All language subtitles for Sacred Lies s01e07 Phantom Pain.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:03,997 -Previously on "Sacred Lies"... 2 00:00:04,045 --> 00:00:07,335 -What's her name, your wife? 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,382 -Carol. -Does that guy seriously 4 00:00:09,426 --> 00:00:12,136 strike you as happily married, happily anything? 5 00:00:12,178 --> 00:00:14,348 -You've reached Carol Wilson. Please leave a message. 6 00:00:14,389 --> 00:00:17,349 -Well, I was just calling to see if you got the flowers. 7 00:00:17,392 --> 00:00:22,112 Maybe it was weird to send them, felt weird not to. 8 00:00:22,147 --> 00:00:24,267 -Cole's a nice boy. 9 00:00:24,315 --> 00:00:26,475 You should be grateful he's interested in you. 10 00:00:26,526 --> 00:00:28,066 -You shouldn't be so close to the edge. 11 00:00:28,111 --> 00:00:29,741 -I didn't think you'd come back. 12 00:00:29,779 --> 00:00:35,949 ** 13 00:00:35,994 --> 00:00:42,174 ** 14 00:00:42,208 --> 00:00:44,038 -Stay away from us. 15 00:00:44,085 --> 00:00:50,715 [ Tires screech ] 16 00:00:50,759 --> 00:00:52,139 [ Birds chirping ] 17 00:00:52,177 --> 00:01:00,557 ** 18 00:01:00,602 --> 00:01:08,782 ** 19 00:01:08,818 --> 00:01:12,028 -Get up. 20 00:01:12,072 --> 00:01:15,242 Outside, now. 21 00:01:16,159 --> 00:01:17,909 -What's happening? 22 00:01:17,952 --> 00:01:24,252 ** 23 00:01:24,292 --> 00:01:26,252 -There she is! 24 00:01:26,294 --> 00:01:28,804 [ Indistinct talking ] 25 00:01:28,838 --> 00:01:31,758 [ Talking stops ] 26 00:01:31,800 --> 00:01:34,300 -Why don't you come over here, Minnow? 27 00:01:38,973 --> 00:01:42,273 [ Talking continues ] 28 00:01:47,065 --> 00:01:49,645 -Have you been with a Rymanite? 29 00:01:50,860 --> 00:01:52,650 -No. 30 00:01:52,696 --> 00:01:54,606 -Cole saw you. 31 00:01:54,656 --> 00:02:01,036 ** 32 00:02:01,079 --> 00:02:05,039 It's okay. I can help you, kiddo. 33 00:02:05,083 --> 00:02:11,843 ** 34 00:02:11,881 --> 00:02:18,471 ** 35 00:02:18,513 --> 00:02:20,603 -Go get her! -Where's she going? 36 00:02:20,640 --> 00:02:25,940 ** 37 00:02:25,979 --> 00:02:27,689 -Minnow! 38 00:02:31,192 --> 00:02:32,612 -Ugh! 39 00:02:32,652 --> 00:02:40,832 ** 40 00:02:40,869 --> 00:02:43,909 Minnow! Minnow! 41 00:02:43,955 --> 00:02:50,665 ** 42 00:02:50,712 --> 00:02:57,182 ** 43 00:02:57,218 --> 00:02:58,928 Minnow! 44 00:02:58,970 --> 00:03:07,100 ** 45 00:03:07,145 --> 00:03:08,895 Minnow! 46 00:03:11,900 --> 00:03:15,320 Minnow! 47 00:03:15,362 --> 00:03:18,072 [ In the distance ] Minnow! 48 00:03:18,114 --> 00:03:22,414 -[ Breathing shakily ] 49 00:03:23,745 --> 00:03:24,945 -Ah! 50 00:03:24,996 --> 00:03:30,036 -* Ah, ah, ah * 51 00:03:30,085 --> 00:03:36,255 * Ah, ah, ah * 52 00:03:41,179 --> 00:03:46,689 -[ Gasping ] 53 00:03:51,439 --> 00:03:57,899 [ Sobbing ] 54 00:03:57,946 --> 00:04:00,196 -Phantom pain. 55 00:04:00,240 --> 00:04:01,700 -It has a name? 56 00:04:01,741 --> 00:04:05,751 -Phantom limb pain, or PLP, it's quite common. 57 00:04:05,787 --> 00:04:08,287 Some 80 percent of amputees experience it. 58 00:04:08,331 --> 00:04:11,041 -Will it happen again? -It might. 59 00:04:11,084 --> 00:04:13,504 Your nervous system is firing signals at your hands, 60 00:04:13,545 --> 00:04:15,915 but there are no hands there to receive them. 61 00:04:15,964 --> 00:04:18,434 Essentially, your brain is trying to make sense 62 00:04:18,466 --> 00:04:19,796 of your missing limbs. 63 00:04:19,843 --> 00:04:21,433 I'll talk to Ms. New about some treatments. 64 00:04:21,469 --> 00:04:23,929 -How am I supposed to do that? -What? 65 00:04:23,972 --> 00:04:27,312 -Make sense of what happened to me. 66 00:04:27,350 --> 00:04:30,440 -There are no easy answers. 67 00:04:30,478 --> 00:04:33,648 Why do bad things happen to good people? 68 00:04:35,525 --> 00:04:37,895 It's one of the reasons many turn to God. 69 00:04:37,944 --> 00:04:40,704 -I've seen where God leads. -No. 70 00:04:42,824 --> 00:04:46,494 It's not all religion you're mad at. 71 00:04:48,163 --> 00:04:51,833 Not all things done in the name of God are bad. 72 00:04:51,875 --> 00:04:57,585 Faith can inspire charity, loyalty, compassion. 73 00:04:57,630 --> 00:04:59,800 Religion can give people a sense of meaning. 74 00:04:59,841 --> 00:05:01,551 -That's 'cause people are stupid. 75 00:05:01,593 --> 00:05:03,093 -Well, I think you're gonna find that people 76 00:05:03,136 --> 00:05:05,466 can be stupid whether or not they believe in God, 77 00:05:05,513 --> 00:05:09,143 but that anger -- 78 00:05:09,184 --> 00:05:12,654 yes, that -- it's got teeth, 79 00:05:12,687 --> 00:05:15,477 and it will tear through your heart until it gets out, 80 00:05:15,523 --> 00:05:17,483 and trust me, you're gonna want to be 81 00:05:17,525 --> 00:05:19,855 in control of where it goes. 82 00:05:19,903 --> 00:05:28,413 ** 83 00:05:28,453 --> 00:05:33,003 -...and it will be the first session 84 00:05:33,041 --> 00:05:38,671 of 3 weeks where we talk about, um, love 85 00:05:38,713 --> 00:05:42,883 and how it affects us in everyday life and how... 86 00:05:45,595 --> 00:05:48,095 Glad you came. Does Angel know? 87 00:05:48,139 --> 00:05:49,809 -She's in solitary. 88 00:05:49,849 --> 00:05:52,349 I don't need her permission to see what youth group's about. 89 00:05:52,394 --> 00:05:55,814 -Good 'cause we're all about love. 90 00:05:55,855 --> 00:05:58,355 Angel doesn't seem to get that. 91 00:05:58,400 --> 00:06:00,780 -Thought it was about God. 92 00:06:00,819 --> 00:06:03,359 -God is love. -Mm-hmm. 93 00:06:03,405 --> 00:06:07,735 -Why don't we turn our bibles to Corinthians Chapter 13? 94 00:06:11,246 --> 00:06:16,076 "Love does not delight in evil but rejoices in the truth. 95 00:06:16,126 --> 00:06:19,546 It always protects, always trusts, 96 00:06:19,587 --> 00:06:23,167 always hopes, always perseveres. 97 00:06:23,216 --> 00:06:25,546 Love never fails." 98 00:06:25,593 --> 00:06:28,563 -You talk about a hell though, right? 99 00:06:28,596 --> 00:06:32,726 If God is love, 100 00:06:32,767 --> 00:06:33,977 why is there a hell? 101 00:06:34,019 --> 00:06:36,149 -If there is a hell, I ain't goin'. 102 00:06:36,187 --> 00:06:38,307 As long as you believe in God, you're safe. 103 00:06:38,356 --> 00:06:39,896 -Really? -Why do you think I started 104 00:06:39,941 --> 00:06:42,651 coming to youth group? It's like an insurance policy. 105 00:06:42,694 --> 00:06:44,704 -Maybe we should start today's prayer. 106 00:06:44,738 --> 00:06:46,528 -Look, if I didn't believe in God, 107 00:06:46,573 --> 00:06:48,413 and it turned out God was real, I'd be in 108 00:06:48,450 --> 00:06:50,910 a hot tub with Hitler for all of time. 109 00:06:50,952 --> 00:06:54,122 Hell no, this bitch is goin' to Heaven. 110 00:06:54,164 --> 00:06:56,924 * This bitch is going to Heaven * 111 00:06:56,958 --> 00:07:00,208 * This bitch is going to Heaven * 112 00:07:00,253 --> 00:07:04,133 -Can your god tell me why bad things happen? 113 00:07:08,303 --> 00:07:10,353 -People do bad stuff. 114 00:07:10,388 --> 00:07:15,938 You may never know why, but forgiveness helps you move on. 115 00:07:15,977 --> 00:07:22,727 -What if someone did something so awful... 116 00:07:22,776 --> 00:07:25,026 you can't forgive them? 117 00:07:25,070 --> 00:07:33,040 ** 118 00:07:36,873 --> 00:07:39,133 [ Upbeat music plays over speakers ] 119 00:07:39,167 --> 00:07:44,167 ** 120 00:07:44,214 --> 00:07:49,304 ** 121 00:07:49,344 --> 00:07:57,894 ** 122 00:07:57,936 --> 00:08:06,356 ** 123 00:08:06,403 --> 00:08:14,953 ** 124 00:08:14,994 --> 00:08:17,164 -35 cents. 125 00:08:17,205 --> 00:08:19,115 -I got this. 126 00:08:19,165 --> 00:08:20,745 Keep the change. 127 00:08:23,753 --> 00:08:28,473 [ Cash register beeps ] 128 00:08:28,508 --> 00:08:30,928 [ Store bell dings ] 129 00:08:30,969 --> 00:08:33,099 -You know this store is part of a chain that's owned 130 00:08:33,138 --> 00:08:35,678 by an oil company that drills in the rain forest, right? 131 00:08:35,724 --> 00:08:38,314 -Did not know that. -Yeah, and chains assume 132 00:08:38,351 --> 00:08:40,401 that 1.5 percent of their sales are gonna get eaten 133 00:08:40,437 --> 00:08:42,687 by shoplifters, so they inflate their prices 134 00:08:42,731 --> 00:08:44,321 to account for that. -Mm-hmm. 135 00:08:44,357 --> 00:08:46,897 -I only do this at chains. 136 00:08:49,404 --> 00:08:53,954 I know. You're right, so stupid. It's crazy. 137 00:08:54,909 --> 00:08:57,949 Please don't tell anyone. I could lose my job. 138 00:08:57,996 --> 00:09:00,166 -I won't. 139 00:09:00,206 --> 00:09:03,166 Is this the suspect stuff you did as a teenager? 140 00:09:05,920 --> 00:09:11,220 -Yeah. It started in foster care. 141 00:09:11,259 --> 00:09:13,259 It's just something I did whenever I was pissed off 142 00:09:13,303 --> 00:09:17,223 or lonely and it flares up now and then when I'm stressed out. 143 00:09:17,265 --> 00:09:18,675 [ Scoffs ] 144 00:09:18,725 --> 00:09:20,765 You think I'm totally nuts, don't you? 145 00:09:20,810 --> 00:09:24,940 -I think you make total sense. 146 00:09:24,981 --> 00:09:28,901 Kleptomania can be a way to try and make up for loss, 147 00:09:28,943 --> 00:09:31,113 loss from the past like your parents 148 00:09:31,154 --> 00:09:33,994 or whatever you're afraid of losing now. 149 00:09:40,997 --> 00:09:44,457 -One of my best students came back today. 150 00:09:44,501 --> 00:09:48,091 She's 15... 151 00:09:48,129 --> 00:09:51,089 and she got out, like, 3 months ago, 152 00:09:51,132 --> 00:09:54,342 and now she's back on drugs, back in juvie. 153 00:09:56,096 --> 00:09:58,216 I can't do anything for her. 154 00:10:02,435 --> 00:10:03,725 Mm? 155 00:10:03,770 --> 00:10:08,230 -No. On bad days, I drink. 156 00:10:08,274 --> 00:10:10,074 As long as it's these tiny bottles, 157 00:10:10,110 --> 00:10:13,200 I tell myself it doesn't count. 158 00:10:13,238 --> 00:10:14,908 -Why the bad day? 159 00:10:16,324 --> 00:10:21,334 -This morning, I signed divorce papers. 160 00:10:21,371 --> 00:10:25,711 Not sure where to put my feelings on that quite yet. 161 00:10:30,171 --> 00:10:32,221 -Do you want me to steal you a candy bar? 162 00:10:32,257 --> 00:10:34,007 -Mnh-mnh. 163 00:10:34,050 --> 00:10:37,050 Uh, no thanks. I'm good. 164 00:10:42,726 --> 00:10:43,936 -What are you doing now? 165 00:10:43,977 --> 00:10:46,517 -Um, well, now, I'm, uh... 166 00:10:46,563 --> 00:10:48,313 -Want to go to your place? 167 00:10:54,738 --> 00:10:57,908 You weren't kidding when you said your place was a mess. 168 00:11:00,910 --> 00:11:02,910 -[ Sighs ] 169 00:11:02,954 --> 00:11:04,544 Want a drink? 170 00:11:04,581 --> 00:11:06,881 -I'm good. Thank you. 171 00:11:10,086 --> 00:11:14,586 -I'm a little out of practice. 172 00:11:14,632 --> 00:11:17,722 It's, uh, been a while for me. 173 00:11:17,761 --> 00:11:20,761 -It's been a while for me, too. 174 00:11:20,805 --> 00:11:23,885 -I have trouble believing that. 175 00:11:23,933 --> 00:11:26,773 -You're good at reading people. 176 00:11:26,811 --> 00:11:29,111 Am I lying? 177 00:11:37,947 --> 00:11:40,737 -I don't think so. 178 00:11:40,784 --> 00:11:49,214 ** 179 00:11:49,250 --> 00:11:57,220 ** 180 00:11:57,258 --> 00:12:04,018 -* I didn't trade 125 lies * 181 00:12:04,057 --> 00:12:05,727 * Ooh * 182 00:12:05,767 --> 00:12:07,887 * You left me breathless * 183 00:12:07,936 --> 00:12:11,686 * Left me weak on the floor * 184 00:12:11,731 --> 00:12:16,401 * And left me alone * 185 00:12:16,444 --> 00:12:19,364 -He said that? 186 00:12:19,406 --> 00:12:22,776 -So you have to eat special food 'cause you're Jewish? 187 00:12:22,826 --> 00:12:25,116 -Yep, I keep kosher. 188 00:12:25,161 --> 00:12:28,161 -Is that like a diet? 189 00:12:28,206 --> 00:12:31,376 -It's like a way of life but not in the way people say 190 00:12:31,418 --> 00:12:33,088 that when really they're on paleo. 191 00:12:33,128 --> 00:12:34,958 I eat the way the Torah says to. 192 00:12:35,005 --> 00:12:36,545 The meat has to come from a cow's slaughter 193 00:12:36,589 --> 00:12:39,549 in a way that's least painful to the animal. 194 00:12:39,592 --> 00:12:40,842 -Good rule. 195 00:12:40,885 --> 00:12:42,505 -There are a lot of commandments though, 196 00:12:42,554 --> 00:12:44,474 can be hard to keep up. 197 00:12:44,514 --> 00:12:46,224 -Is the commandment from your god? 198 00:12:46,266 --> 00:12:49,226 -Yeah, you know, the big 10? 199 00:12:51,271 --> 00:12:54,901 "Hey, I'm God. You can't have any other gods besides me. 200 00:12:54,941 --> 00:12:56,781 Also, don't take my name in vain, 201 00:12:56,818 --> 00:12:59,028 and don't forget the Shabbat, bitches. 202 00:12:59,070 --> 00:13:03,620 Honor your mom and dad," blah, blah. 203 00:13:03,658 --> 00:13:07,908 -Wait, "Honor your dad?" 204 00:13:07,954 --> 00:13:10,084 But what if your dad is bad? 205 00:13:12,167 --> 00:13:13,957 -Join the club. 206 00:13:18,089 --> 00:13:19,379 -It's not your fault. 207 00:13:19,424 --> 00:13:22,094 The Rymanite forced you. You ask for forgiveness, 208 00:13:22,135 --> 00:13:23,505 and maybe the Prophet will let this go. 209 00:13:23,553 --> 00:13:25,513 -But Jude didn't force me. -Lower your voice. 210 00:13:25,555 --> 00:13:27,845 They'll hear you. -The Prophet is wrong, 211 00:13:27,891 --> 00:13:30,561 and if he's wrong about Rymanites, 212 00:13:30,602 --> 00:13:32,272 what else is he wrong about? 213 00:13:32,312 --> 00:13:36,522 -The Prophet isn't wrong. -He said God cured his asthma, 214 00:13:36,566 --> 00:13:41,736 but I saw him, Dad, breathing into that plastic thing. 215 00:13:41,780 --> 00:13:43,370 -You have to stop spreading these lies, Minnow. 216 00:13:43,406 --> 00:13:48,366 -He's the one who lied! He was never healed. 217 00:13:48,411 --> 00:13:51,711 What if he's lying about Charlie? 218 00:13:51,748 --> 00:13:54,578 What if he made everything up? 219 00:13:54,626 --> 00:13:56,166 -So what are you saying? 220 00:13:56,211 --> 00:13:58,631 All these sacrifices were for nothing? 221 00:13:58,672 --> 00:14:01,422 We built this world for nothing? 222 00:14:01,466 --> 00:14:03,046 Your mom died... -No, no, no. 223 00:14:03,093 --> 00:14:05,223 -...for nothing? -No, it wasn't for nothing. 224 00:14:05,261 --> 00:14:07,061 It was for something better, 225 00:14:07,097 --> 00:14:11,017 but this -- this doesn't feel better. 226 00:14:11,059 --> 00:14:13,479 This feels wrong. 227 00:14:16,106 --> 00:14:20,686 -The only thing wrong here is you. 228 00:14:20,735 --> 00:14:24,605 The Prophet was right. 229 00:14:24,656 --> 00:14:26,446 -What did he say? 230 00:14:26,491 --> 00:14:28,241 -[ Sighs sharply ] 231 00:14:28,284 --> 00:14:30,084 That you turned bad. 232 00:14:30,120 --> 00:14:32,000 -No. I'm not. I'm not bad. 233 00:14:32,038 --> 00:14:35,208 I'm not bad. I just -- 234 00:14:35,250 --> 00:14:37,670 I just fell in love. 235 00:14:39,587 --> 00:14:42,257 -You're lost to me, little fish. -No. I'm not. I'm not, Dad. 236 00:14:42,298 --> 00:14:44,088 I'm not. I'm not lost. I'm right here. 237 00:14:44,134 --> 00:14:47,934 I'm right here, Dad, Dad! 238 00:14:47,971 --> 00:14:51,101 Dad, Dad, please, please, Dad, please! 239 00:14:51,141 --> 00:15:00,441 ** 240 00:15:00,483 --> 00:15:06,743 [ Screaming ] 241 00:15:06,781 --> 00:15:11,951 [ Indistinct conversation ] 242 00:15:11,995 --> 00:15:16,285 -[ Humming ] 243 00:15:16,332 --> 00:15:24,632 -[ Speaking native language ] 244 00:15:24,674 --> 00:15:26,804 What? -Nothing. 245 00:15:26,843 --> 00:15:28,393 -Then what are you looking at? 246 00:15:28,428 --> 00:15:30,508 -Just didn't know what you were saying. 247 00:15:32,223 --> 00:15:35,693 -It was "Peace and mercy of Allah be upon you." 248 00:15:37,062 --> 00:15:39,062 -You have to pray on a rug? 249 00:15:39,105 --> 00:15:42,645 -Who wants to pray on a dirty-ass floor? 250 00:15:42,692 --> 00:15:44,152 The top of every sajadah 251 00:15:44,194 --> 00:15:46,154 points to the same direction at the same time, 252 00:15:46,196 --> 00:15:49,656 even my mom and dad's right now, towards Mecca. 253 00:15:49,699 --> 00:15:51,659 -Mecca? -It's the Sacred Mosque 254 00:15:51,701 --> 00:15:54,161 in Saudi Arabia where Prophet Muhammad was born. 255 00:15:54,204 --> 00:15:55,964 -You have a prophet? 256 00:15:55,997 --> 00:16:03,837 ** 257 00:16:03,880 --> 00:16:06,010 -Mmm. 258 00:16:06,049 --> 00:16:12,469 [ Gasps ] 259 00:16:12,514 --> 00:16:14,024 [ Laughs ] 260 00:16:14,057 --> 00:16:18,687 -Ah. 261 00:16:18,728 --> 00:16:19,898 Again? 262 00:16:19,938 --> 00:16:21,938 -Oh, my God, no. 263 00:16:21,981 --> 00:16:27,201 [ Laughs ] I have to go. 264 00:16:27,237 --> 00:16:28,907 -It's like 4:00 a.m. 265 00:16:28,947 --> 00:16:34,537 -I know. I just have to change my clothes before work, 266 00:16:34,577 --> 00:16:36,657 get my laptop, 267 00:16:36,705 --> 00:16:39,745 feed my cat. 268 00:16:39,791 --> 00:16:41,211 -You have a cat? 269 00:16:41,251 --> 00:16:44,421 -Yeah. His name's Salem. 270 00:16:44,462 --> 00:16:47,802 -As in Sabrina the Teenage Witch's cat? 271 00:16:47,841 --> 00:16:50,051 -Wow, "Archie" fan. 272 00:16:50,093 --> 00:16:54,143 -No, just a guy who knows cats. 273 00:16:54,180 --> 00:17:00,230 [ Insects chirping ] 274 00:17:00,270 --> 00:17:03,730 -I hope today's better than yesterday. 275 00:17:03,773 --> 00:17:06,993 -It is. 276 00:17:07,027 --> 00:17:09,527 Mm. 277 00:17:09,571 --> 00:17:12,781 [ Both chuckle ] 278 00:17:12,824 --> 00:17:15,874 [ Chirping continues ] 279 00:17:19,456 --> 00:17:21,576 [ Cellphone chimes ] 280 00:17:21,624 --> 00:17:29,134 ** 281 00:17:29,174 --> 00:17:33,394 [ Chuckles ] 282 00:17:33,428 --> 00:17:35,218 [ Cellphone chimes ] 283 00:17:35,263 --> 00:17:36,683 [ Knock on door ] 284 00:17:36,723 --> 00:17:42,813 ** 285 00:17:42,854 --> 00:17:49,194 ** 286 00:17:54,532 --> 00:17:59,912 -[ Panting ] 287 00:17:59,954 --> 00:18:02,794 -You think you can tell our story, 288 00:18:02,832 --> 00:18:06,342 a soulless insect who understands nothing about us. 289 00:18:06,378 --> 00:18:09,208 -I understand more than you think. 290 00:18:09,255 --> 00:18:12,625 -Why are we even letting him talk? 291 00:18:12,676 --> 00:18:14,506 Nothing left to talk about. 292 00:18:14,552 --> 00:18:16,932 -We don't know what she's told him. 293 00:18:20,141 --> 00:18:22,311 Put that thing away before the Prophet sees it. 294 00:18:22,352 --> 00:18:25,192 -I'll have my gun anywhere I want. 295 00:18:25,230 --> 00:18:27,190 The man is not my prophet. 296 00:18:27,232 --> 00:18:29,982 -The Prophet's still alive? 297 00:18:30,026 --> 00:18:31,816 -Sure is. 298 00:18:31,861 --> 00:18:34,161 He'll know what to do with you. 299 00:18:34,197 --> 00:18:36,317 [ Car door closes ] 300 00:18:36,366 --> 00:18:43,786 ** 301 00:18:43,832 --> 00:18:45,502 -I never told you to take him. 302 00:18:45,542 --> 00:18:48,092 -Minnow is feeding him her filthy lies, 303 00:18:48,128 --> 00:18:50,378 and he's writing them down. 304 00:18:51,923 --> 00:18:54,223 Charlie said her doubt's a disease. 305 00:18:54,259 --> 00:18:55,589 We can't let it spread. 306 00:18:55,635 --> 00:18:59,845 -I talk to Charlie. I'm the prophet now. 307 00:18:59,889 --> 00:19:01,679 -Well, then start acting like it before there 308 00:19:01,725 --> 00:19:03,805 aren't any followers left. 309 00:19:05,145 --> 00:19:08,765 Take care of this, or I will. 310 00:19:08,815 --> 00:19:15,815 ** 311 00:19:15,864 --> 00:19:22,874 ** 312 00:19:22,912 --> 00:19:29,712 ** 313 00:19:29,753 --> 00:19:31,713 -I tried to warn you. 314 00:19:31,755 --> 00:19:35,215 You should have listened. 315 00:19:35,258 --> 00:19:37,588 They want me to kill you. 316 00:19:40,055 --> 00:19:42,055 That's what the Prophet would do. 317 00:19:42,098 --> 00:19:45,188 ** 318 00:19:45,226 --> 00:19:47,686 [ Minnow grunting ] 319 00:19:47,729 --> 00:19:51,569 [ Indistinct talking ] 320 00:19:51,608 --> 00:19:54,988 -You know, since the day I laid eyes on you 321 00:19:55,028 --> 00:19:59,408 under that apple tree, I-I've loved you. 322 00:19:59,449 --> 00:20:02,199 I gave you everything I had. 323 00:20:02,243 --> 00:20:05,913 I taught you everything I knew. 324 00:20:05,955 --> 00:20:12,585 I chose you, and you turned your back on me, on Charlie! 325 00:20:12,629 --> 00:20:14,879 For what -- what -- a Rymanite? 326 00:20:14,923 --> 00:20:19,303 -He's not a Rymanite. His name is Jude. 327 00:20:19,344 --> 00:20:22,894 -I don't care what his name is. He doesn't have a soul. 328 00:20:22,931 --> 00:20:24,891 -Maybe you don't have a soul? 329 00:20:26,893 --> 00:20:29,443 -Charlie told me about you. 330 00:20:29,479 --> 00:20:30,859 He warned me about you -- 331 00:20:30,897 --> 00:20:33,267 he said doubt grew in you like a cancer, 332 00:20:33,316 --> 00:20:36,606 but I said, "No, Charlie. Charlie, she's a good girl. 333 00:20:36,653 --> 00:20:39,163 She's a smart girl. She's a beautiful girl." 334 00:20:41,825 --> 00:20:43,905 You don't want a prophet of God to touch you. 335 00:20:43,952 --> 00:20:46,712 You'd rather a boy without a soul? 336 00:20:46,746 --> 00:20:50,326 -You're not a prophet. 337 00:20:50,375 --> 00:20:53,125 You lie. 338 00:20:53,169 --> 00:20:58,509 [ Indistinct talking ] 339 00:21:01,011 --> 00:21:06,271 ** 340 00:21:06,307 --> 00:21:12,017 ** 341 00:21:12,063 --> 00:21:17,613 ** 342 00:21:17,652 --> 00:21:21,822 -Charlie said that whatever Minnow touched 343 00:21:21,865 --> 00:21:25,155 will touch each of you, 344 00:21:25,201 --> 00:21:30,041 that the disease will spread unless we stop the infection. 345 00:21:33,043 --> 00:21:37,263 Get her hands, her hands, her hands! 346 00:21:37,297 --> 00:21:45,637 -[ Screaming ] 347 00:21:45,680 --> 00:21:48,020 -Put her down. -[ Screams ] 348 00:21:48,058 --> 00:21:52,058 -Please, no! Please, don't. We'll whip her. 349 00:21:52,103 --> 00:21:55,153 We'll find the Rymanites. Please, please. 350 00:21:57,734 --> 00:22:01,704 -If you love her, you cleanse her. 351 00:22:01,738 --> 00:22:05,328 -[ Cries ] Dad, no, no, Daddy. 352 00:22:05,367 --> 00:22:08,537 Ugh! 353 00:22:08,578 --> 00:22:11,208 -This is the only way. 354 00:22:11,247 --> 00:22:16,497 ** 355 00:22:16,544 --> 00:22:21,804 ** 356 00:22:21,841 --> 00:22:26,641 -No. Please, Daddy. 357 00:22:26,680 --> 00:22:30,640 ** 358 00:22:30,684 --> 00:22:35,274 Please, please, no. [ Sobs ] 359 00:22:35,313 --> 00:22:36,653 -[ Sniffles ] 360 00:22:36,690 --> 00:22:39,190 -If you love her, do it, Samuel! 361 00:22:41,736 --> 00:22:43,486 Do it! 362 00:22:43,530 --> 00:22:45,320 Do it now! 363 00:22:45,365 --> 00:22:47,275 -Ah! 364 00:22:49,536 --> 00:22:51,326 -Again! 365 00:22:51,371 --> 00:22:56,631 ** 366 00:22:56,668 --> 00:23:02,168 ** 367 00:23:06,344 --> 00:23:08,264 -It's not too late to make a different choice, Samuel. 368 00:23:08,304 --> 00:23:10,774 I understand why you did it. 369 00:23:10,807 --> 00:23:13,727 It's called sunk-cost fallacy. 370 00:23:13,768 --> 00:23:15,648 -Oh, shut up with the psycho babble. 371 00:23:15,687 --> 00:23:17,147 -The more you invest in something, 372 00:23:17,188 --> 00:23:18,768 the harder it is to abandon it. 373 00:23:18,815 --> 00:23:22,855 Otherwise, everything you did was for nothing. 374 00:23:22,902 --> 00:23:26,532 You cut off Minnow's hands because not doing it 375 00:23:26,573 --> 00:23:30,543 would mean doubting the Prophet, and doubting the Prophet 376 00:23:30,577 --> 00:23:32,157 would mean you brought your pregnant wife 377 00:23:32,203 --> 00:23:36,833 out into the woods and let her die all for a lie. 378 00:23:39,336 --> 00:23:43,166 -I did it to protect my family. -Uh-huh. 379 00:23:43,214 --> 00:23:47,644 -And there is no sunk cost because Charlie is coming 380 00:23:47,677 --> 00:23:52,217 and he's gonna save us. -How do you know? 381 00:23:52,265 --> 00:23:55,345 Charlie doesn't talk to you, does he? 382 00:23:55,393 --> 00:23:57,403 You don't hear him. 383 00:23:57,437 --> 00:23:59,437 You never wanted to be the Prophet. 384 00:23:59,481 --> 00:24:01,481 You were just next in line. 385 00:24:01,524 --> 00:24:04,784 You're gonna let them make you a killer, now, 386 00:24:04,819 --> 00:24:07,409 just so you can keep living this lie? 387 00:24:07,447 --> 00:24:09,817 Because that's the thing about sunk cost -- 388 00:24:09,866 --> 00:24:13,536 You can always walk away before you lose even more. 389 00:24:14,829 --> 00:24:16,749 -What am I gonna walk away to? 390 00:24:16,790 --> 00:24:20,750 -I can bring Minnow a message. You can ask her for forgiveness. 391 00:24:24,881 --> 00:24:28,131 -My daughter is dead. -I saw her yesterday. 392 00:24:28,176 --> 00:24:32,346 She's strong and she's smart. 393 00:24:32,389 --> 00:24:35,679 She's been through hell, but she's getting better every day. 394 00:24:35,725 --> 00:24:39,975 -She's dead to me. -You stupid son of a bitch, 395 00:24:40,021 --> 00:24:43,021 I buried my only son! 396 00:24:43,066 --> 00:24:45,106 I would give anything to have the chance 397 00:24:45,151 --> 00:24:46,821 that you have right now 398 00:24:46,861 --> 00:24:50,031 just to talk to him one last time. 399 00:24:50,073 --> 00:24:52,243 If you want to kill me, go ahead, 400 00:24:52,283 --> 00:24:55,543 but Minnow, she's not dead. 401 00:24:55,578 --> 00:24:58,868 She's the goddamn miracle. 402 00:24:58,915 --> 00:25:02,035 [ Siren wails ] 403 00:25:02,085 --> 00:25:11,295 ** 404 00:25:11,344 --> 00:25:13,604 ** 405 00:25:13,638 --> 00:25:15,718 -Sheriffs, don't move. 406 00:25:15,765 --> 00:25:19,185 -Sheriff, he's got a gun! 407 00:25:19,227 --> 00:25:21,187 [ Gunshots ] 408 00:25:21,229 --> 00:25:25,029 [ Wailing continues ] 409 00:25:25,066 --> 00:25:27,066 -It's over! 410 00:25:27,110 --> 00:25:29,110 Drop your weapon! 411 00:25:31,948 --> 00:25:33,908 Drop your weapon! 412 00:25:33,950 --> 00:25:36,120 -Come out with your hands up. 413 00:25:36,161 --> 00:25:41,421 ** 414 00:25:41,458 --> 00:25:46,918 ** 415 00:25:46,963 --> 00:25:48,343 [ Gunshot ] 416 00:25:48,381 --> 00:25:53,221 ** 417 00:25:53,261 --> 00:25:54,801 [ Police radio chatter ] 418 00:25:54,846 --> 00:25:57,516 -Get out of the car, slowly, hands up. 419 00:25:57,557 --> 00:25:59,677 -You're all gonna die! -Out of the car. 420 00:25:59,726 --> 00:26:02,936 -Your hate can never destroy us! 421 00:26:02,979 --> 00:26:05,149 -Thank you. -Don't touch me! 422 00:26:05,190 --> 00:26:08,530 The war's coming, and Charlie is gonna watch you burn. 423 00:26:08,568 --> 00:26:11,858 -Thank you. -Let's go. 424 00:26:11,905 --> 00:26:14,155 -All the way back. -Come on. 425 00:26:14,199 --> 00:26:21,959 ** 426 00:26:21,998 --> 00:26:29,458 ** 427 00:26:29,506 --> 00:26:37,056 ** 428 00:26:37,097 --> 00:26:38,847 -Damn, girl. You better get back. 429 00:26:38,890 --> 00:26:41,810 I heard them saying... 430 00:26:41,851 --> 00:26:44,151 [ Footsteps approaching ] 431 00:26:46,147 --> 00:26:49,357 -Angel, are you okay? 432 00:26:49,401 --> 00:26:50,821 -Why wouldn't I be? 433 00:26:50,860 --> 00:26:53,030 I'm no stranger to the dungeon, 434 00:26:53,071 --> 00:26:55,951 needed a little me time anyway. 435 00:26:59,244 --> 00:27:01,544 -Got a surprise for you. 436 00:27:08,128 --> 00:27:09,668 Rashida did it. 437 00:27:09,713 --> 00:27:11,463 I gave her juice. 438 00:27:11,506 --> 00:27:13,876 -[ Snorts ] 439 00:27:20,098 --> 00:27:22,978 -Thanks, crazy. 440 00:27:23,018 --> 00:27:24,268 What's that? 441 00:27:24,310 --> 00:27:28,020 -I went to youth group. -Didn't take you long. 442 00:27:28,064 --> 00:27:31,824 Called it Day 1. You got religion in your blood. 443 00:27:31,860 --> 00:27:34,990 -[ Scoffs ] So what if I'm looking for answers? 444 00:27:35,030 --> 00:27:37,660 Sometimes the Bible makes sense. 445 00:27:39,367 --> 00:27:42,867 "Beware of false prophets, which come to you 446 00:27:42,912 --> 00:27:46,582 in sheep's clothing but inwardly they are raven -- 447 00:27:46,624 --> 00:27:48,214 ravening wolves." 448 00:27:48,251 --> 00:27:52,051 -Lights out, ladies. -All Bibleygook to me. 449 00:27:52,088 --> 00:27:55,508 Shouldn't have wasted my time teaching you science. 450 00:27:55,550 --> 00:27:57,470 -No. Science is great. 451 00:27:57,510 --> 00:28:00,010 It just doesn't have all the answers I'm looking for. 452 00:28:00,055 --> 00:28:03,055 -No. Science makes sense. Religion is a fairy tale. 453 00:28:03,099 --> 00:28:07,599 -Well, then, maybe there is no answer. 454 00:28:07,645 --> 00:28:10,265 Maybe I'll never find a reason. 455 00:28:10,315 --> 00:28:14,485 Maybe it's not in the Bible or the Torah or the Carl Sagan. 456 00:28:14,527 --> 00:28:19,567 -Wait, reason for what? -Why this happened to me. 457 00:28:19,616 --> 00:28:22,576 -There is no reason, bro, 458 00:28:22,619 --> 00:28:26,749 same as there's no reason for what my pervert uncle did to me. 459 00:28:27,540 --> 00:28:32,130 There's no answer that's just gonna make the pain go away. 460 00:28:34,255 --> 00:28:36,755 -So what am I supposed to do with it? 461 00:28:36,800 --> 00:28:41,140 I'm so mad. 462 00:28:41,179 --> 00:28:44,389 I just want to -- 463 00:28:44,432 --> 00:28:47,642 I feel like... 464 00:28:47,686 --> 00:28:55,106 [Bleep] 465 00:28:55,151 --> 00:28:58,911 -[Bleep] 466 00:28:58,947 --> 00:29:02,327 -Quiet, before I write you up! 467 00:29:02,367 --> 00:29:05,037 -[Bleep] 468 00:29:05,078 --> 00:29:08,158 -[Bleep] 469 00:29:08,206 --> 00:29:11,876 -[Bleep] [Bleep] [Bleep] [Bleep] [Bleep] 470 00:29:11,918 --> 00:29:18,628 -[Bleep] -Shut the hell up! 471 00:29:18,675 --> 00:29:20,505 -[ Laughs ] 472 00:29:20,552 --> 00:29:23,722 -[Bleep] -[Bleep] 473 00:29:25,265 --> 00:29:26,765 -[Bleep] -[Bleep] 474 00:29:26,808 --> 00:29:31,858 -Next person that yells loses their privileges for a week! 475 00:29:34,482 --> 00:29:35,902 -[Bleep] 476 00:29:36,693 --> 00:29:38,153 -[Bleep] 477 00:29:38,194 --> 00:29:41,414 [ Laughs ] 478 00:29:41,448 --> 00:29:46,488 -[Bleep] [Bleep] [Bleep] [Bleep] [Bleep] 479 00:29:46,536 --> 00:29:47,826 -[ Sighs ] 480 00:29:47,871 --> 00:29:51,251 ** 481 00:29:55,295 --> 00:29:59,505 ** 482 00:29:59,549 --> 00:30:01,049 -Next on "Sacred Lies"... 483 00:30:01,092 --> 00:30:07,102 -He lied to get what he wanted. -I'm so stupid! 484 00:30:07,140 --> 00:30:09,810 -You turned against everything we believe. 485 00:30:09,851 --> 00:30:12,311 You touched a Rymanite. 486 00:30:12,354 --> 00:30:16,274 -The system sucks. It's called the school-to-prison pipeline. 487 00:30:18,026 --> 00:30:21,856 -She's 17 and raised in a cult since she was 5, 488 00:30:21,905 --> 00:30:25,025 not allowed to read, lost her mother, 489 00:30:25,075 --> 00:30:27,115 father's the one that cut off her hands. 490 00:30:27,160 --> 00:30:29,290 She's had everything taken away from her. 491 00:30:29,340 --> 00:30:33,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.