Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,679
- It looks like an opiate patch.
- Maybe someone fed it to this guy.
2
00:00:02,704 --> 00:00:05,102
Was it you? Did you kill him?
3
00:00:05,103 --> 00:00:07,142
I've just had the police on the phone.
4
00:00:07,143 --> 00:00:09,942
Why would they want to come here
if it's not suspicious?
5
00:00:09,943 --> 00:00:12,263
Mr Robson died in his sleep.
6
00:00:12,288 --> 00:00:14,568
- Your sister was here.
- What the hell does she want?
7
00:00:14,593 --> 00:00:15,982
You think he was murdered?
8
00:00:15,983 --> 00:00:18,123
That student's back
in reception again.
9
00:00:18,263 --> 00:00:19,743
You know, the good-looking one.
10
00:00:19,943 --> 00:00:21,542
What? Ollie?
11
00:00:21,543 --> 00:00:23,123
They're post-grads, right?
12
00:00:24,003 --> 00:00:26,342
Been looking at a few places
for my dad.
13
00:00:26,343 --> 00:00:28,502
It's like looking for a plot
in a cemetery.
14
00:00:28,503 --> 00:00:30,662
Many people live in care homes
happily.
15
00:00:32,703 --> 00:00:34,982
"I know who killed Robbo."
Who sent you this?
16
00:00:34,983 --> 00:00:36,582
Must be someone from the care home.
17
00:00:36,583 --> 00:00:39,182
We've got to get the residents
out of the lodge.
18
00:00:39,183 --> 00:00:41,843
I wanted to invite you
to our Halloween party.
19
00:00:43,939 --> 00:00:47,182
"I think they're going to
kill again." Drive.
20
00:00:47,183 --> 00:00:49,782
I would urge people
to stay where they are.
21
00:00:49,783 --> 00:00:51,862
Next question. Are you single?
22
00:00:51,863 --> 00:00:53,662
Water levels are still rising...
23
00:00:53,663 --> 00:00:55,782
Flood defences to the west
have been breached.
24
00:00:55,783 --> 00:00:58,342
People in the affected area
are being advised not to travel...
25
00:00:58,343 --> 00:01:00,382
A large volume of water
is heading our way
26
00:01:00,383 --> 00:01:03,142
and will almost certainly
have a devastating impact.
27
00:01:03,143 --> 00:01:05,078
..and, if possible, to move furniture
28
00:01:05,103 --> 00:01:06,742
and treasured possessions upstairs.
29
00:01:06,743 --> 00:01:09,043
We could be trapped out here for days.
30
00:01:10,403 --> 00:01:11,462
Jack!
31
00:01:11,463 --> 00:01:18,703
♪ Testator silens
32
00:01:20,863 --> 00:01:28,102
♪ Costestes e spiritu
33
00:01:28,103 --> 00:01:41,583
♪ Silencium
34
00:01:41,703 --> 00:01:49,663
♪ Testator silens. ♪
35
00:02:10,223 --> 00:02:17,142
♪ When they turn up the lights
And the dark, lonely nights...
36
00:02:17,143 --> 00:02:19,222
- Come on, Jack.
- I don't know the words.
37
00:02:19,223 --> 00:02:21,983
It doesn't matter.
Just come make a noise.
38
00:02:25,383 --> 00:02:30,702
♪ Nevermore, we'll be apart
39
00:02:30,703 --> 00:02:34,062
♪ Always together... ♪
40
00:02:50,703 --> 00:02:53,583
- Hello?
- Hello, it's Conor.
41
00:02:53,943 --> 00:02:55,683
Are you with Jack?
42
00:02:56,198 --> 00:02:58,838
No. Isn't he home with you?
43
00:02:58,863 --> 00:03:03,503
No, no. I think he's out
in the storm. It doesn't look good.
44
00:03:04,063 --> 00:03:06,902
If you speak to him,
will you get him to call me?
45
00:03:06,903 --> 00:03:08,702
Yes, of course.
46
00:03:08,703 --> 00:03:11,822
I'm not going anywhere. Is that clear?
47
00:03:11,823 --> 00:03:12,925
Just...
48
00:03:14,410 --> 00:03:15,495
please...
49
00:03:16,378 --> 00:03:18,062
♪ Always together... ♪
50
00:03:18,063 --> 00:03:20,743
- Derek!
- Derek?
51
00:03:20,859 --> 00:03:24,929
It's all right. I'm fine. I'm fine.
52
00:03:42,038 --> 00:03:44,998
Flooding along the
Thames corridor is being described
53
00:03:45,023 --> 00:03:47,703
as the worst since 2014,
54
00:03:47,839 --> 00:03:50,783
with hundreds of properties
and families affected.
55
00:03:50,925 --> 00:03:53,283
Water levels are still rising.
56
00:03:56,623 --> 00:03:58,782
Hi there. You've reached Jack Hodgson.
57
00:03:58,783 --> 00:04:01,142
If you leave me a message,
I'll get back to you.
58
00:04:01,143 --> 00:04:02,822
Hi, Jack, it's me.
59
00:04:02,823 --> 00:04:05,782
I'm just wondering if you're OK
and where you are.
60
00:04:05,783 --> 00:04:09,183
Your dad's just phoned.
He's worried about you.
61
00:04:09,923 --> 00:04:11,983
I'm worried about you.
62
00:04:12,776 --> 00:04:14,323
I hope you're all right.
63
00:04:14,603 --> 00:04:17,003
Can you call as soon as you get...?
64
00:04:18,886 --> 00:04:21,046
- Are you coming back to bed?
- Yeah.
65
00:04:23,780 --> 00:04:25,703
Where's Derek's medication?
66
00:04:25,728 --> 00:04:27,483
It's in the Lodge.
67
00:04:28,403 --> 00:04:31,043
- What was he taking?
- Gabapentin.
68
00:04:31,160 --> 00:04:34,480
It's for... It's for neuropathic pain.
69
00:04:34,527 --> 00:04:36,463
Can he get something else?
70
00:04:37,007 --> 00:04:40,062
- Hi. It's Nikki.
- Hi, Nikki.
71
00:04:40,063 --> 00:04:42,422
- Are you at the care home?
- No. I couldn't get there.
72
00:04:42,423 --> 00:04:44,182
We tried to join them,
but we couldn't get through.
73
00:04:44,183 --> 00:04:45,702
And it's not just the flood waters.
74
00:04:45,703 --> 00:04:48,102
I mean, it's fallen trees, mud slides.
75
00:04:48,103 --> 00:04:50,622
We're not even sure if the road to
the care home's there any more.
76
00:04:50,623 --> 00:04:52,742
We're probably only about a mile away.
77
00:04:52,743 --> 00:04:55,902
We've set up base at
the Nightingale sports centre.
78
00:04:55,903 --> 00:04:58,422
Have you spoken to either
Jack or Simone?
79
00:04:58,423 --> 00:05:01,542
No, we tried. But the storm's
taken out all the phone masts.
80
00:05:01,543 --> 00:05:03,143
I really hope they're OK.
81
00:05:03,303 --> 00:05:05,963
Does the name Janice Pitram
mean anything to you?
82
00:05:06,523 --> 00:05:08,903
Janice Pitram? No, why?
83
00:05:09,066 --> 00:05:12,323
She was a care home worker
in Scotland.
84
00:05:12,442 --> 00:05:15,262
Her boyfriend brutally murdered
his elderly parents.
85
00:05:15,263 --> 00:05:17,502
She was convicted for
aiding and abetting.
86
00:05:17,503 --> 00:05:18,942
What about her?
87
00:05:18,943 --> 00:05:21,022
Well, when she got out of prison,
88
00:05:21,023 --> 00:05:23,382
she changed her name to Amrita Naidu.
89
00:05:23,383 --> 00:05:25,342
And she's now working at
the care home?
90
00:05:25,343 --> 00:05:28,742
Yeah, which she shouldn't be,
given her history of violence.
91
00:05:28,743 --> 00:05:31,182
- DS Galloway...
- Look. I've got to go.
92
00:05:31,183 --> 00:05:33,622
I'll let you know if we hear
anything from Jack or Simone.
93
00:05:33,623 --> 00:05:35,223
- OK.
- OK.
94
00:05:39,215 --> 00:05:41,663
What happens if Derek
doesn't take his medication?
95
00:05:41,935 --> 00:05:46,414
He will be in very great pain.
I can't watch people like that.
96
00:05:46,415 --> 00:05:48,494
Do you reckon that
I should make preparations?
97
00:05:48,495 --> 00:05:51,823
- How do you mean?
- I can... I can get morphine.
98
00:05:52,615 --> 00:05:55,974
- What are you suggesting?
- Just for when things get...
99
00:05:55,975 --> 00:06:01,158
Just for when he... just if
the worst comes to the worst...
100
00:06:01,183 --> 00:06:03,583
This is a care home!
101
00:06:03,883 --> 00:06:06,703
How do we care for Derek
when he's in such pain? Hm?
102
00:06:10,063 --> 00:06:13,234
- Are you mad?
- I just... I just... I just want to help.
103
00:06:13,259 --> 00:06:18,452
Do you want to go back to prison?
And me with you? Hm?
104
00:06:19,873 --> 00:06:24,463
Now, please make sure that the house
residents stay in their rooms.
105
00:06:24,663 --> 00:06:27,662
- And you, whatever you're planning...
- I'm not planning anything.
106
00:06:27,663 --> 00:06:30,023
..just leave Amrita out of it.
107
00:06:32,383 --> 00:06:34,983
You know those text messages
I got sent?
108
00:06:35,563 --> 00:06:38,423
Well, whoever killed Robbo is here.
109
00:06:40,243 --> 00:06:43,102
- Derek has gone walkabout again.
- What?
110
00:06:52,123 --> 00:06:53,683
Derek?
111
00:07:05,005 --> 00:07:07,183
Derek?
112
00:07:08,280 --> 00:07:09,743
Pray to God...
113
00:07:11,264 --> 00:07:18,263
..you never... have to experience pain
like this.
114
00:07:20,303 --> 00:07:21,763
Can you walk?
115
00:07:29,983 --> 00:07:31,723
Oh, God.
116
00:07:37,342 --> 00:07:41,963
Come on, Derek. Look, everyone's
really worried about you. Come on.
117
00:07:42,523 --> 00:07:46,983
You did it to Robbo.
You can do it to me.
118
00:07:47,023 --> 00:07:52,062
No, no. Mr Robson,
he passed away of natural causes.
119
00:07:52,063 --> 00:07:57,663
If... that... were... the case,
120
00:07:58,163 --> 00:07:59,623
why...
121
00:08:01,742 --> 00:08:04,063
..are they here?
122
00:08:16,124 --> 00:08:17,542
All right?
123
00:08:20,841 --> 00:08:24,863
- You all right?
- The battery's going.
124
00:08:25,663 --> 00:08:28,822
There's no power to recharge it.
Are there any more batteries?
125
00:08:28,823 --> 00:08:30,423
In the Lodge.
126
00:08:31,378 --> 00:08:32,798
Hang on.
127
00:08:33,893 --> 00:08:36,063
- Keep an eye on them.
- Yeah. OK.
128
00:09:39,983 --> 00:09:41,343
Damn it!
129
00:10:12,023 --> 00:10:14,182
That... that...
that isn't the battery...
130
00:10:14,183 --> 00:10:16,543
I thought we needed a challenge.
131
00:10:16,683 --> 00:10:19,323
I-I-I'm going to get you
something dry.
132
00:10:20,031 --> 00:10:22,383
It's OK...
133
00:10:30,183 --> 00:10:31,903
There you go.
134
00:10:34,483 --> 00:10:36,343
You can't do that all night.
135
00:10:36,363 --> 00:10:38,183
Do we have a choice?
136
00:10:49,423 --> 00:10:53,102
..continues to grow.
A government spokesman has said
137
00:10:53,103 --> 00:10:56,742
more than £2 billion
has been spent on flood defences.
138
00:10:56,743 --> 00:11:00,342
But when a once-in-a-generation
storm like this occurs,
139
00:11:00,343 --> 00:11:02,382
there's very little that can be done.
140
00:11:02,383 --> 00:11:06,102
Emergency services and the army
are attempting to evacuate those
141
00:11:06,103 --> 00:11:08,863
in the most urgent need,
but they are...
142
00:11:35,303 --> 00:11:38,742
You say nothing, okay... to Mrs Thorpe?
143
00:11:38,743 --> 00:11:40,023
What is it?
144
00:11:40,906 --> 00:11:42,306
Morphine.
145
00:11:42,331 --> 00:11:43,691
For pain relief?
146
00:11:47,425 --> 00:11:49,543
I hope it doesn't come to that.
147
00:11:49,710 --> 00:11:52,703
I looked for Derek's medication,
but it was all flooded.
148
00:11:52,963 --> 00:11:55,782
The drugs cupboard
must have been left open.
149
00:11:57,643 --> 00:11:59,382
It could have been the flood water.
150
00:11:59,383 --> 00:12:01,102
I'm going to get the blame for that.
151
00:12:01,103 --> 00:12:02,502
What, even for the flood?
152
00:12:02,503 --> 00:12:06,102
Yeah. You name it.
153
00:12:06,103 --> 00:12:09,103
Amrita, you're doing your best,
all right?
154
00:12:10,140 --> 00:12:14,103
Amrita, just... one thing.
155
00:12:16,312 --> 00:12:22,056
Kate said Robbo left some money
for you in his will.
156
00:12:22,126 --> 00:12:23,009
I...
157
00:12:24,419 --> 00:12:26,623
I-I-I I didn't ask for it...
158
00:12:27,643 --> 00:12:29,003
..okay? I...
159
00:12:30,899 --> 00:12:33,702
I'm just as surprised as anyone else.
160
00:12:33,703 --> 00:12:35,902
I'm not accusing you, Amrita...
161
00:12:35,903 --> 00:12:40,703
OK, it's not my fault that
Mr Robson is dead.
162
00:12:40,943 --> 00:12:43,283
OK? It's not...
163
00:12:43,623 --> 00:12:45,023
It's not my...
164
00:12:47,724 --> 00:12:49,982
- What was that?
- I was just asking...
165
00:12:49,983 --> 00:12:53,142
You need to understand that
my staff has been under
166
00:12:53,143 --> 00:12:56,222
extraordinary pressure
these past two years.
167
00:12:56,223 --> 00:12:57,743
I can only imagine.
168
00:12:58,981 --> 00:13:02,902
I don't know how Robbo got hold of
a fentanyl patch.
169
00:13:02,903 --> 00:13:05,342
What about Dr Young?
Could he have given him the patch?
170
00:13:05,343 --> 00:13:08,063
We don't have a stock of fentanyl.
171
00:13:08,827 --> 00:13:11,467
I thought you said fentanyl
wasn't the cause of death?
172
00:13:13,885 --> 00:13:16,703
Are you saying that Robbo
was murdered?
173
00:13:38,619 --> 00:13:41,023
I'm here to see DS Galloway.
174
00:13:42,867 --> 00:13:45,583
Simone was sent a text message
175
00:13:45,608 --> 00:13:48,703
by someone saying they
knew who killed Mr Robson.
176
00:13:49,483 --> 00:13:51,223
We rang the number, but...
177
00:13:56,656 --> 00:14:00,117
Robbo's son... Michael...
178
00:14:00,923 --> 00:14:04,743
tried to stop them using Robbo's body
179
00:14:05,423 --> 00:14:07,403
for medical training.
180
00:14:07,743 --> 00:14:08,983
Do you know why?
181
00:14:12,063 --> 00:14:18,022
I tried to talk to Michael,
but he's a very angry man.
182
00:14:18,023 --> 00:14:24,683
He's angry with his father,
his mother, his sister, you name it.
183
00:14:25,723 --> 00:14:31,023
Did Mr Robson ever complain about
how his son was treating him?
184
00:14:31,243 --> 00:14:35,423
- You mean... physically?
- Mm.
185
00:14:35,663 --> 00:14:42,502
They argued a lot -
mainly family things, you know?
186
00:14:53,632 --> 00:14:55,502
Because the new defences breached,
187
00:14:55,503 --> 00:14:57,822
this whole area
is now completely flooded...
188
00:14:57,823 --> 00:15:00,382
There must be a way that
we can get through to the care home.
189
00:15:00,383 --> 00:15:03,182
We'd send up a helicopter, but
there's no chance in this weather.
190
00:15:03,183 --> 00:15:06,182
The whole network's down and there's
no physical way of reaching them.
191
00:15:06,183 --> 00:15:07,703
Not at the moment, at least.
192
00:15:12,103 --> 00:15:13,703
Mr Robson?
193
00:15:14,223 --> 00:15:16,262
Mr Robson, do you live near here?
194
00:15:16,263 --> 00:15:20,102
Yeah, I've just been helping out some of
the locals get to safety in my tractor.
195
00:15:20,103 --> 00:15:21,582
Can you help us?
196
00:15:21,583 --> 00:15:24,483
Do you know of any way that
we could reach the care home?
197
00:15:25,043 --> 00:15:28,163
This is Michael Robson.
He might be able to help us.
198
00:15:29,643 --> 00:15:32,958
There's an unmarked track
through this top field here,
199
00:15:32,983 --> 00:15:34,653
in between my farm
and Watercress Lane, but...
200
00:15:34,654 --> 00:15:37,343
- Could you get us there?
- No civilians are going anywhere
201
00:15:37,367 --> 00:15:38,622
until this storm is over
202
00:15:38,623 --> 00:15:40,423
and this water has receded.
203
00:15:52,133 --> 00:15:54,023
Are you lonely, Jack?
204
00:15:55,683 --> 00:15:58,843
No-one special in your life
at the moment?
205
00:15:59,243 --> 00:16:01,223
Apart from me, that is.
206
00:16:12,457 --> 00:16:13,743
Right.
207
00:16:49,577 --> 00:16:54,463
As flies to wanton boys
are we to the Gods.
208
00:16:55,323 --> 00:16:57,083
They kill us for their sport.
209
00:16:59,643 --> 00:17:01,402
What are you doing, Derek?
210
00:17:01,403 --> 00:17:03,042
Stay away from me.
211
00:17:03,043 --> 00:17:05,062
I just want to get out there...
212
00:17:05,063 --> 00:17:06,883
I can't let you do that...
213
00:17:08,283 --> 00:17:09,423
This...
214
00:17:12,163 --> 00:17:14,282
This bloody scar tissue -
215
00:17:14,283 --> 00:17:17,598
it's killing me,
but not quickly enough.
216
00:17:17,623 --> 00:17:20,743
Derek, come on.
Let's go back upstairs...
217
00:17:21,923 --> 00:17:23,863
If I were your father...
218
00:17:24,043 --> 00:17:25,442
My father?
219
00:17:25,443 --> 00:17:27,682
You wouldn't want this for him,
would you?
220
00:17:27,683 --> 00:17:28,703
Derek.
221
00:17:28,963 --> 00:17:31,638
Please. That's not my decision.
222
00:17:31,663 --> 00:17:32,563
Yes.
223
00:17:32,564 --> 00:17:35,442
It should be mine
and I want to make it,
224
00:17:35,443 --> 00:17:38,143
but these bloody stupid hands...
225
00:17:38,883 --> 00:17:42,023
You use that, you'll just end up
hurting yourself.
226
00:17:44,323 --> 00:17:47,283
You do it, then. In the vain.
227
00:17:48,523 --> 00:17:49,923
I beg you.
228
00:17:58,763 --> 00:18:00,143
Derek!
229
00:18:00,643 --> 00:18:02,803
He's fine. I've sorted it.
230
00:18:03,803 --> 00:18:06,143
- Have you seen Amrita?
- No.
231
00:18:56,003 --> 00:18:57,803
Have you seen Amrita?
232
00:19:00,083 --> 00:19:01,963
I'll go help Mary look for her, then.
233
00:19:03,243 --> 00:19:05,243
I'll come and help you in a second.
234
00:19:22,203 --> 00:19:23,903
She must be outside.
235
00:19:24,003 --> 00:19:25,123
OK.
236
00:19:46,123 --> 00:19:47,563
Amrita?
237
00:19:50,483 --> 00:19:51,883
Amrita?
238
00:20:01,403 --> 00:20:02,683
Amrita?
239
00:20:03,963 --> 00:20:05,243
Amrita?
240
00:20:19,203 --> 00:20:20,642
Amrita!
241
00:20:55,163 --> 00:20:56,563
Aah!
242
00:21:06,203 --> 00:21:09,283
Morning, Beattie. Fancy some porridge?
243
00:21:16,083 --> 00:21:17,523
Where's Mrs Thorpe?
244
00:21:19,483 --> 00:21:22,083
Straight through that way, please.
Keep moving.
245
00:21:27,003 --> 00:21:28,443
Kate?
246
00:21:28,843 --> 00:21:30,262
Is it morning?
247
00:21:30,263 --> 00:21:31,743
It is.
248
00:21:38,243 --> 00:21:39,562
Simone?
249
00:21:39,563 --> 00:21:40,842
Nikki.
250
00:21:40,843 --> 00:21:41,863
Are you all right?
251
00:21:43,018 --> 00:21:43,898
Yeah.
252
00:21:44,583 --> 00:21:47,942
Jack? Are you all right?
Where have you been?
253
00:21:47,943 --> 00:21:49,903
Let's get this off.
254
00:21:50,603 --> 00:21:52,363
Sit. Sit.
255
00:21:54,043 --> 00:21:55,483
What's happened?
256
00:21:56,443 --> 00:21:57,683
Caravan...
257
00:21:58,643 --> 00:22:00,882
- ..washed away...
- Was Amrita inside?
258
00:22:00,883 --> 00:22:03,643
I don't know. There was a light...
259
00:22:04,123 --> 00:22:06,002
Let's hope not. Let's get you warm.
260
00:22:06,003 --> 00:22:09,003
Morning, Jack. You look how I feel.
261
00:22:14,243 --> 00:22:15,403
Steve?
262
00:22:15,683 --> 00:22:17,598
- Simone?
- Yeah?
263
00:22:17,623 --> 00:22:18,823
What is it?
264
00:22:19,923 --> 00:22:22,463
- This man's dead.
- What?
265
00:22:22,623 --> 00:22:23,743
No.
266
00:22:25,183 --> 00:22:26,203
How?
267
00:22:27,003 --> 00:22:29,003
There's some bruising on his face...
268
00:22:29,683 --> 00:22:32,023
..and a puncture mark on his hand.
269
00:22:33,283 --> 00:22:34,782
Could he have done it to himself?
270
00:22:34,783 --> 00:22:35,723
No.
271
00:22:36,403 --> 00:22:37,963
Arthritis.
272
00:22:38,803 --> 00:22:40,123
Left handed.
273
00:22:40,723 --> 00:22:42,503
You wanted to see me?
274
00:22:42,863 --> 00:22:44,143
Derek's dead.
275
00:22:45,069 --> 00:22:46,463
Mrs Thorpe.
276
00:22:46,603 --> 00:22:48,902
I need to speak with
a Miss Amrita Naidu.
277
00:22:48,903 --> 00:22:51,683
We're looking for her.
She's been missing for hours.
278
00:22:54,063 --> 00:22:55,862
- Jack.
- Caravan...
279
00:22:55,863 --> 00:22:56,583
What?
280
00:22:56,584 --> 00:22:59,742
Jack saw her caravan
being taken away by the flood.
281
00:22:59,743 --> 00:23:01,822
No! Was she in it?
282
00:23:01,823 --> 00:23:04,742
When you employed Ms Naidu,
how much did you know about her?
283
00:23:04,743 --> 00:23:05,703
What do you mean?
284
00:23:05,704 --> 00:23:08,062
Well, I'm assuming
that you looked at her references
285
00:23:08,063 --> 00:23:09,462
or an employment record.
286
00:23:09,463 --> 00:23:12,182
She came to us at
the beginning of the first lockdown.
287
00:23:12,183 --> 00:23:14,703
- We were desperate for staff...
- Something to put it in.
288
00:23:15,762 --> 00:23:19,183
Mrs Thorpe, we believe Ms Amrita
Naidu is a false identity.
289
00:23:19,403 --> 00:23:20,862
This is now a crime scene.
290
00:23:20,863 --> 00:23:22,502
I'm going to need
a statement from you both later.
291
00:23:22,503 --> 00:23:24,443
Mrs Thorpe, you need to come with me.
292
00:23:26,065 --> 00:23:28,145
- Can you get him some water?
- Yeah.
293
00:23:30,415 --> 00:23:32,062
I think we should get you to hospital.
294
00:23:32,063 --> 00:23:34,843
I'm fine. Hot bath, I'll be fine.
295
00:23:35,363 --> 00:23:36,823
I need to go home.
296
00:23:37,083 --> 00:23:38,963
I'm going to call a taxi.
297
00:23:42,270 --> 00:23:43,462
I called you.
298
00:23:43,463 --> 00:23:45,782
Yeah. Sorry, I missed your call.
299
00:23:45,783 --> 00:23:47,443
I tried calling you back.
300
00:23:48,243 --> 00:23:49,763
I was out.
301
00:23:50,923 --> 00:23:52,443
Fun times.
302
00:25:31,943 --> 00:25:36,503
You have one new message. New message.
303
00:25:37,068 --> 00:25:38,975
Hi, Jack, it's me.
304
00:25:39,008 --> 00:25:42,103
I'm just wondering if you're OK
and where you are.
305
00:25:42,128 --> 00:25:44,843
Your dad's just phoned.
He's worried about you.
306
00:25:46,163 --> 00:25:47,823
I'm worried about you.
307
00:25:48,927 --> 00:25:50,543
I hope you're all right.
308
00:25:50,683 --> 00:25:52,983
Can you call as soon as you get this?
309
00:25:55,048 --> 00:25:57,648
- Are you coming back to bed?
- Yeah.
310
00:26:01,140 --> 00:26:05,340
To save your message, press two.
To delete your message...
311
00:26:33,242 --> 00:26:34,503
Dad?
312
00:26:44,432 --> 00:26:45,643
Dad?
313
00:26:50,270 --> 00:26:52,509
Dad? What's happened to you?
What's happened to you?
314
00:26:52,510 --> 00:26:54,789
Don't you start. I slipped over.
315
00:26:54,790 --> 00:26:56,709
All right, I can do that.
316
00:26:56,710 --> 00:26:58,403
I'm doing it.
317
00:26:58,710 --> 00:27:00,603
An ambulance came?
318
00:27:00,830 --> 00:27:02,683
I never called them.
319
00:27:02,990 --> 00:27:07,189
That woman over the road -
did you ask her to look in on me?
320
00:27:07,190 --> 00:27:08,743
I'm not a child.
321
00:27:16,344 --> 00:27:18,758
I'm sorry, Dad. I'm sorry, Dad.
322
00:27:18,783 --> 00:27:20,662
- What's all this?
- I'm sorry I wasn't here.
323
00:27:20,663 --> 00:27:23,903
No, no. Don't fash yourself.
324
00:27:25,903 --> 00:27:27,283
You're my boy.
325
00:27:51,904 --> 00:27:53,944
I thought you were
going to take today off.
326
00:27:55,681 --> 00:27:57,783
- Can I get you anything?
- No, it's fine.
327
00:27:59,072 --> 00:28:01,303
I'm sorry about what happened
to Derek.
328
00:28:01,723 --> 00:28:04,022
I'm about to do his postmortem
so hopefully we can...
329
00:28:04,023 --> 00:28:05,662
Are the students coming to watch?
330
00:28:05,663 --> 00:28:06,803
No. Why?
331
00:28:07,123 --> 00:28:08,963
Were you with one of them last night?
332
00:28:10,723 --> 00:28:12,582
I was with all of them.
333
00:28:12,583 --> 00:28:15,342
Ollie invited me
to their Halloween party.
334
00:28:15,343 --> 00:28:16,683
I drank too much.
335
00:28:16,963 --> 00:28:18,483
I don't really care.
336
00:28:19,203 --> 00:28:22,102
- But I do care if you lose your job...
- Jack!
337
00:28:22,103 --> 00:28:24,663
I heard him on the message
you left me.
338
00:28:28,378 --> 00:28:30,098
- Ollie's just...
- Ollie.
339
00:28:33,160 --> 00:28:34,480
Sorry I'm late.
340
00:28:34,505 --> 00:28:35,883
You all right?
341
00:28:37,083 --> 00:28:39,423
- Recovered?
- Yeah. I think so.
342
00:28:40,003 --> 00:28:41,783
I've never been so cold.
343
00:28:46,046 --> 00:28:48,343
I didn't know what I was doing
half the time.
344
00:28:48,643 --> 00:28:49,963
Yeah.
345
00:28:52,163 --> 00:28:55,103
When I left the lounge,
to look for Amrita,
346
00:28:55,923 --> 00:28:57,423
what were you doing?
347
00:28:57,883 --> 00:28:59,142
How do you mean?
348
00:28:59,143 --> 00:29:02,303
I saw you look at the green box
with the morphine.
349
00:29:03,157 --> 00:29:04,397
Uh...
350
00:29:05,779 --> 00:29:08,603
Derek had taken one of the syringes.
I was putting it back.
351
00:29:10,163 --> 00:29:11,363
Right.
352
00:29:21,163 --> 00:29:25,283
Recent injection mark on his
left hand, as noted at the scene.
353
00:29:36,323 --> 00:29:39,078
There are a few scattered
petechial haemorrhages
354
00:29:39,103 --> 00:29:40,843
in and around his eyes.
355
00:29:40,903 --> 00:29:44,422
Suffocation? Same as Mr Robson?
356
00:29:44,423 --> 00:29:46,942
Well, petechial haemorrhages
can be seen in natural
357
00:29:46,943 --> 00:29:49,102
- and unnatural deaths.
- Yeah, come on.
358
00:29:49,103 --> 00:29:51,022
I mean, two almost identical deaths,
359
00:29:51,023 --> 00:29:53,742
in the same care home,
same main carer?
360
00:29:53,743 --> 00:29:54,902
You mean Amrita?
361
00:29:54,903 --> 00:29:57,742
Yeah. We found the caravan,
but there was no sign of Amrita,
362
00:29:57,743 --> 00:30:00,102
or Janice Pitram,
as she's better known as.
363
00:30:00,103 --> 00:30:03,243
You think she killed Mr Galton?
364
00:30:03,923 --> 00:30:07,222
I was with her the whole time.
365
00:30:07,223 --> 00:30:09,063
What, even when she went missing?
366
00:30:09,163 --> 00:30:11,963
She went missing before
Derek was found dead.
367
00:30:12,323 --> 00:30:15,022
Are you sure? Because that's not
what you said in your statement.
368
00:30:15,023 --> 00:30:17,563
For now, Amrita's
our number one suspect.
369
00:30:19,363 --> 00:30:22,862
The frenum is torn
and there are abrasions and bruising
370
00:30:22,863 --> 00:30:24,542
on the inner aspects of his lips.
371
00:30:24,543 --> 00:30:27,183
OK, just like Mr Robson. I told you!
372
00:30:27,423 --> 00:30:30,782
Look, the injection marks suggest
that there's drugs in his system,
373
00:30:30,783 --> 00:30:33,983
and there's evidence
of suffocation/strangulation.
374
00:30:35,039 --> 00:30:38,223
Thank you, I'll follow it up. OK.
375
00:30:48,643 --> 00:30:49,823
What do you want?
376
00:30:49,847 --> 00:30:51,359
I was hoping to speak to Dr Alexander.
377
00:30:51,383 --> 00:30:53,023
- You shouldn't be here.
- Yeah, well...
378
00:30:53,047 --> 00:30:55,047
- Where are you going?
- Relax.
379
00:30:55,118 --> 00:30:59,398
Listen, I don't really give a shit what
you and Dr Alexander are up to, but...
380
00:30:59,423 --> 00:31:01,623
- It's not...
- Listen to me.
381
00:31:01,903 --> 00:31:06,182
If you jeopardise her position
here at the Lyell, so help me God...
382
00:31:06,183 --> 00:31:07,203
Jack!
383
00:31:08,683 --> 00:31:11,782
- She'll want to see me, all right?
- Tell that to her boyfriend.
384
00:31:11,783 --> 00:31:13,503
They're not together any more.
385
00:31:15,623 --> 00:31:17,063
What, you didn't know?
386
00:32:17,766 --> 00:32:21,063
So, you and the student - what was
that all about?
387
00:32:21,087 --> 00:32:22,703
A misunderstanding.
388
00:32:35,805 --> 00:32:37,203
They've found a body.
389
00:32:39,123 --> 00:32:41,003
I'll let Nikki know!
390
00:32:54,603 --> 00:32:56,523
Thanks for getting here so quickly.
391
00:32:57,083 --> 00:33:01,163
We believe it's Amrita Naidu,
AKA Janice Pitram.
392
00:33:08,723 --> 00:33:12,303
- Where was the caravan found?
- About half a mile that way.
393
00:33:16,083 --> 00:33:18,283
So how did the body end up here?
394
00:33:18,963 --> 00:33:21,642
You saw the strength of the river
from the flood water.
395
00:33:21,643 --> 00:33:23,043
Yes, but...
396
00:33:24,643 --> 00:33:26,463
Has this body been moved?
397
00:33:26,723 --> 00:33:28,283
No, not that I know of.
398
00:33:34,483 --> 00:33:35,843
Who found her?
399
00:33:35,868 --> 00:33:37,923
A dog walker spotted her.
400
00:33:44,843 --> 00:33:45,923
What is it?
401
00:33:46,243 --> 00:33:48,483
She looks surprisingly clean.
402
00:33:49,203 --> 00:33:52,802
You see, she's lying on top of
the flood-disturbed vegetation,
403
00:33:52,803 --> 00:33:56,243
rather than lots of detritus
gathering on or around her.
404
00:33:56,763 --> 00:34:00,163
It suggests that she was deposited
here after the flood.
405
00:34:00,443 --> 00:34:01,643
Really?
406
00:34:02,563 --> 00:34:05,363
- You've got all your photos of her?
- Yeah, it's all done.
407
00:34:07,603 --> 00:34:11,642
There's no wrinkling of the skin
or any skin slippage
408
00:34:11,643 --> 00:34:15,363
to suggest she's been in the water
for any significant length of time.
409
00:34:17,723 --> 00:34:21,123
There's no obvious bloating either
to suggest prolonged immersion.
410
00:34:22,963 --> 00:34:25,603
There's mud on her boots
which hasn't been washed off.
411
00:34:27,763 --> 00:34:29,523
So how did she get here, then?
412
00:34:48,643 --> 00:34:50,403
Michael?
413
00:36:00,052 --> 00:36:01,819
Nikki, how's it going?
414
00:36:03,201 --> 00:36:06,203
Well, there's a strong smell of smoke.
415
00:36:06,643 --> 00:36:09,682
Yeah. Jack lit a fire,
to get everyone warm.
416
00:36:09,683 --> 00:36:12,203
Particularly coming from her lungs.
417
00:36:12,563 --> 00:36:17,002
Both lungs were of normal weight.
They weren't hyper-inflated.
418
00:36:17,003 --> 00:36:19,442
There was no fluid
in the sphenoid sinuses,
419
00:36:19,443 --> 00:36:21,642
no water in the stomach
and no froth in the airways,
420
00:36:21,643 --> 00:36:23,563
so I don't think she drowned.
421
00:36:23,883 --> 00:36:28,722
So if she didn't drown,
but was dumped in a flooded field,
422
00:36:28,723 --> 00:36:32,083
stinks of smoke, what happened?
423
00:36:32,803 --> 00:36:35,242
Her tissues are more red than normal.
424
00:36:35,243 --> 00:36:37,522
Carbon monoxide poisoning?
425
00:36:37,523 --> 00:36:40,082
Very good. If it was,
the blood will have raised
426
00:36:40,083 --> 00:36:42,642
carboxyhemoglobin saturation.
427
00:36:42,643 --> 00:36:46,803
She also had fibres under her nails
I'd love you to identify.
428
00:36:47,323 --> 00:36:48,843
Did you find anything?
429
00:36:49,003 --> 00:36:50,443
Chicken shit.
430
00:36:50,883 --> 00:36:53,002
From the soles of her boots.
431
00:36:53,003 --> 00:36:54,323
Take a look.
432
00:36:55,163 --> 00:36:56,322
What am I looking at?
433
00:36:56,323 --> 00:36:59,122
Frizzled feather fragments.
Don't try saying that drunk.
434
00:36:59,123 --> 00:37:00,563
Or sober.
435
00:37:00,803 --> 00:37:05,362
DNA from the feather suggests
it's a mutation in the KRT75 gene
436
00:37:05,363 --> 00:37:08,242
which causes feathers to frizzle.
437
00:37:08,243 --> 00:37:10,123
So not just any old chicken shit?
438
00:37:10,363 --> 00:37:12,882
Rare breed of Bantam chicken shit.
439
00:37:12,883 --> 00:37:14,923
And guess who has a farm full of them?
440
00:37:21,363 --> 00:37:25,063
I'm sorry. That's why I'm here.
441
00:37:25,523 --> 00:37:28,243
It has to stop.
I was fine until you came back.
442
00:37:31,763 --> 00:37:34,803
Michael, put it down. Michael, please!
443
00:37:35,403 --> 00:37:37,043
Michael, stop!
444
00:37:37,603 --> 00:37:39,003
No!
445
00:37:39,563 --> 00:37:41,703
I'm not going to do what you tell me!
446
00:37:41,883 --> 00:37:45,442
Mum had the right idea.
You just pull the trigger...
447
00:37:45,443 --> 00:37:47,742
Michael, please, please put it down!
448
00:37:47,743 --> 00:37:50,003
Hey, Michael! No!
449
00:37:51,043 --> 00:37:52,683
I need your help.
450
00:37:53,163 --> 00:37:57,403
Amrita - we know she was here.
451
00:37:58,723 --> 00:37:59,723
How?
452
00:38:00,003 --> 00:38:01,323
Bantams.
453
00:38:01,763 --> 00:38:04,123
I found a feather on one of her boots.
454
00:38:06,763 --> 00:38:10,043
She wanted my help, but I couldn't...
455
00:38:10,698 --> 00:38:12,458
because she went behind my back.
456
00:38:12,483 --> 00:38:13,463
How?
457
00:38:13,487 --> 00:38:16,483
She knew what Dad was
going to do - donate his body...
458
00:38:16,963 --> 00:38:18,642
Why didn't you want him to?
459
00:38:18,643 --> 00:38:21,042
Cos nobody tells me anything -
460
00:38:21,043 --> 00:38:22,663
about Mum,
461
00:38:24,023 --> 00:38:25,423
about you,
462
00:38:26,323 --> 00:38:28,463
about Dad, anything!
463
00:38:28,603 --> 00:38:30,282
Our mother killed herself.
464
00:38:30,283 --> 00:38:33,863
Dad never talked about it. No-one did.
465
00:38:34,403 --> 00:38:38,463
He wouldn't even let me go
to my own mother's bloody funeral.
466
00:38:38,563 --> 00:38:41,103
- I didn't know that...
- You weren't here!
467
00:38:41,522 --> 00:38:43,903
Is that why you objected?
468
00:38:44,363 --> 00:38:46,443
You wanted him to have a funeral.
469
00:38:49,483 --> 00:38:52,078
I thought I'd finally have this moment
470
00:38:52,103 --> 00:38:54,943
just to say goodbye,
just draw a line, but...
471
00:39:01,906 --> 00:39:03,746
That's why I'm here.
472
00:39:05,802 --> 00:39:08,402
Please, Michael, just give me the gun.
473
00:39:22,390 --> 00:39:25,222
Sorry I left and didn't say goodbye
the other night.
474
00:39:25,223 --> 00:39:27,022
What was it, the walk of shame?
475
00:39:27,023 --> 00:39:28,382
No way.
476
00:39:28,383 --> 00:39:31,523
It's the first time
I've enjoyed Halloween, ever.
477
00:39:33,418 --> 00:39:37,318
But, Ollie, I'm hundreds of years
older than you.
478
00:39:37,343 --> 00:39:39,862
- Oh, it's just a number.
- And it was totally unethical.
479
00:39:39,863 --> 00:39:41,942
You know, none of that stuff matters
if you don't want it to.
480
00:39:41,943 --> 00:39:45,423
- Ollie, how can I teach you if I'm...
- Start by giving me an A-plus.
481
00:39:47,188 --> 00:39:48,623
A-minus, then.
482
00:39:48,923 --> 00:39:50,843
Always room for improvement.
483
00:39:51,923 --> 00:39:53,223
Look, we can make this work...
484
00:39:53,247 --> 00:39:55,247
- Ollie, I can't.
- We're both adults!
485
00:39:55,323 --> 00:39:57,103
Shouldn't it be up to us what we do?
486
00:40:02,321 --> 00:40:07,963
When I was in your room
and I got calls about work...
487
00:40:09,843 --> 00:40:12,203
..I realised that
I shouldn't be there.
488
00:40:12,683 --> 00:40:14,763
I needed to be somewhere else.
489
00:40:17,203 --> 00:40:19,403
Somewhere else, or with someone else?
490
00:41:40,123 --> 00:41:44,761
I told you, I had no idea
who she was. Had I known...
491
00:41:44,786 --> 00:41:47,782
It's very possible that she killed
two of your residents, Mrs Thorpe.
492
00:41:47,783 --> 00:41:50,102
No, no, I can't believe that.
493
00:41:50,103 --> 00:41:52,723
If it was anybody, it was Mr Hodgson.
494
00:41:53,443 --> 00:41:56,542
Sorry, sorry. Are you saying
that Jack killed Derek?
495
00:41:56,543 --> 00:41:59,782
That night, there was a discussion
between you and Mr Hodgson
496
00:41:59,783 --> 00:42:02,022
about preparing for
a worst-case scenario.
497
00:42:02,023 --> 00:42:05,022
It was after Mr Hodgson had put down
Kate's poor dog.
498
00:42:05,023 --> 00:42:08,062
Yeah, the dog was suffering
and Kate begged him to.
499
00:42:08,063 --> 00:42:09,902
Well, how did he kill it?
500
00:42:09,903 --> 00:42:12,323
With a syringe and morphine.
501
00:42:12,961 --> 00:42:17,022
And you're suggesting that that's
what Derek was injected with?
502
00:42:17,023 --> 00:42:19,786
I'm not pointing any fingers.
503
00:42:21,078 --> 00:42:24,302
OK. But we're here about Amrita,
not Derek.
504
00:42:24,303 --> 00:42:25,723
What about her?
505
00:42:26,043 --> 00:42:27,422
Your stepladder.
506
00:42:27,423 --> 00:42:29,003
My stepladder?
507
00:42:29,723 --> 00:42:33,623
We found insulation fibres
under Amrita's fingernails.
508
00:43:20,103 --> 00:43:23,603
There's a crack in the chimney breast.
509
00:43:23,943 --> 00:43:26,763
And I've taken fibres for comparison.
510
00:43:27,143 --> 00:43:28,463
Are we sure?
511
00:43:30,383 --> 00:43:31,942
It's Amrita.
512
00:43:31,943 --> 00:43:35,062
As far as I can make out, she would
have needed that to get up there,
513
00:43:35,063 --> 00:43:37,723
but then someone moved it afterwards.
514
00:43:39,343 --> 00:43:41,963
Jack just sent me this.
515
00:43:51,143 --> 00:43:52,643
When was this taken?
516
00:43:55,703 --> 00:43:58,243
I used to run...
517
00:43:59,363 --> 00:44:02,103
..a care home in Aberdeen.
518
00:44:02,436 --> 00:44:06,623
And Janice... used to work for me.
519
00:44:08,583 --> 00:44:10,355
Everyone loved her.
520
00:44:10,983 --> 00:44:12,243
But she...
521
00:44:13,823 --> 00:44:16,303
She was so easily led, though.
522
00:44:16,463 --> 00:44:17,923
Or misled.
523
00:44:20,123 --> 00:44:22,063
I tried to help her.
524
00:44:24,423 --> 00:44:25,763
Save her.
525
00:44:26,843 --> 00:44:30,422
I tried to show her that her
boyfriend was manipulating her.
526
00:44:30,423 --> 00:44:33,222
I warn you now you're under caution.
You don't have to say anything.
527
00:44:33,223 --> 00:44:34,703
I want to tell you.
528
00:44:36,863 --> 00:44:39,542
Amrita had absolutely nothing to do
529
00:44:39,543 --> 00:44:42,982
with her boyfriend's parents' murders.
530
00:44:42,983 --> 00:44:45,902
I knew that
when she was let out of prison
531
00:44:45,903 --> 00:44:50,862
she was banned from working as
a nurse or a caregiver.
532
00:44:50,863 --> 00:44:53,863
Everyone deserves a second chance.
533
00:44:54,558 --> 00:44:56,103
We needed her.
534
00:44:57,856 --> 00:45:00,263
She was devoted to these people.
535
00:45:01,003 --> 00:45:04,182
So you let us...
search the entire building.
536
00:45:04,183 --> 00:45:07,382
- You let Jack go outside...
- She was frightened!
537
00:45:07,383 --> 00:45:08,383
She...
538
00:45:09,483 --> 00:45:11,062
Not for herself,
539
00:45:11,063 --> 00:45:14,822
but for me, because I gave her
a second chance.
540
00:45:14,823 --> 00:45:16,782
So you hid her in the loft.
541
00:45:16,783 --> 00:45:20,423
Well, I... I thought it would help.
542
00:45:20,581 --> 00:45:21,623
I...
543
00:45:22,267 --> 00:45:26,103
I knew it was smoky
but I thought she'd be fine.
544
00:45:26,343 --> 00:45:28,503
So you found the body and...?
545
00:45:29,267 --> 00:45:35,443
Have you never done something wrong
for the right reason?
546
00:45:36,163 --> 00:45:39,283
How did her body end up
in the middle of a flooded field?
547
00:45:42,823 --> 00:45:44,982
Even if she didn't mean
for Janice to die,
548
00:45:44,983 --> 00:45:46,598
it's still gross negligence.
549
00:45:46,623 --> 00:45:48,262
She could be charged
with manslaughter.
550
00:45:48,263 --> 00:45:50,843
Disposal of a corpse -
that's also an offence.
551
00:45:52,163 --> 00:45:55,002
Either way,
I don't think her or Janice
552
00:45:55,003 --> 00:45:57,043
had anything to do with Derek's death.
553
00:46:00,841 --> 00:46:03,843
After Jack injected the dog,
how did he seem to you?
554
00:46:04,563 --> 00:46:05,840
What do you mean?
555
00:46:05,841 --> 00:46:09,726
Well, killing a dog, albeit humanely.
556
00:46:09,751 --> 00:46:11,222
I don't think I could do something
like that
557
00:46:11,223 --> 00:46:14,302
without being deeply affected.
Something.
558
00:46:14,303 --> 00:46:15,843
Yeah, well...
559
00:46:16,643 --> 00:46:18,163
..it was suffering.
560
00:46:19,643 --> 00:46:21,563
Like Derek was suffering.
561
00:46:22,483 --> 00:46:24,522
You and Jack, in both your statements,
562
00:46:24,523 --> 00:46:26,542
said that when you
left the room Derek was alive
563
00:46:26,543 --> 00:46:29,782
- when you went to go and look for Janice.
- Yeah. That's right.
564
00:46:29,783 --> 00:46:32,383
Mary told me that
Jack had a syringe in his hand.
565
00:46:34,637 --> 00:46:36,517
What happened to it?
566
00:46:38,047 --> 00:46:40,022
At any point, when you left the room,
567
00:46:40,023 --> 00:46:42,123
did you leave Jack alone with Derek?
568
00:46:42,723 --> 00:46:44,203
Yes.
569
00:46:45,522 --> 00:46:46,758
Yes.
570
00:46:58,521 --> 00:47:00,361
Derek was in a lot of pain.
571
00:47:03,366 --> 00:47:06,046
He wanted me to put him
out of his misery.
572
00:47:09,424 --> 00:47:12,126
It might have been
the humane thing to do, actually.
573
00:47:15,429 --> 00:47:17,123
But I couldn't do it.
574
00:47:17,723 --> 00:47:21,123
If it wasn't you, Jack...
then who was it?
575
00:48:59,652 --> 00:49:02,531
Nikki. Look,
I've just spoken to my super
576
00:49:02,532 --> 00:49:04,262
and she doesn't think it's appropriate
577
00:49:04,263 --> 00:49:05,942
that Jack continues working
on the case.
578
00:49:05,943 --> 00:49:06,623
What?
579
00:49:06,624 --> 00:49:08,423
He's not answering his phone.
Is he there with you?
580
00:49:08,447 --> 00:49:09,623
No.
581
00:49:09,972 --> 00:49:12,651
OK. Well, if you speak to him,
can you tell him?
582
00:49:12,652 --> 00:49:14,652
I will. Thanks.
583
00:49:19,629 --> 00:49:22,463
Jack's been taken off
the investigation.
584
00:49:22,668 --> 00:49:25,451
Galloway's been asking Jack about
what happened at the care home
585
00:49:25,452 --> 00:49:27,603
on the night that Derek Galton died.
586
00:49:30,052 --> 00:49:31,372
Simone?
587
00:49:32,452 --> 00:49:34,622
I don't know Jack as well as you do...
588
00:49:34,623 --> 00:49:36,123
What happened?
589
00:49:36,452 --> 00:49:39,011
Before I left the room
to look for Amrita,
590
00:49:39,012 --> 00:49:40,763
I saw Jack with Derek,
591
00:49:41,923 --> 00:49:44,331
and it looked like he was taking
592
00:49:44,332 --> 00:49:46,771
something out of the green
medical box.
593
00:49:46,772 --> 00:49:51,012
You think that Jack injected Derek
with morphine? That's ridiculous.
594
00:49:51,683 --> 00:49:54,798
We've established that both
Nigel Robson and Derek Galton
595
00:49:54,823 --> 00:49:57,182
were killed in the same manner,
implying they were killed
596
00:49:57,183 --> 00:49:59,182
by the same person. Jack couldn't
have killed them both.
597
00:49:59,183 --> 00:50:02,742
Well, I know that, but I've
examined the syringe,
598
00:50:02,743 --> 00:50:05,883
and Jack's fingerprints are
all over it.
599
00:50:12,943 --> 00:50:15,262
- Dr Alexander.
- Hi.
600
00:50:15,263 --> 00:50:16,422
Is Jack here?
601
00:50:30,183 --> 00:50:31,723
Shall I try?
602
00:50:33,663 --> 00:50:34,523
Dad?
603
00:50:34,843 --> 00:50:36,403
Hi, Jack.
604
00:50:37,223 --> 00:50:38,563
I'm with Nikki.
605
00:50:39,103 --> 00:50:42,163
She really wants to talk to you.
606
00:50:50,347 --> 00:50:51,563
Jack?
607
00:50:53,243 --> 00:50:54,403
Jack.
608
00:50:54,763 --> 00:50:57,403
Do you know what happened
before Derek Galton died?
609
00:50:59,803 --> 00:51:01,823
Please talk to me, Jack.
610
00:51:02,660 --> 00:51:04,420
Please let me help you.
611
00:51:07,803 --> 00:51:10,083
We get through everything together.
612
00:51:12,300 --> 00:51:15,020
You know I'll always be there for you.
613
00:51:19,683 --> 00:51:21,363
Nikki?
614
00:51:45,326 --> 00:51:47,286
Come to arrest me?
615
00:51:55,823 --> 00:51:57,302
Have you told the police?
616
00:51:57,303 --> 00:51:58,942
The police think it was me.
617
00:51:58,943 --> 00:52:01,022
I didn't mean that to happen.
618
00:52:01,023 --> 00:52:04,483
What? Them blaming me,
or you killing Robbo and Derek?
619
00:52:10,143 --> 00:52:11,443
Robbo...
620
00:52:12,403 --> 00:52:14,003
..was haunted.
621
00:52:15,343 --> 00:52:18,963
He pleaded with me to help him die.
622
00:52:20,863 --> 00:52:22,223
And Derek...
623
00:52:23,583 --> 00:52:26,383
We were lovers. Does that shock you?
624
00:52:28,703 --> 00:52:31,903
I couldn't let him suffer any more.
625
00:52:33,383 --> 00:52:34,902
You played God.
626
00:52:34,903 --> 00:52:37,643
If someone's got
to play him, why not me?
627
00:52:41,523 --> 00:52:43,863
Where did you get
the fentanyl patches from?
628
00:52:44,003 --> 00:52:46,162
When I first came here,
629
00:52:46,163 --> 00:52:51,723
I was in such pain
I kept a few back for a rainy day.
630
00:52:52,803 --> 00:52:56,243
And the text message Simone
received? You sent that, didn't you?
631
00:52:56,643 --> 00:52:58,683
They couldn't trace the phone.
632
00:52:59,003 --> 00:53:02,143
Derek had worked out
it was me that killed Robbo,
633
00:53:02,915 --> 00:53:05,643
and he wanted me to do
the same from him.
634
00:53:06,603 --> 00:53:08,883
And I wanted you to stop me.
635
00:53:09,283 --> 00:53:12,483
I don't regret what I did, Jack.
636
00:53:12,903 --> 00:53:14,703
I'm done with all that.
637
00:53:15,203 --> 00:53:18,058
If this place has taught me anything,
638
00:53:18,463 --> 00:53:20,623
it's to seize the day.
639
00:53:20,803 --> 00:53:22,763
If a thing feels right,
640
00:53:23,603 --> 00:53:25,003
do it.
641
00:53:36,803 --> 00:53:37,963
Um...
642
00:53:43,843 --> 00:53:46,183
I found some footage...
643
00:53:46,207 --> 00:53:47,463
um...
644
00:53:47,843 --> 00:53:50,823
on a camera Michael had installed in
Robbo's room.
645
00:53:51,243 --> 00:53:53,263
The police will want to see that.
646
00:53:54,843 --> 00:53:57,083
Will they charge me with murder?
647
00:53:57,723 --> 00:53:59,003
Probably.
648
00:54:02,323 --> 00:54:04,223
Why did you suffocate them?
649
00:54:04,363 --> 00:54:06,643
I didn't mean to do that. I just...
650
00:54:07,163 --> 00:54:08,123
I...
651
00:54:09,243 --> 00:54:12,662
I couldn't bear to see their faces.
652
00:54:30,563 --> 00:54:32,503
Do you know who I blame?
653
00:54:33,123 --> 00:54:35,243
Bloody Peter Pan.
654
00:54:35,483 --> 00:54:38,503
"To die will be
an awfully big adventure."
655
00:54:39,083 --> 00:54:41,063
Death maybe.
656
00:54:42,363 --> 00:54:45,683
But dying and getting old...
657
00:54:48,763 --> 00:54:50,443
..not so much.
658
00:55:03,323 --> 00:55:05,343
When our mother killed herself...
659
00:55:07,203 --> 00:55:12,078
..I was convinced that I knew
the truth about my dad
660
00:55:12,103 --> 00:55:14,223
and about what had happened and why.
661
00:55:16,183 --> 00:55:17,943
But I was wrong.
662
00:55:20,562 --> 00:55:24,423
Sometimes the truth isn't what
we want to hear.
663
00:55:24,763 --> 00:55:27,623
And neither of us knew the truth.
664
00:55:28,843 --> 00:55:30,643
We just made it up,
665
00:55:31,383 --> 00:55:33,103
and that changed us.
666
00:55:36,263 --> 00:55:40,902
Both of us ran away inside.
667
00:55:40,903 --> 00:55:42,903
Well, we've stopped running.
668
00:55:46,183 --> 00:55:48,183
We can finally say goodbye.
669
00:56:22,883 --> 00:56:24,403
- Hi.
- Hello.
670
00:56:24,583 --> 00:56:27,263
So, Galloway was just here.
671
00:56:27,823 --> 00:56:29,942
I think I owe you an apology.
672
00:56:29,943 --> 00:56:32,382
For thinking I was a murderer?
No need.
673
00:56:32,383 --> 00:56:35,662
Well, look, maybe next time
you should take your own advice.
674
00:56:35,663 --> 00:56:38,183
Don't touch anything
without gloves on.
675
00:56:38,423 --> 00:56:39,603
Touche.
676
00:56:40,183 --> 00:56:42,503
- Bye, Simone.
- See you later.
677
00:57:53,772 --> 00:58:01,572
♪ Testator silens
678
00:58:03,543 --> 00:58:10,662
♪ Costestes e spiritu
679
00:58:10,663 --> 00:58:22,423
♪ Silencium... ♪
680
00:58:35,072 --> 00:58:36,783
Nikki Alexander.
681
00:58:38,583 --> 00:58:40,342
I'm sorry. It's a bad line.
682
00:58:42,703 --> 00:58:44,142
Can you say that again?
683
00:58:44,143 --> 00:58:46,143
It's Professor Sam Ryan, Nikki.
684
00:58:46,721 --> 00:58:48,483
I need your help.
685
00:58:50,530 --> 00:58:53,383
Sub extracted and improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
50364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.