:13:54,670
Those people were...
171
00:13:55,570 --> 00:13:57,070
I can't even put
that into words.
172
00:13:57,070 --> 00:13:58,170
Shut up, Arlene.
There are no words
173
00:13:58,170 --> 00:13:59,800
for that, Heather.
Shut up!
174
00:14:04,080 --> 00:14:05,610
You came from
a shit heap.
175
00:14:07,880 --> 00:14:10,610
There.
Now you know.
176
00:14:10,620 --> 00:14:12,620
If I'd had half a mind,
I'd've left you there.
177
00:14:17,190 --> 00:14:19,060
I'm out! I'm done.
178
00:14:19,060 --> 00:14:20,190
Don't even think
about going down there!
179
00:14:20,190 --> 00:14:21,260
Heather!
180
00:14:23,900 --> 00:14:24,760
Heather.
181
00:14:26,260 --> 00:14:27,800
Heather.
You go down there,
182
00:14:27,800 --> 00:14:29,600
you're gonna bring
trouble on us.
183
00:14:29,600 --> 00:14:30,830
What are you
talking about?
184
00:14:32,240 --> 00:14:33,900
Trust me.
185
00:14:33,910 --> 00:14:37,110
Newt, Texas is
the last place
you wanna be.
186
00:14:57,930 --> 00:14:59,860
How'd it go?
Like shit.
187
00:15:00,900 --> 00:15:04,070
your parents have
been lying to you
your whole life.
188
00:15:04,070 --> 00:15:05,270
Baby, I'm sorry.
189
00:15:05,270 --> 00:15:06,740
I was adopted.
190
00:15:10,310 --> 00:15:12,040
I never felt right
about them.
191
00:15:14,910 --> 00:15:16,280
I'm gonna go pack.
192
00:15:16,280 --> 00:15:18,250
For Texas,
not New Orleans.
Wait.
193
00:15:18,250 --> 00:15:20,080
Hold on.
No, Ryan.
I have to go.
194
00:15:20,090 --> 00:15:22,120
Wait. Wait,
just listen to me,
please.
195
00:15:22,120 --> 00:15:23,320
Hey.
196
00:15:27,160 --> 00:15:29,160
Oh. Ryan called us.
197
00:15:29,160 --> 00:15:32,300
Kenny!
That's really cool art.
198
00:15:32,300 --> 00:15:34,830
See, I kind of figured
you'd wanna deal with
199
00:15:34,830 --> 00:15:36,070
your grandmother's
stuff so...
200
00:15:36,070 --> 00:15:38,670
So, knowing how
hard-headed you are,
201
00:15:38,670 --> 00:15:40,670
we have decided
to come with you.
202
00:15:40,670 --> 00:15:42,270
Really?
You guys would do that?
203
00:15:42,270 --> 00:15:44,270
Are you kidding me?
204
00:15:44,280 --> 00:15:48,050
Come here. Of course!
Come on. You're our girl.
205
00:15:49,680 --> 00:15:50,950
Listen, I wasn't gonna
send you to some
206
00:15:50,950 --> 00:15:52,420
cousin-fuck town
all alone.
207
00:15:53,690 --> 00:15:54,820
I don't mind
driving to Texas.
208
00:15:54,820 --> 00:15:56,850
I hear they got
great barbecue.
209
00:15:56,860 --> 00:15:59,690
So, maybe so,
maybe no?
210
00:15:59,690 --> 00:16:02,160
All right.
Sounds like a plan.
211
00:16:02,160 --> 00:16:03,830
- Let's do this.
- Oh, yeah.
212
00:16:16,240 --> 00:16:17,840
What! What!
213
00:16:24,150 --> 00:16:25,020
Texas, here we come!
214
00:16:30,050 --> 00:16:32,920
Oh, my God.
Are you kidding me?
215
00:16:32,930 --> 00:16:34,120
Jesus Christ.
216
00:16:34,130 --> 00:16:35,390
Go, go!
217
00:16:41,230 --> 00:16:42,300
Fuck.
218
00:16:44,140 --> 00:16:45,500
What'd you get?
All this.
219
00:16:47,070 --> 00:16:49,270
You like?
'Cause it was,
like, 25 bucks.
220
00:16:49,270 --> 00:16:51,310
Get out.
That's a rip-off.
221
00:16:51,310 --> 00:16:54,140
Don't worry about it, honey.
It's on your credit card.
222
00:16:54,150 --> 00:16:56,910
Oh, yeah?
Well, that's okay.
You know why?
223
00:16:57,350 --> 00:16:58,420
Because...
224
00:16:59,750 --> 00:17:02,350
Kenny paid
for the gas.
What?
225
00:17:02,350 --> 00:17:03,990
What the...
Give me that.
226
00:17:03,990 --> 00:17:06,160
How'd you
get that, man?
Oh, Kenny.
227
00:17:06,160 --> 00:17:07,760
Don't cry.
It's okay.
Let's go, baby.
228
00:17:09,230 --> 00:17:10,790
- Ready?
- Baby, let's go.
229
00:17:15,270 --> 00:17:16,200
What was that?
230
00:17:19,970 --> 00:17:21,400
Jesus, dude,
you all right?
231
00:17:22,240 --> 00:17:23,440
Oh, my God.
232
00:17:23,440 --> 00:17:24,940
Yeah, it's all right.
You hit him, Kenny.
233
00:17:26,940 --> 00:17:28,310
Sorry, I didn't
see you, man.
234
00:17:28,310 --> 00:17:29,380
It's all right.
235
00:17:32,180 --> 00:17:33,250
I should probably sue.
236
00:17:35,190 --> 00:17:36,790
But I'll settle for
a stick of that jerky.
237
00:17:39,790 --> 00:17:41,120
Say, where y'all headed?
238
00:17:41,830 --> 00:17:43,330
New Orleans.
239
00:17:43,330 --> 00:17:45,430
You're kiddin'!
That's great!
240
00:17:45,430 --> 00:17:47,260
That where you goin'?
No, no.
241
00:17:47,270 --> 00:17:49,500
Shreveport?
It's on the way.
242
00:17:49,500 --> 00:17:51,940
Did your car break?
Where's your car?
243
00:17:51,940 --> 00:17:54,240
Uh, that's a bit of
a long story.
244
00:17:54,870 --> 00:17:56,170
Short of it is
245
00:17:56,180 --> 00:17:59,210
and I've been
thumbing my way
back from Tulsa.
246
00:18:00,980 --> 00:18:02,050
I sure could use a ride.
247
00:18:04,180 --> 00:18:05,180
Ain't got no problem
paying my way.
248
00:18:05,820 --> 00:18:07,380
60 bucks.
249
00:18:07,390 --> 00:18:09,520
You'll be
doing a guy a favor.
Help a fella out.
250
00:18:10,450 --> 00:18:11,520
Rain?
251
00:18:12,290 --> 00:18:14,020
Okay. Come on.
Yeah?
252
00:18:15,130 --> 00:18:17,160
We have to stop in Texas
on the way.
253
00:18:17,160 --> 00:18:19,030
Well, sure beats walking.
254
00:18:20,130 --> 00:18:21,000
All right.
255
00:18:54,900 --> 00:18:55,970
You okay?
256
00:18:57,370 --> 00:18:58,940
Yeah. I'm good.
257
00:19:00,470 --> 00:19:03,370
You scared at all?
No.
258
00:19:06,110 --> 00:19:08,380
I'm just wondering
where I fit, you know?
259
00:19:08,380 --> 00:19:09,310
Yeah.
260
00:19:11,520 --> 00:19:12,650
So, what's in Newt?
261
00:19:17,960 --> 00:19:20,920
My grandmother died.
I gotta sign some papers.
262
00:19:20,930 --> 00:19:24,390
My condolences.
Were you two close?
263
00:19:24,400 --> 00:19:26,560
I just learned
about her yesterday.
264
00:19:26,570 --> 00:19:28,030
But family's family.
265
00:19:28,570 --> 00:19:29,630
Amen, sister.
266
00:19:33,300 --> 00:19:36,010
Family is a messy business.
267
00:19:36,010 --> 00:19:37,410
Ain't nothin'
thicker than blood.
268
00:20:08,270 --> 00:20:10,210
So, do you know anything
about this place?
269
00:20:11,110 --> 00:20:12,940
Just the address.
270
00:20:12,950 --> 00:20:14,510
We're just
in and out, right?
271
00:20:14,510 --> 00:20:15,510
That's the deal.
272
00:20:17,320 --> 00:20:20,680
What the hell?
We wouldn't be able
to see anything.
273
00:20:21,320 --> 00:20:22,520
Hey, this is it.
274
00:20:22,520 --> 00:20:24,220
This is Homestead Road.
Make a left.
275
00:20:37,340 --> 00:20:38,340
This can't be it, right?
276
00:20:39,170 --> 00:20:40,240
He said a big gate.
277
00:20:43,440 --> 00:20:44,310
Wow.
278
00:20:49,410 --> 00:20:51,210
Wow.
279
00:20:53,250 --> 00:20:55,020
Well, there's gotta be
something behind there.
280
00:20:55,020 --> 00:20:55,990
Like a castle
or somethin'.
281
00:20:56,490 --> 00:20:57,720
All right.
282
00:21:25,720 --> 00:21:28,080
Mr. Farnsworth?
I'm Heather.
283
00:21:28,090 --> 00:21:31,490
I could tell
from the car.
Dead ringer.
284
00:21:31,490 --> 00:21:32,660
Thank you for coming
all the way from Dallas.
285
00:21:33,390 --> 00:21:35,130
Anything for Verna.
286
00:21:35,130 --> 00:21:37,230
She was a good woman.
Salt of the earth.
287
00:21:38,560 --> 00:21:41,630
Though not
the most popular
in these parts.
288
00:21:42,770 --> 00:21:45,140
I didn't know
you were bringing friends.
289
00:21:45,500 --> 00:21:46,370
Is that okay?
290
00:21:48,170 --> 00:21:50,440
Well, it's your house,
if you want it.
291
00:21:51,710 --> 00:21:53,340
Just so you know...
292
00:21:53,350 --> 00:21:56,280
Verna's trust forbids you
from selling it.
293
00:21:56,280 --> 00:21:57,580
It's all described
in these papers.
294
00:21:57,580 --> 00:22:00,120
Okay. Thanks.
295
00:22:00,120 --> 00:22:03,550
You can't quite
see the house from here.
296
00:22:03,560 --> 00:22:06,260
But it's just up
beyond those trees.
297
00:22:09,460 --> 00:22:13,830
These keys, they open
everything inside and out.
298
00:22:14,730 --> 00:22:16,470
Verna was
big on security.
299
00:22:18,700 --> 00:22:22,310
0-8-19.
300
00:22:23,540 --> 00:22:25,210
Best to remember it
as a date.
301
00:22:25,210 --> 00:22:27,110
August 19th.
302
00:22:27,110 --> 00:22:29,280
Right. And the gates
work automatically
from the other side.
303
00:22:30,780 --> 00:22:33,150
I have a house.
And a whole
list of assets
304
00:22:33,150 --> 00:22:34,380
that I'll be
forwarding to you
305
00:22:34,390 --> 00:22:36,320
as soon as the
accountants sign off.
306
00:22:37,590 --> 00:22:40,120
Oh. I almost forgot.
307
00:22:41,430 --> 00:22:43,160
The most
important thing.
308
00:22:44,300 --> 00:22:46,430
It's from Verna.
Make sure you read it.
309
00:22:46,430 --> 00:22:48,100
Okay. I will.
310
00:22:48,100 --> 00:22:51,200
And call me if you have
any questions.
311
00:22:54,170 --> 00:22:55,310
You're not coming in?
312
00:22:56,810 --> 00:22:58,480
Uh...
313
00:22:58,480 --> 00:23:01,280
No. I promised
some other folks
I'd stop by.
314
00:23:01,280 --> 00:23:02,450
Don't forget to read
Verna's letter.
315
00:23:03,810 --> 00:23:04,880
Hey.
316
00:23:05,720 --> 00:23:07,520
How did you find me?
317
00:23:07,520 --> 00:23:10,350
Find you?
Honey, you were
never lost.
318
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
It's a mansion!
Oh, my God!
319
00:24:04,510 --> 00:24:07,910
Wow.
Sweet.
320
00:24:07,910 --> 00:24:10,550
No way.
Oh, my God, girl!
Are you kidding?
321
00:24:10,550 --> 00:24:11,650
Wow.
322
00:24:12,720 --> 00:24:14,380
This is nicer
than the outside.
323
00:24:15,390 --> 00:24:17,390
I don't know
where to start.
How about here?
324
00:24:19,460 --> 00:24:20,320
Woah.
325
00:24:21,930 --> 00:24:26,230
What is going on here?
Wow.
326
00:24:26,730 --> 00:24:27,760
Some fine dining.
327
00:24:30,270 --> 00:24:32,340
Heather, can I
open this one?
Yeah.
328
00:24:34,840 --> 00:24:36,710
- Wow.
- Wow.
329
00:24:38,880 --> 00:24:40,810
This is definitely
worth coming home to.
330
00:24:40,810 --> 00:24:41,680
Want some tea?
331
00:24:42,680 --> 00:24:43,880
It's all set up.
332
00:24:43,880 --> 00:24:45,250
So, Heather.
333
00:24:45,250 --> 00:24:47,920
What exactly did Granny
do for a living?
334
00:24:48,750 --> 00:24:50,550
I have no idea.
335
00:24:50,560 --> 00:24:51,960
Hey! Check this out!
336
00:24:55,530 --> 00:24:57,260
Look like Granny liked
to play a little pool.
337
00:24:58,530 --> 00:25:00,460
Who wanna play?
I do.
338
00:25:00,470 --> 00:25:02,930
Got money, bitch?
Okay,
I'm a bitch now.
339
00:25:02,930 --> 00:25:04,430
Yeah, you're my bitch.
340
00:25:04,440 --> 00:25:05,900
Okay, rack 'em up.
341
00:25:05,900 --> 00:25:07,640
What'd you say
about my rack?
Rack 'em up.
342
00:25:08,740 --> 00:25:10,240
Oh!
Whoo.
343
00:25:10,240 --> 00:25:11,740
Now it's a party!
344
00:25:12,810 --> 00:25:14,340
- Nice.
- Oh, I scratched.
345
00:25:15,550 --> 00:25:16,850
Oh, too bad.
346
00:25:17,620 --> 00:25:19,450
Ouch!
347
00:25:19,450 --> 00:25:21,750
I'm gonna dominate you.
Where's the white one?
348
00:26:32,320 --> 00:26:33,390
Thank you.
349
00:26:53,380 --> 00:26:55,450
Hey! What's going on?
350
00:26:55,450 --> 00:26:57,680
This house is insane!
351
00:26:57,680 --> 00:26:59,620
God, we gotta
stay the night.
It's too cool.
352
00:26:59,620 --> 00:27:00,850
That kitchen
is so amazing.
353
00:27:00,850 --> 00:27:03,020
Y'all have to let me
cook for you tonight.
354
00:27:03,020 --> 00:27:05,090
Yeah.
And you can thank Darryl.
355
00:27:05,090 --> 00:27:07,120
He's the one
splurging on the steaks,
ain't that right?
356
00:27:07,130 --> 00:27:08,690
Hey, Shreveport can wait.
357
00:27:08,690 --> 00:27:10,460
I needed
something like this
for a long time.
358
00:27:10,460 --> 00:27:12,400
Thanks, you guys.
359
00:27:12,400 --> 00:27:13,660
God, is he
a Boy Scout or what?
360
00:27:14,600 --> 00:27:17,970
No, I'm overkill
on this mission.
361
00:27:17,970 --> 00:27:20,140
I'm gonna get the bags,
clean up a little.
362
00:27:44,090 --> 00:27:45,800
Yeah, I'm
a regular Boy Scout.
363
00:28:23,930 --> 00:28:27,500
All right. So let's, uh,
let's divide and conquer.
364
00:28:27,510 --> 00:28:28,700
Will you take care
of that for me?
365
00:28:35,950 --> 00:28:37,580
We'll see you
in a few weeks,
Mr. Mayor.
366
00:28:39,820 --> 00:28:43,990
Burt. Wish I had a swing
like that in my backyard.
367
00:28:43,990 --> 00:28:45,220
Yeah, that's something
all right.
368
00:28:46,120 --> 00:28:47,760
Hello, precious.
369
00:28:47,760 --> 00:28:48,830
Whoo.
370
00:29:00,540 --> 00:29:02,970
Where's your mama?
Where's your mama?
371
00:29:04,040 --> 00:29:06,080
Where's your mama?
372
00:29:06,080 --> 00:29:08,180
I'm gonna get, like,
one more thing
and then I'm done.
373
00:29:08,180 --> 00:29:09,050
All right.
I'll meet you outside.
374
00:29:09,050 --> 00:29:10,580
Cool.
375
00:29:10,580 --> 00:29:12,680
There's, like, a carnival
or something going on?
376
00:29:18,620 --> 00:29:20,490
Price check.
Fuck are you doing?
377
00:29:21,160 --> 00:29:22,230
Nobody's looking.
378
00:29:23,190 --> 00:29:24,930
Listen, it was one time.
379
00:29:24,930 --> 00:29:28,630
One time. And I had,
like, 18 kamikazes.
Come on.
380
00:29:29,930 --> 00:29:32,100
Come on.
You begged for it.
381
00:29:32,100 --> 00:29:35,610
And now I'm begging you to
keep your hands off my shit.
382
00:29:38,210 --> 00:29:39,810
Okay.
All right.
383
00:30:35,700 --> 00:30:38,970
Beautiful big door
for a beautiful big key.
384
00:30:45,680 --> 00:30:47,810
Oh, I got your stash now,
you old cunt.
385
00:30:53,920 --> 00:30:55,080
What am I gonna do
with a bunch of wine?
386
00:31:07,100 --> 00:31:07,960
What the hell is this?
387
00:31:19,010 --> 00:31:19,880
Here we go.
Come on.
388
00:31:22,980 --> 00:31:25,110
Come on!
389
00:31:25,120 --> 00:31:26,850
I've dealt with
stubborn bitches before.
390
00:31:27,880 --> 00:31:30,020
You just need
some kicking.
391
00:31:31,050 --> 00:31:32,120
Now, honey.
392
00:31:43,100 --> 00:31:45,940
I'm coming back here.
I don't quit easy!
393
00:32:17,370 --> 00:32:18,830
You're asking
for trouble.
394
00:32:21,200 --> 00:32:22,940
That wouldn't burn
if you doused it
with a fuel tanker.
395
00:32:25,810 --> 00:32:27,710
This here will give you
some good flavor.
396
00:32:27,710 --> 00:32:30,450
But if you wanna unleash
some hellfire,
397
00:32:30,450 --> 00:32:32,050
this here's the stuff.
398
00:32:33,450 --> 00:32:34,720
Good to know.
399
00:32:38,390 --> 00:32:39,920
In town for
the carnival?
400
00:32:41,460 --> 00:32:42,790
Just a little
housewarming.
401
00:32:45,060 --> 00:32:47,200
Well, you best
keep it down.
402
00:32:47,200 --> 00:32:48,160
I'd hate to have
to haul you in.
403
00:32:48,830 --> 00:32:49,870
I'll try to behave.
404
00:32:51,130 --> 00:32:52,840
How much is this?
That'll be $9.
405
00:32:52,840 --> 00:32:53,900
So, whereabouts
is this shindig?
406
00:32:56,210 --> 00:32:58,710
Homestead Road.
407
00:32:58,710 --> 00:32:59,940
Ain't nothing out there
but the old Carson place.
408
00:33:00,180 --> 00:33:02,140
That's the one.
409
00:33:02,150 --> 00:33:03,080
I thought that place
was empty.
410
00:33:03,480 --> 00:33:04,850
Not anymore.
411
00:33:04,850 --> 00:33:06,180
This officer
bothering you?
412
00:33:07,880 --> 00:33:09,320
Say the word
and I'll shoot him.
413
00:33:09,320 --> 00:33:11,090
He will, too.
414
00:33:11,090 --> 00:33:12,150
Go read some meters.
415
00:33:16,460 --> 00:33:19,330
Burt Hartman, proud mayor
of this little
slice of paradise.
416
00:33:19,330 --> 00:33:20,430
How're you doin'?
417
00:33:22,170 --> 00:33:23,470
Heather.
418
00:33:23,470 --> 00:33:24,330
Nice to
meet you, Heather.
419
00:33:26,040 --> 00:33:27,300
Now, my ears aren't
what they used to be,
420
00:33:27,310 --> 00:33:28,870
but I swear I could
have heard you say
421
00:33:28,870 --> 00:33:29,970
something about
the Carson place.
422
00:33:30,870 --> 00:33:31,940
I inherited it.
423
00:33:32,880 --> 00:33:35,010
You're a Carson?
No.
424
00:33:36,510 --> 00:33:38,450
You're not a Sawyer.
Yep.
425
00:33:40,420 --> 00:33:41,750
Yeah, you've got her eyes.
426
00:33:41,750 --> 00:33:43,020
You knew her?
427
00:33:43,020 --> 00:33:45,190
Yeah.
Me and your family
go way back.
428
00:33:45,190 --> 00:33:48,320
to be burdened with that
beat-up old trap.
429
00:33:48,330 --> 00:33:49,790
Tell you what.
430
00:33:49,790 --> 00:33:52,090
I'll take the whole place
off your hands.
431
00:33:52,100 --> 00:33:56,270
Gonna hardball me, huh?
Hell, I like you already.
432
00:33:56,270 --> 00:33:57,770
Come on, let's go.
433
00:33:57,770 --> 00:33:59,140
Come on.
Give me a number.
434
00:34:06,010 --> 00:34:07,110
Yo!
435
00:34:07,910 --> 00:34:09,110
Oh.
436
00:34:09,110 --> 00:34:11,210
- Oh, shit.
- What?
437
00:34:11,220 --> 00:34:12,280
Fucking thief.
438
00:34:15,450 --> 00:34:16,350
He took my keys.
439
00:34:18,090 --> 00:34:20,490
Wow, he played
that smooth.
Yeah, he did.
440
00:34:20,490 --> 00:34:21,820
We should've never
picked that guy up.
441
00:34:21,830 --> 00:34:22,890
Yo!
442
00:34:24,530 --> 00:34:25,900
Whoo!
Let's do this right.
443
00:34:27,900 --> 00:34:29,470
What's wrong?
Darryl ripped us off.
444
00:34:30,870 --> 00:34:33,540
So he heisted some ashtrays
and candlesticks.
445
00:34:33,540 --> 00:34:36,970
That shouldn't keep you
from having a good time.
Come on.
446
00:34:36,970 --> 00:34:38,370
Cheers, you guys.
Yeah.
447
00:34:38,980 --> 00:34:40,280
To happiness.
448
00:34:40,280 --> 00:34:43,410
To the queen.
Yeah.
449
00:34:43,410 --> 00:34:46,020
To the Sawyers.
To the Sawyers.
450
00:34:46,020 --> 00:34:47,320
Sawyers.
All right.
451
00:36:15,470 --> 00:36:18,540
Hey, there's
a butler's pantry
in here!
452
00:37:09,130 --> 00:37:10,190
Darryl?
453
00:37:16,170 --> 00:37:17,100
Darryl?
454
00:37:22,410 --> 00:37:24,170
Yo, Darryl!
455
00:37:39,320 --> 00:37:40,390
Darryl!
456
00:38:26,640 --> 00:38:27,670
Oh, my God,
you've gotta see this!
457
00:38:27,670 --> 00:38:29,170
What?
458
00:38:29,170 --> 00:38:31,210
It's so fucked up!
Come on!
Whoa, what's wrong?
459
00:38:31,210 --> 00:38:32,270
Come on!
460
00:38:35,550 --> 00:38:37,310
- It's right down there.
- Where?
461
00:38:37,310 --> 00:38:39,650
It's right down there.
Where?
462
00:38:39,650 --> 00:38:41,420
It's in that stall,
right there.
463
00:38:41,420 --> 00:38:42,580
In here?
464
00:38:42,590 --> 00:38:43,650
Oh, God!
465
00:38:45,660 --> 00:38:47,120
Nikki, I don't see shit.
466
00:38:47,120 --> 00:38:48,190
It's right under
that bucket.
467
00:38:48,190 --> 00:38:50,490
It's under that bucket
right there.
468
00:38:50,490 --> 00:38:51,690
It's right under
that bucket.
469
00:38:53,300 --> 00:38:54,160
Okay.
470
00:39:02,770 --> 00:39:04,210
What the hell, Nikki?
471
00:39:05,840 --> 00:39:07,680
What are you doing?
472
00:39:13,780 --> 00:39:15,220
I told you
it was fucked up.
473
00:40:13,580 --> 00:40:14,640
Ryan!
474
00:40:17,250 --> 00:40:18,310
Ryan!
475
00:40:20,720 --> 00:40:21,780
You guys!
476
00:40:29,290 --> 00:40:30,360
Kenny?
477
00:44:56,030 --> 00:44:58,190
Dude, what the f...
478
00:44:58,200 --> 00:45:00,430
What is that?
What the f...
What is he doing?
479
00:45:02,060 --> 00:45:03,130
Who is that?
480
00:45:04,730 --> 00:45:06,700
Hey! Hey!
481
00:45:11,210 --> 00:45:12,470
Hey!
482
00:45:14,810 --> 00:45:15,980
Go.
What?
483
00:45:15,980 --> 00:45:17,050
- Oh, my God!
- Go!
484
00:45:23,450 --> 00:45:24,750
Move. Move!
Close the door!
485
00:45:54,020 --> 00:45:55,620
Welcome to Texas,
motherfucker!
486
00:46:02,890 --> 00:46:03,760
Did you hit him?
487
00:46:04,260 --> 00:46:05,830
I don't know.
488
00:46:05,830 --> 00:46:07,030
Did you hit him?
I don't know!
489
00:46:11,170 --> 00:46:12,670
Something's coming.
Back up.
490
00:46:12,670 --> 00:46:13,770
Back up!
Back up, Nikki!
491
00:46:17,010 --> 00:46:18,610
Get in the van!
It's Heather!
492
00:46:19,140 --> 00:46:20,710
Move over, move over!
493
00:46:20,710 --> 00:46:22,840
Let me in!
Hurry and get us
out of here! Go!
494
00:46:22,850 --> 00:46:24,280
Go, go, go, go!
495
00:46:29,590 --> 00:46:30,650
Go!
496
00:46:33,820 --> 00:46:34,890
Go! Go!
497
00:46:36,990 --> 00:46:38,260
Go, go, go!
498
00:46:39,760 --> 00:46:40,800
What the hell was that?
499
00:46:43,800 --> 00:46:44,900
Where's... Where's Kenny?
500
00:46:46,200 --> 00:46:47,740
He's dead.
They're fucking dead!
501
00:46:53,880 --> 00:46:56,880
The gate,
the gate needs to open!
502
00:46:56,880 --> 00:46:58,250
Give it time to open!
We got to go.
503
00:46:58,250 --> 00:46:59,880
Fuck the gate!
Buckle up!
504
00:47:08,660 --> 00:47:10,590
What happened?
The car stopped.
505
00:47:10,590 --> 00:47:11,790
Why?
506
00:47:11,800 --> 00:47:13,330
Okay,
back it up. Back...
507
00:47:16,130 --> 00:47:17,570
Ryan!
508
00:47:17,570 --> 00:47:18,830
Back it up,
back it up, back it up!
509
00:47:18,840 --> 00:47:20,870
Back up the car!
What's wrong with it?
510
00:47:20,870 --> 00:47:22,240
Ryan, go!
I'm fucking trying!
511
00:47:22,240 --> 00:47:23,340
Back up the car!
512
00:47:23,340 --> 00:47:24,610
It won't start!
513
00:47:26,340 --> 00:47:28,310
Fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck!
514
00:47:28,310 --> 00:47:30,080
Back up!
Here we go.
Here we go.
515
00:47:35,220 --> 00:47:36,750
Wait for the gate to open.
516
00:47:38,250 --> 00:47:40,090
- Fuck!
- Ryan!
517
00:47:40,090 --> 00:47:41,190
Ryan! Start it!
518
00:47:42,960 --> 00:47:44,360
Go Ryan, go!
It won't start!
519
00:47:46,000 --> 00:47:47,960
Now, go, go, go!
520
00:47:47,970 --> 00:47:49,900
Ryan, go!
Ryan, go!
521
00:47:49,900 --> 00:47:51,300
Ryan, go!
Come on!
522
00:47:51,300 --> 00:47:52,930
Go, go!
Please, go!
523
00:47:53,970 --> 00:47:55,040
Come on!
524
00:48:03,910 --> 00:48:04,780
Here he comes!
525
00:48:28,270 --> 00:48:31,870
Ryan. Ryan.
526
00:48:58,170 --> 00:49:00,270
Heather, what happened?
527
00:49:04,940 --> 00:49:09,680
What?
Quiet. Quiet.
528
00:49:14,150 --> 00:49:15,780
We gotta get
outta here now.
529
00:49:15,790 --> 00:49:17,350
We gotta get outta
here right now!
530
00:49:26,100 --> 00:49:28,930
Get away, get away,
he's coming over here!
531
00:49:33,300 --> 00:49:34,370
My leg.
532
00:49:36,840 --> 00:49:37,970
No, Nikki!
533
00:50:11,110 --> 00:50:13,740
Hey! Hey,
you country fuck!
534
00:50:52,850 --> 00:50:53,920
Run, run!
535
00:51:00,990 --> 00:51:02,820
Hey, wanna play a game?
536
00:51:04,860 --> 00:51:06,060
Call the police!
537
00:51:11,230 --> 00:51:12,400
Get out of the way!
538
00:51:12,400 --> 00:51:13,470
Call the police!
539
00:51:16,370 --> 00:51:18,170
Go! Get out of the way!
What the hell?
540
00:51:24,350 --> 00:51:25,510
What's going on?
541
00:51:26,150 --> 00:51:27,520
Hey! Hey!
542
00:52:02,250 --> 00:52:03,120
Drop the fucking saw!
543
00:52:04,550 --> 00:52:05,890
I said, drop it!
544
00:52:05,890 --> 00:52:06,960
Put it down!
545
00:52:28,910 --> 00:52:30,180
Where's the girl?
546
00:52:30,180 --> 00:52:31,410
Carl is tending
to her in the back.
547
00:52:31,410 --> 00:52:32,610
All right.
548
00:52:40,560 --> 00:52:43,390
Sheriff? This is Marvin.I'm at the crash site.
549
00:52:43,390 --> 00:52:46,030
You copy?Go ahead, Marvin.
550
00:52:46,030 --> 00:52:47,900
Approaching
the vehicle now.
551
00:52:47,900 --> 00:52:50,200
Late model VW bus
on its side.
552
00:52:52,500 --> 00:52:53,370
It's a real mess.
553
00:52:55,000 --> 00:52:56,240
Do you need an ambulance?
Checking now.
554
00:52:59,440 --> 00:53:00,910
That's a negative.
555
00:53:00,910 --> 00:53:03,580
No one.
No victims on the scene.
556
00:53:03,580 --> 00:53:07,680
Sheriff?
There's blood everywhere.
557
00:53:07,680 --> 00:53:12,250
Seat's all sawed up.
Somebody died out here.
558
00:53:12,260 --> 00:53:14,560
All right,
stay where you are, Marvin.
I'll get back at ya.
559
00:53:14,560 --> 00:53:15,620
Roger that.
560
00:53:32,510 --> 00:53:35,140
Hey.
They find her?
561
00:53:36,350 --> 00:53:37,410
We will.
562
00:53:39,720 --> 00:53:42,620
Got you a shirt here.
Thanks.
563
00:53:47,390 --> 00:53:48,620
I should've never
brought them here.
564
00:53:51,960 --> 00:53:54,000
Look, this town
ain't much,
565
00:53:54,000 --> 00:53:56,060
but we take care
of our own here.
566
00:53:56,070 --> 00:53:57,700
He'll be a sack of meat
scraps by dawn.
567
00:53:58,730 --> 00:54:00,200
You can count on it.
568
00:54:01,470 --> 00:54:02,340
Carl!
569
00:54:06,510 --> 00:54:09,040
Take your time.
Okay.
570
00:54:20,060 --> 00:54:21,690
Sheriff Hooper?
This is Heather.
571
00:54:21,690 --> 00:54:23,160
Hi.
572
00:54:23,160 --> 00:54:25,260
You the girl
that guy was chasing?
Yeah.
573
00:54:25,260 --> 00:54:28,300
He killed my friends,
but Nikki...
574
00:54:28,300 --> 00:54:30,260
She was still alive
after the crash.
575
00:54:30,270 --> 00:54:32,130
Yeah, we're on it,
but there was no one
at the site.
576
00:54:32,140 --> 00:54:33,130
No, she was there.
I left her there.
577
00:54:33,140 --> 00:54:34,270
He must have moved them.
578
00:54:34,270 --> 00:54:38,710
No. He was...
He was in the house.
He was...
579
00:54:38,710 --> 00:54:40,440
What house?
The Carson Estate.
580
00:54:43,080 --> 00:54:45,680
My grandmother
left it to me.
Verna Carson.
581
00:54:45,680 --> 00:54:47,150
We just got here
a few hours ago.
582
00:54:48,750 --> 00:54:51,050
I'm a Sawyer,
if that's your
next question.
583
00:54:51,050 --> 00:54:53,520
Sheriff, I dug through
the evidence room.
584
00:54:53,520 --> 00:54:55,090
Pulled out what we had
on Verna Carson.
585
00:54:56,260 --> 00:54:57,690
Also pulled a big file
on the Sawyers.
586
00:54:57,690 --> 00:54:59,390
You get a good
look at him?
587
00:54:59,400 --> 00:55:00,430
He was wearing a face.
588
00:55:01,460 --> 00:55:02,330
A mask?
589
00:55:05,100 --> 00:55:06,230
A human face.
590
00:55:09,770 --> 00:55:11,370
Carl, we're a little
short-handed.
591
00:55:11,370 --> 00:55:13,670
I'm gonna need you
out on the street.
Get going.
592
00:55:14,740 --> 00:55:17,550
Sheriff,the mayor just got here.
593
00:55:17,550 --> 00:55:18,710
He's looking for you.
594
00:55:20,180 --> 00:55:22,250
Thanks.
595
00:55:22,250 --> 00:55:24,290
Take a seat.
I'll be back
in a minute.
596
00:55:28,420 --> 00:55:30,430
Some fucking crazy
just tore up the carnival!
597
00:55:30,430 --> 00:55:32,530
I need to know
what the police are
gonna do about it!
598
00:55:32,530 --> 00:55:33,390
My office.
599
00:55:37,730 --> 00:55:38,830
I think it may be Jed.
600
00:55:39,540 --> 00:55:40,500
Jed Sawyer?
601
00:55:40,500 --> 00:55:42,600
No way.
602
00:55:42,610 --> 00:55:44,140
We burned that place
to the ground
years ago, Hooper.
603
00:55:44,140 --> 00:55:47,810
Well, maybe he crawled out
through the back.
I don't know.
604
00:55:47,810 --> 00:55:49,410
You telling me he's been
holed up all these years
605
00:55:49,410 --> 00:55:50,780
and now he's
running around
on the loose?
606
00:55:50,780 --> 00:55:53,410
I'm telling you
a 6'5" man
607
00:55:53,420 --> 00:55:55,320
came out of
Verna Carson's house
608
00:55:55,320 --> 00:55:58,120
wearing a skin mask
and wielding that.
609
00:55:58,120 --> 00:55:59,620
Sheriff?
610
00:55:59,620 --> 00:56:01,760
I'm at the Carson place.
611
00:56:01,760 --> 00:56:04,090
Gate's busted open.
612
00:56:04,090 --> 00:56:05,190
There's a broken
side mirror
that looks like
613
00:56:07,160 --> 00:56:08,530
Marvin, I told you
to stay at the van.
614
00:56:08,530 --> 00:56:09,730
Now, that's an order.
Do you copy?
615
00:56:09,730 --> 00:56:11,300
Hell, no!
That's not how
we play this!
616
00:56:11,300 --> 00:56:13,600
There's a blood trail
on the pavement.
617
00:56:13,600 --> 00:56:15,570
Sheriff, no disrespect,
but I think I need
to move on this.
618
00:56:15,570 --> 00:56:16,640
That's notyour call, Officer.
619
00:56:16,640 --> 00:56:20,110
This is Mayor Hartma.You got your Eagle?
620
00:56:20,110 --> 00:56:21,240
You know it,
with an extended clip.
621
00:56:23,150 --> 00:56:24,610
Just looking for
a reason, sir.
622
00:56:24,610 --> 00:56:26,210
Then what the hell
are you waiting for?
623
00:56:26,880 --> 00:56:29,250
Marvin, stand down.
624
00:56:29,250 --> 00:56:31,120
Now, we believe Jed Sawyer
may be alive.
625
00:56:31,120 --> 00:56:35,790
Copy that, sir,
but a chainsaw don't
make you bulletproof.
626
00:58:03,310 --> 00:58:04,210
Door's wide open.
627
00:58:04,850 --> 00:58:06,310
This is a mistake.
628
00:58:06,320 --> 00:58:07,980
Now, stop it now
before you get him hurt.
629
00:58:07,980 --> 00:58:09,420
It's hot pursuit, Hooper.
I'm going in.
630
00:58:14,790 --> 00:58:15,860
Police!
631
00:58:26,700 --> 00:58:28,240
Yeah.
632
00:58:28,240 --> 00:58:30,370
Give me a visual.
You got it.
633
00:58:34,580 --> 00:58:35,510
Movin'.
634
00:59:25,890 --> 00:59:27,300
This is on you, Burt.
635
00:59:27,300 --> 00:59:28,730
Eye for an eye, Sheriff.
636
00:59:28,730 --> 00:59:30,060
Can't get around
the Good Book.
637
00:59:38,470 --> 00:59:39,540
Entering the kitchen.
638
00:59:39,780 --> 00:59:40,840
Proceed.
639
00:59:48,450 --> 00:59:49,450
What the hell?
640
00:59:54,060 --> 00:59:55,790
Following the blood.
641
00:59:59,800 --> 01:00:00,700
Jesus!
642
01:00:02,960 --> 01:00:04,030
You seeing this?
643
01:00:04,830 --> 01:00:06,000
Shit.
644
01:00:10,440 --> 01:00:12,410
Looks like it leads
to this door.
645
01:00:13,680 --> 01:00:14,540
Push it open.
646
01:00:22,980 --> 01:00:24,850
What the hell is this?
647
01:00:24,850 --> 01:00:25,890
Proceed, Officer.
648
01:00:31,460 --> 01:00:32,930
I don't know
about this, Burt.
649
01:00:32,930 --> 01:00:34,700
God damn it. Do I gotta
come down there
and hold your hand?
650
01:01:03,460 --> 01:01:04,660
So, where are you no?
651
01:01:04,660 --> 01:01:05,830
I'm in the wine cellar.
652
01:01:12,670 --> 01:01:14,540
There's an opening
to some kind of...
653
01:01:16,940 --> 01:01:17,810
I don't know.
654
01:01:20,780 --> 01:01:21,640
Going through.
655
01:01:27,480 --> 01:01:30,620
Looks like some kind of
crazy catacomb.
656
01:01:35,060 --> 01:01:36,620
Still following the blood.
657
01:01:49,940 --> 01:01:52,040
Getting a bad
feeling here.
658
01:02:11,190 --> 01:02:12,730
Jesus Christ.
What is this?
659
01:02:19,900 --> 01:02:20,970
It's a haven?
660
01:02:34,080 --> 01:02:35,150
Dresses.
661
01:02:40,560 --> 01:02:41,620
High heels.
662
01:02:43,490 --> 01:02:44,730
Little farm toys.
663
01:02:45,560 --> 01:02:46,730
Bones.
664
01:02:47,030 --> 01:02:48,100
Man.
665
01:02:53,840 --> 01:02:57,870
Ladies makeup?
What a fruitcake.
666
01:03:40,850 --> 01:03:42,220
This is the mostdisturbing place
667
01:03:42,220 --> 01:03:43,680
that I have ever been.
668
01:03:43,690 --> 01:03:44,720
What's that to your left?
669
01:03:45,220 --> 01:03:47,860
Marvin,keep your handson that gun!
670
01:03:53,190 --> 01:03:55,000
My fucking God.
671
01:03:56,700 --> 01:03:57,770
How many?
672
01:03:59,870 --> 01:04:01,570
You tell me.
673
01:04:01,570 --> 01:04:02,800
What fucking human
does that?
674
01:04:07,210 --> 01:04:08,980
Shit,
this is fucked up.
675
01:04:14,120 --> 01:04:15,720
What's in there?
676
01:04:15,720 --> 01:04:16,980
What's in the freezer?
677
01:04:21,920 --> 01:04:22,860
Be careful, Marvin.
678
01:04:42,040 --> 01:04:43,110
Oh!
679
01:04:44,680 --> 01:04:45,910
Shit!
680
01:04:45,920 --> 01:04:49,080
Marvin! You get the hell
out of there right now!
681
01:04:53,960 --> 01:04:55,220
That sick fuck'll be
back out there tonight.
682
01:04:55,220 --> 01:04:56,790
We rally the boys,
683
01:04:56,790 --> 01:04:58,230
we torch that place
to the ground!
684
01:04:58,230 --> 01:05:01,130
End this! Finish what
we started years ago.
685
01:05:01,130 --> 01:05:02,760
Not this time.
Not on my watch!
686
01:05:55,280 --> 01:05:57,920
What happened that day
was a travesty.
It was justice!
687
01:05:59,990 --> 01:06:01,890
I wanna see
the Sawyer girl.
688
01:06:01,890 --> 01:06:04,690
She's a victim, Burt!
She hasn't done anything!
689
01:06:04,690 --> 01:06:06,060
She's breathing,
ain't she?
690
01:06:18,110 --> 01:06:19,310
Yeah, I know
what you're thinking, Burt.
691
01:06:19,310 --> 01:06:20,770
You have no idea!
692
01:06:23,140 --> 01:06:24,910
Nothing better happen
to that girl, Burt!
693
01:06:41,330 --> 01:06:42,760
Hello, Farnsworth here.
694
01:06:42,770 --> 01:06:43,460
Hi. This is Heather Miller.
695
01:06:44,500 --> 01:06:46,770
My friends have
all been killed.
696
01:06:46,770 --> 01:06:48,400
I just found out
about August 19th.
697
01:06:48,400 --> 01:06:49,940
How could you leave us
alone in that house?
698
01:06:49,940 --> 01:06:52,010
Okay. Uh...
Uh, where are you?
699
01:06:52,910 --> 01:06:54,140
I'm at the bank
on Main Street.
700
01:06:55,180 --> 01:06:56,780
Uh, meet me at
Johnny B. Red's.
701
01:06:56,780 --> 01:06:58,310
It's a bar about
a quarter mile
702
01:06:58,310 --> 01:07:00,810
east on Fifth and Main.
703
01:07:00,820 --> 01:07:02,120
I'll be there
in 20 minutes.
704
01:07:04,050 --> 01:07:06,520
I want your
Halloween candy!
705
01:07:06,520 --> 01:07:07,990
Come on and
party with us!
706
01:09:15,350 --> 01:09:16,580
Why didn't you warn me?
707
01:09:16,590 --> 01:09:20,120
My family was wiped out
by this crazy town.
708
01:09:20,120 --> 01:09:22,990
Did you read
Verna's letter?
No.
709
01:09:26,390 --> 01:09:29,060
Verna was very particular.
I'm sure she laid it all out.
710
01:09:29,060 --> 01:09:32,130
You knew about this town.
You knew everything.
711
01:09:32,130 --> 01:09:33,000
Oh, okay.
712
01:09:33,900 --> 01:09:35,000
Okay, so who is he?
713
01:09:36,040 --> 01:09:39,170
Well, the person
in the basement
714
01:09:40,610 --> 01:09:42,280
is Jedidiah Sawyer.
715
01:09:43,110 --> 01:09:44,180
Goes by Jed.
716
01:09:45,050 --> 01:09:46,150
He's your cousin.
717
01:09:47,980 --> 01:09:49,120
For years
I suspected something,
718
01:09:49,120 --> 01:09:51,250
but I never knew for sure
about Jed
719
01:09:51,250 --> 01:09:54,050
until about four months ago
when Verna,
720
01:09:55,420 --> 01:09:59,090
who was very sick,
presented him to me.
721
01:09:59,090 --> 01:10:02,260
A grown man, huge,
but mentally stunted.
722
01:10:03,600 --> 01:10:06,200
With emotions of
an eight-year-old.
723
01:10:07,470 --> 01:10:09,140
Frankly, he scared
the shit out of me.
724
01:10:10,140 --> 01:10:11,100
Why'd she keep him?
725
01:10:13,010 --> 01:10:15,440
Nobody loves you
like your family,
I guess.
726
01:10:15,440 --> 01:10:18,050
She preserved you, too.
727
01:10:18,050 --> 01:10:20,650
She investigated everyone
who was involved with the...
728
01:10:21,320 --> 01:10:23,120
August 19th.
729
01:10:23,120 --> 01:10:24,250
Found you right away.
730
01:10:24,250 --> 01:10:26,190
And she let me live
with those people?
731
01:10:26,190 --> 01:10:27,490
You were safer there.
732
01:10:29,190 --> 01:10:31,730
And she knew
there would always
come a day.
733
01:10:33,290 --> 01:10:34,660
Jed knows
about you, too.
734
01:10:35,360 --> 01:10:36,330
That was some welcome.
735
01:10:38,730 --> 01:10:41,200
He doesn't know
who you are.
736
01:10:41,200 --> 01:10:42,970
And the last time
a girl got away,
737
01:10:42,970 --> 01:10:44,970
Jed lost his whole family.
738
01:10:44,970 --> 01:10:47,980
So, he'll stay after you.
He doesn't know any better.
739
01:10:47,980 --> 01:10:49,140
Burt Hartman, too.
740
01:10:50,180 --> 01:10:53,080
After reading
that police file,
741
01:10:53,080 --> 01:10:55,380
you know this town's
dirty little secret.
742
01:10:58,250 --> 01:11:00,650
Burt. Burt!
Yeah!
743
01:11:02,360 --> 01:11:03,620
Let me through.
744
01:11:03,630 --> 01:11:04,990
Let's go.
I'm getting you
out of here.
745
01:11:06,090 --> 01:11:07,360
Move!
Hey!
746
01:11:07,360 --> 01:11:09,560
Out of my way!
What's your problem?
747
01:11:09,570 --> 01:11:11,060
Use the back door.
Yeah, take it!
748
01:11:12,300 --> 01:11:13,200
Burt.
749
01:11:28,050 --> 01:11:29,250
I got her, Burt!
750
01:11:32,090 --> 01:11:33,150
She's right here.
751
01:11:35,060 --> 01:11:36,790
You going somewhere,
precious?
752
01:11:36,790 --> 01:11:38,230
Huh?
753
01:11:38,230 --> 01:11:39,290
Oh.
754
01:11:42,260 --> 01:11:44,560
She cut me. Burt!
755
01:11:49,200 --> 01:11:51,100
That little bitch.
756
01:11:51,110 --> 01:11:52,440
She won't get far,
that's for sure.
757
01:11:53,740 --> 01:11:55,040
Come on.
Get up now!
758
01:12:00,720 --> 01:12:03,620
Stop! Stop! Stop!
759
01:12:06,590 --> 01:12:07,690
What's going on?
760
01:12:07,690 --> 01:12:09,120
Burt Hartman and his guys,
761
01:12:09,120 --> 01:12:10,720
they beat up my lawyer
at the bar.
762
01:12:10,730 --> 01:12:12,090
And they're after me.
763
01:12:13,460 --> 01:12:16,160
Okay, come on.
Let's give you a ride.
764
01:12:16,170 --> 01:12:17,830
We have to stop at the bar.
We have to go back.
765
01:12:17,830 --> 01:12:19,130
Okay.
766
01:12:33,480 --> 01:12:35,120
There he is.
That's Farnsworth.
767
01:12:35,120 --> 01:12:36,180
That's the place!
Stop the car!
768
01:12:36,580 --> 01:12:38,290
Stop the car!
769
01:12:38,290 --> 01:12:39,650
That's the bar! Stop!
770
01:12:39,660 --> 01:12:40,790
Let me out!
What are you doing?
771
01:12:44,130 --> 01:12:45,630
Stop the fucking car!
772
01:12:45,630 --> 01:12:46,790
What are you doing?
773
01:12:49,530 --> 01:12:53,130
Sawyer girl's loose.
She's headed towards town.
774
01:12:53,140 --> 01:12:55,340
Yeah, yeah. I got her.
She's in the back.
775
01:12:55,340 --> 01:12:56,570
What do you want me
to do with her?
776
01:12:56,570 --> 01:12:58,510
Tell you what,
777
01:12:58,510 --> 01:13:00,110
take her up tothe slaughterhouseand hold her.
778
01:13:01,280 --> 01:13:04,140
I'm dealing with Ollie.
She sliced him good.
779
01:13:05,150 --> 01:13:06,350
Just give mea few minutes.
780
01:13:06,780 --> 01:13:08,280
Okay.
781
01:13:08,280 --> 01:13:09,350
You got it, Dad.
782
01:13:10,820 --> 01:13:12,390
That's your fucking dad?
783
01:13:14,360 --> 01:13:16,190
Fucking stop the car!
784
01:13:16,190 --> 01:13:17,490
Let me out!
785
01:13:17,490 --> 01:13:19,860
Open the door, you liar!
786
01:13:23,300 --> 01:13:25,630
Okay, Marvin,do you copy?
787
01:13:25,630 --> 01:13:27,230
We have the girlfrom the Carson house.
788
01:13:28,640 --> 01:13:30,740
Come on, Marvin, pick up.
789
01:13:30,740 --> 01:13:32,270
Are you there?Come on, Marvin.
790
01:13:35,440 --> 01:13:38,610
That you, Marvin?If you can hear me,
791
01:13:38,610 --> 01:13:40,180
then meet us outat the slaughterhouse.
792
01:13:56,930 --> 01:13:58,870
Sheriff, I represent
Verna Carson's estate
793
01:13:58,870 --> 01:14:00,300
and her granddaughter,
Heather.
794
01:14:00,300 --> 01:14:03,200
Well, at this very moment,
she's in the back of
795
01:14:03,210 --> 01:14:05,310
one of your police cars
against her will
796
01:14:05,310 --> 01:14:07,470
heading out of town,
out past Johnny B. Red's.
797
01:14:07,480 --> 01:14:08,340
All right, come with me.
798
01:14:11,950 --> 01:14:13,580
She's headed out
Highway 28.
799
01:14:15,180 --> 01:14:16,220
There's nothing
out there.
800
01:14:18,450 --> 01:14:20,390
Oh, shit.
I know where
he's headed.
801
01:14:32,830 --> 01:14:33,900
You know,
802
01:14:36,340 --> 01:14:37,970
I thought you were
pretty cute.
803
01:14:48,420 --> 01:14:49,880
So you're a Hartman, huh?
804
01:14:52,250 --> 01:14:53,320
Yep.
805
01:14:56,460 --> 01:14:57,320
Whoa!
806
01:15:00,830 --> 01:15:02,230
I'm a Sawyer.
807
01:15:21,250 --> 01:15:22,320
Please stop!
808
01:15:43,400 --> 01:15:44,440
Quit it!
809
01:15:55,620 --> 01:15:56,480
Don't tempt me.
810
01:15:59,690 --> 01:16:01,020
You should feel
right at home
in this nasty place.
811
01:16:02,320 --> 01:16:03,890
Your family used to
work this shithole.
812
01:17:11,760 --> 01:17:14,960
We'll take it from here.
No place for a cop, son.
813
01:18:01,910 --> 01:18:02,980
It's me!
814
01:18:02,980 --> 01:18:04,040
It's Heather!
815
01:18:04,950 --> 01:18:06,110
It's your cousin!
816
01:18:06,110 --> 01:18:08,150
It's me! I'm Heather!
817
01:18:08,950 --> 01:18:10,480
Please, it's Heather!
818
01:18:21,160 --> 01:18:22,530
Come here.
You remember me?
819
01:18:32,040 --> 01:18:34,140
Come on, Ollie.
Let's feed his ass
to the shark. Move!
820
01:18:34,140 --> 01:18:35,440
Hit him, Burt.
821
01:18:35,440 --> 01:18:36,940
Come here!
Move your big ass!
822
01:18:36,950 --> 01:18:38,010
Get up there!
823
01:18:41,520 --> 01:18:42,850
You about to die,
motherfucker.
824
01:18:47,990 --> 01:18:49,090
Move!
825
01:18:51,730 --> 01:18:53,830
I'm gonna end the whole
Sawyer bloodline tonight.
826
01:18:53,830 --> 01:18:55,700
You and your
pretty bitch cousin.
827
01:18:56,530 --> 01:18:57,560
Atta boy, Burt.
Hit him again.
828
01:18:59,630 --> 01:19:01,700
Motherfucker,
you're about to die, boy.
829
01:19:02,670 --> 01:19:06,910
Go get that chain, Ollie.
All right.
I'll get it, Burt.
830
01:19:08,840 --> 01:19:11,140
Grotesque excuse
for a man.
831
01:19:11,150 --> 01:19:12,750
You're not gonna
get off that easy, boy.
832
01:19:12,750 --> 01:19:14,480
I'm gonna enjoy this shit,
you hear me?
833
01:19:14,480 --> 01:19:15,980
Hurry up, Ollie.
I got it.
834
01:19:15,980 --> 01:19:16,850
Give me that.
835
01:19:19,990 --> 01:19:21,860
You're about to
get chewed up
like a fucking cow!
836
01:19:21,860 --> 01:19:23,990
Fit for a pig meal,
is what you'll be.
837
01:19:26,760 --> 01:19:28,160
Turn it on, Ollie and
fire it up. Let's go.
838
01:19:28,160 --> 01:19:29,530
All right, Burt.
I'm on it!
839
01:19:29,530 --> 01:19:31,760
Bet your ass, boy.
840
01:19:31,770 --> 01:19:32,970
I'm gonna enjoy
watching you
get chewed up.
841
01:19:40,940 --> 01:19:42,510
You son of a bitch.
842
01:19:42,510 --> 01:19:44,010
This is my town,
you fucking cockroach.
843
01:19:44,010 --> 01:19:45,080
She rolling, Burt!
844
01:19:49,150 --> 01:19:51,820
Out of all you Sawyers,
all you sick fucks,
845
01:19:51,820 --> 01:19:52,920
the only one
that gets out
of the fire
846
01:19:52,920 --> 01:19:54,250
is a fucking retard?
847
01:19:54,260 --> 01:19:55,150
How the fuck
did that happen?
848
01:19:57,730 --> 01:19:58,660
You remember me?
849
01:20:11,770 --> 01:20:14,010
You got nine lives?
Are you a cat?
850
01:20:14,010 --> 01:20:16,540
You came back.
But you're gonna die today,
851
01:20:16,550 --> 01:20:18,080
you motherfucker,
just like your daddy.
852
01:20:18,080 --> 01:20:19,810
Your day has come!
853
01:20:30,860 --> 01:20:31,720
Hey!
854
01:20:32,290 --> 01:20:33,560
Fucker!
Hey!
855
01:20:34,030 --> 01:20:35,090
Hey!
856
01:20:35,860 --> 01:20:37,000
Oh-ho.
857
01:20:37,000 --> 01:20:37,930
Look who's back.
858
01:20:39,170 --> 01:20:40,230
That's right.
859
01:20:43,670 --> 01:20:44,970
Do your thing, coz.
860
01:20:55,180 --> 01:20:56,280
You cockroach.
861
01:20:57,620 --> 01:20:59,050
Bitch, you're dead now.
862
01:20:59,050 --> 01:21:00,150
I will fuck you up,
you hear me?
863
01:21:00,160 --> 01:21:01,650
You piece of
fucking trash.
864
01:21:32,290 --> 01:21:33,150
Oh, thank God, Hooper!
865
01:21:33,720 --> 01:21:35,360
Shoot him!
866
01:21:35,360 --> 01:21:36,990
Come on, shoot him!
Shoot him!
867
01:21:36,990 --> 01:21:38,390
Don't shoot!
868
01:21:38,390 --> 01:21:39,860
Hooper!
Take him out!
869
01:21:41,100 --> 01:21:42,900
Shoot the fuck.
Kill him!
870
01:21:44,900 --> 01:21:46,400
Pull the trigger,
you weak son of a bitch!
871
01:21:47,270 --> 01:21:48,300
He's gonna kill me!
872
01:21:49,270 --> 01:21:50,370
Oh, God!
873
01:21:50,370 --> 01:21:51,740
Don't shoot him!
874
01:21:51,740 --> 01:21:54,640
Hooper!
Finish what we started!
875
01:22:21,970 --> 01:22:24,100
Can't get around
the Good Book, Burt.
876
01:22:34,750 --> 01:22:35,850
Clean this shit up.
877
01:24:40,870 --> 01:24:42,240
Dearest Granddaughter.
878
01:24:43,880 --> 01:24:47,210
This home and all itcomes with, is now yours.
879
01:24:49,180 --> 01:24:52,950
Just know that these giftscome with certain burdens.
880
01:24:55,020 --> 01:24:58,560
Your real name isEdith Rose Sawyer.
881
01:25:01,400 --> 01:25:03,460
Farnsworth wasinstructed to give you
882
01:25:03,460 --> 01:25:05,460
a set of keys to the manor.
883
01:25:05,470 --> 01:25:10,000
The large keyopens the fortified doorto the wine cellar.
884
01:25:10,000 --> 01:25:13,470
There you will discovera metal door.
885
01:25:13,470 --> 01:25:15,340
Behind itlives your cousin,
886
01:25:16,110 --> 01:25:17,110
Jedidiah Sawyer,
887
01:25:19,150 --> 01:25:22,450
your only remainingblood relative.
888
01:25:22,450 --> 01:25:26,450
He's family-boundand will protect you.
889
01:25:26,450 --> 01:25:29,260
He simply requiresyour care in return.
890
01:25:32,190 --> 01:25:36,160
Edith, you are the lastof my line of Sawyer.
891
01:25:38,170 --> 01:25:40,300
My blood runs through you.
892
01:25:42,300 --> 01:25:44,970
The decision to stayis yours.
893
01:25:46,070 --> 01:25:49,510
Just remember,you're a Sawyer
894
01:25:49,510 --> 01:25:51,210
and this is home.
895
01:26:50,670 --> 01:26:53,540
Now, it's your time.
896
01:31:47,540 --> 01:31:51,370
Now remember, you tell her
that you love her.
897
01:31:53,010 --> 01:31:55,570
For this kind of money,
I almost do.
57699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.