All language subtitles for S01E03 - The Nurse and the Curse

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,719 --> 00:00:03,516 Okay, Emma, 2 00:00:03,812 --> 00:00:05,469 first doctor's visit. 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,422 But have no fear, because daddy's here. 4 00:00:07,542 --> 00:00:09,562 It's all pretty basic. 5 00:00:10,168 --> 00:00:11,498 Paper covered table. 6 00:00:11,618 --> 00:00:13,285 Which is good because you never know 7 00:00:13,319 --> 00:00:14,286 where the last baby has been. 8 00:00:15,321 --> 00:00:16,421 Oh, look. 9 00:00:16,456 --> 00:00:18,190 Here's where they keep all the free stuff. 10 00:00:20,326 --> 00:00:21,326 Tucker? 11 00:00:24,297 --> 00:00:25,364 What? 12 00:00:25,398 --> 00:00:28,367 Hey, don't knock the system, okay? 13 00:00:28,401 --> 00:00:29,468 Why do you think we always have 14 00:00:29,502 --> 00:00:31,603 toilet paper and napkins. Right? 15 00:00:31,638 --> 00:00:33,438 You're gonna get us kicked out 16 00:00:33,473 --> 00:00:34,439 before the doctor even-- 17 00:00:34,474 --> 00:00:36,241 Oh! Tongue depressors. 18 00:00:37,577 --> 00:00:39,344 Or as I like to call them, 19 00:00:39,379 --> 00:00:40,479 - kickass drum sticks. - Yup. 20 00:00:43,316 --> 00:00:44,550 Emma Wheeler? 21 00:00:44,584 --> 00:00:47,452 And her backup band, 22 00:00:47,487 --> 00:00:49,454 big finish! 23 00:00:49,489 --> 00:00:51,456 Hi, I'm Emma's dad. 24 00:00:51,491 --> 00:00:52,658 Formally known as just "Ben." 25 00:00:52,692 --> 00:00:54,426 And I'm Tucker. 26 00:00:54,460 --> 00:00:56,628 We are not together. 27 00:00:57,664 --> 00:00:59,264 Why do you keep telling people that? 28 00:00:59,299 --> 00:01:00,532 Dude, it's New York. 29 00:01:00,567 --> 00:01:01,567 People assume. 30 00:01:01,601 --> 00:01:03,235 Nobody assumes. 31 00:01:03,269 --> 00:01:04,469 I assumed. 32 00:01:05,505 --> 00:01:06,638 We're not together. 33 00:01:06,673 --> 00:01:08,173 I'm Ben Wheeler, 34 00:01:08,207 --> 00:01:10,208 Emma's straight and very single father. 35 00:01:10,243 --> 00:01:11,343 That's good to know, 36 00:01:11,377 --> 00:01:13,645 Emma's very single father. 37 00:01:17,350 --> 00:01:18,550 Oh. 38 00:01:21,187 --> 00:01:24,189 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 39 00:01:24,223 --> 00:01:26,225 ♪ can take your life and change directions. ♪ 40 00:01:26,226 --> 00:01:30,596 Sync by honeybunny Corrections by Alice www.addic7ed.com 41 00:01:30,597 --> 00:01:32,230 So, let's take a look 42 00:01:32,265 --> 00:01:33,532 at our little patient here. 43 00:01:33,566 --> 00:01:35,167 She really is adorable. 44 00:01:36,202 --> 00:01:39,204 Thanks, I made her myself. 45 00:01:39,238 --> 00:01:40,205 I like to think that she got 46 00:01:40,239 --> 00:01:41,239 all of my good parts. 47 00:01:41,274 --> 00:01:42,641 Well, not all of-- 48 00:01:44,410 --> 00:01:45,544 So, why don't you sit up 49 00:01:45,578 --> 00:01:46,612 on this table here. 50 00:01:46,646 --> 00:01:48,480 Okay. 51 00:01:48,514 --> 00:01:50,449 I'm sorry, I didn't get your name. Doctor...? 52 00:01:50,483 --> 00:01:52,451 Cassie. I'm a nurse practitioner. 53 00:01:52,485 --> 00:01:54,486 Oh, well then we've got a lot in common 54 00:01:54,520 --> 00:01:56,521 because I'm practicing to be a dad. 55 00:01:57,590 --> 00:02:00,292 That is not what it means, Ben. 56 00:02:02,562 --> 00:02:05,464 Oh, she likes you. 57 00:02:05,498 --> 00:02:06,531 I guess what they say is true. 58 00:02:06,566 --> 00:02:08,300 What's true? 59 00:02:08,334 --> 00:02:10,235 Pretty girls like to hang out together. 60 00:02:10,269 --> 00:02:12,237 Oh. 61 00:02:12,271 --> 00:02:14,206 Okay, well, there are quite a few items 62 00:02:14,240 --> 00:02:16,174 you didn't answer on the intake form. 63 00:02:16,209 --> 00:02:17,542 Oh, yeah. Some of those questions were a little tricky. 64 00:02:17,577 --> 00:02:18,543 Date of birth? 65 00:02:18,578 --> 00:02:22,214 Whoa. 66 00:02:22,248 --> 00:02:23,582 Straight to the tough ones. 67 00:02:23,616 --> 00:02:25,217 Yeah. 68 00:02:25,251 --> 00:02:26,218 What else you got? 69 00:02:26,252 --> 00:02:27,486 Um... 70 00:02:27,520 --> 00:02:29,187 Mother's history? 71 00:02:30,523 --> 00:02:31,623 Checkered. 72 00:02:34,026 --> 00:02:36,561 Let's just say it's a very complicated story. 73 00:02:36,596 --> 00:02:38,296 She split after a one-night stand 74 00:02:38,331 --> 00:02:39,331 and left the baby on the doormat. 75 00:02:39,365 --> 00:02:40,632 It's not really all that complicated. 76 00:02:42,301 --> 00:02:44,236 Thanks, Tucker. 77 00:02:44,270 --> 00:02:45,437 Look, the point is 78 00:02:45,471 --> 00:02:47,472 I've only got one girl in my life right now. 79 00:02:47,507 --> 00:02:49,374 So, please just make sure she stays 80 00:02:49,409 --> 00:02:51,343 as perfect and healthy as she seems. 81 00:02:51,377 --> 00:02:52,511 Mmm. 82 00:02:52,545 --> 00:02:54,579 Well, she's already got one thing going for her. 83 00:02:54,614 --> 00:02:55,647 She's got you. 84 00:03:00,286 --> 00:03:02,187 Uh, what's this? 85 00:03:02,221 --> 00:03:03,388 My phone number. 86 00:03:03,423 --> 00:03:04,456 Give me a call sometime, 87 00:03:04,490 --> 00:03:06,391 very single Ben. 88 00:03:06,426 --> 00:03:07,626 The doctor will be right in. 89 00:03:14,367 --> 00:03:15,534 Oh, yes! I just got hit on 90 00:03:15,568 --> 00:03:17,536 by a hot baby nurse. 91 00:03:19,272 --> 00:03:20,439 We make a good team. 92 00:03:20,473 --> 00:03:21,606 Yes, we do. 93 00:03:21,641 --> 00:03:23,375 Now shove these down your pants. 94 00:03:27,480 --> 00:03:29,414 I'm so excited. 95 00:03:29,449 --> 00:03:30,449 I can't believe I'm finally gonna get 96 00:03:30,483 --> 00:03:32,384 to see you play in a pro game 97 00:03:32,418 --> 00:03:33,452 after all these years. 98 00:03:33,486 --> 00:03:35,387 Whereas I have never missed one. 99 00:03:37,223 --> 00:03:38,490 Really wish you could have come up to Calgary. 100 00:03:38,524 --> 00:03:40,525 There every week. 101 00:03:40,560 --> 00:03:43,261 Well, I know it was a little traumatic for you, 102 00:03:43,296 --> 00:03:45,363 but I for one am very glad you got traded. 103 00:03:45,398 --> 00:03:46,465 Traumatic? 104 00:03:46,499 --> 00:03:47,566 No, players get traded 105 00:03:47,600 --> 00:03:48,633 for all kinds of reasons. 106 00:03:48,668 --> 00:03:50,435 I don't care what that reporter said. 107 00:03:50,470 --> 00:03:51,436 What reporter? 108 00:03:51,471 --> 00:03:52,471 Oh. 109 00:03:52,505 --> 00:03:53,605 The one who said the only thing worse 110 00:03:53,639 --> 00:03:54,606 than your skating is-- 111 00:03:54,640 --> 00:03:56,475 - Aah. - All kinds of reasons. 112 00:03:57,543 --> 00:03:58,610 I'm gonna go get something to eat. 113 00:03:59,144 --> 00:04:01,346 Can we please go over the list now? 114 00:04:01,380 --> 00:04:02,347 Everything's got to be perfect. 115 00:04:02,381 --> 00:04:03,415 And it will be, honey. 116 00:04:03,449 --> 00:04:04,483 Mom's got it covered. 117 00:04:04,517 --> 00:04:05,550 You've got my extra long laces 118 00:04:05,585 --> 00:04:07,219 from Gordon's? My mouth guard 119 00:04:07,253 --> 00:04:08,453 - still in the package? - I'm on it. 120 00:04:08,488 --> 00:04:09,588 And you're gonna press my socks? 121 00:04:09,622 --> 00:04:12,190 The iron is already on. 122 00:04:12,225 --> 00:04:13,525 Oh, my God. Did I leave the iron on? 123 00:04:15,294 --> 00:04:16,394 Wow! 124 00:04:16,429 --> 00:04:20,132 I can't believe you're still so superstitious. 125 00:04:20,166 --> 00:04:21,433 Do you remember that rank jersey 126 00:04:21,467 --> 00:04:22,501 you used to wear in high school-- 127 00:04:22,535 --> 00:04:24,503 Ooh. 128 00:04:24,537 --> 00:04:25,637 Oh, my God. That's the one. 129 00:04:26,639 --> 00:04:28,607 I never washed it. 130 00:04:28,641 --> 00:04:29,608 Never will. 131 00:04:29,642 --> 00:04:32,511 That is the scent of victory. 132 00:04:32,545 --> 00:04:34,446 Well, victory smells like 133 00:04:34,480 --> 00:04:36,381 the inside of a dumpster. 134 00:04:36,415 --> 00:04:38,416 A hot, sweaty dumpster 135 00:04:38,451 --> 00:04:40,318 that helps my baby win. 136 00:04:40,353 --> 00:04:41,319 Give me that. 137 00:04:44,390 --> 00:04:45,624 I still wear it under my uniform 138 00:04:45,658 --> 00:04:47,192 for every game. 139 00:04:47,226 --> 00:04:48,460 It's tight, but it's definitely 140 00:04:48,494 --> 00:04:49,461 my good luck charm. 141 00:04:49,495 --> 00:04:50,529 He was wearing this when he won 142 00:04:50,563 --> 00:04:52,230 his first championship. 143 00:04:52,265 --> 00:04:54,332 He was only 14. 144 00:04:54,367 --> 00:04:56,368 Oh, dear lord. My eyes are watering. 145 00:04:58,371 --> 00:04:59,671 That bird was already dead, right? 146 00:05:04,277 --> 00:05:05,443 - Yes! - No! 147 00:05:05,478 --> 00:05:06,444 Laundry. 148 00:05:06,479 --> 00:05:07,479 If it's drool, spit-up, 149 00:05:07,513 --> 00:05:08,480 or doodie-related, 150 00:05:08,514 --> 00:05:09,581 it's your responsibility. 151 00:05:11,617 --> 00:05:13,118 Knock, knock? 152 00:05:13,152 --> 00:05:14,152 Hey. 153 00:05:14,187 --> 00:05:15,420 I was, uh, just having dinner 154 00:05:15,454 --> 00:05:17,122 around the corner, and I thought I would see 155 00:05:17,156 --> 00:05:18,490 if Ben needed any help getting Emma to bed. 156 00:05:18,524 --> 00:05:20,525 Oh, don't you mean see if Ben needed any help 157 00:05:20,560 --> 00:05:22,260 getting himself to bed? 158 00:05:22,295 --> 00:05:24,296 Oh, you're hilarious. 159 00:05:24,330 --> 00:05:25,530 - Ow, ow, ow, ow! - Where is he? 160 00:05:25,565 --> 00:05:27,232 He's on a date 161 00:05:27,266 --> 00:05:28,400 with Emma's nurse. 162 00:05:28,434 --> 00:05:30,435 Apparently, Emma's not the only one 163 00:05:30,469 --> 00:05:32,337 who passed her physical. 164 00:05:33,639 --> 00:05:35,307 Isn't that a conflict of interest? 165 00:05:35,341 --> 00:05:36,408 Only yours. 166 00:05:36,442 --> 00:05:38,176 Oh, come on. 167 00:05:38,211 --> 00:05:39,177 You gotta get over Ben. 168 00:05:39,212 --> 00:05:40,278 Please, 169 00:05:40,313 --> 00:05:42,180 I am completely over him. 170 00:05:43,282 --> 00:05:45,183 Ben, hi. 171 00:05:45,218 --> 00:05:46,418 Hey, Riley. 172 00:05:46,452 --> 00:05:47,419 Great news, 173 00:05:47,453 --> 00:05:50,322 my date with Cassie was amazing. 174 00:05:50,356 --> 00:05:51,456 Wow. 175 00:05:51,490 --> 00:05:53,325 That is great news. 176 00:05:53,359 --> 00:05:55,427 She's smart, pretty, 177 00:05:55,461 --> 00:05:57,229 taught me how to take my own pulse, 178 00:05:57,263 --> 00:05:58,430 and Emma loves her. 179 00:05:58,464 --> 00:06:01,099 Ben, Emma loves everyone. 180 00:06:01,133 --> 00:06:02,100 She's like a puppy. 181 00:06:02,134 --> 00:06:03,301 Oh! 182 00:06:03,336 --> 00:06:05,503 Did you miss your Auntie Riley-- 183 00:06:07,373 --> 00:06:08,540 Come on, Emma, let's go finish 184 00:06:08,574 --> 00:06:10,141 "The Little Red Riding Hood." 185 00:06:10,176 --> 00:06:11,509 My money's on the wolf. 186 00:06:11,544 --> 00:06:13,511 Tucker's got laundry again? 187 00:06:13,546 --> 00:06:14,512 Yup. 188 00:06:14,547 --> 00:06:17,148 Sweet. 189 00:06:17,183 --> 00:06:18,350 It's weird, 190 00:06:18,384 --> 00:06:20,352 I've never gone out with a girl like Cassie before. 191 00:06:20,386 --> 00:06:21,486 She's educated, 192 00:06:21,520 --> 00:06:22,520 she's a professional, 193 00:06:22,555 --> 00:06:24,122 she's... 194 00:06:24,156 --> 00:06:25,156 A grown-up. 195 00:06:27,460 --> 00:06:28,426 What? 196 00:06:28,461 --> 00:06:29,561 Let's just say 197 00:06:29,595 --> 00:06:31,263 that maybe you're not exactly 198 00:06:31,297 --> 00:06:33,265 the best judge of character. 199 00:06:33,299 --> 00:06:34,299 You can get a little distracted 200 00:06:34,333 --> 00:06:35,533 by other things. 201 00:06:35,568 --> 00:06:37,335 Like boobs. 202 00:06:39,372 --> 00:06:40,372 Okay, that's not-- 203 00:06:40,406 --> 00:06:42,440 okay, maybe it's a little true. 204 00:06:42,475 --> 00:06:45,210 Which is why I need you. 205 00:06:45,244 --> 00:06:46,344 You do? 206 00:06:46,379 --> 00:06:47,379 Just have lunch with Cassie 207 00:06:47,413 --> 00:06:48,380 and tell me what you think. 208 00:06:48,414 --> 00:06:49,614 You can be totally honest. 209 00:06:49,649 --> 00:06:51,583 Okay, I'd rather not. 210 00:06:52,618 --> 00:06:55,387 I mean after you go out with her. 211 00:06:55,421 --> 00:06:57,155 Please? I think this is the kind of girl 212 00:06:57,189 --> 00:06:59,257 that I should be dating now that I have Emma. 213 00:06:59,292 --> 00:07:01,159 Fine. 214 00:07:01,193 --> 00:07:02,160 I'll do it. 215 00:07:02,194 --> 00:07:03,428 Thank you. 216 00:07:03,462 --> 00:07:04,462 You're such a great friend. 217 00:07:07,400 --> 00:07:09,334 I hate that word. 218 00:07:09,368 --> 00:07:11,269 Oh, hey, Tuck, I've got a blankie 219 00:07:11,304 --> 00:07:13,138 in here that might require a Hazmat suit. 220 00:07:21,247 --> 00:07:23,281 Oh. 221 00:07:23,316 --> 00:07:25,250 Oh, Emma. 222 00:07:27,420 --> 00:07:29,254 How could someone so small 223 00:07:29,288 --> 00:07:30,488 smell so bad? 224 00:07:35,361 --> 00:07:36,494 Your cheeseburger, 225 00:07:36,529 --> 00:07:39,197 and your 24 fries. 226 00:07:39,231 --> 00:07:40,498 I said 23. 227 00:07:40,533 --> 00:07:42,300 The number has to be the same as my jersey. 228 00:07:47,306 --> 00:07:48,273 Thanks, bro. 229 00:07:49,308 --> 00:07:50,408 Ben. 230 00:07:50,443 --> 00:07:52,143 - Hi. - Hey. 231 00:07:54,613 --> 00:07:56,548 Everything you said about Riley was true. 232 00:07:56,582 --> 00:07:59,417 We had such a great time together. 233 00:08:00,419 --> 00:08:01,553 Can we please do this again soon? 234 00:08:01,587 --> 00:08:02,554 Oh, it's a date. 235 00:08:02,588 --> 00:08:04,155 Oh! Okay. Gotta go. 236 00:08:04,190 --> 00:08:06,191 - Talk to you later. - Okay. 237 00:08:07,393 --> 00:08:08,560 So, what'd you think? 238 00:08:08,594 --> 00:08:10,395 Well, you were right. 239 00:08:10,429 --> 00:08:11,463 She's really special. 240 00:08:11,497 --> 00:08:13,198 Yes! I knew it. 241 00:08:14,300 --> 00:08:15,367 And by special, I mean 242 00:08:15,401 --> 00:08:16,368 I hate that girl. 243 00:08:16,402 --> 00:08:17,569 She is so going down. 244 00:08:20,306 --> 00:08:21,573 Hey, I need another one. 245 00:08:24,389 --> 00:08:25,901 Morning! 246 00:08:26,254 --> 00:08:27,828 I brought um-- 247 00:08:28,926 --> 00:08:30,368 did somebody bake muffins? 248 00:08:32,951 --> 00:08:34,506 Did you make them? 249 00:08:36,437 --> 00:08:37,530 Then who did? 250 00:08:37,650 --> 00:08:38,842 Hi, Riles. 251 00:08:38,962 --> 00:08:40,679 I hope everything is okay. 252 00:08:40,713 --> 00:08:42,447 I kind of had to improvise. 253 00:08:42,481 --> 00:08:43,548 I gotta get to work, 254 00:08:43,582 --> 00:08:44,749 but I'll see everyone at Danny's game 255 00:08:44,869 --> 00:08:46,261 - later, right? - Most definitely. 256 00:08:46,607 --> 00:08:47,707 I miss you already. 257 00:08:47,741 --> 00:08:48,975 Aww. 258 00:08:49,009 --> 00:08:51,677 And here comes my omelet. 259 00:08:52,946 --> 00:08:54,680 I can't believe I know 260 00:08:54,715 --> 00:08:56,616 a real professional hockey player. 261 00:08:59,620 --> 00:09:00,953 Ooh. Are those donuts? 262 00:09:00,988 --> 00:09:02,788 I love donuts. 263 00:09:02,823 --> 00:09:04,657 I'd live on them if they weren't so... 264 00:09:04,691 --> 00:09:06,659 Fattening. 265 00:09:10,998 --> 00:09:12,765 I'm guessing she didn't just stop by 266 00:09:12,799 --> 00:09:13,833 on her way into the office? 267 00:09:13,867 --> 00:09:14,967 Well, now that she has 268 00:09:15,002 --> 00:09:16,802 the Riley stamp of approval. 269 00:09:16,837 --> 00:09:18,571 I just met 270 00:09:18,605 --> 00:09:19,805 the most lovely girl 271 00:09:19,840 --> 00:09:21,007 in the hallway. 272 00:09:22,976 --> 00:09:24,710 Oh. 273 00:09:24,745 --> 00:09:26,012 Really, Riley? 274 00:09:27,814 --> 00:09:28,814 Hi, Ma. 275 00:09:28,849 --> 00:09:30,883 I gotta finish getting ready for work. 276 00:09:30,918 --> 00:09:31,884 Are those my socks? 277 00:09:31,919 --> 00:09:32,985 Oh, no, honey. These are mine. 278 00:09:34,655 --> 00:09:35,821 Didn't I tell you? I just got drafted 279 00:09:35,856 --> 00:09:37,890 by the rangers. Yes, these are your socks. 280 00:09:38,892 --> 00:09:39,859 Don't do that to me, 281 00:09:39,893 --> 00:09:40,893 I'm nervous enough. 282 00:09:42,596 --> 00:09:44,563 Wait, why do I have no ketchup 283 00:09:44,598 --> 00:09:45,665 on my eggs? 284 00:09:45,699 --> 00:09:46,699 I always have ketchup on my eggs 285 00:09:46,733 --> 00:09:47,700 on game day. 286 00:09:47,734 --> 00:09:48,968 This could have been a disaster. 287 00:09:52,839 --> 00:09:54,607 Aah. 288 00:09:54,641 --> 00:09:55,942 Aah, what? 289 00:09:55,976 --> 00:09:57,777 Oh, yeah. What was that? 290 00:09:58,979 --> 00:09:59,946 What was what? 291 00:09:59,980 --> 00:10:00,947 Nothing, honey. Just keep 292 00:10:00,981 --> 00:10:01,981 building up your strength. 293 00:10:03,650 --> 00:10:04,817 It looked like a rag to me. 294 00:10:06,053 --> 00:10:07,687 Tucker, nobody knows 295 00:10:07,721 --> 00:10:08,721 anything about anything. 296 00:10:08,755 --> 00:10:09,722 Do you understand? 297 00:10:09,756 --> 00:10:11,057 - Not really. - Oh, is that Ben? 298 00:10:11,091 --> 00:10:12,925 He's calling you to come help with Emma. 299 00:10:12,960 --> 00:10:14,927 "Hey, Tucker!" He's coming! 300 00:10:14,962 --> 00:10:15,995 I don't hear anything. 301 00:10:16,029 --> 00:10:17,096 Just go. 302 00:10:19,766 --> 00:10:20,900 Hey-- hey, Danny! 303 00:10:20,934 --> 00:10:22,001 What do you say we get out of here? 304 00:10:22,035 --> 00:10:23,002 You know, clear your head 305 00:10:23,036 --> 00:10:24,003 before the big game. 306 00:10:24,037 --> 00:10:25,071 Good idea. I'll watch Emma. 307 00:10:25,105 --> 00:10:27,606 Go. Now. Why are you still here? 308 00:10:27,641 --> 00:10:29,008 Huh? I'm still eating. 309 00:10:29,042 --> 00:10:30,943 And that is the great thing 310 00:10:30,978 --> 00:10:32,611 about bread. 311 00:10:32,646 --> 00:10:33,679 Makes everything a sandwich. 312 00:10:33,714 --> 00:10:34,680 Yay. Yummy. 313 00:10:34,715 --> 00:10:35,948 All right, I will see you tonight 314 00:10:35,983 --> 00:10:37,616 at the arena, and there is nothing 315 00:10:37,651 --> 00:10:38,617 to worry about here. 316 00:10:38,652 --> 00:10:39,785 Not a thing. So bye-bye, now. 317 00:10:39,820 --> 00:10:40,786 Bye-bye. 318 00:10:40,821 --> 00:10:41,787 Go on, bye-bye. 319 00:10:41,822 --> 00:10:42,955 - You sure... - No, no, bye-bye, now! 320 00:10:42,990 --> 00:10:44,757 Bye! Bye! 321 00:10:47,928 --> 00:10:48,894 Okay, wait. 322 00:10:48,929 --> 00:10:50,997 I think I got it. 323 00:10:51,031 --> 00:10:52,732 Do you? 324 00:10:52,766 --> 00:10:53,799 Do you got 325 00:10:53,834 --> 00:10:55,801 that you just ended Danny's career 326 00:10:55,836 --> 00:10:57,636 because you destroyed 327 00:10:57,671 --> 00:10:59,772 his lucky jersey?! 328 00:10:59,806 --> 00:11:01,640 No, I didn't get that part. 329 00:11:01,675 --> 00:11:02,675 Oh! 330 00:11:03,677 --> 00:11:04,677 She's such a phony. 331 00:11:04,711 --> 00:11:06,879 I mean, nobody is that nice. 332 00:11:06,913 --> 00:11:08,581 Oh, I made breakfast. 333 00:11:08,615 --> 00:11:10,683 I cooked everything myself. 334 00:11:10,717 --> 00:11:11,884 Who does that? 335 00:11:12,953 --> 00:11:14,053 You agree with me, right? 336 00:11:14,087 --> 00:11:16,822 Agree's kind of a strong word. 337 00:11:16,857 --> 00:11:18,824 Danny, please. 338 00:11:18,859 --> 00:11:20,693 She is so manipulative. 339 00:11:20,727 --> 00:11:21,961 I know what Cassie is doing. 340 00:11:21,995 --> 00:11:22,962 Trying to have a relationship 341 00:11:22,996 --> 00:11:23,963 with my brother? 342 00:11:23,997 --> 00:11:25,931 Exactly. 343 00:11:25,966 --> 00:11:26,966 And how is that any different 344 00:11:27,000 --> 00:11:28,701 from what you're trying to do? 345 00:11:28,735 --> 00:11:30,669 It's different because... 346 00:11:30,704 --> 00:11:31,804 She's better at it. 347 00:11:34,741 --> 00:11:35,808 Okay, I admit it. 348 00:11:35,842 --> 00:11:36,976 Maybe I'm a little jealous, 349 00:11:37,010 --> 00:11:40,646 but I just can't stop thinking about him. 350 00:11:40,680 --> 00:11:41,947 It's like ever since he came back into my life, 351 00:11:41,982 --> 00:11:43,949 all of these old feelings from high school 352 00:11:43,984 --> 00:11:46,018 just came bubbling back up. 353 00:11:46,053 --> 00:11:47,753 Only this time I think 354 00:11:47,788 --> 00:11:49,688 maybe he'll notice me now. 355 00:11:49,723 --> 00:11:51,857 You know, I'm not Ri-gantor anymore. 356 00:11:51,892 --> 00:11:54,727 I'm not the fat girl that used to sit on his head. 357 00:11:56,596 --> 00:11:57,696 I just keep imagining 358 00:11:57,731 --> 00:11:59,665 he's finally gonna walk up to me and say-- 359 00:11:59,699 --> 00:12:00,766 stay out of the ladies' room. 360 00:12:00,801 --> 00:12:02,034 Somebody just puked. 361 00:12:05,806 --> 00:12:07,006 Not quite the same ring 362 00:12:07,040 --> 00:12:08,974 as "I've always loved you." 363 00:12:09,009 --> 00:12:10,776 Trust me. 364 00:12:10,811 --> 00:12:11,911 It's his loss. 365 00:12:13,013 --> 00:12:14,713 I'm sure one of these days 366 00:12:14,748 --> 00:12:17,650 you'll find someone even bigger. 367 00:12:17,684 --> 00:12:19,652 I mean, better. 368 00:12:19,686 --> 00:12:21,687 Thanks. 369 00:12:21,721 --> 00:12:22,688 I know you're right. 370 00:12:22,722 --> 00:12:23,789 It's just-- 371 00:12:23,824 --> 00:12:24,957 it's really hard to listen to someone 372 00:12:24,991 --> 00:12:26,859 that you like talk about someone else. 373 00:12:26,893 --> 00:12:28,027 I get it. 374 00:12:28,061 --> 00:12:29,028 Believe me. 375 00:12:29,062 --> 00:12:30,062 I get it. 376 00:12:31,798 --> 00:12:32,965 How hard can it be? 377 00:12:32,999 --> 00:12:34,700 You know, I'll-- I'll buy a jersey, 378 00:12:34,734 --> 00:12:35,868 I'll tie it to my bumper, 379 00:12:35,902 --> 00:12:36,869 I'll drive it around town, 380 00:12:36,903 --> 00:12:38,003 and wrap it in dead meat, 381 00:12:38,038 --> 00:12:39,738 and then I'll just shove it in a plastic bag 382 00:12:39,773 --> 00:12:41,574 and drop it off at the arena. He'll never know. 383 00:12:42,776 --> 00:12:44,009 I think we're actually good. 384 00:12:44,044 --> 00:12:45,544 - Okay. - Yeah. 385 00:12:45,579 --> 00:12:46,579 Check this out. 386 00:12:49,916 --> 00:12:51,016 He'll never know, right? 387 00:12:51,051 --> 00:12:52,718 Oh, yeah. 388 00:12:52,752 --> 00:12:53,986 Oh, yeah, it's perfect. 389 00:12:54,020 --> 00:12:55,821 He hasn't taken that many pucks to the head. 390 00:12:55,856 --> 00:12:57,523 He'll know! 391 00:12:57,557 --> 00:12:58,791 You have to protect me. 392 00:12:58,825 --> 00:12:59,825 No. 393 00:12:59,860 --> 00:13:02,628 No, what I have to do is mom-up. 394 00:13:02,662 --> 00:13:04,964 I'm going to go talk to my son. 395 00:13:04,998 --> 00:13:06,765 I'm gonna tell him to grow up, 396 00:13:06,800 --> 00:13:07,900 and hopefully, I'll stop him 397 00:13:07,934 --> 00:13:09,502 from shredding you 398 00:13:09,536 --> 00:13:11,837 like you did his lucky jersey. 399 00:13:11,872 --> 00:13:13,572 I'll wait here. 400 00:13:13,607 --> 00:13:14,773 Yeah, I'm sure. 401 00:13:16,543 --> 00:13:18,544 It's okay, I'm his mother. 402 00:13:19,746 --> 00:13:21,580 Oh, Danny. 403 00:13:21,615 --> 00:13:23,516 - We need to talk. - Where have you been? 404 00:13:25,652 --> 00:13:26,652 It's all right. 405 00:13:26,686 --> 00:13:27,820 Nothing I haven't seen before. 406 00:13:29,556 --> 00:13:30,523 Except maybe that. 407 00:13:30,557 --> 00:13:31,724 Hi, Bonnie Wheeler... 408 00:13:31,758 --> 00:13:32,892 Mom! 409 00:13:32,926 --> 00:13:34,527 Right. 410 00:13:34,561 --> 00:13:36,695 Listen. 411 00:13:36,730 --> 00:13:37,963 - Listen, honey. - My laces, 412 00:13:37,998 --> 00:13:39,632 my mouth guard, 413 00:13:39,666 --> 00:13:40,633 wait. 414 00:13:40,667 --> 00:13:41,700 Where's my lucky jersey? 415 00:13:41,735 --> 00:13:42,902 Yeah, about that. 416 00:13:42,936 --> 00:13:43,936 Um... 417 00:13:43,970 --> 00:13:45,704 Sweetie, do you-- 418 00:13:45,739 --> 00:13:47,006 do you remember when you were little 419 00:13:47,040 --> 00:13:48,874 and your rabbit, 420 00:13:48,909 --> 00:13:50,609 Mr. Hopson, 421 00:13:50,644 --> 00:13:52,011 went to go live in the country? 422 00:13:53,045 --> 00:13:53,879 Yeah. 423 00:13:53,914 --> 00:13:55,014 Well, 424 00:13:55,048 --> 00:13:56,582 the same thing kind of happened 425 00:13:56,616 --> 00:13:58,617 to your jersey. 426 00:13:58,652 --> 00:14:01,520 My jersey's on a farm in Pennsylvania? 427 00:14:01,555 --> 00:14:03,556 No. 428 00:14:03,590 --> 00:14:05,491 Danny, your jersey 429 00:14:05,525 --> 00:14:08,861 has gone to the great laundry basket in the sky. 430 00:14:11,598 --> 00:14:14,500 It bit the dust in the washer. 431 00:14:15,735 --> 00:14:16,902 It's sleeping with the lint. 432 00:14:16,937 --> 00:14:18,470 It's ruined, destroyed, 433 00:14:18,505 --> 00:14:19,638 nothing left! 434 00:14:19,673 --> 00:14:20,906 You lost my jersey? 435 00:14:20,941 --> 00:14:23,742 Close enough. 436 00:14:23,777 --> 00:14:24,810 But, honey, listen to me. 437 00:14:24,844 --> 00:14:25,811 It is going to be okay. 438 00:14:25,845 --> 00:14:26,845 No. No. 439 00:14:26,880 --> 00:14:28,881 No, no, it's not going to be okay! 440 00:14:28,915 --> 00:14:29,949 I can't go out there. 441 00:14:29,983 --> 00:14:31,617 I've never gone out there without it. 442 00:14:31,651 --> 00:14:32,785 Quick, cut my Achilles tendon. 443 00:14:32,819 --> 00:14:34,520 Listen, listen. Just pull yourself together! 444 00:14:34,554 --> 00:14:35,788 Honey, listen to me. 445 00:14:35,822 --> 00:14:37,623 It's just a jersey. 446 00:14:37,657 --> 00:14:38,891 It's not lucky. 447 00:14:38,925 --> 00:14:39,892 Okay? 448 00:14:39,926 --> 00:14:42,561 None of this stuff is lucky, okay? 449 00:14:42,596 --> 00:14:44,663 You don't need these laces! 450 00:14:44,698 --> 00:14:47,633 Okay? You don't need this mouth guard. 451 00:14:47,667 --> 00:14:50,502 Okay, maybe you need that mouth guard, 452 00:14:50,537 --> 00:14:52,571 but it's not because it's lucky. 453 00:14:52,606 --> 00:14:53,839 It's because I paid a lot of money 454 00:14:53,873 --> 00:14:54,940 for those teeth. 455 00:14:57,611 --> 00:14:58,844 Now, look at me. 456 00:14:58,878 --> 00:15:00,813 You are an amazing, 457 00:15:00,847 --> 00:15:02,715 talented athlete. 458 00:15:02,749 --> 00:15:04,617 All right, you're Danny Wheeler. 459 00:15:04,651 --> 00:15:06,919 You are the best damn player on this team! 460 00:15:11,891 --> 00:15:13,959 Just trying to make a point here, people. 461 00:15:14,961 --> 00:15:16,729 So don't let some old shirt 462 00:15:16,763 --> 00:15:18,530 determine your greatness. 463 00:15:18,565 --> 00:15:19,632 Listen. 464 00:15:19,666 --> 00:15:20,933 You get out there, 465 00:15:20,967 --> 00:15:22,701 and you make your mother proud. 466 00:15:22,736 --> 00:15:24,536 Thanks, Mom. 467 00:15:24,571 --> 00:15:25,571 Yeah. 468 00:15:28,742 --> 00:15:29,808 - Mom! - Yeah, I know, I know. 469 00:15:29,843 --> 00:15:31,610 I know. 470 00:15:34,547 --> 00:15:35,648 Whoo! 471 00:15:35,682 --> 00:15:37,750 Whoo! That's my boy. 472 00:15:37,784 --> 00:15:38,751 Oh, look, Emma. Can you see Uncle Danny? 473 00:15:40,820 --> 00:15:42,554 Hi, Emma. 474 00:15:43,657 --> 00:15:45,491 Let's go, Wheeler! 475 00:15:45,525 --> 00:15:46,892 - Come on, Danny! - Whoo! 476 00:15:46,926 --> 00:15:48,527 Is it always this violent? 477 00:15:48,561 --> 00:15:49,695 Only if you're lucky. 478 00:15:49,729 --> 00:15:50,763 Isn't it great? 479 00:15:50,797 --> 00:15:52,564 Oh, it's called hockey, ref! 480 00:15:52,599 --> 00:15:53,632 Not cuddling! 481 00:15:54,801 --> 00:15:55,868 Hey, thanks again for being so nice 482 00:15:55,902 --> 00:15:57,469 to Cassie. It really means a lot 483 00:15:57,504 --> 00:15:58,470 to me and Emma. 484 00:15:58,505 --> 00:15:59,705 No problem. 485 00:16:00,707 --> 00:16:01,674 Cross check? 486 00:16:01,708 --> 00:16:03,442 What are you, blind? 487 00:16:03,476 --> 00:16:04,443 He hit him first. 488 00:16:04,477 --> 00:16:05,678 Come on! 489 00:16:05,712 --> 00:16:06,812 Really, 'cause it looked like 490 00:16:06,846 --> 00:16:08,447 Danny just whaled on-- 491 00:16:08,481 --> 00:16:09,648 I'll be quiet. 492 00:16:09,683 --> 00:16:10,883 Where's Danny going? 493 00:16:10,917 --> 00:16:12,584 Penalty Box. I'm gonna go check on him. 494 00:16:12,619 --> 00:16:14,453 - I'll be right back. - Oh. 495 00:16:16,556 --> 00:16:17,790 So. 496 00:16:17,824 --> 00:16:18,891 How's it going so far? 497 00:16:20,460 --> 00:16:21,460 We should talk. 498 00:16:23,563 --> 00:16:25,597 Dude! You're amazing! 499 00:16:25,632 --> 00:16:26,865 What's gotten into you? 500 00:16:27,400 --> 00:16:29,034 I don't know. 501 00:16:29,068 --> 00:16:30,035 It's like I'm totally free 502 00:16:30,069 --> 00:16:32,137 without that jersey. 503 00:16:32,171 --> 00:16:34,272 Maybe it's because I can move my arms. 504 00:16:34,307 --> 00:16:36,041 Yeah! 505 00:16:36,075 --> 00:16:37,209 It's pretty obvious 506 00:16:37,243 --> 00:16:38,376 you're in love with Ben. 507 00:16:38,411 --> 00:16:40,045 What? 508 00:16:40,079 --> 00:16:41,112 No. 509 00:16:41,147 --> 00:16:43,014 That is so... 510 00:16:43,049 --> 00:16:44,015 What? 511 00:16:45,218 --> 00:16:46,218 It's okay. 512 00:16:46,252 --> 00:16:47,219 It's not like I'm threatened, 513 00:16:47,253 --> 00:16:48,286 I just-- 514 00:16:48,321 --> 00:16:49,387 I feel badly for you 515 00:16:49,422 --> 00:16:51,022 because he's never gonna see you 516 00:16:51,057 --> 00:16:52,424 as anything other than... 517 00:16:52,458 --> 00:16:53,458 Fatpants. 518 00:16:56,062 --> 00:16:57,229 All right, get back out there. 519 00:16:57,263 --> 00:16:59,097 But maybe try to punch out a few less people 520 00:16:59,131 --> 00:17:00,365 and stay out of the penalty box. 521 00:17:00,399 --> 00:17:02,000 I don't think it's me 522 00:17:02,034 --> 00:17:03,134 you need to worry about. 523 00:17:07,974 --> 00:17:09,074 Ri-gantor! 524 00:17:09,108 --> 00:17:11,142 Whoo! 525 00:17:16,926 --> 00:17:17,926 Oh, my God. 526 00:17:17,960 --> 00:17:18,994 What is wrong with me? 527 00:17:19,782 --> 00:17:22,019 I try so hard, but Ri-gantor 528 00:17:22,139 --> 00:17:24,165 still comes roaring out. 529 00:17:24,200 --> 00:17:25,462 Don't feel too bad. 530 00:17:25,723 --> 00:17:26,856 Cassie's a nurse. 531 00:17:26,891 --> 00:17:28,658 She knows how to put on a neck brace. 532 00:17:30,594 --> 00:17:32,629 I'm sure Ben hates me now. 533 00:17:32,663 --> 00:17:34,131 He doesn't hate you. 534 00:17:34,251 --> 00:17:35,531 Just talk to him. 535 00:17:37,455 --> 00:17:38,588 I can't go in there. 536 00:17:38,623 --> 00:17:39,623 I can't do it. 537 00:17:39,657 --> 00:17:41,558 You gotta face that fear. 538 00:17:41,592 --> 00:17:42,559 Look at me. 539 00:17:42,593 --> 00:17:44,394 I faced mine tonight. 540 00:17:44,428 --> 00:17:45,395 And won. 541 00:17:45,429 --> 00:17:47,364 That puck bounced off your helmet. 542 00:17:47,398 --> 00:17:49,599 On purpose. 543 00:17:49,634 --> 00:17:50,700 I'm just saying. 544 00:17:50,735 --> 00:17:51,668 You gotta tell him the truth 545 00:17:51,702 --> 00:17:53,270 about what happened with Cassie 546 00:17:53,304 --> 00:17:54,271 and then move on. 547 00:17:55,473 --> 00:17:56,640 I wish it were that easy. 548 00:17:58,643 --> 00:18:00,277 I'll see you guys at your place. 549 00:18:00,311 --> 00:18:02,412 Congratulations, Wheeler. 550 00:18:08,452 --> 00:18:09,686 My brother's an idiot. 551 00:18:11,389 --> 00:18:12,489 To my amazing son 552 00:18:12,523 --> 00:18:14,291 and his game winning goal. 553 00:18:16,327 --> 00:18:17,594 See, sweetie? 554 00:18:17,628 --> 00:18:20,397 You never needed that lucky jersey after all. 555 00:18:20,431 --> 00:18:21,498 What a game, man. 556 00:18:21,532 --> 00:18:23,400 Danny, you were amazing. 557 00:18:23,434 --> 00:18:24,434 But, I think we owe 558 00:18:24,468 --> 00:18:26,536 this little lady, and me of course, 559 00:18:26,571 --> 00:18:28,505 a big thank you. 560 00:18:28,539 --> 00:18:29,539 Pull my finger. 561 00:18:33,477 --> 00:18:34,611 My lucky jersey? 562 00:18:34,645 --> 00:18:37,380 Now in a convenient fun size. 563 00:18:38,482 --> 00:18:40,483 I knew how important it was to you. 564 00:18:40,518 --> 00:18:42,586 Ooh, thank you, Tucker. 565 00:18:42,620 --> 00:18:45,589 That was so, so, thoughtful. 566 00:18:45,623 --> 00:18:47,724 So it was there all along. 567 00:18:47,758 --> 00:18:49,459 This is the reason I won. 568 00:18:49,493 --> 00:18:51,328 Or perhaps 569 00:18:51,362 --> 00:18:53,296 it was my brilliant pep talk 570 00:18:53,331 --> 00:18:54,598 that convinced you 571 00:18:54,632 --> 00:18:57,567 to give up a decade of silly superstitions 572 00:18:57,602 --> 00:19:00,270 and finally learn to believe in yourself. 573 00:19:00,304 --> 00:19:01,504 No. It was Tucker. 574 00:19:01,539 --> 00:19:02,672 Okay. 575 00:19:02,707 --> 00:19:05,475 Emma, you're my new good luck charm. 576 00:19:05,509 --> 00:19:08,278 But, mom, you'll always be my sock girl. 577 00:19:09,347 --> 00:19:10,580 Oh, fine. As long as I get to meet you 578 00:19:10,615 --> 00:19:12,415 in the locker room before every game. 579 00:19:12,450 --> 00:19:15,252 Oh, and if that hottie in the towel asks, 580 00:19:15,286 --> 00:19:16,453 I'm your sister-- not your mother. 581 00:19:20,725 --> 00:19:23,326 - Hey. - Hey. 582 00:19:23,361 --> 00:19:24,527 So, uh, here's something 583 00:19:24,562 --> 00:19:27,297 I haven't said to anyone since high school. 584 00:19:27,331 --> 00:19:28,365 Sorry I put your girlfriend 585 00:19:28,399 --> 00:19:29,499 in a headlock. 586 00:19:30,534 --> 00:19:32,369 Apparently, still your signature move. 587 00:19:33,437 --> 00:19:34,537 How's Cassie? 588 00:19:36,374 --> 00:19:37,507 We broke up. 589 00:19:38,776 --> 00:19:41,511 Ben-- I'm sorry. 590 00:19:41,545 --> 00:19:42,679 It was totally my fault. 591 00:19:42,713 --> 00:19:44,381 If you want me to go talk to her-- 592 00:19:44,415 --> 00:19:46,583 Not sure how helpful that would be. 593 00:19:46,617 --> 00:19:49,352 But, um... 594 00:19:49,387 --> 00:19:51,588 She was obsessed with this idea 595 00:19:51,622 --> 00:19:53,290 that you have a crush on me. 596 00:19:53,324 --> 00:19:54,624 What? 597 00:19:54,659 --> 00:19:56,359 No. 598 00:19:56,394 --> 00:19:57,627 That is so... 599 00:19:57,662 --> 00:19:58,762 What? 600 00:20:01,565 --> 00:20:02,599 It was probably my fault. 601 00:20:02,633 --> 00:20:04,401 I talked about you a lot. 602 00:20:04,435 --> 00:20:05,669 You mean, like telling her 603 00:20:05,703 --> 00:20:07,337 my nickname was Fatpants? 604 00:20:07,371 --> 00:20:08,638 Thanks for that. 605 00:20:08,673 --> 00:20:10,340 No, I just 606 00:20:10,374 --> 00:20:11,641 told her what we were like as kids, 607 00:20:11,676 --> 00:20:13,443 and how you grew into this amazing, 608 00:20:13,477 --> 00:20:14,644 independent woman. 609 00:20:16,714 --> 00:20:18,448 And how I hope Emma grows up 610 00:20:18,482 --> 00:20:19,582 to be just like you. 611 00:20:21,786 --> 00:20:23,720 You did? 612 00:20:23,754 --> 00:20:25,522 Yeah, I did. 613 00:20:27,725 --> 00:20:29,659 So we're good? 614 00:20:29,694 --> 00:20:31,561 All good. 615 00:20:31,595 --> 00:20:32,662 I'm really glad we're friends. 616 00:20:33,798 --> 00:20:35,365 To friends. 617 00:20:42,640 --> 00:20:43,640 Friends. 618 00:20:43,674 --> 00:20:45,381 Oh, nope. Still hate it. 619 00:20:45,381 --> 00:20:49,629 Sync by honeybunny Corrections by Alice www.addic7ed.com 620 00:20:49,630 --> 00:20:52,154 All right, sports fans. Let's talk hockey and Danny Wheeler. 621 00:20:52,274 --> 00:20:54,589 Who made this first game of the *** tonight a memorable one. 622 00:20:54,709 --> 00:20:56,476 Let's take a look at that winning goal. 623 00:20:57,645 --> 00:21:00,247 Ooh! 624 00:21:00,281 --> 00:21:01,348 - That was awesome. - Yeah. 625 00:21:01,382 --> 00:21:02,549 Whoo! 626 00:21:02,583 --> 00:21:03,650 Of course, the real highlight of the game 627 00:21:03,684 --> 00:21:05,352 was that incredible fight in the stands. 628 00:21:06,354 --> 00:21:07,654 Riley! Oh, my-- 629 00:21:07,688 --> 00:21:09,489 Riley, that's you! That's your face! 630 00:21:09,524 --> 00:21:10,557 Danny, give me the remote! 631 00:21:10,591 --> 00:21:11,658 Riley, that's you! Ri-gantor! 40062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.